H Koenig LEO9 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
leo9
Mini hachoir
Mini-Zerkleinerer
Minikeukenmachine
Mini Picadora
Tritatutto Elettrico
Mini Chopper
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
PARTS DESCRIPTION
SAFETY INSTRUCTIONS
* The motor must never come into touch with
water or any other liquid. Never immerse the
device into water or any other liquid!
* For the same reason, do not operate the device
close to wash basin, do not operate it with
humid hands and do not place it on wet
ground.
* Before continue to operate the appliance, apply
to the authorized service center for the
appliance examination and repair (if required).
* Do not operate outdoors.
* Keep children away from the appliance.
* Never leave the appliance unattended if it is
connected to the supply line!
* Always unplug from the wall outlet before
installation/removal of the accessories,
cleaning of the appliance, or in case of
malfunction.
* Disconnect the appliance from the power
supply line by holding the plug, not by pulling
the power cable.
* Keep the appliance and the connection cord
away from heat, direct sunlight humidity, sharp
edges and similar.
* Take special care while operating the knives,
as they are very sharp.
* The appliance is intended for the household
purposes only. The continuous time of
operation should not exceed 30 seconds,
afterwards the break is required until the motor
is cooled down completely.
* Do not use the appliance in case the power
cord or the plug is damaged, also in case of
malfunction during the operation, if the
appliance is dropped down damaged in any
other way.
* Do not disassemble and repair the appliance
by yourself, always apply to the authorized
service center.
* Do not allow children to use the appliance
without supervision. Keep the appliance and
its cord out of reach of children.
* If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or a qualified person in order to avoid a hazard.
* This appliance may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience or
knowledge, provided that they are supervised
or instructed in the safe use of the appliance
and that they fully understand the potential
hazards.
* This appliance may be used by children of at
least 8 years of age, as long as they are
supervised and have been given instructions
about using the appliance safely and are fully
aware of the dangers involved.
* Cleaning and maintenance should not be
carried out by children unless they are at least
8 years of age and are supervised by an adult.
* Keep the appliance and its power cord out of
reach of children under 8 years of age.
* When using electrical equipment, safety
precautions must always be taken to prevent
the risk of fire, electric shock and/or injury in
the event of misuse.
* Make sure that the voltage rating on the
typeplate corresponds to your main voltage of
your installation. If this is not the case, contact
the dealer and do not connect the unit.
* Never leave the unit unattended while in
operation.
* The device must not be used if it has been
dropped, it obvious signs of damage are
visible or if it has leaks.
* Do not use the unit if its power cable or plug is
damaged, does not operate properly, has been
damaged or dropped. If the power cable is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its agent or by a qualified
person to avoid any risk.
* Your appliance has been designed for
domestic use only. It is not intended for use in
the following situations which are not covered
by the warranty:
- in staff kitchen areas in shops, offices and
other professional environments,
- in farm hostels,
- by guests in hotels, motels and other
residential environments,
- in bed and breakfast type environments.
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging material and clean the
container, the lids and
the knife insert as described in the chapter “Cleaning”.
The blades are very sharp.
Wash with care.
Never touch the blade with
your finger.
!
USING THE APPLIANCE
1. Take motor and lid away from the container and put the container onto a stable, dry
and clean working surface.
2. Make sure that the knife insert is correctly positioned on the circle in the centre of the
container.
3. Attach the lid. (device cannot be switched on if lid is attached incorrectly).
4. Put the motor onto the appliance and plug the mains plug into a socket.
5. Push the motor downwards. Once released, the motor will stop. Wait until the blades
stop rotating completely.
6. Before removing the motor always disconnect the device from power supply plug.
7. Before emptying the container, first remove the blade insert
FUNCTION INSTRUCTION:
1. Minced garlics:
Remove the skin of garlics, packing 200g garlics in the glass bowl, cover the transparent
lid, working for 20 seconds
2. Minced pork:
Cut pork into pieces (about 20×20 mmx15mm), packing 300g in the glass bowl, cover the
transparent lid , working for 20 seconds
3. Minced carrots:
Cut carrots into pieces (about 20x20 x15mm), packing 200g in the glass bowl, cover the
transparent lid , working for 10 seconds
4. Minced almonds or other nuts.
Packing 200g almonds in the glass bowl, cover the transparent lid, working for 20 seconds
NOTE:
Wet or soft food can be processed best by pressing briefly several times onto the motor.
The mixer operates extremely quickly and some types of food are crushed within a second.
The mixer is designed for short intervals of use (maximally 1 minute). If your need to work
with the mixer for a longer time, switch it off after one minute of operation and let it
cool down for 15 minutes.
TIPS OF USING YOUR CHOPPER
* The device has a safety contact preventing the device from switching on if the lid is not
attached correctly.
* The mixer is not intended for crushing hard ingredients, such as coffee beans, ice or
frozen foods.
* Before putting foods into mixer, always attach the blade insert first.
* If the blade insert does not rotate or if it rotates hardly, unplug the power cord from power
socket.
* Check if there is any obstacle inside the container and remove it if it is the case.
* Check if the blade insert is attached correctly and can rotate freely.
* If the blade insert does not reach its full rotation speed with in several seconds, unplug the
device from power socket and before resuming to work, remove some of the foods from
the container.
* If any humid foods remain attached to the container walls, scrape them away using spoon
or similar object back to the centre of the container.
* Never use your fingers to do so!
* To achieve even crushing of foods, fill in pieces of the same size and do not overfill the
container above the MAX sign.
* If you wish to fine-crush the ingredients to a mash, they mush be boiled previously.
* Do not overfill the container.
* Do not switch the device on if the container is empty.
CLEANING
* Disconnect the motor block from the wall outlet
before cleaning.
* Wipe the motor block with damp cloth. It is
forbidden to immerse the motor block into the
water or any other liquids.
* Do not use abrasive cleansers or the sponge with
rough surface for cleaning.
* After using the chopper wash the chopper bowl
and lids in the warm soapy water, rinse and leave
until the complete dry out. Afterwards
assemble the appliance. Remember, the remnants
of the water could cause the mould. After
processing the foodstuff containing
the strong dye-stuffs (for example. carrot or beat
root) the plastic parts of the appliance could be
colored; you can remove the color by the cloth
damped with the vegetable oil.
Cleaning the knife insert
Be careful - blades are sharp!
To preclude possible injuries, use clear water while washing the device. Like that, you can
always see the blade.
TECHNICAL DATA
Models: LEO8 / LEO9
Rated Voltage: AC 220-240V
Rated Frequency: 50/60Hz
Rated Power Input: 320W
Safety class: ll
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a
separation of this waste product into communities, you will need to inform your local
authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and
electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the
environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that
electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container
is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
DESCRIPTION DES PIÈCES
De haut en bas :
Moteur
Couvercle
Joint
Lame de couteau
Protection de la lame
Bol
CONSIGNES DE SECURITE
Le moteur ne doit jamais entrer en contact avec
de l’eau ou d’autres liquides.
Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou
d’autres liquides
Pour les mêmes raisons, ne pas utiliser le
produit à côté de l’évier, avec des mains
humides et ne pas le placer sur un support
mouillé.
Si cela apparaît nécessaire, prenez contact avec
le centre de service afin d’examiner l’appareil,
avant de continuer à l’utiliser.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Garder les enfants à l’écart de l’appareil
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance s’il est
branché !
Toujours débrancher l’appareil avant d’installer
ou de retirer les accessoires ou s’il
dysfonctionne.
Débrancher l’appareil en tenant la prise et non
pas en tirant sur le fil.
Garder l’appareil et le fil éloignés des sources de
chaleur, la lumière du soleil, l’humidité et les
endroits écharpés.
Prendre garde à la manipulation des lames qui
sont très coupantes.
Cet appareil est à usage domestique
uniquement. L’utilisation continue ne devrait pas
dépasser les 30 secondes après lesquelles une
pause est nécessaire pour que le moteur se
refroidisse complètement.
Ne pas utiliser l’appareil si le fil d’alimentation ou
si la prise est abîmée ou l’appareil dysfonctionne
ou qu’il tombe par terre.
Ne pas démonter et réparer vous-même
l’appareil, toujours se tourner vers un centre
spécialisé.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil sans
supervision. Ranger l’appareil et son fil
d’alimentation en-dehors de la portée des
enfants.
Si le fil d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, un agent de
service ou une personne qualifiée afin d’éviter
tout danger.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants
ou une personne avec un handicap physique,
mental ou sensoriel sauf s’ils ont reçu des
instructions spécifiques. Les enfants doivent
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont l’expérience ou
les connaissances ne sont pas suffisantes, à
condition qu’elles bénéficient d’une surveillance
ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’elles en comprennent bien les dangers
potentiels.
L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans s’ils sont surveillés et ont reçu
des instructions claires sur l’utilisation de
l’appareil et les dangers que son utilisation peut
présenter.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas
être effectués par des enfants sauf s’ils ont au
moins 8 ans et sont surveillés par un adulte.
Garder l’appareil et son fil d’alimentation en-
dehors de la portée des enfants de moins de 8
ans.
Lors de l’utilisation d’un équipement électrique,
les consignes de sécurité doivent toujours être
respectées afin d’éviter tout départ de feu, les
chocs électriques ou les blessures.
S’assurer que le voltage correspond à celui de
votre installation électrique. Si ça n’est pas le
cas, contacter le revendeur et ne pas brancher
l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors
de son fonctionnement.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé
ou si des signes de dommages sont apparents
ou s’il y a une fuite.
Ne pas utiliser l’appareil si son fil d’alimentation
est endommagé, dysfonctionne ou est tombé. Si
le fil d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent ou une
personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Avant la première utilisation, Retirer les
emballages et nettoyer le bol, les couvercles et
les lames de la manière indiquée dans la section
« nettoyage ».
Votre appareil a été conçu pour un usage
domestique seulement. Elle n’a pas été conçue
pour être utilisée dans les cas suivants qui ne
sont pas couverts par la garantie :
dans des coins de cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels,
dans des fermes auberges,
par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
dans des environnements de type chambres
d’hôtes.
UTILISATION
1. Retirer le moteur et le couvercle du bol et mettre ce dernier sur une surface stable,
sèche et propre.
2. S’assurer que les lames sont bien positionnées sur le cercle au centre du bol.
3. Attacher le couvercle. (L’appareil ne peut pas démarrer si le couvercle est mal
attaché).
4. Mettre le moteur dans l’appareil et le brancher.
5. Pousser le moteur vers le bas. Une fois relâché, le moteur s’arrête. Attendre que les
lames arrêtent complètement de tourner.
6. Avant de retirer le moteur, toujours débrancher l’appareil.
7. Avant de vider le bol, retirer les lames.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT :
1. Ail haché :
Les lames sont très coupantes.
Nettoyer avec soin.
Ne pas toucher les lames avec
vos doigts.
!
Retirer la peau de l’ail, mettre 200g dans le bol, mettre le couvercle et hacher 20 secondes.
2. Porc haché :
Couper le porc en petites portions (environ 20×20 mmx15mm), mettre 300g dans le bol,
mettre le couvercle et hacher 20 secondes.
3. Carotte hachées :
Couper les carottes en petits bouts (environ 20×20x15mm), mettre 200g dans le bol, mettre
le couvercle et hacher 10 secondes.
4. Amandes ou noix hachées. Mettre 200g dans le bol, mettre le couvercle et hacher 20
secondes.
NOTE :
La nourriture mouillée ou molle peut être hachée en appuyant plusieurs fois brièvement sur
le moteur.
Le mixeur fonctionne très rapidement et certains types de nourriture sont hachés en une
seconde. Le hachoir est prévu pour des utilisations courtes (maximum 1 minute). Si vous
avez besoin de l’utiliser plus longtemps, l’éteindre après une minute d’utilisation et laisser
refroidir 15 minutes.
CONSEILS D’UTILISATION
* L’appareil a une sécurité qui l’empêche de démarrer si le couvercle n’est pas bien fermé.
* Le hachoir n’est pas fait pour hacher des ingrédients durs, tels que les grains de café ou
la nourriture congelée.
* Avant de mettre la nourriture dans le hachoir, toujours attacher les lames.
* Si la lame ne tourne pas ou le fait difficilement, débrancher l’appareil.
* Regarder si un obstacle empêche la lame de tourner et le retirer si c’est le cas.
*Vérifier que la lame est bien attachée et peut tourner correctement.
* Si la lame n’atteint pas sa pleine vitesse de rotation en quelques secondes, débrancher
l’appareil et enlever un peu de nourriture.
* Si de la nourriture humide reste attachée aux bords du bol, les retirer avec une cuiller ou
un objet similaire pour les faire retomber à l’intérieur.
* Ne jamais le faire avec vos doigts !
* Pour le bon fonctionnement, ne pas remplir le bol au-delà du signe MAX et mettre des
pièces de nourriture de taille équivalente.
* Si vous souhaitez hacher les aliments très fins ou en purée, il faudra les bouillir au
préalable.
* Ne pas trop remplir le bol.
* Ne pas allumer l’appareil s’il est vide.
NETTOYAGE
Débrancher le moteur avant de nettoyer.
Nettoyer le moteur avec un chiffon humide. Ne
pas immerger le moteur dans de l’eau ou
d’autres liquides.
Ne pas utiliser des produits nettoyants abrasifs
ou une éponge dure pour le nettoyage.
Après utilisation de l’appareil, nettoyer le bol et
le couvercle dans de l’eau chaude et
savonneuse, rincer et laisser sécher
complètement. Réassembler ensuite l’appareil.
Attention, s’il reste de l’eau, elle pourrait moisir.
Après avoir haché des aliments colorés (par
exemple des carottes ou des betteraves) les
parties en plastique de l’appareil peuvent être
colorées ; vous pouvez les nettoyer avec un
linge humide ou de l’huile végétale.
Nettoyage des lames
Attention les lames sont tranchantes
Afin de prévenir les blessures, utiliser de l’eau
claire lors du nettoyage du produit, afin de
toujours pouvoir voir les lames.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle : LEO8 / LEO9
Tension nominale : AC 220-240V
Fréquence nominale : 50/60Hz
Puissance nominale d’entrée : 320W
Classement de sécurité : ll
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers.
Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les
communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître
les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des
substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine
et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée
d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BESCHREIBUNG DER TEILE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
* Der Motor darf niemals in Kontakt mit Wasser
oder einer anderen Flüssigkeit kommen.
* Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit!
* Aus demselben Grund bedienen Sie das Gerät
nicht in der Nähe von einer Spüle, bedienen Sie
es nicht mit feuchten Händen und platzieren
Sie dieses nicht auf einem nassen Boden.
* Bevor Sie das Gerät weiterhin bedienen,
wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-
Zentrum für eine Inspektion und Reparatur
(wenn nötig).
* Bedienen Sie das Gerät nicht draußen.
* Halten Sie Kinder von dem Gerät fern.
* Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt,
wenn dieses an der Stromversorgung
angeschlossen ist!
* Trennen Sie das Gerät immer von der
Steckdose vor der Installation/ der Abnahme
des Zubehörs, vor der Reinigung des Gerätes,
oder im Falle einer Fehlfunktion.
* Trennen Sie das Gerät von der Steckdose,
indem Sie den Stecker halten, und nicht am
Stromkabel ziehen.
* Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von
Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem
fern.
* Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Messer bedienen, da diese sehr scharf sind.
* Das Gerät ist nur für die Haushaltsnutzung
geeignet. Die ununterbrochene Betriebszeit
darf 30 Sekunden nicht überschreiten, danach
wird eine Pause benötigt, bis der Motor
komplett abgekühlt ist.
* Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind,
auch im Falle einer Fehlfunktion während des
Betriebs, wenn das Gerät fallen gelassen oder
in einer anderen Weise beschädigt wurde.
* Bauen Sie das Gerät selbstständig nicht
auseinander und reparieren Sie dieses nicht
selbst, wenden Sie sich immer an ein
autorisiertes Service-Zentrum.
* Erlauben Sie Kindern nicht, das Gerät
unbeaufsichtigt zu bedienen. Bewahren Sie
das Gerät und sein Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
* Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss
dieses von dem Hersteller, seinem
Dienstleister oder einer qualifizierten Person
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
* Dieses Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis benutzt werden,
vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in
der sicheren Benutzung des Gerätes
unterwiesen werden und die möglichen
Gefahren vollständig verstehen.
* Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre
benutzt werden, solange sie beaufsichtigt
werden oder Anweisungen zu einer sicheren
Nutzung des *Gerätes erhielten und können die
damit verbundenen Gefahren komplett
nachvollziehen.
* Die Reinigung und Wartung dürfen von
Kindern nicht durchgeführt werden, es sei
denn sie sind über 8 Jahre alt und werden von
einem
* Erwachsenen beaufsichtigt.
* Bewahren Sie das Gerät und sein Stromkabel
außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
auf.
* Während der Nutzung des elektrischen
Gerätes, müssen Sicherheitsvorkehrungen
immer getroffen werden, um das Risiko eines
Brandes, eines Stromschlages und/oder einer
Verletzung im Falle eines Missbrauchs zu
vermeiden.
* Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Typenschild angegebene Spannung mit der
* Netzspannung Ihrer Einrichtung
übereinstimmt.
* Wenn dies nicht der Fall ist, kontaktieren Sie
den Händler und schließen Sie das Gerät nicht
an.
* Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
* Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es
fallen gelassen wurde, wenn offensichtliche
Anzeichnen einer Beschädigung sichtbar sind
oder wenn es Leckagen hat.
* Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sein
Stromkabel oder sein Stecker beschädigt sind,
wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert,
beschädigt oder fallen gelassen wurde. Wenn
das Stromkabel beschädigt ist, muss es von
dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer
qualifizierten Person ersetzt werden, um
jegliches Risiko zu vermeiden.
* VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
* Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
reinigen Sie den Behälter, die Deckel und den
Messer-Einsatz vorsichtig, wie in dem Kapitel
„Reinigung“ beschrieben.
* Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch
bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in
den folgenden Situationen vorgesehen, die
nicht von der Garantie abgedeckt sind:
- in Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen professionellen Umgebungen,
- in Landgasthöfen,
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen,
- in Bed-and-Breakfast-Umgebungen.
NUTZUNG DES GERÄTES
1. Nehmen Sie den Motor und den Deckel von dem Behälter ab und platzieren Sie den
Behälter auf einer stabilen, trockenen und sauberen Arbeitsfläche.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Messer-Einsatz korrekt auf der Kreismitte des
Behälters positioniert ist.
3. Befestigen Sie den Deckel ( Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden, wenn der
Deckel nicht richtig befestigt ist).
4. Platzieren Sie den Motor auf dem Gerät und schließen Sie den Stecker an die
Steckdose an.
5. Schieben Sie den Motor nach unten. Wenn Sie loslassen, wird der Motor anhalten.
Warten Sie, bis die Klingen vollständig angehalten sind.
6. Bevor Sie den Motor abnehmen, trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung.
7. Bevor Sie den Behälter entleeren, entfernen Sie zuerst immer den Messer-Einsatz.
FUNKTIONS-ANWEISUNG:
1. Gehackter Knoblauch:
Schälen Sie Knoblauch, platzieren Sie 200g Knoblauch in der Glasschale, setzen Sie den
durchsichtigen Deckel auf und verarbeiten Sie diesen für 20 Sekunden.
2. Gehacktes Schweinefleisch:
Schneiden Sie das Fleisch in Stücke (ca. 20x20mm x 15mm), platzieren Sie 300g in der
Glasschale, setzen Sie den durchsichtigen Deckel auf und verarbeiten Sie dieses für 20
Sekunden.
3. Gehackte Karotten:
Schneiden Sie die Karotten in Stücke (ca. 20x20mm x 15mm), platzieren Sie 200g in der
Glasschale, setzen Sie den durchsichtigen Deckel auf und verarbeiten Sie dieses für 10
Sekunden.
4. Gehackte Mandeln oder andere Nüsse.
Platzieren Sie 200g Mandel in der Glasschale, setzen Sie den durchsichtigen Deckel auf
und verarbeiten Sie diese für 20 Sekunden.
HINWEIS:
Feuchte oder weiche Lebensmittel können am besten verarbeitet werden, indem Sie
mehrmals kurz auf den Motor drücken.
Der Mixer arbeitet extrem schnell, manche Lebensmittelarten werden innerhalb von einer
Sekunde zerkleinert. Der Mixer ist für kurze Betriebszeiten geeignet (maximal 1 Minute).
Wenn Sie den Mixer für eine längere Zeit benutzen möchten, schalten Sie diesen nach
einer Minute des Betriebs aus und lassen Sie ihn für 15 Minuten abkühlen.
HINWEISE FÜR DIE NUTZUNG IHRES ZERKLEINERERS
* Das Gerät verfügt über einen Sicherheitskontakt, um das Einschalten des Gerätes zu
vermeiden, wenn der Deckel nicht korrekt befestigt ist.
* Der Mixer ist nicht zum Zerkleinern von harten Zutaten, wie z.B. Kaffeebohnen, Ice oder
Tiefkühlprodukte geeignet.
* Bevor Sie die Lebensmittel in den Mixer einsetzen, befestigen Sie immer zuerst die
Klinge.
* Wenn der Messer-Einsatz nicht dreht oder wenn dieser schwergängig geht, ziehen Sie
das Stromkabel aus der Steckdose.
* Überprüfen Sie, ob es jegliche Blockaden in dem Behälter gibt und entfernen Sie diese,
wenn dies der Fall ist.
* Überprüfen Sie, ob der Messer-Einsatz korrekt befestigt ist und dreht freigängig.
* Wenn der Messer-Einsatz seine vollständige Drehzahl innerhalb einigen Sekunden nicht
erreicht, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und entfernen Sie einen Teil der
Inhalte aus dem Behälter, bevor Sie den Betrieb aufnehmen.
* Wenn jegliche feuchte Lebensmittelreste an den Behälterwänden kleben bleiben, kratzen
Sie diese mithilfe eines Löffels oder ähnlichem in Richtung Mitte des Behälters ab.
* Benutzen Sie niemals Ihre Finger, um dies zu machen!
* Um eine gleichmäßige Zerkleinerung von Lebensmitteln zu erreichen, verwenden Sie
gleichgroße Stücke und überfüllen Sie den Behälter nicht über die MAX Markierung.
* Wenn Sie die Zutaten zu einem Püree zerkleinern möchten, müssen diese zuvor gekocht
werden.
* Überfüllen Sie den Behälter nicht.
* Schalten Sie das Gerät nicht an, wenn der Behälter leer ist.
REINIGUNG
* Trennen Sie den Motorblock von der Steckdose
vor der Reinigung.
* Wischen Sie den Motorblock mit einem
feuchten Tuch ab. Es ist untersagt, den
Motorblock in Wasser oder andere
Flüssigkeiten zu tauchen.
* Benutzen Sie keine abrasiven Reinigungsmittel
oder Schwämme mit grober Fläche zum
Reinigen.
* Nach der Nutzung des Zerkleinerers spülen Sie
die Schale und die Deckel in warmem
Seifenwasser, spülen Sie diese ab und lassen
Sie diese komplett abtrocknen. Danach bauen
Sie das Gerät zusammen. Denken Sie daran,
dass die Wasserreste Schimmel verursachen
könnten. Nach der Verarbeitung von
Lebensmitteln mit vielen Farbpigmenten (wie
z.B. Karotten oder rote Bete) können die
Plastikteile des Gerätes verfärbt werden; Sie
können die Farbe mit einem mit Pflanzenöl
angefeuchtet Tuch entfernen.
REINIGUNG DES MESSER-EINSATZES
Seien Sie vorsichtig- die Klingen sind scharf!
Um mögliche Verletzungen zu vermeiden,
benutzen Sie sauberes Wasser, wenn Sie das Gerät
reinigen. Auf diese Weise können Sie die Klingen
immer sehen.
TECHNISCHE DATEN
Modelle: LEO8 / LEO9
Nennspannung: AC 220-240V
Nennfrequenz: 50/60Hz
Nenneingangsleistung: 320W
Sicherheitsklasse: ll
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt
eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen
Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu
informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche
Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben
und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder
elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit
einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
NEDERLANDS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BESCHRIJVING ONDERDELEN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
* De motor mag nooit in contact komen met
water of een andere vloeistof. Nooit het
apparaat in water of een andere vloeistof
onderdompelen!
* Voor dezelfde reden nooit het apparaat
gebruiken in de buurt van een wasbak, nooit
met natte handen bedienen en niet op een
natte ondergrond plaatsen.
* Voordat u het apparaat opnieuw gebruikt, dient
u contact op te nemen met de reparatiedienst
voor onderzoek van het apparaat en eventuele
reparatie.
* Niet buiten gebruiken.
* Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens of met gebrek aan
ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het apparaat en
dat zij de mogelijke gevaren volledig begrijpen.
* Houd kinderen bij het apparaat vandaan.
* Laat het aan het apparaat nooit onbeheerd
achter als het aangesloten is op het
stopcontact!
* Altijd de stekker uit het stopcontact halen voor
plaatsing/verwijdering van accessoires, het
schoonmaken van het apparaat of als het
apparaat niet goed functioneert.
* Haal de stekker uit het stopcontact door aan de
stekker te trekken, niet door aan de kabel te
trekken.
* Houd het apparaat en de kabel weg bij hitte,
direct zonlicht, vocht, scherpe randen en
dergelijke.
* Wees erg voorzichtig bij het hanteren van de
messen, want deze zijn erg scherp.
* Het apparaat is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Het continugebruik mag
niet langer dan 30 seconden duren, daarna is
een pauze nodig tot de motor helemaal is
afgekoeld.
* Gebruik het apparaat niet in het geval dat de
stroomkabel of stekker beschadigd is, als het
apparaat niet goed functioneert, het apparaat is
gevallen of als er enige vorm van schade is.
* Haal het apparaat niet zelf uit elkaar en probeer
deze ook niet te repareren, dat mag alleen een
reparatiedienst doen.
* Laat kinderen niet de keukenmachine
gebruiken zonder toezicht. Houd het apparaat
en de stroomkabel uit de buurt van kinderen.
* Als de stroomkabel beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, een
servicemonteur of een gekwalificeerd persoon
om gevaren te vermijden.
* Het apparaat mag niet worden gebruikt door
personen of kinderen met een beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of
een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij er
toezicht is of instructies krijgen. Kinderen
moeten onder toezicht worden gehouden, om
te verzekeren dat ze niet met het apparaat
spelen.
* Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen van minimaal 8 jaar als er toezicht
wordt gehouden en ze instructies hebben
gehad over hoe ze het apparaat moeten
gebruiken en ze de gevaren begrijpen.
* Het schoonmaken en onderhoud door de mag
niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze
8 jaar of ouder zijn en er toezicht is.
* Houd het apparaat en de stroomkabel uit de
buurt van kinderen jonger dan 8 jaar.
* Bij het gebruik van elektrische apparaten
moeten altijd de standaard
veiligheidsinstructies worden opgevolgd om
de kans op vuur, elektrische schokken en/of
verwondingen te voorkomen.
* Controleer dat de aangegeven spanning op het
typeplaatje overeenkomt met de spanning van
uw spanningsbron. Als dit niet het geval is,
neem dan contact op met de dealer en sluit het
apparaat niet aan.
* Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
tijdens gebruik.
* Het apparaat mag niet gebruikt worden als het
gevallen is, als er duidelijk zichtbare schade is
of als het lekt.
* Gebruik het apparaat niet als deze een
beschadigde kabel of stekker heeft, als het niet
goed werkt of beschadigd of gevallen is. Als de
stroomkabel beschadigd is, dient deze worden
vervangen door de fabrikant, zijn monteur of
een gekwalificeerd persoon om gevaren te
vermijden.
* Voor het eerste gebruik
* Verwijder al het verpakkingsmateriaal.en maak
de kan, de deksels en het mes schoon zoals
beschreven in het hoofdstuk 'Schoonmaken’.
* Uw apparaat is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor
gebruik in de volgende situaties, die niet onder
de garantie vallen:
- in personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere professionele omgevingen,
- in boerderijherbergen,
- door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen,
- in bed & breakfast-omgevingen.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
1. Haal de motor en deksel van de kan en plaats de kan op een stevige, droge en schone
werkoppervlak.
2. Zorg dat het mes correct geplaatst is op de cirkel in het midden van de kan.
3. Plaats de deksel. (Het apparaat kan niet worden ingeschakeld als de deksel niet
correct is geplaatst).
4. Plaats de motor op het apparaat en steek de stekker in een stopcontact.
De messen zijn zeer scherp. Wees
voorzichtig bij het schoonmaken.
Raak nooit het mes aan met uw
vinger.
!
5. Druk de motor naar beneden. Als u loslaat stopt de motor. Wacht tot de messen
helemaal gestopt zijn met draaien.
6. Voor het verwijderen van de motor altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen.
7. Voor het legen van de kan, eerst het mes verwijderen.
GEBRUIKSINSTRUCTIES:
1. Fijngehakte knoflook:
Verwijder het vel van de knoflook, plaats 200g knoflook in dek kan, plaats de
transparante deksel, hak 20 seconden.
2. Fijngehakt varkensvlees:
Snijd het vlees in stukken (ongeveer 20×20 mmx15mm), plaats 300g in de kan, plaats de
transparante deksel, hak 20 seconden.
3. Fijngehakte wortelen:
Snijd de wortelen in stukken (ongeveer 20x20 x15mm), plaatst 200g in de kan, plaats de
transparante deksel, hak 10 seconden.
4. Fijngehakte amandelen of andere noten. Plaats 200g amandelen in de glazen kan,
plaats de transparante deksel, hak 20 seconden.
OPMERKING:
Nat of zacht voedsel kan het best worden gehakt
door meermaals kort op de motor te drukken.
De keukenmachine werkt extreem snel en
sommige soorten voedsel zijn binnen een seconde
al fijngehakt. De keukenmachine is ontworpen
voor een korte gebruiksduur (maximaal 1 minuut).
Als u de keukenmachine langere tijd wilt
gebruiken, schakel deze dan uit na 1 minuut en
laat hem 15 minuten afkoelen.
Tips voor gebruik van uw keukenmachine
* Het apparaat heeft een veiligheidscontact ter voorkoming dat het apparaat inschakelt als
de deksel niet juist is geplaatst.
* De keukenmachine is niet bedoeld voor het hakken van harde ingrediënten, zoals
koffiebonen, ijs of bevroren voedsel.
* Voor het plaatsen van voedsel in de kan altijd eerst het mes plaatsen.
* Als het mes niet of amper draait, haal dan de stekker uit het stopcontact.
* Controleer of er een obstakel in de kan zit en verwijder deze als dit het geval is.
* Controleer of het mes juist geplaatst is en vrij kan bewegen.
* Als het mes binnen een paar seconden niet op volle snelheid draait, haal dan de stekker
uit het stopcontact en voordat u verder gaat, dient u wat voedsel uit de kan te verwijderen.
* Als er nat voedsel aan de wand van de kan blijft plakken, gebruik dan een lepel of zoiets
dergelijks om het weer naar beneden te duwen.
* Gebruik nooit uw vingers hiervoor!
* Om voedsel gelijkmatig te laten hakken, dient u stukken van dezelfde grootte te plaatsen
en de kan niet boven de MAX-aanduiding te vullen.
* Als u de ingrediënten tot een puree wenst te malen, dient u deze vooraf te koken.
* Doe niet te veel in de kan.
* Schakel het apparaat niet in als de kan leeg is.
SCHOONMAKEN
* Haal de stekker uit het stopcontact voor het schoonmaken.
* Veeg de motor af met een vochtige doek. Het is verboden de motor onder te dompelen in
water of andere vloeistoffen.
* Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen of een spons met een ruw oppervlak.
* Na gebruik van de keukenmachine dient u de kan en deksels te wassen in een warm
sopje, spoel ze af en laat ze volledig opdrogen. Naderhand zet u het apparaat weer in
elkaar. Onthoud, resten van water kunnen schimmel veroorzaken. Na het verwerken van
voedsel met sterke kleurmiddelen (zoals wortels of rode bieten) kunnen de plastic
onderdelen van het apparaat verkleuren; u kunt deze kleur verwijderen met een vochtige
doek en plantaardige olie.
SCHOONMAKEN VAN HET MES
Wees voorzichtig - messen zijn scherp!
Om mogelijke verwondingen te voorkomen, dient u helder water te gebruiken bij het
schoonmaken. Zo kunt u altijd het mes zien.
TECHNISCHE DATA
Modellen: LEO8 / LEO9
Spanning: AC 220-240V
Frequentie: 50/60Hz
Vermogen: 320W
Veiligheidsklasse: II
MILIEU
ATTENTIE :
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit
product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de
gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten
kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu
en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en
elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een
afvalbak met een X teken aan.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
CUCHILLA PARA PICAR
CUBIERTA PROTECTORA
DE LA CUCHILLA
RECIPIENTE
JUNTA TÓRICA
TAPA
ESPANOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El motor nunca debe entrar en contacto con agua
o cualquier otro líquido. ¡Nunca sumerja el
aparato en agua u otro líquido!
No opere el aparato cerca del lavabo, ni con las
manos húmedas y no lo coloque en el suelo
mojado.
Si este aparato se cae o se sumerge
accidentalmente en el agua, solicite al centro de
servicios autorizado el examen y la reparación del
mismo (si es necesario) antes de continuar
operándolo.
No lo use al aire libre.
Mantenga a los niños alejados del aparato.
¡Nunca deje el aparato desatendido si está
conectado al tomacorriente!
Desenchufe siempre el aparato antes de
instalar/quitar los accesorios, antes de limpiarlo y
en caso de mal funcionamiento.
Para desconectar el aparato del tomacorriente
sujete el enchufe, nunca tire del cable de
alimentación.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación
lejos de fuentes de calor, humedad, luz solar
directa, bordes afilados y similares.
Las cuchillas son extremadamente afiladas,
manipúlelas con cuidado.
Este aparato está destinado únicamente para uso
en el hogar. El tiempo continuo de operación no
debe exceder los 30 segundos, luego se requiere
un descanso hasta que el motor se enfríe por
completo.
No utilice este aparato si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados, luego de haber
detectado un mal funcionamiento, o si presenta
cualquier tipo de avería.
No desmonte ni repare el aparato usted mismo,
siempre entre en contacto con el centro de
servicios autorizado.
Este aparato puede ser utilizado por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia o
conocimientos, siempre que sean supervisadas o
instruidas en el uso seguro del aparato y que
entiendan perfectamente los peligros
potenciales.
No permita que los niños usen el aparato sin
supervisión. Mantenga el aparato y su cable fuera
del alcance de los niños.
Si el cable de alimentación está dañado debe ser
remplazado por el fabricante, su personal técnico
o un especialista similar para evitar riesgos
desnecesarios.
Este aparato no debe ser usado por personas
(incluyendo niños) con discapacidad física,
sensorial o motora, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que sean supervisadas o
hayan sido instruidas en el uso del aparato por
una persona responsable por su seguridad. Los
niños deben ser supervisados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, siempre y cuando sean
supervisados y se les hayan instruido sobre el
uso de manera segura y sean plenamente
conscientes de los peligros involucrados.
La limpieza y el mantenimiento pueden ser
realizados por niños mayores de 8 años siempre
y cuando sean supervisados por un adulto.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Al usar equipos eléctricos, siempre se deben
tomar precauciones de seguridad para evitar
riesgos de incendio, descargas eléctricas y/o
lesiones en caso de mal uso.
Asegúrese que el voltaje indicado en la placa de
características corresponda al tomacorriente de
la pared de su hogar. Si este no es el caso,
póngase en contacto con el distribuidor y no
conecte el aparato.
Nunca deje el aparato desatendido durante el uso.
El aparato no debe usarse si se ha caído, si hay
signos evidentes de daños visibles o si tiene
fugas.
No utilice este aparato si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados, luego de haber
detectado un mal funcionamiento, o si se ha
caído. Si el cable de alimentación está
deteriorado, este deberá ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicios técnicos o un
especialista similar para evitar riesgos
potenciales
!
Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso
doméstico. No ha sido diseñado para ser utilizado
en las siguientes situaciones que no están
cubiertas por la garantía:
- en áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos profesionales,
- en albergues agrícolas,
- en hoteles, moteles y otros entornos
residenciales,
- en entornos de tipo bed and breakfast.
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de operar el aparato por primera vez, retire todo el material de embalaje y limpie a
fondo el recipiente, la tapa, las cuchillas y la cubierta protectora de la cuchilla como se
describe en la sección "Limpieza y mantenimiento".
Las cuchillas son muy afiladas. Lávelas con cuidado y nunca las toque con el dedo.
USANDO LA MINI PICADORA
1. Coloque el motor sobre una superficie de trabajo estable, seca y limpia.
2. Asegúrese de que la cubierta de la cuchilla esté colocada correctamente en el centro del
recipiente.
3. Coloque la tapa correctamente. (el aparato no se puede encender si la tapa está mal
colocada).
4. Coloque el recipiente en el motor y enchufe el aparato al tomacorriente.
5. Empuje el motor hacia abajo. Una vez liberado, el motor se detendrá. Espere hasta que
las cuchillas dejen de girar por completo.
6. Antes de retirar el recipiente, desconecte siempre el aparato del tomacorriente.
7. Antes de vaciar el recipiente, primero retire las cuchillas.
PICANDO SUS ALIMENTOS:
1. Ajos picados: Retire la piel de los ajos, coloque 200 g de ajos en el recipiente de vidrio,
cubra con la tapa transparente y opere la mini picadora durante 20 segundos.
2. Carne de cerdo picada: Corte la carne de cerdo en trozos (aproximadamente 20 × 20 x
15 mm), coloque 300 g de carne en el recipiente de vidrio, cubra con la tapa transparente
y opere la mini picadora durante 20 segundos.
3. Zanahorias picadas: Corte las zanahorias en trozos (aproximadamente 20 x 20 x 15mm),
coloque 200 g en el recipiente de vidrio, cubra con la tapa transparente y opere la mini
picadora durante 10 segundos.
4. Almendras picadas u otras nueces: Coloque 200 g de almendras en el recipiente de
vidrio, cubra con la tapa transparente y opere la mini picadora durante 20 segundos.
NOTA:
Los alimentos húmedos o blandos se pueden mezclar presionando brevemente varias veces
el motor. El mezclador funciona extremadamente rápido y algunos tipos de alimentos se
trituran en un segundo. El mezclador está diseñado para intervalos cortos (máximo 1 minuto).
Si necesita trabajar con el mezclador durante más tiempo, apáguelo después de un minuto
de funcionamiento y déjelo enfriar durante 15 minutos.
CONSEJOS PARA USAR SU MINI PICADORA:
El aparato cuenta con un mecanismo de seguridad que impide que se encienda si la tapa
no está colocada correctamente.
La picadora no está diseñada para triturar ingredientes duros, como granos de café, hielo
o alimentos congelados.
Antes de colocar alimentos en la picadora, siempre coloque primero las cuchillas.
Si las cuchillas no giran, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
Compruebe si hay algún obstáculo dentro del recipiente y retírelo si es el caso.
Compruebe si la cubierta de las cuchillas está conectada correctamente y puede girar
libremente.
Si las cuchillas no alcanzan su velocidad de rotación completa en varios segundos,
desenchufe el aparato del tomacorriente y retire algunos de los alimentos del recipiente
antes de volver a operar.
Si quedan alimentos húmedos pegados a las paredes del recipiente, retírelos con una
cuchara u objeto similar. ¡Nunca use sus dedos para hacerlo!
Para lograr una trituración uniforme de los alimentos, coloque trozos del mismo tamaño
y no ultrapase la marca MAX del recipiente.
Si desea triturar los ingredientes hasta obtener un puré, se deben hervir previamente.
No sobrellene el recipiente.
Nunca encienda la mini picadora si el recipiente está vacío.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte el cable de alimentación del
tomacorriente antes de limpiar el aparato.
Limpie el motor con un paño húmedo. Está
prohibido sumergirlo en el agua o cualquier otro
líquido.
No use productos químicos, abrasivos,
desinfectantes o esponjas con superficie rugosa
para la limpieza.
Después de usar la mini picadora, lave el recipiente
y la tapa con agua tibia y jabón, enjuague y deje
secar por completo. Luego, monte el aparato.
Recuerde que los restos del agua pueden causar
moho. Después de picar productos alimenticios
que contiene colorantes fuertes (por ejemplo,
zanahorias), las partes plásticas del aparato
pueden colorearse; Use un paño humedecido con
aceite vegetal para quitar el color.
LIMPIEZA DE LAS CUCLHILLAS
Tome cuidado, ¡las cuchillas están afiladas!
Para evitar posibles lesiones, use siempre agua
limpia para lavar las cuchillas, así podrá verlas.
DADOS TÉCNICOS:
Modelos:
LEO8/LEO9
Voltaje nominal:
AC 220-240V
Frecuencia nominal:
50/60 Hz
Potencia nominal de entrada:
320 W
Clase de seguridad:
II
MEDIO AMBIENTE
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe
un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las
comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los
que puede depositar este producto. De hecho, los productos eléctricos y
electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el
medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente
indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente
seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05
ITALIANO
MANUALE DI ISTRUZIONI
DESCRIZIONE PARTI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
* Il motore non deve mai entrare in contatto con
acqua o altri liquidi. Mai immergere il dispositivo
in acqua o altro liquido!
* Per lo stesso motivo, non utilizzare il dispositivo in
prossimità di lavabi, non utilizzare con le mani
umide e non posizionarlo su pavimento bagnato.
* Prima di continuare ad utilizzare l'apparecchio,
consrgnarlo al centro servizi per controllo e
MOTORE
COPERCHIO
GUARNIZ
IONE
INSERTO LAME
COPERTUR
A LAME
CONTENITORE
riparazione (se necessario).
* Non utilizzare all'aperto.
* Tenere i bambini lontani dall'apparecchio.
* Non lasciare mai l'apparecchio incustodito se è
collegato all'alimentazione.
* Scollegare sempre dalla presa a muro prima dell’
installazione / rimozione degli Accessori, prima
della pulizia dell'apparecchio, o in caso di
Malfunzionamento.
* Scollegare l'apparecchio dall’alimentazione
tenendo la spina, non tirando il cavo di
alimentazione.
* Mantenere l'apparecchio e il cavo di collegamento
lontano da fonti di calore, umidità luce solare
diretta, spigoli vivi e simili.
* Prestare particolare attenzione durante l'uso delle
lame, in quanto sono molto taglienti.
* L'apparecchio è destinato ad un utilizzo casalingo.
Il tempo continuo di funzionamento non deve
superare i 30 secondi, successivamente è
richiesta una pausa fino a quando il motore si è
raffreddato completamente.
* Non utilizzare l'apparecchio nel caso in cui il cavo
o la spina sono danneggiati, anche in caso di
malfunzionamento durante il funzionamento, se il
apparecchio è caduto o si è danneggiato in ogni
altro modo.
* Non smontare e riparare l'apparecchio da soli,
rivolgersi sempre ad un centro Servizi autorizzato.
* Non permettere ai bambini di usare l'apparecchio
senza supervisione. Mantenere l 'apparecchio e il
cavo fuori dalla portata dei bambini.
* Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso
deve essere sostituito dal produttore, da un suo
agente servizio o da una persona qualificata per
evitare rischi.
* Questo apparecchio può essere usato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con mancanza di esperienza o conoscenza, a
condizione che siano sorvegliate o istruite sull'uso
sicuro dell'apparecchio e che comprendano
pienamente i potenziali pericoli.
* Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni di età, purché siano
controllati e siano state date loro istruzioni su
come usare l’apparecchio in modo sicuro e sono
pienamente consapevoli dei pericoli.
* La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che non abbiano
almeno 8 anni di età e siano sorvegliati da un
adulto.
* Mantenere l 'apparecchio e il cavo di
alimentazione fuori dalla portata dei bambini sotto
gli 8 anni di età.
* Quando si utilizzano apparecchiature elettriche,
* devono sempre essere seguite misure di sicurezza
per prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche
e/o lesioni in caso di uso improprio.
* Assicurarsi che la tensione sulla targhetta
corrisponda alla tensione principale del vostro
impianto. Se non dovessero coincidere, contattare
il rivenditore e non collegare l'unità.
* Non lasciare mai l'unità incustodita durante il
funzionamento.
* Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato
fatto cadere,ha subito evidenti danni o se ha
perdite.
* Non usare l'unità se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati, se non funziona
correttamente, è stato danneggiato o è caduto. Se
il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore, da un suo agente
o da una persona qualificata per evitare rischi.
* Il vostro apparecchio è stato progettato
esclusivamente per un uso domestico. Non è
destinato all'uso nelle seguenti situazioni che non
sono coperte dalla garanzia:
- in cucine per il personale in negozi, uffici e altri
ambienti professionali,
- in ostelli agricoli,
- da ospiti in hotel, motel e altri ambienti
residenziali,
- in ambienti tipo bed and breakfast.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e pulire il contenitore, i coperchi e le lame e
inserirle come descritto nel capitolo “Pulizia”.
Le lame sono molto affilate.
Lavare con cura.
Non toccare mai la lama con
le dita.
!
USO DELL'APPARECCHIO
1. Prelevare il motore e il coperchio dal contenitore e posizionare il contenitore su una
superficie di lavoro stabile, asciutta e pulita.
2. Assicurarsi che il Gruppo lame sia posizionato correttamente sul cerchio nel centro del
contenitore.
3. Montare il coperchio. (Il dispositivo non può essere attivato se il coperchio è chiuso in
modo errato).
4. Mettere il motore sull'apparecchio e collegare la spina nella presa.
5. Spingere il motore verso il basso. Una volta rilasciato, il motore si arresta. Attendere
che le lame smettano di ruotare completamente.
6. Prima di rimuovere il motore scollegare il dispositivo dal spina di alimentazione.
7. Prima dello svuotamento del contenitore, rimuovere il Gruppo lame.
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO:
1.Aglio tritato: Togliere la buccia dall’aglio, mettere 200g di aglio nella ciotola di vetro,
coprire con il coperchio trasparente, lavorarlo per 20 secondi
2. Maiale tritato:
carne di maiale tagliata a pezzi (di 20×20 mm x15mm), mettere 300g nella ciotola di vetro,
coprire con il coperchio trasparente, lavorarlo per 20 secondi
3. Carote tritate:
Tagliare le carote a pezzi (circa 20X20 x15mm), mettere 200g nella ciotola di vetro, coprire
con il coperchio trasparente, lavorarle per 10 secondi
4. Mandorle o noccioline tritate. Versare 200g nella ciotola di vetro, coprire con il coperchio
trasparente, lavorarle per 20 secondi
NOTA:
Gli alimenti umido o morbidi possono essere lavorati più efficacemente premendo
brevemente più volte sul motore.
L’apparecchio è estremamente rapido per cui alcuni tipi di alimenti sono schiacciati
all'interno in un secondo. Il miscelatore è progettato per brevi intervalli di utilizzo (al
massimo 1 minuto). Se si ha bisogno di lavorare con il mixer per un tempo più lungo,
spegnerlo dopo un minuto di funzionamento e lasciarlo raffreddare per 15 minuti.
CONSIGLI DI UTILIZZO
* Il dispositivo ha un contatto di sicurezza che impedisce l’accensione se il coperchio non è
fissato correttamente.
* Questo apparecchio non è adatto a tritare ingredienti duri quali chicchi di caffè, ghiaccio o
alimenti surgelati.
* Prima di mettere gli alimenti nel miscelatore, inserire sempre la lama.
* Se il gruppo lame non ruota o se ruota piano, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa.
* Controllare se non v'è alcun ostacolo all'interno del contenitore e rimuoverlo se è il caso.
* Controllare se il gruppo lame è fissato correttamente e può ruotare liberamente.
* Se il Gruppo lame non raggiunge la sua velocità di rotazione completa in alcuni secondi,
scollegare il dispositivo dalla presa di corrente e prima di riprendere a farlo funzionare,
rimuovere una parte del cibo dal contenitore.
* Se tutti gli alimenti umidi rimangono attaccati alle pareti del contenitore, raschiarli via
utilizzando cucchiaio o simili al centro del contenitore.
* Non usare mai le dita per farlo!
* Per ottenere una tritatura omogenea, inseire pezzi della stessa dimensione e non riempire
eccessivamente il contenitore sopra il segno MAX.
* Se si desidera mettere ridurre gli ingredienti in poltiglia, è necessario prima bollirli.
* Non riempire troppo il contenitore.
* Non accendere il dispositivo se il contenitore è vuoto.
PULIZIA
* Scollegare il blocco motore dalla presa prima
della pulizia.
* Pulire il blocco motore con un panno umido. È
vietato immergere il blocco motore in acqua o
altri liquidi.
* Non utilizzare detergenti abrasivi o spugne con
superficie ruvida per la pulizia.
* Dopo aver utilizzato il tritatutto, lavare il la
ciotola ed il coperchio in acqua calda e
sapone, sciacquare e lasciare asciugare
completamente. in seguito
montare l'apparecchio. Attenzione, una
asciugatura non completadell'acqua potrebbe
causare muffa. Dopo l'elaborazione di prodotto
alimentare contenente
forti materie coloranti (per esempio. carota o
barbabietola) le parti in plastica apparecchio
potrebbero colorarsi; è possibile rimuovere il
colore con l'olio vegetale.
* Pulizia inserto lame
* Fare attenzione - le lame sono taglienti!
* Per evitare possibili infortuni, utilizzare acqua
pulita quando si lavava l’ dispositivo. In quanto
in questo modo è possible individuare la
posizione delle lame.
DATI TECNICI
Modelli: LEO8 / LEO9
Tensione nominale: AC 220-240V
Frequenza nominale: 50 / 60Hz
Potenza nominale: 320W
Classe di sicurezza: II
MEDIO AMBIENTE
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe
un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las
comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los
que puede depositar este producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos
pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente
o para la salud humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los
equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa
un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

H Koenig LEO9 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados