Can-Am PYRA HELMET Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CASCO PYRA
MANUAL DEL USUARIO
1
MANUAL DEL USUARIO
PYRA
ESPAÑOL
2
Casco PYRA
¡FELICITACIONES!
Ahora tienes entre tus manos nuestro moderno diseño del casco Pyra.
Este casco estilo MX ha sido diseñado no solo para garantizar tu seguridad,
sino también para lucir genial en la montaña, senderos o pista de
motocross. La sencillez de su tecnología junto con nuestra innovadora
Tecnología para Reducción de Energía, hace de este casco uno de los
más seguros y versátiles que hayamos producido hasta el momento.
Cuando usas tu tecnología Pyra, puedes experimentar absoluta seguridad
sabiendo que este casco ha pasado por rigurosas pruebas y ha superado
incluso las certificaciones DOT y ECE más avanzadas. El casco Pyra está
diseñado con una excelente circulación de aire y cuenta con un deflector
de viento removible, lo que lo convierte en una opción ideal para todas las
estaciones del año.
Puedes disfrutar de reconfortante seguridad sabiendo que ahora posees
un casco de incomparable calidad, diseñado para brindarte protección
y altos estándares de rendimiento, especialmente en viajes largos,
al tiempo que te brindará un sublime placer.
Por favor, tómate el tiempo necesario para leer detenidamente
este manual, de modo que al conducir tu moto de nieve o motocicleta, este
casco te proteja de manera apropiada. Para asegurarte de no pasar por
alto ningún aspecto relevante para tu seguridad, te recomendamos que
leas su contenido en el orden en que aparece.
ADVERTENCIA
Este casco cumple con la norma federal 218 (DOT FMVSS 218)
de
Seguridad para Vehículos Motorizados de los Estados Unidos,
y/o la
norma 22 (ECE R22.06) de la Comisión Económica de las
Naciones Unidas para Europa. Este casco no se diseñó para uso por
parte de niños menores de 13 años.
Te deseamos una excursión segura.
3
TABLA DE CONTENIDO
A. GENERAL ................................................................... 4
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 4
B. EL CASCO .................................................................. 5
1. ESTRUCTURA DEL CASCO 5
2. TALLAS DEL CASCO 5
3. DEFLECTOR DEL VIENTO 5
RETIRO DEL DEFLECTOR DEL VIENTO 5
4. MONTAJE DEL BARBIQUEJO 6
AJUSTE DEL BARBIQUEJO 6
5. REVESTIMIENTO INTERIOR 6
REMOCIÓN DE ALMOHADILLAS PARA MEJILLA 7
INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS PARA MEJILLA 7
INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO PARA LA CABEZA 8
C. AJUSTE Y USO .......................................................... 9
1. CÓMO COLOCARSE EL CASCO 9
2. AJUSTE ADECUADO 9
1. MIDE LA CIRCUNFERENCIA DE LA CABEZA 9
2. PRUÉBATE EL CASCO 9
3. VERIFICA UN AJUSTE ADECUADO 9
4. COMPRUEBA TU CAMPO DE VISIÓN 10
5. PRUEBA EL AJUSTE DEL CASCO 10
6. AJUSTE DEL BARBIQUEJO 10
7. PRUEBA DE AJUSTE DEL BARBIQUEJO 10
3. FORMA DE RETIRAR EL CASCO 10
4. USO CORRECTO 11
5. MANEJO CORRECTO DEL CASCO 11
D. ANTES DE CADA VIAJE .......................................... 12
1. REVISA EL CASCO 12
E. IMPORTANTE INFORMACIÓN ADICIONAL ........... 13
1. MODIFICACIONES Y ACCESORIOS 13
2. CONGELAMIENTO 13
F. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ............................. 14
1. LIMPIEZA DE LA CALOTA EXTERIOR 14
2. LIMPIEZA INTERIOR 14
3. REVISIÓN DEL CASCO 14
4. CÓMO GUARDAR EL CASCO 14
G. GUÍA PARA LA BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS ................................................................ 15
H. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO .............. 15
1. PIEZAS DE REPUESTO 15
I. MANTENIMIENTO EN BRP ....................................... 16
1. SERVICIO DE REPARACIÓN 16
2. GARANTÍA LIMITADA 16
J. CÓMO CONTACTARNOS ........................................ 16
4
A. GENERAL
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este casco cuenta con la garantía de BRP y de una red de concesionarios
distribuidores autorizados, que pueden suministrarte las piezas, el servicio
y los accesorios que necesites. Para conservar la validez de la garantía, las
piezas BRP originales deben utilizarse en todos lo reemplazos que se
hagan. Por favor, consulte con un distribuidor BRP autorizado.
Utiliza esta Guía del Usuario para familiarizarte con tu nuevo casco y sus
diversas funciones. Asegúrate de leer y comprender muy bien todo
el contenido de esta guía y conservarla para futuras consultas.
La información y las descripciones de componentes que incluye esta guía,
son válidos al momento de su publicación. Puede darse que las
ilustraciones de este documento no muestren la configuración típica de los
diferentes montajes, y es posible que no presenten todos los detalles o la
forma exacta de las piezas. No obstante, ofrecen una representación fiel
de piezas con una función equivalente o similar.
Esta guía utiliza la siguiente simbología para las alarmas de seguridad,
junto con la terminología que indica un posible riesgo de lesión personal.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro que, si no se evita, podría dar lugar a la
muerte o a lesiones graves.
AVISO
Aborda prácticas no relacionadas con lesiones personales.
La simple lectura de este manual no eliminará en sí misma los riesgos. El/la
usuario(a) debe comprender y seguir las instrucciones. Debido a su
compromiso continuo con la calidad e innovación de los productos, BRP
se reserva el derecho de suspender o modificar en cualquier momento sus
especificaciones, diseños, características, modelos o equipamiento, sin
incurrir en obligación alguna. En caso de cualquier persona desee traducir
a otro idioma cualquier contenido de este manual, debe hacerlo
garantizando la fidelidad de dicha traducción.
ADVERTENCIA
Conducir un vehículo motorizado puede ser extremadamente peligroso.
El casco ofrece protección parcial a la cabeza. Este casco cumple con
la
norma federal 218 (DOT FMVSS 218) de Seguridad para Vehículos
Motorizados de los Estados
Unidos, y/o la norma 22 (ECE R22.06)
de la Comisn Económica de las Naciones Unidas para Europa.
No obstante, el casco no ofrecerá protección al usuario en todos
los
posibles casos de impacto. Algunos de estos pueden exceder
las posibilidades de protección del casco y permitir lesiones en la cabeza,
el cerebro y la columna vertebral, además de otro tipo de
lesiones que
pudieran provocar parálisis o incluso la muerte. Para lograr máxima
proteccn, el casco debe ajustar firmemente en la cabeza y el barbiquejo
quedar muy bien asegurado.
Si tu casco trae una pantalla principal, esta debe quedar completamente
cerrada. Si tu casco está equipado con otros componentes como deflector
de viento, deflector de respiración, máscara respiratoria, mentonera, etc.,
aseg
úrate de instalarlos en la posición correcta para orientar el aliento
exhalado lejos de la pantalla principal.
Utiliza siempre protección adecuada contra congelamiento, lo que puede
incluir un pasamontañas, un cubre cuellos térmico, una mascarilla facial o
una combinación de estos elementos.
Revisa el casco antes de cada uso, teniendo en cuenta el procedimiento
de comprobacn que figura en las instrucciones. Cambia cualquier pieza
que muestre desgate o daño alguno. No modifiques el casco ni le
coloques nada que no haya sido recomendado por el fabricante. El casco
fue diseñado para que absorba impactos con destrucción parcial de la
calota exterior, que no sea perceptible a simple vista. Destruye y cambia
el casco si el revestimiento quedó comprometido, daño
que puede ser
imperceptible Destruye y reemplaza el casco si ha sido sometido a un
golpe muy fuerte, inclusive si no muestra daño alguno.
La calota exterior del casco, el revestimiento y otros componentes pueden
dañarse y perder su funcionalidad, por causa de productos derivados del
petróleo, detergentes para limpieza, pintura, adhesivos, etc., sin que el
daño sea visible. Para limpiar el casco utiliza solamente agua tibia con un
jabón suave.
Atiende a todas las advertencias e indicaciones que se entregan con este
casco. Para obtener información relacionada con el cambio, por favor,
consulta a BRP. El incumplimiento de todas las advertencias
e
instrucciones que se entregan, puede provocar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
5
B. EL CASCO
1. ESTRUCTURA DEL CASCO
2. TALLAS DEL CASCO
Talla de casco XS S M L XL 2XL 3XL
Tamaño
de la calota. S L
Tamaño de
la cabeza
mm 53 - 54 55 - 56 57 - 58 59 - 60 61 - 62 63 - 64 65 - 66
Pulgadas 20 7/8-
21 1/4
21 5/8-
22
22 3/8-
22 3/4
23 1/8-
23 5/8
24 -
24 3/8
24 3/4-
25 1/8
25 1/2-
25 7/8
3. DEFLECTOR DEL VIENTO
El deflector del viento reduce el paso del viento que se genera cuando
conduces, y la sensación incómoda que produce del viento al ingresar en tu
casco. Esta característica permite tambn reducir los ruidos propios de la
conducción (como los que produce el viento, el funcionamiento del motor,
el sendero, etc...) Además, el deflector del viento previene la penetración
de diferentes partículas contaminantes (como guijarros, nieve, arena, hielo,
etc.)
El uso del pasamontañas PYRA de BRP permite lograr el máximo
desempeño del casco.
RETIRO DEL DEFLECTOR DEL VIENTO
1. Presiona el lateral del deflector de
viento, como se muestra, para retirar su
parte inferior.
2. Presiona el deflector de viento, como
se muestra, para retirar su parte
superior.
Nota: Evita jalar el deflector del viento
para evitar dañarlo.
6
B. EL CASCO
INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR
DEL VIENTO
1. Encaja en sus alojamientos
correspondientes de la mentonera del
casco, los 4 relieves del deflector de
viento, tal como se muestra en la
ilustración.
4. MONTAJE DEL BARBIQUEJO
El sistema de ajuste del casco PYRA incluye una anilla doble
en forma de D.
Este sistema de cierre es fácil de usar y cada vez que te pones el casco, te
permite ajustar perfectamente el barbiquejo en tu quijada.
AJUSTE DEL BARBIQUEJO
Introduce el barbiquejo por ambas anillas (1).
Haz un doblez al extremo del barbiquejo y pásalo por debajo del anillo
más grande, utilizando la lengüeta de tracción hecha de nylon (2).
Asegura firmemente la correa hasta que la sientas cómoda y segura (3).
Presiona y abrocha los botones de presión para acomodar el tramo de
correa que sobra (4).
ADVERTENCIA
Cuando ajustes la correa asegúrate que el casco no pueda sacarse hacia
adelante, mientras el barbiquejo esté asegurado.
protección adecuada. El barbiquejo debe estar siempre completamente
5. REVESTIMIENTO INTERIOR
El revestimiento interior remplazable del casco PYRA se puede lavar,
y garantiza tanto un ajuste excelente como una mejor ventilacn del casco.
Los acolchados de doble densidad para las mejillas tienen forma particular
de 3D, para asegurar que el casco se ajuste cómodamente alrededor de
las mejillas, y el revestimiento permite un ajuste óptimo alrededor de toda
la cabeza.
Todos los accesorios interiores están hechos completamente
de materiales amigables con la piel. El material utilizado para los
acolchados de las mejillas y el revestimiento interior, se elaboró con un
material que absorbe el sudor.
Cuando se retira el revestimiento, primero se deben desprender
los acolchados para las mejillas antes de retirar la almohadilla de la banda
para la cabeza. Al colocar el revestimiento recuerda introducir primero la
almohadilla de la banda para la cabeza, antes que los acolchados para las
mejillas.
TAMAÑOS DE LOS ACOLCHADOS
Talla de casco XS S M L XL 2XL 3XL
Grosor de la almohadilla
para mejilla
40
mm
35
mm
35
mm
30
mm
35
mm
30
mm
20
mm
Grosor del
revestimiento
para la cabeza,
Top
8
mm
8
mm
8
mm
8
mm
8
mm
8
mm
8
mm
Corona
10
mm
8
mm
14
mm
12
mm
14
mm
12
mm
10
mm
7
B. EL CASCO
REMOCIÓN DE ALMOHADILLAS
PARA MEJILLA
1. Desasegura los 3 broches de presión
para retirar el primer segmento de la
almohadilla.
2. Desliza hacia afuera el barbiquejo
para sacar completamente la
almohadilla para la mejilla.
3. Repite en el otro lado los pasos
anteriores.
INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS
PARA MEJILLA
1. Antes de la instalacn de los
acolchados para mejilla, determina los
lados correspondientes derecho
e izquierdo.
2. Asegura en su lugar los 3 broches de
presión Asegúrate que la correa esté en
su posición dentro de la depresión del
cojín para mejilla.
3. Repite en el otro lado los pasos
anteriores.
RETIRO DEL REVESTIMIENTO
PARA LA CABEZA
1. El revestimiento de la parte superior
está sujeto a la calota interior por medio
de 2 broches de presión (en la parte
posterior del casco).
2. El segmento anterior, con 2 broches
de presión. Estos broches pueden
retirarse tirando de ellos hacia afuera,
con mucho cuidado.
Para la parte delantera, comienza a jalar
desde un lado de la banda de plástico.
3. A continuación y para desprender el
VelcroTM, tira de la parte superior del
revestimiento de la cabeza.
8
B. EL CASCO
INSTALACIÓN DEL
REVESTIMIENTO PARA LA
CABEZA
1. Asegura los 2 broches de presión
y coloca en su lugar, la parte superior
del VelcroTM.
2. A continuación, coloca dentro del
casco el revestimiento para la cabeza.
3. Luego, asegura los 2 broches que se
encuentran en la parte de la nuca.
ADVERTENCIA
Nunca conduzcas cuando algunas
partes del revestimiento interior hayan
sido retiradas.
Para evitar daños al revestimiento y la calota interiores, no cuelgues
el casco sobre los espejos ni las empuñaduras del manillar.
RETIRO DEL ESPIGO DE LA VISERA
1. Tira perpendicularmente de un lado
de la visera, tal como se muestra.
2. Para sacar el espigo de la visera,
inserta un destornillador en el más
grande de los dos orificios y haz palanca
con cuidado hacia afuera.
3. Repite en el otro lado los pasos
anteriores.
INSTALACIÓN DEL ESPIGO
DE LA VISERA
1. Introduce el espigo de la visera en la
abertura correspondiente del casco.
2. Sitúa la visera presionando
su espigo, tal como se muestra
en la ilustración.
Nota: Asegúrate de que el pasador
delantero de la visera esté alineado con
el orificio a la altura del espigo
de la visera.
3. Repite en el otro lado los pasos
anteriores.
4. Revisa que el mecanismo de la
visera solar funcione correctamente.
AVISO
Ten mucho cuidado de no dañar
el terminado de la superficie del casco
9
C. AJUSTE Y USO
1. CÓMO COLOCARSE EL CASCO
1. Suelta el barbiquejo y la almohadilla de bienestar que va en él.
2. Separa los extremos descendentes del barbiquejo.
3. Ahora es muy sencillo colocarse el casco.
4. Engarza y segura el barbiquejo
5. Asegúrate de que el barbiquejo pase por debajo de la barbilla
y que ajusta firmemente.
2. AJUSTE ADECUADO
ADVERTENCIA
Nunca compres un casco usado ni pidas prestado el de otra persona. Con
el paso del tiempo la espuma de los cascos se acomoda al contorno de la
cabeza del usuario. U casco usado o prestado puede no ofrecer
la protección necesaria como lo hace uno nuevo.
ADVERTENCIA
El uso de un casco de talla incorrecta, aumenta el riesgo de sufrir lesiones
graves o la muerte durante un accidente. Un casco que sea demasiado
grande para tu cabeza podría desplazarse o desprenderse en un
accidente.
Para seleccionar la talla de casco adecuada para tu cabeza, ten en cuenta
los siguientes pasos:
1. MIDE LA CIRCUNFERENCIA DE LA CABEZA
Haz que alguien te ayude a medir la circunferencia de tu cabeza, y escoge
un casco que tenga una medida parecida. Consulta la tabla anterior sobre
tallas del casco.
Coloca la cinta alrededor de tu cabeza partiendo del centro de la frente,
pasando por encima de las orejas y sobre la protuberancia natural
de la parte posterior de la cabeza.
Nota: La cinta métrica debe quedar ajustada, pero no excesivamente
tirante. Si la medida queda entre dos tallas, solicita la talla mayor.
2. PRUÉBATE EL CASCO
Sujeta ambas correas del barbiquejo y jala de ellas para que el casco
encaje perfectamente en tu cabeza, asegurándote de que la parte superior
de esta entre en contacto con la parte superior del interior del casco.
Pruébate el casco con todos lo aditamentos de protección que pienses
utilizar (pasamontañas, cubre cuellos, mascarilla, etc.).
3. VERIFICA UN AJUSTE ADECUADO
Para asegurarte de que el casco tiene la talla correcta, revisa que:
• El revestimiento interior del casco ajuste firmemente alrededor
de tu cabeza.
• La almohadilla superior presione firmemente sobre tu cabeza.
• Los acolchados para las mejillas están en contacto con ellas.
• No haya espacio alrededor de tu frente, debajo del revestimiento interior.
Compruébelo intentando introducir los dedos. Si el casco no te queda bien
ajustado, prueba un talla más pequeña.
Esta acción de prueba puede requerir varios intentos antes de encontrar el
ajuste perfecto.
10
C. AJUSTE Y USO
4. COMPRUEBA TU CAMPO DE VISIÓN
Algunos cascos pueden obstruir o bloquear tu visión al mirar hacia la
izquierda, derecha, arriba o abajo.
ADVERTENCIA
Asegúrate siempre de que puedes ver lo suficiente para conducir tu
vehículo con seguridad.
5. PRUEBA EL AJUSTE DEL CASCO
Coloca tus manos a cada lado del casco. Mientras mantienes tu cabeza lo
más quieta posible, intenta girar tu casco de izquierda a derecha y luego
de arriba a abajo. Debes sentir que el casco mueve la piel de tu cabeza y
rostro, mientras intentas mover el casco.
Si esto no sucede o si sientes que el acolchado del casco se desliza sobre
tu cabeza, el casco es demasiado grande. Si el casco te aprieta demasiado
o te causa dolor, es muy pequeño.
6. AJUSTE DEL BARBIQUEJO
Ajústalo por debajo de tu mentón hasta que la correa no quede suelta,
y esta debe ajustar firmemente en tu mandíbula.
7. PRUEBA DE AJUSTE DEL BARBIQUEJO
• Coloca tus manos en la parte posterior del casco e intenta quitártelo
girándolo hacia adelante.
• Coloca las manos en la parte delantera del casco, por encima de la frente
(o en la mentonera) e intenta tirar de él.
• Si el casco se puede quitar prueba otra talla o modelo diferentes.
Repite los pasos 1 a 6 hasta que encuentres un casco que ajuste
firmemente y de forma segura en tu cabeza.
3. FORMA DE RETIRAR EL CASCO
1. Suelta el barbiquejo.
2. Sostén los extremos del barbiquejo que penden sueltos y sepáralos,
para facilitar el retiro del casco.
3. El casco puede ahora quitarse fácilmente de tu cabeza.
Para evitar rayar cualesquier objetos sobre el que puedas colocar el casco,
recomendamos ajustar el barbiquejo después de habértelo quitado.
11
C. AJUSTE Y USO
4. USO CORRECTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso la muerte y con el fin
de evitar dañar tu casco, procede de la siguiente manera:
Nunca conduzcas con un visor puesto que no te ofrezca perfecta
visibilidad.
Los rayones, el deterioro o el empañamiento pueden disminuir
tu capacidad de visión. Algunos visores polarizados pueden ser inseguros
al conducir de noche.
Nunca procedas a ajustar los accesorios de tu casco mientras estés
conduciendo
Haz los ajustes necesarios solo mientras estés
detenido(a).
Colócate siempre protección ocular Si al momento de conducir no
utilizas un casco con visor, entonces colócate proteccn para los ojos.
Siempre asegura tu visor en su lugar cuando estés conduciendo. El visor
solar interior no se considera pantalla de protección facial.
Nunca utilices una visera principal oscura o polarizada, mientras
conduces en condiciones de poca visibilidad o en la oscuridad. Esto
no solamente es inseguro sino ilícito en la mayoría de los estados. Nunca
utilices una visera solar que esté rayada, ni conduzcas con una pantalla
de protección facial empañada por el efecto de condensacn.
Siempre debes estar alerta ante los sonidos; tu casco puede afectar tu
audición. Sin embargo, tu casco no es un medio de protección auditiva.
Siempre colócate protección adecuada contra el congelamiento
El congelamiento puede suceder cuando utilizas casco en climas fríos.
Los medios de protección pueden ser un pasamontañas, un cubre cuellos
térmico, una mascarilla facial o una combinacn de estos elementos.
5. MANEJO CORRECTO DEL CASCO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso la muerte y con el fin
de evitar dañar tu casco, procede de la siguiente manera:
Nunca coloques tu casco en un lugar donde pueda rodar o caer
fácilmente, y golpear el suelo dañando el casco Lo mejor es colocar
el casco en el suelo de manera que no pueda caer hacia ningún lado.
Nunca dejes caer tu casco La caída de tu casco puede agrietar
la calota o deñar la espuma protectora. El daño puede ser imperceptible.
Tu casco está diseñado para recibir UN solo golpe.
Nunca uses repelente para insectos, dentro ni alrededor de tu casco
El repelente puede dañar la visera, la calota, la espuma protectora u
otros componentes del casco.
Nunca expongas tu casco al contacto con la gasolina o sus vapores
La gasolina puede dañar la visera, la calota, la espuma protectora u otros
componentes del casco. Otras sustancias también pueden dañar tu
casco; consulta
la sección sobre cuidados.
Lleva siempre tu casco dentro de la bolsa correspondiente
Cuando no lo estés utilizando, esta práctica ayuda a reducir el daño
de accidental de su cubierta.
12
D. ANTES DE CADA VIAJE
1. REVISA EL CASCO
Revisa tu casco periódicamente en busca de daños. Los pequeños
rasgos superficiales no afectarán la función protectora de tu casco.
ADVERTENCIA
En caso de daños más graves (grietas, abolladuras, descamación
y agrietamiento de la pintura, etc.), el casco ya no debe utilizarse.
ADVERTENCIA
Nunca conduzcas con el barbiquejo suelto o ajustado de manera
inapropiada. El barbiquejo debe ajustar correctamente y no debe
soltarse cuando se hala de él.
La presilla no está correctamente ajustada si el
barbiquejo se suelta
cuando se tira de él.
13
E. IMPORTANTE INFORMACIÓN ADICIONAL
1. MODIFICACIONES Y ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Los componentes originales (particularmente en la calota exterior,
la calota
interior y el sistema de sujeción), no deben modificarse
ni retirarse.
Recuerda que la instalación de accesorios no homologados
o la realización de cualquier modificación al casco, puede reducir su efecto
protector, anula la certificación e invalida las certificaciones y todas las
reclamaciones de garantía y seguro.
¡Utiliza solo piezas originales, piezas de repuesto y accesorios, que BRP
haya aprobado expresamente para tu casco!
La modificación de tu casco puede reducir su capacidad protectora
e increm
entar en un accidente, el riesgo de sufrir lesiones graves
o la muerte.
Las modificaciones incluyen lo siguiente:
• Perforación de orificios
Corte de la calota, la correa o el revestimiento amortiguador
de impactos.
• Prensado del revestimiento amortiguador de impactos.
• Modificación del sistema de ajuste, incluyendo la incorporación de una
mentonera.
• Remoción de piezas
• Pintura
• Uso de productos adhesivos
• Instalación de accesorios no homologados
2. CONGELAMIENTO
ADVERTENCIA
¿Qué es congelamiento?
El congelamiento puede definirse como la formación de hielo en la piel,
y/o en los tejidos corporales debajo de la piel. Es una lesión térmica que
puede resultar de la exposición prolongada al frío moderado, o la
exposición breve al frío extremo.
¿Cuáles son las causas que producen congelamiento?
Diferentes factores pueden contribuir a la ocurrencia del congelamiento,
entre otras:
• Duración del tiempo de exposición de una persona al frío;
• La temperatura exterior;
• Fuerza del viento (factor de sensación térmica);
• Humedad en el medioambiente;
• Humedad de la ropa;
• Congelación previa o lesión por causa del frío.
Forma de prevenir el congelamiento
• No salgas al exterior durante periodos prolongados, en condiciones
climáticas extremadamente frías.
• Colócate siempre un accesorio adicional para la cabeza como un
pasamontañas, un cubre cuellos térmico, una mascarilla facial o una
combinación de estos elementos.
• Cámbiate inmediatamente cualquier prenda que esté húmeda.
• Revisa frecu
entemente los signos de congelamiento, a saber: Piel
enrojecida o pálida, hormigueo y entumecimiento.
• Evita el consumo de cafeína, tabaco y alcohol cuando estés expuesto(a)
al frío, puesto que estos productos hacen que la piel esté más propensa a
sufrir lesiones de tipo térmico.
Fuentes:
Sitio web de institutos nacionales para la salud:
https://medlineplus.gov/frostbite.html
https://medlineplus.gov/ency/patientinstructions/000866.htm
14
F. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Nunca utilices productos químicos a base de petleo, disolventes,
gasolina, detergentes para limpieza, ni productos adhesivos,
para limpiar la calota, los forros o los visores de tu casco. La calota de tu
casco, el revestimiento y las viseras, podrían dañarse seriamente por el
uso de dichos productos y por lo tanto, la función general de protección
del casco ya no podría garantizarse.
1. LIMPIEZA DE LA CALOTA EXTERIOR
Para limpiar la calota utiliza solo agua tibia con un jabón suave, o jabones
suaves disponibles en el mercado y elaborados para ese fin.
Generalmente el uso de agua y jabón es suficiente. Asegúrate de que
al utilizar cualquier otro material de limpieza, este no corra el riesgo
de dañar las superficies que se han limpiado.
2. LIMPIEZA INTERIOR
El revestimiento interior del casco PYRA puede retirarse por completo.
Los acolchados para cabeza y mejillas puede lavarse a mano usando una
solución de jabón suave (p., ej., utilizando un detergente común suave,
altamente diluido), a una temperatura máxima de 30 °C.
Se recomienda el lavado a mano, pero también puede hacerse con una
máquina lavadora. Utiliza el ciclo "delicado" para evitar que el agitador dañe
el material que absorbe el sudor, que cubre las partes del revestimiento.
Haz que el revestimiento se seque a temperatura de salón, en un espacio
bien ventilado.
ADVERTENCIA
No coloques en una secadora las partes del revestimiento: El exceso
de calor puede dañar la espuma y los forros.
3. REVISIÓN DEL CASCO
Revisa si el casco presenta daños. Si tu casco está dañado o agrietado,
deja de usarlo de inmediato y reemplázalo.
Revisa en busca de piezas desgastadas o dañadas. Los componentes
plásticos pueden desgastarse con el tiempo. Si encuentras piezas
desgastadas o dañadas, remplázalas o compra un casco nuevo.
Para obtener más informacn sobre el remplazo de piezas, consulta el
apartado “Reemplazo de piezas”.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso la muerte, observa
siempre las normas que incluye esta sección.
El casco debe ser remplazado entre 3 y 5 años a partir de la fecha
de compra, dependiendo de su uso y cuidado. Aunque la calota exterior,
en principio, puede tener una vida útil más larga, la aparición de fatiga del
material y el desgaste de otros componentes, junto con el funcionamiento
general del casco y las condiciones desconocidas en las que
se ha utilizado, hacen aconsejable, por su propia seguridad, reemplazar el
casco después de este período de uso.
El calor excesivo (p., ej., el calor que produce el escape) puede dañar
la simetría del casco, la calota y el revestimiento interiores.
4. CÓMO GUARDAR EL CASCO
• Guarda el casco en un lugar limpio y seco;
• Mantenlo alejado de mascotas y otros animales;
• Mantenlo alejado de temperaturas superiores a 50 ºC
(122 °F) y no lo coloques en, o cerca de, superficies calientes;
• Guarda el casco dentro de una bolsa apropiada para él.
ADVERTENCIA
Un casco que se guarde de manera inadecuada puede dañarse.
15
G. GUÍA PARA LA BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
PROBLEMA ACCIÓN
VISERA
1. La visera no permanece en su lugar:
- Revisa si los espigos de la visera están rotos.
Reemplácelos si es necesario.
H. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Recuerda que instalar accesorios no homologados o realizar cualquier
modificación al casco, está prohibido por motivos de seguridad en un casco
certificado.
En Internet encontrarás un resumen de todos los accesorios y piezas
de repuesto que están disponibles, visitando www.brp.com
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, para ese casco en particular todos los
accesorios deben estar aprobados por BRP.
ADVERTENCIA
El uso de piezas de repuesto que no sean las que ofrece BRP, puede
aumentar el riesgo de lesiones graves o muerte y anulará la certificación.
Utiliza solo piezas de repuesto específicamente diseñadas para actuar
con este casco. BRP recomienda que todas las piezas de repuesto sean
instaladas por un distribuidor de BRP.
ADVERTENCIA
Nunca modifiques tu casco; durante un accidente esto puede reducir
el grado de protección del casco, y aumentar el riesgo de sufrir lesiones
graves o la muerte.
1. Piezas de repuesto
Las piezas originales de BRP están disponibles en la sede de tu distribuidor
BRP autorizado. Para encontrar distribuidores BRP en tu zona, recurre a la
opción de búsqueda en la página web de BRP: www.brp.com
Visera para casco PYRA, ref. #929041
Revestimiento para casco PYRA
Acolchados PYRA para mejillas
Deflector de viento para casco PYRA
Visor de casco PYRA de Can-Am
Visor de duna para casco PYRA de Can-Am
Espigos de visera para cascos PYRA
Nota: Para más información sobre la piezas de repuestos disponibles, por
favor visita nuestro sitio web en la dirección: http://store.ski-doo.com/
16
I. MANTENIMIENTO EN BRP
1. SERVICIO DE REPARACIÓN
El casco PYRA es un producto de alta calidad de BRP, que ha sido
diseñado y fabricado utilizando los métodos más modernos de desarrollo y
producción. Si es necesario reparar tu casco, por favor consulta con tu
distribuidor o concesionario BRP autorizado.
Tras recibir una reclamación, BRP puede examinar el artículo y/o retrasar
la finalización de la reclamación, hasta que se complete el estudio del caso.
Aun cuando se haya entregado una descripción clara de la falla original, si
BRP descubre más defectos durante la reparación, podrá corregirlos sin
necesidad de una orden específica, siempre y cuando esto sea necesario
para restablecer el correcto funcionamiento del casco.
2. GARANTÍA LIMITADA
La compra de tu casco en un distribuidor BRP autorizado, te brinda una
garantía limitada para el equipo adquirido, en caso de defectos de
fabricación.
El período de validez de la garantía limitada es de 4 años, a partir de la
fecha de compra. En caso de que tengas algún motivo de queja, por favor
contacta uno de los distribuidores BRP autorizados. BRP te pide una
descripción precisa de la reclamación y una copia de tu recibo de compra.
Para encontrar tu distribuidor o concesionario BRP autorizado más cercano, o para obtener más
información sobre los productos BRP, visita nuestro sitio web www.brp.com.
® ™ y el logotipo de BRP son marcas registradas de Bombardier Recreational Products Inc., o de sus
filiales.
© 2022. Bombardier Recreational Products Inc.
BRP_20220115_R00ESMX
J. CÓMO CONTACTARNOS
Norteamérica
565 de la Montagne Street
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canadá
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
EE. UU.
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro.
México
Oceanía
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australia
América Latina
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas
SP 13069-380
Brasil
Asia
15/F Parale Mitsui Building, 8
Higashida-Cho, Kawasaki-ku
Kawasaki 210-0005 (Japón)
Japón
Room Dubai, level 12, Platinum
Tower
233 Tai Cang Road
Xintiandi, Lu Wan District
Shanghai 200
Europa
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Bélgica
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Alemania
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le
Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Noruega
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Formvägen 16
S-906 21 Umeå
Suecia
Avenue d’Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suiza
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Can-Am PYRA HELMET Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario