Becken BMO4760 MINI FORNO 60L El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
3
EN
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Dear client,
Thank you for purchasing this product.
The quality of this appliance has been certied by several
laboratory tests. This instructions manual is provided to
simplify the use of the appliance as well as to guarantee a
safe use.
Please read carefully the instructions and safety measures
described in this manual.
We sincerely hope you will be satised when using your new
appliance.
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS 4
1.1. Power Supply 5
1.2. Power Cord and Other Cables 5
1.3. Humidity and Water 5
1.4. Cleaning 6
1.5. General Precautions 6
2. OPERATING INSTRUCTIONS 9
2.1. Product Description 9
2.2. Product Usage 10
2.3. Maintenance 17
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 18
4. POST-SALE SERVICE 18
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION 18
5
EN
4Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Important Warnings
Before using your appliance read these instructions manual carefully
and keep it in a safe place as you may need to consult it in the future.
Before turning on your appliance, and to ensure a safe and correct
operation, do not use if:
• It has fallen to the ground;
• You notice any evidence of damage;
• Any anomaly occurs during its operation.
To avoid hazards or deterioration of your appliance through incorrect
use it is advisable to read these instructions thoroughly.
Your appliance should not be used for other purposes than the ones
intended and solely for household use. Any damage resulting from
using the appliance outside this scope, any incorrect use, as well as
any manual modications to the product will not be covered and
automatically voids the warranty.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Warning: to avoid the risk of electric shock, do not remove
the cover. The interior does not contain any parts that
can be repaired by the user. Ask for assistance from the
Customer Support Service.
Assistance
In case of malfunction, take your appliance to the Customer Support
Service for assistance.
This appliance can be used by children from the age of 8
and by people with reduced physical, sensorial or mental
capabilities and/or lack of experience and knowledge if they
have been given instructions on using the appliance safely
and if they understand the hazards involved. Children may
not play with the appliance. Cleaning and maintenance must
not be carried out by children without supervision.
These instructions are also available at www.suporteworten.pt
1.1. Power Supply
Make sure the main voltage is compatible with the appliance’s. If this is
not the case, please consult the Customer Support Service.
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not tangle the cord or pull it to disconnect the appliance. Also, keep
the cord away from warm surfaces.
Never use the appliance if it has a damaged cable or socket.
Take it to the Technical Support Service for replacement.
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places. Do not allow the appliance
to become wet under any circumstances as this may be dangerous.
To avoid re hazard or electric shock do not expose your appliance
to humidity or water. Furthermore, do not place your appliance under
water (e.g. for cleaning).
7
EN
6Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
1.4. Cleaning
Before cleaning, be sure to switch o the appliance and remove the
plug from the main power supply. Always allow the unit to cool down
before cleaning.
To clean the exterior of the product, use a dry soft cloth only.
The cavity must be cleaned immediately after use.
The equipment door must be left open after cooking for the water
vapor to evaporate completely, to ensure that the inside of the oven
is dry instead of damp. If the door is closed after use, water vapor is
kept in the cavity. And after some time of use, the cavity will have
an oxidized and bleached appearance, and with normal use of the
equipment, there will be wear and tear in the cavity, and consequently
damage to the zinc coating generating rust.
1.5. General Precautions
Please follow the instructions in the user manual which will help you
to properly install and operate this product and enjoy its advanced
features. Please keep the instructions for future reference.
Read all instructions before using the product.
Maintenance and service operations are only to be carried out by
authorized professionals.
Any damage caused by manual modications to the product is not
covered by the warranty.
If this product is used for other purposes than the ones originally
intended, or if it is not correctly connected, the product may become
damaged and the warranty will be voided.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs instead.
To avoid the risk of an electrical shock, do not immerse the cord,
plugs or cooking unit in water or other liquids.
Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
Unplug the unit from the outlet when not in use and before cleaning
it. Allow the unit to cool down before putting parts on or taking them
o and before cleaning the appliance.
The use of accessory attachments, not recommended or sold by the
appliance manufacturer, may cause hazards.
Do not use outdoors.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter,
or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot substances.
To disconnect the unit, remove the plug from the outlet.
Do not use this appliance for other purposes than its intended use.
This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Please note that this appliance is for household use only.
A short power-supply cord is provided to reduce the hazards
resulting from entanglement or tripping over a long cord. In addition,
an extension cord may also be used with care. However, the marked
electrical rating should be at least as great as the electrical rating of
this appliance. The extension cord should not be allowed to drape
9
EN
8Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
over the counter or tabletop where it can be pulled by children or
tripped over. 2. OPERATING INSTRUCTIONS
2.1. Product Description
1 Glass door
2 Heating element
3 Cavity
4 Housing
5 Thermostat knob
6 Switch knob
7 Time knob
8 Indicator light
9 Oven feet
10 Rotisserie forks & shaft
11 Rotisserie handle
12 Bake tray
13 Wire rack
14 Tray handle
11
EN
10 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
2.2. Product Usage
Before using the unit for the rst time:
Heat the empty oven.
Insert the baking tray and the wire rack.
Set the function control knob to “UPPER & LOWER”, set the
temperature control knob to “220ºC” and heat the empty oven
for about 10 minutes.
NOTE: There may be some smoke and a burning smell at rst, but this
is not a malfunction.
Temperature control dial
Set the Temperature Control Dial for the dishes you are going to cook.
Heat Operating Switch
Select “Upper” or “Upper and Lower” according to the dishes you are
going to cook. You can observe whether the heaters are working or not
by observing the front Indicator light.
UPPER UPPER & LOWER
NOTE: If the oven’s inner surface is dirty, cooking may take slightly
longer than usual.
Cautions
If the oven is positioned too close to a
wall, the wall will get burned or stained.
Please make sure that curtains, etc. are
not in contact with the units body.
Do not put anything between the body
and the surface on which it is set, since
an object so placed could get burned.
Do not put anything on the oven
while using it, as the heat could cause
deformation, cracking, etc.
Any bottled or tinned food cannot be
heated directly as this would break out
such bottle or tin and scald the person.
Be careful not to burn yourself while using
the unit or immediately after using it,
since the metal parts and glass window
of the door become extremely hot during
use. Be careful not to touch them when
opening and closing the door.
AC power must be taken from a properly
wired outlet. Make sure you insert the
plug completely into the socket, because
it could become abnormally hot if it is
not well inserted. Do not use an outlet
specically for electric lights and never
connect multiple plugs to the same outlet.
Always use the tray handle when inserting
or removing the tray, as touching these
hot parts will cause severe burns.
13
EN
12 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
When hot, do not apply water to the glass
window, as this may cause the glass to
break.
When unplugging the cord, always pull
by the plug, never the cord. By pulling
the cord, the wires inside the cord could
break. If the supply cord is damaged,
the manufacturer, its service agent or a
similarly qualied person must replace it
in order to avoid a hazard.
Do not position the unit close to a
gas burner or other source of high
temperature nor direct the unit towards
an electric fan, etc., during use.
By doing so, this could prevent correct
temperature control.
Do not wet the power cord nor handle the
unit with wet hands. Always unplug the
cord after use, or whenever the unit is to
be left unattended, since a malfunction
while the plug is inserted into the outlet
could cause a re.
When cooking oil-splashing dishes such as roast chicken, it is
recommended to put 2 sheets of aluminum foils on a tray in order to
diminish oil splashing. Put one on a tray, then the oil will drip into a gap
between foils.
Bake Tray and Wire Rack
Bake Tray Food Tray How to use the
Tray Handle
Roast Chicken,
Hamburg steak,
Gratin, Sponge cake,
almost all other
oven-cooked foods
Wire Rack Baked potatoes,
Dry food
Bake Tray and Wire
Rack
For food which will
drip/boiled sh, etc.
Please note that the trays are not perfectly square.
NOTE: Be careful when removing pudding and other hot liquids.
Use Indication
Special indication: The parts and accessory vary from dierent models.
Please refer the image to the real item you buy.
15
EN
14 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Rack Support
1. There are 3 trays that cater for
the dierent type of dishes you
want to cook. You can adjust
the cooking position by slotting
the baking tray and wire rack at
the top, second and third rack
support (please refer to the
picture on the right).
2. For example, when making macaroni gratin and you want to have
the top part cooked the most, use the top or the second support.
For roasting a chicken, you can use the third rack support.
Convection Function
Featured with a special convection
function, consisting of a strong and
absolute cycling airow which will
make the heating more complete, while
keeping the original avor.
Rotisserie Function
Use with Rotisserie Forks
With this function, even baking will be provided.
Rotisserie forks can carry food under 3 kilograms.
Installing the Rotisserie Forks
Left Right
How to Install the Rotisserie Forks
Install the Rotisserie Forks into the
rotisserie hole, and then put them
above the rotisserie tray.
How to Remove the Rotisserie Forks
Use the Rotisserie Handle to take out
the Rotisserie Forks from the rotisserie
tray, and then remove them from the
rotisserie hole.
CAUTION: Beware of HOT dripping oil!
Rotisserie Handle
Please always use the Rotisserie Handle
to take out the Rotisserie Forks.
Functional Control
Temperature Control
Set the “Temperature Control” by turning
the knob clockwise to select the suitable
temperature according to the dishes you
are going to cook. (Temperature Control
ranging from 100ºC to 220ºC).
17
EN
16 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Function Control
Select the suitable heating element
according to the dishes you are going
to cook.
Timer
NOTE: You can observe whether the oven
is switched on or not by observing
the front Indicator light.
1. Set the arrow on the “Timer” to the
number which indicates the cooking
time (minutes) according to the dishes
you are going to cook.
2. Set the “Timer” by turning it clockwise. The oven will turn o
automatically at the end of the selected time and a bell will ring.
When setting the Timer to less than 5 min, turn it to more than
6 min instead and then back to the selected time.
3. The oven can be turned o manually during cooking by turning
the “Timer” counterclockwise to the “OFF” position.
To stop the oven
(STOP / OFF)
Upper & Lower Heating +
Convection Function
Upper Heating +
Convection Function
Upper & Lower Heating
Upper Heating +
Rotisserie Function
Upper & Lower Heating +
Convection Function +
Rotisserie Function
Baking Reference of Common Food
2.3. Maintenance
Method of Cleaning
Unplug the unit and let it cool down
before cleaning. When cleaning, wash the
inner and outer surface, bake tray, wire
rack and tray handle with a soft cotton
cloth (or sponge) with neutral cleaner.
Then wash with clean and warm water.
Do not use hard brushes or any other
similar items to wash, so as not to
scrape the inner surface of the oven,
and to protect the bake tray, the wire
rack and the tray handle.
Do not use any toxic and abrasive
cleaners such as gasoline, polishing
powder or solvent.
Type of Food Number or Thickness Temperature(°C) Timer(Min)
Sandwich 2 - 3 pieces 200 ºC 2-3
Toast 2 - 4 pieces 220 ºC 2-5
Hamburger 2 - 3 pieces 200 ºC 3-5
Fish - 200 ºC 7 - 10
Ham 2 cm 200 ºC 7 - 12
Sausage 3 - 4 pieces 200 - 220 ºC 8 - 10
Cake - 150 ºC 20 - 30
Steak 1 - 2 cm 220 ºC 10 - 15
Chicken Half chicken 175 - 200 ºC 30 - 40
19
EN
18 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Technical Data
Model No. BMO4760
Power Source 230V, 50-60Hz
Power 2200W
4. POST-SALE SERVICE
BECKEN has designed this appliance in order to guarantee maximum
reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the
appliance - there is a risk of electrical shock. If you are not able to solve
the problem, please contact the Costumer Support Service of any
Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted. Worten
Equipamentos para o Lar provides a 2-year warranty for manufacturing
defects from the date of purchase of the appliance.
WARNING: Any attempt to repair the appliance without contacting the
manufacturer or seller will void the warranty.
All users must be familiar with these instructions. Knowing what could
go wrong can help prevent problems from occurring.
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
In order to protect the environment we strive to
reduce the volume of packaging used, limiting
it to three easily sorted materials: cardboard,
paper and plastic. The appliance is manufactured
using recyclable materials after disassembled
by a specialized company. Please comply with
local regulations concerning the recycling of all
materials.
21
ES
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Estimado cliente:
Gracias por adquirir este producto.
Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que
avalan su calidad. Este manual de instrucciones está
destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso
seguro.
Lea atentamente las instrucciones, así como las medidas de
seguridad descritas en este manual.
Esperamos sinceramente que esté satisfecho con su nuevo
aparato.
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 22
1.1. Alimentación 23
1.2. Cable de Alimentación y Otros Cables 23
1.3. Humedad y Agua 23
1.4. Limpieza 24
1.5. Precauciones Generales 24
2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 27
2.1. Descripción del Producto 27
2.2. Utilización del Producto 28
2.3. Mantenimiento 35
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 36
4. SERVICIO POSVENTA 36
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 36
23
ES
22 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Avisos importantes
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones
y guárdelo en un lugar seguro, pues puede tener que consultarlo en el
futuro.
Antes de encender el aparato, y a n de garantizar su utilización de
forma correcta y segura, no lo utilice si:
• Se ha caído al suelo;
• Nota alguna señal de daño;
• Se produce alguna anomalía durante su funcionamiento.
Para evitar posibles peligros y el deterioro del aparato debido a un uso
incorrecto, se recomienda que lea atentamente las instrucciones.
Este aparato no deberá ser utilizado para otros nes que no sean los
previstos en el manual y únicamente para uso doméstico. Cualquier
daño derivado del uso del aparato fuera de este ámbito de aplicación,
cualquier uso incorrecto, así como cualquier modicación manual del
producto, no estará cubierto y anulará automáticamente la garantía.
ATENCIÓN
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Atención: para evitar el riesgo de electrocución, no
abra esta unidad. Su interior no contiene elementos que
puedan ser reparados por el usuario. Acuda al Servicio de
Atención al Cliente.
Asistencia
En caso de avería, acuda al Servicio de Atención al Cliente.
Este aparato podrá ser utilizado por niños de ocho años
o más y por personas con discapacidad física, sensorial o
mental, o personas con falta de experiencia o conocimientos,
siempre que cuenten con supervisión o se les haya
proporcionado instrucciones para usar este aparato de un
modo seguro, y entiendan los riesgos que conlleva. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento
no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Estas instrucciones también están disponibles en
www.suporteworten.pt
1.1. Alimentación
Compruebe que la tensión de la red eléctrica es compatible con la
indicada en el aparato. En caso de que no sea compatible, consulte
al Servicio de Atención al Cliente.
1.2. Cable de Alimentación y Otros Cables
No enrolle el cable de alimentación ni tire de él para desenchufar el
aparato. Asimismo, manténgalo alejado de supercies calientes.
Nunca utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados.
En su lugar, llévelo a un Servicio de Atención al Cliente para que
proceda a su sustitución.
1.3. Humedad y Agua
No utilice el aparato en lugares húmedos. No deje que el aparato se
moje en ninguna circunstancia, pues puede ser peligroso. Para evitar
el peligro de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato al
agua o la humedad. Asimismo, no sumerja el aparato (por ejemplo,
para limpiarlo).
25
ES
24 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
1.4. Limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el
cable de la corriente. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de
efectuar cualquier operación de limpieza.
Para limpiar el exterior del producto, utilice únicamente un paño suave
y seco.
La cavidad debe limpiarse inmediatamente después de su uso.
La puerta del equipo debe dejarse abierta después de la cocción para
que el vapor de agua se evapore por completo, para asegurar que
el interior del horno esté seco en lugar de húmedo. Si la puerta se
cierra después del uso, el vapor de agua se mantiene en la cavidad. Y
después de algún tiempo de uso, la cavidad tendrá un aspecto oxidado
y blanqueado, y con el uso normal del equipo, habrá desgaste en la
cavidad y consecuentemente daño al recubrimiento de zinc generando
óxido..
1.5. Precauciones Generales
Siga las instrucciones de este manual, que le ayudarán a instalar y
poner correctamente en funcionamiento este producto y disfrutar
de sus características avanzadas. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Las operaciones de reparación o mantenimiento deben ser
realizadas únicamente por profesionales autorizados.
Cualquier daño provocado por modicaciones manuales al producto
no estará cubierto por la garantía.
Si usa el producto para otros nes que no sean para los que ha sido
originalmente diseñado, o si no está correctamente conectado, el
producto podrá sufrir daños y la garantía quedará anulada.
No toque directamente las supercies calientes. Utilice
en su lugar asas o mandos.
Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes o la propia unidad de cocción en agua u otros
líquidos.
Cuando cualquier aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos,
vigílelos con atención si es necesario.
Cuando no esté en uso y antes de proceder a su limpieza,
desconecte el aparato de la toma de corriente. Deje que la unidad
se enfríe antes de instalar o retirar piezas o efectuar cualquier
operación de limpieza.
El fabricante del aparato no recomienda usar ni vender accesorios
auxiliares, dado que esto puede producir peligros.
No utilice la unidad al aire libre.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
encimera, ni permita que entre en contacto con supercies calientes.
No coloque el aparato encima o cerca de gas caliente o quemador
eléctrico o dentro de un horno caliente.
Debe emplearse especial cuidado al mover un aparato que contenga
aceite caliente u otras sustancias calientes.
Para desconectar la unidad, quite el enchufe de la toma de corriente.
No utilice este aparato para un uso que no sea el previsto.
Este aparato no puede utilizarse con un temporizador externo ni con
un sistema de control remoto independiente.
Tenga en cuenta que este aparato está diseñado solamente para
27
ES
26 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
uso doméstico.
Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir los riesgos
derivados de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Asimismo, también puede utilizarse con cuidado un cable alargador.
Sin embargo, la clasicación eléctrica marcada debe ser como
mínimo tan grande como la clasicación eléctrica de este aparato.
El cable de extensión debe colocarse de manera que no cuelgue de
la encimera o mesa, donde pueda ser tirado por los niños o causar
tropiezos accidentales.
2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2.1. Descripción del Producto
1 Puerta de vidrio
2 Elemento de calefacción
3 Cavidad
4 Estructura
5 Mando de temperatura
6 Mando del interruptor
7 Mando del temporizador
8 Luz indicadora
9 Patas del horno
10 Vara y tenedor de asador
11
Asa de tenedor
de asador
12 Bandeja de horno
13 Rejilla
14 Asa de bandeja
29
ES
28 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
2.2. Utilización del Producto
Antes de utilizar la unidad por primera vez:
Caliente el horno vacío.
Coloque la bandeja de horno y la rejilla.
Ajuste el interruptor de funcionamiento del calefactor en la posición
de calentamiento superior e inferior (UPPER & LOWER),
a continuación, gire el mando de control de temperatura a “220ºC”
y caliente el horno vacío durante 10 minutos.
NOTA: Puede producirse humo y olor a quemado al principio, pero esto
no implica un mal funcionamiento de la unidad.
Mando de control de la temperatura
Ajuste el mando de control de temperatura según los platos que desea
cocinar.
Interruptor de funcionamiento de los calefactores
Según el plato que va a cocinar, seleccione el calentamiento superior,
inferior o superior e inferior. La luz indicadora frontal le señalará si los
calefactores están funcionando o no.
SUPERIOR SUPERIOR E INFERIOR
NOTA: Si la supercie interior del horno está sucia, la cocción puede
demorar un poco más de lo habitual.
Precauciones
Si el horno está colocado demasiado
cerca de una pared, esta se quemará
o se manchará. Asegúrese de que no hay
cortinas, etc., en contacto con el cuerpo
de la unidad. No coloque nada entre el
cuerpo del horno y la supercie sobre la
que se coloca, ya que un objeto en esta
posición podría quemarse.
No ponga nada en el horno mientras
lo esté utilizando, pues el calor podría
causar deformaciones, grietas, etc.
Los alimentos embotellados o enlatados
no pueden calentarse directamente, ya
que la botella o la lata podría romperse y
quemar a la persona.
Tenga cuidado de no quemarse al utilizar
la unidad o inmediatamente después
de su uso, ya que las piezas metálicas
y la ventana de cristal de la puerta se
calientan mucho durante el uso. Tenga
cuidado de no tocarlas al abrir y cerrar
la puerta.
La corriente debe tomarse de un enchufe
correctamente conectado. Asegúrese de
que inserta completamente el enchufe
en la toma, ya que podría calentarse de
forma anormal si no está bien insertado.
No utilice una toma de corriente
especícamente para luces eléctricas y
nunca conecte varios enchufes a la misma
toma de corriente.
Cuando inserte o extraiga la bandeja,
utilice siempre el asa de la bandeja, ya
que tocar estas partes calientes causará
graves quemaduras.
31
ES
30 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Cuando esté caliente, no vierta agua en
la ventana de cristal, ya que podría hacer
que el cristal se rompa.
Cuando desconecte el cable, tire siempre
del enchufe, nunca del cable. De lo
contrario, podría romper los alambres
que contiene. Si el cable de alimentación
está dañado, el fabricante o su agente de
servicio o una persona cualicada debe
reemplazarlo para evitar cualquier peligro.
No coloque la unidad cerca de un
mechero de gas u otra fuente de alta
temperatura, ni dirija un ventilador
eléctrico, etc., hacia la unidad durante
su uso. De lo contrario, podría impedir
el correcto control de la temperatura.
No moje el cable de alimentación ni
manipule la unidad con las manos
mojadas. Desenchufe siempre el cable
después de usarlo, o cuando la unidad
se deje desatendida, ya que el enchufe
dentro de la toma de corriente podría
causar un incendio.
Cuando cocine platos que salpiquen aceite, como pollo al horno, se
recomienda colocar dos láminas de papel de aluminio sobre la bandeja
para reducir las salpicaduras. Coloque una de las láminas sobre la bandeja,
de esta manera, el aceite goteará en el espacio entre una lámina y otra.
Bandeja de Horno y Rejilla
Bandeja de Horno Bandeja para la
Comida
Cómo utilizar el
Asa de la Bandeja
Pollo asado, lete
de hamburguesa,
gratinado, bizcocho
esponjoso, casi
todos los alimentos
cocinados en el
horno
Rejilla Patatas al horno,
alimentos secos
Bandeja de horno
y rejilla
Para la comida que
gotea, pescado
asado, etc.
Tenga en cuenta que las bandejas no son perfectamente cuadradas.
NOTA: Tenga cuidado cuando retire líquidos calientes.
Indicación de Uso
Indicación especial: Las piezas y accesorios varían en función de los
diferentes modelos. Consulte la imagen del artículo
real que ha comprado.
33
ES
32 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Soportes para la rejilla y la bandeja
1. Existen tres bandejas que
satisfacen tres tipos diferentes de
platos que desee cocinar. Puede
ajustar la posición de cocción
colocando la bandeja para horno
y la rejilla en el primer, segundo
o tercer soporte para la rejilla
(consulte la imagen de la derecha).
2. Por ejemplo, cuando prepare macarrones gratinados y desee que
la parte superior esté más cocinada que el resto, use el primer o el
segundo soporte. Para asar un pollo, puede utilizar el tercer soporte.
Función de Convección
Equipado con una función de convección
especial, que consiste en un ujo de aire
cíclico fuerte y absoluto que permitirá
que el calentamiento sea más completo,
al tiempo que conserva el sabor original.
Función de Asador
Utilícela con tenedores de asador
Con esta función, se ofrece un asado uniforme.
Los tenedores de asador pueden soportar alimentos de hasta 3 kilos.
Instalación de los tenedores
de asador
Izquierda Derecha
Cómo instalar los tenedores de asador
Instale los tenedores de asador en
el oricio de asador, y luego colóquelos
por encima de la bandeja de asador.
Cómo retirar los tenedores de asador
Utilice el asa del asador para extraer los
tenedores de la bandeja, y luego retírelos
del oricio de asador.
PRECAUCIÓN: ¡Cuidado con el aceite CALIENTE que puede gotear!
Asa del asador
Utilice siempre el asa de asador para
retirar los tenedores.
Control de funciones
Control de temperatura
Para ajustar el «Control de temperatura»,
gire el mando hacia la izquierda para
seleccionar la temperatura adecuada para
los platos que va a cocinar (el control de
temperatura va desde 100ºC to 220ºC)
35
ES
34 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Control de funciones
Seleccione el elemento calentador
apropiado según los platos que va
a cocinar.
Temporizador
NOTA: Puede observar si el horno está
encendido o no observando la luz
indicadora frontal.
1. Lleve la echa del temporizador al número
que indica el tiempo de cocción (minutos),
según los platos que va a cocinar.
2. Para congurar el temporizador, gírelo hacia la izquierda. El horno se
apagará automáticamente cuando nalice el tiempo seleccionado y
sonará un timbre. Cuando ajuste el temporizador a menos de 5 minutos,
gírelo a más de 6 minutos y luego vuelva al tiempo seleccionado.
3. El horno se puede apagar manualmente durante la cocción girando
el «Temporizador» en sentido contrario a las agujas del reloj hacia la
posición “OFF”.
Para detener el
horno (STOP/OFF)
Calentamiento superior e
inferior + función de convección
Calentamiento superior +
función de convección
Calentamiento superior
e inferior
Calentamiento superior +
función de asador
Calentamiento superior
e inferior + función de
convección + función de asador
Referencia de Horneado para los Platos más Comunes
2.3. Mantenimiento
Método de Limpieza
Antes de proceder a su limpieza,
desenchufe la unidad y deje que se
enfríe. Para limpiarla, lave la supercie
interior y exterior, la bandeja para horno,
la rejilla y el asa de la bandeja con un
paño de algodón suave (o esponja) y un
limpiador neutro. Luego, enjuáguelo con
agua limpia y caliente.
No utilice cepillos duros o cualquier otro
elemento similar para limpiarla, para no
raspar la supercie interior del horno,
y para proteger la bandeja, la rejilla y el
asa de la bandeja.
No use limpiadores abrasivos y tóxicos,
tales como gasolina, pulidor en polvo o
solvente.
Tipo de alimentos Número o espesor Temperatura(°C) Temporizador(Min)
Bocadillo 2 - 3 piezas 200 ºC 2-3
Tostada 2 - 4 piezas 220 ºC 2-5
Hamburguesa 2 - 3 piezas 200 ºC 3-5
Pescado - 200 ºC 7 - 10
Jamón 2 cm 200 ºC 7 - 12
Salchicha 3 - 4 piezas 200 - 220 ºC 8 - 10
Pastel - 150 ºC 20 - 30
Filete 1 - 2 cm 220 ºC 10 - 15
Pollo Medio pollo 175 - 200 ºC 30 - 40
37
ES
36 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Datos Técnicos
Modelo N.º BMO4760
Alimentación 230V, 50-60Hz
Consumo Energético 2200W
4. SERVICIO POSVENTA
BECKEN ha diseñado este aparato con el n de garantizar la máxima
abilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente
abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que
no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de cualquier tienda Worten, Modelo o
Continente, para solucionar el problema. Worten Equipamentos para o
Lar ofrece una garantía por un periodo de dos años, desde el momento
de compra de este artículo, contra cualquier defecto de fabricación.
ATENCIÓN: cualquier intento de reparar el aparato sin haber
contactado con el fabricante o el vendedor anulará la garantía.
Todos los usuarios deben estar familiarizados con estas instrucciones.
El hecho de conocer los posibles problemas puede servirle de ayuda
para evitar que se produzcan.
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
A n de proteger el medio ambiente, intentamos
reducir al máximo el volumen de nuestros
embalajes, limitándolos a tres materiales fáciles
de clasicar: cartón, papel y plástico. El aparato
está fabricado con material reciclable, tras ser
desmontado por una empresa especializada.
Cumpla la normativa local correspondiente en
materia de reciclaje de los materiales.
39
PT
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Caro(a) cliente,
Agradecemos a compra deste artigo.
Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais que
atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho
seja mais fácil e segura, junto enviamos o respetivo manual
de instruções.
Queira ler atentamente as instruções e medidas de
segurança que se encontram descritas no presente manual.
Esperamos sinceramente que que satisfeito com a
utilização do seu novo aparelho.
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 40
1.1. Fonte de Alimentação 41
1.2. Cabo de Alimentação e Outros Cabos 41
1.3. Humidade e Água 41
1.4. Limpeza 42
1.5. Precauções Gerais 42
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 45
2.1. Descrição do Produto 45
2.2. Utilização do Produto 46
2.3. Manutenção 53
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 54
4. SERVIÇO PÓS-VENDA 54
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL 54
41
PT
40 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Avisos importantes
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de
instruções e guarde-o num local seguro, pois poderá precisar dele
para consultas futuras.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, e de forma a garantir
uma operação correta, não o utilize se:
• Caiu ao chão;
• Notar algum vestígio de danos;
• Surgir alguma anomalia durante o funcionamento.
Para evitar perigo ou deterioração do aparelho devido a utilização
incorreta, aconselha-se uma leitura atenta das instruções.
O aparelho não deve ser utilizado para outros ns além dos previstos
e destina-se apenas a utilização doméstica. Quaisquer danos resultantes
da utilização do aparelho fora deste âmbito, qualquer utilização incorreta,
bem como quaisquer modicações manuais efetuadas ao produto não
estão cobertas e cancelam automaticamente o direito à garantia.
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRIR
Atenção: para evitar o risco de choque elétrico não abra
a unidade. O interior não contém peças que possam ser
reparadas pelo utilizador. Contacte o Serviço de Apoio ao
Cliente.
Assistência
Em caso de avaria, entregue o aparelho ao Serviço de Apoio ao Cliente.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual
ou superior 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas e/ou pessoas com falta
de experiência ou conhecimento caso tenham recebido
instruções sobre o uso seguro do aparelho e caso percebam
os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas
por crianças sem supervisão.
Estas instruções também estão disponíveis em www.suporteworten.pt
1.1. Fonte de Alimentação
Verique se a tensão da rede elétrica é compatível com a indicada
no aparelho. Caso não corresponda, consulte o Serviço de Apoio ao
Cliente.
1.2. Cabo de Alimentação e Outros Cabos
Não enrole o cabo nem o puxe para desligar o aparelho. Mantenha
o cabo afastado de superfícies aquecidas.
Nunca utilize o aparelho se o cabo ou a cha estiverem danicados.
Leve-o ao Serviço de Apoio ao Cliente para que o substituam.
1.3. Humidade e Água
Não utilize o aparelho em locais húmidos. Não deixe que o aparelho se
molhe sob circunstância alguma, já que tal poderá ser perigoso. Para
evitar perigo de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho
a água ou humidade. Além disso, não coloque o aparelho debaixo de
água (por exemplo, para ns de limpeza).
43
PT
42 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
1.4. Limpeza
Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho e retire
o cabo da tomada. Deixe sempre que a máquina arrefeça antes de
efetuar qualquer operação de limpeza.
Para limpar a parte exterior do aparelho, utilize apenas um pano seco
e macio.
Deve ser limpa a cavidade imediatamente após o uso.
A porta do equipamento deve car aberta após cozinhar para
o vapor de água evaporar por completo, a m de garantir que
o interior do forno esteja seco em vez de húmido. Se a porta for
fechada após a utilização, o vapor de água é mantido na cavidade.
E após algum tempo de uso, a cavidade terá um aspeto oxidado
e branqueado, e com o uso normal do equipamento, haverá desgaste
na cavidade, e por consequência danos causados ao revestimento
de zinco gerando ferrugem.
1.5. Precauções Gerais
Siga as indicações do manual de instruções pois são uma importante
ajuda na instalação e operação corretas deste produto e a tirar
partido das suas funções avançadas. Guarde as instruções para
consulta futura.
Leia todas as instruções antes de usar o produto.
As operações de reparação ou manutenção devem ser realizadas
apenas por prossionais autorizados.
Quaisquer danos provocados por modicações manuais do produto
não serão abrangidos pela garantia.
Se este produto for utilizado para outros ns que não aqueles para
os quais foi originalmente desenvolvido, ou se não for corretamente
ligado, poderá car danicado e a garantia será anulada.
Não tocar diretamente nas superfícies quentes. Utilize pegas ou
puxadores.
Para evitar o risco de choque elétrico, não mergulhe o cabo, as chas
ou o aparelho em água ou outros líquidos.
É necessária supervisão atenta quando qualquer eletrodoméstico é
utilizado por, ou próximo de crianças.
Desligue o aparelho da tomada quando não estiver a ser utilizado
e antes de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de colocar ou
retirar componentes e antes de o limpar.
A utilização de outros acessórios não recomendados ou vendidos
pelo fabricante do aparelho poderá causar riscos.
Não utilize este aparelho no exterior.
Não deixe que o cabo que pendurado na ponta de uma mesa ou
bancada, nem que este entre em contacto com superfícies quentes.
Não coloque sobre ou perto de um bico a gás ou elétrico quente, ou
num forno aquecido.
É necessário o máximo cuidado ao mover um aparelho que
contenha gordura ou outras substâncias quentes.
Para desligar o aparelho, retire a cha da tomada.
Não utilize este aparelho para outros ns que não os previstos.
Este eletrodoméstico não se destina a ser operado através de
um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto
separado.
Note que este aparelho se destina apenas a uso doméstico.
É disponibilizado um cabo de alimentação curto para reduzir os
perigos resultantes de cabos emaranhados ou de alguém tropeçar
45
PT
44 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
num cabo comprido. Além disso, uma extensão também pode ser
utilizada com as devidas precauções. No entanto, a tensão elétrica
assinalada deve ser, pelo menos, tão alta quanto a tensão elétrica
deste aparelho. A extensão não deve car pendurada sobre a
bancada ou tampo da mesa, onde possa ser puxada por crianças
ou fazer com que alguém tropece nela.
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
2.1. Descrição do Produto
1 Porta de vidro
2 Resistência de aquecimento
3 Cavidade
4 Caixa externa
5 Botão de temperatura
6 Botão interruptor
7 Temporizador
8 Luz indicadora
9 Pés do forno
10 Espeto e eixo de assar
11 Pega
12 Tabuleiro
13 Grelha
14 Pega do tabuleiro
47
PT
46 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
2.2. Utilização do Produto
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez:
Aqueça o forno vazio.
Insira o tabuleiro e a grelha.
Dena o interruptor de aquecimento para «UPPER & LOWER»
(Superior e Inferior), dena o botão de controlo de temperatura para
“220ºC” e deixe aquecer o forno vazio durante cerca de 10 minutos.
NOTA: Poderá haver algum fumo e cheiro a queimado no início, mas tal
não se deve a uma avaria.
Botão de controlo de temperatura
Ajuste o Botão de Controlo de Temperatura para o tipo de prato que irá
confecionar.
Interruptor de Aquecimento
Selecione “Upper” (Superior) ou “Upper and Lower” (Superior e Inferior)
de acordo com os pratos que irá confecionar. Pode vericar se as
resistências estão a funcionar ou não através da luz indicadora na frente
do aparelho.
SUPERIOR SUPERIOR E INFERIOR
NOTA: Se a superfície interna do forno estiver suja, o tempo de
confeção poderá demorar ligeiramente mais do que o habitual.
Precauções
Se o forno estiver demasiado perto de
uma parede, esta cará queimada ou
manchada. Certique-se de que cortinas,
etc. não estão em contacto com o corpo
do aparelho. Não coloque nada entre
o corpo e a superfície sobre a qual este
foi instalado, uma vez que, se o zer,
o objeto poderá car queimado.
Não coloque nada sobre o forno durante
a sua utilização, pois o calor poderá
causar deformação, ssuras, etc.
Os alimentos engarrafados ou enlatados
não podem ser aquecidos diretamente,
pois isto iria partir a garrafa ou rebentar
a lata e queimar a pessoa.
Tenha cuidado para não se queimar ao
utilizar o aparelho ou imediatamente após
a utilização, uma vez que os componentes
em metal e a janela de vidro da porta
cam extremamente quentes durante
a utilização. Tenha cuidado para não os
tocar ao abrir e fechar a porta.
Certique-se que o equipamento é ligado
a uma tomada devidamente instalada e
que insere totalmente a cha na mesma,
pois esta poderá car invulgarmente
quente se não estiver bem inserida.
Não utilize uma tomada especíca para
iluminação elétrica e nunca ligue várias
chas à mesma tomada.
Utilize sempre a pega do tabuleiro ao
colocar ou retirar o tabuleiro, uma vez
que tocar nestes componentes quentes
causará queimaduras graves.
49
PT
48 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Quando estiver quente, não coloque
água na janela de vidro, pois tal poderá
quebrá-lo.
Ao desligar o cabo, puxe sempre pela cha
e nunca pelo cabo. Se puxar pelo cabo, os
os no seu interior poderão partir-se. Caso
o cabo de alimentação esteja danicado,
o fabricante, assistência pós-venda ou
técnicos igualmente qualicados devem
substituí-lo para evitar situações de perigo.
Não coloque o aparelho perto de um
bico de gás ou de outra fonte a altas
temperaturas, nem o vire diretamente
para uma ventoinha elétrica, etc., durante
a utilização. Ao fazê-lo, tal poderá impedir
o controlo correto da temperatura.
Não molhe o cabo de alimentação nem
manuseie o aparelho com as mãos
molhadas. Desligue sempre o cabo após a
utilização ou sempre que o equipamento
não estiver sob vigilância, uma vez que
uma avaria quando a cha está inserida
na tomada poderá causar um incêndio.
Ao confecionar pratos que causem salpicos de gordura, tais como
frango assado, recomenda-se colocar previamente 2 folhas de alumínio
sobre o tabuleiro de modo a diminuir os salpicos. Coloque uma sobre
um tabuleiro e a gordura irá escorrer para um espaço entre as folhas.
Tabuleiro e Grelha
Tabuleiro Tabuleiro Como usar a pega
do tabuleiro
Frango assado,
hambúrgueres,
gratinados, pão de ló,
praticamente todos
os outros alimentos
assados no forno
Grelha Batatas assadas,
Alimentos secos
Tabuleiro e Grelha Para alimentos
que irão escorrer
líquidos/peixe
assado, etc.
Note que os tabuleiros não são totalmente quadrados.
NOTA: Tenha cuidado ao retirar líquidos quentes.
Indicação de Utilização
Indicação especial: As peças e acessórios variam de modelo para
modelo. Consulte a imagem do artigo que comprou.
51
PT
50 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Suporte lateral
1. Há 3 tabuleiros adequados para
os diferentes tipos de pratos que
pretende cozinhar. Pode ajustar a
posição de confeção ao encaixar
o tabuleiro e a grelha no primeiro,
segundo ou terceiro suporte
lateral (consulte a imagem à
direita).
2. Por exemplo, ao fazer macarrão gratinado, se pretender que a parte
de cima que mais assada, utilize o primeiro ou segundo suporte.
Para assar um frango, pode utilizar o terceiro suporte da grelha.
Função de Convecção
Contém uma função de convecção
especial, a qual consiste num uxo de
ar cíclico absoluto e forte, que tornará o
aquecimento mais completo enquanto
mantém o sabor original.
Função de Assar no Espeto
Utilize com espetos de assar
Com esta função, até será possível cozer.
Os espetos de assar permitem alimentos até 3 kg.
Instalação dos espetos de assar
Esquerda Direita
Como instalar os espetos de assar
Instale os espetos de assar nos
orifícios correspondentes e, em seguida,
coloque-os por cima do tabuleiro.
Como retirar os espetos de assar
Utilize a pega própria para retirar os
espetos de assar do tabuleiro e, em
seguida, retire-os dos orifícios especícos.
ATENÇÃO: Cuidado com a gordura QUENTE que escorrer!
Pega
Utilize sempre a pega para retirar os
espetos de assar.
Controlo Funcional
Controlo de temperatura
Dena o “Controlo de Temperatura” ao
rodar o botão no sentido dos ponteiros
do relógio para selecionar a temperatura
adequada de acordo com o tipo de
prato que irá confecionar. (Controlo da
temperatura que varia entre 100ºC a
220ºC).
53
PT
52 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Controlo das funções
Selecione a resistência apropriada de
acordo com os pratos que irá confecionar.
Temporizador
NOTA: Pode vericar se o forno está ou
não ligado através da luz indicadora
na parte da frente do aparelho.
1. Rode a seta indicadora no “Temporizador
para o número que indica o tempo de
confeção (minutos), de acordo com o tipo
de prato que irá confecionar.
2. Dena o “Temporizador” rodando-o no sentido dos ponteiros do
relógio. O forno desliga-se automaticamente no nal do tempo
selecionado e emite um sinal sonoro. Ao denir o Temporizador
para menos de 5 minutos, rode-o acima de 6 minutos e, em seguida,
rode-o novamente para o tempo que deseja selecionar.
3. O forno pode ser desligado manualmente durante o funcionamento,
rodando o botão do Temporizador no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para a posição “OFF” (desligado).
Para parar o forno (STOP/ OFF)
(PARAR/DESLIGAR)
Aquecimento Upper & Lower
(Superior e Inferior) + Convecção
Aquecimento Upper
(Superior) + Convecção
Aquecimento superior e inferior
Aquecimento Upper
(Superior) + Assar no espeto
Aquecimento Upper & Lower
(Superior e Inferior) + Função
de Convecção + Assar no espeto
Referência de Confeção de Alimentos Comuns
2.3. Manutenção
Método de Limpeza
Desligue o aparelho e deixe arrefecer
antes de limpar. Durante a limpeza, lave
a superfície interna e externa, o tabuleiro,
a grelha e a pega do tabuleiro com um
pano macio de algodão (ou esponja)
com detergente neutro. Em seguida, lave
com água limpa e morna.
Não utilize escovas duras nem outros
utensílios semelhantes para lavar, de
modo a não raspar a superfície interna
do forno e para proteger o tabuleiro,
a grelha e a pega.
Não utilize produtos de limpeza tóxicos
e abrasivos, tais como gasolina, pó de
polir ou solvente.
Tipo de alimentos Número ou espessura Temperatura(°C) Temporizador(Min)
Sanduíches 2 - 3 unid. 200 ºC 2-3
Torradas 2 - 4 unid. 220 ºC 2-5
Hamburgers 2 - 3 unid. 200 ºC 3-5
Peixe - 200 ºC 7 - 10
Fiambre 2 cm 200 ºC 7 - 12
Salsichas 3 - 4 unid. 200 - 220 ºC 8 - 10
Bolos - 150 ºC 20 - 30
Bifes 1 - 2 cm 220 ºC 10 - 15
Frango Meio frango 175 - 200 ºC 30 - 40
55
PT
54 Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dados Técnicos
Modelo N.º BMO4760
Fonte de Alimentação 230V, 50-60Hz
Consumo Energético 2200W
4. SERVIÇO PÓS-VENDA
A BECKEN concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima
abilidade. No entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir o
aparelho - risco de choque elétrico. Se não conseguir solucionar o
problema, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente de qualquer loja
Worten, Modelo ou Continente, para obter assistência. A Worten
Equipamentos para o Lar fornece uma garantia contra defeitos de
fabrico, por um período de 2 anos a partir da data de compra do
aparelho.
AVISO: qualquer tentativa de arranjar o aparelho sem contactar o
fabricante ou revendedor irá invalidar a garantia.
Todos os utilizadores devem familiarizar-se com estas instruções.
O facto de saber o que pode correr mal poderá ajudá-lo a evitar a
ocorrência de problemas.
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL
Com o objetivo de proteger o ambiente, tentamos
reduzir ao máximo o volume das embalagens, que
se limitam a três materiais de fácil separação: cartão,
papel e plástico. O aparelho é constituído por
material recicvel, uma vez desmontado por uma
empresa especializada. Respeite a legislação local
relativamente à reciclagem de todos os materiais.
Importado, produzido e distribuído por:
Importado, producido y distribuido por:
Imported, produced and distributed by:
Worten Equipamentos p/ o Lar S.A.
Rua João Mendonça, nº 505
4464-503 Senhora da Hora - Portugal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Becken BMO4760 MINI FORNO 60L El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario