Becken MINI FORNO 20L BMO4137 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
BMO4137
Dear client,
Thank you for purchasing this product.
The quality of this appliance has been certied by several
laboratory tests. This instructions manual is provided to
simplify the use of the appliance as well as to guarantee a
safe use.
Please read carefully the instructions and safety measures
described in this manual.
We sincerely hope you will be satised when using your new
appliance.
3
EN
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS 4
1.1. Power Supply 5
1.2. Power Cord and Other Cables 5
1.3. Humidity and Water 5
1.4. Cleaning 6
1.5. General Precautions 6
2. OPERATING INSTRUCTIONS 8
2.1. Product Description 8
2.2. Product usage 9
2.3. Maintenance 14
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 15
4. POST-SALE SERVICE 15
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION 15
4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Important Warnings
Before using your appliance read this instructions manual
carefully and keep it in a safe place as you may need to
consult it in the future.
Before turning on your appliance, and to ensure a safe and
correct operation, do not use if:
• It has fallen to the ground;
• You notice any evidence of damage;
• Any anomaly occurs during its operation.
To avoid hazards or deterioration of your appliance through
incorrect use it is advisable to read these instructions
thoroughly.
Your appliance may not be used for other purposes than the
ones intended and solely for household use. Any damage
resulting from using the appliance outside this scope, any
incorrect use, as well as any manual modications to the product
will not be covered and automatically voids the warranty.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Warning: to avoid the risk of electric shock, do not
remove the cover. The interior does not contain
any parts that can be repaired by the user. Ask
for assistance from qualied personnel.
5
EN
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Assistance
In case of malfunction, take your appliance to a qualied
technician for assistance.
This appliance can be used by children from the age of 8
and by people with reduced physical, sensorial or mental
capabilities and/or lack of experience and knowledge if they
have been given instructions on using the appliance safely
and if they understand the hazards involved. Children may
not play with the appliance. Cleaning and maintenance must
not be carried out by children without supervision.
These instructions are also available at www.suporteworten.pt
1.1. Power Supply
Make sure the main voltage is compatible with the appliance’s. If this is
not the case please consult the Customer Support Service.
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not tangle the cord or pull it to disconnect the appliance. Also, keep
the cord away from warm surfaces.
Never use the appliance if it has a damaged cable or socket.
Take it to the Technical Support Service for replacement.
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places. Do not allow the appliance
to become wet under any circumstances as this may be dangerous.
To avoid re hazard or electric shock do not expose your appliance
to humidity or water. Furthermore, do not place your appliance under
water (e.g. for cleaning).
6
1.4. Cleaning
Before cleaning, be sure to switch o the appliance and remove the
plug from the main power supply. Always allow the unit to cool down
before cleaning.
To clean the exterior of the product, use a dry soft cloth only.
The cavity must be cleaned immediately after use.
The equipment door must be left open after cooking for the water
vapor to evaporate completely, to ensure that the inside of the oven
is dry instead of damp. If the door is closed after use, water vapor is
kept in the cavity. And after some time of use, the cavity will have
an oxidized and bleached appearance, and with normal use of the
equipment, there will be wear and tear in the cavity, and consequently
damage to the zinc coating generating rust.
1.5. General Precautions
Please follow the instructions in the user manual which will help you
to properly install and operate this product and enjoy its advanced
features. Please keep the instructions for future reference.
Read all instructions before using the product.
Maintenance and service operations are only to be carried out by
authorized professionals.
Any damage caused by manual modications to the product is not
covered by the warranty.
If this product is used for other purposes than the ones originally
intended, or if it is not correctly connected, the product may become
damaged and the warranty will be voided.
Please refer to the Maintenance section of this manual for instructions
on how to clean surfaces that will be in contact with food.
The appliance’s door or exterior surface may be hot when in use.
7
EN
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
To avoid the risk of an electrical shock, do not immerse the cord,
plugs or cooking unit in water or other liquids.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table
or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in
a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot substances.
To disconnect the unit, remove the plug from the outlet.
This appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
8
2. OPERATING INSTRUCTIONS
2.1. Product Description
1 Glass door
2 Door handle
3 Housing
4 Temp knob
5 Switch knob
6 Time knob
7 Indicator light
8 Oven feet
9 Bake tray
10 Tray handle
11 Wire rack
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
11
9
EN
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
2.2. Product usage
Operating instructions
Before using the unit for the rst time:
Heat the empty oven.
1) Insert the tray and baking net.
2) Set the heater operating switch to “UPPER & LOWER”, then set the
temperature control dial to “220 ºC” and heat the empty oven for
about 10 minutes.
Note: There may be some smoke and a burning smell at rst, but this
is not a malfunction.
Temperature control dial:
Set the Temperature Control Dial for the dishes you are going to cook
Heat Operating Switch:
Select “Upper” “Lower” or “Upper and Lower” according to the dishes
you are going to cook. You can observe whether the heaters are
working or not by observing the front Indicator light.
Upper Heating Lower Heating Upper and Lower
1. Set the arrow on the timer knob to the number which indicates the
cooking time (minutes) according to the dishes you are going to
cook.
2. Set the Timer by turning it clockwise.
The oven will turn o automatically at the
end of the selected time and a bell will ring
• When setting the Timer to less than 5 min,
turn it to more than 6 min instead and then
back to the selected time.
3. The oven can be turned o manually during
cooking by turning the Timer counterclockwise to the “OFF” position.
10
Note: if the oven’s inner surface is dirty, cooking may take slightly
longer than usual.
Cautions
The rear side of the oven must be placed against
the wall, but if the oven is positioned too close to a
wall, the wall will get burned or stained. Please make
sure that curtains, etc. are not in contact with the
units body. Do not put anything between the body
and the surface on which it is set, since an object so
placed could get burned.
Do not put anything on the oven while using it as
the heat could cause deformation, cracking, etc.
Any bottled or tinned food cannot be heated
directly as this would break out such bottle or tin
and scald the person.
Be careful not to burn yourself while using the unit
or immediately after using it, since the metal parts
and glass window of the door become extremely
hot during use. Be careful not to touch them when
opening and closing the door.
AC power must be taken from a properly wired
outlet. Make sure you insert the plug completely
into the socket, because it could become
abnormally hot if it is not well inserted. Do not use
an outlet specically for electric lights and never
connect multiple plugs to the same outlet.
Always use protection when inserting or removing
the tray, as touching directly these hot parts will
cause severe burns
11
EN
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
When hot, do not apply water to the glass window,
as this may cause the glass to break.
When unplugging the cord, always pull by the plug,
never the cord. By pulling the cord, the wires inside
the cord could break.
Do not position the unit close to a gas burner or
other source of high temperature nor direct the unit
towards an electric fan, etc., during use. By doing so,
this could prevent correct temperature control.
Do not wet the power cord nor handle the unit with
wet hands. Always unplug the cord after use, or
whenever the unit is to be left unattended, since a
malfunction while the plug is inserted into the outlet
could cause a re.
When cooking oil-splashing dishes such as roast chicken, it is
recommended to put 2 sheets of aluminum foils on a tray in order to
diminish oil splashing. Put one on a tray, then the oil will drip into a gap
between foils.
Use indication
Special indication: parts and accessories vary depending on the
dierent models. Please refer to the image of the actual item you
bought.
12
Bake Tray and Wire Rack
Bake Tray Food (For Ref. only) How to use the Tray
Handle
*It is recommended
to use as a crumb
tray.
Roast Chicken Wings,
Hamburg steak,
Gratin, Cake, almost
all other oven-
cooked foods.
Wire Rack Baked potatoes, Dry
food
Bake Tray and Wire
Rack
For food which will
drip, e.g. boiled sh,
etc.
Please note that the trays are not perfectly square.
Note: Be careful when removing hot liquids.
13
EN
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Rack Support
1. There are 3 trays that cater
for the dierent type of
dishes you want to cook.
You can adjust the cooking
position by slotting the
baking tray and wire rack
at the top, second and third
rack support (please refer to
the picture on the right).
2. For example, when making macaroni gratin and you want to have
the top part cooked the most, use the top or the second support.
For roasting a chicken, you can use the third rack support.
Functional control
Temperature control
Set the “Temperature Control”
by turning the knob clockwise
to select the suitable temperature
according to the dishes you are going
to cook.
Function Selector
Set the “Function Selector
by turning it clockwise to select
the suitable heating function
and convection.
OFF Upper Heating
Lower Heating Upper and
Lower Heating
Top
Second
Third
14
Timer
Set the “Timer” to the number
which indicates the cooking time
(minutes). Now that the oven is
working, beware of the HOT surface,
and DO NOT open the glass door
during cooking!
2.3. Maintenance
Method of cleaning
Unplug the unit and let it cool down before
cleaning.
When cleaning, wash the inner and outer surface,
bake tray, wire rack and tray handle with a soft
cotton cloth (or sponge) with neutral cleaner. Then
wash with clean water. Particularly where heavy
grease lies, put the accessories into hot water
for a while, and you can use kitchen dedicated
strong detergents to clear heavy oil, so to focus on
decontamination. Do not use hard brushes or any
other similar items to wash, so as not to scrape the
inner surface of the oven, and to protect the tray,
the net and the food fork.
Do not use any toxic and abrasive cleaners such as
gasoline, polishing powder or solvent.
15
EN
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. BMO4137 WH
Power supply 230 V 50 / 60 Hz
Power consumption 1380 W
4. POST-SALE SERVICE
BECKEN has designed this appliance in order to guarantee maximum
reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the
appliance - there is a risk of electrical shock. If you are not able to solve
the problem, please contact the Customer Support Service of any
Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted. Worten
Equipamentos para o Lar provides a 2-year warranty for manufacturing
defects from the date of purchase of the appliance.
WARNING: any attempt to repair the appliance without contacting the
manufacturer or seller will void the warranty.
All users must be familiar with these instructions. Knowing what could
go wrong can help prevent problems from occurring.
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
In order to protect the environment, we strive
to reduce the volume of packaging used, limiting
it to three easily sorted materials: cardboard, paper
and plastic. The appliance is manufactured using
recyclable materials after disassembled by
a specialized company. Please comply with
local regulations concerning the recycling
of all materials.
Estimado cliente,
Gracias por adquirir este producto.
Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que
avalan su calidad. Este manual de instrucciones está
destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso
seguro.
Lea atentamente las instrucciones así como las medidas de
seguridad descritas en este manual.
Esperamos sinceramente que esté satisfecho con su nuevo
aparato.
17
ES
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 18
1.1. Alimentación 19
1.2. Cable de alimentación y otros cables 19
1.3. Humedad y agua 19
1.4. Limpieza 20
1.5. Precauciones generales 20
2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 22
2.1. Descripción del producto 22
2.2. Utilización del producto 23
2.3. Mantenimiento 28
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 29
4. SERVICIO POSVENTA 29
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 29
18
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Avisos importantes
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede
tener que consultarlo en el futuro.
Antes de encender el aparato, y a n de garantizar su
utilización de forma correcta y segura, no lo utilice si:
• Se ha caído al suelo;
• Nota alguna señal de daño;
• Se produce alguna anomalía durante su funcionamiento.
Para evitar posibles peligros y el deterioro del aparato
debido a un uso incorrecto, se recomienda que lea
atentamente las instrucciones.
Este aparato no deberá ser utilizado para otros nes que
no sean los previstos en el manual y únicamente para uso
doméstico. Cualquier daño derivado del uso del aparato
fuera de este ámbito de aplicación, cualquier uso incorrecto,
así como cualquier modicación manual del producto, no
estará cubierto y anulará automáticamente la garantía.
ATENCIÓN
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Atención: para evitar el riesgo de electrocución,
no abra esta unidad. Su interior no contiene
elementos que puedan ser reparados por el usuario.
Solicite la asistencia de personal cualicado.
19
ES
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Asistencia
En caso de avería, acuda a un servicio técnico cualicado.
Este aparato podrá ser utilizado por niños de ocho años
o más y por personas con discapacidad física, sensorial o
mental, o personas con falta de experiencia o conocimientos,
siempre que cuenten con supervisión o se les haya
proporcionado instrucciones para usar este aparato de un
modo seguro, y entiendan los riesgos que conlleva. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento
no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Estas instrucciones también están disponibles en
www.suporteworten.pt
1.1. Alimentación
Compruebe que la tensión de la red eléctrica es compatible con la
indicada en el aparato. En caso de que no sea compatible, consulte al
Servicio de Atención al Cliente.
1.2. Cable de alimentación y otros cables
No enrolle el cable de alimentación ni tire de él para desenchufar el
aparato. Asimismo, manténgalo alejado de supercies calientes.
Nunca utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados.
En su lugar, llévelo a un servicio técnico autorizado para que proceda a
su sustitución.
1.3. Humedad y agua
No utilice el aparato en lugares húmedos. No deje que el aparato se moje
en ninguna circunstancia, pues puede ser peligroso. Para evitar el peligro
de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la
humedad. Asimismo, no sumerja el aparato (por ejemplo, para limpiarlo).
20
1.4. Limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el cable
de la corriente. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de efectuar
cualquier operación de limpieza.
Para limpiar el exterior del producto, utilice únicamente un paño suave y seco.
La cavidad debe limpiarse inmediatamente después de su uso.
La puerta del equipo debe dejarse abierta después de la cocción para
que el vapor de agua se evapore por completo, para asegurar que el interior
del horno esté seco en lugar de húmedo. Si la puerta se cierra después del
uso, el vapor de agua se mantiene en la cavidad. Y después de algún tiempo
de uso, la cavidad tendrá un aspecto oxidado y blanqueado, y con el uso
normal del equipo, habrá desgaste en la cavidad y consecuentemente daño
al recubrimiento de zinc generando óxido..
1.5. Precauciones generales
Siga las instrucciones de este manual, que le ayudarán
a instalar y poner correctamente en funcionamiento este producto y
disfrutar de sus características avanzadas. Guarde las instrucciones
para referencia futura.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Las operaciones de reparación o mantenimiento deben ser
realizadas únicamente por profesionales autorizados.
Cualquier daño provocado por modicaciones manuales
al producto no estará cubierto por la garantía.
Si usa el producto para otros nes que no sean para los que ha sido
originalmente diseñado, o si no está correctamente conectado, el
producto podrá sufrir daños
y la garantía quedará anulada.
Consulte la sección «Mantenimiento» de este manual de instrucciones
para conocer cómo limpiar las supercies en contacto con alimentos.
21
ES
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
La puerta o la supercie exterior del aparato pueden estar caliente
durante su uso.
Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no sumerja el cable,
los enchufes o la propia unidad de cocción en agua u otros líquidos.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
encimera, ni permita que entre en contacto con supercies calientes.
No coloque el aparato encima o cerca de gas caliente
o quemador eléctrico o dentro de un horno caliente.
Debe emplearse especial cuidado al mover un aparato que contenga
aceite caliente u otras sustancias calientes.
Para desconectar la unidad, quite el enchufe de la toma de corriente.
Este aparato no puede utilizarse con un temporizador externo ni con
un sistema de control remoto independiente.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicio o personas con calicaciones
similares para evitar un peligro.
22
2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2.1. Descripción del Producto
1 Puerta de vidrio
2 Asa de la puerta
3 Estructura
4 Mando de temperatura
5 Mando del interruptor
6 Mando del temporizador
7 Luz indicadora
8 Patas del horno
9 Bandeja de horno
10 Asa de la bandeja
11 Rejilla
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
11
23
ES
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
2.2. Utilización del producto
Instrucciones de uso
Antes de utilizar la unidad por primera vez:
Caliente el horno vacío.
1. Coloque la bandeja y la rejilla del horno.
2. Ajuste el interruptor de funcionamiento del calefactor en la
posición de calentamiento superior e inferior (UPPER & LOWER), a
continuación gire el mando de control de temperatura a «220 ºC» y
caliente el horno vacío durante 10 minutos.
Nota: Puede producirse humo y olor a quemado al principio, pero esto
no implica un mal funcionamiento de la unidad.
Mando de control de la temperatura:
Ajuste el mando de control de temperatura según los platos que desea
cocinar.
Interruptor de funcionamiento de los calefactores:
Según el plato que va a cocinar, seleccione el calentamiento «superior»,
«inferior» o «superior e inferior». La luz indicadora frontal le señalará si
los calefactores están funcionando o no.
Superior Inferior Superior e inferior
1. Lleve la echa del mando del temporizador al número que indica el
tiempo de cocción (minutos), según los platos que va a cocinar.
2. Para congurar el temporizador,
gírelo hacia la izquierda. El horno se
apagará automáticamente cuando nalice
el tiempo seleccionado y sonará un timbre
Cuando ajuste el temporizador a menos
de 5 minutos, gírelo a más de 6 minutos
y luego vuelva al tiempo seleccionado.
24
3. El horno se puede apagar manualmente durante la cocción girando
el temporizador en sentido contrario a las agujas del reloj hacia la
posición «OFF».
Nota: si la supercie interior del horno está sucia, la cocción puede
demorar un poco más de lo habitual.
Precauciones
La parte posterior del horno debe estar colocada contra
la pared, pero si el horno está colocado demasiado
cerca de una pared, esta se quemará o se manchará.
Asegúrese de que no hay cortinas, etc., en contacto con
el cuerpo de la unidad. No coloque nada entre el cuerpo
del horno y la supercie sobre la que se coloca, ya que
un objeto en esta posición podría quemarse.
No ponga nada en el horno mientras lo
esté utilizando, pues el calor podría causar
deformaciones, grietas, etc.
Los alimentos embotellados o enlatados no pueden
calentarse directamente, ya que la botella o la lata
podría romperse y quemar a la persona.
Tenga cuidado de no quemarse al utilizar la unidad
o inmediatamente después de su uso, ya que las
piezas metálicas y la ventana de cristal de la puerta
se calientan mucho durante el uso. Tenga cuidado
de no tocarlas al abrir y cerrar la puerta.
La corriente debe tomarse de un enchufe
correctamente conectado. Asegúrese de que inserta
completamente el enchufe en la toma, ya que podría
calentarse de forma anormal si no está bien insertado.
No utilice una toma de corriente especícamente para
luces eléctricas y nunca conecte varios enchufes a la
misma toma de corriente.
25
ES
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Cuando inserte o extraiga la bandeja, utilice siempre
el tenedor para alimentos, ya que tocar estas partes
calientes causará graves quemaduras.
Cuando esté caliente, no vierta agua en la ventana
de cristal, ya que podría hacer que el cristal se
rompa.
Cuando desconecte el cable, tire siempre del
enchufe, nunca del cable. De lo contrario, podría
romper los alambres que contiene.
No coloque la unidad cerca de un mechero de
gas u otra fuente de alta temperatura, ni dirija un
ventilador eléctrico, etc., hacia la unidad durante
su uso. De lo contrario, podría impedir el correcto
control de la temperatura.
No moje el cable de alimentación ni manipule la
unidad con las manos mojadas. Desenchufe siempre
el cable después de usarlo, o cuando la unidad se
deje desatendida, ya que el enchufe dentro de la
toma de corriente podría causar un incendio.
Cuando cocine platos que salpiquen aceite, como pollo al horno, se
recomienda colocar dos láminas de papel de aluminio sobre la bandeja
para reducir las salpicaduras. Coloque una de las láminas sobre la
bandeja, de esta manera, el aceite goteará en el espacio entre una
lámina y otra.
Indicación de uso
Indicación especial: las piezas y accesorios varían en función de los
diferentes modelos. Consulte la imagen del elemento real que ha
adquirido.
26
Bandeja de horno y rejilla
Bandeja de horno Alimentos (solo de
referencia)
Cómo utilizar el asa
de la Bandeja.
*Se recomienda
utilizar como bandeja
para migas.
Alas de pollo
asado, lete de
hamburguesa,
gratinado, pastel, casi
todos los alimentos
cocinados en el horno
Rejilla Patatas al horno,
alimentos secos
Bandeja de horno y
rejilla
Para alimentos que
pueden gotear, como
pescados a la parrilla,
etc.
Tenga en cuenta que las bandejas no son perfectamente cuadradas.
Nota: Tenga cuidado cuando retire líquidos calientes.
27
ES
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Soportes lateral
1. Existen tres bandejas
que satisfacen tres tipos
diferentes de platos que
desee cocinar. Puede
ajustar la posición de
cocción colocando la
bandeja para horno y la rejilla en el primer, segundo o tercer soporte
para la rejilla (consulte la imagen de la derecha).
2. Por ejemplo, cuando prepare macarrones gratinados y desee que la
parte superior esté más cocinada que el resto, use el primer o el segundo
soporte. Para asar un pollo, puede utilizar el tercer soporte.
Control de funciones
Control de temperatura
Para ajustar el «Control de
temperatura», gire el mando hacia
la izquierda para seleccionar la
temperatura adecuada para los platos
que va a cocinar.
Selector de función
Para ajustar el «Selector de función»,
gírelo hacia la izquierda para
seleccionar la función de calor
adecuada y convección.
Apagado (OFF) Calentamiento
superior
Calentamiento Calentamiento
inferior superior e
inferior
Primero
Segundo
Tercero
28
Temporizador
Coloque el «Temporizador» en el
número que indica el tiempo de
cocción (minutos). Ahora que el horno
está en funcionamiento, tenga cuidado
con la supercie CALIENTE, ¡y NO abra
la puerta de cristal durante la cocción!
2.3. Mantenimiento
Método de limpieza
Antes de proceder a su limpieza, desenchufe la
unidad y deje que se enfríe.
Para limpiarla, lave la supercie interior y exterior, la
bandeja para horno, la rejilla y el asa de la bandeja
con un paño de algodón suave (o esponja) y un
limpiador neutro. Luego, enjuáguelo con agua
limpia. Especialmente cuando hay grasa resistente,
coloque los accesorios en agua caliente durante
un tiempo, y puede utilizar detergentes fuertes
especícos para cocina para limpiar la grasa
resistente, centrándose en la descontaminación.
No utilice cepillos duros o cualquier otro elemento
similar para limpiarla, para no raspar la supercie
interior del horno, y para proteger la bandeja, la
rejilla y el tenedor para alimentos.
No use limpiadores abrasivos y tóxicos, tales como
gasolina, pulidor en polvo o solvente.
29
ES
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo n.° BMO4137 WH
Fuente de alimentación 230 V 50/60 Hz
Consumo de energía 1380 W
4. SERVICIO POSVENTA
BECKEN ha diseñado este aparato con el n de garantizar la máxima
abilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente
abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que
no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de cualquier tienda Worten, Modelo o
Continente, para solucionar el problema. Worten Equipamentos para o
Lar ofrece una garantía por un periodo de dos años, desde el momento
de compra de este artículo, contra cualquier defecto de fabricación.
ATENCIÓN: cualquier intento de reparar el aparato sin haber
contactado con el fabricante o el vendedor anulará la garantía.
Todos los usuarios deben estar familiarizados con estas instrucciones.
El hecho de conocer los posibles problemas puede servirle de ayuda
para evitar que se produzcan.
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
A n de proteger el medio ambiente, intentamos
reducir al máximo el volumen de nuestros
embalajes, limitándolos a tres materiales fáciles
de clasicar: cartón, papel y plástico.
El aparato está fabricado con material reciclable,
tras ser desmontado por una empresa especializada.
Cumpla la normativa local correspondiente
en materia de reciclaje de los materiales.
Caro(a) cliente,
Agradecemos a sua compra deste artigo.
Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais, que
atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho
seja mais fácil e segura, junto enviamos o manual de
instruções do mesmo.
Queira ler atentamente as instruções e medidas de
segurança que se encontram descritas no presente manual.
Esperamos sinceramente que que satisfeito com a
utilização do seu novo aparelho.
31
PT
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 32
1.1. Fonte de alimentação 33
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 33
1.3. Humidade e água 33
1.4. Limpeza 34
1.5. Precauções gerais 34
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 36
2.1. Descrição do Produto 36
2.2. Utilização do produto 37
2.3. Manutenção 42
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 43
4. SERVIÇO PÓS-VENDA 43
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL 43
32
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Avisos importantes
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de
instruções e guarde-o num sítio seguro, pois poderá precisar
dele para consultas futuras.
Antes de pôr o aparelho em funcionamento, e de forma a
garantir uma operação correta, não o utilize se:
• Caiu ao chão;
• Notar algum vestígio de danos;
• Surgir alguma anomalia durante o funcionamento.
Para evitar perigos ou deterioração do aparelho devido a
utilização incorreta, aconselha-se uma leitura minuciosa das
instruções.
O aparelho não deve ser utilizado para outros ns além dos
previstos e destina-se apenas a utilização doméstica. Quaisquer
danos resultantes da utilização do aparelho fora deste
âmbito, qualquer utilização incorreta, bem como quaisquer
modicações manuais efetuadas ao produto não serão
abrangidas e cancelam automaticamente o direito à garantia.
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRIR
Atenção: para evitar o risco de choque elétrico
não abra a unidade. O interior não contém
peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
Solicite assistência a pessoal qualicado.
33
PT
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Assistência
Em caso de avaria, entregue o aparelho a um técnico de
assistência qualicado.
Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos
ou idade superior e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas e/ou pessoas com falta
de experiência ou conhecimento caso tenham recebido
instruções sobre o uso seguro do aparelho e caso percebam
os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas
por crianças sem supervisão.
Estas instruções também estão disponíveis em
www.suporteworten.pt
1.1. Fonte de alimentação
Verique se a tensão da rede elétrica é compatível com a indicada no
aparelho. Caso não corresponda, consulte o Serviço de Apoio ao Cliente.
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos
Não enrole o cabo nem o puxe para desligar o aparelho. Mantenha o
cabo afastado de superfícies aquecidas.
Nunca utilize o aparelho se o cabo ou a cha estiver danicado.
Leve-o a um posto de assistência técnica autorizado para que o substituam.
1.3. Humidade e água
Não utilize o aparelho em locais húmidos. Não permita que o aparelho
que molhado em nenhuma circunstância, já que tal poderá ser
perigoso. Para evitar perigo de incêndio ou choque elétrico, não
exponha o aparelho a água ou humidade. Além disso, não coloque o
aparelho debaixo de água (por exemplo, para ns de limpeza).
34
1.4. Limpeza
Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho e retire
o cabo da tomada. Deixe sempre que a máquina arrefeça antes de
efetuar qualquer operação de limpeza.
Para limpar a parte exterior do aparelho, utilize apenas um pano seco
e macio.
Deve ser limpa a cavidade imediatamente após o uso.
A porta do equipamento deve car aberta após cozinhar para
o vapor de água evaporar por completo, a m de garantir que
o interior do forno esteja seco em vez de húmido. Se a porta for
fechada após a utilização, o vapor de água é mantido na cavidade.
E após algum tempo de uso, a cavidade terá um aspeto oxidado
e branqueado, e com o uso normal do equipamento, haverá desgaste
na cavidade, e por consequência danos causados ao revestimento
de zinco gerando ferrugem.
1.5. Precauções gerais
Siga as indicações do manual de instruções pois são uma importante
ajuda na instalação e operação corretas deste produto e a tirar
partido das suas funções avançadas. Guarde as instruções para
consulta futura.
Leia todas as instruções antes de usar o produto.
As operações de reparação ou manutenção devem ser realizadas
apenas por prossionais autorizados.
Quaisquer danos provocados por modicações manuais do produto
não serão abrangidos pela garantia.
Se este produto for utilizado para outros ns que não aqueles para
os quais foi originalmente desenvolvido, ou se não for corretamente
ligado, poderá car danicado e a garantia será anulada.
Consulte a secção Manutenção deste manual para instruções sobre
como limpar superfícies que irão estar em contacto com alimentos.
35
PT
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
A porta ou a superfície exterior do aparelho podem aquecer quando
este está em funcionamento.
Para evitar o risco de choque elétrico, não mergulhe o cabo, as chas
ou o aparelho em água ou outros líquidos.
Não deixe que o cabo que pendurado na ponta de uma mesa ou
bancada, nem que este entre em contacto com superfícies quentes.
Não coloque sobre ou perto de um bico a gás ou elétrico quente, ou
num forno aquecido.
É necessário o máximo cuidado ao mover um aparelho que contenha
gordura ou outras substâncias quentes.
Para desligar o aparelho, retire a cha da tomada.
Este eletrodoméstico não se destina a ser operado através de um
temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com menos
de 8 anos.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo agente de serviço ou pelas pessoas com qualicações
semelhantes, a m de evitar riscos.
36
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
2.1. Descrição do Produto
1 Porta de vidro
2 Pega da porta
3 Caixa externa
4 Botão de temperatura
5 Botão interruptor
6 Temporizador
7 Luz indicadora
8 Pés do forno
9 Tabuleiro
10 Pega do tabuleiro
11 Grelha
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
11
37
PT
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
2.2. Utilização do produto
Instruções de funcionamento
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez:
Aqueça o forno vazio.
1) Insira o tabuleiro e a grelha.
2) Dena o interruptor de aquecimento para «UPPER & LOWER»
[Superior e Inferior], dena o botão de controlo de temperatura para
«220 ºC» e deixe aquecer o forno vazio durante cerca de 10 minutos.
Nota: Poderá haver algum fumo e cheiro a queimado no início, mas tal
não se deve a uma avaria.
Botão de controlo de temperatura:
Ajuste o Indicador de Controlo de Temperatura para o tipo de prato que
irá cozinhar.
Interruptor de Aquecimento:
Selecione [Superior, Inferior] ou [Superior e Inferior] de acordo com
os pratos que irá confecionar. Pode vericar se as resistências estão a
funcionar ou não atras da luz indicadora na frente do aparelho.
Superior Inferior Superior e inferior
1. Rode a seta indicadora no botão do Temporizador para o número que
indica o tempo de confeção (minutos), de acordo com o tipo de prato
que irá confecionar.
2. Dena o Temporizador rodando-o no sentido
dos ponteiros do relógio. O forno desliga-se
automaticamente no nal do tempo
selecionado e emite um sinal sonoro
Ao denir o Temporizador para menos de
5 minutos, rode-o acima de 6 minutos e, em
seguida, rode-o novamente para o tempo
que deseja selecionar.
38
3. O forno pode ser desligado manualmente durante o funcionamento,
rodando o botão do Temporizador no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para a posição «OFF» [desligado].
Nota: se a superfície interna do forno estiver suja, o tempo de confeção
poderá demorar ligeiramente mais do que o habitual.
Precauções
A parte de trás do forno deve ser colocada contra
a parede, mas se estiver demasiado perto de
uma parede, esta cará queimada ou manchada.
Certique-se de que cortinas, etc. não estão em
contacto com o corpo do aparelho. Não coloque
nada entre o corpo e a superfície sobre a qual
este foi instalado, uma vez que, se o zer, o objeto
poderá car queimado.
Não coloque nada sobre o forno durante a sua utilização,
pois o calor poderá causar deformação, ssuras, etc.
Os alimentos engarrafados ou enlatados não podem
ser aquecidos diretamente, pois isto iria partir a
garrafa ou rebentar a lata e queimar a pessoa.
Tenha cuidado para não se queimar ao utilizar
o aparelho ou imediatamente após a utilização,
uma vez que os componentes em metal e a janela
de vidro da porta cam extremamente quentes
durante a utilização. Tenha cuidado para não os
tocar ao abrir e fechar a porta.
Certique-se que o equipamento é ligado a uma
tomada devidamente instalada e que insere totalmente
a cha na mesma, pois esta poderá car invulgarmente
quente se não estiver bem inserida. Não utilize uma
tomada especíca para iluminação elétrica e nunca ligue
várias chas à mesma tomada.
39
PT
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Use sempre a proteção adequada ao colocar ou
retirar o tabuleiro, uma vez que tocar diretamente
nestes componentes quentes causará queimaduras
graves.
Quando estiver quente, não coloque água na janela
de vidro, pois tal poderá quebrá-lo.
Ao desligar o cabo, puxe sempre pela cha e
nunca pelo cabo. Se puxar pelo cabo, os os no seu
interior poderão partir-se.
Não coloque o aparelho perto de um bico de gás
ou de outra fonte a altas temperaturas, nem o
vire diretamente para uma ventoinha elétrica, etc.,
durante a utilização. Ao fazê-lo, tal poderá impedir o
controlo correto da temperatura.
Não molhe o cabo de alimentação nem manuseie
o aparelho com as mãos molhadas. Desligue
sempre o cabo após a utilização ou sempre que o
equipamento não estiver sob vigilância, uma vez
que uma avaria quando a cha está inserida na
tomada poderá causar um incêndio.
Ao confecionar pratos que causem salpicos de gordura, tais como
frango assado, recomenda-se colocar previamente 2 folhas de alumínio
sobre o tabuleiro de modo a diminuir os salpicos. Coloque uma sobre
um tabuleiro e a gordura irá escorrer para um espaço entre as folhas.
Indicação de utilização
Indicação especial: as peças e acessórios variam de acordo com os
diferentes modelos. Consulte a imagem do artigo que comprou.
40
Tabuleiro e Grelha
Tabuleiro Alimentos (apenas
para referência)
Como usar a pega
do tabuleiro
*É recomendável
a utilização como
bandeja de migalhas.
Asinhas de
frango assadas,
hambúrgueres,
gratinados, bolos,
praticamente todos
os outros alimentos
assados no forno
Grelha Batatas assadas,
Alimentos secos
Tabuleiro e Grelha Para alimentos
que escorrem, por
exemplo, peixe
assado, etc.
Note que os tabuleiros não são totalmente quadrados.
Nota: Tenha cuidado ao retirar líquidos quentes.
41
PT
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
Suporte lateral
1. Há 3 tabuleiros adequados
para os diferentes tipos
de pratos que pretende
cozinhar. Pode ajustar a
posição de confeção ao
encaixar o tabuleiro e a
grelha no primeiro, segundo ou terceiro suporte lateral (consulte a
imagem à direita).
2. Por exemplo, ao fazer macarrão gratinado, se pretender que a parte
de cima que mais assada, utilize o primeiro ou segundo suporte.
Para assar um frango, pode utilizar o terceiro suporte da grelha.
Controlo funcional
Controlo de Temperatura
Dena o «Controlo de Temperatur
ao rodar o botão no sentido dos
ponteiros do relógio para selecionar
a temperatura adequada de acordo
com o tipo de prato que irá
confecionar.
Seletor de Funções
Dena o “Seletor de Funções” ao
rodá-lo no sentido dos ponteiros do
relógio para selecionar a função de
aquecimento e convecção adequadas.
Desligado (OFF) Aquecimento
superior
Aquecimento Aquecimento
inferior superior e
inferior
Primeiro
Segundo
Terceiro
42
Temporizador
Dena o “Temporizador” para o número
que indica o tempo de confeção
(minutos). Agora que o forno está em
funcionamento, tenha cuidado com a
superfície QUENTE e NÃO abra a porta
de vidro durante a confeção!
2.3. Manutenção
Método de limpeza
Desligue o aparelho e deixe arrefecer antes
de limpar.
Durante a limpeza, lave a superfície interna e
externa, o tabuleiro, a grelha e a pega do tabuleiro
com um pano macio de algodão (ou esponja) com
detergente neutro. Em seguida, lave com água
limpa. Especialmente onde a gordura se acumular
em excesso, coloque os acessórios em água quente
durante algum tempo. Pode utilizar detergentes
mais fortes, direcionados para a cozinha, para
limpar gorduras difíceis, de modo a focar-se na
descontaminação. Não utilize escovas duras nem
outros utensílios semelhantes para lavar, de modo
a não raspar a superfície interna do forno e para
proteger o tabuleiro, a rede e o garfo.
Não utilize produtos de limpeza tóxicos e abrasivos,
tais como gasolina, pó de polir ou solvente.
43
PT
Mini Oven | Mini Horno | Mini Forno
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo N.º BMO4137 WH
Fonte de alimentação 230 V 50 / 60 Hz
Consumo energético 1380 W
4. SERVIÇO PÓS-VENDA
A BECKEN concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima
abilidade. No entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir o
aparelho – risco de choque elétrico. Se não conseguir solucionar o
problema, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente de qualquer loja
Worten, Modelo ou Continente, para obter assistência. A Worten
Equipamentos para o Lar fornece uma garantia contra defeitos de
fabrico, por um período de 2 anos a partir da data de compra do
aparelho.
AVISO: qualquer tentativa de arranjar o aparelho sem contactar o
fabricante ou revendedor irá invalidar a garantia.
Todos os utilizadores devem familiarizar-se com estas instruções.
O facto de saber o que pode correr mal poderá ajudá-lo a evitar a
ocorrência de problemas.
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL
Com o objetivo de proteger o ambiente,
tentamos reduzir ao máximo o volume
das embalagens, que se limitam a três materiais
de fácil separação: cartão, papel e plástico.
O aparelho é constituído por material recicvel,
uma vez desmontado por uma empresa especializada.
Respeite a legislação local relativa à reciclagem
de todos os materiais.
Importado, produzido e distribuído por:
Importado, producido y distribuido por:
Imported, produced and distributed by:
Worten Equipamentos p/ o Lar S.A.
Rua João Mendonça, nº 505
4464-503 Senhora da Hora - Portugal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Becken MINI FORNO 20L BMO4137 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario