Samsung SCC-4233(P) Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Samsung SCC-4233(P) Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2 3
2 3
2
Este símbolo indica que esta
unidad cuenta con un voltaje
peligroso y que existe riesgo
de cortocircuito.
Este símbolo indica que hay
importantes instrucciones
de funcionamiento y
mantenimiento en el manual
que acompaña a la unidad.
ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio
o cortocircuito, no exponga
este dispositivo a la lluvia o la
humedad.
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente
el adaptador estándar que
se indica en la hoja de
especicaciones. Utilizar cualqueir
otro adaptador puede provocar un
incendio, el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica o puede dañar
el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el
suministro de energía o cambiar
las baterías de manera incorrecta
puede producir explosiones,
incendios, riesgo de sufrir una
descarga eléctrica o puede dañar
el producto.
3. No conecte varias cámaras a
un único adaptador. Superar la
capacidad puede generar calor
de manera anormal o crear un
incendio.
4. Enchufe de manera segura el
cable de alimentación en la
toma de corriente. Una conexión
no segura puede provocar un
incendio.
5. Al instalar la cámara, ajústela
rmemente y de manera segura.
La caída de una cámara puede
causar daños personales.
6. No coloque objetos conductores
(p. ej. destornilladores, monedas,
objetos de metal, etc.) o
recipientes que contengan agua
sobre la cámara. Se pueden
producir daños personales debido
a incendios, descargas eléctricas u
objetos que se caigan.
7. No instale el aparato en lugares
húmedos, cubiertos de polvo o
de hollín. Podría producirse un
incendo o riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un
olor o humo inusual, deje de
utilizar el aparato. En caso de
que esto ocurra, desconecte
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE DE DETRÁS). DENTRO NO
HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL
APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA
2 3
2 3
SPA
Precauciones de seguridad
inmediatamente la fuente de
energía y póngase en contacto
con el servicio técnico. El uso
continuado del aparato en esas
condiciones puede provocar un
incendio o riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
9. Si este producto deja de funcionar
con normalidad, póngase en
contacto con el servicio técnico
más cercano. Nunca intente
desmontar o modicar este
producto de ninguna manera.
(SAMSUNG no se hace
responsable de los problemas
producidos por modicaciones
no autorizadas o por intentos de
reparaciones.)
10.Al limpiar el producto, no rocíe sus
piezas directamente con agua.
Podría producirse un incendo o
el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
PRECAUCIÓN
1. No deje objetos sobre el producto
ni aplique una fuerte presión
sobre él. Manténgalo lejos de
lugares sujetos una demasiadas
vibraciones o a interferencias
magnéticas.
2. No lo instale en lugares con
temperaturas elevadas (más de
50°C), temperaturas bajas (menos
de -10°C) o humedad elevada.
Podría producirse un incendo
o riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
3. Si desea cambiar de ubicación el
aparato ya instalado, asegúrese
de desconectar el suministro
de energía. Una vez esté
desconectado, mueva el aparato
o vuelva a instalarlo.
4. Desconecte el enchufe de la toma
de corriente cuando hay rayos.
Si no lo hace, puede producirse
un incendio o el aparato puede
dañarse.
5. Mantenga el aparato alejado de la
luz solar directa y de las fuentes
que irradien calor. Se puede
producir un incendio.
6. Instale el aparato en un lugar bien
ventilado.
7. Evite dirigir la cámara
directamente hacia objetos
extremadamente brillantes como,
por ejemplo, el sol, puesto que
puede dañar el sensor de imagen
CCD.
8. No debe exponer el aparato a
gotas ni salpicaduras de agua
ni a objetos con líquido, como
jarrones, evitando colocarlos
sobre el aparato.
9. El enchufe principal se utiliza
como un dispositivo de
desconexión y debe tenerlo a
mano en cualquier momento.
4 5
4 5
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Consérvelas.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo
las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos
de calor o cualquier otro aparato (incluidos los amplicadores) que emita
calor.
9. No olvide que la nalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra
es proporcionarle seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas,
una más ancha que la otra. Un enchufe con toma a tierra tiene dos
clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en
el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del
enchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si
el encufe del aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en
contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado
para no hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los
que salen desde el aparato.
11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especicados por el
fabricante.
12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa
especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo.
13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice
una carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato
con el n de evitar heridas debido a que la carretilla vuelca.
14. Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualicado.
Es necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido
cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de
la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato
o algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia
o a humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo.
4 5
4 5
SPA
Índice
Precauciones de seguridad - 2
Instrucciones de seguridad
importantes ----------------------- 4
Perspectiva general ------------ 6
Características especiales --- 7
Piezas y funciones-------------- 8
Instalación ------------------------11
Antes de la Instalación ---------11
Comprobar el contenido
del paquete ---------------------- 11
Aspectos que se deben tener
en cuenta durante la instalación
y su posterior empleo --------- 11
Instalar la Cámara ----------------12
Cable del Adaptador de
Corriente (se vende por
separado)-------------------------12
Cable de Vídeo -----------------12
Conexión de los Cables -------13
Configuración de la cámara 16
CÁMARA ID -------------------------17
DIAFRAGMA ------------------------17
WDR... ----------------------------18
ALC... ------------------------------18
MANU… --------------------------19
OBTURADOR-----------------------19
CAG -----------------------------------20
MOVIMIENTO -----------------------21
BAL BLANCO ----------------------21
MODO FOCO -----------------------23
DET MOVI ---------------------------24
DÍA/NOCHE -------------------------26
DÍA...-------------------------------27
NOCHE... -------------------------27
AUTO… ---------------------------28
EXT --------------------------------29
PRIVADA -----------------------------29
ESPECIAL ---------------------------30
IDIOMA----------------------------31
PROG VÍDEO -------------------31
RDR--------------------------------31
RS-485 ----------------------------32
VEL ZOOM -----------------------33
ZOOM DIGITAL -----------------33
MOSTRAR ZOOM -------------34
INFOR. SISTEMA --------------34
TIPO DE CONTROL ----------35
V-SINC ----------------------------35
PRESET ------------------------------36
Especificaciones del
producto---------------------------37
6 7
6 7
Perspectiva general
Esta cámara de Día/Noche provista de WDR (Gama Dinámica
Amplia) puede poner en funcionamiento tanto las partes oscuras
como las claras en la pantalla gracias aldoble obturador.En las
pantallas de las cámaras convencionales, un objeto claro,como
puede ser una ventana, se ve blanco. No obstante,con la función
de última generación WDR de la que dispone esta cámara,
puedever la imagen de forma clara. Esta cámara de día/noche
activa el modo de colorcuando la iluminación supera los valores
normales. De lo contrario,activa el modo ByN (Blanco/Negro)
quitando la función de corte IR,que puede mejorar la sensibilidad
identificando objetos incluso en laoscuridad. También incorpora
el obturador de baja velocidad y las funciones Sens-Up(utiliza
el método de acumulación de campo) para aumentar la
pocailuminación.Esta cámara se puede usar sobre todo en lugares
oscuros comoaparcamientos subterráneos con relativamente poca
iluminación. Duranteel día, la pantalla de color dispone de una
resolución horizontal de540 líneas, pero durante la noche utiliza
la función día/noche junto con lafunción Sens Up para identificar
objetos en la oscuridad. También puedeconectar el equipo de
emisión de rayos infrarrojos a esta cámara.Además, esta cámara
cuenta con distintas funciones de vigilancia.La función de Balance
de Blancos que proporciona una interpretación precisa del color
concualquier condición de luz. La función de Enfoque Automático
siguey enfoca a los sujetos en movimiento. La Zona Privada para
esconderuna zona especial para protección de la privacidad.
RS485/ Función de control remoto concables.
Observación
SCC-C4233(P)/C4333(P) no admite la función WDR.
SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función V-SINC.
6 7
6 7
SPA
Características especiales
Sensibilidad alta
La cámara realiza imágenes de gran sensibilidad utilizando el Super-HAD
IT CCD(SCC-C4233(P)/C4333(P))/ExView-HAD PS CCD(SCC-C4235(P)/
C4335(P)) actualizado de última generación.
WDR
La función WDR de esta cámara es una tecnología de última generación
que puede aumentar eficazmente el alcance del aumento en la pantalla.
Se utilizaprincipalmente para fotografiar escenas con ventanas dentro
de un edificio. Medianteesta tecnología, puede ver de forma clara las
imágenes interiores y exteriores,y puede disfrutar de una calidad excelente
de las imágenes, simplementeajustando automáticamente el nivel WDR.
Observación
SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función WDR.
Iluminación baja
Utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación
y Día/Nonche que hace que su cámara identifique objetos incluso enun
medio hostil.
Ajuste Superior de Retroiluminación
Cuando un objeto tiene detrás una iluminación clara o la luz del sol,
esta cámara automáticamente mejora la calidad de imagen del objeto
sombreado.
Sincronización de la Potencia Digital
La función digital de Sincronización de Línea ajusta directamente la
sincronización vertical de la cámara para mejorar el funcionamiento y la
fiabilidad de esta cámara.
Observación
SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función Sincronización de Línea.
Alta resolución
Esta cámara ha hecho realidad la alta resolución de 540 líneas utilizando
el procesamiento de la imagen digital de primera calidad y tecnologías de
algoritmos especiales.
Configuración de la Señal de Salida
Puede configurar las siguientes señales de salida de Vídeo: giro de la
imagen (horizontal, vertical o ambas), Privacidad, Ajuste horizontal /
vertical, función POSI / NEGA y zoom digital.
Balance de blancos
Se utiliza para ajustar automáticamente los niveles de luz para mejorar el
balance de color dependiendo de la iluminación.
Enfoque Automático
Permite captar imágenes claras ajustando el enfoque automático al
movimiento del sujeto.
8 9
8 9
Piezas y funciones
1 Conector de Entrada/Salida Conector de Entrada/SalidaConector de Entrada/Salida
Este conector tiene tomas de entrada y salida para señales de
control para RS-485.
RS-485 DATA+
SFlbToma de conexión de la línea de señal al RS-485 DATA+.
RS-485 DATA-
Toma de conexión de la línea de señal al RS-485 DATA-.
1. SALIDA ALARMA
Toma de la salida de alarma para detectar el movimiento.
(Colector abierto, toma de tierra)
2. GND
Toma a tierra.
3. 5V SALIDA
Toma de alimentación eléctrica para RS-485 JIG. Utilizar en DC
típica +5 V 100 mA.
4. DIA/NOCHE IN
Esta función se utiliza para recibir la señal DÍA/NOCHE externa
desde el sensor (opción) y convertir la señal en ByN.
SCC-C4233(P)/C4235(P) SCC-C4333(P)/C4335(P)
8 9
8 9
SPA
5-7. Terminales REMOTOS DE ZOOM/FOCO
Este puerto se utiliza para ZOOM/ENFOQUE, CONTROL DE
MENÚ, VUELTA AL ORIGINAL y UNOAF mediante un colorador
externo.Según la condición de entrada dispone de 4 modos: A,
B, C y D. (TIPO DE CONTROLADORES ESPECIALES)(Campo
de tensiones de funcionamiento : +3 V.~+13 V., -3 V.~-13 V.)
1) Cuando se suministra el voltaje bien al puerto ZOOM o al
puerto FOCO
Función
*1
Código
Tele
(Arriba)
Wide
(Abajo)
Cerca
(Izquierda)
Lejos
(Derecha)
Puerto ZOOM Puerto FOCO
A -6 V. +6 V. -6 V. +6 V.
B -6 V. +6 V. +6 V. -6 V.
C +6 V. -6 V. -6 V. +6 V.
D
+6 V. -6 V. +6 V. -6 V.
*1: Cuando el MENÚ ESTÁ APAGADO, controla el ZOOM/ Cuando el MENÚ ESTÁ APAGADO, controla el ZOOM/Cuando el MENÚ ESTÁ APAGADO, controla el ZOOM/
FOCO, y cuando el MENÚ ESTÁ ENCENDIDO, cambia
de dirección, conmutadorSETUP Arriba/Abajo/Izquierda/
Derecha.
10 11
10 11
2) Cuando se suministra el voltaje a ambos puertos
Función
Código
ENTER/AF *2 VUELTA AL ORIGINAL
*3
Puerto
ZOOM
Puerto
FOCO
Puerto
ZOOM
Puerto
FOCO
A -6 V. -6 V. +6 V. +6 V.
B -6 V. +6 V. +6 V. -6 V.
C +6 V. -6 V. -6 V. +6 V.
D
+6 V. +6 V. -6 V. -6 V.
* 2 : Para un suministro de voltaje pequeño cuando el MENÚ Para un suministro de voltaje pequeño cuando el MENÚPara un suministro de voltaje pequeño cuando el MENÚ
ESTÁ APAGADO, ejecuta UNOAF y para más de 2 segundos
* 3 : Para un suministro de voltaje de más de 2 segundos, se Para un suministro de voltaje de más de 2 segundos, sePara un suministro de voltaje de más de 2 segundos, se
desplaza a la posición de PRESELECCIÓN 0 (ORIGINAL).
2 Conmutador de SETUP Conmutador de SETUPConmutador de SETUP
Este conmutador se utiliza para configurar la función o propiedad.
Cuando se pulsa este conmutador durante al menos 2 segundos,
aparece el menú de Configuración
n
Movimiento [Izquierda/Derecha] o cambio del valor que
aparece: Pulsando este conmutador hacia la izquierda o
derecha, se desplazará a la izquierda o derecha por el menú o
cambiará el valor que se muestra.
n
movimiento [arriba/abajo]: Pulsando este conmutador hacia
arriba o abajo, puede desplazarse hacia arriba o abajo por el
menú.
n
Configuración: Cuando pulsa este conmutador en el menú, se
confirma el valor o la función seleccionados. Para entrar en un
submenú, pulse este botón.
3 LED de Conexión LED de ConexiónLED de Conexión
SFlbEl LED rojo se ilumina cuando el dispositivo está
conectado.
4 Toma de Vídeo SALIDA Toma de Vídeo SALIDAToma de Vídeo SALIDA
SFlbEstá conectada a la toma de entrada de Vídeo del monitor,
y salen las señales de Vídeo.
5 Toma de Conexión de Corriente Toma de Conexión de CorrienteToma de Conexión de Corriente
SFlbEstá conectada al cable de alimentación.
10 11
10 11
SPA
Instalación
Antes de la Instalación
Comprobar el contenido del paquete
Asegúrese de que los siguientes elementos están en el paquete.
Aspectos que se deben tener en cuenta durante la instalación y su posterior empleo
n
No desmonte la cámara por su cuenta.
n
Tenga siempre cuidado cuando maneje la cámara. No golpee
la cámara con sus puños ni la agite. Le rogamos que tenga
cuidado cuando la guarde o la esté usando.
n
No ponga o utilice la cámara en un medio húmedo como en
ambientes lluviosos o superficies húmedas.
n
No limpie la cámara con papel de lija áspero. Utilice siempre
un paño seco cuando la limpie.
n
Ponga la cámara en un área fresca lejos de la luz de sol
directa.De lo contrario, la cámara podría resultar dañada.
Cámara Soporte de la
Cámara(ADAPTADOR
DE SOPORTE)
2 Tornillos
Manual de
usuario
12 13
12 13
Instalar la Cámara
Para instalar y utilizar la cámara, primero prepare los siguientes cables.
Cable del Adaptador de Corriente (se vende por separado)
Los requisitos para el adaptador de corriente, que se conecta al térmi-
nal POWER IN de la cámara, son los siguientes:
-SCC-C4233(P)/C4235(P) : CC 12 V. 600 mA.
-SCC-C4333(P)/C4335(P) : CA 24 V. 300 m CA 24 V. 300 mCA 24 V. 300 m
ACC 12 V. 600 mA.
Cable de Vídeo
Utilice un a cable BNC, como el que se muestra a continuación, para
conectar VIDEO SALIDA de la cámara al monitor.
12 13
12 13
SPA
Conexión de los Cables
1. Conecte un extreno del cable BNC a VIDEO SALIDA.
2. Conecte el otro extreno del cable BNC a VIDEO IN del monitor.
Vídeo en el Terminal de
la Superfice Posterior del Monitor
Cable BNC
Terminal de salida de Vídeo
14 15
14 15
3. Enchufe el adaptador de potencia. Utilice un destornillador “plano”
para conectar una parte del adaptador de corriente, que consta
de dos líneas, con el terminal de CORRIENTE de la cámara de la
siguiente forma:
4. Determine el tipo de suministro de corriente y fije el conmutador
SELECCIÓN DE CORRIENTE en consecuencia. A continuación,
enchufe el adaptador de corriente en una toma de corriente.
SCC-C4333(P)/C4335(P)
SCC-C4233(P)/C4235(P)
14 15
14 15
SPA
5. Si la cámara funciona correctamente, se mostrará la siguiente Si la cámara funciona correctamente, se mostrará la siguienteSi la cámara funciona correctamente, se mostrará la siguiente
pantalla durante 5 segundos y luego desaparecerá.
* ROM VER y EEP VER podrían cambiar sin previo aviso.
6. Los requisitos para el control RS485 son los siguientes:
- Velocidad de la señal: 9.600 bps
- Bit de Datos: 8 bits
- Bit de parada: 1 bit
- Bit de paridad: ninguno
SAMSUNG PROTOCOLO
DIRECCIÓN 0
TIPO RS-485, MEDIO
VELOCIDAD 9600
ROM VER 1.000
EEP VER 1.000
LENTE OK
16 17
16 17
Conguración de la cámara
Observación
*
1
SCC-C4233(P)/C4333(P) no admite la función WDR.
*
2
Los idiomas podrían variar dependiendo de la zona de venta.
*
3
SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función V-SINC.
En este catulo se describe la forma de ajustar las conguraciones de la
cámara. Si pulsa el conmutador SETUP durante al menos 2 segundos,
aparece el me de Conguración. El mapa de conguracn OSD
(Visualizacn en pantalla) es como el siguiente:
CÁMARA ID APAGAR/ACTIVAR...
DIAFRAGMA WDR...*
1
/ALC.../MANU...
OBTURADOR
OFF/AUTO X2 ~ AUTO X256
/1/100(1/120) ~ 1/10K
CAG/MOVI OFF/BAJO/ALTO
M.DULC/DULC/NORM/
RÁPIDO/R.RÁPIDO
BAL BLANCO BA1/BA2/BM/MANU...
MODO FOCO AF/MF/UNOAF
DET MOVI APAGAR/ACTIVAR......
DIA/NOCHE
DIA.../NOCHE.../AUTO.../EXT
PRIVADA APAGAR/ACTIVAR......
ESPECIAL ... IDIOMA *
2
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 1~4
ZOOM DIGITAL APAGAR/X2~X16
MOSTRAR ZOOM
APAGAR/ACTIVAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A/B/C/D
V-SINC *
3
INT/LNEA...
VUE
PRESET ...
16 17
16 17
SPA
CÁMARA ID
Este menú de [CÁMARA ID] se utiliza para asignar un
identificador a la cámara. Si pulsa el conmutador SETUP cuando
esté seleccionado el menú de [CÁMARA ID], aparecerá la
correspondiente pantalla de configuración.
Puede introducir un identificador compuesto por letras, números
y caracteres especiales hasta un total de 20 caracteres. El
identificador de entrada puede aparecer en el lugar deseado
usando el submenú [POSICIÓN...]. Cuando pulse el conmutador de
SETUP en [VUE], la pantalla volverá al menú anterior.
DIAFRAGMA
El menú [DIAFRAGMA] se utiliza para configurar el control
automático de luz de la cámara.
CÁMARA ID ACTIVAR...
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
(CÁMARA ID)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789 : ! - +
*
()
/
VUE
SP ▶ ◀SP POSICIÓN...
CÁMARA-1...........
18 19
18 19
WDR...
Si pulsa el conmutador de SETUP cuando el submenú [WDR…] está
seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente.
Puede ajustar la velocidad del obturador en [NIVEL1] y el brillo en
[NIVEL2]. También puede seleccionar [TODO], [EXTERIOR] o [INTE-
RIOR] en [BAL BLANCO]. En caso de seleccionar [TODO], esta
cámara controla las imágenes interiores y exteriores.
Observación
SCC-C4233(P)/C4333(P) no admite la función WDR.
ALC...
Si pulsa el conmutador de SETUP cuando el submenú [ALC...] está
seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA WDR...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
(WDR)
NIVEL1 L � � � I � � � H
NIVEL2 L � � � I � � � H
BAL BLANCO INTERIOR
VUE
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
(ALC)
CLUZ APAGAR
NIVEL ( 0) � � � � I � � � �
VUE
18 19
18 19
SPA
Puede activar o desactivar la función CLUZ (Compensación de luz
posterior). Para configurar la zona CLUZ puede seleccionar [ARRI-
BA…], [ABAJO…], [IZQUIERDA…], [DERECHA…] y [CENTRO…].
La situación actual se muestra cuando introduce cada elemento.
En caso de [UTIL…], puede configurar la zona CLUZ deseada defi-
niendo el tamaño y la posición. Puede configurar el nivel de salida
de Vídeo en [NIVEL].Puede escoger entre -9 y +9.
MANU…
Cuando pulse el conmutador SETUP después de seleccionar MANU
en el elemento DIAFRAGMA, aparece una pantalla adicional en la
que puede seleccionar manualmente abrir o cerrar el DIAFRAGMA.
OBTURADOR
El menú [OBTURADOR] se utiliza para configurar el obturador
electrónico de alta velocidad y el obturador de baja velocidad
automático. El obturador electrónico de alta velocidad admite 7
velocidades diferentes y se suele utilizar para imágenes de objetos
en movimiento rápido. (NTSC: de 1/100 a 1/10K, PAL: de 1/120
a 1/10K ). El obturador electrónico de baja velocidad automático
varía entre 13 velocidades desde X2 a X256 y ralentiza la velocidad
del obturador para hacer las imágenes más claras en ambientes
oscuros. Si selecciona una velocidad AUTOMÁTICA baja, la
velocidad del obturador disminuirá automáticamente dependiendo
del nivel de oscuridad.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA MANU...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
(MANUAL)
NIVEL ( 00) � � � � I � � � �
VUE
20 21
20 21
Si mantiene pulsado el conmutador SETUP de IZQUIERDA/
DERECHA, la velocidad del obturador conmuta en el siguiente
orden:
APAGAR à AUTO X2 à AUTO X4 à AUTO X6 à AUTO X8 à AUTO X12à
AUTOX16 à AUTO X24 à AUTO X32 à AUTO X48à
AUTO X64
à
AUTO X96
à
AUTO X128
à
AUTO X256
à
OFF
à 1/100(1/120) à
1/250
à
1/500
à
1/1000
à
1/2000
à
1/4000
à
1/10K
CAG
El menú CAG (Control Automático de Ganancia) se utiliza para configurar
el nivel CAG de la cámara. Cuando el CAG está activado, la cámara
aumenta automáticamentela sensibilidad ampliando la señal de Vídeo si
lapotencia de la señal disminuye por debajo del valor normal.
Sólo si se ha seleccionado [APAGAR] o un obturador de alta
velocidad en el menú [OBTURADOR], podrá configurar el nivel
CAG.Seleccione entre [APAGAR], [BAJO] y [ALTO].
Observación
Cuando DÍA/NOCHE está jado en AUTO, aparece también CAG con [---] así que
no puede variar su conguración.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR AUTO X2
MOVIMIENTO R.RÁPIDO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
20 2120 21
SPA
MOVIMIENTO
El menú [MOVI] se utiliza para configurar la intensidad del
nivel CAG de la cámara para controlar los movimientos. Está
función está disponible sólo en elmodo automático de baja
velocidad. Puede seleccionar [M.DULC], [DULC],[NORM], [RÁPIDO]
y [R.RÁPIDO] dependiendo del nivel de intensidad de CAG.
Para controlar objetos en movimiento muy rápido en la oscuridad,
seleccione [R.RÁPIDO]. Para controlar objetos parados en la
oscuridad, seleccione [M.DULC].
BAL BLANCO
El menú [BAL BLANCO] se utiliza para configurar el balance de
blancos relacionado con las configuraciones para esta cámara.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR AUTO X2
MOVIMIENTO R.RÁPIDO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
22 23
22 23
Despajado
Lluvioso
Nublado
Soleado
Parcialmente nublado
Barra uorescente
Bombilla halógena
Bombilla de tungsteno
Vela
10.000 K
9.000 K
8.000 K
7.000 K
6.000 K
5.000 K
4.000 K
3.000 K
2.000 K
1.000 K
Para ajustar el balance de blancos, se proporcionan 4 modos diferentes
detallados a continuación:
[BA1] (Modo de balance de blancos de localización automática
1): La cámara puede ajustar automáticamente la temperatura
del color en tiempo real según los cambios de temperatura
ambiente. El ámbito de variación de la temperatura del color varía
aproximadamente entre 2.500 °K (2.227 ºC) y 9.300 °K (9.027 ºC).
[BA2]: Su ámbito de variación de la temperatura del color varía
aproximadamente entre 2.000 °K (1.727 ºC) y 10.000 °K
(9.727 ºC).
[BA
] (Control de balance de blancos automático): La configuración
de la temperatura del color se hace una vez. Después de
seleccionarla, exponer a un objeto para memorizar la temperatura
de éste y pulse el conmutador SETUP.Se aplicará la temperatura
de color fijada.
[MANU…]: Puede configurar de forma manual la temperatura
del color actual. También puede especificar usted mismo las
configuraciones para rojo y azul.
Observación
Cuando [DIA/NOCHE] se congure en [NOCHE], en [BAL BLANCO] aparecerá “---
“. No puede ajustar las conguraciones manualmente.
Cuando se congura en [COLOR] en el modo [NOCHE], el balance de blancos se
jará en el mismo valor que el modo [COLOR]
22 23
22 23
SPA
MODO FOCO
En el MENÚ [MODO FOCO], el método de enfoque se puede fijar en
AF(Enfoque Automático), MF (Enfoque Manual) o UNOAF(Un Enfoque
Automático).
[AF]: Con Modo de Enfoque Automático, puede controlar la
pantalla continuamente, y enfocará automáticamente. Si ajusta
manualmente el foco, funciona igual pero en el modo Enfoque Manual.
Automáticamente ajusta el foco después que el zoom se mueva.
[MF]: En el modo de Enfoque Manual, puede ajustar el foco
manualmente.
[UNOAF]: En el modo UNOAF, se enfoca automáticamente después
de movimientos de zoom, y funciona de la misma forma en el modo de
Enfoque Manual si el zoom no se mueve.
Observación
La función AF podría no funcionar con los objetos que aparecen a continuación. La función AF podría no funcionar con los objetos que aparecen a continuación.La función AF podría no funcionar con los objetos que aparecen a continuación.
Para estos objetos, enfoque manualmente.- Objetos de alta intensidad u objetos
iluminados con poca luz- Objetos fotograados a través de cristal mojado o
sucio- Imágenes que son una mezcla de objetos lejanos y cercanos- Paredes
blancas y otros objetos de un color- Persianas venecianas y otros objetos a
rayas horizontales
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
24 25
24 25
DET MOVI
El menú [DET MOVI] se utiliza para fijar las configuraciones
relacionadas con la detección de movimiento. Si pulsa el conmutador
SETUP cuando esté seleccionado [ACTIVAR...] en el menú [DET
MOVI], aparecerá la pantalla correspondiente.
No puede cambiar la configuración para tipo 2 porque está prefijada
con la pantalla completa. En los caso 1 y 3, puede configurar por su
cuenta la zona de detección de movimiento.
Estos 3 tipos se describen a continuación:
1. Tipo Ventana:
El área seleccionada se muestra con una caja. El movimiento
sólo se puede detectar para esa zona. Puede configurar
manualmente el área de detección de movimiento. Puede utilizar
el conmutador SETUP Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha para
configurar el tamaño. Para desplazarse a [POSICIÓN], pulse el
conmutador SETUP. Una vez configurada la posición mediante
el conmutador SETUP Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha, pulse el
conmutador SETUP para desplazarse al menú superior. Para fijar
el tamaño y la posición para [ÁREA], seleccione 0, 1, 2 o 3.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI ACTIVAR...
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
(DET MOVI)
TIPO 1
AREA 0* 1* 2* 3*
DISPLAY ACTIVAR
SENSIBILIDAD L � � � I � � � H
VUE
24 25
24 25
SPA
Observación
La ventana seleccionada para ÁREA se muestra en blanco y la que no ha sido
seleccionada, en negro
2. Tipo Etiqueta:
El área de detección de movimiento tipo caja está predefinido. El
área detectada se muestra con los cambios de tamaño y posición.
No puede cambiar el [ÁREA] porque se muestra con [---].
3. Tipo Bloque
La pantalla se muestra con pequeños bloques. Cuando se detecta
un movimiento en los bloques seleccionados, aparecen pequeños
bloques en la pantalla.
SFlb
n
[PRESET]: La pantalla completa se convierte en el área de
detección de movimiento.
n
[UTIL...]: Puede configurar manualmente el área de detección
de movimiento. Utilice el conmutador SETUP Arriba/Abajo/
Izquierda/Derecha para configurar el área. Para eliminar el bloque
seleccionado, pulse el conmutador SETUP.
Ventana0
Ventana1
Etiqueta3
Etiqueta2
Etiqueta1
Etiqueta0
26 27
26 27
Para seleccionar [VUE], pulse la tecla ARRIBA en el bloque
superior o pulse ABAJO en el bloque inferior, y luego pulse
INTRO para volver al menú superior.
Para configurar por sí sólo el área de detección de movimiento,
tiene que especificar el tamaño y localización para el área.
Cuando esté seleccionado [ACTIVAR] en [DISPLAY], aparece en
pantalla el movimiento detectado, y la cámara envía la señal de
Salida de Alarma. También puede determinar la sensibilidad para
la detección de movimiento.
Observación
El menú DET MOVI no está disponible durante los 5 segundos posteriores al
funcionamiento de las funciones PAN/TILT/ZOOM/FOCUS/DIAFRAGMA.
Puesto que la función que detecta el movimiento depende del brillo de la zona
seleccionada, podría funcionar incorrectamente debido a la diferencia de brillo
entre el fondo y el objeto.
DÍA/NOCHE
El menú [DÍA/NOCHE] se utiliza para fijar las configuraciones de día
y de noche para la cámara. Esta cámara puede encender o apagar
el filtro IR (infrarrojos)
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
26 27
26 27
SPA
DÍA...
Si pulsa el conmutador de SETUP cuando el submenú [DÍA...] está
seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. Puede jar losPuede jar los
valores para [GAN. CROMA] cuando esté seleccionado el submenú
DÍA… Puede jar los valores para [CAG COLOR] y [CAG DETALLE]
mientras esté seleccionado el menú CAG
Observación
Cuando el valor de [CAG DETALLE] aumenta, también aumenta
el ruido.
NOCHE...
Si pulsa el conmutador de SETUP cuando el submenú [NOCHE...]
está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente.
(DIA)
GAN. CROMA (7) � � � � � � � I
CAG COLOR ( 0) � � � � I � � � �
CAG DETALLE (0) I � � � � � � �
VUE
(NOCHE)
COLOR/ByN ByN...
VUE
28 29
28 29
Incluso en el modo noche, puede ver las imágenes de color con una
iluminación clara. Por lo tanto, puede seleccionar bien [COLOR…] o
[ByN…]. En caso de [COLOR…], tiene que congurar la temperatura
del color para el balance de blancos. También puede especicar usted
mismo las conguraciones para rojo y azul. En el caso de [ByN...], las
señales de saturación salen junto con las señales de Vídeo compuesto
ByN cuando la SATURACIÓN está en [ACTIVAR],. No salen señales de
saturación cuando la SATURACIÓN está en [APAGAR].
Observación
Cuando se congura en [NOCHE], en [BAL BLANCO] de la programación del
vídeo aparecerá “---“. No puede ajustar las conguraciones manualmente.
Cuando se congura en [COLOR] en el modo NOCHE, el balance de blancos se
jará en el mismo valor que el modo [COLOR].
AUTO…
Convierte automáticamente el modo Día en modo Noche y viceversa
dependiendo de la iluminación. Con iluminación baja retira la función
de ltro IR para aumentar la sensibilidad. En caso contrario, activa
la función de ltro IR para disminuir la sensibilidad.Si pulsa el con-
mutador SETUP cuando el submenú [AUTO…] está seleccionado,
aparecerá la pantalla correspondiente.
(ByN)
SATURACION APAGAR
VUE
(COLOR)
BAL BLANCO BA2
VUE
(AUTO)
NIVEL ( 0) I � � � � � �
DIA NOCHE 2 S
NOCHE DIA 5 S
VUE
28 29
28 29
SPA
Para esta función puede especicar el nivel para cada conversión
entre [DÍA] y [NOCHE].
Observación
Cuando [DÍA/NOCHE] está fijado en [AUTO], aparece también
CAG con [---] así que no puede variar su configuración.
EXT
Convierte automáticamente el modo color en modo ByN y viceversa
relacionándose con un sensor externo.
PRIVADA
El menú [PRIVADA] se utiliza para configurar la privacidad relacionada
con las configuraciones para esta cámara. Si pulsa el conmutador
SETUP cuando esté seleccionado [ACTIVAR...] en el menú
[PRIVADA], aparecerá la pantalla correspondiente.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE EXT
PRIVADA APAGAR
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA ACTIVAR...
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
(ZONA PRIVACIDAD)
ESTILO 4
VUE
0
6
12
1
7
13
2
8
14
3
9
15
4
10
5
11
30 31
30 31
Puede configurar 30 zonas de privacidad en total. Para configurar de
0 a 15 zonas, tiene que determinar el tamaño, localización y color.
Observación
ø
Para ofrecer una protección más segura a la privacidad, selecione sobre un 10 Para ofrecer una protección más segura a la privacidad, selecione sobre un 10Para ofrecer una protección más segura a la privacidad, selecione sobre un 10
% más que el área actual para ocultar cuando establezca el área de la ZONA
PRIVADA.
ø El mosaico de las imágenes grabadas está congurado para la ZONA PRIVADA. El mosaico de las imágenes grabadas está congurado para la ZONA PRIVADA.El mosaico de las imágenes grabadas está congurado para la ZONA PRIVADA.
El mosaico de las imágenes grabadas no se puede recuperar después de la
grabación.
ESPECIAL
El menú [ESPECIAL] se utiliza para fijar las configuraciones
especiales para esta cámara. Si pulsa el conmutador SETUP
cuando esté seleccionado [...] en el menú [ESPECIAL], aparecerá la
pantalla correspondiente.
CÁMARA ID APAGAR
DIAFRAGMA ALC...
OBTURADOR APAGAR
CAG ALTO
BAL BLANCO BA2
MODO FOCO AF
DET MOVI APAGAR
DIA/NOCHE DIA...
PRIVADA ACTIVAR...
ESPECIAL ...
PRESET ...
SALIDA SALIR
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 4
ZOOM DIGITAL APAGAR
MOSTRAR ZOOM APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A
V-SINC INT
VUE
PROG ZONA PRIVADA 0
<ZOOM/FOCO>...
<DIMENSION>...
<POSICIÓN>...
COLOR ...
SALIDA SALIR
30 31
30 31
SPA
IDIOMA
Puede cambiar el idioma OSD utilizando el conmutador SETUP Izquier-
da/Derecha.
Observación
Los idiomas que se pueden elegir podrían variar dependiedo de la zona de venta.
PROG VÍDEO
El menú [PROG VÍDEO] se utiliza para configurar la privacidad
relacionada con las configuraciones para esta cámara. Si pulsa el
conmutador SETUP cuando esté seleccionado [ACTIVAR...] en el
menú [PRIVADA], aparecerá la pantalla correspondiente.
RDR
La función RDR (Reducción Digital del Ruido) permite reducir el
ruido de la imagen.
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 4
ZOOM DIGITAL APAGAR
MOSTRAR ZOOM APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A
V-SINC INT
VUE
(PROG VIDEO)
RDR APAGAR
OSCILACION RED APAGAR
REVERSO APAGAR
DETALLE (2) � � I
SEÑAL Y (0) I � �
C-NIVEL (0) I � �
POSI/NEGA +
VUE
(PROG VIDEO)
RDR ACTIVAR
OSCILACION RED APAGAR
REVERSO APAGAR
DETALLE (2) � � I
SEÑAL Y (0) I � �
C-NIVEL (0) I � �
POSI/NEGA +
VUE
32 33
32 33
OSCILACIÓN RED
Cuando está fijado en [ACTIVAR], la velocidad del obturador estará
establecida en 1/100 seg. (para NTSC) o 1/120 seg. (para PAL)
para evitar oscilaciones por la discordancia entre la frecuencia de
sincronización vertical y la frecuencia de encendido y apagado de la luz.
REVERSO
Se utiliza para reflejar las señales de vídeo horizontales, verticales o
ambas.
DETALLE
Se utiliza para controlar la distinción horizontal o vertical.
SEÑAL Y
Se utiliza para fijar los niveles de la señal de Sincronización y la señal
de brillo total de la señal de vídeo.
SEÑAL C
Se utiliza para fijar los niveles de la señal de Saturación y la señal de
color total de la señal de vídeo.
POSI/NEGA
Se utiliza para la salida como está, o reflejar la señal de brillo del
vídeo.
RS-485
Si pulsa el conmutador SETUP cuando esté seleccionado [...] en el
menú [RS-485], aparecerá la página correspondiente.
Puede congurar el PROTOCOLO, la VELOCIDAD y la DIRECCIÓN
(entre 0 y 255) para esta comunicación.
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 4
ZOOM DIGITAL APAGAR
MOSTRAR ZOOM APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A
V-SINC INT
VUE
(RS-485)
PROTOCOLO SAMSUNG
VELOCIDAD 9600
DIRECCIÓN 0
VUE
32 33
32 33
SPA
VEL ZOOM
Utilice el conmutador SETUP Izquierda/Derecha en el menú [VEL
ZOOM] para seleccionar la velocidad.
1: Velocidad más lenta
2: Velocidad lenta
3: Velocidad rápida
4: Velocidad más rápida
ZOOM DIGITAL
Podría configurar la relación de aumento del zoom digital en el
menú [ZOOM DIGITAL]. La relación de aumento oscila entre
[APAGAR] y 16 veces. Si configura el Zoom Digital de la cámaraSi configura el Zoom Digital de la cámara
al máximo de 16 veces, el modo llegará a ser 32 veces el zoom
óptico, y podrá aumentar un objeto un máximo de 512 veces. Utilice
el conmutador SETUP Izquierda/Derecha para seleccionar una
relación de aumento en el menú [ZOOM DIGITAL].
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 4
ZOOM DIGITAL APAGAR
MOSTRAR ZOOM APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A
V-SINC INT
VUE
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 4
ZOOM DIGITAL X16
MOSTRAR ZOOM APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A
V-SINC INT
VUE
34 35
34 35
MOSTRAR ZOOM
En [MOSTRAR ZOOM] se puede mostrar la escala de ZOOM en la
pantalla.
Observación
Cuando [DÍA/NOCHE] está jado en [AUTO], CAG aparece
con [---] así que no puede modicar este ajuste.
INFOR. SISTEMA
Este menú [INFOR. SISTEMA] se utiliza para comprobar la
información relacionada con el sistema. Si pulsa el conmutador
SETUP cuando el menú [INFOR. SISTEMA] está seleccionado,
aparecerá la pantalla de configuración correspondiente.
Puede encontrar la información del sistema sobre la versión ROM,
versión EEP, protocolo, dirección, tipo, velocidad en baudios y número
de serie.
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 4
ZOOM DIGITAL APAGAR
MOSTRAR ZOOM ACTIVAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A
V-SINC INT
VUE
X32
(ESPECIAL)
IDIOMA ESPAÑOL
PROG VIDEO ...
RS-485 ...
VEL ZOOM 4
ZOOM DIGITAL APAGAR
MOSTRAR ZOOM APAGAR
INFOR. SISTEMA ...
TIPO CONTROL A
V-SINC INT
VUE
(INFOR. SISTEMA)
ROM VER 1.000
EEP VER 1.000
PROTOCOLO SAMSUNG
DIRECCIÓN 0
TIPO COM. RS-485, MEDIO
VELOCIDAD 9600
NUM. SERIE 000000000000000
VUE
34 35
34 35
SPA
TIPO DE CONTROL
Si introduce el puerto remoto del cable, podría establecer el modo A, B,
C o D.
Código
Tele
Wide
Lejos
Cerca
A -6 V. +6 V. +6 V. -6 V.
B -6 V. +6 V. -6 V. +6 V.
C +6 V. -6 V. +6 V. -6 V.
D +6 V. -6 V. -6 V. +6 V.
V-SINC
Puede seleccionar un modo de sincronización vertical entre [INT]
y [LNEA]. En caso de [INT], la cámara utiliza el oscilador de cristal
interior para la sincronización. En caso de [LNEA], la cámara utiliza
la frecuenciade la potencia externa para la sincronización.
Observación
- En caso de [LNEA], SCC-C4333(P)/SCC-4335(P) no admite CC 12V., donde se En caso de [LNEA], SCC-C4333(P)/SCC-4335(P) no admite CC 12V., donde seEn caso de [LNEA], SCC-C4333(P)/SCC-4335(P) no admite CC 12V., donde se
muestra [---].
- SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función V-SINC.
36 37
36 37
PRESET
Seleccione el me[PRESET] y pulse el conmutador SETUP y apare-
cerá la pantalla del submenú [PRESET MAPA].
Seleccione el menú [PRESET] y pulse el conmutador SETUP y
aparecerá la pantalla siguiente.
PROG POSICIÓN
Se utiliza para memorizar la posición de ZOOM o FOCO.
ID PRESET
Se utiliza para designar la identificación relativa a la posición
PRESELECCIONADA como [CÁMARA ID].
Observación
[VUELTA ORIG] vuelve automáticamente a la posición ORIGINAL si
no hay una entrada durante cierto tiempo. La posición ORIGINAL está jadaa
PRESELECCIONADO 0 si se guarda, o [Apagar] en caso contrario.
Configuración del Tiempo de VUELTA AL ORIGINAL
APAGAR à 1MIN à 2MIN à 3~60MIN à 2 HORA à 3~12 HORA
(PRESET MAPA)
SALIDA SALIR
1
6
11
16
21
26
31
2
7
12
17
22
27
3
8
13
18
23
28
4
9
14
19
24
29
VUE
VUELTA ORIG APAGAR
H0
5
10
15
20
25
30
PRESET NO. 0
PROG POSICIÓN ...
ID PRESET ACTIVAR...
SALIDA SALIR
36 37
36 37
SPA
Elemento Detalles
Tipo de
producto
Cámara CCTV
Fuente de
energía
SCC-C4233(P)/SCC-C4235(P) : CC 12 V10%
SCC-C4333/C4335 : AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3Hz)
SCC-C4333P/C4335P : AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3Hz)
Tipo de
emisión
SCC-C4233(5)/C4333(5) : Sistema de color estándar NTSC
SCC-C4233(5)P/C4333(5)P : Sistema de color estándar PAL
Consumo de
electricidad
SCC-C4233(P): 4 W.
SCC-C4235(P): 5 W
SCC-C4333(P) : 5 W
SCC-C4335(P) : 5,5 W
Dispositivo de
imagen
SCC-C4233(P)/C4333(P) : 1/4” Super-HAD IT CCD
SCC-C4235(P)/C4335(P) : 1/4” ExView-HAD PS CCD
Píxeles reales SCC-C4233(5)/C4333(5) : 768(H) x 494(V)
SCC-C4233(5)P/C4333(5)P : 752(H) x 582(V)
Frecuencia
de línea de
escaneo
Horizontal: NTSC 15.734 Hz (INT) / 15.750 Hz (LI)
PAL 15.625 Hz (INT) / 15.625 Hz (LI)
Vertical: NTSC 59,94Hz(INT)/60Hz(LL)
PAL 50Hz(INT)/50Hz(LL)
Modo de
sincronización
INT / Sinc. línea
SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función
Sincronización de Línea.
Resolución 540 (COLOR) / 570 (ByN) Líneas TV
Relación S/R Aprox. 50 dB
Especicaciones del producto
38 39
Elemento Detalles
Iluminación mín.
de la escena
Condición
SCC-C4233(P)/C4333(P) SCC-C4235(P)/C4335(P)
Iluminación
Sentido
arriba
Color ByN Color ByN
50 IRE Apagar 2.0 0.20 1.2 0.12
30 IRE Apagar 1.2 0.12 0.7 0.07
15 IRE Apagar 0.6 0.06 0.3 0.03
50 IRE x 256 0.008 0.0008 0.005 0.0005
30 IRE x 256 0.005 0.0005 0.003 0.0003
15 IRE x 256 0.002 0.0002 0.001 0.0001
Gama Dinámica
Amplia
SCC-C4233(P)/C4333(P) : N/C
SCC-C4235/C4335 : x 128
SCC-C4235P/C4335P : x 160
Velocidad
del obturador
electrónico
Alta velocidad: OFF~1/10 K seg.
Baja velocidad: OFF~X256
ZOOM DIGITAL 2x ~ 16x
Balance de
blancos
Modo BA1/BA2/BM/MANUAL
(3200 °K, 5600 °K, ajuste del aumento R/B)
Salida de señal
SALIDA DE VÍDEO COMPUESTO : 1.0 Vp-p 75 ohms/BNC
Temperatura de
funcionamiento
-10 °C~+50 °C
Humedad de
funcionamiento
~90%
Tamaño NETO (AxAxP) : SCC-C4233(5)(P) : 60,5x59,5x125,2
SCC-C4333(5)(P) : 60,5x59,5x159,2
Peso NETO : SCC-C4233(5)(P) : 444 g
SCC-C4333(5)(P) : 595g
BRUTO : SCC-C4233(5)(P) : 552g
SCC-C4333(5)(P) : 717g
38 39
Notas
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida
selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo
acompaña, indica que al nalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la
salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un
reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado
con otros residuos comerciales.
/