Andis PMC Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

3. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne
joueront pas avec l’appareil.
4. Ne se servir de cet appareil qu’aux fins décrites dans le présent
manuel. Ne pas utiliser daccessoires non recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise dalimentation
sont endommagés, s’il ne fonctionne pas normalement, si on l’a
fait tomber à terre, endommagé ou laissé tomber dans de leau.
Renvoyer l’appareil à un centre dentretien Andis pour qu’il y soit
examiné et réparé.
6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes.
7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un
quelconque des orifices de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou le faire fonctionner près
d’un endroit où lon pulvérise des produits en aérosol ou lon
administre de loxygène.
9. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse dont un
peigne est endommagé ou une tête de coupe brisée.
10. Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande à "Off" (arrêt) et
retirer la fiche de la prise dalimentation.
11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la placer
ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par
un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries.
12. Graisser fréquemment les têtes de coupe. Lutilisation de
l’appareil entraîne un échauffement des têtes de coupe.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet
appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années
de bons services. Brancher le cordon sur une prise secteur de 230-240 V, 50 Hz~
ou conforme aux indications qui figurent sur son boîtier. Pour mettre la tondeuse en
marche, placer le bouton sur position marche. Pour l'arrêter, ramener le bouton à sa
position initiale. Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes
(enfants, notamment) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous supervision ou
après instruction concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec
l’appareil.
SCHÉMA DE CONNEXION DE LA
PRISE ET INSTRUCTIONS
Veuillez étudier le schéma avant de
brancher une prise sur votre appareil.
FIXATION DES GUIDES DE
COUPE DE TONDEUSE DE
FINITION
(Certains modèles ne comportent
aucun guide de coupe)
Pour obtenir une coupe plus longue,
installez un des guides de coupe
fabriqués pour la tondeuse de finition
Andis. Pour utiliser le guide de coupe
de tondeuse de finition, glissez les
dents des têtes de coupe dans le guide
(Figure A). Les accessoires de tête de
coupe se montent facilement. Il suffit
de les enclencher en position (Figure B). Ces guides dirigent les cheveux vers les têtes
de coupe et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. La longueur
de coupe est indiquée sur le guide : 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm et 9,5 mm.
Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide
utilisé. L’angle de la tête de coupe ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont
une incidence sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Le mécanisme interne de la tondeuse de finition a été traité à l’usine pour une
lubrification permanente. L’entretien recommandé décrit dans ce manuel mis à part,
aucun autre entretien ne doit être effectué hormis par Andis Company ou un centre
de réparations Andis agréé. Pour le centre de SAV Andis le plus proche, consultez
le site www.andis.com ou contactez le service clientèle Andis au : 1-262-884-2600
(États-Unis).
ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE LA TONDEUSE DE FINITION ANDIS
Graissez les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes
de coupe de la tondeuse de finition laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse de finition doit être tenue dans la
position indiquée sur le Figure C afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposez
quelques gouttes d’huile pour tondeuse de finition Andis sur l’avant et le côté des
têtes de coupe (Figure D). Essuyez l’excédent d’huile sur les têtes de coupe à l’aide
d’un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas d’appliquer
suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les lames, mais ce sont d’excellents
agents de refroidissement pour tondeuse de finition. Remplacez toujours les têtes
de coupe émoussées ou rompues pour éviter toute blessure. Nettoyez les têtes de
coupe de tous les poils qui ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite brosse ou d’une
brosse à dents usagée. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous vous suggérons de
les immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse de finition
Andis, pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les têtes de coupe doivent
baigner dans l’huile. Les poils et les débris qui ont pu s’accumuler entre les têtes de
coupe devraient être expulsés. Après le nettoyage, arrêtez la tondeuse, séchez les têtes
de coupe avec un chiffon sec, puis reprenez la coupe.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE TÊTES DE COUPE
Pour enlever les têtes de coupe, débranchez d’abord la
tondeuse de finition de la prise électrique. Retournez la
tondeuse de finition de façon à ce que les dents des têtes
de coupe pointent vers le bas. Pour cette opération, il
est préférable de déposer la tondeuse de finition sur une
surface plane. Dévissez les vis qui retiennent les têtes
de coupe (Figure E). Retirez les têtes de coupe. Pour
remplacer les têtes de coupe, mettez-les en position en
alignant l’étrier de la tête de coupe sur le bras pivotant
de la tondeuse de finition (Figure F). Alignez les trous
de vis de la tête de coupe inférieure sur les deux trous
correspondants du boîtier de la tondeuse de finition, puis
posez les vis. Ne serrez pas trop les vis.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Lorsque les têtes de coupe de la tondeuse de finition Andis s’émoussent après une
utilisation répétée, il est conseillé d’en acheter un nouveau jeu chez un fournisseur
Andis ou dans un centre de SAV agréé Andis. Pour faire réparer la tondeuse de
finition, emballez celle-ci soigneusement et envoyez-la par colis postal assuré ou par
UPS à un centre de réparation agréé par Andis.
MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour
l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut
non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable
pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour
retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte
ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra
récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour
l’environnement.
¡Felicitaciones! Gracias por elegir esta recortadora de acabado de
Andis de primera línea. Una cuidadosa calidad de elaboración y un
diseño de calidad han sido las características de los productos de
Andis desde 1922.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar siempre
unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: lea
cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la recortadora
de acabado Andis. Este producto no debe ser usado por niños.
PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde haya agua.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda
caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni
lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo
inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la recortadora
sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable.
5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes de
quitar o montar alguna de las piezas.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las
siguientes normas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto
desatendido mientras está enchufado.
2. El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que
para su seguridad una persona responsable les supervise o instruya.
3. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
4. Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha sido
destinado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios
que no hayan sido recomendados por Andis.
5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el
enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si ha
caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua.
Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para
que sea allí examinado y reparado.
6. Mantenga el cable alejado de las supercies calientes.
7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las
aberturas que presenta el aparato.
8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento
en lugares donde estén siendo utilizados productos en aerosol o
donde se esté administrando oxígeno.
9. No utilice el aparato si alguna de las hojas o de los peines están
dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas en la piel.
10. Para desconectar el aparato, póngalo en la posición "Off", y a
continuación quite el enchufe del tomacorriente.
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del
alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo
deje a la intemperie.
12. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible que se
calienten las hojas mientras se usa la recortadora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado
de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con
precisión, obtendrá muchos años de servicio. Enchufe el cable en un tomacorriente
eléctrico, opere con corriente eléctrica alterna a 230-240 voltios y 50 ciclos, o según
quede indicado en la unidad. Para arrancar la recortadora de acabado, mueva el botón
interruptor hasta la posición de encendido. Para detenerla, mueva el botón interruptor
de nuevo a la posición original.
El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que para su seguridad una persona responsable les supervise
o instruya.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto
DIAGRAMA E INSTRUCCIONES
DE CONEXIÓN DE UN ENCHUFE
Antes de colocar un enchufe a su
aparato, por favor estudie el diagrama.
CONEXIÓN DE LOS PEINES DE LA
RECORTADORA DE ACABADO
(Algunos modelos no tienen peines
accesorios)
Para conectar los peines de la
recortadora de acabado, deslice la parte
delantera del peine sobre los dientes de
la hoja (Figura A). Enganche el peine
empujando sobre la parte posterior de la
hoja hasta que el peine se enganche en
posición (Figura B). Los peines ayudan
a guiar el pelo hacia las hojas de corte
y le ofrecen un control preciso de los
largos del pelo. Cada peine permite una
longitud de corte diferente que aparece indicada en los peines: 1/16", 1/8", 1/4" y 3/8".
Utilice el cuadro que aparece a continuación para encontrar las longitudes aproximadas
de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del
pelo, variará la longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No es necesario realizar ningún mantenimiento aparte
del mantenimiento recomendado descrito en este manual, excepto por técnicos de
mantenimiento de Andis Company o centros de servicio autorizado de Andis. Para
encontrar un centro de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una
sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-262-884-2600 (EE.UU.).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA RECORTADORA
DE ACABADO ANDIS
Las hojas deberían ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas
de su recortadora de acabado dejan mechones o si se reduce su velocidad, es un
indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de acabado debe
sujetarse en la posición mostrada en la Figura C para evitar que el aceite penetre en
el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras de acabado
en las partes frontal y laterales de las hojas cortadoras (Figura D). Limpie el aceite
sobrante de las hojas con un trapo seco suave. Los lubricantes en aerosol contienen
una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un
excelente refrigerante para la recortadora de acabado. Cambie siempre las hojas
rotas o en mal estado para evitar daños. Puede limpiar los restos de pelo de las hojas
utilizando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes viejo. Para limpiar las hojas,
sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad de aceite
Andis para recortadoras de acabado, mientras la recortadora de acabado esté en
funcionamiento. Cualquier resto de pelo o suciedad que se haya acumulado entre
las hojas saldrá de esta manera. Después de la limpieza, apague la recortadora de
acabado y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar las hojas, primero desenchufe la
recortadora del tomacorriente eléctrico. Coloque la
recortadora boca abajo, de modo que los dientes de las
hojas estén orientados hacia abajo. Le recomendamos
que coloque la recortadora sobre una superficie plana
para hacer esto. Destornille los tornillos de las hojas
(Figura E). Desmonte las hojas. Para reemplazar las
hojas, vuelva a colocarlas en posición mientras alinea el
yugo de la hoja con el brazo de pivote de la recortadora
de acabado (Figura F). Alinee los orificios de los tornillos
en la hoja inferior con los dos orificios de la caja de la
recortadora de acabado, y reemplace los tornillos. No
apriete los tornillos excesivamente.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierden su filo con el uso
repetido, se aconseja comprar un nuevo juego de hojas disponible por medio de su
proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis.
Si desea que su recortadora de acabado también reciba servicio técnico, deberá
empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por correo asegurado o por U. P. S.
a cualquier centro de servicio autorizado de Andis.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros
residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible
daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación
descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para
promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su
dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o
comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden
recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente.
Congratulations! You just went First Class when you bought this Andis
Trimmer. Careful workmanship and quality design have been the
hallmarks of Andis products since 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following: Read all instructions before using
the Andis Trimmer. This product not for use by children.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately. Never use clipper near water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately
after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling
parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock,
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Service Station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb,
as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to “Off” then remove plug from outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it
may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather.
12. Oil blades frequently. Blades may become hot during use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it
the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of
service. Plug cord into electrical outlet, operate at 230-240 volt, 50 cycle AC electrical
current or as noted on the unit. To start trimmer move switch button to "on" position.
To stop, move switch button back to original position.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
PLUG CONNECTION DIAGRAM
AND INSTRUCTIONS
Before fitting a plug to your appliance,
please study the diagram.
ATTACHING THE TRIMMER
COMBS
(Some models do not have attachment
combs)
To attach trimmer combs, slide front
of comb over the teeth of the blade
(Diagram A). Snap comb down over
back of blade until comb snaps into
place (Diagram B). Combs help guide
hair to cutting blades and give you
precise control of hair lengths. Each
comb allows a different length of cut
which is indicated on the combs: 1/16",
1/8", 1/4" and 3/8". Use the following chart to find the approximate lengths of cut.
Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary
the cutting length.
Use the chart below to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in
relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other
maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized
Service Station. To find an Andis Authorized Service Station near you log on to
www.andis.com or contact our customer service department: 1-262-884-2600 (U.S.).
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave
streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The trimmer should be held in
the position shown in Diagram C to prevent oil from getting into the motor. Place a
few drops of Andis trimmer oil on the front and side of the cutter blades (Diagram D).
Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient
oil for good lubrication, but are an excellent trimmer blade coolant. Always replace
broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your
blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we suggest
to immerse the blades only into a shallow pan of Andis trimmer oil, while the trimmer
is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should
come out. After cleaning, turn your trimmer off and dry blades with a dry cloth and
start clipping again.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF THE BLADE SET
To remove the blades, first unplug the trimmer from the
electrical outlet. Turn the trimmer upside down so that
the blade teeth are pointing down. You may want to place
the trimmer on a flat surface to do this. Unscrew the
screws on the blade (Diagram E). Remove the blades.
To replace the blades, put the blades back into position
while aligning the yoke of the blade with the pivot arm of
the trimmer (Diagram F). Line up the screw holes in the
bottom blade with the two holes in the trimmer housing,
and replace screws. Do not over tighten the screws.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised
to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an
Andis Authorized Service Station. If you wish your trimmer to be serviced as well,
it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any
Andis Authorized Service Station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
CLIPPING GUIDE
Description Clipping Direction Approx. Length of Cut
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" (1.6 mm)
Against hair grain 1/32" (0.8 mm)
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" (4.8 mm)
#1 Against hair grain 3/32" (2.4 mm)
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" (6.4 mm)
#1-1/2 Against hair grain 1/8" (3.2 mm)
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" (9.5 mm)
#2 Against hair grain 1/4" (6.4 mm)
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" (12.7 mm)
#3-1/2 Against hair grain 3/8" (9.5 mm)
Form #23626 Rev. B Printed in China
ENGLISH
FRANÇAIS
Félicitations ! Vous venez d’acheter une tondeuse Andis de premier
choix. Les produits Andis sont synonymes de qualité depuis 1922.
MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES
Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les
instructions et, comme pour tout appareil électrique, l’utiliser en
prenant systématiquement les mesures de précaution de base.
Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants.
DANGER : Pour réduire le risque de décharge électrique :
1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau, ne pas le
saisir à main nue sans l’avoir préalablement débranché. Ne jamais
utiliser la tondeuse à proximité d’eau.
2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain ou une
douche.
3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un endroit d’
il risque de tomber ou d’être projeté dans une baignoire ou un
lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber dans le l’eau ou dans
un autre liquide.
4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout appareil
électrique de la prise d’alimentation. Pour débrancher l’appareil,
saisir et tirer la fiche, et non le cordon.
5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et d’y
monter ou d’en démonter des pièces.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique branché.
2. Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des
personnes (enfants, notamment) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent dexpérience
et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
ESPAÑOL
Oil
Oil Oil
DIAGRAM DDIAGRAM C
GUIDE DE COUPE
Description Sens de la coupe Longueur de coupe approx.
Tête de coupe Andis standard Dans le sens du poil 1,6 mm
À contre-poil 0,8 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil 4,8 mm
#1 À contre-poil 2,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil 6,4 mm
#1-1/2 À contre-poil 3,2 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil 9,5 mm
#2 À contre-poil 6,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil 12,7 mm
#3-1/2 À contre-poil 9,5 mm
Blade Screws
DIAGRAM E
DIAGRAM F
Blades
Bottom
Blade
Pivot Arm
Yoke
Blade Screws
Huile
Huile
Huile
FIGURE DFIGURE C
FIGURA F
Hojas
Hoja
inferior
Brazo de pivote
Yugo
Tornillos de la hoja
Aceite
Aceite
Aceite
FIGURA DFIGURA C
FIGURA E
Tornillos de la hoja
USE AND CARE
MODEL PMC
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
󱘏󱷒󳌚
©2012 Andis Company
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 www.andis.com [email protected]
To find an Authorized Repair Station go to www.andis.com
Pour trouver un centre d’entretien agréé, visiter le site
www.andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com
Von Andis autorisierte Reparatur Center finden Sie unter
www.andis.com
Per trovare un centro autorizzato di assistenza accedere a
www.andis.com
Ga naar www.andis.com voor een erkend reparatiecenter
Para encontrar uam Estação de Reparo Autorizada vá para
www.andis.com
󲙖󰒺󰁝󰐘󱯉󰶎󲣌󲱁󱻈www.andis.com
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS
󲣌󱈮󰠹󲣉󰋣󲢅
Model PMC (230-240V, 50Hz)
GUÍA PARA EL CORTE
Descripción Dirección del corte Longitud aproximada del corte
Hoja Andis estándar En la dirección del pelo 1,6 mm
A contrapelo 0,8 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 4,8 mm
1/16 de pulgada #1 A contrapelo 2,4 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 6,4 mm
1/8 de pulgada #1-1/2 A contrapelo 3,2 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 9,5 mm
1/4 de pulgada #2 A contrapelo 6,4 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 12,7 mm
3/8 de pulgada #3-1/2 A contrapelo 9,5 mm
¡Enganchar!
FIGURA BFIGURA A
CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water faucet,
and never hold your trimmer under a water faulcet or in water. There is danger
of electrical shock and damage to your trimmer. ANDIS COMPANY will not be
responsible in case of injury due to this carelessness.
ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un
robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque
d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être
tenue responsable de blessures par suite de telles négligences.
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté usando
un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro
proveniente de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una des-
carga eléctrica y de causar daños a la recortadora de acabado. ANDIS COMPANY no
será responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
SNAP!
DIAGRAM A DIAGRAM B
FIGURE BFIGURE A
Enclencher !
FIGURE E
Vis de tête de coupe
FIGURE F
Têtes de coupe
Tête de coupe
inférieure
Bras pivotant
Étrier
Vis de tête de coupe

Transcripción de documentos

USE AND CARE Model PMC (230-240V, 50Hz) To find an Authorized Repair Station go to www.andis.com Pour trouver un centre d’entretien agréé, visiter le site www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com Von Andis autorisierte Reparatur Center finden Sie unter www.andis.com Per trovare un centro autorizzato di assistenza accedere a www.andis.com Ga naar www.andis.com voor een erkend reparatiecenter Para encontrar uam Estação de Reparo Autorizada vá para www.andis.com 要查找授权维修点,请转至 www.andis.com KEEP THIS FOR YOUR RECORDS CONSERVER CETTE NOTICE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVARE PER USI FUTURI BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS 请保留此说明书作为记录 MODEL PMC Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 MODE D'EMPLOI Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. Brancher le cordon sur une prise secteur de 230-240 V, 50 Hz~ ou conforme aux indications qui figurent sur son boîtier. Pour mettre la tondeuse en marche, placer le bouton sur position marche. Pour l'arrêter, ramener le bouton à sa position initiale. Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants, notamment) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. Veuillez étudier le schéma avant de brancher une prise sur votre appareil. FIXATION DES GUIDES DE COUPE DE TONDEUSE DE FINITION (Certains modèles ne comportent aucun guide de coupe) Pour obtenir une coupe plus longue, installez un des guides de coupe fabriqués pour la tondeuse de finition Andis. Pour utiliser le guide de coupe de tondeuse de finition, glissez les dents des têtes de coupe dans le guide (Figure A). Les accessoires de tête de coupe se montent facilement. Il suffit de les enclencher en position (Figure B). Ces guides dirigent les cheveux vers les têtes de coupe et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. La longueur de coupe est indiquée sur le guide : 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm et 9,5 mm. USER MAINTENANCE Congratulations! You just went First Class when you bought this Andis Trimmer. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922. The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station. To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-262-884-2600 (U.S.). IMPORTANT SAFEGUARDS CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS Trimmer BLADES When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis Trimmer. This product not for use by children. DANGER: To reduce the risk of electric shock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. Never use clipper near water. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord. 5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts. Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The trimmer should be held in the position shown in Diagram C to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis trimmer oil on the front and side of the cutter blades (Diagram D). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer blade coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis trimmer oil, while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off and dry blades with a dry cloth and start clipping again. or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never drop or insert any object into any opening. 8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur. 10. To disconnect turn control to “Off” then remove plug from outlet. 11. W  ARNING: During use, do not place or leave appliance where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather. 12. Oil blades frequently. Blades may become hot during use. save these instructions OPERATING INSTRUCTIONS Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. Plug cord into electrical outlet, operate at 230-240 volt, 50 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start trimmer move switch button to "on" position. To stop, move switch button back to original position. Plug Connection Diagram AND Instructions Before fitting a plug to your appliance, please study the diagram. DIAGRAM D REPLACEMENT (REMOVAL) OF THE BLADE SET Blades Blade Screws DIAGRAM E Pivot Arm (Some models do not have attachment combs) To attach trimmer combs, slide front of comb over the teeth of the blade (Diagram A). Snap comb down over back of blade until comb snaps into place (Diagram B). Combs help guide hair to cutting blades and give you precise control of hair lengths. Each comb allows a different length of cut which is indicated on the combs: 1/16", 1/8", 1/4" and 3/8". Use the following chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length. Dans le sens du poil À contre-poil 1,6 mm 0,8 mm Guide de coupe (accessoire) 1/16" #1 Dans le sens du poil À contre-poil 4,8 mm 2,4 mm Guide de coupe (accessoire) 1/8" #1-1/2 Dans le sens du poil À contre-poil 6,4 mm 3,2 mm Guide de coupe (accessoire) 1/4" #2 Dans le sens du poil À contre-poil 9,5 mm 6,4 mm Guide de coupe (accessoire) 3/8" #3-1/2 Dans le sens du poil À contre-poil 12,7 mm 9,5 mm Bottom Blade Yoke Blade Screws DIAGRAM F FACTORY REPAIR SERVICE When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis Authorized Service Station. If you wish your trimmer to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any Andis Authorized Service Station. Huile This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. FRANÇAIS Félicitations ! Vous venez d’acheter une tondeuse Andis de premier choix. Les produits Andis sont synonymes de qualité depuis 1922. FIGURE C FIGURE D REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE TÊTES DE COUPE Pour enlever les têtes de coupe, débranchez d’abord la tondeuse de finition de la prise électrique. Retournez la tondeuse de finition de façon à ce que les dents des têtes de coupe pointent vers le bas. Pour cette opération, il est préférable de déposer la tondeuse de finition sur une surface plane. Dévissez les vis qui retiennent les têtes de coupe (Figure E). Retirez les têtes de coupe. Pour remplacer les têtes de coupe, mettez-les en position en alignant l’étrier de la tête de coupe sur le bras pivotant de la tondeuse de finition (Figure F). Alignez les trous de vis de la tête de coupe inférieure sur les deux trous correspondants du boîtier de la tondeuse de finition, puis posez les vis. Ne serrez pas trop les vis. Têtes de coupe DIAGRAM B CLIPPING GUIDE Description Clipping Direction Standard Andis Blade Approx. Length of Cut With hair grain Against hair grain 1/16" (1.6 mm) 1/32" (0.8 mm) 1/16" Blade Attachment #1 With hair grain Against hair grain 3/16" (4.8 mm) 3/32" (2.4 mm) 1/8" Blade Attachment #1-1/2 With hair grain Against hair grain 1/4" (6.4 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/4" Blade Attachment #2 With hair grain Against hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/4" (6.4 mm) 3/8" Blade Attachment #3-1/2 With hair grain Against hair grain 1/2" (12.7 mm) 3/8" (9.5 mm) 1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde haya agua. 2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha. 3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. 4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable. 5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes de quitar o montar alguna de las piezas. quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes normas: 1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto desatendido mientras está enchufado. 2. El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que para su seguridad una persona responsable les supervise o instruya. 3. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 4. Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha sido destinado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis. 5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si ha caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua. Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado y reparado. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las aberturas que presenta el aparato. 8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento en lugares donde estén siendo utilizados productos en aerosol o donde se esté administrando oxígeno. 9. No utilice el aparato si alguna de las hojas o de los peines están dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas en la piel. 10. Para desconectar el aparato, póngalo en la posición "Off", y a continuación quite el enchufe del tomacorriente. 11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo deje a la intemperie. 12. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible que se calienten las hojas mientras se usa la recortadora. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Enchufe el cable en un tomacorriente eléctrico, opere con corriente eléctrica alterna a 230-240 voltios y 50 ciclos, o según quede indicado en la unidad. Para arrancar la recortadora de acabado, mueva el botón interruptor hasta la posición de encendido. Para detenerla, mueva el botón interruptor de nuevo a la posición original. El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que para su seguridad una persona responsable les supervise o instruya. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto Diagrama e instrucciones de conexión de UN enchufe Antes de colocar un enchufe a su aparato, por favor estudie el diagrama. CONEXIÓN DE LOS PEINES DE LA RECORTADORA DE ACABADO (Algunos modelos no tienen peines accesorios) Para conectar los peines de la recortadora de acabado, deslice la parte delantera del peine sobre los dientes de la hoja (Figura A). Enganche el peine empujando sobre la parte posterior de la hoja hasta que el peine se enganche en posición (Figura B). Los peines ayudan a guiar el pelo hacia las hojas de corte y le ofrecen un control preciso de los largos del pelo. Cada peine permite una longitud de corte diferente que aparece indicada en los peines: 1/16", 1/8", 1/4" y 3/8". ¡Enganchar! Vis de tête de coupe FIGURE E MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES Tête de coupe inférieure 1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau, ne pas le saisir à main nue sans l’avoir préalablement débranché. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité d’eau. 2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain ou une douche. 3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un endroit d’où il risque de tomber ou d’être projeté dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber dans le l’eau ou dans un autre liquide. 4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout appareil électrique de la prise d’alimentation. Pour débrancher l’appareil, saisir et tirer la fiche, et non le cordon. 5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et d’y monter ou d’en démonter des pièces. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de décharge électrique ou de blessure : 1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique branché. 2. Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants, notamment) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. FIGURA A FIGURA B Utilice el cuadro que aparece a continuación para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo, variará la longitud del corte. GUÍA PARA EL CORTE Descripción Dirección del corte Longitud aproximada del corte Hoja Andis estándar En la dirección del pelo A contrapelo 1,6 mm 0,8 mm Accesorio de hoja 1/16 de pulgada #1 En la dirección del pelo A contrapelo 4,8 mm 2,4 mm Accesorio de hoja 1/8 de pulgada #1-1/2 En la dirección del pelo A contrapelo 6,4 mm 3,2 mm Accesorio de hoja 1/4 de pulgada #2 En la dirección del pelo A contrapelo 9,5 mm 6,4 mm Accesorio de hoja 3/8 de pulgada #3-1/2 En la dirección del pelo A contrapelo 12,7 mm 9,5 mm MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Étrier Vis de tête de coupe CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA RECORTADORA DE ACABADO ANDIS Las hojas deberían ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora de acabado dejan mechones o si se reduce su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición mostrada en la Figura C para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras de acabado en las partes frontal y laterales de las hojas cortadoras (Figura D). Limpie el aceite sobrante de las hojas con un trapo seco suave. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la recortadora de acabado. Cambie siempre las hojas rotas o en mal estado para evitar daños. Puede limpiar los restos de pelo de las hojas utilizando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes viejo. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad de aceite Andis para recortadoras de acabado, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento. Cualquier resto de pelo o suciedad que se haya acumulado entre las hojas saldrá de esta manera. Después de la limpieza, apague la recortadora de acabado y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más. FIGURE F Aceite SERVICE DE RÉPARATION EN USINE Lorsque les têtes de coupe de la tondeuse de finition Andis s’émoussent après une utilisation répétée, il est conseillé d’en acheter un nouveau jeu chez un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé Andis. Pour faire réparer la tondeuse de finition, emballez celle-ci soigneusement et envoyez-la par colis postal assuré ou par UPS à un centre de réparation agréé par Andis. FIGURA C MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement. ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue responsable de blessures par suite de telles négligences. Aceite DIAGRAM A PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica: El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No es necesario realizar ningún mantenimiento aparte del mantenimiento recomendado descrito en este manual, excepto por técnicos de mantenimiento de Andis Company o centros de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-262-884-2600 (EE.UU.). Bras pivotant DANGER : Pour réduire le risque de décharge électrique : Use the chart below to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length. Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar siempre unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la recortadora de acabado Andis. Este producto no debe ser usado por niños. Le mécanisme interne de la tondeuse de finition a été traité à l’usine pour une lubrification permanente. L’entretien recommandé décrit dans ce manuel mis à part, aucun autre entretien ne doit être effectué hormis par Andis Company ou un centre de réparations Andis agréé. Pour le centre de SAV Andis le plus proche, consultez le site www.andis.com ou contactez le service clientèle Andis au : 1-262-884-2600 (États-Unis). CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les instructions et, comme pour tout appareil électrique, l’utiliser en prenant systématiquement les mesures de précaution de base. Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants. SNAP! PRECAUCIONES IMPORTANTES ENTRETIEN DE L’APPAREIL Graissez les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes de coupe de la tondeuse de finition laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse de finition doit être tenue dans la position indiquée sur le Figure C afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposez quelques gouttes d’huile pour tondeuse de finition Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Figure D). Essuyez l’excédent d’huile sur les têtes de coupe à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas d’appliquer suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les lames, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement pour tondeuse de finition. Remplacez toujours les têtes de coupe émoussées ou rompues pour éviter toute blessure. Nettoyez les têtes de coupe de tous les poils qui ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse à dents usagée. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous vous suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse de finition Andis, pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les têtes de coupe doivent baigner dans l’huile. Les poils et les débris qui ont pu s’accumuler entre les têtes de coupe devraient être expulsés. Après le nettoyage, arrêtez la tondeuse, séchez les têtes de coupe avec un chiffon sec, puis reprenez la coupe. Brazo de pivote ¡Felicitaciones! Gracias por elegir esta recortadora de acabado de Andis de primera línea. Una cuidadosa calidad de elaboración y un diseño de calidad han sido las características de los productos de Andis desde 1922. ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE LA TONDEUSE DE FINITION ANDIS caution: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water faucet, and never hold your trimmer under a water faulcet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your trimmer. Andis Company will not be responsible in case of injury due to this carelessness. ATTACHING THE Trimmer COMBS Tête de coupe Andis standard Longueur de coupe approx. Huile This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Oil To remove the blades, first unplug the trimmer from the electrical outlet. Turn the trimmer upside down so that the blade teeth are pointing down. You may want to place the trimmer on a flat surface to do this. Unscrew the screws on the blade (Diagram E). Remove the blades. To replace the blades, put the blades back into position while aligning the yoke of the blade with the pivot arm of the trimmer (Diagram F). Line up the screw holes in the bottom blade with the two holes in the trimmer housing, and replace screws. Do not over tighten the screws. FIGURE B Description Sens de la coupe Oil DIAGRAM C FIGURE A Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé. L’angle de la tête de coupe ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe. GUIDE DE COUPE Oil WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, Enclencher ! Huile ENGLISH Hojas ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de Schéma de connexion de la prise et instructions ©2012 Andis Company 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A. 1-262-884-2600 www.andis.com [email protected] Printed in China CONSERVER CES INSTRUCTIONS ESPAÑOL Aceite Form #23626 Rev. B 3. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. 4. Ne se servir de cet appareil qu’aux fins décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis. 5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas normalement, si on l’a fait tomber à terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes. 7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un quelconque des orifices de l’appareil. 8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou le faire fonctionner près d’un endroit où l’on pulvérise des produits en aérosol ou l’on administre de l’oxygène. 9. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse dont un peigne est endommagé ou une tête de coupe brisée. 10. Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande à "Off" (arrêt) et retirer la fiche de la prise d’alimentation. 11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries. 12. Graisser fréquemment les têtes de coupe. L’utilisation de l’appareil entraîne un échauffement des têtes de coupe. FIGURA D REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS Para desmontar las hojas, primero desenchufe la recortadora del tomacorriente eléctrico. Coloque la recortadora boca abajo, de modo que los dientes de las hojas estén orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora sobre una superficie plana para hacer esto. Destornille los tornillos de las hojas (Figura E). Desmonte las hojas. Para reemplazar las hojas, vuelva a colocarlas en posición mientras alinea el yugo de la hoja con el brazo de pivote de la recortadora de acabado (Figura F). Alinee los orificios de los tornillos en la hoja inferior con los dos orificios de la caja de la recortadora de acabado, y reemplace los tornillos. No apriete los tornillos excesivamente. Tornillos de la hoja FIGURA E Hoja inferior Yugo Tornillos de la hoja FIGURA F SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierden su filo con el uso repetido, se aconseja comprar un nuevo juego de hojas disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis. Si desea que su recortadora de acabado también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por correo asegurado o por U. P. S. a cualquier centro de servicio autorizado de Andis. ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente. PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro proveniente de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora de acabado. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis PMC Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para