Rotel RA-1520 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4 5
English
RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier
4 5
English
RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier
Figure 3: Signal Input and Speaker Output Connections
Entrées sources et sorties enceintes acoustiques
Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares
Conexiones de la Señal de Entrada y de Salida a las Cajas Acústicas
De signaalingangen en de luidsprekeruitgangen
Collegamenti dei segnali linea in ingresso e dei diffusori
Signal‑ och högtalaranslutningar
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ Ò˄̇· Ë ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ
2
,
'
.
$
2
-*,-
,",,
Ê*9,
*ä
"
Ê
Ê
Ê
Ê
,
ææ/54054ææ
2 ,
æææ).054ææ
Turn off the RA‑1520
and the entire system
before making connections!
4 5
English
RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier
4 5
English
RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie den Verstärker ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk:
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de RA-1520, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de RA-1520, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
4 de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare.
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Du rekommenderas också:
4 Vrida ner volymen på förförstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
LJÊÌ˚ Á‡Ï˜‡ÌËfl
èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ:
4 Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚Íβ˜‡fl ÍÓÎÓÌÍË.
4 Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏÂ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ˜ÚÓ-ÚÓ ‚ ÌÂÈ ÏÂÌflÚ¸.
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ:
4 Ç˚‚ÂÒÚË „ÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÏËÌËÏÛÏ, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó.
28
RA‑1520 Amplificador Integrado Estereofónico
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario
en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un
incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua
o la humedad ni permita que ningún objeto extraño penetre en su
interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto
extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable
de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario,
envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y
posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o
hacer funcionar el aparato.
Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite
revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa
a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en
el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones
relacionadas con el funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca
o un aspirador.
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre
alrededor del aparato.
No coloque nunca el aparato en una cama, un sofá, una alfombra
o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de
ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una
librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor
y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración
adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de
cualquier otra instalación que produzca calor.
Los productos Rotel están diseñados para
satisfacer la normativa internacional en materia
Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas
(RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la
eliminación de Residuos Procedentes de Equipos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del
carrito de la basura tachado indica la plena
satisfacción de las citadas normativas y que los
productos que lo incorporan deben ser reciclados
o procesados debidamente en concordancia con
las mismas.
Este símbolo significa que el aparato está doblemente
aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a
tierra.
Instrucciones de Seguridad Importantes
ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación del panel
posterior hace las veces de dispositivo de desconexión de la red
eléctrica. En consecuencia, el aparato debe ubicarse en un área
abierta que permita acceder fácilmente a dicho conector.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de
alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel
posterior (corriente eléctrica alterna de 110 V/60 Hz para EE.UU. y
230 V/50 Hz para la Comunidad Europea).
Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente
a través del cable de alimentación suministrado de serie o un
equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo
dicho cable. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una
de ellas más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra
incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa.
Esta configuración está pensada para su seguridad. No intente
desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o
polarización. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de
corriente, le rogamos que consulte a un técnico especializado para
que sustituya la toma obsoleta por una de última generación. No
utilice cables de extensión.
La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar
por completo el aparato. En consecuencia, para desconectar
completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal
del cable de alimentación debería ser retirada de la toma
correspondiente. A partir de este momento, el testigo luminoso
de posición de espera se apagará para indicar que el cable de
alimentación está desenchufado. El dispositivo de desconexión
permanecerá fácilmente accesible.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser
aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor
o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de
unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación
de esta última en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica
cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período
de tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano).
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un
mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga
cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo
soporte ya que en caso de caída podría lastimarle.
Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio
técnico cualificado para su inspección/reparación si:
• Elcabledealimentaciónoalgunaclavijadelmismohasido
dañado.
• Hancaídoobjetososehaderramadolíquidoenelinterior
del aparato.
• Elaparatohasidoexpuestoalalluvia.
• Elaparatomuestrasignosdefuncionamientoinadecuado.
• Elaparatohasidogolpeadoodañadodealgúnmodo.
PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA
SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARAT O.
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre
la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre
la presencia de instrucciones importantes
relacionadas con el funcionamiento y el
mantenimiento (servicio técnico) tanto en este
manual como en la literatura que acompaña al
producto.
29
Español
Acerca de Rotel
Nuestra historia empezó hace casi 50 años. A lo largo de todas estas
décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y
satisfecho a centenares de miles de clientes que se toman muy en serio,
al igual que usted, sus momentos de ocio.
Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música
le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin
ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada
durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los
fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima
calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean
sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando
y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que
satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para
los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad
para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le
sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores
procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o
Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de potencia
son construidos en la propia factoría de Rotel.
Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se
producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos,
para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que
le sea posible para poner a punto que tengan un impacto mínimo en los
vertederos de basura y las capas freáticas.
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos
reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos
utilizando una soldadura RoHS especial, mientras que nuestros
nuevos amplificadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco
veces más eficientes que nuestros diseños tradicionales a la vez que
siguen ofreciendo una excelente dosis de potencia y prestaciones. La
temperatura de funcionamiento de estos productos es baja y la energía
que desperdician mínima, a la vez que son amables con el medio
ambiente y proporcionan un sonido superior.
Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este catálogo en
papel reciclado.
Aunque comprendemos que estas últimas consideraciones son sólo unos
primeros pasos, también tenemos muy claro que ello no quita que sean
importantes. Y continuaremos buscando nuevos materiales y métodos de
fabricación para conseguir que nuestros procesos de fabricación sean lo
más limpios y ecológicos posible. Le agradecemos que haya adquirido
este producto. Estamos seguros de que le proporcionará largos años de
disfrute en la escucha de sus grabaciones musicales favoritas.
Unas Palabras Acerca de los Vatios
La potencia de salida del RA-1520 es de 60 vatios continuos por
canal con los dos canales excitados a plena potencia. Rotel ha elegido
especificar de este modo la potencia de salida porque su dilatada
experiencia le permite afirmar que es el que proporciona el valor más
fiel de las posibilidades dinámicas tanto de una electrónica integrada
como de una etapa de potencia.
Contenido
Figura 1: Controles y Conexiones 3
Figura 2: Mando a Distancia RR‑AT94 3
Figura 3: Conexiones de la Señal de Entrada y de Salida a las Cajas Acústicas 4
Notas Importantes 5
Instrucciones de Seguridad Importantes ............................... 28
Acerca de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Unas Palabras Acerca de los Vatios ..................................29
Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Algunas Precauciones 30
Colocación 30
Cables 31
Mando a Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Controles de Audio ABCE 31
Funciones Correspondientes al Reproductor de CD DG 31
Funciones Correspondientes al Reproductor de DVD G 31
Funciones Correspondientes al Sintonizador DF 31
Sensor de Control Remoto 3 31
Pilas del Mando a Distancia 31
Toma EXT REM IN r 31
Salida para Señal de Rayos Infrarrojos t 31
Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Impedancia de las Cajas Acústicas 32
Cable de Conexión a las Cajas Acústicas 32
Polaridad y Puesta en Fase 32
Conexión de las Cajas Acústicas [] 32
Conexión de las Fuentes ..........................................32
Entrada de Fono e y Conexión a Masa w 32
Entradas de Línea u 32
Conexión de Componentes de Grabación io 33
Entrada para Reproductor Multimedia Portátil 4 33
Salidas Preamplificadas p 33
Alimentación y Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Toma de Corriente Eléctrica \ 33
Botón POWER e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 1 33
Toma para Señal de Disparo de 12 V y 34
Controles de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Control VOLUME 0C 34
Control BALANCE - 34
Controles de Tono BASS y TREBLE 79 34
Activación/Desactivación de los Controles de Tono 8 34
Selector LISTENING qB 34
Selector RECORDING = 34
Botón MUTE A 34
Toma de AURICULARES 5 34
Selector SPEAKERS 6 34
Circuitería de Protección ..........................................35
Indicador Luminoso de Protección 2 35
Problemas y Posibles Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa 35
Sustitución del Fusible 35
No Hay Sonido 35
Activación del Indicador Luminoso de Protección 35
Conflictos con los Códigos de Control del Mando a Distancia 35
Reinicialización del Código de Control por Infrarrojos 36
Características Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
30
RA‑1520 Amplificador Integrado Estereofónico
Para Empezar
Gracias por haber adquirido el Amplificador Integrado Estereofónico
Rotel RA-1520. Utilizado en un sistema de reproducción musical
de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus
composiciones musicales favoritas.
El RA-1520 es un componente de audio de altas prestaciones
extremadamente completo. Todos los aspectos de su diseño han
sido optimizados para preservar toda la gama dinámica y todas las
sutilezas de su música predilecta. El RA-1520 incorpora una fuente
de alimentación altamente regulada que incluye un transformador de
alimentación toroidal y condensadores de láminas finas, todos ellos
diseñados y construidos a medida siguiendo rigurosas especificaciones
de Rotel. Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una
generosa reserva de energía que permite al RA-1520 reproducir
fácilmente las más exigentes señales de audio. Un diseño de este tipo
resulta más caro de fabricar pero es mejor para la música.
Las placas de circuito impreso del RA-1520 han sido diseñadas con
Pistas Circuitales Simétricas a fin de asegurar el perfecto mantenimiento
de las relaciones temporales de la música y la más fiel reproducción de
las mismas. La circuitería del RA-1520 utiliza resistencias de película
metálica y condensadores de poliestireno o polipropileno en los puntos
más críticos del recorrido de la señal de audio. Todos los aspectos de
este diseño han sido examinados al milímetro con el objetivo último de
conseguir una fiel reproducción de la música.
Además, el RA-1520 incluye selectores independientes para grabación
y escucha que le permiten a usted escuchar una señal procedente de una
determinada fuente mientras graba la procedente de otra.
Las funciones principales del RA-1520 son fáciles de comprender y
utilizar. Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes
de audio estereofónicos, en principio no debería encontrar nada que le
resultara especialmente complicado durante la puesta a punto inicial del
mismo. Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y
disfrute con su música preferida.
Algunas Precauciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de
instrucciones. Además de las instrucciones básicas de instalación
y puesta a punto del RA-1520, incluye información de gran valor
sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato, así como
información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de
su sistema. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor
autorizado de Productos Rotel para cualquier duda o consulta. No le
quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones
serán bien recibidos.
Guarde el embalaje del RA-1520 y todo el material en él contenido
para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del
RA-1520 en condiciones diferentes de las originales puede dañar
seriamente el aparato.
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada con el RA-1520.
Asegúrese asimismo de mantener en su poder la factura de compra
puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de
compra, un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica
durante el período de garantía.
Colocación
Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales
de bajo nivel, el RA-1520 puede verse afectado por su entorno. Evite
colocar otros componentes encima del RA-1520 ya que ello impediría
a este último disipar el calor que genera. Asimismo, evite colocar los
cables de señal junto con los de alimentación ya que de este modo se
minimizará la posibilidad de captación de zumbidos o interferencias.
El RA-1520 genera calor como parte de su funcionamiento normal, por
lo que tanto los disipadores térmicos como las ranuras de ventilación
que incorpora están perfectamente capacitados para eliminar dicho
calor. Las ranuras de ventilación situadas en la cubierta superior deben
permanecer siempre despejadas. Debería dejar unos 10 centímetros
de espacio libre alrededor del chasis y permitir una circulación de aire
razonable para evitar que el aparato se caliente en exceso.
Tenga igualmente en cuenta el peso del amplificador cuando seleccione
una ubicación determinada para su instalación. Asegúrese por tanto
de que la estantería o mueble utilizado pueda soportarlo sin mayores
problemas. Le recomendamos que instale el RA-1520 en muebles
diseñados específicamente para albergar componentes de audio. Dichos
muebles están concebidos para reducir o suprimir vibraciones que
pueden afectar negativamente a la calidad del sonido. Consulte a su
distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje acerca
de los muebles más adecuados para su equipo y sobre la adecuada
instalación en los mismos de sus componentes de audio.
El RA-1520 se suministra de serie con un mando a distancia RR-AT94.
A fin de que aproveche plenamente las posibilidades que le ofrece dicho
mando, le recomendamos que coloque el RA-1520 en lugares desde los
que usted pueda ver el Sensor de Control Remoto que figura en su panel
frontal.
Cuando compare las especificaciones correspondientes a distintos
productos, debería tener en cuenta que la potencia de salida es a
menudo expresada de otras maneras, por lo que es muy posible que
la comparación pura y dura entre cifras no proceda. Por ejemplo,
es posible que la potencia de salida se dé con un único canal en
funcionamiento, por lo que de este modo el valor pertinente sea el
máximo posible.
El valor de la impedancia de una caja acústica indica la resistencia
eléctrica o carga que presenta cuando es conectada al amplificador
y que por regla general suele ser de 8 ó 4 ohmios. Cuanto menor
sea la impedancia, más potencia necesitará la caja acústica para ser
debidamente excitada. Así, una caja acústica con una impedancia de 4
ohmios necesitará el doble de potencia que otra cuya impedancia sea
de 8 ohmios.
No obstante, los amplificadores Rotel están diseñados para funcionar
con cualquier impedancia de valor comprendido entre 4 y 8 ohmios
y con todos los canales excitados a plena potencia. Es precisamente
porque el diseño de los amplificadores Rotel está optimizado para que
trabajen con todos los canales excitados que podemos especificar la
verdadera potencia de salida para los canales disponibles.
31
Español
Cables
Asegúrese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación
de su equipo estén alejados entre sí ya que de este modo se
minimizarán las posibilidades de que la señal de audio se vea afectada
por ruido o interferencias procedentes de los cables digitales o de
alimentación. El uso sistemático de cables apantallados de alta calidad
también contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias
susceptibles de degradar la calidad sonora de su equipo. Si tiene
alguna pregunta que realizar al respecto, le recomendamos que visite a
su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje los
cables más adecuados para su sistema.
Mando a Distancia
El RA-1520 se suministra de serie con un mando a distancia RR-AT94
que gobierna la mayoría de funciones del aparato a la vez que está
capacitado para gestionar funciones básicas de algunos reproductores
de CD, reproductores de DVD y sintonizadores de AM/FM de Rotel.
Controles de Audio ABCE
El RR-AT94 duplica las funciones básicas del panel frontal del RA-1520.
Cuando una misma función figure en el panel frontal del amplificador
y en el mando a distancia, se indicarán los correspondientes códigos
de identificación en el presente manual de instrucciones (números para
el panel frontal y letras para el mando a distancia). Por ejemplo, para
modificar el nivel de volumen usted puede o bien girar el control del
panel frontal o bien utilizar los botones del mando a distancia. Cuando
sólo aparece un identificador significa que el correspondiente control
está disponible únicamente en el panel frontal o en el mando a distancia
pero no en ambos.
Funciones Correspondientes al Reproductor de CD DG
Los botones PLAY (REPRODUCCION), STOP (PARADA), PAUSE (PAUSA),
TRACK (PISTA) y RANDOM (ALEATORIO) y las teclas NUMERICAS
(0-10) permiten gobernar muchos reproductores de discos compactos de
Rotel una vez pulsado el botón CD del mando a distancia.
Funciones Correspondientes al Reproductor de DVD G
Los botones PLAY (REPRODUCCION), STOP (PARADA), PAUSE (PAUSA)
y TRACK +/- (PISTA +/-) gobiernan los reproductores de DVD de Rotel
una vez pulsado el botón AUX1 del mando a distancia.
Funciones Correspondientes al Sintonizador DF
Los botones BAND (BANDA), TUNING (SINTONIA) y otros relacionados
con la sintonización de emisoras de radio gobiernan los sintonizadores
de Rotel una vez pulsado el botón TUNER del mando a distancia.
NOTA: Por defecto, el RR-AT94 gobierna los sintonizadores
RT-1080, RT-1082 y RT-1084 de Rotel. El mando a distancia
puede ser reprogramado para controlar el sintonizador RT-
940AX. Esta programación sólo debe hacerse una sola vez.
Programación para controlar el RT-940AX: pulse
simultáneamente los botones POWER y 2.
Programación para controlar el RT-1080, el RT-1082 y
el RT-1084: pulse simultáneamente los botones POWER y 1.
Sensor de Control Remoto 3
El Sensor de Control Remoto recibe los rayos infrarrojos procedentes
del mando a distancia. No lo cubra ni bloquee nunca ya que en caso
contrario no funcionará correctamente.
El funcionamiento del Sensor de Control Remoto también puede verse
afectado si el mismo es expuesto a la luz solar directa o ciertos tipos de
iluminación artificial, como por ejemplo las lámparas halógenas (que
emiten una cierta cantidad de luz infrarroja). Asimismo, es posible que
las funciones de control a distancia no actúen de manera fiable si las
pilas del RR-AT94 están a punto a de agotarse.
NOTA: Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el
sensor de control remoto del panel frontal del RA-1520.
Pilas del Mando a Distancia
Antes de utilizar el mando a distancia deben colocarse dos pilas del
tipo UM-4/AAA (suministradas con el RA-1520). Para instalar las pilas,
quite en primer lugar la cubierta que figura en la parte posterior del
RR-AT94. Coloque las pilas respetando las indicaciones de polaridad
que se ilustran en el propio compartimento portabaterías. Verifique que
el mando a distancia funcione correctamente y a continuación vuelva a
colocar en su lugar la tapa del compartimento portabaterías. Cuando
las pilas empiecen a agotarse, el mando a distancia dejará de funcionar
correctamente. Bastará con que cambie las pilas (todas) por otras
nuevas para eliminar el problema.
Toma EXT REM IN r
Esta minitoma de 3’5 mm puede recibir códigos de control procedentes
de cualquier receptor de infrarrojos estándar o de un teclado de control
de zonas remotas de Rotel. Puede utilizar con un receptor de infrarrojos
externo para duplicar las funciones del sensor de infrarrojos del panel
frontal. Esta función resulta especialmente útil cuando el RA-1520 está
instalado en un mueble y el sensor de infrarrojos del panel frontal está
bloqueado, así como en el caso de que se necesite reenviar señales de
infrarrojos a otros componentes del equipo.
Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le
proporcione información tanto sobre los receptores de rayos infrarrojos
externos disponibles en el mercado como acerca del cableado adecuado
para una clavija que se ajuste al receptáculo de la minitoma de 3’5 mm.
NOTA: Las señales de rayos infrarrojos de la toma EXT REM
IN pueden ser reenviadas a las fuentes del equipo utilizando
emisores de infrarrojos externos o conexiones por cable a las
tomas IR OUT. Para más información, consulte la sección que
viene a continuación.
Salida para Señal de Rayos Infrarrojos t
Las toma para clavija de 3’5 mm IR OUT envía señales de infrarrojos
recibidas en la toma EXTERNAL REM IN a un emisor de rayos infrarrojos
situado delante de un sensor de infrarrojos de una determinada
fuente. Asimismo, la conexión IR OUT puede efectuarse por cable a
reproductores de CD, de DVD o sintonizadores de Rotel que incorporen
un conector de infrarrojos compatible en su panel posterior.
Por ejemplo, esto permite al RA-1520 enviar señales de infrarrojos
cuando los sensores de las fuentes del equipo están bloqueados como
consecuencia de la instalación de las mismas en un mueble.
Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que
le proporcione información adicional sobre los repetidores de rayos
infrarrojos disponibles en el mercado.
32
RA‑1520 Amplificador Integrado Estereofónico
NOTA: Retire las pilas del mando a distancia si no piensa
utilizarlo durante un largo período de tiempo. No deje pilas
agotadas en el interior del mando a distancia ya que podrían
derramar productos químicos corrosivos susceptibles de dañarlo.
Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas
Ver Figura 3
El RA-1520 incorpora dos pares de salidas para la conexión de cajas
acústicas designados por SPEAKER A y SPEAKER B. Dichas salidas son
controladas por un conmutador situado en el panel frontal del aparato.
Impedancia de las Cajas Acústicas
Si sólo se va a utilizar una de las dos parejas de cajas acústicas que
pueden conectarse al RA-1520, cada caja puede tener una impedancia
nominal de hasta 4 ohmios. Por el contrario, si se van a utilizar
simultáneamente las parejas de cajas acústicas A y B, cada caja debería
tener una impedancia de 8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia
de las cajas acústicas es un parámetro bastante poco preciso, de modo
que en la práctica muy pocas cajas acústicas presentarán problemas
al RA-1520. Para cualquier duda o cuestión que tenga al respecto,
consulte con su distribuidor autorizado de productos Rotel.
Cable de Conexión a las Cajas Acústicas
Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para conectar
el RA-1520 a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho cable
pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de
su equipo. Un cable de conexión de calidad estándar funcionará pero
es posible que provoque una disminución de la potencia de salida o
una atenuación de la respuesta en graves, en particular si la longitud
del mismo es elevada. En general, un cable más consistente mejorará la
calidad del sonido. Para conseguir unas prestaciones óptimas, debería
considerar la compra de cables de alta calidad especialmente diseñados
para aplicaciones de audio. Su distribuidor autorizado de productos
Rotel puede ayudarle a seleccionar los cables que vaya a utilizar en su
sistema.
Polaridad y Puesta en Fase
La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las conexiones
correspondientes a cada caja acústica, y a la unión con el amplificador
deben ser coherentes, de modo que todas las cajas acústicas del sistema
estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error,
se producirá una fuerte caída de la respuesta en graves, así como una
degradación perceptible de la imagen estereofónica global. Todos
los cables están marcados de manera que usted pueda identificar
fácilmente los dos conductores. Puede haber marcas o líneas impresas
en el revestimiento aislante de un conductor. El cable también puede
presentar un claro aislamiento al incorporar conductores de distintos
colores (cobre y plata). También puede haber indicaciones de polaridad
impresas en el revestimiento aislante. Identifique los conductores
positivos y negativos y sea coherente con cada una de las conexiones
del amplificador y las cajas acústicas.
Conexión de las Cajas Acústicas []
Desconecte todos los componentes de su equipo antes de llevar a cabo
la conexión de las cajas acústicas. El RA-1520 incorpora terminales de
conexión debidamente codificados (por colores) en su panel posterior.
Estos conectores aceptan cable pelado, conectores de tipo horquilla
o conectores de tipo banana doble (excepto en los países de la
Comunidad Europea, donde su uso no está permitido).
Lleve el cable desde el RA-1520 hasta las cajas acústicas. Procure que
el mismo posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin
ninguna restricción a los terminales de conexión de aquéllas. Si usted
está utilizando conectores dobles de tipo banana, únalos primero a los
cables y a continuación insértelos en la zona posterior de los terminales
de conexión. En cualquier caso, las tuercas de fijación de dichos
terminales deberían bloquearse girándolas en sentido horario.
Si está utilizando conectores de tipo horquilla, conéctelos en primer
lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado a
los terminales de conexión a las cajas acústicas, separe los cables
correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del
revestimiento aislante. Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de
los conductores propiamente dichos. Libere (girándolas en sentido
antihorario) las tuercas de fijación hexagonales y a continuación
coloque los conectores alrededor de los terminales de conexión a las
cajas acústicas o el cable pelado en el orificio transversal que hay en
los mismos. Gire en sentido horario las tuercas de fijación hexagonales
para sujetar firmemente en su lugar el conector o el cable de conexión.
NOTA: Asegúrese de que no haya restos de cable que puedan
tocar los cables o conductores adyacentes.
Conexión de las Fuentes
Ver Figura 3
El RA-1520 incorpora entradas de nivel de línea equipadas con
conectores RCA para la conexión de fuentes y grabadores de audio,
así como salidas preamplificadas para enviar señales a una etapa de
potencia externa.
NOTA: Para evitar la presencia de ruidos potencialmente
nocivos, asegúrese de que el sistema esté completamente
desconectado cuando usted esté realizando cualquier tipo de
conexión de señal.
Entrada de Fono e y Conexión a Masa w
Conecte el cable procedente del giradiscos a las tomas izquierda y
derecha apropiadas. Si el giradiscos incluye un cable de “masa”,
conéctelo al terminal con fijación por rosca específicamente pensado
para el mismo situado a la izquierda de las entradas de Fono. Esto le
ayudará a prevenir zumbidos y ruidos.
Entradas de Línea u
El RA-1520 incorpora tres pares de conectores de entrada
convencionales (RCA) para la conexión de componentes que manejan
señales de nivel de línea tales como reproductores de CD, grabadores
estereofónicos, sintonizadores o reproductores de DVD. Estas entradas
se designan por CD, TUNER y AUX.
33
Español
Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”) están claramente
identificados y deberían ser conectados a los terminales pertinentes
de las fuentes correspondientes. Los conectores RCA correspondientes
al canal Izquierdo son de color blanco, mientras que los del canal
Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados
con conectores RCA para la conexión de cualquier fuente al RA-1520.
Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le
aconseje sobre los cables a utilizar.
Conexión de Componentes de Grabación io
Las entradas y salidas Tape pueden utilizarse para la conexión a
cualquier componente de grabación/reproducción que acepte señales
de entrada y salida analógicas estándar de nivel de línea, que por
lo general suele ser un grabador de CD convencional. En el panel
posterior hay dos juegos de conexiones para componentes de grabación
designados por TAPE 1 y TAPE 2.
Cuando conecte un componente de grabación al RA-1520, recuerde
que las salidas de aquél deben conectarse a las entradas tape del
RA-1520. De modo similar, las salidas tape del RA-1520 deben ser
conectadas a las entradas del grabador. Al igual que sucede con
otras fuentes, asegúrese de conectar los canales Izquierdo y Derecho
correspondientes a cada componente a los canales adecuados de los
componentes asociados. Utilice cables de interconexión de alta calidad
para evitar pérdidas de calidad sonora.
NOTA: Las entradas tape también pueden utilizarse para la
conexión de fuentes estándar omitiéndose las conexiones de
salida de señal (es decir las correspondientes a grabación).
Entrada para Reproductor Multimedia Portátil 4
En el panel frontal del RA-1520 se ha dispuesto una toma estereofónica
de 3’5 mm para la conexión de un Reproductor Multimedia (“Media
Player”) Portátil, accediéndose a la misma situando el selector de fuente
de entrada Listening en AUX. A dicha entrada se le puede conectar
cualquier reproductor portátil de CD, casetes o equipado con disco duro
disponible en el mercado.
Si el dispositivo a conectar tiene su salida de señal en la toma de
auriculares, deberá ajustar el control de volumen del mismo para que
pueda oír el sonido. En caso de que el sonido sea muy intenso y/o
distorsionado, reduzca el nivel de volumen del reproductor. Si el sonido
no es lo suficientemente intenso, incluso cuando el control de volumen
del RA-1520 corresponde a un nivel considerablemente alto, aumente
cuidadosamente el nivel de volumen desde el reproductor multimedia.
NOTA: Cuando inserte la clavija de 3’5 mm en la toma Media
Player, la entrada del panel posterior designada por AUX se
desconectará. Cuando retire la clavija de la toma Media Player,
la fuente conectada a AUX volverá a funcionar. En lo que respecta
al mando a distancia RR-AT94, utilice los botones Volume +/-
para, respectivamente, aumentar o reducir el nivel de volumen.
Salidas Preamplificadas p
El RA-1520 incluye una pareja de salidas preamplificadas que pueden
enviar una señal de ganancia (nivel) variable a una etapa de potencia
o procesador de señal externo. Las salidas preamplificadas utilizan
conectores RCA estándar compatibles con las entradas de la inmensa
mayoría de etapas de potencia disponibles en el mercado. Utilice cables
de alta calidad y asegúrese de conectar las salidas preamplificadas
izquierda y derecha del RA-1520 a las entradas correctas del
amplificador.
Alimentación y Control
Toma de Corriente Eléctrica \
Como consecuencia de su relativamente alta potencia de salida, el
RA-1520 puede drenar una cantidad de corriente considerable de la
red eléctrica, por lo que debería ser conectado directamente a una toma
de corriente polarizada de 2 clavijas. No utilice ningún tipo de cable de
extensión. Puede utilizarse una base de enchufes de alta calidad siempre
y cuando esté (y también, por supuesto, la toma de corriente ubicada en
la pared de su casa) preparada para manejar la corriente exigida por el
RA-1520 y todos los componentes conectados al mismo.
Su RA-1520 está configurado en fábrica para que trabaje con la
tensión de red correcta que corresponda al país en que haya sido
comprado (115 voltios de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos
y 230 voltios de corriente alterna/50 Hz para La Comunidad Europea).
Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel
posterior del aparato. Inserte el cable de red suministrado de serie en el
receptáculo AC INPUT situado en el panel posterior del aparato.
NOTA: En caso de que tuviese que desplazar su RA-1520 a
otro país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar
con tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica. No
intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta. El acceso
al interior del RA-1520 le expone a tensiones peligrosas. Para
cualquier información al respecto, le rogamos que contacte
con personal cualificado o llame al departamento de asistencia
técnica postventa de Rotel.
Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo
–por ejemplo las vacaciones de verano–, le recomendamos, como
precaución básica, que desconecte su amplificador (así como el resto de
componentes de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica.
Botón POWER e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 1
Pulse el botón POWER del panel frontal para poner en marcha el
RA-1520. El anillo luminoso que rodea dicho botón y el correspondiente
a la función de SILENCIAMIENTO (MUTE) se activarán para confirmarlo.
Pulse de nuevo el botón POWER para desactivar el RA-1520. Una
vez que el RA-1520 se haya puesto en marcha con el pertinente
botón de su panel frontal, puede ser situado entre los modos de pleno
funcionamiento y de espera (“standby”) con el botón POWER del mando
a distancia RR-AT94. Asimismo, cuando el aparato esté en el modo
de Espera podrá ser activado pulsando uno cualquiera de los botones
LISTENING.
34
RA‑1520 Amplificador Integrado Estereofónico
Toma para Señal de Disparo de 12 V y
Es posible activar y desactivar varios amplificadores Rotel utilizando una
señal de disparo de 12 voltios continuos suministrada por la toma 12V
TRIGGER. Cuando el RA-1520 es activado, en dicha toma aparece una
señal de 12 voltios continuos capaz de poner en marcha un amplificador
(etapa de potencia). Cuando el RA-1520 es desactivado, la señal de
disparo es interrumpida y el amplificador externo desactivado.
Controles de Audio
Los controles que se describen a continuación son utilizados para
manejar el RA-1520.
Control VOLUME 0C
Gire en sentido horario el control VOLUME del panel frontal para
aumentar el nivel de volumen o en sentido antihorario para reducirlo.
De modo alternativo, pulse los botones VOL del mando a distancia para
aumentar o disminuir el nivel de volumen.
Control BALANCE -
El Control Balance ajusta el balance izquierda-derecha del sonido
reproducido. Normalmente, el control debería dejarse en su posición
central. En algunas situaciones, por regla general cuando la posición
de escucha principal no está centrada de forma ideal entre las cajas
acústicas del equipo, puede ser necesario ajustar el control para
conseguir un balance izquierda-derecha adecuado. La rotación del
control en sentido antihorario desplaza el balance del sonido hacia la
izquierda mientras que si se efectúa en sentido horario dicho balance se
desplaza hacia la derecha.
Controles de Tono BASS y TREBLE 79
Estos dos controles giratorios del panel frontal se utilizan para realizar
ajustes de la curva tonal, realzando o atenuando las frecuencias altas
(TREBLE) y bajas (BASS). Si no se van a realizar ajustes de la tonalidad,
la circuitería correspondiente puede ser evitada con ayuda del
conmutador TONE.
Activación/Desactivación de los Controles de Tono 8
Cuando el conmutador TONE On/Off está situado en la posición Off
(hacia fuera), la rotación de los controles de tono TREBLE y BASS no
tiene ninguna consecuencia. Este ajuste pone a disposición del usuario
un trayecto más directo para la señal de audio a la vez que aporta una
pequeña mejora en la calidad sonora que valorarán los aficionados más
experimentados y exigentes.
Selector LISTENING qB
El ajuste de este selector controla cual de las señales de entrada
es enviada a las salidas principales y por tanto a la sección de
amplificación de potencia del RA-1520 o, dicho de un modo más
simple, cual es la fuente que está siendo escuchada. Gire el control del
panel frontal hasta situarlo en la fuente que desea utilizar o pulse el
correspondiente botón del mando a distancia RR-AT94.
Selector RECORDING =
El RA-1520 puede grabar señales procedentes de cualquier fuente
de entrada (a excepción de TAPE 2) a un componente de grabación
conectado a las salidas TAPE 1 o TAPE 2. Para seleccionar una fuente
con el fin de proceder a su grabación, gire el control RECORDING del
panel frontal hasta que coincida con la fuente deseada.
Esta selección es independiente de la fuente seleccionada para ser
escuchada. Mientras esté grabando, usted tiene la opción de seleccionar
una fuente diferente para su escucha utilizando el selector LISTENING.
Si usted dispone de una platina a casetes de tres cabezales o una
platina DAT que permita la grabación y lectura simultáneas, podrá
monitorizar dicha grabación situando el conmutador LISTENING en la
posición TAPE 1 o TAPE 2.
NOTA: Si selecciona TAPE 1 con el control RECORDING, la
señal a grabar estará disponible únicamente en las salidas para
grabación TAPE 2 y no en las TAPE 1. Para copiar una cinta,
seleccione TAPE 1 y grabe la señal pertinente en la platina
conectada a las salidas TAPE 2.
Botón MUTE A
Para silenciar temporalmente el sonido del sistema, pulse el botón MUTE
del mando a distancia RR-AT94. Pulse de nuevo dicho botón para que
el nivel de volumen regrese a su valor original. El indicador luminoso
del control de volumen parpadeará cada vez que el RA-1520 sea
silenciado.
Toma de AURICULARES 5
La toma PHONES le permite conectar unos auriculares para escuchar
música en la intimidad. Esta salida acepta miniclavijas estereofónicas
estándar de 1/8”.
Si sus auriculares incorporan un tipo de clavija diferente, como por
ejemplo una de 1/4”, necesitará un adaptador adecuado. Contacte con
su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje al
respecto.
NOTA: La conexión de los auriculares no interrumpe el envío
de señal a las salidas del RA-1520. Si desea silenciar las cajas
acústicas para llevar a cabo una escucha en la intimidad, utilice
el selector SPEAKERS.
Selector SPEAKERS 6
Un conmutador giratorio de cuatro posiciones situado en el panel frontal
determina qué pareja de cajas acústicas –en caso de que las haya– está
activa. Ajuste el selector SPEAKERS tal como sigue:
OFF: No se oirá ninguna caja acústica. Utilice esta posición cuando
escuche música con auriculares.
A: Se oirán las cajas acústicas conectadas a los terminales SPEAKER A.
B: Se oirán las cajas acústicas conectadas a los terminales SPEAKER B.
A+B: Se oirán simultáneamente las cajas acústicas conectadas a los
terminales SPEAKER A y SPEAKER B.
35
Español
Circuitería de Protección
Indicador Luminoso de Protección 2
El RA-1520 incluye circuitos de protección frente a excesos de
temperatura y de corriente que lo protegen frente a posibles daños
debidos a fallos internos o condiciones de funcionamiento extremas.
Contrariamente a lo que sucede en la mayoría de diseños de su clase,
los circuitos de protección del RA-1520 son independientes de la señal
de audio y no tienen ningún impacto en el sonido final. Por el contrario,
monitorizan la temperatura de los dispositivos de salida (es decir los
transistores de potencia) y silencian el amplificador si la temperatura del
mismo excede los límites correspondientes a un funcionamiento seguro.
Además, el RA-1520 incluye una protección frente a demandas
excesivas de corriente que se activa únicamente cuando la impedancia
de carga (es decir de las cajas acústicas) se sitúa en un valor muy bajo.
Esta protección es independiente para cada uno de los dos canales
del aparato y su activación es indicada por el indicador luminoso de
Protección del panel frontal.
En el caso de que se produjese una condición de fallo el amplificador
dejaría de funcionar y el indicador luminoso de Protección del panel
frontal se activaría.
Si esto sucede, apague el amplificador, déjelo enfriar durante varios
minutos e intente identificar y corregir el problema causante de la
activación de la circuitería de protección. Cuando ponga en marcha
de nuevo el amplificador, el circuito de protección se reinicializará
automáticamente y el indicador luminoso de Protección debería
apagarse.
En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa debido
a la presencia de una condición de funcionamiento erróneo, como
por ejemplo cables de conexión a las cajas acústicas cortocircuitados
o una ventilación inadecuada que provoque el sobrecalentamiento
del aparato. Sólo en casos muy raros una impedancia de las cajas
acústicas altamente reactiva o extremadamente baja podría provocar la
activación de la circuitería de protección.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de
audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o
ajustes inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún
problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes
de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios
necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo al RA-1520,
considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa
El indicador luminoso de puesta en marcha debería activarse en el
momento de conectar el RA-1520 a una toma de corriente eléctrica y
pulsar el botón POWER. En caso de que no se active, compruebe dicha
toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo una bombilla,
y asegúrese de que la misma no esté controlada por un conmutador
situado en su posición Off.
Sustitución del Fusible
En el caso de que otro dispositivo eléctrico conectado a la toma anterior
funcione correctamente y el indicador luminoso de puesta en marcha
del RA-1520 siga sin activarse cuando este último esté conectado a
dicha toma, significa que es muy posible que el fusible de protección
interno del aparato se haya fundido. Si usted cree que ha sucedido esto,
contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le
proporcione uno nuevo y se lo instale adecuadamente.
No Hay Sonido
Compruebe la fuente de señal para asegurarse de que esté funcionando
correctamente. Asegúrese de que los cables que van desde la fuente de
señal a las entradas del RA-1520 estén conectados adecuadamente.
Asegúrese de que el selector LISTENING coincida con la entrada
adecuada. Asegúrese de que el selector SPEAKERS esté situado en la
posición correcta. Compruebe el cableado entre el RA-1520 y las cajas
acústicas.
Activación del Indicador Luminoso de Protección
El indicador luminoso de Protección del panel frontal se activa cuando
los circuitos de protección del amplificador han interrumpido el
funcionamiento normal del aparato. Por regla general, esto solamente
suele ocurrir cuando las ranuras de ventilación están bloqueadas,
cuando hay una conexión incorrecta de las cajas acústicas o después
de un período de utilización intensiva. Desconecte su equipo y espere
que el amplificador se enfríe. A continuación pulse el conmutador de
puesta en marcha del panel frontal para reinicializar los dispositivos
de protección. Si la anomalía no es corregida y vuelve a hacer acto de
presencia, significa que hay un problema en su equipo o en el propio
amplificador.
Conflictos con los Códigos de Control del Mando a Distancia
Rotel utiliza los mismos códigos de control para todos sus productos.
En aquellos sistemas en los que figuren varios componentes Rotel, es
posible que los códigos de control por infrarrojos del mando a distancia
suministrado con uno de dichos componentes interfiera con los de otro
producto. Tanto el RR-AT94 como el RA-1520 pueden configurarse con
códigos de control alternativos para evitar este tipo de conflictos.
Para cambiar los códigos de infrarrojos del RR-AT94, pulse
simultáneamente los botones Phono y 2. Para cambiar los códigos de
infrarrojos del RA-1520, apunte el RR-AT94 hacia el RA-1520 y a
continuación pulse y mantenga pulsado el botón 2 durante 5 segundos.
El indicador luminoso del control de volumen parpadeará para indicar
que el código de control por infrarrojos ha sido cambiado.
NOTA: Una vez cambiados los códigos de control remoto del
preamplificador y del mando a distancia según el procedimiento
que se acaba de describir, el mando a distancia dejará de
controlar sintonizadores de Rotel. Para que el RR-AT94 recupere
sus códigos de infrarrojos por defecto, pulse simultáneamente
los botones Phono y 1. Para devolver el código de infrarrojos
del RA-1520 a su ajuste por defecto, apunte el RR-AT94 hacia el
RA-1520 y a continuación pulse y mantenga pulsado el botón 1
durante 5 segundos. El indicador luminoso del control de volumen
parpadeará para indicar que el código de control por infrarrojos
ha sido cambiado.
36
RA‑1520 Amplificador Integrado Estereofónico
Reinicialización del Código de Control por Infrarrojos
En el caso de que usted necesite reinicializar el código de control por
infrarrojos (IR), pulse durante más de 5 segundos el botón MUTE A
del mando a distancia RR-AT94 con este último apuntando hacia el
RA-1520. El aparato recuperará sus ajustes de fábrica y el indicador
luminoso LISTENING q se activará para confirmar que el código de
control por infrarrojos ha sido reinicializado. Para más información al
respecto, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel.
Características Técnicas
Potencia Continua de Salida 60 vatios/canal
(20-20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios)
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz) <0’03%
a la potencia nominal, a la mitad de
la misma o a 1 vatio
Distorsión por Intermodulación <0’03%
(60 Hz:7 kHz, 4:1)
a la potencia nominal, a la mitad
de la misma o a 1 vatio
Respuesta en Frecuencia
Entradas de Línea 20-15.000 Hz, +/-0’2 dB
Entrada Fono 10-100.000 Hz, +1 dB, -3 dB
Factor de Amortiguamiento 150
(20-20.000 Hz, 8 ohmios)
Sensibilidad/Impedancia de 170 mV/24 kohmios
las Entradas de Línea
Nivel de Saturación de 5 V
las Entradas de Línea
Sensibilidad/Impedancia de 2’8 mV/47 kohmios
las Entradas de Fono MM
Nivel de Saturación de 170 mV
la Entrada de Fono
Nivel/Impedancia de Salida 1 V/470 ohmios
del Preamplificador
Relación Señal/Ruido mayor que 95 dB
(norma IHF/ponderación A)
Alimentación
Versión para EE.UU. 120 voltios/60 Hz
Versión para Europa 230 voltios/50 Hz
Consumo 300 vatios
Dimensiones (An x Al x P) 431x99x339 mm
Altura del Panel Frontal 2U (88’1 mm)
Peso Neto 7’8 kg
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del
presente manual de instrucciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso
previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd.,
Tokio, Japón.

Transcripción de documentos

RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier 4 Figure 3: Signal Input and Speaker Output Connections Entrées sources et sorties enceintes acoustiques Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares Conexiones de la Señal de Entrada y de Salida a las Cajas Acústicas De signaalingangen en de luidsprekeruitgangen Collegamenti dei segnali linea in ingresso e dei diffusori Signal- och högtalaranslutningar èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ Ò˄̇· Ë ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ Ê Ê Ê Ê -*  ,- *ä " '.$ 2 , , ", , 2æ , ææ/54054ææ 2 , æææ).054ææ Ê*9 , Turn off the RA‑1520 and the entire system before making connections! 2 , English Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: 4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off. Remarques importantes Pendant les branchements, assurez-vous que : 4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques. 4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient. Il est également recommandé de : 4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur. Wichtige Hinweise Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes: 4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen. 4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern. Ferner empfehlen wir, dass 4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie den Verstärker ein- oder abschalten. Notas Importantes Cuando realice las conexiones, asegúrese de que: 4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo. 4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo. También le recomendamos que: 4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo. Héél belangrijk: Bij het maken van de verbindingen: 4 Zorg dat niet alleen de RA-1520, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. 4 Zorg dat niet alleen de RA-1520, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen. Wij raden u ook aan om 4 de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet. Note importanti Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di: 4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori. 4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema. Vi raccomandiamo inoltre di: 4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore. Viktigt Tänk på följande när du gör anslutningar: 4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare. 4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning. Du rekommenderas också: 4 Vrida ner volymen på förförstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av. LJÊÌ˚ Á‡Ï˜‡ÌËfl èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ: 4 Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚Íβ˜‡fl ÍÓÎÓÌÍË. 4 Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏÂ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ˜ÚÓ-ÚÓ ‚ ÌÂÈ ÏÂÌflÚ¸. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ: 4 Ç˚‚ÂÒÚË „ÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÏËÌËÏÛÏ, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó. 5 RA‑1520 Amplificador Integrado Estereofónico 28 Instrucciones de Seguridad Importantes ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permita que ningún objeto extraño penetre en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación. Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación. Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador. ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación del panel posterior hace las veces de dispositivo de desconexión de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe ubicarse en un área abierta que permita acceder fácilmente a dicho conector. No coloque nunca el aparato en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada. Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor. RIESGO DE ELECTROCUCION NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO. El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel posterior (corriente eléctrica alterna de 110 V/60 Hz para EE.UU. y 230 V/50 Hz para la Comunidad Europea). Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa. Esta configuración está pensada para su seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un técnico especializado para que sustituya la toma obsoleta por una de última generación. No utilice cables de extensión. La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por completo el aparato. En consecuencia, para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal del cable de alimentación debería ser retirada de la toma correspondiente. A partir de este momento, el testigo luminoso de posición de espera se apagará para indicar que el cable de alimentación está desenchufado. El dispositivo de desconexión permanecerá fácilmente accesible. No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato. Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. PRECAUCION El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano). Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle. Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/reparación si: • El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado. • Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato. • El aparato ha sido expuesto a la lluvia. • El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado. • El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo. Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución. Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto. Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas. Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a tierra. Español 29 Contenido Figura 1: Controles y Conexiones Figura 2: Mando a Distancia RR‑AT94 Figura 3: Conexiones de la Señal de Entrada y de Salida a las Cajas Acústicas Notas Importantes Instrucciones de Seguridad Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unas Palabras Acerca de los Vatios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Algunas Precauciones Colocación Cables Mando a Distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controles de Audio ABCE Funciones Correspondientes al Reproductor de CD DG Funciones Correspondientes al Reproductor de DVD G Funciones Correspondientes al Sintonizador DF Sensor de Control Remoto 3 Pilas del Mando a Distancia Toma EXT REM IN r Salida para Señal de Rayos Infrarrojos t Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impedancia de las Cajas Acústicas Cable de Conexión a las Cajas Acústicas Polaridad y Puesta en Fase Conexión de las Cajas Acústicas [] Conexión de las Fuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Fono e y Conexión a Masa w Entradas de Línea u Conexión de Componentes de Grabación io Entrada para Reproductor Multimedia Portátil 4 Salidas Preamplificadas p Alimentación y Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de Corriente Eléctrica \ Botón POWER e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 1 Toma para Señal de Disparo de 12 V y Controles de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control VOLUME 0C Control BALANCE - Controles de Tono BASS y TREBLE 79 Activación/Desactivación de los Controles de Tono 8 Selector LISTENING qB Selector RECORDING = Botón MUTE A Toma de AURICULARES 5 Selector SPEAKERS 6 Circuitería de Protección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador Luminoso de Protección 2 Problemas y Posibles Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa Sustitución del Fusible No Hay Sonido Activación del Indicador Luminoso de Protección Conflictos con los Códigos de Control del Mando a Distancia Reinicialización del Código de Control por Infrarrojos Características Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de Rotel 3 3 4 5 28 29 29 30 30 30 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 32 32 32 32 32 32 32 32 33 33 33 33 33 33 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 35 35 35 35 35 35 35 35 36 36 Nuestra historia empezó hace casi 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho a centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio. Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados. Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoría de Rotel. Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea posible para poner a punto que tengan un impacto mínimo en los vertederos de basura y las capas freáticas. En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una soldadura RoHS especial, mientras que nuestros nuevos amplificadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco veces más eficientes que nuestros diseños tradicionales a la vez que siguen ofreciendo una excelente dosis de potencia y prestaciones. La temperatura de funcionamiento de estos productos es baja y la energía que desperdician mínima, a la vez que son amables con el medio ambiente y proporcionan un sonido superior. Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este catálogo en papel reciclado. Aunque comprendemos que estas últimas consideraciones son sólo unos primeros pasos, también tenemos muy claro que ello no quita que sean importantes. Y continuaremos buscando nuevos materiales y métodos de fabricación para conseguir que nuestros procesos de fabricación sean lo más limpios y ecológicos posible. Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros de que le proporcionará largos años de disfrute en la escucha de sus grabaciones musicales favoritas. Unas Palabras Acerca de los Vatios La potencia de salida del RA-1520 es de 60 vatios continuos por canal con los dos canales excitados a plena potencia. Rotel ha elegido especificar de este modo la potencia de salida porque su dilatada experiencia le permite afirmar que es el que proporciona el valor más fiel de las posibilidades dinámicas tanto de una electrónica integrada como de una etapa de potencia. RA‑1520 Amplificador Integrado Estereofónico 30 Cuando compare las especificaciones correspondientes a distintos productos, debería tener en cuenta que la potencia de salida es a menudo expresada de otras maneras, por lo que es muy posible que la comparación pura y dura entre cifras no proceda. Por ejemplo, es posible que la potencia de salida se dé con un único canal en funcionamiento, por lo que de este modo el valor pertinente sea el máximo posible. Las funciones principales del RA-1520 son fáciles de comprender y utilizar. Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofónicos, en principio no debería encontrar nada que le resultara especialmente complicado durante la puesta a punto inicial del mismo. Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y disfrute con su música preferida. El valor de la impedancia de una caja acústica indica la resistencia eléctrica o carga que presenta cuando es conectada al amplificador y que por regla general suele ser de 8 ó 4 ohmios. Cuanto menor sea la impedancia, más potencia necesitará la caja acústica para ser debidamente excitada. Así, una caja acústica con una impedancia de 4 ohmios necesitará el doble de potencia que otra cuya impedancia sea de 8 ohmios. Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del RA-1520, incluye información de gran valor sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato, así como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizado de Productos Rotel para cualquier duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones serán bien recibidos. No obstante, los amplificadores Rotel están diseñados para funcionar con cualquier impedancia de valor comprendido entre 4 y 8 ohmios y con todos los canales excitados a plena potencia. Es precisamente porque el diseño de los amplificadores Rotel está optimizado para que trabajen con todos los canales excitados que podemos especificar la verdadera potencia de salida para los canales disponibles. Para Empezar Gracias por haber adquirido el Amplificador Integrado Estereofónico Rotel RA-1520. Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus composiciones musicales favoritas. El RA-1520 es un componente de audio de altas prestaciones extremadamente completo. Todos los aspectos de su diseño han sido optimizados para preservar toda la gama dinámica y todas las sutilezas de su música predilecta. El RA-1520 incorpora una fuente de alimentación altamente regulada que incluye un transformador de alimentación toroidal y condensadores de láminas finas, todos ellos diseñados y construidos a medida siguiendo rigurosas especificaciones de Rotel. Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosa reserva de energía que permite al RA-1520 reproducir fácilmente las más exigentes señales de audio. Un diseño de este tipo resulta más caro de fabricar pero es mejor para la música. Las placas de circuito impreso del RA-1520 han sido diseñadas con Pistas Circuitales Simétricas a fin de asegurar el perfecto mantenimiento de las relaciones temporales de la música y la más fiel reproducción de las mismas. La circuitería del RA-1520 utiliza resistencias de película metálica y condensadores de poliestireno o polipropileno en los puntos más críticos del recorrido de la señal de audio. Todos los aspectos de este diseño han sido examinados al milímetro con el objetivo último de conseguir una fiel reproducción de la música. Además, el RA-1520 incluye selectores independientes para grabación y escucha que le permiten a usted escuchar una señal procedente de una determinada fuente mientras graba la procedente de otra. Algunas Precauciones Guarde el embalaje del RA-1520 y todo el material en él contenido para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RA-1520 en condiciones diferentes de las originales puede dañar seriamente el aparato. Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada con el RA-1520. Asegúrese asimismo de mantener en su poder la factura de compra puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra, un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica durante el período de garantía. Colocación Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales de bajo nivel, el RA-1520 puede verse afectado por su entorno. Evite colocar otros componentes encima del RA-1520 ya que ello impediría a este último disipar el calor que genera. Asimismo, evite colocar los cables de señal junto con los de alimentación ya que de este modo se minimizará la posibilidad de captación de zumbidos o interferencias. El RA-1520 genera calor como parte de su funcionamiento normal, por lo que tanto los disipadores térmicos como las ranuras de ventilación que incorpora están perfectamente capacitados para eliminar dicho calor. Las ranuras de ventilación situadas en la cubierta superior deben permanecer siempre despejadas. Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del chasis y permitir una circulación de aire razonable para evitar que el aparato se caliente en exceso. Tenga igualmente en cuenta el peso del amplificador cuando seleccione una ubicación determinada para su instalación. Asegúrese por tanto de que la estantería o mueble utilizado pueda soportarlo sin mayores problemas. Le recomendamos que instale el RA-1520 en muebles diseñados específicamente para albergar componentes de audio. Dichos muebles están concebidos para reducir o suprimir vibraciones que pueden afectar negativamente a la calidad del sonido. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre la adecuada instalación en los mismos de sus componentes de audio. El RA-1520 se suministra de serie con un mando a distancia RR-AT94. A fin de que aproveche plenamente las posibilidades que le ofrece dicho mando, le recomendamos que coloque el RA-1520 en lugares desde los que usted pueda ver el Sensor de Control Remoto que figura en su panel frontal. Español Cables Asegúrese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo estén alejados entre sí ya que de este modo se minimizarán las posibilidades de que la señal de audio se vea afectada por ruido o interferencias procedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso sistemático de cables apantallados de alta calidad también contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles de degradar la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta que realizar al respecto, le recomendamos que visite a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje los cables más adecuados para su sistema. Mando a Distancia El RA-1520 se suministra de serie con un mando a distancia RR-AT94 que gobierna la mayoría de funciones del aparato a la vez que está capacitado para gestionar funciones básicas de algunos reproductores de CD, reproductores de DVD y sintonizadores de AM/FM de Rotel. Controles de Audio ABCE El RR-AT94 duplica las funciones básicas del panel frontal del RA-1520. Cuando una misma función figure en el panel frontal del amplificador y en el mando a distancia, se indicarán los correspondientes códigos de identificación en el presente manual de instrucciones (números para el panel frontal y letras para el mando a distancia). Por ejemplo, para modificar el nivel de volumen usted puede o bien girar el control del panel frontal o bien utilizar los botones del mando a distancia. Cuando sólo aparece un identificador significa que el correspondiente control está disponible únicamente en el panel frontal o en el mando a distancia pero no en ambos. Funciones Correspondientes al Reproductor de CD DG Los botones PLAY (REPRODUCCION), STOP (PARADA), PAUSE (PAUSA), TRACK (PISTA) y RANDOM (ALEATORIO) y las teclas NUMERICAS (0-10) permiten gobernar muchos reproductores de discos compactos de Rotel una vez pulsado el botón CD del mando a distancia. 31 El funcionamiento del Sensor de Control Remoto también puede verse afectado si el mismo es expuesto a la luz solar directa o ciertos tipos de iluminación artificial, como por ejemplo las lámparas halógenas (que emiten una cierta cantidad de luz infrarroja). Asimismo, es posible que las funciones de control a distancia no actúen de manera fiable si las pilas del RR-AT94 están a punto a de agotarse. NOTA: Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del panel frontal del RA-1520. Pilas del Mando a Distancia Antes de utilizar el mando a distancia deben colocarse dos pilas del tipo UM-4/AAA (suministradas con el RA-1520). Para instalar las pilas, quite en primer lugar la cubierta que figura en la parte posterior del RR-AT94. Coloque las pilas respetando las indicaciones de polaridad que se ilustran en el propio compartimento portabaterías. Verifique que el mando a distancia funcione correctamente y a continuación vuelva a colocar en su lugar la tapa del compartimento portabaterías. Cuando las pilas empiecen a agotarse, el mando a distancia dejará de funcionar correctamente. Bastará con que cambie las pilas (todas) por otras nuevas para eliminar el problema. Toma EXT REM IN r Esta minitoma de 3’5 mm puede recibir códigos de control procedentes de cualquier receptor de infrarrojos estándar o de un teclado de control de zonas remotas de Rotel. Puede utilizar con un receptor de infrarrojos externo para duplicar las funciones del sensor de infrarrojos del panel frontal. Esta función resulta especialmente útil cuando el RA-1520 está instalado en un mueble y el sensor de infrarrojos del panel frontal está bloqueado, así como en el caso de que se necesite reenviar señales de infrarrojos a otros componentes del equipo. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione información tanto sobre los receptores de rayos infrarrojos externos disponibles en el mercado como acerca del cableado adecuado para una clavija que se ajuste al receptáculo de la minitoma de 3’5 mm. Los botones PLAY (REPRODUCCION), STOP (PARADA), PAUSE (PAUSA) y TRACK +/- (PISTA +/-) gobiernan los reproductores de DVD de Rotel una vez pulsado el botón AUX1 del mando a distancia. NOTA: Las señales de rayos infrarrojos de la toma EXT REM IN pueden ser reenviadas a las fuentes del equipo utilizando emisores de infrarrojos externos o conexiones por cable a las tomas IR OUT. Para más información, consulte la sección que viene a continuación. Funciones Correspondientes al Sintonizador DF Salida para Señal de Rayos Infrarrojos t Funciones Correspondientes al Reproductor de DVD G Los botones BAND (BANDA), TUNING (SINTONIA) y otros relacionados con la sintonización de emisoras de radio gobiernan los sintonizadores de Rotel una vez pulsado el botón TUNER del mando a distancia. NOTA: Por defecto, el RR-AT94 gobierna los sintonizadores RT-1080, RT-1082 y RT-1084 de Rotel. El mando a distancia puede ser reprogramado para controlar el sintonizador RT940AX. Esta programación sólo debe hacerse una sola vez. Programación para controlar el RT-940AX: pulse simultáneamente los botones POWER y 2. Programación para controlar el RT-1080, el RT-1082 y el RT-1084: pulse simultáneamente los botones POWER y 1. Sensor de Control Remoto 3 El Sensor de Control Remoto recibe los rayos infrarrojos procedentes del mando a distancia. No lo cubra ni bloquee nunca ya que en caso contrario no funcionará correctamente. Las toma para clavija de 3’5 mm IR OUT envía señales de infrarrojos recibidas en la toma EXTERNAL REM IN a un emisor de rayos infrarrojos situado delante de un sensor de infrarrojos de una determinada fuente. Asimismo, la conexión IR OUT puede efectuarse por cable a reproductores de CD, de DVD o sintonizadores de Rotel que incorporen un conector de infrarrojos compatible en su panel posterior. Por ejemplo, esto permite al RA-1520 enviar señales de infrarrojos cuando los sensores de las fuentes del equipo están bloqueados como consecuencia de la instalación de las mismas en un mueble. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione información adicional sobre los repetidores de rayos infrarrojos disponibles en el mercado. RA‑1520 Amplificador Integrado Estereofónico 32 NOTA: Retire las pilas del mando a distancia si no piensa utilizarlo durante un largo período de tiempo. No deje pilas agotadas en el interior del mando a distancia ya que podrían derramar productos químicos corrosivos susceptibles de dañarlo. Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas Ver Figura 3 El RA-1520 incorpora dos pares de salidas para la conexión de cajas acústicas designados por SPEAKER A y SPEAKER B. Dichas salidas son controladas por un conmutador situado en el panel frontal del aparato. Impedancia de las Cajas Acústicas Si sólo se va a utilizar una de las dos parejas de cajas acústicas que pueden conectarse al RA-1520, cada caja puede tener una impedancia nominal de hasta 4 ohmios. Por el contrario, si se van a utilizar simultáneamente las parejas de cajas acústicas A y B, cada caja debería tener una impedancia de 8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia de las cajas acústicas es un parámetro bastante poco preciso, de modo que en la práctica muy pocas cajas acústicas presentarán problemas al RA-1520. Para cualquier duda o cuestión que tenga al respecto, consulte con su distribuidor autorizado de productos Rotel. Cable de Conexión a las Cajas Acústicas Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para conectar el RA-1520 a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho cable pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo. Un cable de conexión de calidad estándar funcionará pero es posible que provoque una disminución de la potencia de salida o una atenuación de la respuesta en graves, en particular si la longitud del mismo es elevada. En general, un cable más consistente mejorará la calidad del sonido. Para conseguir unas prestaciones óptimas, debería considerar la compra de cables de alta calidad especialmente diseñados para aplicaciones de audio. Su distribuidor autorizado de productos Rotel puede ayudarle a seleccionar los cables que vaya a utilizar en su sistema. Polaridad y Puesta en Fase La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las conexiones correspondientes a cada caja acústica, y a la unión con el amplificador deben ser coherentes, de modo que todas las cajas acústicas del sistema estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error, se producirá una fuerte caída de la respuesta en graves, así como una degradación perceptible de la imagen estereofónica global. Todos los cables están marcados de manera que usted pueda identificar fácilmente los dos conductores. Puede haber marcas o líneas impresas en el revestimiento aislante de un conductor. El cable también puede presentar un claro aislamiento al incorporar conductores de distintos colores (cobre y plata). También puede haber indicaciones de polaridad impresas en el revestimiento aislante. Identifique los conductores positivos y negativos y sea coherente con cada una de las conexiones del amplificador y las cajas acústicas. Conexión de las Cajas Acústicas [] Desconecte todos los componentes de su equipo antes de llevar a cabo la conexión de las cajas acústicas. El RA-1520 incorpora terminales de conexión debidamente codificados (por colores) en su panel posterior. Estos conectores aceptan cable pelado, conectores de tipo horquilla o conectores de tipo banana doble (excepto en los países de la Comunidad Europea, donde su uso no está permitido). Lleve el cable desde el RA-1520 hasta las cajas acústicas. Procure que el mismo posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna restricción a los terminales de conexión de aquéllas. Si usted está utilizando conectores dobles de tipo banana, únalos primero a los cables y a continuación insértelos en la zona posterior de los terminales de conexión. En cualquier caso, las tuercas de fijación de dichos terminales deberían bloquearse girándolas en sentido horario. Si está utilizando conectores de tipo horquilla, conéctelos en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado a los terminales de conexión a las cajas acústicas, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aislante. Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de los conductores propiamente dichos. Libere (girándolas en sentido antihorario) las tuercas de fijación hexagonales y a continuación coloque los conectores alrededor de los terminales de conexión a las cajas acústicas o el cable pelado en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario las tuercas de fijación hexagonales para sujetar firmemente en su lugar el conector o el cable de conexión. NOTA: Asegúrese de que no haya restos de cable que puedan tocar los cables o conductores adyacentes. Conexión de las Fuentes Ver Figura 3 El RA-1520 incorpora entradas de nivel de línea equipadas con conectores RCA para la conexión de fuentes y grabadores de audio, así como salidas preamplificadas para enviar señales a una etapa de potencia externa. NOTA: Para evitar la presencia de ruidos potencialmente nocivos, asegúrese de que el sistema esté completamente desconectado cuando usted esté realizando cualquier tipo de conexión de señal. Entrada de Fono e y Conexión a Masa w Conecte el cable procedente del giradiscos a las tomas izquierda y derecha apropiadas. Si el giradiscos incluye un cable de “masa”, conéctelo al terminal con fijación por rosca específicamente pensado para el mismo situado a la izquierda de las entradas de Fono. Esto le ayudará a prevenir zumbidos y ruidos. Entradas de Línea u El RA-1520 incorpora tres pares de conectores de entrada convencionales (RCA) para la conexión de componentes que manejan señales de nivel de línea tales como reproductores de CD, grabadores estereofónicos, sintonizadores o reproductores de DVD. Estas entradas se designan por CD, TUNER y AUX. Español Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”) están claramente identificados y deberían ser conectados a los terminales pertinentes de las fuentes correspondientes. Los conectores RCA correspondientes al canal Izquierdo son de color blanco, mientras que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para la conexión de cualquier fuente al RA-1520. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje sobre los cables a utilizar. Conexión de Componentes de Grabación io Las entradas y salidas Tape pueden utilizarse para la conexión a cualquier componente de grabación/reproducción que acepte señales de entrada y salida analógicas estándar de nivel de línea, que por lo general suele ser un grabador de CD convencional. En el panel posterior hay dos juegos de conexiones para componentes de grabación designados por TAPE 1 y TAPE 2. Cuando conecte un componente de grabación al RA-1520, recuerde que las salidas de aquél deben conectarse a las entradas tape del RA-1520. De modo similar, las salidas tape del RA-1520 deben ser conectadas a las entradas del grabador. Al igual que sucede con otras fuentes, asegúrese de conectar los canales Izquierdo y Derecho correspondientes a cada componente a los canales adecuados de los componentes asociados. Utilice cables de interconexión de alta calidad para evitar pérdidas de calidad sonora. NOTA: Las entradas tape también pueden utilizarse para la conexión de fuentes estándar omitiéndose las conexiones de salida de señal (es decir las correspondientes a grabación). Entrada para Reproductor Multimedia Portátil 4 En el panel frontal del RA-1520 se ha dispuesto una toma estereofónica de 3’5 mm para la conexión de un Reproductor Multimedia (“Media Player”) Portátil, accediéndose a la misma situando el selector de fuente de entrada Listening en AUX. A dicha entrada se le puede conectar cualquier reproductor portátil de CD, casetes o equipado con disco duro disponible en el mercado. Si el dispositivo a conectar tiene su salida de señal en la toma de auriculares, deberá ajustar el control de volumen del mismo para que pueda oír el sonido. En caso de que el sonido sea muy intenso y/o distorsionado, reduzca el nivel de volumen del reproductor. Si el sonido no es lo suficientemente intenso, incluso cuando el control de volumen del RA-1520 corresponde a un nivel considerablemente alto, aumente cuidadosamente el nivel de volumen desde el reproductor multimedia. NOTA: Cuando inserte la clavija de 3’5 mm en la toma Media Player, la entrada del panel posterior designada por AUX se desconectará. Cuando retire la clavija de la toma Media Player, la fuente conectada a AUX volverá a funcionar. En lo que respecta al mando a distancia RR-AT94, utilice los botones Volume +/para, respectivamente, aumentar o reducir el nivel de volumen. 33 Salidas Preamplificadas p El RA-1520 incluye una pareja de salidas preamplificadas que pueden enviar una señal de ganancia (nivel) variable a una etapa de potencia o procesador de señal externo. Las salidas preamplificadas utilizan conectores RCA estándar compatibles con las entradas de la inmensa mayoría de etapas de potencia disponibles en el mercado. Utilice cables de alta calidad y asegúrese de conectar las salidas preamplificadas izquierda y derecha del RA-1520 a las entradas correctas del amplificador. Alimentación y Control Toma de Corriente Eléctrica \ Como consecuencia de su relativamente alta potencia de salida, el RA-1520 puede drenar una cantidad de corriente considerable de la red eléctrica, por lo que debería ser conectado directamente a una toma de corriente polarizada de 2 clavijas. No utilice ningún tipo de cable de extensión. Puede utilizarse una base de enchufes de alta calidad siempre y cuando esté (y también, por supuesto, la toma de corriente ubicada en la pared de su casa) preparada para manejar la corriente exigida por el RA-1520 y todos los componentes conectados al mismo. Su RA-1520 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de red correcta que corresponda al país en que haya sido comprado (115 voltios de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos y 230 voltios de corriente alterna/50 Hz para La Comunidad Europea). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato. Inserte el cable de red suministrado de serie en el receptáculo AC INPUT situado en el panel posterior del aparato. NOTA: En caso de que tuviese que desplazar su RA-1520 a otro país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al interior del RA-1520 le expone a tensiones peligrosas. Para cualquier información al respecto, le rogamos que contacte con personal cualificado o llame al departamento de asistencia técnica postventa de Rotel. Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo –por ejemplo las vacaciones de verano–, le recomendamos, como precaución básica, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica. Botón POWER e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 1 Pulse el botón POWER del panel frontal para poner en marcha el RA-1520. El anillo luminoso que rodea dicho botón y el correspondiente a la función de SILENCIAMIENTO (MUTE) se activarán para confirmarlo. Pulse de nuevo el botón POWER para desactivar el RA-1520. Una vez que el RA-1520 se haya puesto en marcha con el pertinente botón de su panel frontal, puede ser situado entre los modos de pleno funcionamiento y de espera (“standby”) con el botón POWER del mando a distancia RR-AT94. Asimismo, cuando el aparato esté en el modo de Espera podrá ser activado pulsando uno cualquiera de los botones LISTENING. 34 Toma para Señal de Disparo de 12 V y Es posible activar y desactivar varios amplificadores Rotel utilizando una señal de disparo de 12 voltios continuos suministrada por la toma 12V TRIGGER. Cuando el RA-1520 es activado, en dicha toma aparece una señal de 12 voltios continuos capaz de poner en marcha un amplificador (etapa de potencia). Cuando el RA-1520 es desactivado, la señal de disparo es interrumpida y el amplificador externo desactivado. Controles de Audio Los controles que se describen a continuación son utilizados para manejar el RA-1520. Control VOLUME 0C Gire en sentido horario el control VOLUME del panel frontal para aumentar el nivel de volumen o en sentido antihorario para reducirlo. De modo alternativo, pulse los botones VOL del mando a distancia para aumentar o disminuir el nivel de volumen. Control BALANCE - El Control Balance ajusta el balance izquierda-derecha del sonido reproducido. Normalmente, el control debería dejarse en su posición central. En algunas situaciones, por regla general cuando la posición de escucha principal no está centrada de forma ideal entre las cajas acústicas del equipo, puede ser necesario ajustar el control para conseguir un balance izquierda-derecha adecuado. La rotación del control en sentido antihorario desplaza el balance del sonido hacia la izquierda mientras que si se efectúa en sentido horario dicho balance se desplaza hacia la derecha. Controles de Tono BASS y TREBLE 79 RA‑1520 Amplificador Integrado Estereofónico Esta selección es independiente de la fuente seleccionada para ser escuchada. Mientras esté grabando, usted tiene la opción de seleccionar una fuente diferente para su escucha utilizando el selector LISTENING. Si usted dispone de una platina a casetes de tres cabezales o una platina DAT que permita la grabación y lectura simultáneas, podrá monitorizar dicha grabación situando el conmutador LISTENING en la posición TAPE 1 o TAPE 2. NOTA: Si selecciona TAPE 1 con el control RECORDING, la señal a grabar estará disponible únicamente en las salidas para grabación TAPE 2 y no en las TAPE 1. Para copiar una cinta, seleccione TAPE 1 y grabe la señal pertinente en la platina conectada a las salidas TAPE 2. Botón MUTE A Para silenciar temporalmente el sonido del sistema, pulse el botón MUTE del mando a distancia RR-AT94. Pulse de nuevo dicho botón para que el nivel de volumen regrese a su valor original. El indicador luminoso del control de volumen parpadeará cada vez que el RA-1520 sea silenciado. Toma de AURICULARES 5 La toma PHONES le permite conectar unos auriculares para escuchar música en la intimidad. Esta salida acepta miniclavijas estereofónicas estándar de 1/8”. Si sus auriculares incorporan un tipo de clavija diferente, como por ejemplo una de 1/4”, necesitará un adaptador adecuado. Contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje al respecto. Estos dos controles giratorios del panel frontal se utilizan para realizar ajustes de la curva tonal, realzando o atenuando las frecuencias altas (TREBLE) y bajas (BASS). Si no se van a realizar ajustes de la tonalidad, la circuitería correspondiente puede ser evitada con ayuda del conmutador TONE. NOTA: La conexión de los auriculares no interrumpe el envío de señal a las salidas del RA-1520. Si desea silenciar las cajas acústicas para llevar a cabo una escucha en la intimidad, utilice el selector SPEAKERS. Activación/Desactivación de los Controles de Tono 8 Un conmutador giratorio de cuatro posiciones situado en el panel frontal determina qué pareja de cajas acústicas –en caso de que las haya– está activa. Ajuste el selector SPEAKERS tal como sigue: Cuando el conmutador TONE On/Off está situado en la posición Off (hacia fuera), la rotación de los controles de tono TREBLE y BASS no tiene ninguna consecuencia. Este ajuste pone a disposición del usuario un trayecto más directo para la señal de audio a la vez que aporta una pequeña mejora en la calidad sonora que valorarán los aficionados más experimentados y exigentes. Selector LISTENING qB El ajuste de este selector controla cual de las señales de entrada es enviada a las salidas principales y por tanto a la sección de amplificación de potencia del RA-1520 o, dicho de un modo más simple, cual es la fuente que está siendo escuchada. Gire el control del panel frontal hasta situarlo en la fuente que desea utilizar o pulse el correspondiente botón del mando a distancia RR-AT94. Selector RECORDING = El RA-1520 puede grabar señales procedentes de cualquier fuente de entrada (a excepción de TAPE 2) a un componente de grabación conectado a las salidas TAPE 1 o TAPE 2. Para seleccionar una fuente con el fin de proceder a su grabación, gire el control RECORDING del panel frontal hasta que coincida con la fuente deseada. Selector SPEAKERS 6 OFF: No se oirá ninguna caja acústica. Utilice esta posición cuando escuche música con auriculares. A: Se oirán las cajas acústicas conectadas a los terminales SPEAKER A. B: Se oirán las cajas acústicas conectadas a los terminales SPEAKER B. A+B: Se oirán simultáneamente las cajas acústicas conectadas a los terminales SPEAKER A y SPEAKER B. Español Circuitería de Protección Indicador Luminoso de Protección 2 El RA-1520 incluye circuitos de protección frente a excesos de temperatura y de corriente que lo protegen frente a posibles daños debidos a fallos internos o condiciones de funcionamiento extremas. Contrariamente a lo que sucede en la mayoría de diseños de su clase, los circuitos de protección del RA-1520 son independientes de la señal de audio y no tienen ningún impacto en el sonido final. Por el contrario, monitorizan la temperatura de los dispositivos de salida (es decir los transistores de potencia) y silencian el amplificador si la temperatura del mismo excede los límites correspondientes a un funcionamiento seguro. Además, el RA-1520 incluye una protección frente a demandas excesivas de corriente que se activa únicamente cuando la impedancia de carga (es decir de las cajas acústicas) se sitúa en un valor muy bajo. Esta protección es independiente para cada uno de los dos canales del aparato y su activación es indicada por el indicador luminoso de Protección del panel frontal. En el caso de que se produjese una condición de fallo el amplificador dejaría de funcionar y el indicador luminoso de Protección del panel frontal se activaría. Si esto sucede, apague el amplificador, déjelo enfriar durante varios minutos e intente identificar y corregir el problema causante de la activación de la circuitería de protección. Cuando ponga en marcha de nuevo el amplificador, el circuito de protección se reinicializará automáticamente y el indicador luminoso de Protección debería apagarse. 35 Sustitución del Fusible En el caso de que otro dispositivo eléctrico conectado a la toma anterior funcione correctamente y el indicador luminoso de puesta en marcha del RA-1520 siga sin activarse cuando este último esté conectado a dicha toma, significa que es muy posible que el fusible de protección interno del aparato se haya fundido. Si usted cree que ha sucedido esto, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione uno nuevo y se lo instale adecuadamente. No Hay Sonido Compruebe la fuente de señal para asegurarse de que esté funcionando correctamente. Asegúrese de que los cables que van desde la fuente de señal a las entradas del RA-1520 estén conectados adecuadamente. Asegúrese de que el selector LISTENING coincida con la entrada adecuada. Asegúrese de que el selector SPEAKERS esté situado en la posición correcta. Compruebe el cableado entre el RA-1520 y las cajas acústicas. Activación del Indicador Luminoso de Protección El indicador luminoso de Protección del panel frontal se activa cuando los circuitos de protección del amplificador han interrumpido el funcionamiento normal del aparato. Por regla general, esto solamente suele ocurrir cuando las ranuras de ventilación están bloqueadas, cuando hay una conexión incorrecta de las cajas acústicas o después de un período de utilización intensiva. Desconecte su equipo y espere que el amplificador se enfríe. A continuación pulse el conmutador de puesta en marcha del panel frontal para reinicializar los dispositivos de protección. Si la anomalía no es corregida y vuelve a hacer acto de presencia, significa que hay un problema en su equipo o en el propio amplificador. En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa debido a la presencia de una condición de funcionamiento erróneo, como por ejemplo cables de conexión a las cajas acústicas cortocircuitados o una ventilación inadecuada que provoque el sobrecalentamiento del aparato. Sólo en casos muy raros una impedancia de las cajas acústicas altamente reactiva o extremadamente baja podría provocar la activación de la circuitería de protección. Conflictos con los Códigos de Control del Mando a Distancia Problemas y Posibles Soluciones Para cambiar los códigos de infrarrojos del RR-AT94, pulse simultáneamente los botones Phono y 2. Para cambiar los códigos de infrarrojos del RA-1520, apunte el RR-AT94 hacia el RA-1520 y a continuación pulse y mantenga pulsado el botón 2 durante 5 segundos. El indicador luminoso del control de volumen parpadeará para indicar que el código de control por infrarrojos ha sido cambiado. La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo al RA-1520, considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones: El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa El indicador luminoso de puesta en marcha debería activarse en el momento de conectar el RA-1520 a una toma de corriente eléctrica y pulsar el botón POWER. En caso de que no se active, compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la misma no esté controlada por un conmutador situado en su posición Off. Rotel utiliza los mismos códigos de control para todos sus productos. En aquellos sistemas en los que figuren varios componentes Rotel, es posible que los códigos de control por infrarrojos del mando a distancia suministrado con uno de dichos componentes interfiera con los de otro producto. Tanto el RR-AT94 como el RA-1520 pueden configurarse con códigos de control alternativos para evitar este tipo de conflictos. NOTA: Una vez cambiados los códigos de control remoto del preamplificador y del mando a distancia según el procedimiento que se acaba de describir, el mando a distancia dejará de controlar sintonizadores de Rotel. Para que el RR-AT94 recupere sus códigos de infrarrojos por defecto, pulse simultáneamente los botones Phono y 1. Para devolver el código de infrarrojos del RA-1520 a su ajuste por defecto, apunte el RR-AT94 hacia el RA-1520 y a continuación pulse y mantenga pulsado el botón 1 durante 5 segundos. El indicador luminoso del control de volumen parpadeará para indicar que el código de control por infrarrojos ha sido cambiado. RA‑1520 Amplificador Integrado Estereofónico 36 Reinicialización del Código de Control por Infrarrojos En el caso de que usted necesite reinicializar el código de control por infrarrojos (IR), pulse durante más de 5 segundos el botón MUTE A del mando a distancia RR-AT94 con este último apuntando hacia el RA-1520. El aparato recuperará sus ajustes de fábrica y el indicador luminoso LISTENING q se activará para confirmar que el código de control por infrarrojos ha sido reinicializado. Para más información al respecto, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel. Características Técnicas Potencia Continua de Salida 60 vatios/canal (20-20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios) Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz) <0’03% a la potencia nominal, a la mitad de la misma o a 1 vatio Distorsión por Intermodulación <0’03% (60 Hz:7 kHz, 4:1) a la potencia nominal, a la mitad de la misma o a 1 vatio Respuesta en Frecuencia Entradas de Línea 20-15.000 Hz, +/-0’2 dB Entrada Fono 10-100.000 Hz, +1 dB, -3 dB Factor de Amortiguamiento 150 (20-20.000 Hz, 8 ohmios) Sensibilidad/Impedancia de 170 mV/24 kohmios las Entradas de Línea Nivel de Saturación de 5V las Entradas de Línea Sensibilidad/Impedancia de 2’8 mV/47 kohmios las Entradas de Fono MM Nivel de Saturación de 170 mV la Entrada de Fono Nivel/Impedancia de Salida 1 V/470 ohmios del Preamplificador Relación Señal/Ruido mayor que 95 dB (norma IHF/ponderación A) Alimentación Versión para EE.UU. 120 voltios/60 Hz Versión para Europa 230 voltios/50 Hz Consumo 300 vatios Dimensiones (An x Al x P) 431x99x339 mm Altura del Panel Frontal 2U (88’1 mm) Peso Neto 7’8 kg Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Rotel RA-1520 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para