Superocean Chronograph II

Breitling Superocean Chronograph II Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Breitling Superocean Chronograph II Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Cadran 1/100H
Dial graduated to 1/100th H
Zifferblatt 1/100H
Quadrante 1/100H
Esfera 1/100H
Mostrador 1/100H
8JVGRCMBTXBS
Lunette
Bezel
Lünette
Lunetta
Bisel
Lunete
0CPFPL
Compteur des heures du chronographe
Chronograph’s hours totalizer
Chronograph-Stundenzähler
Totalizzatore delle ore del cronografo
Contador de horas del cronógrafo
Contador das horas do cronógrafo
7RPOPERBV!SXGTXJLXBSPD
Compteur des minutes du chronographe
Chronograph’s minutes totalizer
Chronograph-Minutenzähler
Totalizzatore dei minuti del cronografo
Contador de minutos del cronógrafo
Contador dos minutos do cronógrafo
7RPOPERBV!SXGTXJLNJOUT
1 2
Aiguille des secondes du chronographe
Chronograph’s seconds hand
Chronograph-Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi del cronografo
Aguja de segundos del cronógrafo
Ponteiro dos segundos do cronógrafo
7RPOPERBV!SGLUOFOBASTRGMLB
3
Poussoir Start / Stop
Pushpiece Start / Stop
Drücker Start / Stop
Pulsante Start / Stop
Pulsador Start / Stop
Botão Start/Stop (início/paragem)
OPQLBSTBRTSTPQ
Poussoir Reset
Pushpiece Reset
Drücker Reset
Pulsante Reset
Pulsador Reset
Botão Reset
(reposição)
OPQLBSCRPS
A
B
Aiguille des minutes
Minute hand
Minutenzeiger
Lancetta dei minuti
Aguja de minutos
Ponteiro dos minutos
.JOUTOBATRGMLB
Aiguille des secondes
Seconds hand
Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi
Aguja de segundos
Ponteiro dos segundos
3GLUOFOBATRGMLB
Aiguille des heures
Hour hand
Stundenzeiger
Lancetta delle ore
Aguja de horas
Ponteiro das horas
9BSPDBATRGMLB
4544
SU CRONÓMETRO BREITLING
Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado
todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cro -
metros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada
mecanismo individualmente sen las normas vigentes en la materia.
La prueba de certificacn según la norma ISO 3159 a que son sometidos los
cronómetros de pulsera dotados de un oscilador con volante espiral consiste
en observar cada mecanismo durante 15 as y 15 noches, en 5 posiciones
y a 3 grados de temperatura diferentes (C, 23ºC, 38ºC). Para que un meca -
nismo pueda acceder al tulo de crometro debe cumplir siete criterios
muy estrictos, entre ellos no sobrepasar una diferencia de marcha diaria
entre 4 y +6 segundos.
n o debe confundirse el rmino «cronómetr con el de «cronógraf. e ste
último es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que per-
mite medir la duracn de un determinado femeno. Un cronógrafo no
implica forzosamente la obtención del certificado de cronómetro, pero
todos los crografos Br e It LIn g ostentan el codiciado título de cronómetro.
PUESTA EN MARCHA
OPERACN DE DAR CUERDA PUESTA EN HORA
Importante: los relojes menicos con indicador de fecha, día, mes
o fases de la luna llevan integrado un complejo mecanismo que
se activa entre 20h00 y 03h00. Durante este periodo de tiempo, no
deberá en ningún caso accionarse el calendario ni desplazar hacia
ats la aguja de las horas.
1. Desatornillar la corona con sistema de hermeticidad
gin dola en el sentido contrario a las agujas. Dar
cuerda al reloj girando la co
rona unas 40 veces en el
sentido de rotación horaria.
2. t irar de la corona hasta su posición 2 y girarla en el
sentido de las agujas del reloj hasta posicionar el
calendario en el día anterior a la fecha de corrección.
3. t irar de la corona hasta su posición 3. g irar las agujas
hasta que salte una vez el calendario al llegar a media -
noche. A continuación, ajustar la hora y el minuto.
4. Apretar la corona
hasta su posición 1. efectuando una
ligera presión, girarla suavemente en el sentido de
las agujas y seguidamente atornillarla hasta que se
produzca una pequa resistencia. ¡No forzar!
4746
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CROGRAFO
I. M
EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÙNICO
Su cronógrafo va provisto de pulsadores de seguridad que le garantizan un
alto grado de hermeticidad así como una eficaz protección contra los choques.
Por lo tanto, solamente podn activarse los pulsadores una vez aflojado el
aro de sujeción.
Importante: se recomienda atornillar los pulsadores
cuando no se utilice el cronógrafo.
1. Accionar el pulsador A para activar el cronógrafo.
La aguja 3 efeca la medida en segundos.
2. Interrumpir la medida presionando nuevamente el
pulsador A. La medida se efectúa en horas (conta-
dor 1), minutos (contador 2), segundos y
1
/
4
de segun-
do (aguja 3).
3. r eposicionar en cero el cronógrafo accionando el
pulsador B.
II. M
EDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCN
1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cro -
grafo. La aguja 3 efectúa la medición en segundos.
2. Para interrumpir la medición, presionar nuevamente
el pulsador A. Para reanudar la medicn, presionar
el pulsador A. e sta operación permite la acumulación
de varios tiempos cortos.
3. Para volver a la posición cero, presionar el pulsador B
una vez realizada la medición final.
4948
ESFERA A
1
/100ª DE HORA
Su cronómetro B
r e It LIn g va provisto de una escala de división de la hora
en centésimas que facilita la lectura de los minutos en base decimal.
Ejemplo: 0,6h = 36min.
PARTICULARIDADES
BISEL CON ÍNDICES HORARIOS UNIDERECCIONAL
e l bisel de su reloj va provisto de 12 índices hora-
rios que se utilizan como referencia para marcar
una hora de salida o una hora límite que se desea
memorizar. en los modelos sin cronógrafo, éstos
sirven además como «crono-minutos» y permiten
la medición en minutos del tiempo transcurrido.
Por razones de seguridad, lo se podrá girar el
bisel
en el sentido opuesto al de las agujas del reloj.
5150
BRÚJULA SOLAR
Su crometro B
r e It LIn g puede igualmente utilizarse como bjula solar,
lo que permitirá determinar la dirección n orte/Sur. Para las regiones que
hagan uso de la hora de verano, se necesario restar una hora cuando se
orienta el reloj.
Utilizacn en el Hemisferio Norte
Orientar con precisión la aguja de las horas en direc-
ción del Sol. Observando la esfera del reloj, el punto
situado a
media distancia entre la hora local y medio -
a indica el Sur, mientras que en el extremo opuesto
aparece indicado el n orte.
Utilizacn en el Hemisferio Sur
Orientar con precisión el índice situado a las 12h en la
esfera en direccn del Sol. Observando la esfera del
reloj, el punto situado a media distancia entre la hora
local y medioa indica el n orte, mientras que en el
extremo opuesto aparece ind
icado el Sur.
S
N
MANTENIMIENTO
Su cronómetro Br e It LIn g es un instrumento muy perfeccionado que, al fun-
cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones
y situaciones límite. Dentro del restringido volumen de una caja de reloj,
una multitud de componentes contribuyen a garantizar todas las funcio -
nes. Su acción menica genera un desgaste inevitable que sólo puede ser
subsanado con un engrase pe
riódico y la sustitucn de las piezas usadas.
Como todo instrumento de precisión, su reloj deberá ser objeto de un man-
tenimiento adecuado que le garantice un funcionamiento óptimo a lo largo
del tiempo. Se recomienda realizar este servicio cada dos años, mientras
que la revisión de su reloj deberá efectuarse cada cinco os. Su concesio-
nario autorizado B
r e It LIn g tend el placer de ocuparse de su caso.
CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD
e l mecanismo de su cronómetro esprotegido mediante una caja compleja
provista de juntas que garantizan su hermeticidad. La accn de agentes
externos tales como el sudor, el agua clorada o salada, los costicos, per-
fumes o parculas de polvo van progresivamente deteriorando las juntas,
por lo que éstas deberán ser regularmente cambiadas. Si hace uso del reloj
de for
ma intensiva en un medio actico, se recomienda proceder a un ser-
vicio de mantenimiento una vez al año. en uso normal, esta operación
5352
podrá efectuarse cada dos os. Asimismo, se recomienda proceder cada
o a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autori-
zado B
r e It LIn g .
Los modelos B
r e It LIn g presentan diferentes grados de estanqueidad. el
nivel de estanqueidad, expresado en metros, es un valor indicativo y no
constituye por tanto una norma absoluta de inmersn. La corona y los pul-
sadores no deben en nin
n caso accionarse debajo del agua o cuando el
reloj es mojado. e l cuadro siguiente indica las condiciones en que puede
utilizarse
el reloj de manera racional en función de su grado de estanqueidad:
RECOMENDACIONES ÚTILES
Las correas B
r e It LIn g se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como
todos los objetos de piel fina (calzado, guantes, etc.), su duracn vaa en
función de las condiciones de
uso. el agua, los cosméticos y el sudor aceleran
el proceso de deterioración. en ciertas actividades que implican un contacto
frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete
melico o sintético Br e It LIn g .
Las cajas y los brazaletes metálicos B
r e It LIn g se construyen a partir de las
mejores aleaciones y garantizan robustez y confort en la muñeca. Se reco-
mienda limpiarlos perió
dicamente con un cepillo y enjuagarlos a continuación
con agua dulce, principalmente cada vez que se sumerjan en agua salada o
clorada. Para los relojes provistos de correa de piel, se tend cuidado de no
humedecer el cuero.
DEBE EVITARSE
Como todo objeto de valor, los crometros B
r e It LIn g merecen un cuidado
muy especial. Por ello, es conveniente protegerlos contra los impactos y no
exponerlos a la ac
ción de productos químicos, solventes o gases peligrosos,
a
como a los campos magnéticos. Su crometro está pensado para fun-
cionar de forma óptima a temperaturas comprendidas entre C y 50°C.
P
ACTIVIDADES GRADO DE ESTANQUEIDAD
3bares/30M/100FT 5bares/50M/165FT 10bares/100M/330FT 50bares/500M/1.650FT+
Salpicaduras
Ducha, natación, deportes náuticos de superficie
Esquí náutico, saltos de trampolín, «schnorkeling»
Submarinismo

1/55