Braun BKSM2 Ficha de datos

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Braun BKSM2 Ficha de datos. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
Rufen Sie an: (in Deutschland und
Österreich zum Nulltarif)
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
D
A
CH
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
4041364_S.2.fm Seite 1 Dienstag, 4. Dezember 2001 10:46 10
10
Español
Atención
Lea atentamente las instrucciones
antes de usar este aparato.
Este aparato ha sido fabricado para
procesar cantidades normales en el
hogar. Mantenga el aparato fuera
del alcance de los niños.
Antes de conectar el aparato a la
red verifique que el voltaje del apa-
rato corresponde al de su hogar.
No introduzca la parte del motor
1
bajo el grifo del agua o sumerjido en
ella.
Nunca retire la tapa
2 hasta que
las cuchillas
5 se hayan parado.
Los aparatos eléctricos Braun
cumplen con las normas referentes
a seguridad. Las reparaciones de
éstos deben ser realizadas por
personal autorizado.
Las reparaciones afectuadas por
personal no autorizado pueden
causar accidentes o daños al
usuario.
El cable de este aparato podrá ser
sustituido únicamente por el
servicio de Asistencia Técnico,
debido a que se requiere una
herramienta especial.
Datos técnicos
1 Cuerpo del aparato con recipiente
para el café (cap. máx. 60 grs.)
2 Tapa transparente
3 Interruptor
4 Graduación de capacidad
5 Cuchillas
6 Guardacable
Molienda del café
Llene el recipiente del molinillo sin
sobrepasar el borde (a). A con-
tinuación coloque la tapa transparente
2 en el aparato. Presionar el inter-
ruptor
3 para que se ponga en
funcionamiento (b). Para pararlo,
simplemente deje de presionar el
interruptor
3.
Como guía general, el cuadro
siguiente indica la cantidad de granos
de café y el tiempo de molienda
recomendado:
Se recomienda no hacerlo funcionar
más de 30 segs. seguidos. Un mayor
tiempo en funcionamiento no pruduce
un molido más fino, sino que sólo
elevaría innecesariamente la tempe-
ratura del café, en detrimento de su
aroma. Rápidamente conseguira su
grado de molienda.
Después de moler el café quite la
tapa transparente
2 del cuerpo del
aparato
1 y retire el café molido (c).
Para más precisión utilice el gradua-
dor de capacidad
4 de la tapa 2.
Nota: Para conservar el aroma del café
se recomienda molerlo justo antes de
su elaboración.
Tazas de
café
(125 ml)
Cantidad
de granos
(cucharadas)
Tiempo de
molienda
(en segs.)
43 20
64ó 23
85ó 25
10 7 28
12 8ó 30
4041457_KSM2 Seite 10 Freitag, 23. November 2001 9:00 09
11
Limpieza
Desconecte siempre el aparato antes
de limpiarlo. La tapa transparente
2
puede lavarse a mano; no lo ponga en
el lavavajillas. El recipiente del cuerpo
del aparato
1 debe limpiarse con un
pequeño cepillo. Limpie el cuerpo del
aparato
1 con un trapo húmedo.
Guardacable
El molinillo incorpora una zona
guardacable
6 en la base del cuerpo
del aparato. El cordón sobrante se
puede enrollar en la base.
Modificaciones reservadas.
4041457_KSM2 Seite 11 Freitag, 23. November 2001 9:00 09
30
alCman
NCmn hDa aõhaR #dH sNtÎø uaxdH abtdao
mn tarîÒalÈùao usnqum Xvl fÅãHalCman
bdu‹n mqabl böRalH äI eiub Ë aõhaR naÅíH
en eiub Ë ·uad äu ·cneiH öma böcvxh
äu asrbdal ägR‹ao mnh äu asrbdal aõhaR
Œãmth xsb ma µãah u¥Òtarh.
hDa alCman v ISml: altlf alnaÅí en
avstemal Eîã alcxix (rSEil aõhaR eñ
tiar äu flziH Eîã ÜixH äu tucil aõhaR
öñ mqBs khr‹baÓÚ Xazy äu alù), albñ
ualtlf alzbieiÎø ualeiub alåÚ L-a täTîã
öWal eñ alqimH äu rSEil aõhaR. Icbx
alCman vÀ öDa ÅM öcvx aõhaR mn qbl
äfrad Eîã metmdÎø äu ÅM astXdam qze Eiar
Eîã äcliH mcdrha Eîã Œãau‹n. Ièù‹I
alCman fqz öDa ÅM tä‹kid tarîÒ alÈùao mn
qbl albéye buaszH ÒåM Òac bh utuqieh
eñ BzaqH alCman u‹BzaqH alrsgil. hDa
alCman ISml bld u‹r¶dt ölih Œãau‹n
äghRåHa äu mn qbl u“óHa umu‹ReÎHa ·etmdÎø
inma v tugd qiud eñ avstîãad äu luaÓò
qanuniH äXr‹i teiq äu ÅMne ÒdmH ·SmulH
ŒHDa alCman. iNåHI alCman eñ gR‹iao
äu aõhaR balAml alqablH lÖsrbdal end
anqCao hDa alCman eñ aõhaR. Ë xalH
·zalbH ŒMugb hDa alCman µãgu rslÎM
Aml aõhaR me BzaqH alCman alsar‹IH öñ
albéye/alukil äu ärslhm-a mea öñ äqrb
mrkR XdmH tabe lŒãau‹n. AfH ·zalbét
Xr‹i ŒM-a Ë Dlk altlfiat aln-aÅíH en
hDa alCman Ì Eîã mSmulH öv öDa Ant
msyulirna qanuna mlRmH.
·zalbét aln-aSyH en equd albie me
albéye v ttäÆã ŒHDa alCman.
Country of origin: Mexico
Year of manufacture: To determine the year of manufacture, refer to the
3-digit production code located near the type plate. The first digit of the
production code refers to the last digit of the year of manufacture. The next
two digits refer to the calendar week in the year of the manufacture.
Example: “915” – The product was manufactured in week 15 of 1999.
KÚÈχa Ë TÂØô
dUíU‡au mAárä 2 Nµ FñLJa gAÅøºa õr ña eUíRña IíãÎ ,EØÔña mAâ ÎëR‡ :EØÔña mAâ
A¥ØIœ EØÔña mAâ Ë ãî<ªa äRña ña ãî©I gAÅøºa õr Nm luªa äRña .eUØña ÎÒÚËô bRá
.EØÔñ mAâ Ë ø·a eUŒèªa ña nA-ÚñA-Åña nA-ªRña ãΩI
.!%%1 mAâ Nµ 13 eUŒèªa Ë
G
Å؇a
E
Øô « 115 » :lA-Ùµ
4041457_KSM2 Seite 30 Freitag, 23. November 2001 9:00 09
31
Ce „Ezao „Sfaf " eñ qè¤M a·rk
! ua‹kBs mftax alrSEil §. œHDa
ibDä íl ghaR Œãau‹n 2 MSK œ.
Öiqaf aõhaR en „eml, arfe öcbek
bBsazH en mftax alrSEil.
kub mqdar mn alŒø mdH „zxn
mn „qhuH (mleqH zeam) „tqr‹iBiH
(521 ml) balT-aniH
43 02
6 5r4 32
8 5r5 52
01 7 82
21 5r8 03
incx bedm „zxn mdH ÅËid en 03
TaniH. öD än „zxn #dH äzul v ÎËid
mn neumH alŒø, bl Îãfe xrarH alŒø u‹iU‹Æã
eñ nkhth. stkrSf BèùeH drgH
„neumH alåÚ tnasbk.
u‹bed „zxn arfe „Ezao „Sfaf "
ufr‹E alŒø a#zxu‹n. uendma rCe alŒø
„n--ag Ë „Ez-ao „Sf-af ô f-an
evmat Åòdid al®iH $ srsaedk
eñ tEiÎã al®iH a#zlu‹bH Bcu‹rH ädq.
rnBih: incx Bzxn xbub alο qbl
ÅòCÎã „qhuH mbaÈùH, lvstmtae bnkhH
afCl.
„tnZif
îíb fcl aõhaR en mäXD „tiar qbl
íliH tnZif . „Ezao „Sfaf "
ÎMkn Eslh idu‹ia, uv inZf Ë ghaR
Esil „cxun . elik brnZif mnzqH
„zxn a#ugudH Ë daXl „qè¤M Òac
ba·rk ! bfrSaH cEÎãH. äma elbH a·rk
figb msxha fqz bqzeH ªaS rzbH.
me avxtfaZ œòq ögrao „tedivt bdu‹n
äXzar.
4041457_KSM2 Seite 31 Freitag, 23. November 2001 9:00 09
34
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsana-
remos, sin cargo alguno, cualquier defecto
del aparato imputable tanto a los
materiales como a la fabricación, ya
sea reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
En el supuesto de que la reparación no
fuera satisfactoria, el usuario tiene derecho
a solicitar la sustitución del producto por
otro igual, o a la devolución del precio
pagado.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto voltaje
del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal por
el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de
ser efectuadas reparaciones por personas
no autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante
la factura o el albarán de compra corres-
pondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asisten-cia Técnica
de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio y reparación: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano, llame al
teléfono 934 01 94 40.
Servicio al consumidor: En el caso de
que tenga Ud. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le
rogamos que contacte con el teléfono de
éste servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer
defeito do aparelho, devido aos materiais
ou ao seu fabrico, será reparado,
substituindo peças ou trocando por um
aparelho novo segundo o nosso critério,
sem qualquer custo.
Caso a reparação não satisfaça, o
utilizador tem o direito de solicitar a
substituição do produto por outro igual
novo ou ao reembolso do valor que pagou.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma
tomada de corrente eléctrica incorrecta,
ruptura, desgaste normal por utilização
que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funciona-mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra
fôr confirmada pela apresentação da
factura ou documento de compra corre-
spondente.
Esta garantia é válida para todos os países
onde este produto seja distribuído por
Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
4041457_KSM2 Seite 34 Freitag, 23. November 2001 9:00 09
40
Garantiebüros und
Kundendienstzentralen
Guarantee and Service
Centers
Bureaux de garantie et
centrales service après-vente
Oficinas de garantia y oficinas
centrales del servicio
Entidade de garantia e centros
de serviço
Uffici e sede centrale del
servizio clienti
Garantiebureaux en service-
centrales
Garantikontorer og centrale
serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala
kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen
neuvonta
  

   
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst,
Westerbachstr. 23 H,
61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora
de Afeitadoras S.A.,
Av. Santa Fe 5270,
1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Private Bag 10, Scoresby,
Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Austria
Gillette Gruppe Österreich,
IZ-NÖ Süd, Straße 2,
Objekt M21,
2355 Wiener Neudorf,
00800-27 28 64 63
Bahrain
Yaquby Stores W.L.L.,
18 Bab-Al Bahrain Road,
P. O. Box 158,
Manama,
21 09 59
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P. O. Box 176, Pier Head,
Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co Ltd.,
Chernyshevskogo Str. 10 A,
220015 Minsk,
271 11 92 11
Belgium
Gillette Group Belgium N.V./
S.A.,
J. E. Mommaertslaan 18 a,
1831 Diegem,
02/71 19 211
Bermuda
Stuart’s Ltd., Reid Street,
P. O. Box HM 2705, Hamilton,
2 95 54 96
Brasil
Picolli Service,
Rua Túlio Teodoro
de Campos, 209,
Jd. Aeroporto –
CEP 04360-040,
São Paulo – SP,
0800 11 50 51
Bulgaria
Stambouli Ltd.,
16/A Srebarna Street,
1407 Sofia, 29 62 50 00
Canada
Gillette Canada,
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
(905) 712 54 00
âeská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
2 663 105 74
Chile
Viseelec,
Av. Concha y Toro 4399,
Puente Alto,
Santiago,
2 288 25 18
China
Braun (Shanghai) International
Trading Co., Ltd.,
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
800 820 13 57
Colombia
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100 No. 9A - 39 Piso 3,
Bogotá, D.C.,
Línea de Atención al
Consumidor:
9800-5-27286
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
1- 6 60 17 77
4041457_KSM2 Seite 40 Freitag, 23. November 2001 9:00 09
Service notes
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ
Registrierkarte
Registration Card
Carte de contrôle
Tarjeta de registro
Cartão de registo
Cartolina di registrazione
Registratiekaart
Registreringskort
ê„ËÒÚ‡ˆËÓÌ̇fl ͇ÚӘ͇
êÂπÒÚ‡ˆ¥È̇ ͇ÚӘ͇
KSM 2
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l’acheteur
Nombre y dirección completa del comprador
Nome e direcção completa do comprador
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Naam en volledig adres van de koper
Kjøperens navn og adresse
Köparens namn och fullständiga adress
åÂÒÚÓ ÔÓÍÛÔÍË
ßÏ’fl Ú‡ ‡‰ÂÒ‡ ÔÓÍÛÔˆfl
KSM 2
4041457_KSM2 Seite 45 Freitag, 23. November 2001 9:00 09
1/46