Bosch PLL Manual de usuario

Categoría
Metros de distancia
Tipo
Manual de usuario
16 | Español
1 609 92A 0JT | (7.4.14) Bosch Power Tools
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant
près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les
poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un dé-
faut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Ser-
vice Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez
pas l’appareil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la
plaque signalétique.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son
étui de protection 18.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroporta[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-elec[email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.ge[email protected]osch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec
les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les appareils de mesure dont
on ne peut plus se servir, et conformément
à la directive européenne 2006/66/CE, les
accus/piles usés ou défectueux doivent
être isolés et suivre une voie de recyclage
appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Leer y observar todas las instrucciones, pa-
ra trabajar sin peligro y riesgo con el apara-
to de medición. Jamás desfigure los rótulos
de advertencia del aparato de medición.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y
ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL APARA-
TO DE MEDICIÓN.
Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma-
nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se-
guir un procedimiento diferente, ello puede comportar
una exposición peligrosa a la radiación.
El aparato de medición se suministra con una señal de
aviso (en la ilustración del aparato de medición, ésta
corresponde a la posición 4).
Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, an-
tes de la primera puesta en marcha, pegue encima la
etiqueta adjunta en el idioma correspondiente.
No oriente el rayo láser sobre personas o
animales y no mire hacia el rayo láser
directo o reflejado. Debido a ello, puede
deslumbrar personas, causar accidentes o
dañar el ojo.
Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar cons-
cientemente los ojos y mover inmediatamente la cabe-
za fuera del rayo.
No use las gafas para láser como gafas de protección.
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-
ser, pero no le protegen de la radiación láser.
OBJ_BUCH-979-005.book Page 16 Monday, April 7, 2014 9:38 AM
Español | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JT | (7.4.14)
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-
ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente-
mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
ten apreciar correctamente los colores.
Únicamente haga reparar su aparato de medición por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad del aparato de medición.
No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el
aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin
querer, a otras personas.
No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-
ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-
bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de
medición puede producir chispas e inflamar los materiales
en polvo o vapores.
No efectúe modificaciones en el equipamiento del
láser.
Descripción y prestaciones del
producto
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y contro-
lar líneas horizontales y verticales.
El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusiva-
mente en recintos cerrados.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato de medición en la página ilustrada.
1 Abertura de salida del rayo láser
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Fijación para trípode de 1/4"
4 Señal de aviso láser
5 Tapa del alojamiento de las pilas
6 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
7 Tecla de desconexión de la nivelación automática
8 Selector de modos de operación
9 Alarma de nivelación
10 Indicador del modo de operación
11 Indicador de operación sin nivelación automática
12 Soporte universal*
13 Botón giratorio del soporte
14 Placa de sujeción del soporte
15 Placa base del soporte
16 Tornillo de 1/4" del soporte
17 Trípode*
18 Estuche de protección
19 Gafas para láser*
20 Número de serie
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
Datos técnicos
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acu-
muladores, en el aparato de medición.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 5 presione el encla-
vamiento 6 y abra la tapa. Inserte las pilas o los acumulado-
res. Respete la polaridad indicada en la parte interior de la ta-
pa del alojamiento de las pilas.
Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo
tiempo. Solamente utilice pilas o acumuladores del mismo fa-
bricante e igual capacidad.
Saque las pilas o acumuladores del aparato de medi-
ción si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras
un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acu-
muladores se pueden llegar a corroer o autodescargar.
Operación
Puesta en marcha
Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo
deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-
rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte
de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri-
Láser de línea en cruz PLL 360
Nº de artículo
3 603 F63 000
Alcance (diámetro), aprox.
1)
20 m
Precisión de nivelación
±0,4 mm/m
Margen de autonivelación, típico
±4°
Tiempo de nivelación, típico
4s
Temperatura de operación
+5 °C ... +40 °C
Temperatura de almacenamiento
20 °C ... +70 °C
Humedad relativa máx.
90 %
Clase de láser
2
Tipo de láser
635 nm, <1 mW
C
6
1
Fijación para trípode
1/4"
Pilas
Acumuladores
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
Autonomía aprox.
12 h
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003 0,5 kg
Dimensiones
125 x 85 x 70 mm
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p. ej. en
caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance
del aparato.
El número de serie 20 grabado en la placa de características permite
identificar de forma unívoca el aparato de medición.
OBJ_BUCH-979-005.book Page 17 Monday, April 7, 2014 9:38 AM
18 | Español
1 609 92A 0JT | (7.4.14) Bosch Power Tools
mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los
cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre-
cisión del aparato de medición.
Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de me-
dición. Los daños producidos en el aparato de medición
pueden afectar a la precisión de medida. En caso de haber
sufrido un golpe o caída fuerte, comparar la línea del láser
con una línea de referencia horizontal o vertical conocida.
Desconecte el aparato de medición cuando vaya a
transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se
inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida
a una fuerte agitación.
Conexión/desconexión
Para conectar el aparato de medición, empuje el interruptor
de conexión/desconexión 2 a la posición “On”. Nada más co-
nectarlo, el aparato de medición emite rayos láser por las
aberturas de salida 1.
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon-
trándose a gran distancia.
Para desconectar el aparato de medición, empuje el inte-
rruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “Off”. Al
desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo.
No deje desatendido el aparato de medición estando
conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo
láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
Modos de operación
Al conectar el aparato de medición se activa la modalidad de
líneas en cruz con nivelación automática.
Para cambiar el modo de operación, mantenga pulsado el se-
lector de modos de operación “Mode” 8 hasta que se encien-
da el respectivo indicador 10 de la modalidad deseada.
Están disponibles los siguientes modos de operación:
Las tres modalidades pueden seleccionarse con y sin nivela-
ción automática.
Nivelación automática
Operación con nivelación automática (ver figuras FG)
Si desea trabajar con nivelación automática, deberá observar
que no esté encendido el indicador para la operación sin nive-
lación automática 11. Dado el caso, vuelva a conectar la nive-
lación automática pulsando la tecla “Lock” 7, de forma que se
apague el indicador 11.
Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal y
firme, o fíjelo al soporte 12 o al trípode 17.
La nivelación automática compensa automáticamente aque-
llos desniveles comprendidos dentro del margen de autonive-
lación de ±4°. La nivelación finaliza cuando dejan de mover-
se las líneas láser.
Si no fuese posible realizar la nivelación automática, p.ej., si
la base de asiento del aparato estuviese inclinada más de 4°
respecto a la horizontal, la alarma de nivelación 9 se enciende
de color rojo y el láser es desconectado automáticamente. En
ese caso, coloque horizontalmente el aparato de medición y
espere a que se autonivele. En el momento en que el aparato
de medición se encuentre dentro del margen de autonivela-
ción de ±4°, la alarma de nivelación 9 se apaga, y el láser se
conecta.
No es posible trabajar con nivelación automática fuera del
margen de autonivelación de ±4 °, ya que en ese caso no que-
daría garantizado que los haces del láser estén perpendicula-
res entre sí.
En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de
posición durante la operación, el aparato de medición se nive-
la automáticamente. Después de un nuevo nivelado, controle
la posición de la línea láser horizontal o vertical respecto a los
puntos de referencia para evitar errores en la medición.
Operación sin nivelación automática (ver figura E)
Para trabajar sin la nivelación automática pulse la tecla
“Lock” 7. Si ha sido desactivada la nivelación automática, el
indicador 11 se ilumina de color rojo.
Con la nivelación automática desconectada es posible mante-
ner sujeto el aparato de medición con la mano o depositarlo
sobre una base inclinada. En la modalidad de línea en cruz
puede ocurrir que ambas líneas láser no queden perpendicu-
lares entre sí.
Instrucciones para la operación
Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar
un punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia.
Operación con trípode
Un trípode 17 constituye una base de medición estable ajus-
table en altura. Encare la fijación para trípode 3 del aparato de
medición con la rosca de 1/4" del trípode 17, o bien, de un trí-
pode fotográfico de tipo comercial, y sujételo apretando el
tornillo de fijación.
Nivele el trípode de forma aproximada antes de conectar el
aparato de medición.
Sujeción con el soporte universal (accesorio especial)
(ver figuras H K)
El soporte universal 12 le permite fijar el aparato de medición
a superficies verticales. El soporte universal es apropiado
además para ser utilizado como un pequeño trípode, facilitan-
do así el ajuste de altura del aparato de medición.
Gire hacia arriba la placa de sujeción 14 del soporte 12 según
figura (a), de manera que ésta quede retenida en esa posi-
ción. Deslice hacia abajo la placa de sujeción a la altura desea-
da (b) con el botón giratorio 13.
Indicación Modo de operación
Modalidad con línea en cruz (ver figuras A,
B y E): El aparato de medición genera un plano
láser horizontal (línea láser circulante de
360°) y una línea láser perpendicular.
Modalidad horizontal (ver figura C): El ap
arato de medición genera un plano láser
horizontal.
Modalidad vertical (ver figura D): El aparato
de medición genera una línea láser perpendi-
cular.
OBJ_BUCH-979-005.book Page 18 Monday, April 7, 2014 9:38 AM
Español | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JT | (7.4.14)
Para utilizarlo como soporte mural sujete a la pared el soporte
universal 12 con la placa de sujeción desplegada, cuidando
que quede lo más perpendicular posible. Sujétela firmemen-
te, p.ej., con un tornillo de sujeción de tipo comercial, para
evitar que pueda moverse.
Para utilizarlo como trípode de sobremesa despliegue la placa
base 15 de manera que quede paralela a la placa de sujeción
(c).
Enrosque el tornillo de 1/4" 16 del soporte mural en la fijación
para trípode 3 del aparato de medición.
Nivele el soporte universal 12 de forma aproximada antes de
conectar el aparato de medición.
Para plegar el soporte 12 gire y asiente la placa base 15 con-
tra la pieza dorsal. Deslice hasta la posición superior máxima
la placa de sujeción 14 con el botón giratorio 13.Gire enton-
ces hacia abajo la placa de sujeción hasta asentarla contra la
pieza dorsal.
Gafas para láser (accesorio especial)
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite
apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.
No use las gafas para láser como gafas de protección.
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo
áser, pero no le protegen de la radiación láser.
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni
para circular. Las gafas para láser no le protegen suficien-
temente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
ten apreciar correctamente los colores.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el
estuche de protección adjunto.
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líqui-
dos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar
detergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la aber-
tura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para he-
rramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medi-
ción.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres-
cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que
figura en la placa de características del aparato de medición.
En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de
protección 18.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernand[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: [email protected]sch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
OBJ_BUCH-979-005.book Page 19 Monday, April 7, 2014 9:38 AM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-979-005.book Page 16 Monday, April 7, 2014 9:38 AM 16 | Español Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appareil de mesure vous-même. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique. Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son étui de protection 18. Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : [email protected] Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : [email protected] Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected] Suisse Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : [email protected] Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. 1 609 92A 0JT | (7.4.14) Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Jamás desfigure los rótulos de advertencia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN.  Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación.  El aparato de medición se suministra con una señal de aviso (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 4).  Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, antes de la primera puesta en marcha, pegue encima la etiqueta adjunta en el idioma correspondiente. No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el ojo.  Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y mover inmediatamente la cabeza fuera del rayo.  No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-979-005.book Page 17 Monday, April 7, 2014 9:38 AM Español | 17  No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores.  Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición.  No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas.  No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores.  No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser. Descripción y prestaciones del producto Utilización reglamentaria El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar líneas horizontales y verticales. El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusivamente en recintos cerrados. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Abertura de salida del rayo láser 2 Interruptor de conexión/desconexión 3 Fijación para trípode de 1/4" 4 Señal de aviso láser 5 Tapa del alojamiento de las pilas 6 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas 7 Tecla de desconexión de la nivelación automática 8 Selector de modos de operación 9 Alarma de nivelación 10 Indicador del modo de operación 11 Indicador de operación sin nivelación automática 12 Soporte universal* 13 Botón giratorio del soporte 14 Placa de sujeción del soporte 15 Placa base del soporte 16 Tornillo de 1/4" del soporte 17 Trípode* 18 Estuche de protección 19 Gafas para láser* 20 Número de serie * Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Bosch Power Tools Datos técnicos Láser de línea en cruz Nº de artículo Alcance (diámetro), aprox. 1) Precisión de nivelación Margen de autonivelación, típico Tiempo de nivelación, típico Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Humedad relativa máx. Clase de láser Tipo de láser C6 Fijación para trípode Pilas Acumuladores Autonomía aprox. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Dimensiones PLL 360 3 603 F63 000 20 m ±0,4 mm/m ±4° 4s +5 °C ... +40 °C –20 °C ... +70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW 1 1/4" 4 x 1,5 V LR6 (AA) 4 x 1,2 V HR6 (AA) 12 h 0,5 kg 125 x 85 x 70 mm 1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del aparato. El número de serie 20 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición. Montaje Inserción y cambio de las pilas Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acumuladores, en el aparato de medición. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 5 presione el enclavamiento 6 y abra la tapa. Inserte las pilas o los acumuladores. Respete la polaridad indicada en la parte interior de la tapa del alojamiento de las pilas. Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo tiempo. Solamente utilice pilas o acumuladores del mismo fabricante e igual capacidad.  Saque las pilas o acumuladores del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acumuladores se pueden llegar a corroer o autodescargar. Operación Puesta en marcha  Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.  No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri1 609 92A 0JT | (7.4.14) OBJ_BUCH-979-005.book Page 18 Monday, April 7, 2014 9:38 AM 18 | Español mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición.  Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medición. Los daños producidos en el aparato de medición pueden afectar a la precisión de medida. En caso de haber sufrido un golpe o caída fuerte, comparar la línea del láser con una línea de referencia horizontal o vertical conocida.  Desconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida a una fuerte agitación. Conexión/desconexión Para conectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “On”. Nada más conectarlo, el aparato de medición emite rayos láser por las aberturas de salida 1.  No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Para desconectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “Off”. Al desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo.  No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas. Modos de operación Al conectar el aparato de medición se activa la modalidad de líneas en cruz con nivelación automática. Para cambiar el modo de operación, mantenga pulsado el selector de modos de operación “Mode” 8 hasta que se encienda el respectivo indicador 10 de la modalidad deseada. Están disponibles los siguientes modos de operación: Indicación Modo de operación Modalidad con línea en cruz (ver figuras A, B y E): El aparato de medición genera un plano láser horizontal (línea láser circulante de 360°) y una línea láser perpendicular. Modalidad horizontal (ver figura C): El ap arato de medición genera un plano láser horizontal. Modalidad vertical (ver figura D): El aparato de medición genera una línea láser perpendicular. Las tres modalidades pueden seleccionarse con y sin nivelación automática. Nivelación automática Operación con nivelación automática (ver figuras F–G) Si desea trabajar con nivelación automática, deberá observar que no esté encendido el indicador para la operación sin nivelación automática 11. Dado el caso, vuelva a conectar la nivelación automática pulsando la tecla “Lock” 7, de forma que se apague el indicador 11. 1 609 92A 0JT | (7.4.14) Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal y firme, o fíjelo al soporte 12 o al trípode 17. La nivelación automática compensa automáticamente aquellos desniveles comprendidos dentro del margen de autonivelación de ±4°. La nivelación finaliza cuando dejan de moverse las líneas láser. Si no fuese posible realizar la nivelación automática, p.ej., si la base de asiento del aparato estuviese inclinada más de 4° respecto a la horizontal, la alarma de nivelación 9 se enciende de color rojo y el láser es desconectado automáticamente. En ese caso, coloque horizontalmente el aparato de medición y espere a que se autonivele. En el momento en que el aparato de medición se encuentre dentro del margen de autonivelación de ±4°, la alarma de nivelación 9 se apaga, y el láser se conecta. No es posible trabajar con nivelación automática fuera del margen de autonivelación de ±4 °, ya que en ese caso no quedaría garantizado que los haces del láser estén perpendiculares entre sí. En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de posición durante la operación, el aparato de medición se nivela automáticamente. Después de un nuevo nivelado, controle la posición de la línea láser horizontal o vertical respecto a los puntos de referencia para evitar errores en la medición. Operación sin nivelación automática (ver figura E) Para trabajar sin la nivelación automática pulse la tecla “Lock” 7. Si ha sido desactivada la nivelación automática, el indicador 11 se ilumina de color rojo. Con la nivelación automática desconectada es posible mantener sujeto el aparato de medición con la mano o depositarlo sobre una base inclinada. En la modalidad de línea en cruz puede ocurrir que ambas líneas láser no queden perpendiculares entre sí. Instrucciones para la operación  Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia. Operación con trípode Un trípode 17 constituye una base de medición estable ajustable en altura. Encare la fijación para trípode 3 del aparato de medición con la rosca de 1/4" del trípode 17, o bien, de un trípode fotográfico de tipo comercial, y sujételo apretando el tornillo de fijación. Nivele el trípode de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición. Sujeción con el soporte universal (accesorio especial) (ver figuras H –K) El soporte universal 12 le permite fijar el aparato de medición a superficies verticales. El soporte universal es apropiado además para ser utilizado como un pequeño trípode, facilitando así el ajuste de altura del aparato de medición. Gire hacia arriba la placa de sujeción 14 del soporte 12 según figura (a), de manera que ésta quede retenida en esa posición. Deslice hacia abajo la placa de sujeción a la altura deseada (b) con el botón giratorio 13. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-979-005.book Page 19 Monday, April 7, 2014 9:38 AM Español | 19 Para utilizarlo como soporte mural sujete a la pared el soporte universal 12 con la placa de sujeción desplegada, cuidando que quede lo más perpendicular posible. Sujétela firmemente, p.ej., con un tornillo de sujeción de tipo comercial, para evitar que pueda moverse. Para utilizarlo como trípode de sobremesa despliegue la placa base 15 de manera que quede paralela a la placa de sujeción (c). Enrosque el tornillo de 1/4" 16 del soporte mural en la fijación para trípode 3 del aparato de medición. Nivele el soporte universal 12 de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición. Para plegar el soporte 12 gire y asiente la placa base 15 contra la pieza dorsal. Deslice hasta la posición superior máxima la placa de sujeción 14 con el botón giratorio 13.Gire entonces hacia abajo la placa de sujeción hasta asentarla contra la pieza dorsal. Gafas para láser (accesorio especial) Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.  No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo áser, pero no le protegen de la radiación láser.  No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el estuche de protección adjunto. Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medición. En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 18. Bosch Power Tools Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: [email protected] Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 1 609 92A 0JT | (7.4.14)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bosch PLL Manual de usuario

Categoría
Metros de distancia
Tipo
Manual de usuario