Radio Flyer BAW All-Wood Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
PN# 301392 - 3700-3_16214 © 2016 Radio Flyer Inc.
model/modéle/modelo #3700
Customized Wagon
Thank you for your purchase. If you have any questions or
comments, please visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou
commentaires, veullez référer notre site web dans la section de
service
à
la clientèle:
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor
visite la seccion, servicio al cliente de nuestro website:
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613
Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
Please keep this sheet for future reference.
Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures.
Veuillez garder cette feuille comme référence.
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST.
Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707
phone: 1-800-621-7613
www.radioflyer.com
For ages over 1 1/2 years.
Pur les enfants ãgés de plus d’un et demie.
Para niños de más de 18 meses.
Register this product at www.radioflyer.com/register
for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
Please keep instructions for future
reference.
Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
ADVERTENCIA:
WARNING:
AVERTISSEMENT:
Mantenga por favor las instrucciones para la
referencia futura.
All customized wagons:
Tous les chariots sont personnalisés:
Todos los vagones hechos a medida:
Optional features:
Les caractéristiques en option:
Las características opcionales:
Optional features vary depending on your customized wagon selections.
Les caractéristiques en option, varient selon vos sélections personnalisées de chariot.
Las características opcionales dependen del seleccionado.
Base wagon
Chariot de base
Wagon básico
Pg
2
Storage features
Caractéristiques rangement
Características de almacenamiento
Pg
8
Sun protection features
Caractéristiques protection contre le soleil
Características de protección solar
Pg
9
Full canopy
Toit amovible complet
Toldo completo
Pg
9
Adjustable canopies
Toits amovibles réglables
Toldos ajustables
Pg
12
Umbrella
Parasol
Sombrilla
Pg
13
Comfort features
Caractéristiques confort
Características de confort
Pg
14
Music features
Caractéristiques de musique
Características de la música
Pg
15
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
This package contains small parts
which, before assembly, present a
choking hazard to children under the
age of three. Care should be taken
during unpacking and assembly to
ensure that all small parts and
plastic bags are accounted for and
kept out of the reach of children. All
fasteners should be fully tightened.
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Cet emballage contient de petites pièces qui,
avant l’assemblage, présentent un danger
potentiel de suffocation avec les enfants agés
de moins de trois ans. Prendre les précautions
nécessaires au cours du déballage et de
l’assemblage afin de garantir que toutes les
pièces et sacs en plastique ont été incluses et
tenues à l’écart des enfants. Toutes les attaches
devraient être bien serrées.
MONTAJE REQUERIDO POR
ADULTOS.
Este paquete contiene pequeñas piezas
que, antes del montaje, presentan un
peligro potencial de asfixia para niños de
menos de tres años de edad. Se debe
tener todas las piezas pequeñas y bolsas
plasticas fuera del alcance de los niños.
Todos los seguros deben ser apretados
completamente.
Required:
Nécessarie:
Requeridas:
Safeguard Case
Double Speaker Case
Etui double enceinte
Estuche de doble altavoz
5
Or:
Ou:
O:
CAUTION: Never inflate tires above
25 PSI. Manual pump is recommended to
prevent over inflation.
ATTENTION: Nunca hinche las
llantas más de 25 PSI. Una bomba manual es
recomendada para prevenir sobre la inflación.
PRECAUCIÓN: Ne jamais gonfler de
pneu par-dessus 25 livres par pouce carré.
Une pompe manuelle est recommandée pour
empêcher par-dessus l'inflation.
Be sure that rear braces are assembled
to the wagon before attaching the
wheels and hub caps to the axles.
Asegurase de que los soportes
traseros sean ensamblados al carro,
antes de poner las ruedas y tapas de
seguridad al eje.
Veuillez s’assure que les attaches
arrières soient montées sur le wagon
avant d’assembler les roues et
l’enjoliveurs a l’essieu.
7
103228 (x4) 102846 (x4) 102795 (x4)
7
10
11
• Handle folds under
wagon for compact
storage.
• Manche plier sous
chariot pour compact
emmagasinage.
• El mango se dobla
debajo del carro para
un almacenamiento
compacto
12
301155 (x1)
101558 (x1)
101558 (x1)
301155 (x1)
301157 (x1)
8
Storage features
Caractéristiques rangement
Características de almacenamiento
- Optional features vary depending on your customized wagon selections.
- Les caractéristiques en option, varient selon vos sélections personnalisées de chariot.
- Las características opcionales dependen del seleccionado.
1
2
• Maximum weight the front
bag is designed to carry is
2.0 lbs (0.9 kg).
• Le poids maximum le sac
avant est conçu à porter est
0.9 kg.
• Cantidad máxima de peso
para la bolsa delantera es de
0.9kg.
100061 (x1)
100063
100065
100067
100061 (x1)
100063
100065
100067
100060 (x2)
100060 (x2)
9
x4
Sun protection features
Caractéristiques protection contre le soleil
Características de protección solar
- Optional features vary depending on your customized wagon selections.
- Les caractéristiques en option, varient selon vos sélections personnalisées de chariot.
- Las características opcionales dependen del seleccionado.
2
• Full canopy
• Toit amovible complet
• Toldo completo
Or:
Ou:
O:
Or:
Ou:
O:
• This bag is not a toy.
• Ce sac n'est pas un jouet.
• Esta bolsa no es un juguete.
1
Pg
9
Pg
12
Pg
13
100017 (x1)
100018
100019
100020
602839 (x4)
100021 (x2)
100022
100023
100024
602839 (x4)
100013 (x1)
100014
100015
100016
602839 (x2)
602839 (x4)
13
3
• Umbrella
• Parasol
• Sombrilla
2 3
1
• Bend umbrella
stem to desired
position.
• Courber la tige
du parasol à la
position désirée
• Doble el soporte
de la sobrilla a la
posición deseada.
100013 (x1)
100014
100015
100016
602839 (x4)
14
1
• Comfort features • Caractéristiques confort • Características de confort
- Optional features vary depending on your customized wagon selections.
- Les caractéristiques en option, varient selon vos sélections personnalisées de chariot.
- Las características opcionales dependen del seleccionado.
2
• Seat bottom pad is reversible.
• Le coussin du siège est réversible
• La cojín inferior del asiento es reversible
100074 (x1)
100075
100076
100077
100070 (x2)
100071
100072
100073
15
1
Music features
Caractéristiques de musique
Características de la música
- Optional features vary depending on your customized wagon selections.
- Les caractéristiques en option, varient selon vos sélections personnalisées de chariot.
- Las características opcionales dependen del seleccionado.
2
Your music player.
• Lecteur de musique.
• Reproductor de música.
AC001 (x1)
16
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
Pur les enfants ãgés de plus d’un et demie.
• La supervision continu d'un adulte est exigée.
• Ne jamais utilisez près des véhicules à moteur, des
rues, des chaussées, des allées, au environs des
piscine, des collines, des marches, est des de
scente en pente des allées, des pentes et des
autoroutes publiques.
• Pas plus de 2 passagers en même temps.
• Les passagers doivent restés assis quand ils
conduisent le chariot.
• Pour éviter toute chute ou blessure, les enfants ne
doivant pas laisser dépasser leurs bras ou leurs
jambes et rester assis dans le chariot lorsqu’il est
en mouvement.
• Ne conduisez jamais sans chaussures.
• Le chariot ne doit jamais être utilisé de nuit.
• Ne joue jamais aven ton chariot par temps de pluie.
• Le poids maximum que peut supporter le chariot
est 68.0 kg pour les pneus classiques/plastique,
90.7 kg pour les rempli d'air pneumatiques.
• Le poids maximum le sac arrière est conçu à porter
est 9.1 kg.
• Le poids maximum le sac avant est conçu à porter
est 0.9 kg.
• Un poids excessif pourrait causer des conditions
instables et dangereuses.
• Vérifiez souvent les boulons et écrous et resserrez
les si nécessaire. Remplacez les pièces usées out
endommagées immédiatement.
• Il faut être habile pour éviter les chutes ou collisions.
For ages over 1 1/2 years.
• Continuous adult supervision is required.
• Never use near motor vehicles, streets,
roadways, alleys, swimming pool areas,
hills, steps, sloped driveways, inclines
and public highways.
• No more than 2 riders at a time.
• Passengers should remain seated while
riding the wagon.
• To prevent falls or injuries, children must
remain seated with their arms and legs
inside the wagon while riding.
Always wear shoes.
• Never ride the wagon outside at night.
• Never use in wet weather.
• Maximum weight this wagon is designed
to carry is 150.0 lbs (68.0 kg) for classic tires
and 200.0 lbs (90.7 kg) for air tires.
• Maximum weight the rear bag is designed
to carry is 20.0 lbs. (9.1 kg).
• Maximum weight the front bag is
designed to carry is 2.0 lbs ( 0.9 kg).
• Excessive weight may cause unstable
and hazardous conditions.
• Periodically check hardware and tighten if
necessary. Replace worn or broken parts
immediately.
• Skill is required to avoid falls or collision.
Batteries to be inserted with
the correct polarity.
Les piles être insérées avec
la polarité correcte.
Las baterías para ser metidas
con la polaridad correcta.
Requires 3 "AAA" (called LR3 in some
countries) batteries. Install new batteries
as shown in the polarity diagram(+/-) inside
battery compartment.
Fonctionne avec 3 piles “AAA” (LR3).
Mettre de nouvelles piles comme indiqué
sur le diagramme de polarité (+/-) à
l’intérieur du compartiment.
Funciona con pilas 3 AAA-LR3. Coloque
las pilas nuevas singuinedo el diagrama de
polaridad (+/-) que se muestra dentro del
compartimeinto para las baterias.
3
ATTENTION: Pour éviter les fuites
• NE PAS incinérer les piles usagées.
• NE PAS brûler les piles.
• NE PAS mélanger les piles neuves des piles déjà
utilisées ou différents types de piles.
• NE PAS utiliser des piles rechargeables.
• NE PAS recharger des piles non-rechargeables.
• NE PAS court-circuiter les points de livraison.
• Los tipos diferentes de baterías no se deben
mezclar.
• Sólo baterías del tipo mismo o equivalente como
recomendado deberán se utilizadas.
• Las beterías agotadas deberán ser quitadas del
juguete.
• Jetez les piles avec précaution.
CAUTION: To avoid battery leakage
• DO NOT incinerate used batteries.
• DO NOT dispose of batteries in fire.
• DO NOT mix old and new batteries or types of
batteries.
• DO NOT use rechargeable batteries.
• DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
• DO NOT short-circuit the supply terminals.
• Different types of batteries should not be
mixed.
• Only batteries of the same or equivalent type
as recommended are to be used.
• Exhausted batteries should be removed from
the toy.
• Dispose of batteries safely.
PRECAUCIÓN: Para evitar que las pilas
se descompongan
• NO incinere las pilas usadas.
• NO exponga las pilas usadas al fuego.
• NO mezcle las pilas viejas con las nuevas o tipos
diferentes de pilas.
• NO utilice pilas recargables.
• No recargue pilas no recargables.
• No haga corto crcuito en las terminales.
• Les types différents de piles ne devraient pas être
mélangés.
• Seulement les piles de type pareil ou équivalent
comme recommandé va être utilisé.
• Les piles épuisées devraient être enlevées du
jouet.
• Elimine las pilas de manera segura.
Para niños de más de 18 meses.
• La supervisión adulta continua requerida.
• Nunca uso cerca de automóviles, calles, carret
eras, callejones, áreas de piscinas, colinas, pasos,
calzadas inclinas, inclinaciones y carret eras
públicas.
• No se deben montar más de dos personas a la vez.
• Los pasajeros deben mantenerse sentados en
todo momento mientras se está en el carrito.
• Para evitar caídas o lesiones, cuando los niños
utilicen el carro deben permanecer sentados, sin
sacar los brazos ni las piernas.
• Use siempre los zapatos.
• Nunca use el carrito en exteriores durante la noche.
• Nunca usar el carrito si está lloviendo.
• El peso máximo que puede soportar es de 68.0 kg.
neumáticos clásicos/plástico, 90.7 kg neumáticos
de aire.
• Cantidad máxima de peso para la bolsa trasera es
de 9.1 kg.
• Cantidad máxima de peso para la bolsa delantera
es de 0.9 kg.
• El peso excesivo puede causar inestabilidad y
condiciones peligrosas.
• Compruebe el hardware y apriete periódicamente
en caso de necesidad. Reemplace inmediata mente
las piezas dañadas o gastadas.
• Se necesita destreza para evitar caídas o choques.

Transcripción de documentos

Optional features vary depending on your customized wagon selections. Les caractéristiques en option, varient selon vos sélections personnalisées de chariot. Las características opcionales dependen del seleccionado. Customized Wagon All customized wagons: Tous les chariots sont personnalisés: Todos los vagones hechos a medida: model/modéle/modelo #3700 Base wagon Chariot de base Wagon básico For ages over 1 1/2 years. Pur les enfants ãgés de plus d’un et demie. Para niños de más de 18 meses. Register this product at www.radioflyer.com/register for a chance to win a Free Radio Flyer product! Pg 2 Pg 8 Optional features: Les caractéristiques en option: Las características opcionales: (One winner selected every month!) Storage features Caractéristiques rangement Características de almacenamiento Thank you for your purchase. If you have any questions or comments, please visit the customer service section of our website: Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou commentaires, veullez référer notre site web dans la section de service à la clientèle: Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor visite la seccion, servicio al cliente de nuestro website: Sun protection features Caractéristiques protection contre le soleil Características de protección solar www.radioflyer.com Pg 9 Full canopy Toit amovible complet Toldo completo Pg 9 Adjustable canopies Toits amovibles réglables Toldos ajustables Pg 12 Umbrella Parasol Sombrilla Pg 13 Comfort features Caractéristiques confort Características de confort Pg 14 Music features Caractéristiques de musique Características de la música Pg 15 Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613 Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST. Please keep this sheet for future reference. Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures. Veuillez garder cette feuille comme référence. De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST. Por favor retenga esta copia para futura referencia. Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 phone: 1-800-621-7613 Required: Nécessarie: Requeridas: Safeguard Case ™ Double Speaker Case Etui double enceinte Estuche de doble altavoz WARNING: ADULT ASSEMBLY REQUIRED. This package contains small parts which, before assembly, present a choking hazard to children under the age of three. Care should be taken during unpacking and assembly to ensure that all small parts and plastic bags are accounted for and kept out of the reach of children. All fasteners should be fully tightened. Please keep instructions for future reference. PN# 301392 - 3700-3_16214 AVERTISSEMENT: ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE. Cet emballage contient de petites pièces qui, avant l’assemblage, présentent un danger potentiel de suffocation avec les enfants agés de moins de trois ans. Prendre les précautions nécessaires au cours du déballage et de l’assemblage afin de garantir que toutes les pièces et sacs en plastique ont été incluses et tenues à l’écart des enfants. Toutes les attaches devraient être bien serrées. Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins. 1 ADVERTENCIA: MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS. Este paquete contiene pequeñas piezas que, antes del montaje, presentan un peligro potencial de asfixia para niños de menos de tres años de edad. Se debe tener todas las piezas pequeñas y bolsas plasticas fuera del alcance de los niños. Todos los seguros deben ser apretados completamente. Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura. © 2016 Radio Flyer Inc. 7 Be sure that rear braces are assembled to the wagon before attaching the wheels and hub caps to the axles. Asegurase de que los soportes traseros sean ensamblados al carro, antes de poner las ruedas y tapas de seguridad al eje. Veuillez s’assure que les attaches arrières soient montées sur le wagon avant d’assembler les roues et l’enjoliveurs a l’essieu. CAUTION: Never inflate tires above 25 PSI. Manual pump is recommended to prevent over inflation. ATTENTION: Nunca hinche las llantas más de 25 PSI. Una bomba manual es recomendada para prevenir sobre la inflación. 103228 (x4) 102846 (x4) 102795 (x4) Or: Ou: O: PRECAUCIÓN: Ne jamais gonfler de pneu par-dessus 25 livres par pouce carré. Une pompe manuelle est recommandée pour empêcher par-dessus l'inflation. 5 10 301155 (x1) 101558 (x1) 301155 (x1) 11 101558 (x1) 301157 (x1) 12 • Handle folds under wagon for compact storage. • Manche plier sous chariot pour compact emmagasinage. • El mango se dobla debajo del carro para un almacenamiento compacto 7 • Storage features • Caractéristiques rangement • Características de almacenamiento - Optional features vary depending on your customized wagon selections. - Les caractéristiques en option, varient selon vos sélections personnalisées de chariot. - Las características opcionales dependen del seleccionado. 1 100060 (x2) 100061 (x1) 100063 100065 100067 2 100061 (x1) 100063 100065 100067 • Maximum weight the front bag is designed to carry is 2.0 lbs (0.9 kg). • Le poids maximum le sac avant est conçu à porter est 0.9 kg. • Cantidad máxima de peso para la bolsa delantera es de 0.9kg. 100060 (x2) 8 • Sun protection features • Caractéristiques protection contre le soleil • Características de protección solar - Optional features vary depending on your customized wagon selections. - Les caractéristiques en option, varient selon vos sélections personnalisées de chariot. - Las características opcionales dependen del seleccionado. Pg 9 100017 (x1) 100018 100019 100020 Pg 100021 (x2) 100022 100023 100024 12 Or: Ou: O: Pg 13 Or: Ou: O: 602839 (x4) 602839 (x4) 602839 (x2) • Full canopy • Toit amovible complet • Toldo completo 1 100013 (x1) 100014 100015 100016 602839 (x4) 2 x4 • This bag is not a toy. • Ce sac n'est pas un jouet. • Esta bolsa no es un juguete. 9 3 • Umbrella • Parasol • Sombrilla 1 602839 (x4) 2 3 100013 (x1) 100014 100015 100016 • Bend umbrella stem to desired position. • Courber la tige du parasol à la position désirée • Doble el soporte de la sobrilla a la posición deseada. 13 • Comfort features • Caractéristiques confort • Características de confort - Optional features vary depending on your customized wagon selections. - Les caractéristiques en option, varient selon vos sélections personnalisées de chariot. - Las características opcionales dependen del seleccionado. 1 100070 (x2) 100071 100072 100073 100074 (x1) 100075 100076 100077 2 • Seat bottom pad is reversible. • Le coussin du siège est réversible • La cojín inferior del asiento es reversible 14 • Music features • Caractéristiques de musique • Características de la música - Optional features vary depending on your customized wagon selections. - Les caractéristiques en option, varient selon vos sélections personnalisées de chariot. - Las características opcionales dependen del seleccionado. 1 AC001 (x1) 2 • Your music player. • Lecteur de musique. • Reproductor de música. 15 3 Requires 3 "AAA" (called LR3 in some countries) batteries. Install new batteries as shown in the polarity diagram(+/-) inside battery compartment. Fonctionne avec 3 piles “AAA” (LR3). Mettre de nouvelles piles comme indiqué sur le diagramme de polarité (+/-) à l’intérieur du compartiment. Funciona con pilas 3 AAA-LR3. Coloque las pilas nuevas singuinedo el diagrama de polaridad (+/-) que se muestra dentro del compartimeinto para las baterias. Batteries to be inserted with the correct polarity. Les piles être insérées avec la polarité correcte. Las baterías para ser metidas con la polaridad correcta. CAUTION: To avoid battery leakage ATTENTION: Pour éviter les fuites PRECAUCIÓN: Para evitar que las pilas se descompongan • DO NOT incinerate used batteries. • DO NOT dispose of batteries in fire. • DO NOT mix old and new batteries or types of batteries. • DO NOT use rechargeable batteries. • DO NOT recharge non-rechargeable batteries. • DO NOT short-circuit the supply terminals. • Different types of batteries should not be mixed. • Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. • Exhausted batteries should be removed from the toy. • Dispose of batteries safely. • NO incinere las pilas usadas. • NO exponga las pilas usadas al fuego. • NO mezcle las pilas viejas con las nuevas o tipos diferentes de pilas. • NO utilice pilas recargables. • No recargue pilas no recargables. • No haga corto crcuito en las terminales. • Les types différents de piles ne devraient pas être mélangés. • Seulement les piles de type pareil ou équivalent comme recommandé va être utilisé. • Les piles épuisées devraient être enlevées du jouet. • Elimine las pilas de manera segura. WARNING: • NE PAS incinérer les piles usagées. • NE PAS brûler les piles. • NE PAS mélanger les piles neuves des piles déjà utilisées ou différents types de piles. • NE PAS utiliser des piles rechargeables. • NE PAS recharger des piles non-rechargeables. • NE PAS court-circuiter les points de livraison. • Los tipos diferentes de baterías no se deben mezclar. • Sólo baterías del tipo mismo o equivalente como recomendado deberán se utilizadas. • Las beterías agotadas deberán ser quitadas del juguete. • Jetez les piles avec précaution. AVERTISSEMENT: ADVERTENCIA: TO AVOID SERIOUS INJURY: POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: PARA EVITAR LESIONES GRAVES: For ages over 1 1/2 years. • Continuous adult supervision is required. • Never use near motor vehicles, streets, roadways, alleys, swimming pool areas, hills, steps, sloped driveways, inclines and public highways. • No more than 2 riders at a time. • Passengers should remain seated while riding the wagon. • To prevent falls or injuries, children must remain seated with their arms and legs inside the wagon while riding. • Always wear shoes. • Never ride the wagon outside at night. • Never use in wet weather. • Maximum weight this wagon is designed to carry is 150.0 lbs (68.0 kg) for classic tires and 200.0 lbs (90.7 kg) for air tires. • Maximum weight the rear bag is designed to carry is 20.0 lbs. (9.1 kg). • Maximum weight the front bag is designed to carry is 2.0 lbs ( 0.9 kg). • Excessive weight may cause unstable and hazardous conditions. • Periodically check hardware and tighten if necessary. Replace worn or broken parts immediately. • Skill is required to avoid falls or collision. Pur les enfants ãgés de plus d’un et demie. • La supervision continu d'un adulte est exigée. • Ne jamais utilisez près des véhicules à moteur, des rues, des chaussées, des allées, au environs des piscine, des collines, des marches, est des de scente en pente des allées, des pentes et des autoroutes publiques. • Pas plus de 2 passagers en même temps. • Les passagers doivent restés assis quand ils conduisent le chariot. • Pour éviter toute chute ou blessure, les enfants ne doivant pas laisser dépasser leurs bras ou leurs jambes et rester assis dans le chariot lorsqu’il est en mouvement. • Ne conduisez jamais sans chaussures. • Le chariot ne doit jamais être utilisé de nuit. • Ne joue jamais aven ton chariot par temps de pluie. • Le poids maximum que peut supporter le chariot est 68.0 kg pour les pneus classiques/plastique, 90.7 kg pour les rempli d'air pneumatiques. • Le poids maximum le sac arrière est conçu à porter est 9.1 kg. • Le poids maximum le sac avant est conçu à porter est 0.9 kg. • Un poids excessif pourrait causer des conditions instables et dangereuses. • Vérifiez souvent les boulons et écrous et resserrez les si nécessaire. Remplacez les pièces usées out endommagées immédiatement. • Il faut être habile pour éviter les chutes ou collisions. Para niños de más de 18 meses. • La supervisión adulta continua requerida. • Nunca uso cerca de automóviles, calles, carret eras, callejones, áreas de piscinas, colinas, pasos, calzadas inclinas, inclinaciones y carret eras públicas. • No se deben montar más de dos personas a la vez. • Los pasajeros deben mantenerse sentados en todo momento mientras se está en el carrito. • Para evitar caídas o lesiones, cuando los niños utilicen el carro deben permanecer sentados, sin sacar los brazos ni las piernas. • Use siempre los zapatos. • Nunca use el carrito en exteriores durante la noche. • Nunca usar el carrito si está lloviendo. • El peso máximo que puede soportar es de 68.0 kg. neumáticos clásicos/plástico, 90.7 kg neumáticos de aire. • Cantidad máxima de peso para la bolsa trasera es de 9.1 kg. • Cantidad máxima de peso para la bolsa delantera es de 0.9 kg. • El peso excesivo puede causar inestabilidad y condiciones peligrosas. • Compruebe el hardware y apriete periódicamente en caso de necesidad. Reemplace inmediata mente las piezas dañadas o gastadas. • Se necesita destreza para evitar caídas o choques. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Radio Flyer BAW All-Wood Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación