Toro Trencher Drive, Pro Sneak 360 Vibratory Plow Manual de usuario

Categoría
Excavadora compacta
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FormNo.3389-745RevA
Cabezaldezanjadora
AradoVibratorioProSneak360y365
demodelo25410—Nºdeserie313000001ysuperiores
demodelo25410E—Nºdeserie313000001ysuperiores
demodelo25411—Nºdeserie314000001ysuperiores
demodelo25411E—Nºdeserie314000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.T oro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3389-745*A
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomássustancias
químicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitoso
trastornosdelsistemareproductor.
PELIGRO
Puedehaberconduccioneseléctricas,degasy/o
telefónicasenterradasenlazonadetrabajo.Si
ustedlosperforadurantelaexcavación,puede
producirseunadescargaeléctricaounaexplosión.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcaveen
laszonasmarcadas.Póngaseencontactoconsu
serviciodemarcadolocaloconsucompañíade
electricidad/agua,etc.,paraquemarquenlasáreas
delazonadetrabajo(porejemplo,enlosEstados
Unidos,llameal811paracontactarconelservicio
demarcadonacional).
Introducción
Loscabezalesdezanjadorasonaccesoriosdiseñadospara
serusadosenmáquinasutilitariascompactasToroconuna
variedaddeespadasycadenas,paraexcavarzanjasenlatierra
parafacilitareltendidosubterráneodecablesytuberías.No
estándiseñadosparacortarmaterialesduroscomomadera
ohormigón.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproductoyevitarlesionesydaños
alproducto.Ustedesresponsabledeutilizarelproductode
formacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.Toro.comparabuscarinformaciónsobreproductosy
accesorios,paralocalizarundistribuidoropararegistrarsu
producto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo
informaciónadicional,póngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClienteToro,ytenga
amanolosnúmerosdemodeloyseriedesuproducto.Figura
1identicalaubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieen
elproducto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
g019163
1
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
©2014—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad......................................................................3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................4
Montaje........................................................................6
1Instalacióndelazanjadora......................................6
2Instalacióndelaválvuladecontrol...........................6
3Instalacióndelapalancadelazanjadorayla
válvula................................................................7
4Instalacióndelasmanguerashidráulicas
........................................................................11
5Instalacióndelaespadaylacadenaexcavadora
(sevendenporseparado).....................................15
6Instalacióndelabarradeseguridad.........................16
7Pruebadelainstalación.........................................17
Elproducto..................................................................18
Especicaciones....................................................18
Aperos/Accesorios................................................18
Operación....................................................................19
Seleccióndeloscomponentesadecuadosparala
zanjadora...........................................................19
Excavacióndezanjas..............................................20
Consejosdeoperación............................................21
Mantenimiento.............................................................23
Calendariorecomendadodemantenimiento..................23
Cómoengrasarlazanjadora.....................................23
Mantenimientodelacadenaexcavadoradela
zanjadora...........................................................24
Comprobaciónyajustedelinterruptordelsensor
(ProSneak360solamente)...................................25
Ajustedelacadenadetransmisióndela
zanjadora...........................................................25
Almacenamiento...........................................................26
Solucióndeproblemas...................................................27
Seguridad
Elusoomantenimientoindebidoporpartedeloperador
oelpropietariopuedecausarlesiones.Parareducirla
posibilidaddelesiones,cumplaestasinstruccionesde
seguridadylasdel
Man ual del operador
delamáquina.
Prestesiempreatenciónespecialalsímbolodealerta
deseguridad,quesignica
Cuidado
,
Adv er tencia
o
P elig r o
“instruccióndeseguridadpersonal”.El
incumplimientodeestasinstruccionespuededarlugara
lesionespersonaleseinclusolamuerte.
PELIGRO
Losdientesyelsinfínenmovimientocortarán
gravementelasmanos,lospiesuotraspartesdel
cuerpo.
Mantengalasmanos,lospiesyotraspartesdel
cuerpoolaropa,alejadosdelosdientes,elsinfín
uotraspiezasenmovimiento.
Antesdeajustar,limpiar,repararoinspeccionar
lazanjadora,bajelazanjadoraalsuelo,pareel
motor,espereaqueseparentodaslaspiezasen
movimientoyretirelallave.
ADVERTENCIA
Cuandoelmotorestáparado,unaccesorioelevado
puedebajarlentamente.Algunapersonacercana
puederesultaratrapadaolesionadaporelelevador
deaccesoriosalbajarseéste.
Bajeelelevadordelaccesoriocadavezqueapague
lamáquina.
ADVERTENCIA
Losrayospuedencausargraveslesionesoincluso
lamuerte.Sisevenrelámpagosorayos,oseoyen
truenosenlazona,noutilicelamáquina;busque
unlugardonderesguardarse.
3
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,lostubosylas
válvulashidráulicas,yelaceitehidráulicopueden
estarcalientesyquemarlosilostoca.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
Dejequelamáquinaseenfríeantesdetocarlos
componenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeaceitehidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosde
fugaspequeñasoboquillasqueliberanaceite
hidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas;noutilicenuncalasmanos.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquier
zonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
C
B
A
5
6
7
g025483
8
Figura3
1.Pegatina125-66864.Pegatina125-8175
7.Pegatina125-6676(ProSneak360
solamente)
2.Pegatina125-6670
5.Pegatina127-1826(ProSneak365
solamente)
8.Pegatina125-6678(ProSneak360
solamente)
3.Pegatina125-6671
6.Pegatina125-6678(ProSneak365
solamente)
4
125–6670
1.Peligrodecorte/desmembramiento,zanjadoramantenga
aotraspersonasalejadasdelazanjadora;noseacerque
alaspiezasenmovimiento;mantengacolocadostodos
losprotectoresydefensas.
125–6671
1.Peligrodeexplosión;peligrodedescargaeléctrica
consultealascompañíasdeservicioslocalesantesde
excavar.
125–6686
1.Peligrodecorte/desmembramientodelamano,zanjadora
noseacerquealaspiezasenmovimiento;mantenga
colocadostodoslosprotectoresydefensas.
125-8175
1.Lealasinstruccionesdeengrasadodelamáquinaque
guranenelManualdeloperador.
127-1826
Modelo25411
1.Muevalapalancahacia
arribaparacontrolarla
zanjadora.
2.Muevalapalancahacia
abajoparacontrolarel
arado.
125–6676
Modelo25410solamente
1.Elevar/bajarlazanjadora.2.Elevar/bajarelarado.
125–6678
1.Girarlacadenadela
zanjadoraensentido
horario.
3.Girarlacadenadela
zanjadoraensentido
antihorario.
2.Pararlazanjadora.
5
Montaje
1
Instalacióndelazanjadora
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Conjuntodelazanjadora
2Pasador
Procedimiento
Coloqueelconjuntodelazanjadoraenlasranurasdela
máquinaysujételoconunachavetaencadalado(Figura4).
g023233
Figura4
2
Instalacióndelaválvulade
control
Piezasnecesariasenestepaso:
4
Perno(3/8x3-1/4pulgada)
8
Arandela(3/8pulgada)
4
Tuerca(3/8pulgada)
1
VálvuladecontrolProSneak360
1
VálvuladecontrolProSneak365
1
SoportedelaválvuladecontrolProSneak360
1
SoportedelaválvuladecontrolProSneak365
8Adaptadordecaídacortade90grados
4Adaptadordecaídalargade90grados
Instalacióndelaválvuladeselección
enelProSneak360
1.Introduzcalos2pernosylas2arandelasdentrodel
soportedelinterruptordelazanjadorayatravésdela
válvuladeselección,ysujetelaválvulacon2arandelas
y2tuercas(Figura5);aprietelospernosylastuercasa
51-65N-m(38-48pies-libra).
g023174
Figura5
2.Instalelosacoplamientosyadaptadoressegúnse
muestraenlaFigura6;aprietelosacoplamientosa
36-44N-m(27-33pies-libra).
6
g023173
2
1
2
Figura6
1.Adaptadordecaídalarga
de90grados
2.Adaptadordecaídacorta
de90grados
Instalacióndelaválvuladecontrolen
elProSneak365
1.Sujeteelsoportealaválvula(Figura7).
1 2 3 4 5
g025479
Figura7
1.Pernos4.Arandelas
2.Soporte
5.Tuercas
3.Válvula
2.Conectelosacoplamientosalaválvulasegúnse
muestraenFigura8.
1
2
2
g025478
Figura8
1.Adaptadordecaídalarga
de90grados
2.Adaptadordecaídacorta
de90grados
3.Aprietelosacoplamientosa36–44N-m
(27–33pies-libra).
4.Retireelpaneldelamáquina,segúnsemuestraen
Figura9.
Nota:Noretirelasmanguerasqueestánconectadas
alpanellateral.
Apartelospernos.
g025477
1 2
Figura9
1.Pernos2.Panel
5.Sujeteelsoportealamáquinaconlospernosquese
retiraronanteriormentedelpanel(Figura10).
g025480
1
Figura10
1.Pernosretiradosanteriormentedelpanel
7
3
Instalacióndelapalancadela
zanjadoraylaválvula
Piezasnecesariasenestepaso:
2
Tuerca(3/8pulgada/ProSneak360)
2
Conjuntodeinterruptor(ProSneak360)
1
Tapa(ProSneak360)
1
SoportedelaválvuladelProSneak360
1
Conjuntodeacoplamiento(ProSneak360)
1
Perno(5/16x2-1/4pulgadas/ProSneak360)
2
Perno(3/8pulgada/ProSneak360)
5
Perno(5/16x1pulgada/ProSneak360)
1
Perno(5/16x2-1/2pulgadas/ProSneak360)
8
Arandela(5/16pulgada/ProSneak360)
4
Arandela(3/8pulgada/ProSneak360)
1
Chaveta(ProSneak360)
1
Tuerca(ProSneak360)
2
Contratuerca(ProSneak360)
1
Palancadelaválvula(ProSneak360)
1
Varilladelinterruptor(ProSneak360)
5
Tuercadechapa(5/16pulgada/ProSneak360)
1
Pasador(ProSneak360)
1
Rótula(ProSneak360)
1
VálvuladelProSneak360
4
Codode90grados
3
Codode45grados
1
VálvuladelProSneak365
1
SoportedelProSneak365
1
InterruptordelProSneak365
3
Pernos(5/16x1-1/4pulgada/ProSneak365)
3
Tuercas(5/16x1-1/4pulgada/ProSneak365)
1
Conjuntodepalanca(ProSneak365)
1
Acoplamientorectolargo(ProSneak365)
2
Acoplamientorectocorto(ProSneak365)
Instalacióndelinterruptordela
zanjadorayelconjuntodeválvulaenel
ProSneak360
1.InstalelosacoplamientossegúnsemuestraenFigura
11.
2.Aprietelosacoplamientosa104–127N-m
(77–94pies-libra).
1
2
g023172
1
2
Figura11
1.Codode45grados2.Codode90grados
3.Sujetelaválvulaalsoportecon2pernos(5/16x2-1/4
y5/16x2-1/2pulgadas),2arandelas(5/16pulgada),y
2contratuercas(Figura12).
1
2
g023092
Figura12
1.Perno(5/16x
2-1/4pulgadas)
2.Perno(5/16x
2-1/2pulgadas)
4.Aprietelasjacionesa31–37N-m(270–330
pulgadas-libra).
5.Coloquelapalancaentrelasguíasdelsoporteysujétela
conelpasadorylachaveta.
6.Sujetelapalancaalaválvulausandoelconjuntode
acoplamientoeneltaladroinferiordelapalanca(Figura
13).
8
1
2
g023176
3
4
Figura13
1.Pasador3.Tuerca
2.Chaveta4.Conjuntodeacoplamiento
7.Conectelarótulaylavarilladelinterruptoreneltaladro
superiordelapalanca.
Nota:Montelavarillademaneraqueelconjunto
delinterruptorquedecentradoentrelasposiciones
demarchahaciaadelanteymarchaatrás.Aplique
adhesivoselladorderoscasalatuercayapriételasobre
elconjuntodelavarilla(Figura13).
8.Sujeteelconjuntodeinterruptoralsoportecon2
pernos(5/16pulgada),2arandelas(5/16pulgada),y2
tuercasdechapa(5/16pulgada)(Figura14).
3
1
2
g023177
Figura14
1.Arandela3.Tuercadechapa
2.Perno
9.Aprietelasjacionesa19–25N-m(175–225
pulgadas-libra).
10.Coloquelastuercasdechapasobrelatapaycoloque
latapasobreelconjunto,segúnsemuestraenFigura
15,A.
Figura15
1.Tapa
3.Pernos(5/16pulgada)
2.Tuercasdechapa
11.Sujetelatapaalconjuntoconlos3pernos
(5/16pulgada),segúnsemuestraenFigura15,B.
12.Aprietelasjacionesa19–25N-m(175–225
pulgadas-libra).
13.Retireelpernoylatuercadelapartesuperiorderecha
delpaneldeaccesodelamáquina(Figura16).
Nota:Utiliceelpernoylaarandelaparasujetarlatapa
delconjuntoalamáquina.
g023175
Figura16
14.Introduzca2pernos(3/8pulgada)y2arandelas
(3/8pulgada)atravésdelconjuntoysujételoscon2
arandelas(3/8pulgada)y2tuercas(3/8pulgada)enel
interiordelpaneldelamáquina(Figura16).
15.Aprietelasjacionesa37–45N-m(27–33pies-libra).
16.Localiceelbucledecabledeunsoloconductorenel
arnésdecablessituadoenlamáquina,cercadelpanel
lateralqueacabaderetirar.
9
17.Conecteelbucledecabledeunsoloconductoral
interruptordelsensor.
Nota:Noutilicelamáquinasintenerconectadoel
interruptordelsensor.
Instalacióndelinterruptordela
zanjadorayelconjuntodeválvulaenel
ProSneak365
1.Sujeteelsoportealaválvulaysujeteelconjuntode
palancasegúnsemuestraenFigura17.
1 2
4
3
g025488
Figura17
1.Conjuntodepalanca3.Tuercas(5/16x1–1/4)
2.Pernos(5/16x1-1/4
pulgada)
4.Tuercahexagonal
2.Conectelosacoplamientosdelaválvulaalaválvula
(Figura18).
5
6
1
2
3
g025487
4
Figura18
1.Codode90grados4.Codode90grados
2.Interruptordelsensor5.Acoplamientode
45grados
3.Acoplamientorectocorto6.Acoplamientorectolargo
3.Aprietelosacoplamientosa104–127N-m
(77–94pies-libra).
4.Retireelpaneldelamáquina,segúnsemuestraen
Figura19.
Nota:Utilicelospernosparasujetarelconjuntode
válvulayelsoportealamáquina.
1
2
g025486
Figura19
1.Pernos2.Panel
5.Sujeteelconjuntodeválvulayelsoportealamáquina
conlospernosquesujetabanelpanelalamáquina
(Figura20).
10
g025489
1 2
Figura20
1.Pernosretirados
anteriormentedelpanel
2.Conjuntodeválvula
6.Localiceelbucledecabledeunsoloconductorenel
arnésdecablessituadoenlamáquina,cercadelpanel
lateralqueacabaderetirar.
7.Conecteelbucledecabledeunsoloconductoral
interruptordelsensor(Figura18).
Nota:Noutilicelamáquinasintenerconectadoel
interruptordelsensor.
4
Instalacióndelasmangueras
hidráulicas
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Adaptadorde90grados(ProSneak365)
3
Acoplamientode90grados(ProSneak365)
1
Acoplamientorecto(ProSneak365)
6Bridas
1Tubohidráulico
1Tapóndeltubohidráulico
2
Manguerade38cm(15pulgadas)
4
Manguerade208cm(82pulgadas)
2
Manguerade224cm(88pulgadas)
1
Manguera(28pulgadas/ProSneak365)
1
Manguera(36pulgadas/ProSneak360)
1
Manguera(80pulgadas/ProSneak360)
1
Manguera(21pulgadas/ProSneak360)
1
Manguera(18pulgadas/ProSneak360)
1
Manguera(26pulgadas/ProSneak360)
1
Manguera(31pulgadas/ProSneak360)
Instalacióndelasmangueras
hidráulicasenelProSneak360
Utiliceunrecipienteapropiadopararecogerelaceite
hidráulicoquesalgadelasmanguerasdesconectadas.
1.Retirelamangueraqueestáinstaladaactualmenteenel
primeroriciodelabombadeengranajeshidráulica,
añadaunconectoralacoplamientodelamanguera,y
conectelamanguerayelconectoralamanguerade
38cm(15pulgadas)(Figura26).
2.Conecteelotroextremodelamanguerade15pulgadas
aloricio"Out"(salida)delaválvulade
lazanjadora.
11
Figura21
1.Manguerade91cm
(36pulgadas)
4.Válvula
2.Bombadeengranajes
hidráulica
5.Manguerade38cm
(15pulgadas)
3.Manguera(antes
conectadaalabomba
deengranajeshidráulica)
6.Conector
3.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa74–88N-m
(55–65pies-libra).
4.Conectelamanguerade36pulgadasalabombade
engranajeshidráulicayaloriciodepresión(P/IN)
delaválvula(Figura26).
5.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa74–88N-m
(55–65pies-libra).
6.Conecteunamanguera(208cm[82pulgadas])desde
eloricioAdelaválvulaaloricioAdelconjuntodel
motorhidráulico(Figura22).
1
2
3
4
g023088
5
6
Figura22
1.OricioA4.OricioB
2.Válvula
5.Conjuntodelmotor
hidráulico
3.OricioB6.OricioA
7.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa74–88N-m
(55–65pies-libra).
8.Conectelaotramanguerade208cm(82pulgadas)del
oricioBdelaválvulaaloricioBdelconjuntodel
motorhidráulico(Figura22).
9.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa74–88N-m
(55–65pies-libra).
10.Desconectelosextremosdelas2manguerasdelarado
queestánconectadosalelevadordelaccesorio(Figura
23).
1
2
3
4
g023089
5
6
7
Figura23
1.OricioA5.OricioC1
2.Cilindrodeelevacióndel
arado
6.OricioC2
3.Elevadordelaccesorio
7.OricioB
4.Válvuladecontrol
11.Conectelamanguerade53cm(21pulgadas)aloricio
C2delaválvuladecontrolyalamangueraconectada
aloricioAdelcilindrodeelevacióndelarado,situado
cercadelapartesuperiordelcilindrodeelevacióndel
arado(Figura23).
12.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa27–32N-m
(20–24pies-libra).
13.Conectelamanguerade18pulgadasaloricioC1
delaválvuladecontrol,situadojuntoalapalanca,y
alamangueraconectadaaloricioBdelcilindrode
elevacióndelarado,situadocercadelaparteinferior
delcilindrodeelevacióndelarado(Figura23);apriete
losacoplamientosdelasmanguerasa27–32N-m
(20–24pies-libra).
14.Conectelamanguerade26pulgadasaloricioBde
laválvuladecontrolyaloricioAdelelevadordel
accesorio(Figura24).
12
1
2
3
4
g023090
5
6
Figura24
1.OricioB4.OricioA
2.Elevadordelaccesorio5.Válvuladecontrol
3.OricioA6.OricioB
15.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa27–32N-m
(20–24pies-libra).
16.Conectelamanguerade31pulgadasaloricioAde
laválvuladecontrolyaloricioBdelelevadordel
accesorio(Figura24).
17.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa27–32N-m
(20–24pies-libra).
18.Conectelamanguerade88pulgadasaloricioC3de
laválvuladecontrol,eloricioinferiormáspróximo
alapalanca,yaloricioAdelconjuntodelcilindro
hidráulico(Figura25).
Figura25
1.Válvuladecontrol
4.Conjuntodelcilindro
hidráulico
2.OricioC35.OricioA
3.OricioB6.OricioC4
19.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa27–32N-m
(20–24pies-libra).
20.Conectelamanguerade80pulgadasaloricioC4de
laválvuladecontrol,eloricioinferiormáspróximo
alamáquina,yaloricioBdelconjuntodelcilindro
hidráulico(Figura25).
21.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa27–32N-m
(20–24pies-libra).
Instalacióndelasmangueras
hidráulicasenelProSneak365
1.Retirelamangueraqueestáinstaladaactualmenteenel
primeroriciodelabombadeengranajeshidráulica,
añadaunconectorde90gradosalacoplamientode
lamanguera,yconectelamanguerayelconectorala
manguerade38cm(15pulgadas)(Figura26).
g025492
1 2 3 4 5 6
Figura26
1.Manguera(208cm/15
pulgadas)
4.Bombadeengranajes
hidráulica
2.Válvula
5.Manguera(antes
conectadaalabomba
deengranajeshidráulica)
3.Manguera(28pulgadas)
6.Válvuladelarado
2.Conectelamanguerade15pulgadasalacoplamiento
enTlateraldelaválvula
3.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa74–88
N-m(55–65pies-libra).
4.Utiliceunabridaparasujetareladaptadoralamanguera
existente,debajodeldepósitohidráulico.
5.Conectelamanguerade28pulgadasalabombade
engranajeshidráulicayaloricioPdelaválvula(Figura
26).
6.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa74–88N-m
(55–65pies-libra).
7.Conecteunamanguera(208cm[82pulgadas])desdela
válvulaalconjuntodelmotorhidráulico(Figura27).
13
1 2 3 4 5 6
g025491
Figura27
1.Válvula4.Acoplamientodel
adaptadorgiratoriode
90grados
2.Manguera(208cm/82
pulgadas)
5.Acoplamientorecto
3.Manguera(208cm/82
pulgadas)
6.Conjuntodelmotor
hidráulico
8.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa74–88N-m
(55–65pies-libra).
9.Conectelaotramanguerade208cm(82pulgadas)
desdeelotroacoplamientodelaválvulaalconjuntodel
motorhidráulico,segúnsemuestraenFigura27.
10.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa74–88N-m
(55–65pies-libra).
11.Retirelas2manguerasdelaradoqueestánconectadas
altabiquesituadodetrásdelpanelqueseretiródela
máquina,yconéctelasalosacoplamientosdelala
superiordelaválvula,segúnsemuestraenFigura28.
g025482
Figura28
12.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa27–32N-m
(20–24pies-libra).
13.Retirelas2manguerasqueestánconectadasalacara
inferiordeltabiquesituadodetrásdelpanelqueseretiró
delamáquina,yconéctelasalosacoplamientosdela
lacentraldelaválvula,segúnsemuestraenFigura29.
g025484
1
2
3
4
Figura29
1.Válvula3.Válvuladeelevacióndel
accesorio
2.Manguera4.Manguera
14.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa27–32N-m
(20–24pies-libra).
15.Retireeltapóndelalíneadelenfriadordeaceite(Figura
30).
Nota:Utiliceunrecipienteapropiadopararecoger
elaceitehidráulico.
14
1 2 3 4 5 6
g025490
Figura30
1.Líneadelenfriadorde
aceite
4.Válvuladelazanjadora
2.Tapóndeltubohidráulico5.Mangueraquevienedela
válvuladelaradoalalínea
delenfriadordeaceite
3.Tubohidráulico6.Válvuladelarado
16.Conecteeltubohidráulicoaloricioinferiordelalínea
delenfriadordeaceite,segúnsemuestraenFigura30.
17.Conecteunadelasmanguerasde88pulgadasal
acoplamientointeriordelalainferiordelaválvulade
control(oricioC3)yalaparteinferiordelconjunto
delcilindrohidráulicoconunacoplamientode90
grados(Figura30).
1
2
g025485
3
4
5
3
2
Figura31
1.Válvuladecontrol
3.Manguera(conectadaal
acoplamientointeriordela
válvuladecontrolyala
parteinferiordelcilindro
hidráulico)
2.Manguera(conectadaal
acoplamientoexteriorde
laválvuladecontrolyala
partesuperiordelcilindro
hidráulico)
4.Cilindrohidráulico
18.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa27–32N-m
(20–24pies-libra).
19.Conectelaotramanguerade88pulgadasaloricio
exteriordelalainferiordelaválvuladecontrol
(oricioC4)(Figura31).
20.Aprietelosacoplamientosdelamangueraa21–28N-m
(15–21pies-libra).
15
5
Instalacióndelaespadayla
cadenaexcavadora(sevenden
porseparado)
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Conjuntodelaespada(sevendeporseparado)
1
Cadena(sevendeporseparado)
Procedimiento
1.Elevelazanjadoraunos15cm(6pulgadas)delsuelo.
2.Pareelmotoryretirelallave.
3.Deslicelaespadasobreelbrazodelcabezalde
transmisión(Figura32).
g023162
1 2
3
4
5
6
Figura32
1.Pistón4.Arandela
2.Tuerca5.Tapa
3.Perno(5/16x
1-1/4pulgadas)
6.Perno(1/2x
3-1/4pulgadas)
4.Coloqueelpistóndentrodelacarcasadelaespadae
instalelatapaconlos4pernos(5/16x1-1/4pulgadas)
ylas4arandelas.
5.Sujeteelconjuntodelaespadaalcabezaldelazanjadora
conlos4pernos(1/2x3-1/4pulgadas)ylas4tuercas.
6.Elevelazanjadoraunos15cm(6pulgadas)delsuelo.
7.Pareelmotoryretirelallave.
8.Silacadenanoestáconectada,conecteloseslabones
introduciendoelpasadorsuministradoatravésde
loseslabones,asimplepresiónoconlaayudadeun
martillo.
Importante:Paranodoblarloseslabonesde
lacadena,coloqueunosbloquesdebajodelos
eslabonesyentrelosmismossiesnecesario
utilizarunmartilloparaintroducirelpasador.
9.Sujeteelpasadorconlachavetasuministradaconla
cadena.
10.Paselacadenaexcavadorasobreelejemotordelsinfín
ysobreelpiñóndearrastre,asegurándosedequelos
dientesexcavadoresestánorientadoshaciaadelanteen
eltramosuperior.
11.Coloqueeltramosuperiordelacadenaenlaespadade
lazanjadora,ydespuéspaselacadenaalrededordel
rodillosituadoenelextremodelaespada.
ConsulteMantenimientodelacadenaexcavadoradela
zanjadora(página24)paraajustarlatensióndelacadena.
6
Instalacióndelabarrade
seguridad
Piezasnecesariasenestepaso:
1Barradeseguridad
2
Pernos(5/8pulgada)
2
Contratuercas(5/8pulgada)
Procedimiento
Asegúresedeinstalarunabarradeseguridaddeltamaño
correctoparalaespadaqueestáutilizando.
Tamañodelaespadadela
zanjadora
Tamañodelabarrade
seguridad
61cm(24pulgadas)91cm(36pulgadas)
91cm(36pulgadas)122cm(48pulgadas)
LaFigura33indicalamanerademedirlaespadaylabarra
deseguridad.
g023234
Figura33
Instalelabarradeseguridadusandolos2pernosylas2
contratuercas(Figura34).
16
g023163
Figura34
7
Pruebadelainstalación
Piezasnecesariasenestepaso:
1Kitdeespadaycadenadezanjadora
Procedimiento
Utiliceelprocedimientosiguienteparaprobarlaoperaciónde
lamáquina.Sialgonofuncionasegúnselodescrito,parela
máquinayrepareelproblemaantesdecontinuar.
1.Adquieraeinstaleenlazanjadoraunaespadayuna
cadenaapropiadasparaeltrabajoarealizar.
Nota:SuDistribuidorToroAutorizadodisponede
diferentesopcionesdeespadaycadena.
Sigalasinstruccionesdemontajesuministradascon
laespada.
2.Siénteseenelasientodeloperadoryarranquela
máquina.
3.Muevalapalancadeseleccióndelaccesoriohacia
abajoalaposicióndearado,luegomuevalapalanca
decontroldelaccesoriohaciaadelanteyhaciaatrás
(Figura36).
Nota:Elaradodebedesplazarsehaciaarribayhacia
abajo.
7 8
1 2 3 4
5 6
g019092
Figura35
ProSneak360
1.Acelerador5.Frenodeestacionamiento
2.TDF6.Palancadecontroldel
accesorio
3.Palancadecontrolde
desplazamiento
7.Palancadecontroldela
zanjadora
4.Palancadecontrolde
dirección
8.Palancadeseleccióndel
accesorio
1
2
4
5
g025493
3
Figura36
ProSneak365
1.Acelerador4.Válvuladecontroldela
zanjadora
2.Palancadecontrolde
desplazamiento
5.Palancadecontroldel
accesorio
3.Palancadeseleccióndel
accesorio
4.Muevalapalancadeseleccióndelaccesorioala
posicióndezanjadora,luegomuevalapalancade
controldelaccesoriohaciaadelanteyhaciaatrás
(Figura36).
Elcabezaldelazanjadoradebedesplazarsehaciaarriba
yhaciaabajo.
17
5.Tiredelapalancadecontroldelaccesoriohaciausted
paraelevarlazanjadoradelsuelo.
6.Muevalapalancadecontroldelazanjadorahacia
adelante(Figura36).
Lazanjadoradeberotarhaciaadelanteensentido
horario,arrastrandolosdienteshacialamáquinaenel
ladoinferiordelaespadadelazanjadora.
7.Tiredelapalancadecontroldelazanjadorahacia
usted(Figura36).
Lazanjadoradeberotarhaciaatrásensentido
antihorario,arrastrandolosdienteshacialamáquinaen
elladosuperiordelaespadadelazanjadora.
8.Conlazanjadoraenmarcha,póngasedepie,quitando
elpesodelasientodeloperador.
Elmotordebepararseenunsegundoomenos.Sino
lohace,compruebequeelinterruptordelsensordela
válvuladelazanjadoraestáconectado.
Sielinterruptorestáconectadoyelmotornosepara,
póngaseencontactoconsuDistribuidorAutorizado
Toroparaquehagalasreparacionesnecesariasantesde
utilizarlamáquina.
Elproducto
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesylosdiseñosestánsujetosa
modicaciónsinprevioaviso.
Máquinaconarado,
ROPSyzanjadora
conespadade
61cm(24pulgadas)
Máquinaconarado,
ROPSyzanjadora
conespadade
91cm(36pulgadas)
Anchura
91cm(36pulgadas)
conlasruedas
enlaposición
estrecha/117cm
(46pulgadas)con
lasruedasenla
posiciónancha
Ruedasde91cm
(36pulgadas)en
posiciónestrecha/
Ruedasde117cm
(46pulgadas)en
posiciónancha
Longitud450cm
(177pulgadas)
483cm
(190pulgadas)
Altura211cm
(83pulgadas)
211cm
(83pulgadas)
Peso1492.32kg
(3290libras)
1519.53kg
(3350libras)
Profundidad
máximadelazanja
61cm(24pulgadas)91cm(36pulgadas)
Aperos/Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaperosyaccesorios
homologadosporToroquesepuedenutilizarconlamáquina
andepotenciaryaumentarsusprestaciones.Póngaseen
contactoconsuDistribuidoroServicioTécnicoAutorizado
ovisitewww.Toro.comparaobtenerunalistadetodoslos
aperosyaccesorioshomologados.
18
Operación
ConsulteelManualdeloperadordesuunidaddetracción
paraobtenerinformacióndetalladasobrecómomontary
desmontaraccesoriosensuunidaddetracción.
Importante:Utilicesiemprelamáquinaparaelevary
moverelaccesorio.
Seleccióndeloscomponentes
adecuadosparalazanjadora
Elusodeloscomponentescorrectosdelazanjadoraayuda
aaumentarlavelocidaddeexcavaciónyaalargarlavidade
lazanjadora.PóngaseencontactoconunServicioTécnico
AutorizadodeToroparaobtenermásinformaciónsobre
piezasparalazanjadora.
Seleccióndelacadenaadecuada
Esimportanteusarlacadenaapropiadaparacadatrabajo.Las
condicionesdelsuelodeterminaráneltipomásadecuadode
cadena,conlaresistenciaylatensiónnecesarias.Unacadena
demasiadatensadasedesgastarápidamenteoserompe;una
cadenademasiadopesadaaumentalacargasobrelamáquina
yreducelavelocidaddeexcavación;noobstante,unacadena
pesadasedesgastamenosqueunacadenamásligera.
Importante:Mantengalatensióncorrectadelacadena.
Silacadenaestádemasiadotensadaodemasiadooja,
disminuyelaecaciadeexcavaciónyloscomponentes
sedesgastanmásrápidamente.
Nota:Lascadenasdezanjadoraseclasicanporsu
resistenciatensil;porejemplo,pararomperunacadenade
22,680kg(50,000libras)serequiereunafuerzadetirode
22,680kg(50,000libras).
Seleccióndelosdientesexcavadores
adecuados
Loscomponentesmásimportantesdelazanjadorason
losdientesexcavadores;eltipodedienteseleccionadoyla
disposicióndelosmismostieneunefectomuyimportante
sobrelaecienciadeexcavaciónyeldesgastedelosdientes.
1.Seleccionelosdientes(acopados,decarburoparael
cortederocaytierrahelada,ounacombinaciónde
ambos).
2.Seleccionelaanchurayladisposicióndelosdientes.
Tiposdedientesexcavadores
Existenvariostiposdedientesexcavadores:
Losdientesacopados(Figura37)sonlosmásindicados
paraatravesarsuelosligerosymedios.Eldiseñoacopado
deldientecortalatierrayluegolalevantaylaretiradela
zanja.
G027097
1
Figura37
1.Dientesacopados
Losdientesdetiburón(Figura38)olosdientespara
rocaytierrahelada(Figura39)sonlosmejorespara
cortarsuelosmuyduros,rocososohelados;tambiénse
utilizanporcortarasfalto.
G027096
1
Figura38
1.Dientedetiburón
1
G021972
Figura39
1.Dientepararocaytierrahelada
Disposicióndelosdientesexcavadores
Ladisposicióndelosdientesexcavadoresincluyetantola
formadeacoplarcadadientealacadenadelazanjadora,
comoellugardeacoplamiento.Sigaestaspautasalseleccionar
ladisposicióndelosdientes:
Instaledientesdelamismaanchura,repartidos
uniformementeporlacadena.
19
Utilicemenosdientesenlacadenasiutilizalazanjadora
enarcillahúmedaopegajosa.
Utilicemásdientesenlacadenasiutilizalazanjadoraen
margaarenosaosuelorocoso.
Combinacionesdeespada,cadenaydientesparadiferentestiposycondiciones
desuelo
TipodeespadaTipodecadenaTipodedientesexcavadores
Tipode
suelo
Espada
con
piñones
Espada
pararoca
Cadena
estándar
HDABF
Chapa-H
AcopadoPuntade
minería
para
roca/tierra
helada
TiburónMezcla
ArenaXXX
Marga
arenosa
XXX
Esquisto
suelto
XXXXX
Tierra
vegetal
XXX
Caliche
(duro)
XXXXXX
Arcilla
(pegajosa)
XXX
Coral
XXXXX
Roca
(suelta)
XXXXX
Asfalto
XXXXX
Arcilla
dura
XXXXXX
Tierra
helada
XXXXXX
Nota:Paracortarrocasólidauhormigón,senecesitaunaruedadecortepararocas.
Excavacióndezanjas
Nota:Paraayudaraexcavarlazanjaenlínearecta,extienda
unacuerdaalolargodelaposicióndelazanja,enellado
opuestoaladescargadelsinfín.
1.Arranqueelmotor.
2.Paraajustarelaceleradorcuandoelmotorestácaliente:
tiredelaceleradorhaciafueraalaposiciónde
velocidadmáxima(ProSneak360solamente).
empujelapalancadelaceleradorhaciaarriba(Pro
Sneak365solamente).
20
7 8
1 2 3 4
5 6
g019092
Figura40
ProSneak360
1.Acelerador5.Frenodeestacionamiento
2.TDF6.Palancadecontroldel
accesorio
3.Palancadecontrolde
desplazamiento
7.Palancadecontroldela
zanjadora
4.Palancadecontrolde
dirección
8.Palancadeseleccióndel
accesorio
1
2
4
5
g025493
3
Figura41
ProSneak365
1.Acelerador4.Palancadecontroldela
zanjadora
2.Palancadecontrolde
desplazamiento
5.Palancadecontroldel
accesorio
3.Palancadeseleccióndel
accesorio
3.Coloquelamáquinaconlaespadadelazanjadoraaun
metroaproximadamente(2–3pies)másalládelpunto
deiniciodelazanja.
4.Muevalapalancadeseleccióndelaccesorioala
posicióndeelevacióndelazanjadora.
5.Alineelamáquinaconlalíneacentraldelazanjanueva.
6.Bajelazanjadoralentamentehastaelsuelo,deforma
quelaespadaylacadenaquedenparalelasalsuelo.
7.Muevalapalancadecontroldelazanjadorahastala
posicióndeexcavación.
8.Muevalentamentelapalancadecontroldelaccesorio
parabajarlaespadaalaprofundidadnecesaria.
9.Quiteelfrenodeestacionamiento.
10.Muevalapalancadecontroldedesplazamientoala
posicióndemarchaatrás.
11.Compruebequetodosloscomponentesdelazanjadora
funcionancorrectamente.
12.Muevalaunidaddetracciónlentamentehaciaatrás
paraextenderlazanja.
Nota:Sisedesplazademasiadodeprisa,la
zanjadorasecalará.Sisecala,levántelaligeramente,
conduzcalentamentehaciaadelante,oinvierta
momentáneamenteladireccióndelacadena.
13.Cuandoterminedeabrirlazanja,muevalapalanca
decontroldedesplazamientoalaposicióndepunto
muerto,ymuevalapalancadecontroldelaccesorioa
laposicióndeelevaciónhastaquelaespadaestéfuera
delazanja.
14.Muevalapalancadecontroldelazanjadoraala
posicióndeparada.
15.Elevelaespadaalaposicióndetransporte.
16.Pongaelfrenodeestacionamiento.
17.Muevaelaceleradoralaposiciónderalentí,pareel
motoryretirelallave.
Consejosdeoperación
Limpielazonadebasuras,ramasypiedrasantesde
excavar,paraevitardañosenelequipo.
Siempreempieceaexcavarconlamenorvelocidadde
avanceposible.Aumentelavelocidad,silascondiciones
lopermitensinafectaralaseguridad.
Utilicesiemprelaposiciónmáximadelacelerador
(velocidadmáximadelmotor)alabrirzanjas.
Abrasiemprelazanjahaciaatrás(esdecir,enmarcha
atrás).
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicelazanjadoraa
unángulode45a60grados.
Silazanjadoraseatascaenelsuelo,parelamáquinae
inviertaelsentidodelacadena.Encuantolacadenaesté
suelta,reanudeelmovimientohaciaadelantedelacadena
ycontinúeabriendolazanja.
Sinecesitaquelazanjaquedemáslimpiadeloquees
posibleconlazanjadora,puedecomprarunrecogemigas
asuDistribuidorAutorizadoToro.Elrecogemigasse
21
montaenlazanjadorayrascalazanjaparalimpiarla
mientrasustedutilizalazanjadora.
Paramejorarlacalidaddelaszanjasdemenosde61cm
(24pulgadas)deprofundidad,utiliceunaespadade61cm
(24pulgadas)enlazanjadora.
22
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
8horas
Compruebelatensióndelacadena.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Engraselazanjadora.
Compruebelatensióndelacadena.
Cada25horas
Ajustelacadenadetransmisióndelazanjadora.
Antesdelalmacenamiento
Engraselazanjadora.
Pintecualquiersuperciedesconchada.
Cadames
Compruebeelinterruptordelsensor,yajústelosegúnseanecesario.
Cómoengrasarlazanjadora
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Antesdelalmacenamiento
EngraselosacoplamientosindicadosenFigura42yFigura43
cadadía,einmediatamentedespuésdecadalavado.
Tipodegrasa:grasadepropósitogeneral
1.Pareelmotoryretirelallave.
2.Limpieconuntrapolosengrasadores.
3.Conecteunapistoladeengrasaracadaengrasador.
4.Bombeegrasaenlosengrasadoreshastaqueempiecea
rezumargrasadeloscojinetes.
5.Limpiecualquierexcesodegrasa.
Figura42
Figura43
23
Mantenimientodelacadena
excavadoradelazanjadora
Comprobacióndelatensióndela
cadena
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras8
horas
Cadavezqueseutiliceodiariamente
1.Arranqueelmotoryexcaveunazanjadeunos3m
(10pies)delargo.
2.Parelacadenadelazanjadorayretirelaespadadela
zanja.
3.Bajelaespadaalaposiciónhorizontal.
g023245
1
2
3
Figura44
1.Tiradedesgasteinferior3.Cadena
2.Espacio
4.Pareelmotoryretirelallave.
5.Midaladistanciaentrelacadenaylaparteinferiordela
tiradedesgasteinferior(Figura44).
Sielespacioentrelatiradedesgasteinferioryla
cadenaesde25a38mm(1a1-1/2pulgadas),la
tensióndelacadenaescorrecta(Figura44).
Sielespaciomidemenosde25mm(1pulgada),
lacadenaestádemasiadotensada;consultePara
reducirlatensióndelacadena(página24).
Sielespaciomidemásde38mm(1-1/2pulgadas),
lacadenaestádemasiadooja;consultePara
aumentarlatensióndelacadena(página24).
Nota:Latensióndelacadenatieneunefecto
importanteenlaproductividaddelamáquina;ajustela
cadenaconlamenortensiónposible.
Paraaumentarlatensióndelacadena
Tipodegrasa:Grasadelitio
1.Retirelatapadeaccesosuperiordelaespadadela
zanjadoraparateneraccesoalpistón(Figura45).
1
2
g023235
Figura45
1.Tapadeaccesosuperior2.Pistón
2.Aojelos4pernosinferioresdelaespadayretireel
tapóndelengrasador.
3.Observandoelespaciodelacadena,bombeegrasacon
lapistolahastaqueelespacioentrelatiradedesgastey
lacadenamidade25a38mm(1a1-1/2pulgadas).
4.Aprietelos4pernosinferioresdelaespada.
5.Instalelatapadeaccesosuperior.
Parareducirlatensióndelacadena
1.Retirelatapadeaccesosuperiordelaespadadela
zanjadoraparateneraccesoalpistón(Figura45).
2.Aojelos4pernosinferioresdelaespadayretireel
tapóndelengrasador.
3.Girelentamenteeltapóndepurga2o3vueltas
ensentidoantihorario,ydejequelagrasauyade
alrededordeltapón.
4.Cuandohayaobtenidounespaciode25a38mm(1a
1-1/2pulgadas)entrelacadenaylatiradedesgaste,
aprieteeltapón.
5.Aprietelos4pernosinferioresdelaespada.
6.Instalelatapadeaccesosuperior.
24
Comprobaciónyajustedel
interruptordelsensor(Pro
Sneak360solamente)
Intervalodemantenimiento:Cadames
1.Midaladistanciaentrelapartetraseradelsensor
yelsoporte.Ladistanciadebeserde0.3175cm
(0.125pulgadas).
g025903
Figura46
2.Aojelastuercasparaajustarelinterruptor,ymuevael
interruptorhastaqueobtengaladistanciacorrecta.
3.Aprietelastuercas.
Ajustedelacadenade
transmisióndelazanjadora
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Importante:Noaprietelacadenademasiado.
Unatensiónexcesivadelacadenapuededañarlos
componentesdelatransmisión.
1.Retireelprotectordelacadenadelazanjadora.
2.Ajusteelpiñóntensorhastaquelacadenade
transmisióntengaunadesviaciónde13mm
(1/2pulgada)aproximadamenteenlaposición
mostrada.
Nota:Sujeteelpiñóntensorenesaposición,yapriete
elpernoylatuercaautoblocantedelpiñóntensor
conunatorsiónde108–136Nm(80a100pies-libra)
(Figura47).
g019095
2
1
3
4
Figura47
1.Perno3.Piñóntensor
2.Posicióndecomprobación
delatensión
4.Cadenadetransmisión
3.Apliquelubricanteparacablesycadenasalacadena
detransmisión.
4.Instaleelprotectordelacadenaenlazanjadora.
25
Almacenamiento
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,eliminecon
uncepillolasuciedaddelosaccesorios.
2.Compruebelacondicióndelacadenaexcavadora.
Ajusteylubriquelacadena.Sustituyalosdientes
desgastadosodañados.
3.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareosustituyalaspiezasdefectuosasodañadas.
4.Compruebequetodoslosacoplamientoshidráulicos
estánconectadosentreparaimpedirlacontaminación
delsistemahidráulico.
5.Pintelassuperciesqueesténarañadasodondeesté
visibleelmetal.PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
6.Guardelamáquinaenungarajeoalmacénsecoy
limpio.Cubralamáquinaparaprotegerlaypara
conservarlalimpia.
26
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Unodelosacoplamientoshidráulicos
noestábienconectado.
1.Reviseyaprietetodoslos
acoplamientos.
2.Unodelosacoplamientoshidráulicos
estádañado.
2.Compruebe/Cambieelacoplamiento.
3.Hayunaobstrucciónenunadelas
manguerashidráulicas
3.Busqueyeliminelaobstrucción.
4.Unadelasválvulasauxiliaresdela
máquinanoseabre.
4.Reparelaválvula.
5.Falladelcojinetedelextremodela
espadadelazanjadora.
5.Sustituyaelcojinete.
6.Lacadenaexcavadoraestádemasiado
tensada.
6.Ajustelacadenaexcavadora.
7.Acumulacióndearenaenlaraízdel
dientedelpiñóndearrastre.
7.Elevelazanjadorayhagafuncionarla
cadenahaciaatrás,luegoreduzcala
tensióndelacadena.
8.Falladelmotorhidráulicoodela
transmisióndelacadena
8.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
Lacadenanogira.
9.Elinterruptordelsensordebeser
sustituido(ProSneak365)oajustado
(ProSneak360).
9.Sustituyaoajusteelinterruptordel
sensor.Paraajustarelinterruptor,
consulteComprobaciónyajustedel
interruptordelsensor.
1.Losdientesestándesgastados.
1.Sustituyalosdientesdesgastados.
2.Restriccionesenunacoplamiento
rápidooenunamanguera.
2.Inspeccionelasmanguerasylos
acoplamientosyreparelosproblemas.
3.Elsistemahidráulicoestádemasiado
caliente.
3.Apaguelamáquinaydejequese
enfríeelsistema.
Lazanjadoraexcavamuylentamente.
4.Laválvuladealivioestáajustadapor
debajodelasespecicaciones.
4.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
Lacadenagiraenladirecciónincorrecta.1.Lasmanguerashidráulicasestánmal
instaladas.
1.Desconectelasmangueraseinstálelas
enlaposicióncorrecta.
1.Eltapóndellenadotienefugas.
1.Busquehumedadalrededordeltapón
dellenado.Silahay,cambieelaceite,
ycambieeltapónylajuntatóricadel
tapón.
2.Falladeunajuntatóricadelmotor.
2.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
Ellubricantedelacajadeengranajesestá
contaminado.
3.Hayunafallaenunajunta.3.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
27
GarantíadeEquiposUti-
litariosCompactosToro
Garantíalimitadadeunaño
Equiposutilitarioscompactos
ProductosCUE
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,T oroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesuEquipoUtilitarioCompactoT oro(“Producto”)contra
defectosdematerialesomanodeobra.Lossiguientesplazossonaplicablesdesde
lafechadelacompra:
Productos
Periododegarantía
ProSneak
Vehículoscompactosdecarga,
Zanjadoras,Desbastadoresdetocones
yAccesorios
1añoo1000horasdeoperación,lo
queocurraprimero
MotoresKohler3años
*
Todoslosdemásmotores2años
*
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemoselProductosin
costealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manodeobraypiezas.
*
AlgunosmotoresutilizadosenlosproductosToroestángarantizadosporelfabricantedelmotor.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoT orotieneundefectodematerialesodemanode
obra,sigaesteprocedimiento:
1.PóngaseencontactoconcualquierServicioTécnicoAutorizadodeEquipos
UtilitariosCompactos(EUC)deT oroparaconcertarelmantenimientoensus
instalaciones.Paralocalizarundistribuidorcercadeusted,visitenuestra
páginaweb:www.T oro.com.Tambiénpuedellamaralteléfonogratuitodel
DepartamentodeAsistenciaalClienteToroalnúmeroqueaparecemás
adelante.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)alServicio
Técnico.
3.SiporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdelServicioTécnico
oconlaasistenciarecibida,póngaseencontactoconnosotrosenladirección
siguiente:
SWSCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:888-384-9940
Responsabilidadesdelpropietario
UsteddebemantenersuproductoT orodeacuerdoconlosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimientorutinario,
searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,esporcuentadeusted.Las
piezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequerido(“Piezasde
mantenimiento”)estángarantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedicha
pieza.Elnorealizarelmantenimientoylosajustesobligatoriospuededarpieala
negacióndeunareclamaciónbajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíaexpresano
cubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadel
usodepiezasderepuestoquenosondeT oro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosadicionales,modicadosonohomologados
LosfallosdelProductoqueseproducencomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrequeridos
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadelaoperación
delProductodemaneraabusiva,negligenteotemerario
Piezassujetasaconsumoenelusoamenosquesedemuestrequeson
defectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastandurantela
operaciónnormaldelproductoincluyen,peronoselimitana,correas,escobillas,
bujías,neumáticos,ltros,juntas,placasdedesgaste,retenes,juntastóricas,
cadenasdetransmisión,embragues.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Loselementosqueseconsideran
inuenciaexternaincluyenperonoselimitanacondicionesmeteorológicas,
prácticasdealmacenamiento,contaminación,elusoderefrigerantes,
lubricantes,aditivosoproductosquímicosnohomologados,etc.
Elementossujetosa“desgastenormal”.El“desgastenormal”incluye,perono
selimitaa,desgastedesuperciespintadas,pegatinasrayadas,etc.
Reparacionesnecesariaspornohaberseguidoelprocedimientorecomendado
respectoalcombustible(consulteelManualdeloperadorparaobtenermás
detalles)
Laeliminacióndecontaminantesdelsistemadecombustiblenoestá
cubierta
Elusodecombustibleviejo(demásdeunmesdeedad)ocombustible
quecontengamásdel10%deetanoloel15%deMTBE
Nosehadrenadoelsistemadecombustibleantesdeunperiodode
inactividadsuperioraunmes
Cualquiercomponentecubiertoporunagarantíadefabricanteindependiente
Costesderecogidayentrega
Condicionesgenerales
LareparaciónporunServicioTécnicoAutorizadodeEquiposUtilitariosCompactos
(EUC)T oroessuúnicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminacióndelas
reparacionesbajoestagarantía.Cualquiergarantíaimplícitademercantibilidad
yadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitadaaladuracióndeesta
garantíaexpresa.Algunosestadosnopermitenexclusionesdedaños
incidentalesoconsecuentes,nilimitacionessobreladuracióndeunagarantía
implícita,demaneraquelasexclusionesylimitacionesarribacitadaspueden
noserleaplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeusted
tengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Salvolagarantíadelmotorylagarantíadeemisionescitadamásadelante,ensu
caso,noexisteotragarantíaexpresa.EsposiblequeelSistemadeControlde
EmisionesdesuProductoestécubiertoporotragarantíaindependientequecumpla
losrequisitosestablecidosporlaU.S.EnvironmentalProtectionAgency(EPA)o
elCaliforniaAirResourcesBoard(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladas
anteriormentenosonaplicablesalaGarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Si
deseamásinformación,consultelaDeclaracióndeGarantíadeControldeEmisiones
deCaliforniaproporcionadaconsuProductooincluidaenladocumentacióndel
fabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT orofueradelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidor(Concesionario)Toroparaobtenerpólizasde
garantíaparasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformación
sobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.Sifallantodoslosdemásrecursos,puedeponerseencontactoconnosotrosenlaToroWarrantyCompany.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesudistribuidor
Torolocal.
374-0261RevE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro Trencher Drive, Pro Sneak 360 Vibratory Plow Manual de usuario

Categoría
Excavadora compacta
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para