Panasonic DMC-G6 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-G6
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
VQT4Z88-1
F0413WT1053
until
2013/6/18
2
Cómo encontrar la información que necesita
En estas “Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas”, puede encontrar la
información que necesite en las siguientes páginas.
Para saltar a la página vinculada y encontrar rápidamente
la información, haga clic en el número de página.
Búsqueda a partir de Indice
Búsqueda a partir de
Nombres y funciones de
componentes
Búsqueda a partir de Pantalla
del monitor/Pantalla del visor
Búsqueda a partir de mensajes
en pantalla
“Visualización de los mensajes
Búsqueda a partir de la lista de
menús
“Lista de menús”
[Rec] ..............................................................P322
[Pelíc.]............................................................P325
[Personalizar].................................................P326
[Conf.]............................................................P328
[Reproducir] ...................................................P330
Búsqueda a partir de
Búsqueda de averías
Para obtener detalles sobre
cómo utilizar este manual,
consulte la siguiente página.
Función Wi-Fi
R
/función NFC
P4 ~
P13 ~
P314 ~
P318 ~
P322 ~
P331 ~
P3
P244 ~
3
Cómo usar este manual
Haga clic en una referencia cruzada en el texto para ir a la página correspondiente.
Al introducir palabras clave en el campo de búsqueda en la parte superior de la pantalla de
Adobe Reader, puede buscar una palabra clave e ir a la página correspondiente.
Las operaciones y otros detalles de este manual pueden variar según la versión de Adobe
Reader que utiliza.
Acerca de los símbolos que aparecen en el texto
Haga clic en este icono para ir a Cómo encontrar la información que
necesita
.
Haga clic en este icono para ir a Indice.
Haga clic en este icono para volver a la página mostrada
anteriormente.
Acerca de la indicación del modo aplicable
Modos aplicables:
Los iconos indican los modos disponibles para una función.
Iconos negros: modos aplicables
Iconos grises: modos no disponibles
y serán diferentes según los Modos de grabación registrados en los
ajustes personalizados.
[MENU]: Indica que el menú se puede ajustar presionando el botón [MENU/SET].
[Wi-Fi]: Indica que el ajuste Wi-Fi se puede ajustar realizar presionando el botón
[Wi-Fi].
: Configuraciones que se pueden efectuar en el menú [Personalizar].
: Consejos para el uso profesional y sugerencias para grabar.
: Condiciones en las que no puede usarse una función en particular.
: Continúa en la siguiente página.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú
se describen a continuación.
[MENU] > [Rec]>[Calidad]>[]
4
Indice
Cómo encontrar la información que necesita ...................................................2
Cómo usar este manual.......................................................................................3
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara ........................................................................................11
Accesorios de serie............................................................................................12
Nombres y funciones de componentes ...........................................................13
Acerca del objetivo.............................................................................................21
Preparación
Cambio de la lente..............................................................................................23
Sujetar la correa al hombro ...............................................................................27
Cargar la batería .................................................................................................28
• Carga ...........................................................................................................28
• Tiempo de funcionamiento aproximado y número
de imágenes grabables ...............................................................................30
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería................................................35
Acerca de la tarjeta.............................................................................................37
• Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad....................37
• Formateo de la tarjeta (inicialización) ..........................................................38
• Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y
el tiempo de grabación disponible...............................................................39
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)..........................................................41
• Cambiar el ajuste del reloj ...........................................................................42
Ajustar el menú...................................................................................................43
• Ajustar los detalles de menú........................................................................43
• Ajuste del fondo de la pantalla del menú .....................................................47
Recuperación instantánea de menús de uso frecuente (menú rápido) ........48
• Cambie el menú rápido a su elemento preferido.........................................50
Asignación de funciones de uso frecuente en los botones
(botones de función)..........................................................................................52
Configuración de los ajustes básicos de esta unidad
(menú de configuración)....................................................................................55
Ingreso de texto..................................................................................................64
Básico
Consejos para tomar buenas imágenes...........................................................65
• Detecta la orientación de la cámara
(Función de detección de la dirección)........................................................65
Uso del visor .......................................................................................................66
• Cambiar el monitor/visor..............................................................................66
• Acerca del enfoque automático del sensor ocular.......................................67
• Ajuste de la posición de enfoque con el panel táctil ....................................67
Cómo tomar una imagen fija .............................................................................68
• Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador ........................70
5
Grabar una imagen en movimiento ..................................................................71
Cambio de la información mostrada en la pantalla de grabación .................72
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías...........................................76
• Reproducir imágenes...................................................................................76
• Reproducir imágenes en movimiento ..........................................................80
• Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento.............................81
• Reproducción de grupos de imágenes ........................................................81
• Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción ............83
Borrar imágenes.................................................................................................85
Grabación
Seleccionar el modo de grabación ...................................................................87
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente) ..........................................................................89
• Grabación con los efectos recomendados de la cámara.............................92
• Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque).............93
• Grabación de imágenes mediante el cambio del brillo o el tono
del color (Modo automático inteligente Plus)...............................................94
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo del programa AE)....................................................................................96
Tomar imágenes especificando abertura/velocidad de obturación ..............99
• Modo AE con prioridad a la abertura ...........................................................99
• Modo AE con prioridad a la obturación......................................................100
• Modo de exposición manual ......................................................................101
• Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)...............................................................................104
• Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una
exposición adecuada (Un toque de AE) ....................................................105
Tomar imágenes panorámicas (Modo de toma panorámica) .......................106
Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada
(Modo de guía a la escena)..............................................................................110
• [Retrato claro] ............................................................................................111
• [Piel suave] ................................................................................................111
• [Contraluz suave]....................................................................................... 111
• [Contraluz clara].........................................................................................112
• [Tono relajante] ..........................................................................................112
• [Carita de niño]...........................................................................................112
• [Escenario Distinto]....................................................................................113
• [Cielo azul brillante]....................................................................................113
• [Atardecer romántico].................................................................................113
• [Atardecer de colores vivos].......................................................................113
• [Agua reluciente]........................................................................................114
• [Paisaje nocturno claro] .............................................................................114
• [Cielo nocturno frío]....................................................................................114
• [Paisaje nocturno cálido]............................................................................115
• [Paisaje nocturno artístico].........................................................................115
• [Luces y resplandores]...............................................................................115
• [Claro retrato nocturno]..............................................................................116
6
• [Suave imagen de una flor]........................................................................116
• [Comida apetecible] ...................................................................................117
• [Postre atractivo]........................................................................................117
• [Movimiento animal congelado] .................................................................117
• [Foto deportiva clara] .................................................................................118
• [Monocromática] ........................................................................................118
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen
(Modo de control creativo) ..............................................................................119
• [Expresivo] .................................................................................................121
• [Retro] ........................................................................................................121
• [Viejos tiempos]..........................................................................................121
• [Tonalidad alta]...........................................................................................121
• [Tonalidad baja]..........................................................................................122
• [Sepia]........................................................................................................122
• [Monocromo dinámico]...............................................................................122
• [Arte impresionante]...................................................................................122
• [Dinámica alta] ...........................................................................................123
• [Proceso cruzado]......................................................................................123
• [Efecto cám. juguete] .................................................................................123
• [Juguete vívido]..........................................................................................124
• [Elim. blanqueamiento] ..............................................................................124
• [Efecto miniatura].......................................................................................125
• [Enfoque suave].........................................................................................126
• [Fantasía]...................................................................................................126
• [Filtro de estrellas]......................................................................................126
• [Color puntual]............................................................................................127
• [Soleado]....................................................................................................127
Registro de sus ajustes preferidos (Modo personalizado) ..........................129
• Registrar los ajustes personales del menú
(registrar ajustes personalizados) .............................................................129
• Grabar usando el ajuste personalizado registrado ....................................130
Estabilizador óptico de la imagen...................................................................131
Tomar imágenes con el zoom .........................................................................133
• Aumentar el efecto telescópico..................................................................134
• Zoom con operación táctil..........................................................................138
Tomar imágenes con flash ..............................................................................139
• Cambiar el modo de flash..........................................................................141
• Ajuste de la sincronización de la segunda cortina.....................................144
• Ajustar la salida flash .................................................................................145
• Sincronización de la salida del flash integrado a la
Compensación de la exposición................................................................145
• Ajustar el flash inalámbrico........................................................................146
Compensar la exposición................................................................................149
Optimizar fácilmente el brillo para un área especificada (AE táctil)............151
Ajuste de la sensibilidad a la luz.....................................................................154
Ajuste del balance del blanco .........................................................................156
7
Tomar imágenes con el enfoque automático.................................................161
• Acerca del modo de enfoque (AFS/AFF/AFC)...........................................162
• Tipo de modo de enfoque automático .......................................................164
• Ajustar el método de enfoque deseado .....................................................169
Tomar imágenes con el enfoque manual .......................................................171
Cómo fijar el enfoque y la exposición
(Bloqueo AF/AE)...............................................................................................176
Seleccionar un modo de accionamiento........................................................178
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga..................................................179
Tomar imágenes usando el muestreo automático........................................182
Tomar imágenes con el autodisparador.........................................................184
Uso del menú [Rec]..........................................................................................186
• [Fotoestilo] .................................................................................................186
• [Aspecto]....................................................................................................188
• [Tamaño de imagen] ..................................................................................188
• [Calidad].....................................................................................................189
• [Modo enfoque]..........................................................................................189
• [Modo medición].........................................................................................190
• [Vel. ráfaga]................................................................................................190
• [Auto bracket].............................................................................................190
• [Autodisparador].........................................................................................190
• [Dinám. intel.] (Control de rango dinámico inteligente)..............................191
• [Resoluc. intel.] ..........................................................................................191
• [HDR] .........................................................................................................192
• [Exposición multiple] ..................................................................................193
• [Interv. Tiempo-Disparo].............................................................................195
• [Anima. Movimiento D.]..............................................................................197
• [Ajustes panorámica] .................................................................................199
• [Obturador eléctronico] ..............................................................................200
• [Flash] ........................................................................................................200
• [Remover ojo rojo]......................................................................................201
• [Aj. límite ISO]............................................................................................201
• [Aumentos ISO]..........................................................................................202
• [Ampliar ISO]..............................................................................................202
• [Obturador larg. NR]...................................................................................203
• [Comp. Sombra].........................................................................................203
• [Teleconv. ext.] ...........................................................................................204
• [Zoom d.]....................................................................................................204
• [Espacio color] ...........................................................................................204
• [Estabilizador] ............................................................................................204
• [Reconoce cara].........................................................................................205
• [Config. Perfil] ............................................................................................210
• [Filtro recomendado]..................................................................................210
8
Imagen en movimiento
Grabar una imagen en movimiento ................................................................211
• Ajuste del formato, el tamaño y la velocidad de cuadro ............................211
• Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
(AF continuo).............................................................................................213
• Grabar una imagen en movimiento............................................................214
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se
graban imágenes fijas......................................................................................216
Grabación de imágenes en movimiento con valor de
apertura/velocidad del obturador configurados manualmente
(Modo creativo de imagen en movimiento)....................................................217
• Minimización de sonidos de operación durante la grabación
de imágenes en movimiento......................................................................218
Uso del menú [Pelíc.] .......................................................................................219
• [Formato de grabación]..............................................................................219
• [Calidad grab.]............................................................................................219
• [Modo exp.] ................................................................................................219
• [Modo imag.] ..............................................................................................219
• [AF continuo]..............................................................................................219
• [Realce grab.].............................................................................................220
• [Teleconv. ext.] ...........................................................................................220
• [Red. parpadeo] .........................................................................................220
• [Operación silenciosa]................................................................................220
• [Vis. nivel mic.]...........................................................................................221
• [Ajuste nivel mic.].......................................................................................221
• [Micrófono especial]...................................................................................221
• [Corta viento]..............................................................................................221
Reproducción/Edición
Uso del menú [Reproducir] .............................................................................222
• [Ajustes 2D/3D]..........................................................................................222
• [Diapositiva] ...............................................................................................222
• [Modo de reproducción] .............................................................................225
• [Registro de ubicación] ..............................................................................226
• [Borrar retoque]..........................................................................................227
• [Editar Título]..............................................................................................229
• [Marcar texto].............................................................................................230
• [Divide video] .............................................................................................233
• [Intervalo tiempo-vídeo] .............................................................................234
• [Vídeo movimiento D.]................................................................................235
• [Cambiar Tamaño]......................................................................................236
• [Recorte] ....................................................................................................237
• [Girar]/[Girar pantalla] ................................................................................238
• [Mis favorit.]................................................................................................239
• [Ajuste impre.]............................................................................................240
• [Proteger] ...................................................................................................242
• [Editar Rec. Cara] ......................................................................................243
• [Confirmar borrado]....................................................................................243
9
Wi-Fi/NFC
Función Wi-Fi
R
/función NFC ...........................................................................244
Qué puede hacer con la función Wi-Fi ...........................................................247
Controlar con un teléfono inteligente o una tableta......................................248
• Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes
o tabletas “Panasonic Image App ............................................................248
• Conexión a un teléfono inteligente o una tableta.......................................249
• Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente o una tableta
(grabación remota) ....................................................................................253
• Guardar imágenes almacenadas en la cámara.........................................253
• Enviar imágenes de la cámara a un SNS ..................................................255
• Envío de información sobre la ubicación a la cámara desde
un teléfono inteligente o una tableta..........................................................255
• Enviar imágenes a un teléfono inteligente o una tableta
controlando la cámara...............................................................................256
Reproducir imágenes en un televisor ............................................................259
Cuando se envían imágenes a una impresora ..............................................260
Cuando se envían imágenes al dispositivo AV .............................................261
Cuando se envían imágenes al ordenador ....................................................264
Usar servicios WEB..........................................................................................268
• Cuando se envían imágenes al servicio WEB...........................................268
• Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube].......................272
Registrarse en el “LUMIX CLUB”....................................................................274
• Acerca de [LUMIX CLUB] ..........................................................................274
• Configuración de los ajustes del dispositivo AV externo............................279
Acerca de las conexiones................................................................................280
• Conectar desde su hogar (por la red)........................................................281
• Conectarse desde una ubicación lejos de su hogar (conexión directa).....283
• Conectarse rápidamente con los mismos ajustes que los anteriores
([Seleccionar un destino del histórico]/[Seleccionar un destino de mis
favoritos])...................................................................................................284
• Acerca de los ajustes para el envío de imágenes .....................................286
Menú [Ajuste Wi-Fi] ..........................................................................................288
Conexión a otro equipo
Disfrutar de las imágenes en 3D .....................................................................290
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor................................294
• Usando VIERA Link (HDMI).......................................................................296
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador........298
• Acerca del software suministrado..............................................................299
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en una grabadora......304
Imprimir las imágenes......................................................................................305
10
Otro
Accesorios opcionales ....................................................................................310
Pantalla del monitor/Pantalla del visor...........................................................314
Visualización de los mensajes ........................................................................318
Lista de menús .................................................................................................322
• [Rec]...........................................................................................................322
• [Pelíc.]........................................................................................................325
• [Personalizar].............................................................................................326
• [Conf.] ........................................................................................................328
• [Reproducir] ...............................................................................................330
Búsqueda de averías........................................................................................331
Precauciones para el uso ................................................................................347
11
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan
en las siguientes condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
Haga caer o golpee la cámara.
Presione fuertemente en la lente o el monitor.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo, agua, arena,
etc.
El líquido, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en el
espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado ya
que no solamente puede causar fallas sino que pueden ser irreparables.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad
como en un día de lluvia o en la playa.
No coloque sus manos dentro del montaje del cuerpo de la
cámara digital. Ya que la unidad del sensor es un aparato de precisión puede causar
una falla o daño.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o
el monitor están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la
humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación, ya que
provoca manchas en la lente, el visor y el monitor, produce hongos
y causa fallas en el funcionamiento de la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante
2 horas. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca
de la temperatura ambiente.
12
Antes de usar el dispositivo
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-PS14042).
Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados. (Puede comprar
los accesorios por separado.)
13
Antes de usar el dispositivo
Nombres y funciones de componentes
Cuerpo de la cámara
1 Indicador del disparador automático (P184)/
Testigo de ayuda AF (P170)
2 Sensor
3 Flash (P139)
4 Marca de ajuste de la lente (P23)
5 Montura
6 Palanca de bloqueo del objetivo
7 Botón de desbloqueo del objetivo (P24)
8 Toma [MIC] (P312)
9 Botón [LVF] (P66)/Botón [Fn5] (P52)
10 Botón de apertura del flash (P139)
El flash se abre y es posible comenzar a
grabar con el flash.
11 Visor (P66)
12 Ocular (P348)
13 Sensor de ojos (P66)
14 Botón [Q.MENU] (P48)/Botón [Fn1] (P52)
15 Botón [AF/AE LOCK] (P176)/
Botón [Fn2] (P52)
16 Disco trasero (P19)
17 Pantalla táctil/monitor (P17)
18 Botón [(] (Reproducción) (P76)
19 Botón [ ] (Borrar/Cancelar) (P85)/Botón [Fn3] (P52)
20 Botón [MENU/SET] (P19, 43)
21 Botón [Wi-Fi] (P245)/Botón [Fn4] (P52)
22 Indicador de conexión Wi-Fi
®
(P245)
23 Botones cursor (P19)
3/Botón ISO (P154)
1/WB (Balance de blancos) (P156)
2/Botón modo AF (P161)
4/Botón [Modo accionamiento]
Este botón en el modo de grabación de imagen permitirá que el usuario
seleccione entre las siguientes opciones.
Individual (P68)/Ráfaga (P179)/Muestreo automático (P182)/Disparador
automático (P184)
24 Botón [DISP.] (P72, 83)
Cada vez que se presiona, el visor del monitor cambia.
ヮリヤ
2
3
1
45678
9
17
10 11
2418 19 20 21 22 23
12
13 1514 16
14
Antes de usar el dispositivo
25 Marca de referencia de la distancia del
enfoque (P175)
26 Altavoz (P57)
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su
dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
escuchar el sonido.
27 Micrófono estéreo (P221)
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con
su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
grabar el sonido.
28 Zapata caliente (P310)
29 Indicador de estado (P41)
30 Botón del obturador (P68)
31 Palanca de función (P20, 133, 150)
32 Disco del modo (P87)
33 Interruptor ON/OFF de la cámara (P41)
34 Botón automático inteligente (P89)
35 Botón de imagen en movimiento (P214)
36 Montaje del trípode (P354)
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o más
de largo puede dañar esta unidad si se
coloca.
37 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P35)
38 Palanca del disparador (P35)
39 Sujeción de la correa al hombro (P27)
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar
la correa al hombro para asegurarse de que
no se caiga.
40 Disco de ajuste del dióptrico (P66)
41 Antena NFC [ ] (P251)
42 Toma [REMOTE] (P312)
43 Toma [HDMI] (P294)
44 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P294, 301, 304, 305)
45 Tapa del adaptador DC
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el adaptador DC de Panasonic
(opcional) y el adaptador de CA (opcional). (P313)
3534
2928 30 31
26
25
32 33
27
37 3836
39
42
43
44
45
39
40
41
15
Antes de usar el dispositivo
Objetivo
H-PS14042
(LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/
F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.)
H-FS14140
(LUMIX G VARIO 14–140 mm/
F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.)
H-FS1442A
(LUMIX G VARIO 1442 mm/
F3.5–5.6 II ASPH./MEGA O.I.S.)
H-FS014042
(LUMIX G VARIO 1442 mm/
F3.55.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
H-FS45150
(LUMIX G VARIO 45150 mm/
F4.05.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
1 Superficie de la lente
2 Teleobjetivo
3 Palanca del zoom (P133)
4 Palanca de enfoque (P171)
5 Gran angular
6 Punto de contacto
7 Marca de ajuste de la lente (P23)
8 Anillo de enfoque (P171)
9 Anillo de zoom (P133)
10 Interruptor [O.I.S.] (P131)
6743521
182 9
10
5 67
895 6 712
8295 6 71
16
Antes de usar el dispositivo
En el momento de la compra de esta cámara, el monitor queda guardado en el cuerpo de
la cámara. Saque el monitor como se muestra a continuación.
1 Abra el monitor. (Máximo 180o)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
Gire el monitor únicamente luego de abrirlo lo suficiente y tenga cuidado de no ejercer
una fuerza excesiva, ya que podría dañarse.
Toma de ángulo libre
El monitor se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le
permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor.
No cubra con sus dedos u otros objetos el testigo de ayuda AF.
Cuando no se utilice el monitor, se recomienda cerrarlo con la pantalla apuntando hacia
adentro para evitar el polvo y que se raye.
Monitor
Cómo tomar imágenes con un ángulo
de cámara alto
Cómo tomar imágenes con un ángulo de
cámara bajo
17
Antes de usar el dispositivo
El panel táctil de esta unidad es capacitivo. Toque el panel directamente con el dedo.
Toque
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
Utilícelo para seleccionar opciones o iconos.
Al seleccionar funciones usando la pantalla táctil,
asegúrese de tocar el centro del icono deseado.
Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
Esto se utiliza para mover el área AF, operar la barra de
deslizamiento, etc.
Esto también se puede usar para mover la siguiente
imagen durante la reproducción, etc.
Pellizco (ampliar/reducir)
Pellizque el panel táctil separando dos dedos (ampliar) o
uniéndolos (reducir).
Utilícelo para ampliar o reducir las imágenes que se
reproducen o el área de enfoque automático.
Pantalla táctil
AE
Fn6
Fn7
2.0X2.0X
2.0X
2.0X
18
Antes de usar el dispositivo
Toque el panel con los dedos limpios y secos.
En el caso de que utilice una hoja de protección para monitores disponible a la venta, siga las
instrucciones que vienen adjuntas en la hoja. (Algunas hojas de protección para monitores
pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad.)
No presione el monitor usando objetos duros puntiagudos como bolígrafos.
No obre usando sus uñas.
Limpie con un trapo suave cuando el monitor se ensucia con las huellas dactilares o con algo
por el estilo.
No raye ni presione demasiado el monitor.
Para obtener información sobre los iconos que se visualizan en la pantalla táctil, consulte
Pantalla del monitor/Pantalla del visor en la P314.
No disponible en estos casos:
El panel táctil podría no funcionar normalmente en los casos siguientes.
Cuando se lo toca con la mano enguantada
Cuando se lo toca con la mano húmeda (agua o crema para manos, etc.)
Cuando el panel táctil está mojado
Cuando se usa una hoja de protección para monitores disponible en comercios
Cuando se lo toca con varias manos o dedos a la vez
Activar/desactivar la operación de toque
Cuando se fija en [OFF], no se visualiza en la pantalla la pestaña táctil ni el icono táctil
correspondiente.
[MENU] > [Personalizar]>[Ajustes Táctiles]
Detalle Descripción de los ajustes
[Pantalla
Táctil]
Todas las operaciones táctiles. Cuando se fija en [OFF], solamente se
pueden usar las operaciones de disco y del botón.
[ON]/[OFF]
[Pestaña
Táctil]
Operación para visualizar los iconos de toque al tocar las pestañas como
[ ] visualizadas a la derecha de la pantalla.
[ON]/[OFF]
[AF Táctil]
Operación para optimizar el foco o el foco y el brillo de un sujeto tocado.
[AF] (P167)/[AF+AE] (P152)/[OFF]
[AF de toque
Táctil]
Uso del monitor como un panel táctil cuando el visor está en uso. (P67)
[EXACT]/[OFFSET]/[OFF]
19
Antes de usar el dispositivo
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
Presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Estas instrucciones de operación explican la posición hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del
botón cursor con 3/4/2/1.
Aunque la cámara funcione utilizando la pantalla táctil, es
posible que funcione con el botón cursor y el botón [MENU/SET]
si se visualiza una guía como la que se muestra a la derecha.
Incluso en las pantallas del menú, etc. en las que no se visualiza
la guía, puede hacer ajustes y selecciones al operar los botones.
Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y apretándolo.
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes ajustes.
Presionando:
Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como determinar
ajustes, se realizan durante los diferentes ajustes.
El disco trasero se describe a continuación en estas instrucciones de funcionamiento.
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Disco trasero
Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o
hacia la derecha
Por ejemplo: Pulsar el disco trasero
Visualizar/no visualizar la guía de operación
[MENU] > [Personalizar]>
[Guía del disco]>[ON]/[OFF]
Cuando [ON] está ajustado, se muestra la guía de operación
de discos, botones, palancas, etc. en la pantalla de
grabación.
989898
603.5
0
ZOOM
20
Antes de usar el dispositivo
La palanca de función se puede usar de 2 manera, para las
operaciones de zoom (P133) y para la compensación de
exposición (P150).
Deslice la palanca hacia la izquierda o hacia la derecha para
operar.
Para asignar una función a la palanca de función
Puede asignar una función a la palanca de función. El ajuste predeterminado es [AUTO].
Palanca de función
[MENU] > [Personalizar]>[Palanca de función]
Detalle Descripción de los ajustes
[AUTO]
Cuando se reemplaza la lente, la cámara asigna automáticamente el
ajuste adecuado para la lente en uso.
Cuando se usa una lente intercambiable (H-PS14042) que admite el zoom
eléctrico (zoom que se opera eléctricamente), la cámara asigna la operación
[ZOOM].
Cuando se usa una lente intercambiable (H-FS14140, H-FS1442A,
H-FS014042, H-FS45150) que no admite el zoom eléctrico (zoom que se
opera eléctricamente), la cámara asigna la operación [EXP.].
[ZOOM]
Se pueden operar las operaciones del zoom.
[EXP.]
Se puede operar la compensación de exposición. (en el modo de
exposición manual: se puede operar el ajuste de la apertura.)
21
Antes de usar el dispositivo
Acerca del objetivo
Lente de especificación de montaje de Micro Four Thirds™
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas
compatibles con la lente de especificación de montaje
del sistema de cuatro tercios micro (montaje de cuatro
tercios micro).
Lente de especificación de montaje de Four Thirds™
La lente con la especificación de montaje de Four
Thirds se puede utilizar mediante el adaptador de
montaje (DMW-MA1: opcional).
Lente de especificación de montaje de Leica
Cuando usa el adaptador de montura M o el adaptador de montura R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R: opcional), puede usar la montura Leica M o Leica R para los objetivos
intercambiables.
Para algunas lentes, la distancia real a la que está enfocado el sujeto puede diferir un poco
desde la distancia evaluada.
Al usar un adaptador de montaje de la lente Leica, ajuste [Lente grab. w/o] (P24) en [ON].
22
Antes de usar el dispositivo
Hay funciones que no se pueden usar, o la operación puede ser diferente según la lente
usada.
Enfoque automático
¢
/Ajuste de apertura automática
¢
/[Sensor de ojo AF] (P67)/Función
de control de desenfoque (P93)/[Estabilizador] (P131)/Zoom táctil (P138)/[Comp. Sombra]
(P203)/[AF rápido] (P169)/[Zoom motorizado] (P136)
¢ La lente intercambiable (H-PS14042, H-FS14140, H-FS1442A, H-FS014042 o H-FS45150)
es compatible con la función de auto enfoque y apertura automática durante la grabación de
imágenes en movimiento. Con la lente intercambiable (H-PS14042), cuando se usa el zoom
electrónico (zoom que se opera eléctricamente), puede grabar imágenes en movimiento
incluso de forma más pareja y silenciosa gracias a la alta y poderosa función AF siguiendo
el rendimiento y el diseño silencioso.
Para obtener detalles sobre la lente usada, consulte el sitio web.
La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está
usando.
La longitud focal de la lente en uso es equivalente al doble cuando se convierte en la cámara
de película de 35 mm. (Será equivalente a la lente de 100 mm cuando se utiliza una lente de
50 mm.)
Consulte con el sitio web para obtener detalles sobre la lente 3D intercambiable.
Acerca de las lentes y las funciones
Consulte catálogo, sitio web etc. para obtener la última información acerca de los
objetivos compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
23
Preparación
Cambio de la lente
Al cambiar la lente, aumentará sus opciones para tomar imágenes y será un placer usar la
cámara. Cambie la lente usando el siguiente procedimiento.
Compruebe que la cámara está apagada.
Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P348 cuando ingrese
suciedad o polvo en la lente.
Alinee las marcas de ajuste de la lente A y luego gire la lente en la
dirección de la flecha hasta que haga clic.
No presione el botón de liberación de la lente B cuando coloca una lente.
No intente colocar la lente al sostenerla a un ángulo hacia el cuerpo de la cámara ya que se
puede rayar el montaje de la lente.
Asegúrese de sacar la tapa del objetivo al grabar.
No inserte sus dedos en el montaje cuando la lente y la tapa del
objetivo se sacan del cuerpo de la cámara.
Para evitar que el polvo o la suciedad se adhiera a las piezas
internas del cuerpo de la cámara, coloque la tapa del cuerpo o una
lente a la montura en el cuerpo de la cámara.
Para evitar rayar los puntos de contacto, coloque la tapa trasera de
la lente en la lente cuando no está colocada o coloque la lente en el
cuerpo de la cámara.
Se recomienda colocar la tapa del objetivo o el protector MC (opcional) para proteger la
superficie de la lente al transportarla. (P313)
Colocar la lente
Preparación: Saque la tapa trasera de la lente.
Si la tapa del cuerpo está colocada en la cámara, sáquela.
24
Preparación
Mientras presiona el botón de liberación de la
lente B, gire la lente hacia la flecha hasta que
se detenga y luego retírela.
Extracción de la lente
Preparación: Coloque la tapa del objetivo
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-PS14042), cambie la lente solamente
después de girar el interruptor de encendido
a apagado y revisar que el cilindro del
objetivo se haya retraído. (No empuje el
cilindro del objetivo con sus dedos. Hacerlo
puede dañar la lente.)
A Cuando se almacena el cilindro del objetivo
Para activar y desactivar la liberación del obturador sin lente.
[MENU] > [Personalizar]>[Lente grab. w/o]
[ON]: El obturador funcionará independientemente del objetivo de la cámara.
[OFF]: No puede pulsar el botón del obturador si no hay unido un objetivo al cuerpo
de la cámara o no está unido correctamente.
Al usar un adaptador de montaje de lente Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R: opcional), ajuste
en [ON].
25
Preparación
Cuando se graba bajo la contraluz fuerte, puede ocurrir un reflejo irregular dentro de la
lente. La visera de la lente reduce la inclusión de luz no deseada en las imágenes
grabadas y disminuye la caída en el contraste. La visera de la lente reduce el exceso de
iluminación y mejora la calidad de la imagen.
La lente intercambiable (H-PS14042) no tiene una visera de la lente.
Colocar la visera de la lente (en forma de flor) que viene con las lentes
intercambiables (H-FS14140/H-FS1442A)
Sostenga la visera de la lente con sus dedos
colocados como se muestra en la figura.
No sostenga la visera de la lente de forma que pueda
doblarla.
1 Alinee la marca de ajuste A en el lado corto de la visera de lente con la marca
en la punta de la lente.
2 Gire la visera de la lente en la dirección de la flecha hasta que haga clic y alinee
la marca de tope B en el lado largo de la visera de la lente con la marca en la
punta de la lente.
Colocar la visera de la lente (en forma de flor) que viene con la lente intercambiable
(H-FS014042)
Inserte la visera de la lente con
las partes cortas arriba y abajo,
luego gírela en la dirección de la
flecha hasta que haga clic.
C Accesorio en la marca.
Una la visera de la lente
26
Preparación
Colocar la visera de la lente que viene con la lente intercambiable (H-FS45150)
1 Alinee la marca de ajuste D en la visera de lente con la marca en la punta de la
lente.
2 Gire la visera de la lente en la dirección de la flecha hasta que se detenga y
alinee la marca de tope E en la visera de la lente con la marca en la punta de la
lente.
Cuando transporte la cámara, puede colocar la visera de la
lente temporalmente en la dirección inversa.
27
Preparación
Sujetar la correa al hombro
Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
1
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
2
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del anillo en la dirección de la flecha y, luego,
pásela a través del retén.
3
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del orificio por el lado opuesto del retén.
4
Empuje el otro lado de la correa al
hombro y luego compruebe que
no salga fuera.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro
lado de la correa al hombro.
Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa al hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
28
Preparación
Cargar la batería
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
Uso del cargador correspondiente y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta
paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original.
Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una
protección interna que cumpla con los requisitos de las normas de seguridad
apropiadas. Está la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan
producir un incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad
alguna por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un
paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos
seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de
Panasonic.
Carga
1
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
2
Conecte el cargador a la
toma de corriente.
El indicador [CHARGE] A se
enciende y comienza la carga.
Tipo plug-in Tipo de entrada
29
Preparación
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte
el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.)
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Indicación de la batería
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. (También
parpadea el indicador de estado) Recargue la batería o sustitúyala con una batería totalmente
cargada.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
Tiempo de carga Aprox. 140 min
30
Preparación
Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor)
(Según la norma CIPA en el modo del programa AE)
Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el visor)
(Según la norma CIPA en el modo del programa AE)
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 340 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 170 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 340 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 170 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 350 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 175 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 330 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 165 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 350 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 175 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 310 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 155 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 310 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 155 min
31
Preparación
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor/visor.
Cuando utiliza una tarjeta de memoria SDHC de Panasonic.
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
(Cuando se coloca la lente intercambiable compatible con la función del estabilizador óptico de
imagen, fije el estabilizador óptico de imagen en [ ])
Grabando una vez cada 30 segundos con el flash completo en cada segunda grabación.
Cuando se coloca una lente intercambiable compatible con el zoom electrónico (zoom operado
electrónicamente), el zoom se mueve desde teleobjetivo a gran angular o desde gran angular
a teleobjetivo en cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 330 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 165 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 310 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 155 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 320 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 160 min
32
Preparación
Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor)
[AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/50i])
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de grabación Aprox. 140 min
Tiempo de grabación real Aprox. 70 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
33
Preparación
[MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/25p])
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH.
Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.
El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones
como encender o apagar la unidad y comenzar/detener la grabación, etc.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de 29 minutos
59 segundos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [MP4] es de
29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB. (Para [FHD/50p], [FHD/25p] en el formato [MP4], el
tamaño del archivo es grande y por lo tanto el tiempo de grabación caerá a menos de
29 minutos 59 segundos.)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de grabación Aprox. 140 min
Tiempo de grabación real Aprox. 70 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
34
Preparación
Reproducción (cuando se usa el monitor)
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Use el [AUTO] o [MODE1] de [Luminancia monitor].
Cuando el flash se usa repetidamente.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de reproducción Aprox. 200 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de reproducción Aprox. 200 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Tiempo de reproducción Aprox. 210 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de reproducción Aprox. 190 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Tiempo de reproducción Aprox. 200 min
35
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
1
Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha y abra la tapa de la tarjeta/
batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
2
Batería: Con cuidado con la
orientación de la batería, insértela
hasta que escuche un sonido de
bloqueo y luego verifique que se
bloquee con la palanca A.
Tire la palanca A en la dirección
de la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura
hasta que escuche un “clic” y
tenga cuidado con la dirección de inserción. Para retirar la tarjeta,
empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
3
1: Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2: Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
36
Preparación
Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin
cargar.)
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
37
Preparación
Acerca de la tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
Sobre la grabación de imágenes en movimiento y la clase de velocidad SD
Confirme la velocidad SD (la velocidad normal de escritura continua) en una etiqueta de la
tarjeta, etc., cuando grabe imágenes en movimiento. Use una tarjeta con clase de
velocidad SD “Clase 4” o más para grabar imágenes en movimiento [AVCHD]/[MP4].
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se
están grabando las imágenes en la tarjeta.
Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no
apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA (opcional).
Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.
La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y esta unidad posiblemente ya no
funcione normalmente.
Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria
SDXC se pueden usar solamente con sus dispositivos
compatibles.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria
SDHC/SDXC compatible UHS-I.
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
Por
ejemplo:
AFS
50
i
L
4:3
38
Preparación
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta.
Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P63)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad. (P63)
Debido a que los datos no se podrán recuperar luego del formateo, asegúrese de
hacer antes una copia de seguridad de los datos necesarios.
Seleccione [Formato] en el menú [Conf.]. (P43)
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Formateo de la tarjeta (inicialización)
2
39
Preparación
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[9999i] se visualiza sin hay más de 10000 imágenes restantes.
Aspecto [4:3], Calidad [A]
Aspecto [4:3], Calidad [ ]
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
El tiempo grabable es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento que se grabaron.
[AVCHD]
[MP4]
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
[Tamaño de imagen]
2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (16M) 220 890 3610 7160
M (8M) 400 1630 6600 13000
S (4M) 670 2710 10980 21480
[Tamaño de imagen]
2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (16M) 68 270 1110 2220
M (8M) 79 310 1290 2580
S (4M) 86 340 1400 2800
[Calidad grab.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
[FHD/50p]
8m00s 37m00s 2h31m 5h7m
[FHD/50i]
14m00s 1h1m 4h9m 8h26m
[FHD/25p]/
[FHD/24p]
10m00s 43m00s 2h57m 5h58m
[HD/50p]
14m00s 1h1m 4h9m 8h26m
[Calidad grab.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
[FHD/50p]
8m00s 37m00s 2h32m 5h8m
[FHD/25p]
11m00s 49m00s 3h22m 6h50m
[HD/25p]
22m00s 1h34m 6h27m 13h4m
[VGA/25p]
49m00s 3h28m 14h12m 28h45m
40
Preparación
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de 29 minutos
59 segundos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [MP4] es de
29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB. (Para [FHD/50p], [FHD/25p] en el formato [MP4], el
tamaño del archivo es grande y por lo tanto el tiempo de grabación caerá a menos de
29 minutos 59 segundos.)
El tiempo de grabación continuo máximo disponible se visualiza en la pantalla.
Cambiar la pantalla entre la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
[MENU] > [Personalizar]>[Visua. restante]
[]
([Tomas restan.]):
Éste visualizará el número de imágenes que pueden
grabarse como imágenes fijas.
[]
([Tiempo restan.]):
Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para
las imágenes en movimiento.
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B Tiempo de grabación disponible
0
R5
m
04
4
s
R5
m
04
s
989898
0
AB
41
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1
Encienda la cámara.
El indicador de estado 1 se enciende al encender esta
unidad.
Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
4.
2
Toque [Aj. idioma].
3
Seleccione el idioma.
4
Toque [Ajust. reloj].
5
Toque los elementos que desea ajustar (Año/
Mes/Día/Horas/Minutos), y ajuste usando
[]/[].
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Puede continuar cambiando los ajustes al tocar
continuamente [ ]/[ ].
Toque [ ] para cancelar los ajustes de fecha y hora sin
fijar una fecha y hora.
Para fijar el orden de visualización y el formato de
visualización de la hora.
Toque [Estilo] para visualizar la pantalla de ajustes a fin de
ajustar el formato de visualización de orden/hora.
6
Toque [Ajuste] para ajustar.
7
Toque [Ajuste] en la pantalla de configuración.
Cuando se completa el ajuste del reloj, se visualiza la pantalla de confirmación para el
ajuste de la palanca de función. Seleccione [Camb.] o [Exit]. (Puede seleccionar/
deseleccionar la casilla de verificación cada vez que toca [No repetir este mensaje].)
Para obtener información sobre [Palanca de función] consulte P20.
ON
OFF
:
:
42
Preparación
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.]. (P43)
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [Marcar texto] o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Cambiar el ajuste del reloj
43
Preparación
Ajustar el menú
Esta cámara ofrece selecciones del menú que le permiten personalizar su operación para
maximizar su experiencia al tomar imágenes.
En particular el menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
Puede fijar los menús usando dos tipos de operación, operaciones táctiles en las que toca
la pantalla y operaciones de botón en la que presiona el botón del cursor y gira el disco
trasero.
Ejemplo: en el menú [Rec], cambie [Calidad] de [
A] a []
1
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla del menú superior.
2
Toque el icono del menú.
Ajustar los detalles de menú
Si fija [Reanudar Menú] (P61) en el menú [Conf.] en [ON], la pantalla muestra el último
elemento del menú seleccionado cuando la cámara está apagada.
Está fijado en [ON] en el momento de compra.
Cuando [Información del menú] (P61) en el menú [Conf.] está puesto en [ON], las
explicaciones de los elementos del menú se muestran en la pantalla del menú.
44
Preparación
Menú Descripción de los ajustes
[Rec]
(P186 a 210)
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el
número de píxeles y otros aspectos de las imágenes
que está grabando.
[Pelíc.]
(P219 a 221)
Este menú le permite ajustar el [Formato de grabación],
[Calidad grab.] y otros aspectos para la grabación de
imágenes en movimiento.
[Personalizar]
(P326 a 328)
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de
la pantalla y las operaciones del botón, se puede fijar de
acuerdo con sus preferencias. También, se pueden
registrar los ajustes modificados.
[Conf.]
(P55 a 63)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj,
seleccionar los ajustes del tono del bip de funcionamiento y
fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.
También puede configurar los ajustes de las funciones
relacionadas con la red Wi-Fi.
[Reproducir]
(P222 a 243)
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e
impresión, etc. de las imágenes grabadas.
(Al operar los botones)
Presione 3/4/2/1 del botón del cursor para seleccionar el menú y presione
[MENU/SET] o gire el disco trasero para seleccionar el menú y presione el
disco trasero.
3
Toque el elemento del menú.
La página se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
(Al operar los botones)
Presione 3/4 del botón del cursor para seleccionar la opción del menú y
presione [MENU/SET] o gire el disco trasero para seleccionar la opción del
menú y presione el disco trasero.
Cambiará a la siguiente página cuando llega al final.
También puede avanzar a la siguiente pantalla al deslizar la palanca de función.
También puede mover a la pantalla siguiente presionando [DISP.].
45
Preparación
Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las
especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
4
Toque el ajuste para fijar.
Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o
bien puede visualizarse de manera diferente.
(Al operar los botones)
Presione 3/4 del botón del cursor para seleccionar el ajuste y presione
[MENU/SET] o gire el disco trasero para seleccionar el ajuste y presione el
disco trasero.
Si aparece una descripción breve cuando toca una opción del menú/opción en los
pasos
3 y 4.
Se fijará cuando suelta su dedo.
Puede evitar seleccionar una opción al arrastrar su dedo hacia un área vacante y soltar
el dedo allí.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú
se describen a continuación.
[MENU] > [Rec]>[Calidad]>[]
46
Preparación
Cierre el menú
Toque [ ] o presione el botón del obturador hasta la
mitad.
(Al operar los botones)
Presione [ ].
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [Conf.] desde el menú [Rec]
Toque [ ] u otro de los iconos de alternación del
menú A.
Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo.
(Al operar los botones)
1 Presione 2 del botón del cursor.
2 Pulse 4 del botón del cursor o gire el disco trasero para seleccionar el icono
[ ] del menú [Conf.].
3 Presione 1 del botón del cursor o presione el disco trasero.
A
47
Preparación
Puede fijar el fondo para la pantalla del menú de acuerdo con sus preferencias. También
puede establecer una de las imágenes fijas grabadas como fondo en la parte superior de
la pantalla del menú.
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú superior.
2 Toque [Imagen de fondo].
3 Toque el detalle.
Toque [Imagen registrada] o [Sin imagen estática] para cambiar el fondo seleccionado.
4 (Cuando está seleccionado [De tarjetas SD]) Arrastre
la pantalla horizontalmente y seleccione una imagen.
5 (Cuando está seleccionado [De tarjetas SD]) Toque
[Ajuste].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
No disponible en estos casos:
Las imágenes grabadas usando otro dispositivo no se pueden usar como fondo.
1 Seleccione [Color de fondo] en el menú [Conf.]. (P43)
2 Seleccione y toque el color de fondo.
Puede seleccionar el color de fondo entre cuatro colores.
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste del fondo de la pantalla del menú
Ajuste del fondo de la pantalla del menú superior
[De tarjetas SD]
Seleccione un fondo entre las imágenes grabadas. La imagen
seleccionada se registra en esta unidad. (Solamente 1 imagen se
puede registrar. Si una imagen ya se registró, se sobrescribirá.)
[Imagen registrada] Fija la última imagen seleccionada de la tarjeta SD como fondo.
[Sin imagen estática] Fija un fondo sin una imagen.
Ajustar el fondo de la pantalla del menú
$MXVWH
48
Preparación
Recuperación instantánea de menús de uso
frecuente (menú rápido)
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo de
visualización de la cámara.
1
Pulse [Q.MENU] para visualizar el me
rápido.
2
Toque el elemento del menú.
3
Toque el ajuste.
4
Toque [Exit] para salir del menú cuando se
completa el ajuste.
Puede cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón
del obturador.
Información de grabación en el monitor en [ ] (estilo
de monitor) (P72)
Presione [Q.MENU], gire el disco trasero para seleccionar
una opción y presione el disco trasero.
Gire el disco trasero para seleccionar el ajuste, luego
presione el disco trasero para ajustar.
También puede ajustar la configuración con 3/4/2/1 y
[MENU/SET].
El botón [Q.MENU]/[Fn1] se puede usar de dos formas, como [Q.MENU] o como [Fn1]
(función 1). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [Q.MENU].
Consulte la P52 para obtener detalles sobre el botón de función.
ヲハヮユワヶ
ョㄏヒ
L
4:3
AFSAFS
AU
TO
603.5
0
AWB
50
i
([LW
L
4:3
50
i
AFSAFS
AU
TO
603.5
0
AWB
([LW
AFS
AFS
98
AWB
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
Wi-Fi
L
4:3
49
Preparación
Cuando usa el visor
1 Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido.
2 Gire el disco trasero para seleccionar la opción del
menú, luego presione el disco trasero.
Puede fijar las opciones para el elemento seleccionado.
3 Gire el disco trasero para seleccionar el ajuste, luego
presione el disco trasero.
Puede seleccionar de nuevo los elementos del menú.
4 Presione [Q.MENU] para salir del menú cuando se completa el ajuste.
Puede cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón del obturador.
También puede fijar los elementos al presionar los botones del cursor 3/4/2/1.
También puede seleccionar los ajustes al deslizar la palanca de función.
Cambiar el método para ajustar los elementos del Menú rápido
[MENU] > [Personalizar]>[Q.MENU]
[PRESET]:
Pueden ajustarse los elementos que se seleccionaron de antemano.
[CUSTOM]:
El Menú rápido consistirá de elementos deseados (P50)
AU
TO
603.5
0
AWB
AFSAFS
50
i
L
4:3
([LW
50
Preparación
Cuando [Q.MENU] (P49) en el menú [Personalizar] se fija en [CUSTOM], el menú rápido
se puede cambiar como se desee. Se pueden fijar hasta 15 elementos en el menú rápido.
1 Toque [ ].
2 Seleccione el menú en la fila superior y arrástrelo
hacia la fila inferior.
A Elementos que se pueden configurar como Menús
rápidos.
B Elementos que se pueden visualizar en la pantalla
del Menú rápido.
Si no hay espacio en la fila inferior, arrástrelo hacia el
elemento de menú que se va a reemplazar.
El nuevo elemento se puede fijar al reemplazar el
elemento viejo.
Cuando el elemento se arrastra desde la fila inferior a la fila superior, el ajuste se cancela
y ese espacio queda vacío.
El elemento de menú o el ajuste se pueden cambiar al tocar [ ]/[ ].
Los elementos que se pueden fijar son los siguientes:
Cambie el menú rápido a su elemento preferido
Menú [Rec]/Funciones de grabación
[Fotoestilo] (P186)
[Ajuste imagen] ([Aspecto] (P188)/
[Tamaño de imagen] (P188))
[Calidad] (P189)
[Modo medición] (P190)
[Modo enfoque] (P162)
[Dinám. intel.] (P191)
[Resoluc. intel.] (P191)
[HDR] (P192)
[Obturador eléctronico] (P200)
[Modo de flash] (P141)
[Ajuste flash] (P145)
[Teleconv. ext.]
(fotografías/imágenes en movimiento)
(P133)
[Zoom d.] (P137)
[Estabilizador] (P131)
[Sensibilidad] (P154)
[Balance b.] (P156)
[Modo AF] (P161)
[Modo accionamiento] (P178)
L
4:3
AFS
([LW
5
0
i
1
2
34
L
4:3
AFS
([LW
B
A
51
Preparación
3 Toque [Exit].
Volverá a la pantalla del paso anterior 1. Toque [Exit] para volver a la pantalla de
grabación.
Menú [Pelíc.] Menú [Personalizar]
[Ajuste película] ([Formato de grabación]
(P219)/[Calidad grab.] (P219))
[Modo imag.] (P216)
[Contornos máximos] (P172)
[Histograma] (P74)
[Línea guía] (P74)
[Area Grab.] (P214)
[Palanca de función] (P20)
[Zoom escal.] (P136)
[Velocidad del zoom] (P136)
52
Preparación
Asignación de funciones de uso frecuente en los
botones (botones de función)
Puede asignar funciones usadas frecuentemente
a botones o iconos específicos.
1 Seleccione [Ajustar botón Fn] en el menú [Personalizar]. (P43)
2 Toque [Ajuste en modo GRAB.] o [Ajuste en modo REPROD.].
3 Toque el botón de función al que quiere asignar una función.
4 Toque la función que desea asignar.
Consulte P53 para obtener información sobre [Ajuste en modo GRAB.] y P54 sobre
[Ajuste en modo REPROD.].
ロヷョ
ヲハヮユワヶ
モョバモユチロヰヤレ
ョㄏビ
ョㄏピ
ョㄏフ
ョㄏヒ
ョㄏブ
AE
Fn6
Fn7
AE
Fn6Fn6Fn6
Fn7Fn7Fn7
53
Preparación
Puede usar las funciones asignadas presionando un botón de función durante la
grabación.
Las siguientes funciones pueden asignarse al botón [Fn1], [Fn2], [Fn3], [Fn4], o [Fn5]; o al
ícono [Fn6] o [Fn7].
¢ Configuración de los botones de función al momento de la compra.
Algunas funciones no se pueden asignar según el botón de función.
Configuración de los ajustes de los botones de función desde la pantalla de
información de grabación en el monitor
Si se toca [Fn] en la pantalla de grabación en el monitor (P72), también se puede
visualizar la pantalla del paso
3.
Ajustes del botón de función para la grabación
Menú [Rec]/Funciones de grabación
[Wi-Fi] (P245): [Fn4]
¢
[Q.MENU] (P48): [Fn1]
¢
[AF/AE LOCK] (P176): [Fn2]
¢
[Conm. LVF/monitor] (P66): [Fn5]
¢
[AE 1 pulsac.] (P105)
[AE Táctil] (P151): [Fn6]
¢
[Vista preliminar] (P104)
[Indicador de Nivel] (P75): [Fn7]
¢
[Ajuste área enfoque] (P54)
[Fotoestilo] (P186)
[Aspecto] (P188)
[Tamaño de imagen] (P188)
[Calidad] (P189)
[Modo medición] (P190)
[Modo enfoque] (P162)
[Dinám. intel.] (P191)
[Resoluc. intel.] (P191)
[HDR] (P192)
[Obturador eléctronico] (P200)
[Modo de flash] (P141)
[Ajuste flash] (P145)
[Teleconv. ext.]
(fotografías/imágenes en movimiento) (P133)
[Zoom d.] (P137)
[Estabilizador] (P131)
[Sensibilidad] (P154)
[Balance b.] (P156)
[Modo AF] (P161)
[Modo accionamiento] (P178)
[Restaurar a predeterm.] (P54)
Menú [Pelíc.]
[Ajuste película] (P211) [Modo imag.] (P216)
Menú [Personalizar]
[Contornos máximos] (P172): [Fn3]
¢
[Histograma] (P74)
[Línea guía] (P74)
[Area Grab.] (P214)
[Palanca de función] (P20)
[Zoom escal.] (P136)
[Velocidad del zoom] (P136)
54
Preparación
Uso de los botones de función con las operaciones táctiles
[Fn6] y [Fn7] se usan al tocar los botones de función.
1 Toque [ ].
2 Toque [Fn6] o [Fn7].
Operará la función asignada.
Algunas funciones no se pueden usar según el modo o la pantalla visualizada.
Cuando se ajusta a [Ajuste área enfoque], es posible visualizar la pantalla de configuración de
la posición del área AF o la ayuda MF.
Cuando se ajusta [Restaurar a predeterm.], los ajustes de los botones de función vuelven a la
configuración predeterminada.
No disponible en estos casos:
[Fn3] no puede usarse en los casos siguientes.
[Efecto miniatura]/[Color puntual]/[Soleado] (Modo de control creativo)
[Exposición multiple]
[Fn4] no puede usarse durante la toma de lapso de tiempo.
[Fn6] y [Fn7] no se pueden usar cuando el visor está en uso.
Puede ajustar directamente una función asignada a una imagen que seleccione
presionando el botón de función durante la reproducción.
Las siguientes funciones pueden asignarse al botón [Fn1], [Fn2], [Fn4], o [Fn5].
¢ Configuración de los botones de función al momento de la compra.
Cuando se ajusta [Restaurar a predeterm.], los ajustes de los botones de función vuelven a la
configuración predeterminada.
Cómo usar los botones de función durante la reproducción
Ejemplo: Cuando [Fn1] está ajustado en [Mis favorit.]
1
Arrastre la pantalla horizontalmente y seleccione una imagen.
2 Presione [Fn1], y luego ajuste la imagen en [Mis favorit.].
Cuando asigna [Ajuste impre.], ajuste el número de
imágenes que desea imprimir a continuación.
Cuando asigna [Borrado único], seleccione [Sí] en la
pantalla de confirmación.
Ajustes del botón de función para la reproducción
Menú [Reproducir]/Funciones de reproducción
[Mis favorit.] (P239): [Fn1]
¢
[Ajuste impre.] (P240)
[Proteger] (P242)
[Borrado único] (P85)
[Off]: [Fn2]
¢
, [Fn4]
¢
o [Fn5]
¢
[Restaurar a predeterm.]
AE
Fn6
Fn7
1/981/98
1/98
1/98
55
Preparación
Configuración de los ajustes básicos de esta
unidad (menú de configuración)
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.],
consulte la P43.
[Ajust. reloj] y [Ahorro] son detalles importantes. Verifique sus ajustes antes de utilizarlos.
Remítase a P41 para ampliar la información.
Toque [ ] si está usando la hora de verano. (El tiempo avanzará 1 hora). Toque de nuevo
para volver a la hora estándar.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
[Ajust. reloj]
[Hora mundial]
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y
grabarlas en la imagen que toma.
Primero fije [Casa] después de la compra. [Destino] se puede fijar en
[Casa].
Después de seleccionar [Destino] o [Casa], seleccione su
área con [ ]/[ ] y toque [Ajuste].
[Destino]:
Área de destino del viaje
A Hora actual del área de
destino
B Diferencia horaria desde el
área nacional
[Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual
D Diferencia horaria desde GMT
(Hora media de Greenwich)
B
A
D
C
56
Preparación
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa
usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje se memoriza aunque la cámara esté apagada.
La función [Fecha viaje] está deshabilitada al grabar imágenes en movimiento [AVCHD].
Mientras se graban las imágenes en movimiento, se deshabilita la función [Localización].
Remítase a P247, 288 para obtener más detalles.
[Fecha viaje]
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del
destino del viaje se pueden fijar.
Puede visualizar la cantidad de días que pasaron al reproducir
las imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con [Marcar
texto] (P230).
[Configuración de viaje]:
[SET]: Se fija la fecha de partida y la fecha retorno. Se
graban los días transcurridos (cuántos días
después) del viaje.
[OFF]
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha
corriente es posterior a la de la vuelta. Si el [Configuración de
viaje] se ajusta a [OFF], [Localización] se ajustará también a
[OFF].
[Localización]:
[SET]: El destino de viaje se graba en el momento de la
grabación.
[OFF]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso
de texto
en P64.
[Wi-Fi]
[Función Wi-Fi]/[Ajuste Wi-Fi]
57
Preparación
[Vol. Obturador-E] funciona únicamente cuando se ajusta [SH] para el modo de ráfaga o
[Obturador eléctronico] en [ON].
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
Ajustará el monitor cuando el monitor esté en uso y el visor cuando el visor esté en uso.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor de manera diferente de la realidad.
Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
[Bip]
Ajuste el volumen para los ruidos electrónicos y los ruidos del
obturador electrónico.
[Volumen bip]:
[u] (Alto)
[t] (Bajo)
[s] (OFF)
[Vol. Obturador-E]:
[ ] (Alto)
[] (Bajo)
[ ] (OFF)
[Volumen del altavoz]
Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
[Monitor]/[Visor]
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor/visor.
[ ] ([Brillo]):
Ajuste el brillo.
[ ] ([Contraste · Saturacion]):
Ajuste el contraste o la claridad de los colores.
[ ] ([Tono rojo]):
Ajuste el color rojo.
[ ] ([Tono azul]):
Ajuste el color azul.
1 Toque el detalle.
2 Deslice la barra deslizadora para ajustar.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
3 Toque [Ajuste].
58
Preparación
El brillo de las imágenes que se ven en el monitor mejora, de modo que los sujetos en el
monitor pueden verse diferentes de los sujetos reales. Sin embargo, esta mejora no afecta las
imágenes grabadas.
El monitor vuelve automáticamente al brillo estándar si no se realiza una operación durante
30 segundos cuando graba en [MODE1]. Se encenderá en forma brillante de nuevo al pulsar
un botón o hacer una operación táctil.
Cuando se fija [AUTO] o [MODE1], se reduce el tiempo de uso.
[AUTO] solamente está disponible en el modo de grabación.
El ajuste inicial cuando utiliza el adaptador de CA (opcional) es [MODE2].
[Luminancia monitor]
Ajusta el brillo del monitor de acuerdo con el nivel de la luz
ambiental.
[AUTO]:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que haya
alrededor de la cámara.
[MODE1]:
Haga que el monitor esté más brillante.
[MODE2]:
Ajuste el monitor al brillo estándar.
[MODE3]:
Haga que el monitor esté más oscuro.
1
2
3
59
Preparación
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[Modo hiber.].
Para volver a encender el monitor/visor, presione cualquier botón o toque el monitor.
Cuando el cambio automático del sensor ocular (P66) está activado, [LVF/Mon. auto. apagado]
está anulado.
[Ahorro] no funciona en los siguientes casos.
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[Exposición multiple]
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [Modo hiber.] está desactivado.
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [LVF/Mon. auto. apagado] está fijo en [5MIN.].
[Ahorro]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor/visor para evitar que se descargue la batería.
[Modo hiber.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[10MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]/[OFF]
[LVF/Mon. auto. apagado]:
El monitor/visor se apaga automáticamente si el mismo no se ha
usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]
[Modo USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [Selec. conexión act.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admita PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
60
Preparación
[Salida]
Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc.
[Salida video]:
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país.
[NTSC]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
Esto funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional) o el
mini cable HDMI (opcional).
[Aspecto TV]:
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[16:9]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9.
[4:3]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3.
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional).
[Modo HDMI]:
Ajuste el formato de la salida HDMI cuando se reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado con
esta cámara usando el mini cable HDMI (opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose
en la información recibida desde el televisor conectado.
[1080p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 1080 líneas de
barrido disponibles.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas
de exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de
barrido disponibles.
[576p]
¢
1
/[480p]
¢
2
:
Para la salida se usa el método progresivo con 576
¢1
/480
¢2
líneas de barrido disponibles.
¢1Cuando [Salida video] está ajustado en [PAL]
¢2Cuando [Salida video] está ajustado en [NTSC]
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es
[AUTO], ajuste con el formato de imagen su televisor para visualizar,
y seleccione el número de líneas de exploración efectivas. (Lea las
instrucciones de funcionamiento del televisor.)
61
Preparación
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Para más detalles, remítase a P296.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Consulte la P292 para conocer el método de reproducción de imágenes 3D en 3D.
Consulte la P47 para los detalles.
[VIERA link]
Ajustes que permiten que este dispositivo pueda controlarse
desde el mando a distancia del equipo VIERA acoplando
automáticamente este dispositivo a un equipo compatible con
VIERA Link por medio del mini cable HDMI (opcional).
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control
remoto de un equipo compatible con VIERA Link.
(No todas las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad
principal será limitado.
[OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los
botones de la cámara.
[Reporducción 3D]
Configuración del método de salida para imágenes en 3D
[]: Ajuste al conectar a un televisor compatible con
3D.
[]: Ajuste al conectar a un televisor no compatible
con 3D.
Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en
2D (imagen convencional) en un televisor
compatible con 3D.
[Reanudar Menú]
Almacena la ubicación del elemento del menú usado por última
vez para cada menú.
[ON]/[OFF]
[Color de fondo] Fije el color de fondo para la pantalla del menú.
[Información del
menú]
En la pantalla del menú se muestran las explicaciones de los
ajustes y los elementos del menú.
[ON]/[OFF]
62
Preparación
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
Esto habilita las versiones de firmware de la cámara y la lente que se van revisar.
[–. –] se visualiza como el firmware del objetivo cuando éste no está montado.
Toque [Software info] en la pantalla de visualización de versión para mostrar la información
sobre el software en la unidad.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Se debe reiniciar el número de carpeta antes de que llegue a 999. Se recomienda que se
formatee la tarjeta (P63) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función
para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para
reiniciar el número de carpeta.
Cuando se vuelve a realizar el ajuste de grabación, el contenido del siguiente ajuste también
se vuelve a ajustar.
El ajuste [Reconoce cara]
Cuando se restauran los ajustes de configuración/personalizado, también se restauran los
siguientes ajustes.
El ajuste [Hora mundial]
El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)
El ajuste [Config. Perfil]
[Imagen registrada] fije como el fondo de la pantalla del menú superior (P47)
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Siempre restablezca la cámara al desecharla o venderla para evitar que la información
personal guardada en la cámara se use de forma incorrecta.
Siempre restablezca la cámara después de hacer una copia de la información personal al
enviar la cámara para que la reparen.
¢ (No incluye [LUMIX CLUB]) (P278)
[Idioma]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[Vis. versión]
[No. reinicio]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
[Reiniciar]
Los ajustes de grabación o configuración/personalizado se
restauran al valor predeterminado.
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
Restablezca todos los ajustes en el menú [Wi-Fi] al ajuste
predeterminado de fábrica.
¢
63
Preparación
El dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes se optimizan cuando se compra la
cámara. Use esta función cuando se graban puntos brillantes que no existen en el sujeto.
Apague y encienda la cámara después de corregir los píxeles.
La función de reducción del polvo se activará automáticamente al encender la cámara, pero
puede usar esta función cuando se ve polvo. (P348)
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No
apague la cámara, durante el formateo.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Si la tarjeta no se puede formatear, pruebe otra tarjeta antes de comunicarse con Panasonic.
[Actualizar píxel]
Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y el
procesamiento de imágenes.
[Limp. sensor]
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y el
polvo que se pegan en la parte frontal del dispositivo de
formación de la imagen.
[Formato]
La tarjeta está formateada.
El formateo permanente borra todos los datos guardados en
la tarjeta de memoria. Asegúrate de haber guardado en otro
lugar las imágenes y vídeos antes de usar esta opción.
64
Preparación
Ingreso de texto
Mientras se graba, es posible introducir nombres de bebés y
mascotas y de los lugares. Cuando se visualiza una pantalla
parecida a la que está a la derecha, se pueden introducir los
caracteres. (Solo se pueden introducir caracteres alfabéticos
y símbolos.)
1
Introduzca los caracteres.
Toque [ ] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1] (números)
y [&] (caracteres especiales).
Al tocar [ ]/[ ] se mueve la posición del cursor de entrada de texto a la izquierda y a la
derecha.
También puede mover hacia la derecha e izquierda girando el disco trasero.
Toque []] para ingresar un espacio en blanco o [Borra] para eliminar un caracter
ingresado.
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo. (9 caracteres como máximo cuando
ajusta los nombres en [Reconoce cara])
Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ] (Un
máximo de 6 caracteres cuando se fijan los nombres en [Reconoce cara]).
2
Toque [Ajuste].
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
65
Básico
Consejos para tomar buenas imágenes
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, la lámpara de ayuda AF A ni el
micrófono B (P14).
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de
chocar contra otra persona, un objeto, etc.
Esta función detecta la orientación vertical cuando graba con
la cámara orientada verticalmente. Cuando reproduce la
grabación, la grabación se visualiza automáticamente en
orientación vertical. (Solamente disponible cuando [Girar
pantalla] (P238) se fija en [ON].)
Cuando se graba con esta unidad, la detección de la dirección se puede realizar incluso
cuando usa una lente que no es compatible con la función de detección de la dirección.
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina significativamente hacia arriba o
hacia abajo para grabar, la función de detección de la dirección puede no funcionar
correctamente.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la
dirección)
66
Básico
Uso del visor
Acerca del cambio automático del sensor de ojos
Cuando [LVF/Monitor automá.] de [Sensor de ojo] (P66) en el
menú [Personalizar] se fija en [ON] y su ojo o un objeto se
acerca al visor, la pantalla cambia automáticamente a la
visualización del visor.
A Botón [LVF/Fn5]
B Sensor de ojos
El sensor de ojos podría no funcionar correctamente
dependiendo de la forma de sus gafas, de la manera en que agarra la cámara, o la luz que hay
alrededor del ocular. En ese caso, efectúe el cambio manualmente.
El sensor ocular está desactivado durante la reproducción de la imagen en movimiento y la
presentación de diapositivas.
Habilitación/deshabilitación del sensor ocular y ajuste de su sensibilidad
Cambiar manualmente el monitor/visor
Presione [LVF].
Ajuste del dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que
pueda ver claramente los caracteres que se muestran en
el visor.
Cambiar el monitor/visor
[MENU] > [Personalizar]>[Sensor de ojo]
Detalle
Ajustes
[Sensibilidad] Esto fijará la sensibilidad del sensor ocular.
[HIGH]/[LOW]
[LVF/Monitor
automá.]
Habilita/deshabilita el sensor ocular.
[ON]/[OFF]
El botón [LVF]/[Fn5] se puede usar de dos formas, como [LVF] o como [Fn5]
(función 5). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [Conm. LVF/monitor].
Consulte la P52 para obtener detalles sobre el botón de función.
ロヷョ
67
Básico
Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] se fija en [ON], la cámara ajusta
automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular.
Los pitidos no se emiten cuando se alcanza el enfoque en [Sensor de ojo AF].
No disponible en estos casos:
[Sensor de ojo AF] puede no funcionar con poca iluminación.
La función [Sensor de ojo AF] se desactiva en las siguientes condiciones:
Con lentes que solamente ofrecen un enfoque manual
Con algunas lentes de cuatro tercios
Al configurar [AF de toque Táctil] en [Ajustes Táctiles] (P18)
del menú [Personalizar], el monitor funciona como un panel
táctil cuando se visualiza el visor.
Presione el botón del obturador hasta la mitad para determinar la posición de enfoque.
Si presiona [DISP.] antes de determinar la posición de enfoque, el marco del área del enfoque
automático vuelve a la posición central.
Para cancelar el marco del área de enfoque automático cuando el modo de enfoque
automático (P161) se fija en [š] ([Detección de la cara]), [ ] ([Localiz. AF]) o [ ]
([23 áreas]), presione [MENU/SET].
La Función de disparo táctil (P70) se deshabilita cuando se usa [AF de toque Táctil].
Acerca del enfoque automático del sensor ocular
Ajuste de la posición de enfoque con el panel táctil
Detalle Descripción de los ajustes
[EXACT]
Mueve el área del enfoque automático del visor al tocar la posición
deseada en el panel táctil.
[OFFSET]
Mueve el área del enfoque automático del visor al arrastrar (P17) el
panel táctil.
[OFF]
68
Básico
Cómo tomar una imagen fija
Fije el modo del dispositivo [ ] (individual) presionando 4 ().
1
Seleccione el modo de grabación. (P87)
2
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
Se muestran el valor de apertura y la velocidad
de obturación. (Si no se puede lograr la
exposición correcta parpadeará en rojo,
excepto si se ajusta el flash.)
Cuando la imagen se enfoca correctamente, se
tomará la imagen, ya que [Prior. enfoque/obtu.]
(P170) está fijado inicialmente en [FOCUS].
¢
1 Cuando el modo AF se fija en [ ], la primera área AF en la que se alcanza el
enfoque se puede visualizar momentáneamente mientras se presiona hasta la mitad.
¢
2 Se emite un pitido cuando el enfoque se alcanza por primera vez al presionar hasta la mitad.
Cuando el brillo no es suficiente para [AFF] o [AFC], la cámara funcionará como si se
hubiera fijado [AFS]. En este caso, la visualización cambiará a [AFS] amarillo.
La indicación de enfoque se muestra como [ ] en un ambiente oscuro y enfocar
puede demorar más tiempo que lo usual.
Modo de enfoque AFS
Enfoque
Cuando el sujeto está
enfocado
Cuando el sujeto no está
enfocado
Indicación del enfoque C On Destella
Área del enfoque
automático
D Verde
Sonido Emite 2 pitidos
Modo de enfoque AFF/AFC
Enfoque
Cuando el sujeto está
enfocado
Cuando el sujeto no está
enfocado
Indicación del enfoque C On Parpadea o apagado
Área del enfoque
automático
D
Verde
¢1
Sonido
Emite 2 bips
¢2
60
60
603.5
3.5
3.5
B
A
C
D
LOW
69
Básico
3
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el fondo) y
capte la imagen.
El rango de enfoque es diferente según la lente usada.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042): 0,2 m (Ancho a la longitud focal 20 mm)
a , 0,3 m (longitud focal 21 mm a teleobjetivo) a
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140): 0,3 m (Ancho a la longitud focal 21 mm)
a , 0,5 m (longitud focal 22 mm a teleobjetivo) a
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A): 0,2 m (Ancho a la longitud focal
20 mm) a , 0,3 m (longitud focal 21 mm a teleobjetivo) a
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042): 0,3 m a
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150): 0,9 m a
Si acerca o aleja después de hacer enfoque en un sujeto, el enfoque puede perder su
exactitud. En ese caso, vuelva a ajustar el enfoque.
Sujetos y condiciones de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste.
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes.
Cuando está oscuro o cuando hay trepidación.
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca.
Ajustar la duración en que la imagen quedará visualizada después de tomarla
[MENU] > [Personalizar]>[Repr. auto]>[HOLD]/[5SEC]/[4SEC]/[3SEC]/[2SEC]/
[1SEC]/[OFF]
[HOLD]:
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse hasta la mitad el botón del obturador.
Puede modificar la visualización de la pantalla de reproducción, borrar imágenes, etc.
durante [Repr. auto].
[Repr. auto] no funciona en los siguientes casos.
Cuando graba imágenes en movimiento.
70
Básico
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de
forma automática.
Para cancelar la función de disparo táctil
Toque [ ].
Si falla el disparo con el toque del obturador, el área de enfoque automático se pone color rojo
y desaparece. En ese caso, inténtelo nuevamente.
La medición del brillo se realiza en el punto tocado cuando [Modo medición] (P190) se fija en
[ ] al final del borde de la pantalla, la medición puede verse afectada por el brillo alrededor
de la ubicación tocada.
Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
El icono cambiará a [ ], y se puede tomar una imagen
con la función de disparo táctil.
3
Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome la imagen.
La imagen se toma cuando se logra enfocar.
Si el histograma se muestra en la parte superior del sujeto que desea tocar, toque el
sujeto después de mover el histograma al arrastrarlo (P17).
AE
Fn6
Fn7
71
Básico
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4.
El audio se grabará en estéreo.
1
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación transcurrido
B Tiempo de grabación disponible
Es posible la grabación de la imagen en movimiento
adecuada para cada modo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C .
Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se
realice una operación, parte de la pantalla desaparecerá.
Presione [DISP.] o toque el monitor para hacer reaparecer
la pantalla.
Al grabar una imagen en movimiento, no cubra el
micrófono con sus dedos o con otros objetos.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
2
Detenga la grabación pulsando de nuevo el
botón de imagen en movimiento.
R1m
37
37s
R1m37s
3
s
3
s
3
s
A
C
B
72
Básico
Cambio de la información mostrada en la pantalla
de grabación
Pulse [DISP.] para cambiar.
Puede seleccionar entre [ ] (estilo de monitor) y [ ] (estilo
de visor) para la visualización del monitor y de la pantalla del
visor usando [Estilo de monitor] y [Estilo vis. LVF] en el menú
[Personalizar].
([ ] estilo de monitor)
La pantalla cambia de la siguiente manera:
(Ejemplo de la visualización del monitor)
A Con información
¢1
B Sin información
C Con información (visualización del sensor de inclinación)
¢1
D Sin información (visualización del sensor de inclinación)
E Información de grabación en el monitor
¢2
F Apagado
¢1 Los histogramas se visualizan cuando [Histograma] del menú [Personalizar] se fija en [ON].
Se puede visualizar el medidor de exposición ajustando el [Exposímetro] del menú
[Personalizar] en [ON]. (P97)
¢2 Se visualiza cuando el [Info. Monitor] del menú [Personalizar] está puesto en [ON]. (P74)
La configuración puede ajustarse directamente tocando cada uno de los elementos que se
muestran en la pantalla.
ュリヴヱハ
989898
AFSAFS
50
i
L
4:3
0
989898
AFSAFS
50
i
L
4:3
0
AFS
AFS
98
AWB
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
Wi-Fi
L
4:3
73
Básico
([ ] Estilo del visor)
La pantalla cambia de la siguiente manera:
(Ejemplo de la visualización del visor)
G Con información (información detallada)
¢
H Con información
I Con información (información detallada
, visualización del sensor de inclinación)
¢
J Con información (visualización del sensor de inclinación)
¢ Los histogramas se visualizan cuando [Histograma] del menú [Personalizar] se fija en [ON].
Se puede visualizar el medidor de exposición ajustando el [Exposímetro] del menú
[Personalizar] en [ON]. (P97)
Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice una operación, parte de la pantalla
desaparecerá. Presione [DISP.] o toque el monitor para hacer reaparecer la pantalla.
Cambio del método de visualización de la pantalla
[]: estilo del visor
[]: estilo de monitor
Cambio del método de visualización del visor
[]: estilo del visor
[]: estilo de monitor
[MENU] > [Personalizar]>[Estilo de monitor]
[MENU] > [Personalizar]>[Estilo vis. LVF]
98
AFSAFS
50
i
L
4:3

98
0
98
0
AFSAFS
50
i
L
4:3
98
0
98
0
74
Básico
Visualizar/no visualizar el histograma
La posición se puede ajustar al arrastrar el histograma.
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje
horizontal (blanco y negro) y el número de píxeles de cada nivel de
brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
A oscuro
B brilloso
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0] durante la compensación a la
exposición o en el modo de exposición manual
Cuando se activa el flash
Cuando la exposición adecuada no se alcanza con el flash cerrado
Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
Visualizar/no visualizar las líneas de la guía
La línea de guía no se visualiza en el modo de toma panorámica.
Cuando [ ] está configurado, puede ajustar la posición
arrastrando [ ] sobre las líneas de guía.
Cuando es difícil mover la línea de guía en el borde de la pantalla con
la operación de toque, use el botón cursor para fijar la posición.
Visualización/no visualización de la pantalla de información sobre la grabación
en el monitor
[MENU] > [Personalizar]>[Histograma]>[ON]/[OFF]
[MENU] > [Personalizar]>[Línea guía]>[ ]/[ ]/[ ]/[OFF]
[MENU] > [Personalizar]>[Info. Monitor]>[ON]/[OFF]
75
Básico
Acerca de la visualización del sensor de inclinación
Con el sensor de inclinación visualizado, se puede corregir fácilmente la inclinación de la
cámara, etc.
1 Presione [DISP.] para visualizar el sensor de inclinación.
2 Revise la inclinación de la cámara.
A Dirección horizontal:
Corrección de la inclinación hacia la izquierda
B Dirección vertical:
Corrección de la inclinación hacia abajo
Cuando la inclinación de la cámara es poca, el indicador cambia a verde.
Cuando se graba con una orientación vertical, la visualización cambia automáticamente a
la visualización orientada de forma vertical.
Incluso después de corregir la inclinación, todavía puede haber un error de aproximadamente
± 1°.
Cuando un botón de función está ajustado a [Indicador de Nivel], el visualizador del sensor de
inclinación puede prenderse y apagarse al presionar el botón de función.
No disponible en estos casos:
Es posible que la visualización del sensor de inclinación no se vea correctamente cuando esta
unidad está en movimiento.
Cuando se inclina significativamente hacia arriba o hacia abajo para grabar, la visualización
del sensor de visualización puede no visualizarse correctamente o la Función de detección de
la dirección (P65) puede no funcionar correctamente.

76
Básico
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías
1
Pulse [(].
2
Avance y rebobine la imagen arrastrando
horizontalmente la pantalla.
Avance: arrastre de la derecha a la izquierda
Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha
Se puede también avanzar y rebobinar la imagen
pulsando 2/1 del botón cursor.
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma continua al seguir tocando los
lados izquierdo o derecho de la pantalla luego de avanzar/retroceder una imagen.
(Las imágenes se visualizan en tamaño reducido)
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
el botón del obturador.
No disponible en estos casos:
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Esta cámara solamente puede visualizar las
imágenes que cumplen con la norma DCF.
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes grabadas con otra
cámara.
Reproducir imágenes
Cambiar la velocidad para avanzar o retroceder imágenes continuamente
[MENU] > [Personalizar]>[Desplazamiento Táctil]>[H] (alta velocidad)/[L] (baja
velocidad)
77
Básico
Cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la reproducción zoom
Puede cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la misma ampliación del zoom y
la posición para la reproducción zoom.
Cambie al funcionamiento de selección de la
imagen presionando el disco trasero durante la
reproducción con zoom y seleccione imágenes
tocando [ ]/[ ].
Se puede también avanzar y rebobinar la imagen pulsando
2/1 del botón cursor.
Usar la reproducción con zoom
Para ampliar (o reducir) una imagen pellizcando
hacia fuera (o hacia dentro) (P17) la pantalla.
También puede agrandar/reducir la imagen girando el disco
trasero.
También puede agrandar/reducir la imagen al deslizar la palanca
de función.
Cuando cambia la ampliación, la indicación de la posición del
zoom A aparece durante aproximadamente 1 segundo.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
Puede mover la parte agrandada al arrastrar (P17) la pantalla.
También puede ampliar (2k) la imagen tocando dos veces la parte que desea ampliar. Si toca
dos veces la imagen ampliada, el tamaño vuelve a ajustarse en 1k.
2.0X2.0X2.0X2.0X
A
2.0X2.0X
2.0X
2.0X
78
Básico
Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple)
Toque [ ].
Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los
siguientes iconos.
[]: 1 pantalla
[]: 12 pantallas
[]: 30 pantallas
[]: Visualización de la pantalla de calendario
La pantalla de reproducción también se puede cambiar al girar el
disco trasero.
La pantalla de reproducción también se puede cambiar al
deslizar la palanca de función
La pantalla puede ser cambiada gradualmente arrastrando la
pantalla arriba y abajo.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden
reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Toque la imagen.
CAL
1/981/98
1/98
1/98
1/98
79
Básico
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay imágenes múltiples con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada en aquel día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2013.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
Visualizar las imágenes por fecha de grabación (Reproducción de calendario)
1 Toque [ ] en la pantalla de reproducción múltiple.
2 Toque [ ]/[ ] para seleccionar el mes a reproducir.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se
visualiza.
Toque [ ] para visualizar la pantalla de reproducción
múltiple.
3 Seleccione la fecha que desea reproducir y luego toque [Ajuste].
4 Toque la imagen que desea reproducir.
Para volver a la pantalla de calendario, realice una de las siguientes operaciones.
Toque [ ]
Gire el disco trasero hacia la izquierda.
Deslice la palanca de función hacia al izquierda.
CAL
$MXVWH
CAL
80
Básico
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD, MP4 y QuickTime Motion JPEG.
En el modo de reproducción, seleccione una
imagen con el icono de imagen en movimiento
([ ]) y toque [ ] en el medio de la pantalla.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, para 8 minutos y 30 segundos se visualiza
[8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
Al presionar el botón del cursor en 3 le permite reproducir las imágenes de movimiento.
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea
más lento de lo normal.
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use el
software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
Las imágenes en movimiento grabadas con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo
se reproducen a una velocidad de aproximadamente 8 veces.
No disponible en estos casos:
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes en movimiento grabadas
con otra cámara.
Reproducir imágenes en movimiento
3 Ejecutar/Pausa 4 Parada
2
Rebobinado rápido
¢
1
Avance rápido
¢
Rebobinado cuadro por
cuadro
(mientras se pausa)
Avance cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Disco
trasero
(izquierda)
Reduzca el nivel del
volumen
Disco
trasero
(derecha)
Aumente el nivel de
volumen
El panel de control desaparece después de aproximadamente 2 segundos si no se realiza
ninguna acción. Toque la pantalla para volver al visualizar el panel de control.
¢ La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si toca nuevamente [ ]/[ ].
12s12s
12s
12s
A
81
Básico
Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
1
Toque [ ] durante la reproducción de las imágenes en movimiento.
2
Toque [ ].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
Se guardará con [Tamaño de imagen] ajustado en [S] (2 M), [Aspecto] ajustado en [16:9], y
[Calidad] ajustado en [].
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con
la calidad de imagen normal.
[ ] se visualiza durante la reproducción de imágenes fijas creadas desde imágenes en movimiento.
No disponible en estos casos:
Mientras se graba [MP4], usando [VGA/25p], la habilidad de crear fotografías se deshabilita.
Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada
en otro equipo.
Un grupo de imágenes consta de varias imágenes. Puede reproducir las imágenes de un
grupo ya sea de forma continua o una por una.
Puede editar o borrar todas las imágenes de un grupo a la vez. (Por ejemplo, si borra un grupo
de imágenes, se borrarán todas las imágenes del grupo.)
Las imágenes grabadas en otras cámaras podrían no ser reconocidas como un grupo de imágenes.
Las imágenes no se agruparán si se graban sin ajustar el reloj.
Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento
Reproducción de grupos de imágenes
[]:
Grupo de imágenes tomadas en modo de ráfaga con la
velocidad de ráfaga [SH]. (P179)
[]:
Grupo de imágenes tomadas en una toma de lapso de
tiempo. (P195)
[]:
Grupo de imágenes tomadas en animación stop motion. (P197)
1/981/981/981/98


LP£J

LP£J

LP£J
82
Básico
Toque el icono de grupo de imágenes ([ ], [ ], [ ]).
La misma operación se puede realizar al presionar 3 de los botones del cursor.
Cuando reproduce imágenes del grupo una a la vez, se muestran opciones.
Operaciones durante la reproducción de grupos de imágenes
1 Toque el icono de visualización del grupo de
imágenes ([ ], [ ], [ ]).
La misma operación se puede realizar al presionar 4 de
los botones del cursor.
2 Arrastre horizontalmente para transferir entre las
imágenes.
Toque [ ] o presione de nuevo 4 para volver a la pantalla de reproducción normal.
Se puede tratar cada imagen del grupo del mismo modo que lo haría con imágenes
normales cuando se las reproduce. (Como reproducción múltiple, reproducción con zoom
y eliminación de imágenes)
Reproducción en forma continua de imágenes tomadas en grupo
[A partir de la primera
imagen]
Las imágenes se reproducen en forma continua desde la
primera imagen del grupo.
[A partir de la imagen
actual]
Las imágenes se reproducen en forma continua desde la
imagen que se está reproduciendo.
3
Reproducción continua/
pausa
4
Parada
2
Rebobinado rápido
1
Avance rápido
Rebobinado
(mientras se pausa)
Avance
(mientras se pausa)
Reproducción de cada grupo de imágenes
1/981/981/981/98


LP£J

LP£J

LP£J
83
Básico
Pulse [DISP.] para cambiar la pantalla del monitor.
La pantalla cambia de la siguiente manera:
A Con información
¢1
B Visualización de información detallada
¢2
C Visualización del histograma
¢2
D Sin información (Resaltar visualización)
¢1, 2, 3, 4
E Sin información
¢4
¢1 Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice una operación, parte de la
pantalla desaparecerá. Presione [DISP.] o toque el monitor para hacer reaparecer la
pantalla.
¢2 No se muestra mientras utiliza la reproducción con zoom ni durante la reproducción
secuencial, panorámica, de imagen en movimiento o de una diapositiva.
¢3 Esto se visualiza si [Destacar] (P84) en el menú [Personalizar] está ajustado en [ON].
¢4 Si no se realiza operación alguna durante una cantidad de segundos, [ ] y desaparecen
otros iconos del toque.
El histograma se muestra en R (rojo), G (verde), B (azul) y Y (luminosidad) durante la
reproducción.
Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción
ュリヴヱハ

60F3.5
0
AWBAWB
1/98981/98
16
0
100-0001
F3.5
60
P
s
RGB
AFS
160
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
F3.5
60
1/98
ISO
160
0
100-0001
L
4:3
L
4:3
',&
84
Básico
Visualizar/no visualizar las áreas saturadas en blanco
[MENU] > [Personalizar]>[Destacar]>[ON]/[OFF]
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando reproduce, aparecen
áreas saturadas en blanco destellando en blanco y negro.
Esto no afecta la imagen grabada.
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia el
negativo (P149) refiriéndose al histograma (P74) y
luego volviendo a tomar la imagen. Ésta puede ser
una imagen de mejor calidad.
Esto no funciona mientras está en reproducción
múltiple, reproducción de calendario o reproducción con zoom.
[ON] [OFF]
85
Básico
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF o aquellas que están protegidas no se
pueden eliminar.
Para borrar una sola imagen
1
En el modo de reproducción, seleccione la
imagen a eliminar y toque [ ].
La misma operación se puede realizar al presionar
[].
2
Toque [Borrado único].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
[Confirmar borrado] en el menú [Reproducir] permite ajustar qué opción de la
pantalla de confirmación de eliminación, [Sí] o [No], se resalta primero. El ajuste
predeterminado es [No]. (P243)
[Borrado único] puede hacerse directamente al presionar un botón de función.
(P54)
1/981/981/981/98
%RUUDGR¼QLFR
%RUUDGRPXOW
%RUUDGRWRWDO
86
Básico
¢ Los grupos de imágenes se consideran una imagen individual. (Se eliminarán todas las
imágenes del grupo de imágenes seleccionado.)
No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con bastante carga o bien el
adaptador de CA (opcional).
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 100
¢
)
1
En el modo de reproducción, toque [ ].
2
Toque [Borrado mult.] o [Borrado total].
[Borrado total] > Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como
favoritas cuando se selecciona [Borrar todo salvo mis favorit.] con [Borrado total]
ajustado.
3
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
Toque la imagen a ser borrada. (Repita este
paso)
En las imágenes seleccionadas aparece []. Al tocar de
nuevo se cancela el ajuste.
4
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.]) Toque [OK].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
2.
87
Grabación
Seleccionar el modo de grabación
Para seleccionar un modo de grabación con el disco de modo
Seleccione el modo al girar el disco de modo.
Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo
deseado A.
Para seleccionar el modo automático inteligente
Pulse [¦].
[¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático
inteligente.
El modo de grabación seleccionado por el disco de modo se
desactiva cuando se enciende el botón [
¦].
Modo automático inteligente (P89)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo automático inteligente Plus (P94)
Le permite ajustar el brillo y el tono del color en el modo automático inteligente.
Modo del programa AE (P96)
Graba a valor de apertura y velocidad del obturador configurados por la cámara.
Modo AE con prioridad a la abertura (P99)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha
ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P100)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha
ajustado.
Modo de exposición manual (P101)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación
que se ajustaron manualmente.
88
Grabación
Modo creativo de imagen en movimiento (P217)
Graba imágenes en movimiento con un valor de apertura y velocidad del obturador
configurados manualmente.
¢ No puede tomar imágenes fijas.
Modo personalizado (P129)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de toma panorámica (P106)
Este modo le permite tomar imágenes panorámicas.
Modo de guía a la escena (P110)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo de control creativo (P119)
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
Visualizar/no visualizar la pantalla de selección cuando el disco del modo se
ajusta en / .
[MENU] > [Personalizar]>[Guía menú]
[ON]:
Visualiza la pantalla de selección para el modo de guía a la escena o el modo de control
creativo.
[OFF]:
Visualiza la pantalla de grabación del modo seleccionado actualmente del modo de guía
a la escena o el modo de control creativo.
89
Grabación
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por lo tanto
lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin pensarlo.
1
Pulse [¦].
La cámara cambia al modo que se usó más
recientemente, Modo automático inteligente o Modo
automático inteligente Plus. En el momento de compra, el
modo se fija en el modo automático inteligente.
[¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático
inteligente. (La luz se apaga durante la grabación)
El botón [¦] se apaga cuando se presiona nuevamente y se ajustará a los modos de
grabación seleccionados por el disco del modo.
Cuando el disco del modo se ajusta en [ ], puede iniciar o detener la grabación de
una imagen en movimiento presionando el botón de imagen en movimiento o el botón
del obturador. (No pueden tomarse imágenes).
2
Alinee la pantalla con el sujeto.
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza
de color azul el icono de la escena en cuestión durante
2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
Según la escena identificada, la cámara puede visualizar
[ ], lo que le permite seleccionar los efectos
recomendados de la cámara. Para obtener más detalles,
consulte
Grabación con los efectos recomendados de la
cámara
en P92.
Cuando se toca el sujeto, se activa la función de Seguimiento AF. También es posible al
presionar el botón del cursor hacia 2, y luego al presionar el botón del obturador a la
mitad. Para obtener detalles, consulte P165.
Cambiar el método de operación del botón [¦]
[MENU] > [Personalizar]>[Interruptor iA]
[Pulsación]:
Cambiará al modo automático inteligente ( o ) al presionar [¦].
[Pulsar y mantener]:
Cambiará al modo automático inteligente ( o ) al presionar [
¦
] durante un instante.
50
i
4
90
Grabación
Detección de la escena
Al tomar imágenes
¢1 Solamente cuando está seleccionado [ ] (AUTO).
¢2 Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los cumpleaños
relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de
3 años o más joven.
Cuando graba imágenes en movimiento
[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando la
detección de escena se haya sido identificado como [ ], la velocidad del obturador será más
lenta que lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Se escogerá una escena óptima para el sujeto específico cuando ajusta a la localización AF.
Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada,
se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
¦
>
[i-Retrato]
[i-Paisaje]
[i-Macro]
[i-Retrato noct.]
¢1
[i-Paisaje noct.]
[i-Alimentos]
[i-Niños]
¢2
[i-Puesta sol]
¦
> [i-Retrato]
[i-Paisaje]
[i-Baja luz]
[i-Macro]
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del
mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, la
distancia hasta el sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al
sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en
el modo apropiado de grabación.
91
Grabación
Acerca del flash
Esto se fija en [Œ] cuando el flash está cerrado, y [ ] (AUTOMÁTICO) cuando está
abierto. Cuando el flash está abierto, la cámara fija automáticamente [ ], [ ]
(AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos), [ ], o [ ] para coincidir el tipo de sujeto y el
brillo.
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P139)
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la eliminación de ojos rojos.
La velocidad del obturador será más lenta durante [ ] o [ ].
Funciones que trabajan automáticamente y opciones del menú que están
deshabilitadas
Las siguientes funciones se realizan automáticamente para permitir que la cámara realice
ajustes óptimos.
Detección de la escena/Compensación a contraluz/Detección de la cara/Balance de
blancos automático/Control de sensibilidad ISO inteligente/[Remover ojo rojo]/[Resoluc.
intel.]/[Dinám. intel.]/[Obturador larg. NR]/[Comp. Sombra]/[AF rápido]/[Lámp. ayuda AF]
Como la cámara realiza ajustes óptimos automáticamente, se deshabilitan los siguientes
menús.
Para acceder al menú [Rec], consulte Uso del menú [Rec] (P186). Para acceder al menú
[Pelíc.], consulte
Uso del menú [Pelíc.] (P219).
[Memo. Ajus. Personal]/[Exposímetro]/[AF/AE bloqueado]/[Mant. AF/AE Bloq.]/[AF rápido]/
[Sensor de ojo AF]/[Área enfoque dto.]/[AF disparador]/[Lámp. ayuda AF] (Menú
[Personalizar])
Compensación al contraluz
Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará
corregirlo automáticamente al aumentar el brillo de la imagen. En el modo automático
inteligente, la compensación de la luz de fondo funciona automáticamente.
92
Grabación
Según la escena que se identifica automáticamente, puede ser posible seleccionar entre
una cantidad de efectos de imagen diferentes (filtro) recomendados automáticamente por
la cámara, con referencia a las imágenes de muestra. (Solamente disponible cuando
[Filtro recomendado] en el menú de grabación se fija en [ON]. En el momento de la
compra, este ajuste es [ON].)
1
Toque [ ], el cual se visualiza
automáticamente después de la detección
automática.
Se visualiza la pantalla de selección para los efectos
recomendados de la cámara.
La pantalla de selección también se puede visualizar al
presionar 3.
2
Toque la imagen de ejemplo para seleccionar
los efectos de imagen (filtros).
El efecto de imagen de la imagen de muestra
seleccionada se aplicará en una visualización previa
A.
3
Toque [Ajuste].
Se fija el modo de control creativo para el efecto de imagen seleccionado.
[ ] se visualiza en la pantalla de grabación. Toque para volver
al Modo automático inteligente ( o ).
Puede hacer la misma operación presionando el botón [
¦].
Cuando se usa un filtro recomendado, no puede usar los menús
ni las funciones de grabación no disponibles en el modo de
control creativo.
Para saber cómo ajustar los efectos de imagen y otra
información, consulte
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen (Modo de control
creativo)
en P119.
No disponible en estos casos:
El filtro recomendado no está disponible cuando se usar el visor.
Grabación con los efectos recomendados de la cámara
DISP.
$MXVWH
A
HKEY
93
Grabación
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajuste del control de desenfoque también se
puede cambiar al presionar el disco trasero.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
4 Grabe imágenes o imágenes en movimiento.
La operación del control de desenfoque se puede finalizar al tocar [ ].
La operación de control de desenfoque también se puede finalizar al presionar el disco
trasero.
También se puede grabar una imagen al tocar [ ].
En la pantalla de ajuste de control de desenfoque del modo automático inteligente ( o ),
el modo AF es [Ø].
No puede fijar la ubicación del área del enfoque automático al tocar la pantalla. (El tamaño no
se puede cambiar)
Según la lente usada, es posible que escuche un sonido de la lente cuando se utiliza el control
de desenfoque, pero esto es debido al funcionamiento de la apertura de la lente y no es una
falla.
Según la lente usada, el sonido operativo del control de desenfoque se puede grabar durante
la grabación de una imagen en movimiento cuando se utiliza la función.
No disponible en estos casos:
Según la lente usada, la función de control de desenfoque puede no funcionar.
Consulte el sitio web para conocer las lentes compatibles.
Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)
Desenfoque fuerte Desenfoque débil
AE
Fn6
Fn7
AE
Fn6
Fn7
94
Grabación
Modo de grabación:
Este modo le permite cambiar el brillo y el tono del color de sus ajustes preferidos con
respecto a los establecidos por la cámara en el modo automático inteligente.
1
Presione [MENU/SET] cuando se encuentra
en el modo automático inteligente.
2
Toque [MODO iA].
3
Seleccione [ ] y luego toque [Ajuste].
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajustes también se puede visualizar desde
la pantalla de grabación al presionar el disco trasero.
Cada vez que se presiona el disco trasero se cambia entre
el ajuste de brillo, el control de desenfoque (P93) y la
operación final.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el brillo de la imagen.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de
grabación.
Grabación de imágenes mediante el cambio del brillo o el tono del color
(Modo automático inteligente Plus)
También se puede visualizar la
pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación
en el modo de grabación.
Ajuste del brillo
$MXVWH
95
Grabación
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajustes también se puede visualizar desde
la pantalla de grabación al presionar el botón del cursor 1.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color
azul.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de
grabación. También puede volver a la pantalla de
grabación al presionar el botón del cursor 1.
Si toca [ ] durante el ajuste, puede tomar una imagen con solo
tocar [ ].
Los ajustes de brillo y el color volverán a la configuración
predeterminada (punto central) cuando se apague esta unidad o
la cámara cambie a otro modo de grabación.
Ajuste del color
AE
Fn6
Fn7
96
Grabación
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo del programa AE)
Modo de grabación:
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[Rec].
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Presione el botón del obturador hasta la
mitad y visualice el valor de apertura y el
valor de velocidad del obturador en la
pantalla.
La velocidad del obturador se ajusta automáticamente
entre aproximadamente 20 segundos y 1/4000 de segundo en los siguientes casos.
Cuando [Sensibilidad] está ajustado en [ISO160].
Cuando el valor de apertura se fija en F3.5 [cuando se coloca la lente intercambiable
(H-PS14042, H-FS14140, H-FS1442A, H-FS014042)].
Cuando el valor de apertura se fija en F4.0 [cuando se coloca la lente intercambiable
(H-FS45150)].
3
Mientras se visualizan los valores (aproximadamente 10 segundos),
realice el cambio de programa al girar el disco trasero.
Cambiará entre la operación de cambio de programa y la operación de compensación
de la exposición (P149) cada vez que se presione el disco trasero mientras se
visualizan los valores.
Gire el disco trasero para visualizar [Exposímetro] B. (P97)
El signo de cambio de programa A aparece en la pantalla.
Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara o gire el disco trasero hasta
que desaparezca la indicación de cambio de programa.
El cambio de programa se cancela fácilmente al fijar un botón de función en
[AE 1 pulsac.]. (P105)
6060604.04.04.0
16
0
SSSSSS
FF
250 15
4.0 5.6 8.0
3060125
0
989898
AB
97
Grabación
Cómo visualizar u ocultar el medidor de exposición
[MENU] > [Personalizar]>[Exposímetro]>[ON]/[OFF]
Ajuste a [ON] para visualizar el [Exposímetro] cuando corrige
la exposición, cambia de programa, ajusta la apertura y la
velocidad del obturador.
Las áreas poco idóneas del rango se visualizan en rojo.
Cuando no se visualiza [Exposímetro], cambie la información de visualización para la
pantalla al presionar [DISP.]. (P72)
El [Exposímetro] desaparece unos 4 segundos después si no se realiza operación alguna.
98
98
98
16
0
S
SSS
F
250 15
4.0 5.6 8.0
3060125
50
50
603.5
98
Grabación
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la
velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más
dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma
una imagen en el modo de la AE programada.
Ejemplo de cambio programado
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)]
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio programado
3 Límite del cambio programado
EV es la abreviatura de [Exposure Value].
Cambios EV con el valor de apertura o la velocidad del obturador.
Si la exposición no es adecuada cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el valor
de la abertura y la velocidad de obturación se vuelven de color rojo y parpadean.
El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si
pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste
del cambio programado se memoriza.
No disponible en estos casos:
El cambio de programa solamente permite ajustes a hacerse cuando hay una cantidad de luz
adecuada.
El cambio de programa está disponible en todos los ajustes de [Sensibilidad] excepto [ ].
Cambio programado
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
99
Grabación
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación
Modo de grabación:
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Gire el disco trasero para ajustar el valor de
la abertura.
A Valor de apertura
B Medidor de exposición
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la operación de Compensación de la
Exposición cada vez que se pulse el disco trasero.
Los efectos del valor de apertura fijado no serán visibles en la pantalla de grabación.
Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P104)
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Gire el disco trasero para visualizar [Exposímetro]. Las áreas no adecuadas del rango se
visualizan en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Al usar una lente que tiene un anillo de apertura, fije la posición del anillo de apertura en [A]
para activar el ajuste del disco trasero. En otras posiciones que no son [A], el ajuste del anillo
tiene prioridad.
Modo AE con prioridad a la abertura
Valor de apertura:
Reduce
Valor de apertura:
Aumenta
Es más fácil
desenfocar el fondo.
Es más fácil
mantener el enfoque
tan lejos como el
fondo.
SSSS
FF
8.08.08.0
60 4
4.0 5.6 8.0 11 16
81530
B
A
100
Grabación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Gire el disco trasero para ajustar la velocidad
de obturación.
A Velocidad de obturación
B Medidor de exposición
Pasará de la operación de ajuste de la velocidad de obturación a la operación de
Compensación de la Exposición cada vez que se pulse el disco trasero.
Los efectos del valor de velocidad de obturación no serán visibles en la pantalla de
grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P104)
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Gire el disco trasero para visualizar [Exposímetro]. Las áreas no adecuadas del rango se
visualizan en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
La [Sensibilidad] se ajusta automáticamente a [AUTO] cuando cambia el modo de grabación al
modo AE con prioridad a la obturación mientras la [Sensibilidad] está ajustada a [ ] (Inteligente).
No disponible en estos casos:
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar es
1/160 de un segundo. (P142)
La velocidad del obturador de menos de 1 segundo no está disponible cuando [Obturador
eléctronico] se fija en [ON].
Modo AE con prioridad a la obturación
Velocidad de
obturación:
Lenta
Velocidad de
obturación:
Rápida
Es más fácil expresar
el movimiento.
Es más fácil congelar
el movimiento.
SSSSSS
F
250250250
60
11 8.0 5.6 4.0
250 500125
1
000
A
B
101
Grabación
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar
la exposición.
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Gire el disco trasero para fijar el valor de
apertura y la velocidad del obturador.
A Medidor de exposición
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
D Ayuda de la exposición manual
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la operación de ajuste de la velocidad
de obturación cada vez que se pulse el disco trasero.
Los efectos del valor de apertura fijada y velocidad de obturación no serán visibles en la
pantalla de grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P104)
Modo de exposición manual
Valor de apertura
Reduce
Es más fácil desenfocar el fondo.
Aumenta
Es más fácil mantener el
enfoque tan lejos como el fondo.
Velocidad de
obturación
Lenta
Es más fácil expresar el
movimiento.
Rápida
Es más fácil congelar el
movimiento.
SS
SS
SS
F
1258
5.64.0 8.0 11
603015
30
30
305.6
00
+3
CDB
A
102
Grabación
Asistencia de la exposición manual
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes
en la pantalla de reproducción.
Acerca de [B] (Bombilla)
Si ajusta la velocidad del obturador a [B], el obturador permanecerá abierto mientras se
presiona completamente el botón del obturador (aproximadamente hasta 120 segundos).
El obturador se cierra si suelta el respectivo botón.
Úselo cuando quiere mantener el obturador abierto por un largo período de tiempo para
tomar imágenes de fuegos artificiales, un escenario nocturno etc.
Si ajusta la velocidad de obturación a [B], [B] se visualiza en la pantalla.
Cuando toma las imágenes con la velocidad de obturación ajustada a [B], use una batería con
carga suficiente. (P28)
La ayuda a la exposición manual no aparece.
Esto no se puede usar cuando [Obturador eléctronico] se fija en [ON].
Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de
abertura más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de
abertura menor.
Recomendamos utilizar un trípode o el obturador remoto (DMW-RSL1: opcional)
cuando toma imágenes con la velocidad de obturación ajustada a [B]. Remítase a
P312 para más información acerca del obturador remoto.
Cuando toma imágenes con la velocidad de obturación fijada en [B], el ruido se puede
notar. Para evitar el ruido de la imagen, recomendamos ajustar [Obturador larg. NR] en
el menú [Rec] en [ON] antes de tomar las imágenes. (P203)
000
30 30
000
33
103
Grabación
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Gire el disco trasero para visualizar [Exposímetro]. Las áreas no adecuadas del rango se
visualizan en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
La [Sensibilidad] se ajusta automáticamente en [ISO160] cuando cambia el modo de grabación
al modo de exposición manual mientras [Sensibilidad] se ajusta en [AUTO] o [ ]
(Inteligente).
Cuando utiliza un objetivo que tiene una rueda de abertura, el ajuste de la rueda de abertura
tiene la prioridad.
No disponible en estos casos:
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/160 de un segundo. (P142)
La velocidad del obturador de menos de 1 segundo no está disponible cuando [Obturador
eléctronico] se fija en [ON].
104
Grabación
Modos aplicables:
Los efectos de apertura y velocidad del obturador se pueden comprobar con el modo de
previsualización.
Confirme los efectos de la apertura:
Puede comprobar la profundidad del campo (rango de enfoque
eficaz) antes de tomar una imagen o al cerrar el obturador de hoja en el valor de apertura que fijó.
Confirme los efectos de velocidad del obturador:
El movimiento se puede confirmar al visualizar la
imagen real que se tomará con esa velocidad del obturador. Cuando la velocidad del obturador se fije
para velocidad alta, la visualización en la vista previa de velocidad del obturador se mostrará como
una película de liberación lenta. Se usa en casos como detener el movimiento del agua corriente.
1 Ajuste un botón de función en [Vista preliminar]. (P52)
El siguiente paso es un ejemplo en el cual [Vista preliminar] se asigna a [Fn1].
2 Cambie a la pantalla de confirmación presionando [Fn1].
La pantalla se cambia cada vez que se presiona [Fn1].
Profundidad de las propiedades de campo
¢1 Condiciones de grabación
¢2 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con un fondo borroso, etc.
¢3 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con todo enfocado incluido el fondo, etc.
Es posible grabar mientras está activo el modo de vista previa.
La gama para el cambio de efecto de la velocidad de obturación es de 8 segundos a 1/1000 de
un segundo.
Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)
Pantalla de grabación
normal
Efectos de apertura
Efectos de velocidad del
obturador
¢1
Valor abertura Pequeño Grande
Longitud focal del objetivo Teleobjetivo Gran angular
Distancia desde el sujeto Cercano Lejano
Profundidad de campo
(gama de enfoque efectivo)
Poco profundo
(Estrecho)
¢2
Profundo (Ancho)
¢3
Fn1
(IHFWRYHOREWRQ
Fn1
(IHFWRYHOREWRII
105
Grabación
Modos aplicables:
Cuando el ajuste de exposición es demasiado brillante o demasiado oscuro, puede usar
un toque de AE para alcanzar un ajuste de exposición adecuado.
Se visualiza el medidor de exposición, y se cambian la velocidad de apertura y obturación
para dar una exposición adecuada. Los elementos del ajuste que cambian dependerán
del Modo de grabación.
En los siguientes casos, no se puede fijar la exposición adecuada. (Se visualiza el
medidor de exposición)
Cuando el sujeto es extremadamente oscuro y no se puede alcanzar la exposición
adecuada al cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador
Cuando graba usando el flash
En el modo de previsualización (P104)
Cuando se usa una lente que incluye un anillo de apertura
En el modo del programa AE, puede cancelar el cambio de programa al presionar el botón de
función.
Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una exposición
adecuada (Un toque de AE)
Cómo saber si la exposición no es adecuada
Si los valores de apertura y la velocidad del obturador
parpadean en rojo A cuando el botón del obturador se
presiona hasta la mitad.
Si la Asistencia de la exposición manual no es
cuando está en el modo de exposición manual. Para obtener
más detalles sobre la Asistencia de la exposición manual,
consulte P102.
1 Ajuste un botón de función en [AE 1 pulsac.]. (P52)
El siguiente paso es un ejemplo en el cual [AE 1 pulsac.] se asigna a [Fn1].
2 (Cuando la exposición no es adecuada) Presione [Fn1].
Modo de grabación Los ajustes pueden cambiar
Valor abertura
Velocidad de obturación
Valor de apertura/Velocidad del obturador
16
0
4000400040003.53.53.5
00
-
3
-
3
A
16
0
4000
4000
40003.5
3.5
3.5
00
-
3
-
3
989898
16
0
SSSSSS
F
15 250
4.0 5.6 8.0
1256030
6060603.5
0
106
Grabación
Tomar imágenes panorámicas (Modo de toma
panorámica)
Modo de grabación:
Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma
horizontal o vertical y se combinan para hacer una sola imagen panorámica.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Revise la dirección de grabación y luego toque [Inicio].
Se visualiza una guía horizontal/vertical.
Cambiar la dirección de grabación
1 Toque [ ].
2 Toque [ ].
3 Toque la dirección de grabación.
107
Grabación
También puede ajustar una dirección de grabación y un efecto de imagen en [Ajustes
panorámica] del menú [Rec].
3
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
4
Presione por completo el botón del obturador y mueva la cámara en un
círculo pequeño en la dirección de la flecha que aparece en la pantalla.
Agregar un efecto de imagen
1 Toque el icono de modo de grabación.
2 Toque la imagen de ejemplo para seleccionar los
efectos de imagen (filtros).
Utilice la misma operación que en el Modo de
control creativo para agregar el mismo efecto de
imagen que el modo de control creativo. (P119)
(excepto [Efecto cám. juguete], [Juguete vívido],
[Efecto miniatura] y [Soleado])
Durante la grabación de imágenes panorámicas,
los siguientes efectos del Modo de control creativo
no se visualizan en la pantalla:
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]
Si no va a añadir un efecto de imagen, seleccione [OFF].
3 Toque [Ajuste].
Grabación de la izquierda a la derecha
Mueva la cámara a una velocidad
constante.
Las imágenes no se pueden grabar
correctamente si la cámara se mueve
demasiado rápido o demasiado lento.
A Dirección de grabación y toma
panorámica (Guía)
OFF
DISP.
$MXVWH
A
108
Grabación
5
Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de
la imagen fija.
La grabación también se puede finalizar al mantener la cámara fija mientras graba.
La grabación también se puede finalizar al mover la cámara hasta el final de la guía.
Técnica para el modo de toma panorámica
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de
grabación.
A Mueva la cámara en la dirección de
grabación sin sacudirla. Si la cámara se
sacude demasiado, las imágenes no se
pueden grabar o la imagen panorámica
grabada puede ser más estrecha (más
pequeña).
B Mueva la cámara hacia el borde del rango
que desea grabar. (El borde del rango no
se grabará en el último cuadro)
Ajuste del brillo
109
Grabación
La velocidad óptima para el movimiento de la cámara depende de la lente que use.
Cuando la distancia focal es larga, como cuando tiene colocada una lente telefotográfica,
mueva la cámara lentamente.
[Estabilizador] está fijado a [OFF].
El enfoque, el balance de blancos y la exposición se fijan en los valores óptimos para la
primera imagen. Como resultado, si el enfoque o el brillo cambia sustancialmente durante la
grabación, toda la imagen panorámica no se puede grabar en el enfoque o brillo adecuado.
El balance de blancos está fijo en [AWB] mientras se aplica un efecto de imagen.
Cuando se combinan varias imágenes para crear una sola imagen panorámica, el sujeto
puede aparecer distorsionado o los puntos de conexión se pueden notar en algunos casos.
La cantidad de pixeles de grabación en las direcciones horizontales y verticales de las
imágenes panorámicas varían según la dirección de grabación y la cantidad de imágenes
combinadas. El número máximo de pixeles se muestra a continuación.
No disponible en estos casos:
Una imagen panorámica no se puede crear o las imágenes no se pueden compilar correctamente
al grabar los siguientes sujetos o bajo las condiciones de grabación a continuación.
Sujetos con un color simple y uniforme o un patrón repetitivo (como el cielo o la playa)
Sujetos que se mueven (persona, mascota, automóvil, olas, flores que vuelan en la brisa, etc.)
Sujetos donde el color o los patrones cambian en un tiempo breve (como una imagen que
aparece en una pantalla)
Lugares oscuros
Ubicaciones con fuentes de luz que parpadea como luces fluorescentes o velas
Acerca de la reproducción
Al tocar [ ] en una imagen panorámica, comenzará la
reproducción automática con desplazamiento en la misma
dirección en que se efectuó la grabación.
Las siguientes operaciones se pueden realizar cuando se toca
el panel de control.
¢
Cuando se pausa la reproducción, puede desplazarse hacia atrás y adelante arrastrando la pantalla.
Cuando toca la barra de desplazamiento, la posición de reproducción salta a la posición tocada.
Dirección de grabación Resolución horizontal Resolución vertical
Horizontal 8176 píxeles 1920 píxeles
Vertical 2560 píxeles 8176 píxeles
3
Inicio/Pausa de reproducción panorámica
¢
4 Parada
1/981/98
1/98
1/98
110
Grabación
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada
(Modo de guía a la escena)
Modo de grabación:
Si selecciona una escena que se adapte al sujeto a las condiciones de grabación con
referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara fijará la exposición, el color y enfoque
óptimos, lo cual le permite grabar la escena de forma adecuada.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Arrastre las imágenes de ejemplo para
seleccionar una escena.
También puede seleccionar la escena al arrastrar la
barra de deslizamiento A.
3
Toque [Ajuste].
Las siguientes opciones no pueden ajustarse en el modo de guía a la escena ya que la cámara
las ajusta automáticamente de modo óptimo.
Los elementos que no son el ajuste de la calidad de la imagen en [Fotoestilo]/[Sensibilidad]/
[Modo medición]/[HDR]/[Zoom d.]/[Exposición multiple]
Aunque el balance de blancos se fija en [AWB] para ciertos tipos de escena, puede optimizar el
balance de blancos o usar el muestreo de balance de blancos al presionar el botón del cursor
1 en la pantalla de grabación. Para obtener más detalles, lea P159, 160.
También se puede visualizar la
pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación
en el modo de grabación.
Para disfrutar de una variedad de efectos de imágenes
Toque [ ] en la pantalla de selección de la escena para visualizar las explicaciones,
etc. para que los efectos de imagen se adapten a la escena. Para aprovechar los efectos
de imagen, le recomendamos que lea las explicaciones e intente grabar las imágenes.
La página se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
DISP.
$MXVWH
A
DISP.
111
Grabación
[Retrato claro]
Se ajusta el brillo de la cara y se desenfoca el fondo para
crear retrato claro.
Consejos
Si está usando una lente con la función de zoom, puede
mejorar el efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la
distancia entre la cámara y el sujeto.
[Piel suave]
Cara con más brillo y color de piel más suave crean un
aspecto más radiante y juvenil.
Consejos
Si está usando una lente con la función de zoom, puede
mejorar el efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la
distancia entre la cámara y el sujeto.
El efecto de suavizado se aplica a la parte que tiene un tono
similar al aspecto de un sujeto.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay poca luz.
[Contraluz suave]
Con el contraluz aumenta el brillo de toda la pantalla. Los
retratos se suavizan y se llenan de luz.
112
Grabación
[Contraluz clara]
Se utiliza el flash en exteriores para iluminar de forma regular
la cara del sujeto.
Consejos
Abra el flash. (Puede ajustar a [ ].)
La saturación de blanco puede ocurrir si el sujeto es
demasiado cerca.
Las imágenes con flash tomadas más cerca o más lejos de la
distancia calculada del flash pueden ser demasiado brillantes o
demasiado oscuras.
[Tono relajante]
El tono del color cálido crea una imagen dentro de un
ambiente relajado.
[Carita de niño]
Desenfoque moderado del fondo y la distinción en el tono de
piel centran la atención en la cara del niño.
Toque la cara.
Se graba una imagen fija con el enfoque y la exposición fijados
para la ubicación tocada.
Consejos
Si está usando una lente con la función de zoom, puede
mejorar el efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la
distancia entre la cámara y el sujeto.
113
Grabación
[Escenario Distinto]
Cielo y árboles saturados crean una imagen con un
escenario distinto.
[Cielo azul brillante]
En un día de sol, se aumenta el brillo de toda la pantalla para
crear una imagen vibrante del cielo azul.
[Atardecer romántico]
El tono morado enriquecido crea una imagen romántica del
cielo después de la puesta del sol.
[Atardecer de colores vivos]
Se enriquece el rojo para crear una imagen deuna puesta del
sol de vivos colores.
114
Grabación
[Agua reluciente]
El reflejo del agua se enriquece para que parezca más
brillante y ligeramente azul.
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más
de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
El filtro de estrella usado en este modo puede causar efectos
relucientes en los objetos que no son la superficie de agua.
[Paisaje nocturno claro]
Se aumenta la saturación del color de la luz nocturna para
acentuar el paisaje.
Consejos
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
[Cielo nocturno frío]
Se enriquecen los tonos azules para crear una imagen fría y
sofisticada del cielo después de la puesta del sol.
Consejos
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
115
Grabación
[Paisaje nocturno cálido]
El tono cálido de color crea una imagen cálida del cielo
nocturno.
Consejos
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
[Paisaje nocturno artístico]
Una velocidad de obturación lenta captura hilos de luz que
pueden crear un paisaje nocturno artístico.
Consejos
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
[Luces y resplandores]
El filtro de estrella enriquece los puntos de luz.
Consejos
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más
de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
116
Grabación
[Claro retrato nocturno]
Con el uso del flash y una exposición más larga capturan
mejores retratos en el paisaje nocturno.
Consejos
Abra el flash. (Puede ajustar a [ ].)
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Cuando se selecciona [Claro retrato nocturno], mantenga el
sujeto fijo durante aproximadamente 1 segundo después de
tomar la imagen.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[Suave imagen de una flor]
El enfoque suave crea una imagen difuminada.
Consejos
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Para la grabación a poca distancia, le recomendamos que
cierre el flash y evite usarlo.
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más
de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
El rango de enfoque varía dependiendo del objetivo usado. Consulte
Acerca de la marca de referencia de la distancia del enfoque
en
P175 para ampliar la información sobre el rango de enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del
enfoque es sensiblemente estrecho. Por lo tanto, si cambia la
distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
Se da prioridad a las regiones en primer plano cuando se toman
imágenes, y se requiere tiempo para enfocar cuando toma una
imagen de un sujeto distante.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución
periférica de la imagen mermará un poco. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría
no enfocar el sujeto correctamente.
117
Grabación
[Comida apetecible]
Se aumenta el brillo de toda la pantalla para que la comida
parezca más apetecible.
Consejos
Si está usando una lente con la función de zoom, puede
mejorar el efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la
distancia entre la cámara y el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Para la grabación a poca distancia, le recomendamos que
cierre el flash y evite usarlo.
[Postre atractivo]
El brillo global de la pantalla se ajusta alto para resaltar la
cualidad apetitosa del postre.
Consejos
Si está usando una lente con la función de zoom, puede
mejorar el efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la
distancia entre la cámara y el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Para la grabación a poca distancia, le recomendamos que
cierre el flash y evite usarlo.
[Movimiento animal congelado]
La velocidad de obturación rápida impide la foto movida y
captura una imagen del animal en movimiento.
118
Grabación
[Foto deportiva clara]
La velocidad de obturación rápida impide la foto movida, por
ejemplo en eventos deportivos.
[Monocromática]
Una imagen monocromática captura el ambiente del
momento.
119
Grabación
Tomar imágenes con diferentes efectos de
imagen
(Modo de control creativo)
Modo de grabación:
Este modo graba con efectos de imagen adicionales. Puede fijar los efectos a agregar al
seleccionar imágenes de muestra y verlas en la pantalla.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Toque la imagen de ejemplo para seleccionar
los efectos de imagen (filtros).
El efecto de imagen de la imagen de muestra
seleccionada se aplicará en una visualización previa
A.
El efecto de imagen se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Presione [DISP.] o toque [ ] para visualizar la
explicación para el efecto de imagen seleccionado.
3
Toque [Ajuste].
El ajuste del control creativo se memoriza incluso si la cámara está apagada.
El balance de blancos se fijará en [AWB], y [Sensibilidad] se fijará en [AUTO].
También se puede visualizar la
pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación
en el modo de grabación.
DISP.
$MXVWH
A
DISP.
EXPSEXPS
120
Grabación
La fuerza y los colores de los efectos se pueden ajustar fácilmente para que se adapten a
sus preferencias.
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajustes también se puede visualizar desde
la pantalla de grabación al presionar el botón del cursor 1.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
Los elementos que se pueden fijar difieren según el modo
de control creativo que está fijado.
Para obtener información sobre cada efecto de imagen,
consulte
Elementos que se pueden fijar.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de
grabación. Al presionar 1 también lo lleva de vuelta a la
pantalla de grabación.
Cuando está ajustado el efecto, en la pantalla se visualiza [ ].
Si no desea cambiar los ajustes, seleccione el centro (estándar).
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
La operación del control de desenfoque se puede finalizar
al tocar [ ].
No disponible en estos casos:
En [Efecto miniatura] del Modo de control creativo, no se puede utilizar el control de desenfoque.
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de
grabación.
Ajuste el efecto para que se adapte a sus preferencias
Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)
Ajuste del brillo
EXPS
EXPS
EXPS
EXPS
EXPS
EXPS
EXPS
EXPS
121
Grabación
Este efecto enfatiza el color para realizar imágenes del Arte Pop.
Este efecto da a la imagen un aspecto apagado.
Este efecto agrega una sensación de brillo, suavidad y nostalgia a
la imagen.
Este efecto añade sens. de brillo, ligereza y suavidad a la imagen.
[Expresivo]
Elementos que se pueden fijar
Frescura
Colores
sobrios
Colores vivos
[Retro]
Elementos que se pueden fijan
Color
Amarillo
enfatizado
Rojo
enfatizado
[Viejos tiempos]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Tonalidad alta]
Elementos que se pueden fijan
Color
Rosa
enfatizado
Aguamarina
enfatizado
Si selecciona este efecto con el Modo de toma panorámica, el efecto
puede no resultar aparente en lugares con brillo insuficiente.
122
Grabación
Este efecto añade una sens. sombría y relajante a la imagen y
destaca las partes luminosas.
Este efecto crea una imagen color sepia.
Este efecto da más contraste para crear una excelente imagen en
blanco y negro.
Este efecto añade a sus fotos una vista con contrastes dramáticos.
[Tonalidad baja]
Elementos que se pueden fijan
Color
Rojo
enfatizado
Azul
enfatizado
[Sepia]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Monocromo dinámico]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Arte impresionante]
Elementos que se pueden fijan
Frescura Blanco y negro Colores vivos
Si selecciona este efecto con Modo de toma panorámica, es posible
que se noten las uniones entre las imágenes.
123
Grabación
Este efecto produce el brillo óptimo tanto para las partes oscuras
como las brillantes.
Este efecto añade a sus fotos una vista con colores dramáticos.
Este efecto reduce el brillo periférico para imitar a una cámara de
juguete.
[Dinámica alta]
Elementos que se pueden fijan
Frescura Blanco y negro
Colores
vivos
[Proceso cruzado]
Elementos que se pueden fijan
Color
Tono verde/Tono azul/Tono amarillo/Tono rojo
Toque para seleccionar el balance de
color que desea generar.
[Efecto cám. juguete]
Elementos que se pueden fijan
Color
Naranja
enfatizado
Azul
enfatizado
XPROXPRO
124
Grabación
Este efecto crea una imagen vívida y brillante que parece tomada
con una cámara de juguete.
Este efecto logra un mayor contraste y una menor saturación para
crear una imagen calma y tranquila.
[Juguete vívido]
Elementos que se pueden fijan
Área con brillo
periférico reducido
Pequeña Grande
[Elim. blanqueamiento]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
125
Grabación
Este efecto difumina las áreas periféricas para dar la impresión de
un diorama.
Ajuste del tipo de desenfoque
Con [Efecto miniatura] puede hacer que el sujeto resalte al crear intencionalmente partes
desenfocadas y enfocadas. Puede fijar la orientación de grabación (orientación de
desenfoque) y la posición y el tamaño de la parte de enfoque.
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
También puede visualizar la pantalla de ajustes al tocar la pantalla en la pantalla de
grabación.
También puede visualizar la pantalla de ajuste al presionar [Fn3].
3 Toque [ ] para fijar la orientación de grabación (orientación de desenfoque).
4 Toque la parte de enfoque.
También es posible mover la parte de enfoque usando el
botón del cursor.
5 Pellizque hacia fuera o adentro (P17) para cambiar el
tamaño de la región de enfoque.
Se puede cambiar a 3 tamaños diferentes.
La ampliación/reducción también se puede hacer al girar el
disco trasero.
Si toca [Reiniciar], los ajustes para las partes no borrosas se restablecen a los ajustes
iniciales.
6 Toque [Ajuste].
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y la pantalla se verá
como si los cuadros se cayeran.
No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.
Aproximadamente 1/8 del período de tiempo se graba. (Si graba durante 8 minutos, la
grabación de la imagen en movimiento resultante será de aproximadamente 1 minuto de
duración.)
El tiempo de grabación disponible visualizado es de aproximadamente 8 veces. Al cambiar al
modo de grabación revise el tiempo de grabación disponible.
Cuando [Modo enfoque] se fija en [MF], mueva la ubicación enfocada en la parte enfocada.
[Efecto miniatura]
Elementos que se pueden fijan
Frescura
Colores
sobrios
Colores vivos
$MXVWH
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
126
Grabación
Este efecto difumina la imagen completa para dar sensación de
suavidad.
Este efecto crea una imagen fantástica en un tono de color pálido.
Este efecto transforma puntos de luz en efecto de estrella.
[Enfoque suave]
Elementos que se pueden fijan
Medida del
desenfoque
Desenfoque débil Desenfoque fuerte
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo
usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
[Fantasía]
Elementos que se pueden fijan
Frescura
Colores
sobrios
Colores
vivos
[Filtro de estrellas]
Elementos que se pueden fijan
Longitud del brillo Corto Largo
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo
usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
127
Grabación
Este efecto deja un solo color que enfatiza la fuerza de una
imagen.
Fije el color para dejar
Fije el color para dejar al seleccionar una ubicación en la pantalla.
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
También puede visualizar la pantalla de ajuste al presionar [Fn3].
3 Toque la parte donde desea dejar el color.
Toque [Reiniciar] para volver el ajuste de color para dejar al
centro.
4 Toque [Ajuste].
Según el sujeto, el color fijado no se puede dejar.
Este efecto agrega luminosidad a la escena.
[Color puntual]
Elementos que se pueden fijan
Cantidad de color
restante
Pequeña cantidad
de color
Gran cantidad de
color
[Soleado]
Elementos que se pueden fijan
Color Tono amarillo/tono rojo/tono azul/tono estándar
Toque para seleccionar el balance de
color que desea generar.
$MXVWH
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
SUN
SUN
128
Grabación
Ajustar la fuente de luz
Puede cambiar la posición y el tamaño de una fuente de luz.
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
También puede visualizar la pantalla de ajuste al presionar [Fn3].
3 Toque la ubicación donde desea colocar el centro de
la fuente de luz.
La posición de la fuente de luz también se puede mover
con el botón del cursor.
Puede mover el centro de la fuente de luz hasta el borde
de la pantalla.
4 Pellizque hacia fuera o adentro (P17) para cambiar el
tamaño de la fuente de luz.
Se puede cambiar a 4 tamaños diferentes.
La ampliación/reducción también se puede hacer al girar el
disco trasero.
Al tocar [Reiniciar], vuelve a la configuración
predeterminada de la fuente de luz.
5 Toque [Ajuste].
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y la pantalla se verá
como si los cuadros se cayeran.
Sugerencia para la ubicación del centro de la fuente de luz
Puede crear una apariencia más natural al colocar el centro de la fuente de luz
afuera de la imagen.
7DP
$MXVWH
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
129
Grabación
Registro de sus ajustes preferidos
(Modo personalizado)
Modo de grabación:
Puede registrar los ajustes de la cámara actual como ajustes predeterminados. Si luego
graba en el modo personalizado, puede usar los ajustes registrados.
El ajuste inicial del modo de programa AE está registrado como el ajuste personalizado de
forma inicial.
Para permitir grabar usando los mismos ajustes, se pueden registrar hasta 4 conjuntos de
ajustes actuales de la cámara usando [Memo. Ajus. Personal].
1
Seleccione [Memo. Ajus. Personal] en el menú [Personalizar]. (P43)
2
Toque el ajuste personalizado a registrar.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes
personalizados)
Preparación: Fije de antemano el modo de grabación que desea guardar y seleccione
los ajustes del menú deseado en la cámara.
Ajuste personalizado Descripción de los ajustes
Los ajustes se registran para en el disco de modo.
Puede grabar al girar simplemente el disco de modo hacia la
posición correspondiente. Si registra los ajustes
personalizados que usa a menudo, entonces es conveniente
usarlos.
Los ajustes se registran para en el disco de modo.
Puede registrar hasta 3 conjuntos de ajustes personalizados y
usar conjuntos diferentes según lo requiera la condición.
130
Grabación
Puede activar fácilmente los ajustes que registró usando [Memo. Ajus. Personal].
Ajuste el disco del modo a [ ].
El ajuste personalizado registrado para [ ] está activado.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
El ajuste personalizado registrado para [ ], [ ] o [ ] está activado. El
ajuste personalizado usado más recientemente está activado.
Para cambiar el ajuste personalizado
> Para los pasos
2 y 3.
2
Pulse [MENU/SET] luego toque [Modo Personal.].
3
Toque los ajustes personalizados.
El guardado de los ajustes personalizados seleccionados
se visualiza en la pantalla.
A Visualice los ajustes personalizados
Cambiar los ajustes
Los contenidos registrados no cambian cuando los ajustes del menú se cambian
temporalmente con el disco de modo fijado en o . Para cambiar los ajustes
registrados, sobrescriba el contenido registrado usando [Memo. Ajus. Personal] en el
menú de ajustes personalizados.
Los siguientes ajustes del menú no están registrados en el ajuste personalizado ya que se
reflejan en otros modos de grabación.
Grabar usando el ajuste personalizado registrado
También se puede visualizar la
pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación
en el modo de grabación.
Menú [Rec] Menú [Conf.] Menú [Personalizar]
Datos registrados con [Reconoce
cara]
El ajuste [Config. Perfil]
Todos los menús [Interruptor iA]
[Desplazamiento Táctil]
[Guía menú]
C
2-3
C
2-3
C
2-12-1
C
2-2
C
2-2
C2-1C 2-1C2-1
50
i
4:
C2-1C2 - 1C2-1
A
131
Grabación
Estabilizador óptico de la imagen
Modos aplicables:
La cámara detecta la trepidación durante la grabación y la corrige en forma automática,
de manera que pueda grabar imágenes con menos trepidación.
La lente intercambiable (H-FS14140) tiene un interruptor O.I.S. La función estabilizadora se
activa cuando el interruptor O.I.S de la lente está en [ON]. ([ ] se configura en el momento
de la compra)
Ajuste del estabilizador en el menú [Rec]
1 Seleccione [Estabilizador] en el menú [Rec]. (P43)
2 Toque el detalle.
La función [Estabilizador] solamente está disponible si la lente que usa tiene un
estabilizador interno.
Salga del menú después de que se fija.
Se necesita un objetivo que admita la función de estabilizador.
La lente intercambiable (H-PS14042,
H-FS14140,
H-FS1442A, H-FS014042, H-FS45150)
admite la función del estabilizador.
Detalle Descripción de los ajustes
[]
([Normal])
Las sacudidas vertical y horizontal se compensan.
[]
([Panorámica])
La sacudida de la cámara se corrige por movimientos arriba/abajo.
Este modo es ideal para el panning (un método de toma de imágenes
que implica girar la cámara para seguir los movimientos del sujeto que
sigue moviéndose en una determinada dirección).
[OFF]
[Estabilizador] no funciona.
(Esto se puede seleccionar sólo cuando se usa la lente sin el
interruptor [O.I.S.].)
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [Estabilizador], un trípode, el
autodisparador (P184) o el obturador remoto (DMW-RSL1: opcional) (P312).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil
la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la
imagen en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
Sincronización lenta.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno
artístico]/[Luces y resplandores]/[Claro retrato nocturno] (Modo de guía a la escena)
Cuando se ajusta una velocidad de obturación lenta
132
Grabación
Se recomienda desactivar el estabilizador óptico de la imagen al usar un trípode. [ ] se
visualiza en la pantalla en ese momento.
Recomendamos que tome imágenes con el visor cuando se hace una toma panorámica en
[].
No disponible en estos casos:
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes. Ponga
atención en la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
Cuando usa el zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
El efecto panorámico en [ ] es más difícil de alcanzar en los siguientes casos.
En lugares con luz brillante en un día soleado de verano.
Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100th.
Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente. (El
fondo no se oscurece.)
Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto.
133
Grabación
Tomar imágenes con el zoom
Modos aplicables:
Puede alejarse con el zoom para grabar paisajes, etc. en gran ángulo (Gran angular) o
acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más cercanos
(Teleobjetivo).
¢1 La velocidad del zoom varía según cuán lejos mueve la palanca del zoom.
¢2 Para realizar las operaciones de zoom con la palanca de función, fije [Palanca de función]
(P20) en el menú [Personalizar] en [ZOOM].
¢3 La operación con la palanca de función es posible solo cuando [Teleconv. ext.] del menú
[Rec] está ajustado en [ZOOM].
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-PS14042) que
admite el zoom eléctrico (zoom que
se opera eléctricamente)
Palanca del zoom de una
lente intercambiable
¢1
Palanca de función de
esta unidad
¢1, 2
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-FS14140/
H-FS1442A/H-FS014042/H-FS45150)
que no admite el zoom motorizado
Anillo de zoom de una
lente intercambiable
Palanca de función de
esta unidad
¢2, 3
Lado T:
Agranda un sujeto distante
Lado W:
Amplía el ángulo de visión
T
W
T
W
T
W
T
W
134
Grabación
La conversión del teleobjetivo adicional le permite tomar imágenes que se agrandan sin
deteriorar la calidad de la imagen.
¢ Cuando se selecciona el tamaño de la imagen de [S] (4 M), la relación de aspecto [4:3].
El nivel de ampliación difiere según los ajustes [Tamaño de imagen] y [Aspecto].
Ajuste el tamaño de la imagen en [M] o [S] (el tamaño de imagen se indica con ), y la
calidad, a [A] o [].
Aumentar el efecto telescópico
[Teleconv. ext.]
Al tomar imágenes [Teleconv. ext.] Máx. 2k
¢
Cuando graba imágenes
en movimiento
[Teleconv. ext.]
2,4k ([FHD/50p], [FHD/50i], [FHD/
25p], [FHD/24p])
3,6k ([HD/50p], [HD/25p])
4,8k ([VGA/25p])
Hacer zoom con la conversión del teleobjetivo adicional en pasos
[MENU] > [Rec]>[Teleconv. ext.]>[ZOOM]
A Nivel de ampliación de la conversión del teleobjetivo adicional
La operación puede hacerse utilizando la palanca del zoom o la palanca de función.
Esto se puede usar solamente al grabar imágenes.
Para realizar las operaciones de zoom con la palanca de función, fije [Palanca de función]
(P20) en el menú [Personalizar] en [ZOOM].
Cuando se usa una lente intercambiable (H-PS14042) que admite el zoom eléctrico, la
conversión de teleobjetivo adicional está disponible después de acercar hacia el extremo del
teleobjetivo del zoom óptico.
B Rango del zoom óptico (longitud focal)
¢
C Rango de conversión de teleobjetivo adicional para la
grabación de imágenes fijas (ampliación del zoom)
¢
Este deslizador del zoom se visualiza al usar una
lente intercambiable (H-PS14042) que admite el zoom eléctrico.
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
EX1.0x EX2.0x
4:3 4:3
A
CB
135
Grabación
Cuando se usa la conversión del teleobjetivo adicional, el ángulo de visión para las imágenes
fijas será diferente al ángulo de visión para las imágenes en movimiento ya que el factor de
zoom es diferente entre ellos. El ángulo de visión para la grabación se puede revisar de
antemano al coincidir el ajuste [Area Grab.] (P214) al modo en el que desea grabar.
No disponible en estos casos:
La conversión del teleobjetivo adicional no está disponible en los siguientes casos.
Modo de toma panorámica
[Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido] (Modo de control creativo)
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Exposición multiple]
Hacer zoom con la conversión del teleobjetivo adicional
[MENU] > [Rec]>[Teleconv. ext.]>[TELE CONV.]
[MENU] > [Pelíc.]>[Teleconv. ext.]>[ON]
A [OFF]
4:3 4:3
A
136
Grabación
Cambiar la configuración para una lente con zoom electrónico
Esto solamente se puede seleccionar cuando se usa una lente compatible con el zoom
electrónico (zoom operado electrónicamente).
La lente intercambiable (H-PS14042) es compatible con el zoom electrónico.
Las lentes intercambiables (H-FS14140, H-FS1442A, H-FS014042, H-FS45150) no son
compatibles con el zoom motorizado.
(Para conocer las lentes compatibles, consulte nuestro sitio web)
[MENU] > [Personalizar]>[Zoom motorizado]
Detalle Descripción de los ajustes
[Mostrar dist.
focal]
Cuando hace zoom, se visualiza la
distancia de enfoque y usted puede
confirmar la posición del zoom.
A Indicación de distancia focal
B Distancia de enfoque actual
[ON]/[OFF]
[Zoom escal.]
Cuando opera el zoom con este ajuste
[ON], el zoom se detendrá en las
posiciones correspondientes a las
distancias predeterminadas.
C Indicación de zoom de pasos
[Zoom escal.] está desactivado durante la
grabación de imágenes en movimiento.
[ON]/[OFF]
[Reanudar
zoom]
Cuando enciende esta unidad, se restauran automáticamente las
posiciones del zoom cuando apagó esta unidad por última vez.
[ON]/[OFF]
[Velocidad del
zoom]
Puede fijar la velocidad del zoom para las operaciones de zoom.
Si fija [Zoom escal.] en [ON], la velocidad del zoom no cambiará.
[Foto]:
[H] (Velocidad alta)/[M] (Velocidad media)/[L] (Velocidad baja)
[Im. movimiento]:
[H] (Velocidad alta)/[M] (Velocidad media)/[L] (Velocidad baja)
[Anillo del
zoom]
Esto solamente se puede seleccionar cuando se coloca una lente
compatible con el zoom electrónico con una palanca de zoom y anillo
de zoom. Cuando fija en [OFF], las operaciones controladas por el
anillo de zoom se deshabilitan para evitar la operación accidental.
[ON]/[OFF]
B
A
C
137
Grabación
Aunque la calidad de imagen se deteriora cada vez que se hace un mayor acercamiento,
se puede acercar hasta cuatro veces la ampliación del zoom original.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P184)
para tomar las imágenes.
No disponible en estos casos:
[Zoom d.] no puede usarse en los casos siguientes:
Modo automático inteligente ( o )
Modo de toma panorámica
Modo de guía a la escena
[Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido]/[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
[Exposición multiple]
[Zoom d.]
[MENU] > [Rec]>[Zoom d.]>[4t]/[2t]
[MENU] > [Pelíc.]>[Zoom d.]>[4t]/[2t]
138
Grabación
Puede realizar las operaciones del zoom al tocar. (Zoom táctil)
(Se pueden operar el zoom óptico y la conversión del teleobjetivo adicional para la
grabación de la imagen fija)
Al utilizar una lente intercambiable que no es compatible con el zoom motorizado (H-FS14140,
H-FS1442A, H-FS014042 o H-FS45150), solamente la conversión del teleobjetivo adicional
puede operarse configurando lo siguiente.
Ajustar [Teleconv. ext.] en el menú [Rec] en [ZOOM]
1
Toque [ ] .
2
Toque [ ] .
Se visualiza la barra de deslizamiento.
3
Realice las operaciones del zoom al
arrastrar la barra de deslizamiento.
La velocidad del zoom varía según la posición
tocada.
Toque [ ] de nuevo para finalizar las operaciones del zoom táctil.
Cuando [Zoom escal.] (P136) se fija en [ON], se visualiza la
barra de deslizamiento para el zoom de pasos.
Zoom con operación táctil
[ ]/[ ] Hace zoom lentamente
[ ]/[ ] Hace zoom rápidamente
AE
Fn6
Fn7
1414 1818 2525
139
Grabación
Tomar imágenes con flash
Modos aplicables:
Abrir/cerrar el flash integrado
Es posible tomar imágenes con el flash si se
abre el flash integrado.
A Para abrir el flash
Presione el botón de apertura del flash.
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga clic.
Cerrar de forma forzosa el flash puede dañar
la cámara.
El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el
flash está cerrado.
Tenga cuidado de no pillarse un dedo cuando cierre la bombilla del flash.
El rango del flash disponible
Si la distancia hasta el sujeto está cerca cuando se toma una imagen usando el flash,
parte de la imagen grabada se oscurece ya que la luz del flash está bloqueada por la lente
o está fuera del rango del flash. Compruebe la distancia hasta el sujeto al tomar una
imagen. La distancia a la que la lente bloquea la luz del flash, y la distancia a la que llega
la luz del flash varían según la lente usada.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Rango del flash disponible
Gran angular Teleobjetivo
[AUTO] en
[Sensibilidad]
30 cm a 9,4 m 30 cm a 5,9 m
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Rango del flash disponible
(Cuando la relación de aspecto es [4:3])
Ancho a 17 mm 18 mm Teleobjetivo
[AUTO] en
[Sensibilidad]
El efecto de viñetas
ocurre debido a la luz
del flash.
1,0 m a 8,9 m 50 cm a 5,9 m
140
Grabación
El rango disponible del flash es aproximado.
Este es el rango cuando [Aj. límite ISO] (P201) se fija en [OFF].
No coloque el flash demasiado cerca de los objetos ni cierre el flash cuando está activado. Los
objetos se pueden distorsionar con el calor o la iluminación del flash.
No cierre el flash poco después de activar el flash antes de tomar fotografías debido al forzado
activado/reducción de ojos rojos, etc. Esto causa una falla.
Necesita tiempo para cargar el flash si toma imágenes repetidamente. Tome una imagen
después de que desaparece la indicación de acceso.
Cuando une un flash externo, éste tiene la prioridad respecto al flash incorporado. Remítase a
P310 para el flash externo.
No disponible en estos casos:
Grabar un sujeto desde muy cerca o sin flash suficiente no proporcionará el nivel adecuado de
exposición y puede causar una imagen demasiado blanca u oscura.
Debe esperar un momento para tomar la siguiente imagen mientras el icono del flash
parpadea en ROJO indicando que el flash se está cargando.
Si está grabando un sujeto sin suficiente flash, el balance de blancos no se puede ajustar correctamente.
Al usar determinados objetivos, la luz del flash puede bloquearse o no conseguir cubrir
el campo de visión del objetivo, creando áreas oscuras en las imágenes resultantes.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Rango del flash disponible
Gran angular Teleobjetivo
[AUTO] en
[Sensibilidad]
30 cm a 9,4 m 30 cm a 5,9 m
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-FS014042)
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-FS45150)
Rango del flash disponible Rango del flash disponible
Gran angular Teleobjetivo Gran angular Teleobjetivo
[AUTO] en
[Sensibilidad]
50 cm a 9,4 m 30 cm a 5,9 m 90 cm a 8,3 m 90 cm a 5,9 m
Usar el flash en forma profesional
Cuando graba con flash, puede ocurrir una saturación del blanco si el sujeto está demasiado
cerca. Si [Destacar] del menú [Personalizar] está fijado en [ON], las regiones con saturación
del blanco parpadearán en negro y blanco cuando reproduce o usa Revisión automática. En
este caso, recomendamos que ajuste [Ajuste flash] (P145) en la dirección de menos y que
vuelva a grabar las imágenes.
Cuando toma imágenes con el flash con la visera de la lente colocada, la parte inferior de la
fotografía puede oscurecerse y el control del flash se puede deshabilitar porque la visera de
la lente puede oscurecer el flash de fotografía. Recomendamos retirar la visera de la lente.
141
Grabación
Modos aplicables:
Ajuste el flash incorporado para que se adapte a la grabación.
Abra el flash.
1 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P43)
2 Toque [Modo de flash].
3 Toque el detalle.
El flash se activa dos veces. El intervalo entre el primero y el segundo flash es más
largo cuando se fija [ ] o [ ]. El sujeto no se debe mover hasta que se active
el segundo flash.
Cambiar el modo de flash
Detalle Descripción de los ajustes
([Flash activado]) El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones
de grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
([Forzar act./
ojo-rojo])
¢
([Sinc. lenta]) Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta
característica reducirá la velocidad de obturación cuando está
activado el flash de manera que se ponga claro el paisaje de fondo
oscuro.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos
oscuros.
Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el
movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
([Sincro. lenta /
ojo-rojo])
¢
Œ ([Flash desact.]) El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
Cierre el flash para apagarlo cuando se utilice el flash
integrado.
¢ Se puede ajustar la salida del flash solamente cuando [Inalámbrico] en [Flash] está
configurado en [OFF].
142
Grabación
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1
Esto se convierte en 60 segundos en el modo AE de prioridad del obturador y B (Bombilla) en el
modo de exposición manual.
¢2 Esto se convierte en B (Bombilla) en el modo de exposición manual.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/160 de un segundo.
En el modo automático inteligente ( o ), la velocidad del obturador cambia según la
escena identificada.
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del Modo de guía a la escena)
¢3 No se puede fijar usando el menú [Rec]. [ ] se fija cuando el flash está abierto. (P91)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/60
¢1
a 1/160 1 a 1/4000
Œ
60
¢2
a 1/4000
Œ
Modo automático inteligente
¢3
¢3
¢3
¢3
±
Modo automático inteligente Plus
¢3
¢3
¢3
¢3
±
Modo del programa AE ±±±±±
Modo AE con prioridad a la abertura ±±±±±
Modo AE con prioridad a la obturación ±±——±
Modo de exposición manual ±±——±
Modo creativo de imagen en movimiento ————±
Modo de toma panorámica ————±
Modo de control creativo ————±
143
Grabación
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
El ajuste del flash se memoriza incluso si la cámara está apagada. Al cambiar la escena
usando el modo de guía a la escena, el ajuste del flash del modo de guía a la escena vuelve al
valor predeterminado con cada cambio de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
Œ
Modo de guía
a la escena
[Retrato claro] ±¥——±
[Piel suave] ±¥——±
[Contraluz suave] ————¥
[Contraluz clara] ¥ ———±
[Tono relajante] ————¥
[Carita de niño] ±¥——±
[Escenario Distinto] ————¥
[Cielo azul brillante] ————¥
[Atardecer romántico] ————¥
[Atardecer de colores vivos] ————¥
[Agua reluciente] ————¥
[Paisaje nocturno claro] ————¥
[Cielo nocturno frío] ————¥
[Paisaje nocturno cálido] ————¥
[Paisaje nocturno artístico] ————¥
[Luces y resplandores] ————¥
[Claro retrato nocturno] ———¥±
[Suave imagen de una flor] ¥ ———±
[Comida apetecible] ¥ ———±
[Postre atractivo] ¥ ———±
[Movimiento animal congelado] ¥ ———±
[Foto deportiva clara] ¥ ———±
[Monocromática] ¥±±±±
144
Grabación
Modos aplicables:
Cuando toma imágenes de objetos en movimiento como coches, la sincronización de la
segunda cortina activa el flash justo antes de cerrarse el obturador usando una velocidad
de obturación lenta.
1 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P43)
2 Toque [Sincro flash].
3 Toque el detalle.
Ajuste a [1ST] normalmente.
[2nd] se muestra en el icono de flash en la pantalla si fija [Sincro flash] en [2ND].
Solo disponible cuando [Inalámbrico] en [Flash] está fijo en [OFF]. (P146)
Los ajustes [Sincro flash] también se aplican a un flash externo. (salvo el flash inalámbrico)
(P310)
Cuando se ajusta una velocidad de obturación mayor, el efecto de [Sincro flash] podría
deteriorarse.
No es posible ajustar [ ] o [ ] cuando [Sincro flash] se ajusta en [2ND].
Ajuste de la sincronización de la segunda cortina
Detalle Descripción de los ajustes
[1ST]
Sincronización de la primera cortina
El método normal cuando toma imágenes con el flash.
[2ND]
Sincronización de la segunda cortina
Aparece la fuente de luz por detrás del sujeto y la
imagen se vuelve dinámica.
145
Grabación
Modos aplicables:
Ajuste el brillo del flash cuando las imágenes tomadas con el flash estén subexpuestas o
sobreexpuestas.
1 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P43)
2 Toque [Ajuste flash].
3 Ajuste la salida de flash arrastrando la barra de deslizamiento y luego toque
[Ajuste].
Puede ajustar de [j3EV] a [i3 EV] en los pasos de [1/3 EV].
Seleccione [n0] para volver a la salida de flash original.
[i] o [j] se visualiza en el icono de flash en la pantalla cuando el nivel de flash se ajusta.
Solo disponible cuando [Inalámbrico] en [Flash] está fijo en [OFF]. (P146)
El ajuste [Ajuste flash] también se aplica a un flash externo. (no incluye el flash inalámbrico)
(P310)
Modos aplicables:
Cuando [Comp. Exposición auto.] en [Flash] en el menú [Rec] se fija en [ON], el brillo del
flash integrado se ajusta de manera automática al nivel apropiado a la Compensación de
la exposición seleccionada.
Para detalles sobre la Compensación de la exposición, consulte P149.
El ajuste [Comp. Exposición auto.] también se aplica a un flash externo. (P310)
Ajustar la salida flash
Sincronización de la salida del flash integrado a la Compensación de la
exposición
146
Grabación
Modos aplicables:
Al usar flashes que admiten control inalámbrico (DMW-FL360L: opcional), puede controlar
el disparo del flash integrado (o de un flash colocado en la zapata de esta unidad) y tres
grupos de flashes por separado.
1 Ajuste los flashes externos que se controlarán en modo RC, y luego
colóquelos.
Ajuste el canal y los grupos de los flashes externos que se controlarán.
2 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P43)
3 Seleccione [Inalámbrico] y luego toque [ON].
Cuando [Inalámbrico] está configurado en [ON], [WL] se visualiza en el icono de flash en
la pantalla de grabación.
Cuando haga ajustes detallados del flash inalámbrico, ajuste lo siguiente desde [Flash].
[Canal inalámbrico]
Seleccione el canal que corresponda con el canal del flash externo que desee controlar.
Ajustes: [1CH]/[2CH]/[3CH]/[4CH]
[FP inalámbrico]
Durante la grabación inalámbrica, un flash externo dispara un flash FP (repetición de alta
velocidad del disparo del flash). Este modo de disparo permite la grabación con el flash a
una alta velocidad del obturador.
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Luz de comunicación]
Configure el nivel de la luz de comunicación para grabación inalámbrica.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]
[Config. inalámbrica]
Presione el botón [DISP.] para disparar un flash de prueba.
A Modo de disparo
B Salida del flash
C Relación de luminosidad
Ajustar el flash inalámbrico
Preparación: Abra el flash de esta unidad presionando el botón para abrir el flash.
Alternativamente, coloque un flash (DMW-FL360L: opcional) en esta
unidad.
BA
C
147
Grabación
¢1 No disponible cuando [FP inalámbrico] se fija en [ON].
¢2 Cuando el flash (DMW-FL360L: opcional) está colocado, se ve [Flash externo] en vez de
[Flash integrado].
Detalle Descripción de los ajustes
[Flash
integrado]
¢1, 2
[Modo disparo]
[TTL]:
La cámara ajusta automáticamente la salida del flash integrado.
[OFF]: El flash integrado dispara solo un flash de señal.
[Ajuste flash]
La salida del flash integrado se ajusta manualmente.
[Flash
externo]
¢1, 2
[Modo disparo]
[TTL]:
La cámara ajusta automáticamente la salida del flash externo.
[AUTO]: El flash externo establece la salida del flash.
[MANUAL]: Ajusta la relación de luminosidad del flash externo
manualmente.
[OFF]: El flash externo dispara solo un flash de señal.
[Ajuste flash]
Ajusta la salida del flash externo manualmente cuando [Modo disparo]
está ajustado en [TTL].
[Ajuste flash manual]
Ajusta la relación de luminosidad del flash externo manualmente cuando
[Modo disparo] está ajustado en [MANUAL].
Se puede configurar desde [1/1] (brillo total) hasta [1/128] en incrementos de [1/3].
[Grupo A]/
[Grupo B]/
[Grupo C]
[Modo disparo]
[TTL]:
La cámara ajusta automáticamente la salida del flash externo.
[AUTO]
¢
1
: El flash externo establece la salida del flash.
[MANUAL]: Ajusta la relación de luminosidad del flash externo
manualmente.
[OFF]:
Los flashes externos en el grupo especificado no dispararán.
[Ajuste flash]
Ajusta la salida del flash externo manualmente cuando [Modo disparo]
está ajustado en [TTL].
[Ajuste flash manual]
Ajusta la relación de luminosidad del flash externo manualmente cuando
[Modo disparo] está ajustado en [MANUAL].
Se puede configurar desde [1/1] (brillo total) hasta [1/128] en incrementos de [1/3].
148
Grabación
Rango controlable del flash inalámbrico
Coloque el flash inalámbrico con su sensor inalámbrico apuntando hacia la cámara. El
rango controlable estimado se muestra en la figura siguiente. El rango controlable difiere
según el entorno.
La cantidad recomendada de flashes inalámbricos para cada grupo es de tres o menos.
Si el sujeto está demasiado cerca, el flash de señal puede afectar la exposición. (Esto puede
reducirse si se baja la salida con un difusor, etc.)
Ejemplo de ubicación
5m
5m
7m
7m
5050
5050
3030
3030
A
B
C
149
Grabación
Compensar la exposición
Modos aplicables:
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
El valor de compensación de exposición se puede fijar entre el rango de j5EV a
i5 EV. Al grabar imágenes en movimiento, el valor de compensación de exposición se
puede fijar dentro del rango de j3EV a i3EV.
Seleccione [0] para volver a la exposición original.
Gire el disco trasero para visualizar el [Exposímetro]. (P97)
1
Pulse el disco trasero para pasar al
funcionamiento de Compensación de la
Exposición.
2
Gire el disco trasero para compensar la
exposición.
A Valor de compensación de la exposición
B [Exposímetro]
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia
el positivo.
Compense la exposición hacia
el negativo.
98
98
98
16
0
S
SSS
F
250 15
4.0 5.6 8.0
3060125
50
50
603.5
B
A
150
Grabación
Para compensar la exposición con la palanca de función, fije [Palanca de función] (P20) en el
menú [Personalizar] en [EXP.].
Cuando [Comp. Exposición auto.] en [Flash] en el menú [Rec] se fija en [ON], el brillo del flash
integrado se ajusta de manera automática al nivel apropiado a la Compensación de la
exposición seleccionada. (P145)
Cuando el valor de exposición está fuera del rangoj3EV y i3 EV, el brillo de la pantalla de
grabación ya no cambiará. Se recomienda grabar verificando el brillo real de la imagen
grabada en la pantalla de revisión automática o en la pantalla de reproducción.
El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
Cuando los valores de la abertura y de la velocidad de obturación se visualizan en la pantalla
en el modo de la AE programada, la operación de Cambio Programado y la operación de
Compensación de la Exposición cambia cada vez que se pulsa el disco trasero.
En el modo AE con prioridad a la abertura, la operación de ajuste de la abertura (P99) y la
operación de Compensación de la Exposición cambia cada vez que se pulsa el disco trasero.
En el modo AE con prioridad a la obturación, la operación de ajuste de la velocidad de
obturación (P100) y la operación de Compensación de la Exposición cambia cada vez que se
pulsa el disco trasero.
No disponible en estos casos:
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
151
Grabación
Optimizar fácilmente el brillo para un área
especificada
(AE táctil)
Modos aplicables:
Puede optimizar el brillo fácilmente para una posición que toca. Cuando la cara del sujeto
se ve oscura, puede dar brillo a la pantalla de acuerdo con el brillo de la cara.
Puede optimizar solo el brillo de una posición que toca con el botón de función o puede
optimizar tanto el foco como el brillo de una posición que toca con el toque AF.
Cancelar la función AE táctil
Toque [ ].
[Modo medición] regresa al ajuste original y se cancela la posición de optimización del brillo.
Optimización solo del brillo para una posición que se toca
1
Ajuste un botón de función en [AE Táctil]. (P52)
El siguiente paso es un ejemplo en el cual [AE Táctil] se asigna a [Fn6].
2
Toque [ ].
3
Toque [ ].
Se visualiza la pantalla de ajuste para la posición de
optimización del brillo.
[Modo medición] se configura en [ ], que se usa
exclusivamente para AE táctil.
4
Toque el sujeto para el que desea optimizar el
brillo.
Al tocar [Reiniciar], la optimización de enfoque vuelve a la
posición central.
5
Toque [Ajuste].
AE
66
AE
AE
Fn6
Fn7
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVWH
152
Grabación
No disponible en estos casos:
En los siguientes casos, no puede utilizarse el [AE Táctil] con un botón de función.
Cuando usa el zoom digital.
Cuando [AF Táctil] en [Ajustes Táctiles] del menú [Personalizar] se ha fijado en [AF+AE].
(P152)
1
Seleccione [Ajustes Táctiles] en el menú [Personalizar]. (P43)
2
Seleccione [AF Táctil] y luego toque [AF+AE].
3
Toque el sujeto para el que desea optimizar el
brillo.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área del enfoque
automático. (P167)
La posición de optimización del brillo se visualiza en el
centro del área del enfoque automático. La posición
sigue el movimiento del área del enfoque automático.
[Modo medición] se configura en [ ], que se usa exclusivamente para AE táctil.
Al tocar [Reiniciar] se restablece la posición de optimización del brillo y el área del
enfoque automático al ajuste inicial.
4
Toque [Ajuste].
El área del enfoque automático con la misma función que [Ø] se visualiza en la
posición que toca.
Si toca [ ], se regresa [Modo medición] al ajuste original y se cancela la posición de
optimización del brillo. La configuración del área del enfoque automático también se
cancela.
Si toca [ ], se regresa [Modo medición] al ajuste original y se cancela la posición de
optimización del brillo. La configuración del área del enfoque automático también se
cancela.
Optimización del foco y el brillo para una posición que se toca
Cuando el fondo está demasiado brilloso, etc., el
contraste del brillo con el fondo se ajustará
automáticamente al compensar la exposición.
$MXVWH
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
AE
153
Grabación
Cuando graba con disparo táctil, el foco y el brillo se optimizan para la posición que toca antes
de que se realice la grabación.
En el borde de la pantalla, la medición puede estar afectada por el brillo alrededor de la
ubicación tocada.
No disponible en estos casos:
[AF+AE], que optimiza el foco y el brillo, no funciona en los siguientes casos.
En Foco Manual
Cuando usa el zoom digital.
Cuando el área del enfoque automático se ajusta con el botón del cursor
154
Grabación
Ajuste de la sensibilidad a la luz
Modos aplicables:
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un
número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten
oscuras.
1
Pulse 3 ().
2
Seleccione la sensibilidad ISO al girar el
disco trasero.
3
Pulse el disco trasero para fijar.
¢1 Cuando [Aj. límite ISO] (P201) del menú [Rec] se fija en cualquier opción excepto [OFF], se
fija automáticamente dentro del valor fijado en [Aj. límite ISO].
¢2 Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
Sensibilidad ISO Descripción de los ajustes
AUTO
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
Máximo [ISO3200] (Con el flash encendido [ISO1600])
¢1
(Inteligente)
La cámara detecta el movimiento del sujeto y luego
ajusta automáticamente la optima sensibilidad ISO y la
velocidad de obturación para adaptar el movimiento del
sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la
trepidación del sujeto.
Máximo [ISO3200] (Con el flash encendido [ISO1600])
¢1
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del
obturador está presionado hasta la mitad. Está cambiando
continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto
hasta que se presiona por completo el botón del obturador.
160/200/400/800/1600/3200/
6400/12800/H.25600
¢2
La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
Cuando [Aumentos ISO] en el menú [Rec] (P202) se fija en
[1/3 EV], los elementos de la sensibilidad ISO que se
pueden ajustar aumentarán.
ISO
ISOISOISO
ISOISOISOISOISOISOISO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
160160 200200
155
Grabación
Características de la sensibilidad ISO
Para conocer el rango de enfoque del flash cuando se fija [AUTO], consulte P139.
Cuando [Obturador eléctronico] se fija en [ON], la sensibilidad lSO se puede fijar hasta [ISO
1600].
Cuando [Área enfoque dto.] (P168) se ajusta en [ON], las operaciones en los botones del
cursor se transforman en movimientos del área AF. Ajuste usando el menú rápido (P48).
El ajuste de las opciones siguientes podrá seleccionarse en el modo de imagen en movimiento
creativa.
[AUTO]/[160] a [3200]
160 12800
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Trepidación del sujeto Aumentado Menos
156
Grabación
Ajuste del balance del blanco
Modos aplicables:
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del
blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo
al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
1
Pulse 1 ().
2
Seleccione el balance de blancos al girar el
disco trasero.
3
Pulse el disco trasero para fijar.
¢ Funcionará como [AWB] durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Detalle Condiciones de grabación
[AWB] Ajuste automático
[V] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]
¢
Sólo cuando toma imágenes con el flash
[]/[] Se utiliza el valor fijado manualmente
[]
Cuando usa el ajuste de la temperatura de color
preajustada
AWBAWB
WBWBWBWBWBWBWBWBWBWBWB
$MXVWDU
1
2
157
Grabación
El balance de blancos solamente se calcula para sujetos dentro del rango del flash de la
cámara.
El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
de blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.)
En los modos de guía a la escena detallados a continuación, el balance de blancos está fijado
en [AWB].
[Contraluz suave]/[Tono relajante]/[Escenario Distinto]/[Cielo azul brillante]/[Atardecer
romántico]/[Atardecer de colores vivos]/[Agua reluciente]/[Paisaje nocturno claro]/[Cielo
nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno artístico]/[Luces y resplandores]/
[Claro retrato nocturno]/[Comida apetecible]/[Postre atractivo]
Cuando [Área enfoque dto.] (P168) se ajusta en [ON], las operaciones en los botones del
cursor se transforman en movimientos del área AF. Ajuste usando el menú rápido (P48).
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo
que no sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Bajo la luz fluorescente, la luz LED etc., el balance de blancos adecuado varía según
el tipo de iluminación, por lo tanto use [AWB] o [ ], [ ].
1
2
158
Grabación
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones
cuando toma fotografías.
1 Seleccione [ ], [ ] y luego toque [Seleccionar ajuste b.].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc.
de manera que el encuadre en el centro sólo se
cubra con el objeto blanco, luego pulse [Ajuste].
Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto sea demasiado brilloso u
oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar imágenes naturales en
condiciones diferentes de iluminación. El color de la luz se mide por medio de un número
de grados Kelvin. A medida que aumente la temperatura de color, la imagen se pone
azulada mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza.
1 Seleccione [ ] y luego toque [Ajuste K b/b].
2 Arrastre la barra de ajuste de la temperatura de
color.
Se pueden fijar los valores al tocar [ ]/[ ] o presionar
3/4 del botón del cursor.
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a
[10000K].
3 Toque [Ajuste].
Ajuste manual del balance de blancos
Ajustar la temperatura de color
1 2
$MXVWH
6500K
$MXVWH
159
Grabación
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
1 Seleccione el balance de blancos y luego toque [Ajustar].
2 Arrastre dentro del encuadre para ajustar finamente.
Puede ajustar con exactitud también al presionar
3/4/2/1 del botón del cursor.
Seleccione el punto central si no ajusta finamente el balance del blanco.
3 Toque [Ajuste].
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [A] (ámbar), el icono del balance de blancos en
la pantalla cambia a naranja. Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [B] (azul), el icono
del balance de blancos en la pantalla cambia a azul.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [G] (verde) o [M] (magenta), [_] (verde) o [`]
(magenta) aparece al lado del icono del balance de blancos en la pantalla.
El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento
del balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
El nivel de ajuste exacto del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en
los casos siguientes.
Cuando reinicia el balance de blancos en [ ] o [ ]
Cuando vuelve a ajustar manualmente la temperatura del color en [ ]
Ajuste fino del balance del blanco
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 : G (VERDE: VERDOSO)
4 : M
(MAGENTA: ROJIZO)
GGG
GGG
AAA
AAAB
BBB
BBB
MMM
MMM
$MXVWH
1
2
160
Grabación
El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración
fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores
distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador.
1 Ajuste con exactitud el balance de blancos en el
paso
2 del procedimiento “Ajuste fino del balance
del blanco”, y toque [ ]/[ ] para fijar el muestreo.
[ ]: Horizontal (de [A] a [B])
[ ]: Vertical (de [G] a [M])
El ajuste del muestreo también se puede hacer al girar el
disco trasero.
2 Toque [Ajuste].
[ ] se visualiza en el icono de balance de blancos en la pantalla cuando se ajusta el
muestreo del balance de blancos.
El ajuste del muestreo del balance de blancos se libera cuando se apagó esta unidad
(incluyendo el modo de apagado automático).
Oirá el sonido del obturador tan solo una vez.
No disponible en estos casos:
La función de muestreo del balance de blancos no funciona en los siguientes casos:
Modo de toma panorámica
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Exposición multiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Muestreo de balance de blancos
GGGGGG
AAAAAABBBBBBB
MMMMMM
$MXVWH
161
Grabación
Tomar imágenes con el enfoque automático
Modos aplicables:
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
1
Fije [Modo enfoque] en [AFS], [AFF] o [AFC]. (P162)
2
Pulse 2 ().
3
Toque la opción.
La pantalla de selección del área AF se visualiza cuando
se presiona 4 mientras se selecciona [š], [ ], [Ø], o
[ ]. Para el funcionamiento en la pantalla de selección
del área AF, consulte P167.
4
Toque [Ajuste].
El modo de enfoque automático está fijado en [Ø] en los siguientes casos.
Cuando usa el zoom digital.
[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
No disponible en estos casos:
No puede ajustarse en [š] en los casos a continuación.
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno
artístico]/[Luces y resplandores]/[Comida apetecible]/[Postre atractivo] (Modo de guía a la
escena)
[ ] se deshabilita en los siguientes casos.
[AFF]/[AFC] ([Modo enfoque])
$MXVWH
162
Grabación
Modos aplicables:
Acerca del modo de enfoque (AFS/AFF/AFC)
1
Seleccione [Modo enfoque] desde el menú [Rec]. (P43)
2
Toque la opción.
Seleccione [Modo enfoque] de acuerdo con el
movimiento del sujeto y la escena que está grabando.
Detalle
El movimiento del
sujeto y la escena
(recomendado)
Descripción de los ajustes
AFS
El sujeto está fijo
(Escena, fotografía de
aniversario, etc.)
“AFS” es una abreviación de “Auto Focus
Single” (enfoque automático individual).
El enfoque se ajusta automáticamente al presionar
hasta la mitad el botón del obturador. El enfoque
se fijará mientras esté presionado hasta la mitad.
AFF
No se puede predecir el
movimiento
(Niños, mascotas, etc.)
“AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible”
(Enfoque automático flexible). En este modo, el
enfoque se realiza automáticamente cuando el
botón del obturador se presiona hasta la mitad.
Si el sujeto se mueve mientras se presiona el
botón del obturador hasta la mitad, el enfoque
se corrige automáticamente para que coincida
con el movimiento.
AFC
El sujeto está en
movimiento
(Deportes, trenes, etc.)
“AFC” es una abreviatura de “Auto Focus
Continuous” (Enfoque automático continuo). En este
modo, mientras el botón del obturador se presiona
hasta la mitad, el enfoque se realiza constantemente
para que coincida con el movimiento del sujeto.
Cuando el sujeto se mueve, el enfoque se realiza al
predecir la posición del sujeto en el tiempo de
grabación. (Predicción del movimiento)
MF Fije manualmente el enfoque. (P171)
163
Grabación
Según la lente usada, posiblemente no funcionen [AFF] y [AFC]. Consulte el sitio web
en P22.
Salga del menú después de que se fija.
No disponible en estos casos:
En el modo de toma panorámica, no pueden configurarse [AFF] ni [AFC].
Cuando se graba con [AFF], [AFC]
Puede tardar un rato en enfocar el sujeto si opera el zoom de Gran angular a
Teleobjetivo o cambia de repente el sujeto de un lugar lejano a uno cercano.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el
sujeto.
Mientras el botón del obturador está presionado hasta la mitad, se puede ver una
sacudida en la pantalla.
164
Grabación
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se
encuentre. (a lo máximo 15 áreas)
Cuando la cámara detecta la cara de una persona, el área AF
se visualiza.
Amarillo:
Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la
cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P167)
Cuando está seleccionado [š] y [Modo medición] está ajustado en múltiple [ ], la cámara
ajustará la exposición para adaptar la cara de la persona. (P190)
No disponible en estos casos:
Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos a continuación, podría
dejar de obrar la función de Detección de la cara, volviendo imposible detectarlas. El modo AF
se cambia a [ ].
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es a lo sumo brillante u oscura
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Tipo de modo de enfoque automático
Acerca de [š] ([Detección de la cara])
165
Grabación
El enfoque y la exposición se pueden ajustar según el sujeto. El enfoque y la exposición
seguirán iguales aunque el sujeto se mueva. (Localización dinámica)
Cuando se opera la pantalla táctil
Puede bloquear el sujeto al tocarlo.
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
El área AF se pone amarilla mientras el sujeto se bloquea.
El bloqueo se cancela cuando se toca [ ].
Al operar los botones
Sitúe el sujeto dentro del cuadro de la localización AF y presione
el botón del obturador hasta la mitad para bloquear el sujeto.
A Cuadro de la localización AF
El área AF se volverá de color verde cuando la cámara detecta
el objeto.
El área AF se pone amarilla cuando se libera el botón del obturador.
El bloqueo se cancela cuando se presiona [MENU/SET].
El seguimiento AF y la detección de la cara cambian cada vez
que se presiona 2 en el modo automático inteligente ( o
).
La exposición se ajusta de acuerdo con el sujeto bloqueado cuando [Modo medición] se fija
en [ ]. (P190)
Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de nuevo.
El seguimiento AF se puede deshabilitar en ciertas condiciones de la imagen como cuando
está muy oscuro. En ese caso, el modo AF opera como [Ø].
No disponible en estos casos:
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø].
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor]/[Monocromática] (Modo
de guía a la escena)
[Sepia]/[Monocromo dinámico]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] (Modo de
control creativo)
[Monocromo] ([Fotoestilo])
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
La función de localización dinámica puede no funcionar en los siguientes casos:
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el fondo tiene el mismo o parecido color que el del sujeto
Cuando existe trepidación
Cuando se utiliza el zoom
Configuración [ ] ([Localiz. AF])
A
166
Grabación
Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada área AF. Es eficaz cuando el
sujeto no está en el centro de la pantalla.
(El encuadre del área AF será el mismo del ajuste de la relación de aspecto de la imagen)
Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar. (P167)
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P167)
Cuando el sujeto no es el centro de la composición en [Ø], puede llevar el sujeto al área AF,
fijar el enfoque y la exposición al presionar el botón del obturador a la mitad, mover la cámara
a la composición que desea con el botón del obturador presionado a la mitad y luego tomar la
imagen. (Sólo cuando [Modo enfoque] se ajusta en [AFS].)
Puede alcanzar un enfoque más preciso en un punto que sea más pequeño que [Ø].
La posición de enfoque se puede fijar en la pantalla agrandada. (P168)
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad se visualiza la pantalla para revisar la
posición de enfoque agrandada a aproximadamente 5 veces el tamaño original.
El tamaño del área AF visualizado cuando la cámara alcanza el enfoque puede cambiar de
acuerdo con el sujeto.
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø]
Cuando graba imágenes en movimiento
Acerca de [ ] ([23 áreas])
Acerca de [ ] ([1 área])
Acerca de [ ] ([Enfoque preciso])
167
Grabación
Se puede fijar el enfoque del sujeto especificado en la pantalla táctil.
(Ajuste [AF Táctil] de [Ajustes Táctiles] en el menú [Personalizar] a [AF].)
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
Cuando selecciona [š], [Ø]
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar.
1 Toque el sujeto.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF.
La pantalla de ajuste del área AF también se puede
visualizar al presionar 2 y luego presionar 4.
El área AF se puede mover también con el botón del
cursor en la pantalla de ajuste del área AF.
Toque [Reiniciar] para volver a colocar el área AF al centro
de la pantalla.
2 Pellizque hacia fuera o adentro (P17) para cambiar el
tamaño del cuadro del área del enfoque automático.
Se puede cambiar a 4 tamaños diferentes.
La ampliación/reducción también se puede hacer al girar el
disco trasero.
3 Toque [Ajuste].
También se puede fijar al presionar [MENU/SET].
El área de enfoque automático con la misma función que [Ø] se visualiza en la posición
tocada, cuando se selecciona [š]. El ajuste del área de enfoque automático se
desbloquea cuando se toca [ ].
Cuando se selecciona [ ]
Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar.
Toque la pantalla para visualizar la pantalla de ajuste del
área AF, y seleccione el cuadro del área AF como se
muestra en la figura que se encuentra a la derecha.
Después de sacar su dedo de la pantalla táctil por un instante,
desaparecerá el cuadro del área de enfoque automático, y sólo
la pantalla [i] (punto central del cuadro del área de enfoque
automático seleccionada) permanecerá en la pantalla.
El ajuste del cuadro del área del enfoque automático se
cancela cuando se toca [ ].
El cuadro del área AF se puede seleccionar con el botón del cursor cuando se visualiza la pantalla de
ajuste del área AF al presionar
2
y luego
4
. El cuadro del área AF se fija al presionar [MENU/SET].
Ajuste de la posición del área AF/cambio de tamaño del área AF
$MXVWH
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
168
Grabación
Cuando se selecciona [ ]
Puede establecer la posición de enfoque precisamente al ampliar la pantalla.
La posición de enfoque no se puede fijar en el borde de la pantalla.
1 Toque el sujeto.
La pantalla de ayuda para el ajuste de la posición de
enfoque agranda el tamaño original aproximadamente 5
veces.
La pantalla de ayuda también se puede visualizar al
presionar 2, presionar 4 para visualizar la pantalla de
ajuste de la posición agrandada y luego seleccionar la
posición ampliada usando los botones del cursor y presionando [MENU/SET].
2 Arrastre la pantalla para alinear el sujeto en el punto
de cruce en el centro de la pantalla.
Además, se puede mover la posición de enfoque con el botón del cursor.
Al tocar [Reiniciar] la posición de enfoque vuelve a la posición central.
En la pantalla de ayuda, también se puede grabar una imagen al tocar [ ].
El medio de medición puntual también se puede mover para coincidir con el área AF cuando
[Modo medición] (P190) se fija en [ ]. En el borde de la pantalla, la medición puede verse
afectada por el brillo alrededor del área AF.
Cuando [AF Táctil] se ajusta a [AF+AE], la posición de optimización del brillo sigue el
movimiento del área del enfoque automático. (El área del enfoque automático funciona como
[Ø].) (P152)
No disponible en estos casos:
[Área enfoque dto.] está fijado en [OFF] el siguiente caso.
Modo de control creativo
Cuando utiliza el zoom digital, la posición y el tamaño del área AF no se pueden cambiar.
Ajustar la duración en que la pantalla está ampliada
[MENU] > [Personalizar]>[Enfoque AF prec.]>
[LONG] (Aprox. 1,5 segundos)/[MID] (Aprox. 1,0 segundos)/[SHORT]
(Aprox. 0,5 segundos)
Mover/no mover el área AF con el botón del cursor
[MENU] > [Personalizar]>[Área enfoque dto.]>[ON]/[OFF]
Cuando se selecciona [š], [ ], o [Ø], puede moverse el área AF; Cuando se
selecciona [ ], puede moverse la posición ampliada.
Para fiar las funciones que usan los botones del cursor como [Modo accionamiento],
[Balance b.] o [Sensibilidad], use en su lugar el menú rápido (P48).
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
169
Grabación
Usando el menú [Personalizar], puede ajustar el método de enfoque en detalle.
Enfocar/no enfocar cuando el botón del obturador esté presionado hasta la
mitad
Enfocar o no enfocar de antemano
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo
tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a
veces cuando, por ejemplo, no quiere perder la oportunidad de tomar la imagen.
La batería se agotará antes de lo normal.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
La función [AF rápido] se deshabilita en las siguientes condiciones:
En el modo de previsualización
En situaciones con poca luz
Con lentes que solamente ofrecen un enfoque manual
Con algunas lentes de cuatro tercios que no admiten el contraste AF.
Ajustar el método de enfoque deseado
[MENU] > [Personalizar]>[AF disparador]>[ON]/[OFF]
[MENU] > [Personalizar]>[AF rápido]>[ON]/[OFF]
170
Grabación
Encender o no encender la lámpara de ayuda AF
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione el botón del obturador
hasta la mitad lo cual hace que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en
condiciones de poca luz. (El área AF más grande se visualiza según las condiciones de
grabación.)
El campo efectivo de la lámpara de ayuda AF es diferente dependiendo del objetivo utilizado.
Cuando está colocada la lente intercambiable (H-PS14042, H-FS14140, H-FS1442A,
H-FS014042, H-FS45150) en gran angular: Aproximadamente 1,0 m a 3,0 m
La lámpara de ayuda AF es válida sólo para el sujeto en el centro de la pantalla. Úsela
ubicando el sujeto en el centro de la pantalla.
Quite la visera de la lente.
Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF (por ej. cuando toma imágenes de animales en
lugares oscuros), ajuste [Lámp. ayuda AF] a [OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
La lámpara de ayuda AF se bloquea levemente cuando se usa la lente intercambiable
(H-PS14042, H-FS14140, H-FS1442A, H-FS014042, H-FS45150), pero no afecta el rendimiento.
La lámpara de ayuda AF se puede bloquear mucho, puede ser más difícil enfocar cuando se
usa una lente con diámetro grande.
El ajuste para [Lámp. ayuda AF] está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
[Escenario Distinto]/[Cielo azul brillante]/[Atardecer romántico]/[Atardecer de colores vivos]/
[Agua reluciente]/[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/
[Paisaje nocturno artístico] (Modo de guía a la escena)
Grabar o no grabar incluso cuando no se logra el enfoque
[FOCUS]:
No puede tomar una imagen hasta que se lleve el sujeto en el marco del enfoque.
[RELEASE]:
Éste proporciona la prioridad al tiempo mejor para tomar una imagen así que puede
tomarla cuando pulsa completamente el botón del obturador.
Cuando se fija en [RELEASE], tenga en cuenta que el enfoque no puede alcanzarse incluso
con [Modo enfoque] fijado en [AFS], [AFF] o [AFC].
[Prior. enfoque/obtu.] está desactivado durante la grabación de imágenes en movimiento.
Ajustar o no ajustar el enfoque manualmente después de lograr el enfoque automático
Cuando el bloqueo AF está activado (presione el botón del obturador a la mitad con [Modo
enfoque] fijado en [AFS] o fije el bloqueo AF usando [AF/AE bloqueado]), puede realizar
manualmente ajustes finos en el enfoque.
[MENU] > [Personalizar]>[Lámp. ayuda AF]>[ON]/[OFF]
[MENU] > [Personalizar]>[Prior. enfoque/obtu.]
[MENU] > [Personalizar]>[AF / MF]>[ON]/[OFF]
171
Grabación
Tomar imágenes con el enfoque manual
Modos aplicables:
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia
entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
1
Ajuste [Modo enfoque] en el menú [Rec] a [MF]. (P162)
2
Utilice la palanca de enfoque o el anillo de enfoque en la lente para
alcanzar el enfoque.
A Indicador para (infinito)
Cuando enfoca manualmente, la visualización se cambia
a la pantalla de asistencia y la imagen se amplía (Ayuda
MF B).
Cuando [Contornos máximos] del menú [Personalizar]
está fijado en [ON], se resaltan las partes enfocadas (
C
).
Cuando [Guía MF] en el menú [Personalizar] se fija en
[ON] y usted enfoca manualmente, la guía MF D se
visualiza en la pantalla. Puede revisar si el punto de
enfoque está en el lado cercano o en el lado lejano.
Las operaciones usadas para realizar el enfoque manual difieren según la lente.
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-PS14042) con una palanca de enfoque
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-FS14140, H-FS1442A, H-FS014042,
H-FS45150) con un anillo de enfoque
Mueva al lado A:
Se enfoca en el
sujeto cercano
Mueva al lado B:
Se enfoca en el
sujeto lejano
La velocidad de enfoque varía según cuán
lejos mueve la palanca de enfoque.
Gire al lado C:
Se enfoca en el
sujeto cercano
Gire al lado D:
Se enfoca en el
sujeto lejano
A
B
C
D
B
D
A
C
172
Grabación
Ajustar el método de visualización de ayuda MF
Resaltado/no resaltado de partes enfocadas
Esta función trabaja en enfoque manual o cuando el enfoque se ajusta manualmente con [AF / MF].
Debido a que las partes con contornos claros en la pantalla se resaltan como partes
enfocadas, las partes que se resaltarán variarán según las condiciones de grabación.
El color usado para el resaltado no afecta las imágenes grabadas.
Visualizar u ocultar la guía MF
[MENU] > [Personalizar]>[Ayuda MF]
Detalle Descripción de los ajustes
[]
Amplía cuando se gira el anillo de enfoque o mueve la palanca de
enfoque o si se presiona 2 ().
[]
Amplía cuando se gira el anillo de enfoque o mueve la palanca de
enfoque.
[] Amplía al presionar 2 ().
[OFF]
No se visualiza la ayuda MF.
[MENU] > [Personalizar]>[Contornos máximos]>[ON]/[OFF]
[MENU] > [Personalizar]>[Guía MF]>[ON]/[OFF]
173
Grabación
Visualización de la ayuda MF
Esto se visualiza al mover la palanca de enfoque, rotar el anillo de enfoque o tocar la pantalla.
(En el modo de control creativo [Efecto miniatura], la ayuda MF no se puede visualizar al tocar
la pantalla)
También se puede visualizar al presionar 2 para visualizar la pantalla de ajustes para el área
ampliada, decidiendo qué área ampliar usando el botón del cursor y luego presionando
[MENU/SET].
Cambiará a la pantalla de ajustes para el área ampliada al presionar el botón del cursor
cuando [Área enfoque dto.] en el menú [Personalizar] se ajuste a [ON].
Cambiar la visualización de la Ayuda MF
Puede cambiar el factor de ampliación entre aproximadamente 4 veces, 5 veces y
10 veces. En el caso de ampliación de 4 veces, se amplía la región central. En el caso de
ampliación de 5 y 10 veces, se amplía toda la pantalla.
Puede cambiar la ampliación al tocar [ ]/[ ] o girar el disco trasero.
Mover el área ampliada
Se puede mover el área ampliada al arrastrar la pantalla (P17), o al presionar el botón del
cursor.
Lo siguiente hará que la ayuda MF vuelva a su posición original.
Cuando [Modo enfoque] está ajustado en otro que no es [MF]
Cambiar [Aspecto] o [Tamaño de imagen]
Apagar la cámara
Cuando se toca [Reiniciar] en la pantalla de configuración para un área ampliada
Cerrar la ayuda MF
Se cerrará cuando se presione hasta la mitad el botón del obturador.
También se cerrará al tocar [Exit] en la pantalla o al presionar [MENU/SET].
Cuando se visualiza al mover la palanca de enfoque o al girar el anillo de enfoque, se cierra
aproximadamente 10 segundos después de que se detiene la operación.
Es posible que no se visualice la ayuda MF o la guía MF según la lente que se utiliza, pero se
puede visualizar la ayuda MF con la operación directa de la cámara, con la pantalla táctil o un
botón.
No disponible en estos casos:
La ayuda MF se deshabilita cuando se usa el zoom digital o se graban imágenes en
movimiento.
AYUDA MF
174
Grabación
Técnica para foco manual
1 Enfoque al mover la palanca de enfoque
o girar el anillo de enfoque.
2 Mueva la palanca de foco o gire el anillo
de foco un poco más adelante en la
misma dirección.
3 Optimice el enfoque al mover la palanca
de enfoque levemente en la dirección
opuesta o al girar el anillo de enfoque levemente en la dirección opuesta.
Si acerca o aleja después de hacer enfoque en un sujeto, el enfoque puede perder su
exactitud. En ese caso, vuelva a ajustar el enfoque.
Luego de cancelar el modo de apagado automático, enfoque nuevamente en el sujeto.
Si toma imágenes de primer plano:
Recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P184).
La gama efectiva del enfoque (profundo del campo) es muy estrecha. Por lo tanto, si
cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de
enfocarlo de nuevo.
La resolución en el margen de la imagen podría reducirse un poco. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
175
Grabación
Acerca de la marca de referencia de la distancia del enfoque
La marca de referencia de la distancia del enfoque es una marca que mide la distancia del
enfoque.
Úselo cuando toma imágenes con el enfoque manual o toma imágenes de primer plano.
Rango del enfoque
A Marca de referencia de la distancia del enfoque
B Línea de referencia de la distancia del enfoque
C 0,2 m (Ancho a la longitud focal 20 mm)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042, H-FS1442A)]
D 0,3 m (longitud focal 21 mm a teleobjetivo)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042, H-FS1442A)]
E 0,3 m (Ancho a la longitud focal 21 mm)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)]
F 0,5 m (longitud focal 22 mm a teleobjetivo)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)]
G 0,3 m [Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)]
H 0,9 m [Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)]
176
Grabación
Cómo fijar el enfoque y la exposición
(Bloqueo AF/AE)
Modos aplicables:
Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el
contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada.
1
Alinee la pantalla con el sujeto.
2
Mantenga presionado [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque o la exposición.
Si lo suelta [AF/AE LOCK], el bloqueo AF/AE se cancela.
Solamente la exposición se bloquea en el ajuste predeterminado.
3
Mientras presiona [AF/AE LOCK], mueva la
cámara para componer la imagen y luego
presione completamente el botón del obturador.
A Indicación de bloqueo AE
Cuando se ajusta [AE LOCK], luego de presionar el botón del obturador a la mitad para
enfocar, presione completamente el botón del obturador.
Ajustar las funciones de [AF/AE LOCK]
El botón [AF/AE LOCK]/[Fn2] se puede usar de dos maneras,
como [AF/AE LOCK] o como [Fn2] (función 2). En el momento
de la compra, se fija inicialmente como bloqueo AF/AE.
Consulte la P52 para obtener detalles sobre el botón de función.
[MENU] > [Personalizar]>[AF/AE bloqueado]
Detalle Descripción de los ajustes
[AE LOCK]
Sólo se bloquea la exposición.
[AEL], se ilumina el valor de apertura y la velocidad de obturación cuando se
ajusta la exposición.
[AF LOCK]
Sólo se bloquea el enfoque.
[AFL], se ilumina la indicación del enfoque, el valor de apertura y la
velocidad de obturación cuando se enfoca el sujeto.
[AF/AE LOCK]
Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
[AFL], [AEL], se ilumina la indicación del enfoque, el valor de apertura y la
velocidad de obturación cuando se enfoca el sujeto y se ajusta la exposición.
[AF-ON]
El modo de enfoque automático está activado.
モョバモユチロヰヤレ
ョㄏビ
16
0
606060
3.53.53.5
AELAEL
00
A
177
Grabación
Mantener/no mantener el bloqueo cuando se libera [AF/AE LOCK]
Cuando se realiza el bloqueo AE, se fija el brillo de la pantalla de grabación que aparece en la
pantalla.
El AF Lock sólo es efectivo cuando toma imágenes en el modo de exposición manual.
El bloqueo AE solamente es eficaz cuando se toman imágenes con el enfoque manual.
Solamente el bloqueo AF está activo durante la grabación de imágenes en movimiento. Una
vez que cancele el bloqueo AF durante la grabación, no lo podrá volver a activar.
La exposición se ajusta, aunque cambie el brillo del sujeto.
El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso
cuando el AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado.
[MENU] > [Personalizar]>[Mant. AF/AE Bloq.]>[ON]/[OFF]
178
Grabación
Seleccionar un modo de accionamiento
Modos aplicables:
Seleccionar el modo de accionamiento le permite cambiar la operación, como grabación
en ráfaga o el disparador automático, para cuando presiona el botón del obturador.
1
Pulse 4 ().
2
Seleccionar un modo de accionamiento.
Al tocar [Más ajustes], puede cambiar los ajustes de cada modo de accionamiento.
3
Toque [Ajuste].
A Cuando presiona esto, el modo de accionamiento vuelve al predeterminado (Único).
B Modo de accionamiento
Modo de accionamiento Descripción de los ajustes
1
[Único] (P68)
Cuando presiona el botón del obturador, se graba una
sola imagen.
2
[Ráfaga] (P179)
Las grabaciones se hacen en forma sucesiva mientras
se pulsa el botón del obturador.
3
[Auto bracket] (P182)
Cada vez que presiona el botón del obturador, las
grabaciones se hacen con diferentes ajustes de
exposición según el rango de compensación de la
exposición.
4
[Autodisparador] (P184)
Cuando pulsa el botón del obturador, la grabación
ocurre después de que transcurre el tiempo
configurado.
31/3
H
$MXVWH
0£VDMXVWHV
1 2 3 4
A
B
179
Grabación
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Modos aplicables:
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Las imágenes tomadas con la velocidad de ráfaga de [SH] se grabarán como un grupo de
imágenes en el modo de ráfaga individual (P81).
1
Pulse 4 ().
2
Seleccione el icono de ráfaga ([ ], etc.) y
luego toque [Más ajustes].
3
Toque la velocidad del modo de ráfaga.
[SH]
(Súper alta
velocidad)
[H]
(Alta
velocidad)
[M]
(Velocidad
media)
[L]
(Baja
velocidad)
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
40 7 4 2
Vista viva durante el modo
de ráfaga
Ninguna Ninguna Disponible Disponible
¢1
Con archivos RAW
7
¢
2, 3
Sin archivos RAW Máx. 39
Depende de la capacidad de la tarjeta
¢3
¢1 Número de imágenes grabables.
¢2 Según las condiciones de grabación, la cantidad de cuadros en una ráfaga se puede
reducir. (Por ejemplo, cuando selecciona [Resoluc. intel.] en el menú de grabación,
la cantidad de cuadros en una ráfaga se puede reducir)
¢3 Se pueden tomar las imágenes hasta que se llene la capacidad de la tarjeta. Sin
embargo, la velocidad de ráfaga se reducirá a la mitad. La medida exacta del tiempo
depende de la relación de aspecto, el tamaño de la imagen, el ajuste de la calidad y
el tipo de tarjeta que se utiliza.
31/3
H
$MXVWH
0£VDMXVWHV
SH
H M
LV
L
LV
180
Grabación
La velocidad de ráfaga puede reducirse en función de los siguientes ajustes.
[Tamaño de imagen] (P188)/[Calidad] (P189)/[Sensibilidad] (P154)/[Modo enfoque]
(P162)/[Prior. enfoque/obtu.] (P170)
La velocidad del modo de ráfaga también se puede fijar con [Vel. ráfaga] en el menú
[Rec].
Se refiera a P189 para ampliar la información sobre los archivos RAW.
4
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para
activar el modo de ráfaga.
Cancelar el modo de ráfaga
Seleccione [ ] (grabación de una única imagen) o [ ] entre los modos de
accionamiento. (P178)
Enfocar en modo ráfaga
El enfoque cambia según el ajuste para [Prior. enfoque/obtu.] (P170) en el menú
[Personalizar] y el ajuste para [Modo enfoque] (P162) en el menú [Rec].
¢1 Cuando el sujeto esté oscuro o la velocidad de ráfaga se ajuste a [SH], el enfoque se fija en
la primera imagen.
¢2 La velocidad de ráfaga se reduce debido a que la cámara sigue continuamente enfocando el
sujeto.
¢3 La velocidad de ráfaga tiene la prioridad, y el enfoque se calcula dentro de la gama posible.
Modo del enfoque Prior. enfoque/obtu. Enfoque
AFS
[FOCUS]
A la primera imagen
[RELEASE]
AFF/AFC
¢1
[FOCUS]
Enfoque normal
¢2
[RELEASE]
Enfoque pronosticado
¢3
MF
Enfoque ajustado con el enfoque
manual
AFSAFS
50
i
H
L
4:3
181
Grabación
Recomendamos el uso del obturador remoto (DMW-RSL1: opcional) cuando quiere tener
pulsado a tope el botón del obturador mientras toma imágenes en el modo de ráfaga.
Refiérase a P312 para información sobre el obturador remoto.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada a [SH] o [H] (cuando [Modo enfoque] es [AFS] o
[MF]), la exposición y el balance de blancos se fijan a los ajustes utilizados para la primera
imagen y también para las siguientes. Según el brillo del sujeto, es posible que la segunda
imagen y las siguientes sean más brillantes u oscuras. Cuando la velocidad de ráfaga está
ajustada en [H] (cuando [Modo enfoque] es [AFF] o [AFC]), [M] o [L], se ajustarán cada vez que
tome una imagen.
Como en lugares oscuros se reduce la velocidad de obturación, podría reducirse también la
velocidad de ráfaga (imágenes/segundo).
Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar un tiempo para tomar la imagen
sucesiva si repite la grabación de imágenes.
Puede llevar tiempo guardar las imágenes tomadas en el Modo de ráfaga en la tarjeta. Si
toma imágenes de forma continua mientras guarda, la cantidad de cuadros en la toma
continua disminuye.
No disponible en estos casos:
El modo de ráfaga se deshabilita en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la
escena)
[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] (Modo de control creativo)
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando graba usando el flash
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Exposición multiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
En [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
En los siguientes casos, no puede usar [SH] en el modo de ráfaga.
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
182
Grabación
Tomar imágenes usando el muestreo automático
Modos aplicables:
Se grabará un máximo de 7 películas con ajustes de exposición distintos según la gama
de compensación de la exposición cada vez que se pulse el botón del obturador.
Con el muestreo automático
[Paso]: [31/3], [Secuencia]: [0/s/r]
1
Pulse 4 ().
2
Seleccione el icono de muestreo automático
([ ], etc.) y luego toque [Más ajustes].
3
Toque el paso.
4
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
Si pulsa y mantiene pulsado el botón del obturador, toma
el número de imágenes configurado.
La indicación de muestreo automático parpadea hasta
que se tome la cantidad de imágenes que configuró.
La cuenta de la imagen se restablece en [0] si cambia el ajuste de muestreo automático
o apaga la cámara antes de que se tomen todas las imágenes que fijó.
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
31/3
H
$MXVWH
0£VDMXVWHV
31/3
-
3
-
2
-
1 0
+1
+1
+2
+2
+3
+3
-
3
-
2
-
1 0 +1 +2 +3
2 1 3
31/3 32/3 31 51/3 52/3 51
71/3 72/3 71
AFSAFS
50
i
L
4:3
183
Grabación
Cancelar el muestreo automático
Seleccione [ ] (grabación de una única imagen) o [ ] entre los modos de
accionamiento. (P178)
Cambiar los ajustes para [Ajustes único/ráfaga], [Paso] y [Secuencia] en el
muestreo automático
1 Seleccione [Auto bracket] en el menú [Rec]. (P43)
2 Toque [Ajustes único/ráfaga], [Paso] o [Secuencia].
3 Toque el ajuste.
Puede tomar una imagen a la vez cuando se ajusta a [ ].
Puede tomar imágenes de forma continua hasta ajustar la cantidad cuando se ajusta a [ ].
Salga del menú después de que se fija.
Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
No disponible en estos casos:
La exposición podría no compensarse correctamente según el brillo del sujeto.
El muestreo automático se deshabilita en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la escena)
[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] (Modo de control creativo)
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos.
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando graba usando el flash
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Exposición multiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
En [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
Detalle
Ajustes
Detalle
Ajustes
[Ajustes único/
ráfaga]
[ ] (individual)
[Secuencia]
[0/`/_]
[ ] (ráfaga) [`/0/_]
[Paso]
[3•1/3] (3 imágenes)
[3•2/3] (3 imágenes)
[3•1] (3 imágenes)
[5•1/3] (5 imágenes)
[5•2/3] (5 imágenes)
[5•1] (5 imágenes)
[7•1/3] (7 imágenes)
[7•2/3] (7 imágenes)
[7•1] (7 imágenes)
184
Grabación
Tomar imágenes con el autodisparador
Modos aplicables:
1
Pulse 4 ().
2
Seleccione el icono de disparador
automático ([ ], etc.) y luego toque [Más
ajustes].
3
Toque la configuración de la hora para el
disparador automático.
Detalle
Descripción de los ajustes
La imagen se toma 10 segundos después de que se presiona el
obturador.
Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes aproximadamente
con un intervalo de 2 segundos.
La imagen se toma 2 segundos después de que se presiona el obturador.
Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para evitar la
trepidación causada por la presión del botón del obturador.
31/3
H
$MXVWH
0£VDMXVWHV
10
10 2
10
185
Grabación
4
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
Una imagen no se toma hasta que no se enfoca el
sujeto. El enfoque y la exposición se ajustarán cuando el
botón del obturador se presione hasta la mitad.
Si quiere pulsar el botón del obturador completamente para tomar una imagen aunque el sujeto
no esté enfocado, ajuste [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] a [RELEASE]. (P170)
El indicador del autodisparador A destella y la obturación
se activa a los 10 segundos (o 2 segundos).
Cuando se selecciona [ ], el indicador del
autodisparador parpadea de nuevo después de tomar la
primera y de la segunda imagen y el obturador se activa
2 segundos después de que parpadee.
Cancelar el disparador automático
Seleccione [ ] (grabación de una única imagen) o [ ] entre los modos de
accionamiento. (P178)
También se puede cancelar al apagar esta unidad.
El ajuste de hora para el autotemporizador también se puede fijar con [Autodisparador] en el
menú [Rec].
Dependiendo de las condiciones de grabación, el intervalo de grabación puede llegar a ser de
más de 2 segundos cuando se selecciona [ ].
La salida del flash puede variar levemente cuando se selecciona [ ].
No disponible en estos casos:
No puede ajustarse en [ ] en los casos a continuación.
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos
[Exposición multiple]
El disparador automático se deshabilita en los siguientes casos.
Cuando graba imágenes en movimiento
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
En [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
Cancelar o no cancelar el disparador automático al apagar la unidad
[MENU] > [Personalizar]>[Autodis. Auto Off]>[ON]/[OFF]
Al comprar la unidad, esto se configura en [ON], de manera que el disparador automático se
cancelará al apagarla.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
186
Grabación
Uso del menú [Rec]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Rec], consulte
P43.
[Fotoestilo], [Modo enfoque], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y [Zoom d.] son
comunes para el menú [Rec] y el menú [Pelíc.]. El cambio de estos ajustes en uno de estos
menús se refleja en otro menú.
Modos aplicables:
Se pueden seleccionar 6 tipos de efecto para coincidir con la imagen que desea grabar.
Se pueden ajustar los elementos como el color o la calidad de la imagen del efecto que
desea.
¢ Esto está deshabilitado cuando se selecciona el modo automático inteligente ( o ).
En el modo automático inteligente ( o ), el ajuste se restablecerá a [Estándar] cuando la
cámara cambia a otro modo de grabación o esta unidad se enciende o apaga.
En el modo de guía a la escena, se fija el estilo de foto que coincide con cada escena.
[Fotoestilo]
Ajustes Descripción de los ajustes
[Estándar]
Éste es el ajuste estándar.
[Vívido]
¢
Efecto brillando con alta saturación y contraste.
[Natural]
¢
Efecto suave con baja saturación.
[Monocromo]
Efecto monocromático sin sombras de color.
[Paisaje]
¢
Un efecto adecuado para escenas con cielos azules vivos y
verdes.
[Retrato]
¢
Un efecto adecuado para retrato con un tono de piel bello y
saludable.
[Personalizar]
¢
Use el ajuste registrado de antemano.
187
Grabación
Ajuste de la calidad de la imagen
La calidad de la imagen no se puede ajustar en el modo automático inteligente ( o ).
1 Toque [ ]/[ ] para seleccionar el tipo de estilo de foto.
En el modo de guía a la escena, no puede seleccionar el estilo de foto.
2 Toque el detalle.
3 Deslice la barra deslizadora para ajustar.
Los ajustes registrados se memorizan aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta la calidad de la imagen, se visualiza [_] junto al icono de estilo de la foto en la
pantalla.
El color se puede cambiar por [Saturación] cuando se selecciona [Monocromo].
4 Toque [Ajuste personalizado].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
El ajuste se puede registrar en [Personalizar].
Detalle Efecto
[Contraste]
[r]
Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la
imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la
imagen.
[Nitidez]
[r] La imagen está nítidamente definida.
[s] La imagen está enfocada de forma suave.
[Saturación]
[r] Los colores de la imagen se intensifican.
[s] Los colores de la imagen resultan naturales.
[Reducción de
Ruido]
[r]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido. La resolución
de la imagen puede mermarse un poco.
[s]
El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede lograr
imágenes con mayor resolución.
±0
±0
±0
±0
S
-5 0 +5
(VW£QGDU
$MXVWHSHUVRQDOL]DGR
$MXVWH
S
188
Grabación
Modos aplicables:
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión por lo que debe
examinarlos antes de imprimir. (P345)
Modos aplicables:
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Cuando está configurado [Teleconv. ext.] (P133), [ ] se visualiza en el tamaño de la imagen
de cada relación de aspecto excepto [L].
El tamaño de la imagen se fijará a [S] cuando [Vel. ráfaga] esté ajustado en [SH].
[Aspecto]
Ajustes Descripción de los ajustes
[4:3] [Aspecto] de un televisor de 4:3
[3:2] [Aspecto] de una cámara de película de 35 mm
[16:9] [Aspecto] de un televisor de alta definición, etc.
[1:1] Relación de aspecto cuadrado
[Tamaño de imagen]
Cuando la relación de aspecto es [4:3]. Cuando la relación de aspecto es [3:2].
Ajustes Tamaño de la imagen Ajustes Tamaño de la imagen
[L] (16M) 4608k3456 [L] (14M) 4608k3072
[ M] (8M) 3264k2448 [ M] (7M) 3264k2176
[ S] (4M) 2336k1752 [ S] (3.5M) 2336k1560
Cuando la relación de aspecto es [16:9]. Cuando la relación de aspecto es [1:1].
Ajustes Tamaño de la imagen Ajustes Tamaño de la imagen
[L] (12M) 4608k2592 [L] (12M) 3456k3456
[ M] (6M) 3264k1840 [ M] (6M) 2448k2448
[ S] (2M) 1920k1080 [ S] (3M) 1744k1744
189
Grabación
Modos aplicables:
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
¢1 Si borra un archivo RAW de la cámara, también se borrará la imagen JPEG
correspondiente.
¢2 Se fija al máximo de píxeles ([L]) grabables para cada relación de aspecto de la imagen.
Puede disfrutar de una edición de imagen más avanzada si utiliza los archivos RAW. Puede
guardar los archivos RAW en un formato de archivo (JPEG, TIFF, etc.) que pueda visualizarse
en su ordenador PC, etc., desarróllelos y edítelos usando el software “SILKYPIX Developer
Studio” por Ichikawa Soft Laboratory incluido en el CD-ROM (suministrado).
Las imágenes [ ] se graban con un volumen de datos inferior respecto a [ ] o [ ].
No disponible en estos casos:
Los siguientes efectos no se reflejan en las imágenes RAW:
[Fotoestilo]/[Dinám. intel.]/[Remover ojo rojo]/[Resoluc. intel.]/[Espacio color] (Menú [Rec])
Modo de guía a la escena
Modo de control creativo
En los siguientes casos, no puede ajustar [ ], [ ] y [ ].
Al usar Modo de toma panorámica
Consulte la P162 para ampliar la información.
[Calidad]
Ajustes
Formato de
archivo
Descripción de los ajustes
[A]
JPEG
Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad a la calidad
de la imagen.
[]
Una imagen JPEG de calidad de imagen estándar.
Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas sin cambiar
la cantidad de píxeles.
[]
RAWiJPEG
Puede grabar una imagen RAW y una imagen JPEG ([A] o
[]) simultáneamente.
¢1
[]
[] RAW
Solamente puede grabar imágenes RAW.
¢2
[Modo enfoque]
190
Grabación
Modos aplicables:
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
Para ampliar la información, remítase a P179.
Consulte la P183 para ver los detalles.
Para ampliar la información, remítase a P184.
[Modo medición]
Ajustes Descripción de los ajustes
[]
(Múltiple)
Éste es el método con el que la cámara mide la exposición más
conveniente evaluando automáticamente la asignación del brillo en
toda la pantalla. Normalmente, recomendamos usar este método.
[]
(Centro
ponderado)
Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la
pantalla y medir toda la pantalla de modo uniforme.
[]
(Punto)
Éste es el método para medir el sujeto en un blanco
puntual de medición A.
[Vel. ráfaga]
[Auto bracket]
[Autodisparador]
191
Grabación
Modos aplicables:
El contraste y la exposición se compensan cuando la diferencia de brillo entre el fondo y el
sujeto es grande, etc.
Ajustes: [AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
[AUTO] ajusta automáticamente la intensidad del efecto según las condiciones de grabación.
No disponible en estos casos:
Esta función se puede deshabilitar automáticamente, según las condiciones de iluminación.
En los siguientes casos, [Dinám. intel.] no funciona:
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Cuando la sensibilidad ISO está ajustada a [H.16000], [H.20000] o [H.25600]
Modos aplicables:
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[EXTENDED]/[OFF]
[EXTENDED] le permite tomar imágenes naturales con una resolución más alta.
Cuando se graba una imagen en movimiento, [EXTENDED] cambia a [LOW].
[Dinám. intel.] (Control de rango dinámico inteligente)
[Resoluc. intel.]
192
Grabación
Modos aplicables:
Puede combinar 3 imágenes con diferentes niveles de exposición en una sola imagen rica
en gradación. Puede minimizar la pérdida de gradaciones en áreas brillantes y áreas
oscuras cuando, por ejemplo, el contraste entre el fondo y el sujeto es grande.
Las imágenes combinadas por HDR se graban en JPEG.
¿Qué es HDR?
HDR es la sigla de High Dynamic Range (Rango dinámico alto) y se refiere a la técnica
para expresar un rango de contraste amplio.
No mueva la cámara durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
El ángulo de visión se hace levemente más angosto cuando [Alineación automática] se fija en [ON].
El flash se fija en [Œ] ([Flash desact.]).
No disponible en estos casos:
[HDR] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de imágenes en movimiento.
[HDR] no es posible en los siguientes casos.
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
En [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
[HDR]
Ajustes Descripción de los ajustes
[ON] Graba imágenes HDR.
[OFF]
No graba imágenes HDR.
[SET]
[Rango dinámico]
[AUTO]: Ajusta automáticamente el rango de exposición según las
diferencias entre las áreas claras y oscuras.
[n1EV]/[n2EV]/[n3 EV]:
Ajusta la exposición dentro de los parámetros de exposición
seleccionados.
[Alineación automática]
[ON]: Corrige automáticamente temblores de la cámara (inestabilidad) y
otros problemas que pueden causar que las imágenes no salgan
alineadas. Recomendado para tomas cámara en mano.
[OFF]: Sin ajustes para mala alineación de imágenes. Recomendado
cuando se utiliza un trípode.
193
Grabación
Modos aplicables:
Puede tomar hasta cuatro exposiciones por imagen.
1 Toque [Inicio].
2 Decida la composición y tome la primera imagen.
Después de tomar la imagen, presione el botón del
obturador hasta la mitad para tomar la siguiente imagen.
Las siguientes operaciones se pueden realizar al tocar una
opción.
3 Tomando la segunda, tercera y cuarta exposición.
Si [Fn3] se presiona mientras se toman imágenes, las imágenes fotografiadas se graban
y la sesión de toma de imágenes de exposición múltiple se completará.
4 Toque [Salir].
También puede pulsar hasta la mitad el botón del
obturador para terminar.
[Exposición multiple]
[Sig.]: Avance a la imagen siguiente.
[Repet.]: Vuelva a la primera imagen.
[Salir]: Registre la imagen de la primera
fotografía y finalice la sesión de toma de
imágenes de exposición múltiple.
6DOLU
5HSHW
6LJ
6DOLU
5HSHW
194
Grabación
Acerca del ajuste de control automático de ganancia
Seleccione [Ganancia auto.] en la pantalla mostrada en el paso
1 y ajústelo.
Cómo combinar imágenes RAW en la tarjeta.
En la pantalla mostrada en el paso
1, ajuste [Superposición] a [ON]. Luego de [Inicio], se
muestran las imágenes de la tarjeta. Seleccione las imágenes RAW, presione [MENU/
SET], y continúe grabando.
[Superposición] está habilitado solo para imágenes RAW tomadas con esta unidad.
La imagen no se registra hasta que se completa.
La información de grabación visualizada para las imágenes tomadas con exposiciones
múltiples es la información de grabación para la última imagen tomada.
Los elementos que se muestra en gris en la pantalla del menú no pueden configurarse durante
exposiciones múltiples.
No disponible en estos casos:
[Exposición multiple] no es posible en los siguientes casos.
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
[ON]: El nivel de brillo se ajusta de acuerdo con la cantidad de imágenes tomadas y las
imágenes superpuestas.
[OFF]: Compense la exposición para que coincida con el sujeto de manera que todos los
efectos de exposición superpuestos sean correctos.
195
Grabación
Modos aplicables:
Puede fijar el tiempo de inicio de grabación, el intervalo de grabación y la cantidad de
imágenes, y grabar automáticamente los sujetos como animales y plantas a medida que
pasa el tiempo.
Las imágenes se graban como un grupo de imágenes simple (P81).
Puede crear imágenes en movimiento usando [Intervalo tiempo-vídeo] en el menú
[Reproducir]. (P234)
Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P41)
Fije el tiempo/intervalo/cantidad de imágenes de grabación
1 Toque el detalle.
[Interv. Tiempo-Disparo]
Detalle Descripción de los ajustes
[Tiempo de
Inicio]
[Ahora]
Inicia la grabación cuando se presiona completamente el
botón del obturador.
[Establecer
tiempo
inicio]
Puede fijar el tiempo para comenzar la grabación. Se
puede fijar en cualquier momento con hasta 23 horas
59 minutos de anticipación.
Seleccione la unidad (hora o minuto) para el horario de
inicio, toque [ ]/[ ], y después toque [Ajuste].
[Intervalo
de disparo]/
[Conteo de
imágenes]
Puede ajustar la escala de segundos del intervalo de grabación de
1 segundo a 99 minutos 59 segundos.
Seleccione la unidad (minuto o segundo) para el intervalo de
grabación, toque [ ]/[ ], y después toque [Ajuste].
1 a 9999
Seleccione el dígito de la cantidad de imágenes, toque [ ]/[ ], y
luego toque [Ajuste].
196
Grabación
2 Toque [Inicio].
3 Presione por completo el botón del obturador.
La grabación inicia automáticamente.
Durante la espera de la grabación, la alimentación se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante cierto período de tiempo. La toma de lapso de tiempo
continúa incluso con la alimentación apagada. Cuando llega el tiempo de inicio de la
grabación, la alimentación se enciende automáticamente. Para encender la alimentación
de forma manual, presione hasta la mitad el obturador.
Cuando se toca [ ] mientras la unidad está encendida, aparece la pantalla de
selección para pausar o finalizar. Opere de acuerdo con la pantalla. También, cuando se
toca [ ] mientras está en pausa, se mostrará la pantalla de selección para pausar o
finalizar. También puede reiniciar después de una pausa si presiona el botón del
obturador por completo.
Esta función no es para usar en una cámara de seguridad.
Si deja la unidad en algún lugar para realizar [Interv. Tiempo-Disparo], tenga cuidado del
robo.
Grabar durante largos períodos en lugares fríos como pistas de ski o lugares en gran
altitud o en entornos húmedos, cálidos puede causar una falla, por lo tanto tenga
cuidado.
La grabación puede omitirse cuando el tiempo de grabación es mayor que el intervalo de
grabación, como tiempo de exposición prolongado.
Recomendamos que utilice una batería con suficiente carga o un adaptador de CA (opcional) y
un acoplador de CC (opcional).
[Interv. Tiempo-Disparo] está en pausa en los siguientes casos.
Durante [Interv. Tiempo-Disparo], puede cambiar la batería y la tarjeta, y luego reiniciar
encendiendo la unidad. Apague esta unidad cuando cambie la batería o la tarjeta.
Cuando se agota la carga de la batería
Cuando la cantidad de imágenes grabables cae a ninguna
Apagar la cámara
No conecte el cable AV (opcional), el mini cable HDMI (opcional) o el cable de conexión USB
(suministrado) durante la toma de lapso de tiempo.
No disponible en estos casos:
[Interv. Tiempo-Disparo] no es posible en los siguientes casos.
[Exposición multiple]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
197
Grabación
Modos aplicables:
Se crea una imagen stop motion al empalmar las imágenes.
Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P41)
Las imágenes tomadas con [Anima. Movimiento D.] se visualizan como un conjunto de grupos
de imágenes. (P81)
1 Seleccione los métodos de grabación y luego toque
[Inicio].
[Anima. Movimiento D.]
Antes de crear una imagen en movimiento con [Anima. Movimiento D.]
Con [Anima. Movimiento D.], puede hacer una imagen en movimiento en la que los
objetos parezcan estar moviéndose al grabar cada vez que mueve un muñeco, etc. en
pequeños incrementos y luego empalmar las grabaciones.
Con esta unidad, se deben tomar imágenes de 1 a 50 cuadros por segundo de una imagen
en movimiento.
Para un movimiento más suave, grave el movimiento en la menor cantidad de incrementos
posibles y ajuste la velocidad de marcos por segundos (velocidad de cuadros) en un valor elevado.
Detalle Descripción de los ajustes
[Autodisparo]
[ON] Toma imágenes en forma automática en un intervalo de
grabación establecido. Cuando pulsa el botón del obturador
por completo, comienza la grabación.
[OFF]
Esto es para tomar imágenes en forma manual, cuadro por cuadro.
[Intervalo
de disparo]
(Solo cuando [Autodisparo] está ajustado en [ON])
Ajusta el intervalo para la grabación automática. Puede ajustar un valor
entre 1 y 60 segundos en intervalos de 1 segundo.
Seleccione el dígito del intervalo de grabación (segundo), toque
[ ]/[ ] y luego toque [Ajuste].
198
Grabación
2 Toque [Nueva].
3 Presione por completo el botón del obturador.
Pueden grabarse hasta 9999 cuadros.
4 Mueva al sujeto para decidir la composición.
Repita la grabación de la misma manera.
Si apaga la unidad durante la grabación, se muestra un
mensaje para retomar la grabación. Si selecciona [Sí],
puede continuar la grabación desde el punto de la
interrupción.
5 Toque [ ] para finalizar la grabación.
También se puede finalizar al seleccionar [Anima. Movimiento
D.] desde el menú [Rec], y luego al presionar [MENU/SET].
Cuando [Autodisparo] está configurado en [ON],
seleccione [Exit] en la pantalla de confirmación.
(Si se ha seleccionado [Detener], presione el botón del
obturador por completo para retomar la grabación.)
Se visualiza la pantalla de confirmación. Finaliza cuando se selecciona [Sí].
A continuación, se visualiza la pantalla de confirmación para crear una imagen en
movimiento [Sí].
6 Seleccione los métodos para crear una imagen en movimiento.
El formato de grabación se configura en [MP4].
Grabar materiales profesionalmente
La pantalla de grabación visualiza hasta dos imágenes tomadas anteriormente. Úselas
como referencia para la cantidad de movimiento.
Cuando presiona [(], puede verificar las imágenes grabadas. Puede eliminar las
imágenes innecesarias presionando [ ]. Al presionar [(] otra vez, volverá a la
pantalla de grabación.
Detalle Descripción de los ajustes
[Calidad grab.]
Ajusta la calidad de una imagen en movimiento.
[FHD/50p]/[FHD/25p]/[HD/25p]/[VGA/25p]
[Velocidad de
cuadro]
Ajusta la cantidad de cuadros por segundo. Cuanto mayor es la
cantidad, más suave será la imagen en movimiento.
[50fps]
¢
/[25fps]/[12.5fps]/[8.3fps]/[6.25fps]/[5fps]/[2.5fps]/[1fps]
¢ Solo cuando está ajustado en [FHD/50p]
[Secuencia]
[NORMAL]:
Empalma las imágenes en su orden de grabación.
[REVERSE]:
Empalma las imágenes en el orden inverso de grabación.
30
199
Grabación
7 Toque [OK].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
También puede crear imágenes en movimiento desde
[Vídeo movimiento D.] en el menú [Reproducir]. (P235)
Agregar imágenes al grupo de animación stop motion
Al seleccionar [Adicional] en el paso
2, visualizará las imágenes del grupo grabadas con
[Anima. Movimiento D.]. Seleccione un conjunto de imágenes del grupo, toque [Ajuste] y
seleccione [Sí] en la pantalla de grabación.
La grabación automática no se efectúa en los intervalos establecidos porque la grabación
toma tiempo en algunas condiciones de grabación, como cuando el flash se utiliza para grabar.
Cuando selecciona una calidad de imagen diferente a la relación de aspecto de las imágenes
originales, se verán bandas negras en la parte inferior y superior o a la izquierda y a la derecha
de la imagen en movimiento.
Cuando selecciona una calidad de imagen con un tamaño de imagen mayor que el de las
imágenes originales, la resolución de la imagen en movimiento se deteriorará.
Recomendamos que utilice una batería con suficiente carga o un adaptador de CA (opcional) y
un acoplador de CC (opcional).
Si se pierde la fuente de alimentación por desenchufar el adaptador de CA o debido a un
apagón mientras se crea una película de imágenes con el adaptador de CA, la película de
imágenes que esté creando no se grabará.
No es posible crear una imagen en movimiento que supere el tiempo de grabación de
29 minutos y 59 segundos ni que supere el tamaño de archivo de 4 GB.
Una imagen en movimiento de menos de 1 segundo se visualiza como “0s” en el tiempo de
grabación de imágenes en movimiento (P80).
Si solo tomó una imagen, esta no se guarda como un grupo de imágenes. No se puede
seleccionar una imagen desde [Adicional] cuando hay solo una imagen tomada.
No disponible en estos casos:
[Anima. Movimiento D.] no es posible en los siguientes casos.
[Exposición multiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Consulte la P106 para ver los detalles.
[Ajustes panorámica]
200
Grabación
Modos aplicables:
El sonido del obturador puede apagarse para grabar en un entorno silencioso. Se
deshabilita el obturador mecánico, lo que ayuda a tomar imágenes menos borrosas.
Recomendamos hacer una grabación de ensayo con anticipación porque es posible que
grabe sujetos distorsionados y líneas horizontales según las condiciones de grabación.
Ajustes: [ON]/[OFF]
El flash se fija en [Œ] ([Flash desact.]).
Con luz fluorescente o LED, etc., es posible que aparezcan rayas horizontales en la
imagen grabada. En esos casos, puede reducir el efecto de las rayas horizontales si
disminuye la velocidad del obturador.
Si un sujeto se está moviendo o sus manos se sacuden, el sujeto puede aparecer
distorsionado en la imagen tomada.
Si hay trepidación durante la grabación, es posible que se graben sujetos distorsionados. Se
recomienda el uso de un trípode.
Puede desactivar el sonido del obturador en [Vol. Obturador-E] en [Bip]. (P57)
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc.
de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
No disponible en estos casos:
[Obturador eléctronico] está deshabilitado cuando [Vel. ráfaga] se fija en [SH].
Consulte P141 a P148 para más detalles.
[Obturador eléctronico]
[Flash]
201
Grabación
Modos aplicables:
Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ]), la corrección digital de
ojos rojos se realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos
rojos y corrige la imagen.
Ajustes: [ON]/[OFF]
[ ] se visualiza en el icono cuando se fija en [ON].
No disponible en estos casos:
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
Modos aplicables:
Seleccionará la mejor sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo del
sujeto.
Ajustes: [200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]/[OFF]
Funcionará cuando la [Sensibilidad] está ajustada a [AUTO] o [ ].
No disponible en estos casos:
[Aj. límite ISO] se deshabilita en los siguientes casos:
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido] (Modo de guía a la
escena)
Cuando graba imágenes en movimiento
[Remover ojo rojo]
[Aj. límite ISO]
202
Grabación
Modos aplicables:
Puede ajustar la sensibilidad ISO para cada 1/3 EV.
¢ Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
Cuando el ajuste se cambia de [1/3 EV] a [1 EV], [Sensibilidad] se fijará a un valor más
cercano al valor fijado durante [1/3 EV]. (El valor fijado no se restaurará cuando se vuelva a
cambiar el ajuste a [1/3 EV]. Permanecerá como el ajuste seleccionado para [1 EV].)
Modos aplicables:
La sensibilidad ISO puede configurarse hasta el máximo de [ISO25600].
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Aumentos ISO]
Ajustes
[1/3 EV]
[160]/[200]/[250]/[320]/[400]/[500]/[640]/[800]/[1000]/[1250]/[1600]/[2000]/
[2500]/[3200]/[4000]/[5000]/[6400]/[8000]/[10000]/[12800]/[H.16000]
¢
/
[H.20000]
¢
/[H.25600]
¢
[1 EV] [160]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]/[H.25600]
¢
[Ampliar ISO]
203
Grabación
Modos aplicables:
La cámara elimina automáticamente el ruido que aparece cuando la velocidad de
obturación es mejor para tomar imágenes de paisajes nocturnos, etc., así puede tomar
imágenes más bonitas.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Si ajusta a [ON], cuando se pulsa el botón del obturador se visualizará la pantalla de la cuenta
atrás. No mueva la cámara en ese momento. Una vez terminada la cuenta atrás, se visualiza
[Obturador largo NR en proceso] durante el mismo tiempo que la velocidad de obturación
seleccionada para procesar la señal.
Recomendamos utilizar un trípode cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar las
imágenes.
No disponible en estos casos:
En los siguientes casos, [Obturador larg. NR] no funciona:
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH]
Cuando [Obturador eléctronico] está ajustado en [ON]
Modos aplicables:
Cuando la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las características de la
lente, puede grabar imágenes con el brillo de la periferia de la pantalla corregido.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Esta función se puede deshabilitar automáticamente, según las condiciones de grabación.
Los ruidos en la periferia de la imagen pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
No disponible en estos casos:
La corrección no es posible para los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Grabación de fotografías mientras se graba una imagen en movimiento [solamente cuando
se fija en [ ] (prioridades de la imagen en movimiento)].
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH].
Según la lente usada, [Comp. Sombra] puede no funcionar.
Consulte el sitio web para conocer las lentes compatibles.
[Obturador larg. NR]
[Comp. Sombra]
204
Grabación
Consulte la P134 para ver los detalles.
Consulte la P137 para los detalles.
Modos aplicables:
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las imágenes grabadas en un
ordenador, impresora, etc.
Según el ajuste del espacio de color, el nombre del archivo de la imagen grabada varía como
se muestra.
Ajuste a sRGB si no tiene mucha familiaridad con AdobeRGB.
El ajuste está fijado en [sRGB] en el siguiente caso.
Cuando graba imágenes en movimiento
Consulte la P131 para ampliar la información.
[Teleconv. ext.]
[Zoom d.]
[Espacio color]
Ajustes Descripción de los ajustes
[sRGB]
El espacio de color se ajusta al sRGB.
Se usa mucho en un equipo conectado a un ordenador.
[AdobeRGB]
El espacio de color se ajusta al AdobeRGB.
AdobeRGB se usa sobre todo por motivos de negocios como la impresión
profesional porque tiene una mayor gama de colores reproducibles que el
sRGB.
[Estabilizador]
P
: sRGB
_
: AdobeRGB
P1000001.JPG
205
Grabación
Modos aplicables:
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a
una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la
persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la
cámara puede tomar una foto nítida.
Ajustes: [ON]/[OFF]/[MEMORY]
Las siguientes funciones también funcionarán con el
Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara
detecta una cara registrada
¢
(si se ha indicado el nombre de
la cara registrada)
En el modo de reproducción
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
Reproducción selectiva de imágenes elegidas entre imágenes grabadas con
Reconocimiento de Rostro ([Reproducir categoría] (P225))
¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizados
cuando se toman imágenes se determina de acuerdo al orden de registro.
[Reconoce cara]
[Reconoce cara] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[Reconoce cara] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la imagen
de la cara.
206
Grabación
[Reconoce cara] sólo funciona cuando el modo AF se ajusta en [š].
Durante el modo de ráfaga, [Reconoce cara] puede ser unida la información de la imagen sólo
a la primera imagen.
Las similitudes en las características faciales pueden generar que una persona se reconozca
como otra.
El reconocimiento de la cara puede tardar más tiempo en reconocer los rasgos distintivos
faciales que para el de la cara habitual.
Aunque se haya registrado la información del reconocimiento fácil, las imágenes tomadas con
[Nombre] ajustado en [OFF] no se clasificarán por reconocimiento facial en [Reproducir
categoría].
Incluso cuando se cambia la información del Reconocimiento de la cara (P209), no se
cambiará la información del Reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no se van a
clasificar según el reconocimiento de la cara en [Reproducir categoría].
Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en
[Editar Rec. Cara] (P243).
No disponible en estos casos:
No se puede ajustar [Reconoce cara] en los casos siguientes.
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno
artístico]/[Luces y resplandores]/[Comida apetecible]/[Postre atractivo] (Modo de guía a la
escena)
[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
Cuando graba imágenes en movimiento
207
Grabación
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta
6 personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona (hasta
3 imágenes/registro).
1 Toque [MEMORY].
2 Toque [Nuevo].
[Nuevo] no se visualizará si ya hay 6 personas registradas.
Elimine una persona ya registrada para registrar a una
nueva.
3 Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
Las caras de sujetos que no sean personas (animales
domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
Se visualiza la información para tomar las imágenes de la
cara cuando se toca [ ].
Ajustes de la cara
Punto de grabación al registrar las caras
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada,
asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no
está cubierto con pelo mientras se registra.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al
registrar. (El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo de
registro)
Cuando la cara no se reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos. (P208)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el
reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras incluso las
registradas.
1XHYR
208
Grabación
4 Fije el elemento.
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
Salga del menú después de que se fija.
Detalle Descripción de los ajustes
[Nombre]
Es posible registrar los nombres.
1 Toque [SET].
2 Introducir el nombre.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso
de texto
en la sección P64.
[Edad]
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Toque [SET].
2 Ajuste el Año/Mes/Día tocando [ ]/[ ] para cada detalle y
toque [Ajuste].
[Agre. imá.]
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(Agregar imágenes)
1 Toque [Agre.].
2 Realice los pasos
3 en “Ajustes de la cara”.
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
Toque la imagen de la cara a eliminar.
Esta función requiere al menos una imagen facial restante, cuando
está registrada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
209
Grabación
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También
puede eliminar la información de la persona registrada.
1 Toque [MEMORY].
2 Toque la imagen de la cara a editar o eliminar.
3 Fije el elemento.
Salga del menú después de que se fija.
Cambie o elimine la información para una persona registrada
Detalle Descripción de los ajustes
[Editar info.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso
4 en “Ajustes de la cara”.
[Prioridad]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera
preferente para las caras con prioridad más alta.
Toque la posición que desea cambiar en el orden de
registro.
[Borra]
Borrar información de una persona registrada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [Sí].
210
Grabación
Modos aplicables:
Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por adelantado, puede grabar su
nombre y edad en meses y años en las imágenes.
Puede visualizarlos en la reproducción o imprimir las imágenes grabadas usando [Marcar
texto] (P230).
Ajustes: [ ] ([Niños1])/[ ] ([Niños2])/[ ] ([Mascotas])/[OFF]/[SET]
Ajuste [Edad] o [Nombre]
1 Toque [SET].
2 Toque [Niños1], [Niños2] o [Mascotas].
3 Toque [Edad] o [Nombre].
4 Toque [SET].
5 Toque [Exit].
Para cancelar [Edad] y [Nombre]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
1.
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en
el CD-ROM (suministrado).
No disponible en estos casos:
Las imágenes fijas grabadas durante la grabación de imagen en movimiento ([ ]
(Prioridades de la imagen en movimiento)) (P216) no grabarán la edad ni el nombre.
Modos aplicables:
Esto fija si visualizar los efectos recomendados de la cámara (filtros) en el modo
automático inteligente ( o ).
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Config. Perfil]
Ingresar [Edad]
Para cada elemento, toque [ ]/[ ], fije el año/mes/día
del cumpleaños y toque [Ajuste].
Ingresar [Nombre]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
“Ingreso de texto” en P64.
[Filtro recomendado]
211
Imagen en movimiento
Grabar una imagen en movimiento
Modos aplicables:
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4.
El audio se grabará en estéreo.
Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la
lente que está usando y el sonido operativo de la lente se puede grabar.
Consulte la P22 para los detalles.
1
Seleccione [Formato de grabación] en el menú [Pelíc.]. (P43)
2
Toque la opción.
3
Seleccione [Calidad grab.] en el menú [Pelíc.].
4
Toque la opción.
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste del formato, el tamaño y la velocidad de cuadro
Detalle Formato
[AVCHD]
Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en
un TV de alta definición, etc.
[MP4]
Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en
una PC, etc.
212
Imagen en movimiento
Cuando [AVCHD] está seleccionado
¢1 AVCHD Progressive
¢2 La salida del sensor es 25 encuadres/segundo
Cuando [MP4] está seleccionado
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Incluso cuando se usa un dispositivo compatible, las imágenes en movimiento grabadas
pueden reproducirse con calidad de imagen y sonido reducida o pueden no reproducirse.
Además, es posible que la información sobre la grabación no se visualice correctamente.
En ese caso, utilice la unidad para reproducción.
Si desea utilizar otro dispositivo para reproducir imágenes en movimiento grabadas en [FHD/
50p], [FHD/25p], [FHD/24p] de [AVCHD] o si desea transferirlas al dispositivo, se necesitará un
ordenador con “PHOTOfunSTUDIO” o una grabadora de discos Blu-ray compatible.
Detalle Tamaño Velocidad de cuadro Tasa de bits
[FHD/50p]
¢
1
1920k1080
50p
28 Mbps
[FHD/50i]
1920k1080
50i
17 Mbps
[FHD/25p]
1920k1080
50i
¢2
24 Mbps
[FHD/24p] 1920k1080 24p 24 Mbps
[HD/50p]
1280k720
50p
17 Mbps
Detalle Tamaño Velocidad de cuadro Tasa de bits
[FHD/50p]
1920k1080
50p
28 Mbps
[FHD/25p]
1920k1080
25p
20 Mbps
[HD/25p]
1280k720 10 Mbps
[VGA/25p]
640k480 4 Mbps
213
Imagen en movimiento
Indicación del icono
A Formato
B Tamaño
C Velocidad de cuadro (salida del sensor)
Qué es la tasa en bits
Este es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor al
aumentar su número. Este dispositivo usa el método de grabación “VBR”, que es la
abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según el sujeto a grabar, la tasa en bits (volumen de datos
durante un periodo definido de tiempo) cambia automáticamente. Por lo tanto, al grabar un
sujeto que se mueve rápido el tiempo de grabación se acorta.
El enfoque varía según los ajustes de [Modo enfoque] y [AF continuo] en el menú [Pelíc.].
¢ Cuando [AF continuo] está ajustado en [OFF], el enfoque se bloquea en la posición
establecida al comienzo de la grabación.
Según las condiciones de grabación o la lente usada, el sonido operativo se puede grabar
cuando se opera el enfoque automático durante la grabación de una imagen en movimiento.
Se recomienda grabar con [AF continuo] en el menú [Pelíc.] ajustado en [OFF], si el sonido del
funcionamiento le molesta, para evitar grabar el ruido de la lente.
Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un
rato.
Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
(AF continuo)
Modo del enfoque Descripción de los ajustes
AFS/AFF/AFC
La cámara continúa haciendo foco en los sujetos durante la
grabación.
¢
Para volver a ajustar el enfoque, presione el botón del obturador
hasta la mitad.
MF Puede enfocar manualmente.
AVCHD
FHD
50i
B C
A
214
Imagen en movimiento
1
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
Es posible la grabación de la imagen en movimiento
adecuada para cada modo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C.
Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se
realice una operación, parte de la pantalla desaparecerá.
Presione [DISP.] o toque el monitor para hacer
reaparecer la pantalla.
Al grabar una imagen en movimiento, no cubra el
micrófono con sus dedos o con otros objetos.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo.
2
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
También puede grabar imágenes fijas durante la grabación de las imágenes en
movimiento pulsando el botón del obturador por completo. (P216)
Grabar una imagen en movimiento
Habilitar o deshabilitar el botón de la imagen en movimiento
[MENU] > [Personalizar]>[Botón de vídeo]>[ON]/[OFF]
Esta función es para evitar la operación accidental del botón.
Cambiar entre el ángulo de visión para tomar imágenes y el ángulo para
grabar imágenes en movimiento
[MENU] > [Personalizar]>[Area Grab.]>[!]
(Imagen)/[ ] (Imagen en
movimiento)
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en imágenes fijas y en imágenes
movimiento, el ángulo de visión puede cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en
movimiento. Cuando [Area Grab.] está ajustado en [ ], se visualiza el ángulo de visión
durante la grabación de imágenes en movimiento.
El área de grabación indicada es una línea de guía.
R1m3737sR1m37s
3
s
3
s
3
s
C
B
A
215
Imagen en movimiento
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042), si saca el dedo de la palanca del zoom,
de la palanca de enfoque o de la palanca de función durante la grabación de una imagen en
movimiento, el sonido de la palanca volviendo se puede grabar. Cuando vuelva la palanca a su
posición de inicio, hágalo silenciosamente.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042), la velocidad del zoom puede ser más
lenta que lo normal cuando se graban imágenes en movimiento.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando se utiliza la conversión del teleobjetivo adicional, el ángulo de visión cambiará cuando
la pantalla se cambie entre la pantalla de imagen fija y la pantalla de imagen en movimiento, ya
que el factor de zoom es diferente entre las imágenes fijas y las imágenes en movimiento.
(P133)
Si termina la grabación de su imagen en movimiento después de un tiempo corto al usar
[Efecto miniatura] del modo de control creativo, la cámara puede continuar durante cierto
período. Continúe sosteniendo la cámara hasta que termine la grabación.
La [Sensibilidad] se ajustará en [AUTO] (para las imágenes en movimiento) al grabar las
imágenes en movimiento. Además [Aj. límite ISO] tampoco funcionará.
Al grabar una imagen en movimiento, [Estabilizador] se fijará en [ ] incluso si está ajustado
en [ ].
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional)
cuando se graban imágenes en movimiento. (P313)
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA
(opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de grabación. Se realizará una
grabación de la imagen en movimiento que coincide con cada modo de grabación para los
casos que no se mencionan a continuación.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la escena)
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] (Modo de control creativo)
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
Modo de grabación seleccionado
Modo de grabación mientras
graba imágenes en movimiento
Modo del programa AE
Modo AE con prioridad a la abertura
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
Imagen en movimiento normal
[Contraluz clara] (Modo de guía a la escena) Modo de retrato
[Paisaje nocturno claro]/[Paisaje nocturno artístico]/[Claro
retrato nocturno] (Modo de guía a la escena)
Modo de baja luz
216
Imagen en movimiento
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras
se graban imágenes fijas
Modos aplicables:
Las imágenes fijas se pueden grabar incluso mientras se graba una imagen en
movimiento. (grabación simultánea)
Ajuste de las prioridades de imagen en movimiento e imagen fija
Modos aplicables:
El método de grabación de las fotografías tomadas mientras se graba una imagen en
movimiento se puede fijar con [Modo imag.] en el menú [Pelíc.].
La relación de aspecto de la imagen se fijará en [16:9].
No disponible en estos casos:
La grabación simultánea no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Formato de grabación] está ajustado en [VGA/25p] en [MP4]
Cuando está configurado en [FHD/24p] [solo cuando está ajustado [ ] (prioridades de imagen fija)]
Cuando [Teleconv. ext.] del menú [Pelíc.] está configurado en [ON] [solo cuando está
ajustado [ ] (prioridades de imagen fija)]
Durante la grabación de la imagen en movimiento,
presione por completo el botón del obturador para
grabar una imagen fija.
El indicador de grabación simultánea A se visualiza mientras se
graban las imágenes fijas.
También se puede grabar con la función de disparo táctil (P70).
Detalle Descripción de los ajustes
(Prioridades de imagen
en movimiento)
Las imágenes se grabarán con un tamaño de imagen de [S] (2 M).
La calidad de la imagen puede ser diferente a [S] (2 M) de las
imágenes estándar.
Sólo las imágenes JPEG se graban cuando [Calidad] está ajustado
en [ ], [ ] o [ ]. (Cuando está ajustado en [ ], las
imágenes fijas se grabarán en [Calidad] de [A].)
Hasta 30 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de
la imagen en movimiento.
En [Efecto miniatura] del modo de control creativo, puede haber una leve
diferencia al presionar por completo el botón del obturador y grabar.
(Prioridades de la
imagen fija)
Las imágenes se grabarán con el ajuste del tamaño y calidad de la imagen.
La pantalla se oscurecerá mientras se graban las imágenes. Se
grabará una imagen fija en la imagen en movimiento durante ese
período y no se graba el audio.
Se pueden grabar hasta 4 imágenes fijas durante la grabación de las
imágenes en movimiento.
28
28
28
A
217
Imagen en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento con valor
de apertura/velocidad del obturador
configurados manualmente (Modo creativo de
imagen en movimiento)
Modo de grabación:
Se puede cambiar manualmente la apertura y la velocidad del obturador y grabar
imágenes en movimiento.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Seleccione [Modo exp.] en el menú [Pelíc.]. (P43)
3
Toque [P], [A], [S] o [M].
La operación para cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador es la misma
que para ajustar el disco de modo a , , o .
4
Comience a grabar.
Presione el botón de vídeo o el obturador para comenzar a grabar película. (No pueden
tomarse fotos.)
5
Pare de grabar.
Presione el botón de vídeo o el obturador para detener la grabación de película.
Valor de abertura
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido.
Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más suave.
Velocidad de obturación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Ajustando manualmente a una velocidad de obturación más alta puede aumentar el ruido en
pantalla debido a la mayor sensibilidad.
Cuando se graban sujetos en lugares extremadamente brillantes o debajo de luces
fluorescentes o LED, el tono del color o el brillo de la imagen puede cambiar, o pueden
aparecer tiras horizontales en la pantalla. En tal caso, cambie el modo de grabación o ajuste
manualmente la velocidad del obturador a 1/60 o 1/100.
Se pueden cambiar los ajustes durante la grabación de imágenes en movimiento. En ese caso,
es posible que se grabe el sonido de las operaciones. Se recomienda el uso de [Operación
silenciosa]. (P218)
También se puede visualizar la pantalla de selección al tocar
el icono del modo de grabación en el modo de grabación.
P
218
Imagen en movimiento
El sonido de funcionamiento del zoom o de los botones puede grabarse cuando se opera
con ellos durante la grabación de una película en movimiento.
Al utilizar los iconos de toque es posible operar de forma silenciosa mientras se graban
imágenes en movimiento.
Fije [Operación silenciosa] en el menú [Pelíc.] para [ON].
1
Comience a grabar.
2
Toque [ ].
3
Toque el icono para visualizar la pantalla de ajuste.
4
Arrastre la barra deslizadora para fijar.
La velocidad de operación del zoom varía según la
posición que toque.
5
Pare de grabar.
Minimización de sonidos de operación durante la grabación de
imágenes en movimiento
Zoom (Cuando se utiliza una lente intercambiable compatible
con zoom motorizado)
Valor de apertura
Velocidad de obturación
Compensación a la exposición
Sensibilidad ISO
Ajuste del nivel del micrófono
[ ]/[ ] cambia el ajuste lentamente
[ ]/[ ] cambia el ajuste rápidamente
F
SS
ISO
P
219
Imagen en movimiento
Uso del menú [Pelíc.]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Pelíc.], consulte
P43.
[Fotoestilo], [Modo enfoque], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y [Zoom d.] son
comunes para el menú [Rec] y el menú [Pelíc.]. El cambio de estos ajustes en uno de estos
menús se refleja en otro menú.
Para obtener detalles, consulte la explicación para los ajustes correspondientes en el menú
[Rec].
El menú [Pelíc.] no se visualiza en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la
escena)
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] (Modo de control creativo)
Consulte la P211 para los detalles.
Consulte la P211 para los detalles.
Consulte la P217 para ver los detalles.
Consulte la P216 para ampliar la información.
Consulte la P213 para ampliar la información.
[Formato de grabación]
[Calidad grab.]
[Modo exp.]
[Modo imag.]
[AF continuo]
220
Imagen en movimiento
Modos aplicables:
Las áreas saturadas en blanco parpadean en blanco y negro.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Si hay algún área saturada en blanco, le recomendamos que compense la exposición hacia el
negativo (P149) consultando el histograma (P74) y luego tomando la imagen. Ésta puede ser
una imagen de mejor calidad.
Para ampliar la información, remítase a P133.
Modos aplicables:
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir el parpadeo o las rayas en la
imagen en movimiento.
Ajustes: [1/50]/[1/60]/[1/100]/[1/120]/[OFF]
Consulte la P218 para ver los detalles.
[Realce grab.]
[Teleconv. ext.]
[Red. parpadeo]
[Operación silenciosa]
221
Imagen en movimiento
Modos aplicables:
Ajuste si desea que los niveles del micrófono se visualicen o no en la pantalla de
grabación.
Ajustes: [ON]/[OFF]
No disponible en estos casos:
No disponible con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo.
Modos aplicables:
Ajuste el nivel de entrada de sonido a 19 niveles diferentes.
No disponible en estos casos:
No disponible con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo.
Modos aplicables:
Ajustes: [STEREO]/[SHOTGUN]
Consulte la P312 para ver los detalles.
Modos aplicables:
Esto evitará automáticamente que se grabe el ruido del viento.
Ajustes: [AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
La calidad del sonido puede ser diferente de lo usual cuando [Corta viento] está ajustado en
[AUTO].
No disponible en estos casos:
No disponible con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo.
Cuando se conecta un micrófono externo, no está habilitado [AUTO].
[Vis. nivel mic.]
[Ajuste nivel mic.]
[Micrófono especial]
[Corta viento]
222
Reproducción/Edición
Uso del menú [Reproducir]
Con este menú, puede usar varias funciones de reproducción como cortar y otra edición
de imágenes grabadas, ajustes del proyecto, etc.
Con [Borrar retoque], [Marcar texto], [Intervalo tiempo-vídeo], [Vídeo movimiento D.], [Cambiar
Tamaño] o [Recorte], se crea una nueva imagen editada. No se puede crear una nueva imagen
si no hay espacio libre en la tarjeta, así que recomendamos comprobar si hay espacio libre
antes de editar la imagen.
Se pueden cambiar los métodos de reproducción para las imágenes en 3D.
Este es un menú que solamente se visualiza cuando es posible la reproducción en 3D.
Consulte la P292 para ampliar la información.
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Puede armar una diapositiva compuesta de solamente fotografías, solamente imágenes
en movimiento, solamente imágenes en 3D, etc.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la
cámara a la TV.
1 Seleccione el menú.
2 Toque el grupo a reproducir.
Consulte la P292 para conocer el método de reproducción
de imágenes [3D] en 3D.
En [Seleccionar Categoría], toque la categoría que desea
reproducir.
Para ampliar la información sobre las categorías, consulte
P225.
3 Toque [Inicio].
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú
se describen a continuación.
[MENU] > [Reproducir]>[Diapositiva]
[Ajustes 2D/3D]
[Diapositiva]
[MENU] > [Reproducir]>[Diapositiva]
223
Reproducción/Edición
Operaciones durante una reproducción de diapositivas
La reproducción normal se reanuda tras terminar la diapositiva.
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [Efecto] o
[Configuración] en la pantalla de menú de diapositivas.
[Efecto]
Eso le permite seleccionar los efectos de pantalla cuando pasa de una imagen a la
siguiente.
[AUTO], [NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [Seleccionar Categoría]. Las imágenes
se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[Efecto] se fija en [OFF] cuando está en [Sólo imag. movi.] o durante la diapositiva para [ ],
[ ], [ ] en [Seleccionar Categoría].
Incluso si está ajustado [Efecto], no funciona durante la presentación de diapositivas del grupo
de imágenes.
Mientras se visualizan imágenes en el modo de retrato (vertical) se deshabilitan algunas
selecciones en la función [Efecto].
3
Ejecutar/Pausa
4
Salir de la diapositiva
2
Vuelva a la imagen anterior
(mientras se pausan/
reproducen las imágenes
en movimiento/se
reproduce el grupo de
imágenes)
1
Pasar a la siguiente imagen
(mientras se pausan/
reproducen las imágenes
en movimiento/se
reproduce el grupo de
imágenes)
Disco
trasero
(izquierda)
Reduzca el nivel del
volumen
Disco
trasero
(derecha)
Aumente el nivel de
volumen
224
Reproducción/Edición
[Configuración]
Puede ser ajustado [Duración] o [Repetición].
[Duración] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto].
Al reproducir las siguientes imágenes, se deshabilita el ajuste [Duración].
Imágenes en movimiento
Imágenes panorámicas
Imágenes en grupo
Detalle Ajustes
[Duración] [1SEC]/[2SEC]/[3SEC]/[5SEC]
[Repetición]
[ON]/[OFF]
[Sonido]
[AUTO]: La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[Música]: Se reproduce la música.
[Audio]: Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento).
[OFF]: No habrá sonido.
225
Reproducción/Edición
Puede seleccionarse la reproducción en [Reproducción normal], [Sólo imagen], [Sólo
imag. movi.], [Rep. 3D], [Reproducir categoría] o [Reproducir favorito].
1 Seleccione el menú.
2 Toque el grupo a reproducir.
Consulte la P292 para conocer el método para reproducir imágenes [Rep. 3D] en 3D.
Cuando selecciona [Reproducir categoría] en el paso anterior 2
3
Toque la categoría a reproducir.
Las imágenes se clasifican según las categorías siguientes.
¢Reproduzca seleccionando y tocando la imagen de la persona que desea reproducir.
En cuanto a las imágenes de un grupo, el grupo entero es tratado como una sola
imagen con información de reconocimiento de la cara.
La categorización de las imágenes en movimiento difiere de las imágenes fijas según el
modo de grabación. Algunas imágenes en movimiento no se pueden reproducir.
4 Toque [Ajuste].
[Modo de reproducción]
[MENU] > [Reproducir]>[Modo de reproducción]
Información sobre la grabación, por ej. detección de la escena o modos de
guía a la escena
[Reconoce cara]
¢
*
[i-Retrato], [i-Retrato noct.], [i-Niños] en la detección de la escena
[Retrato claro]/[Piel suave]/[Contraluz suave]/[Contraluz clara]/[Tono relajante]/
[Carita de niño]/[Claro retrato nocturno] (Modo de guía a la escena)
,
[i-Paisaje], [i-Puesta sol] en la detección de la escena
[Escenario Distinto]/[Cielo azul brillante]/[Atardecer romántico]/[Atardecer de
colores vivos]/[Agua reluciente] (Modo de guía a la escena)
.
[i-Retrato noct.], [i-Paisaje noct.] en la detección de la escena
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje
nocturno artístico]/[Luces y resplandores]/[Claro retrato nocturno] (Modo de
guía a la escena)
[Foto deportiva clara] (Modo de guía a la escena)
1
[i-Alimentos] en la detección de la escena
[Comida apetecible]/[Postre atractivo] (Modo de guía a la escena)
[Fecha viaje]
Imágenes fijas grabadas continuamente con modo de ráfaga ajustadas a [SH]
[Interv. Tiempo-Disparo]/[Intervalo tiempo-vídeo]
[Anima. Movimiento D.]/[Vídeo movimiento D.]
226
Reproducción/Edición
La información sobre la ubicación (longitud/latitud) adquirida por el teléfono inteligente o la
tableta se puede enviar a la cámara y se puede escribir en las imágenes.
Preparación:
Enviar la información sobre la ubicación a la cámara desde el teléfono inteligente o la
tableta.
Deberá instalar “Panasonic Image App” en su teléfono inteligente o tableta. (P248)
Lea la [Ayuda] en el menú “Image App” para obtener más detalles sobre cómo operar.
1 Seleccione el menú.
2 Toque el período en el que desea grabar la información sobre la ubicación.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
La información sobre la ubicación se graba en las imágenes.
Las imágenes con la información sobre la ubicación se indican con [ ].
Para pausar la grabación de la información sobre la ubicación
Mientras se graba la información sobre la ubicación, toque [Supr.].
Durante un período suspendido, se visualiza [±].
Seleccione el período con [±] para reiniciar el proceso de grabación desde la imagen donde se
detuvo.
Para eliminar la información sobre la ubicación recibida
1 Seleccione el menú.
2 Toque el período desde el que desea eliminar la información sobre la ubicación.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
La información sobre la ubicación se puede escribir solamente en las imágenes tomadas en
esta cámara.
No disponible en estos casos:
La información sobre la ubicación no se escribirá en las imágenes tomadas después de que
esta información haya sido enviada (P255).
La información sobre la ubicación no se graba en las imágenes cuando [Formato de grabación]
está configurado en [AVCHD].
Cuando no hay suficiente espacio libre en la tarjeta, es probable que no se pueda escribir la
información sobre la ubicación.
Si la tarjeta está bloqueada, la información sobre la ubicación no se puede escribir en las
imágenes o la información sobre la ubicación recibida no se puede eliminar.
[Registro de ubicación]
[MENU] > [Reproducir]>[Registro de ubicación]>[Agr. dato de ubicación]
[MENU] > [Reproducir]>[Registro de ubicación]>[Borrar datos de ub.]
227
Reproducción/Edición
Puede borrar las partes innecesarias grabadas en las imágenes tomadas.
El borrado puede realizarse solamente tocando. [Borrar retoque] habilita automáticamente la
operación de borrado.
1 Seleccione el menú.
2 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen y luego toque
[Ajuste].
3 Arrastre el dedo sobre la parte que desea eliminar.
Las partes que va a borrar aparecen en color.
Al tocar [Deshacer], las partes coloreadas vuelven a un
estado anterior.
4 Toque [Ajuste].
Se visualiza la pantalla de vista preliminar.
5 Toque [Guard.].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
[Borrar retoque]
[MENU] > [Reproducir]>[Borrar retoque]
Borrar detalles (ampliar la pantalla)
1 Toque [SCALING].
La pantalla se amplía.
Para ampliar o reducir la pantalla, pellizque hacia
fuera o adentro
(P17) la pantalla.
La ampliación/reducción también se puede hacer
al girar el disco trasero.
Arrastrar la pantalla le permite mover la parte
ampliada.
2 Toque [REMOVE].
La operación vuelve a la de selección de las partes
que desea eliminar. Puede seleccionar las partes
que desea eliminar mientras la pantalla está ampliada.
$MXVWH
5(029(
6&$/,1*
$MXVWH
5(029(
6&$/,1*
228
Reproducción/Edición
Las imágenes pueden no parecer naturales porque el fondo de las partes eliminadas se crea
en forma artificial.
Para imágenes de grupos, haga [Borrar retoque] en cada imagen. (No se pueden editar todas
juntas.)
Cuando se hace [Borrar retoque] sobre imágenes de grupos, se guardan como imágenes
nuevas separadas de las originales.
No disponible en estos casos:
No está disponible cuando se usar el visor.
[Borrar retoque] no puede realizarse en las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas en el Modo de toma panorámica
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
229
Reproducción/Edición
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [Marcar texto] (P230).
1 Seleccione el menú.
3 Ingrese el texto. (P64)
Salga del menú después de que se fija.
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
No disponible en estos casos:
No puede utilizar [Editar Título] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
[Editar Título]
[MENU] > [Reproducir]>[Editar Título]>[Único]/[Mult.]
2 Seleccione una imagen para agregarle texto.
[] se visualiza para imágenes con títulos ya registrados.
Ajuste [Único]
1 Arrastre la pantalla horizontalmente y seleccione una
imagen.
2 Toque [Ajuste].
Ajuste [Mult.]
1 Toque la imagen (repetir).
La selección se cancelará tocando de nuevo la misma
imagen.
2 Toque [OK].
$MXVWH
2.
230
Reproducción/Edición
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en
las imágenes grabadas.
1 Seleccione el menú.
3 Toque [Ajuste].
[Marcar texto]
[MENU] > [Reproducir]>[Marcar texto]>[Único]/[Mult.]
2 Seleccione la imagen que desea estampar con texto.
En la pantalla aparece [] si la imagen ha sido impresa con el texto.
Ajuste [Único]
1 Arrastre la pantalla horizontalmente y seleccione una
imagen.
2 Toque [Ajuste].
Ajuste [Mult.]
1 Toque la imagen (repetir).
La selección se cancelará tocando de nuevo la misma
imagen.
2 Toque [OK].
$MXVWH
2.
231
Reproducción/Edición
4 Seleccione el elemento a estampar.
5 Toque [ ].
6 Toque [OK].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Detalle Descripción de los ajustes
[Fecha Tomada]
[SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
[OFF]
[Nombre]
[]:
([Reconocimiento
de la cara])
El nombre registrado en [Reconoce cara] se
imprimirá.
[]:
([Bebés /
mascotas])
El nombre registrado en [Config. Perfil] se
imprimirá.
[OFF]
[Ubicación]
[ON]:
Imprime el nombre del destino debajo de
[Localización].
[OFF]
[Fecha viaje]
[ON]:
Imprime la fecha del destino debajo de
[Fecha viaje].
[OFF]
[Título]
[ON]:
Se imprimirá el ingreso del título en [Editar Título].
[OFF]
232
Reproducción/Edición
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Según la impresora a utilizarse, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión.
Compruebe antes de imprimir.
Cuando se estampan imágenes en un grupo, las estampadas se guardan separadas de las
originales del grupo.
No disponible en estos casos:
No puede utilizar [Marcar texto] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas en Modo de toma panorámica
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes que se imprimieron anteriormente con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
233
Reproducción/Edición
La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando
desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita.
La división de una imagen en movimiento es permanente. Decida antes de dividir.
1 Seleccione el menú.
2 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen en
movimiento y luego toque [Ajuste].
Con las imágenes en movimiento [MP4], el orden de las imágenes se cambiará si se dividen.
Se recomienda buscar estas imágenes en movimiento al usar la reproducción de calendario
(P79) o [Sólo imag. movi.] en [Modo de reproducción].
No disponible en estos casos:
La función [Divide video] solamente funciona en las imágenes en movimiento grabadas en
esta cámara.
Evite intentar dividir la imagen en movimiento cerca del comienzo o final de la imagen en
movimiento.
No puede utilizar [Divide video] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto
[Divide video]
[MENU] > [Reproducir]>[Divide video]
3 Toque [ ] en la ubicación para dividir.
La imagen en movimiento se reproduce desde la misma
ubicación cuando se toca nuevamente [ ].
Haga un ajuste fino en la posición de división al tocar
[ ]/[ ] mientras se pausa la imagen en movimiento.
4 Toque [ ].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la batería se retira mientras se
procesa la división.
234
Reproducción/Edición
Esta función le permite crear imágenes en movimiento a partir de un grupo de imágenes
grabadas con [Interv. Tiempo-Disparo]. La película con imágenes creada se guarda en
formato de grabación MP4.
1 Seleccione el menú.
2 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar el grupo de imágenes
[Interv. Tiempo-Disparo] y luego toque [Ajuste].
3 Seleccione opciones y ajustes.
4 Toque [OK].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Si selecciona una calidad de imagen cuya relación de aspecto sea diferente de la del grupo
de imágenes, aparecerán tiras negras en las partes superior e inferior o a la derecha y la
izquierda de la imagen.
Si se selecciona una calidad de la imagen grabada con una resolución mayor que las
imágenes del grupo, la imagen se pondrá borrosa.
Cuando cree imágenes en movimiento, le recomendamos utilizar la batería suficientemente
cargada o el adaptador de CA (opcional).
Si se pierde la fuente de alimentación por desenchufar el adaptador de CA o debido a un
apagón mientras se crea una película de imágenes con el adaptador de CA, la película de
imágenes que esté creando no se grabará.
No es posible crear una imagen en movimiento que supere el tiempo de grabación de
29 minutos y 59 segundos ni que supere el tamaño de archivo de 4 GB.
Una imagen en movimiento de menos de 1 segundo se visualiza como “0s” en el tiempo de
grabación de imágenes en movimiento (P80).
Si se tomó una sola imagen con [Interv. Tiempo-Disparo], no puede seleccionarse la imagen.
[Intervalo tiempo-vídeo]
[MENU] > [Reproducir]>[Intervalo tiempo-vídeo]
Detalle Descripción de los ajustes
[Calidad grab.]
Ajusta la calidad de una imagen en movimiento.
[FHD/50p]/[FHD/25p]/[HD/25p]/[VGA/25p]
[Velocidad de cuadro]
Ajusta la cantidad de cuadros por segundo. Cuanto mayor es
la cantidad, más suave será la imagen en movimiento.
[50fps]
¢
/[25fps]/[12.5fps]/[8.3fps]/[6.25fps]/[5fps]/[2.5fps]/
[1fps]
¢ Solo cuando está ajustado en [FHD/50p]
[Secuencia]
[NORMAL]:
Empalma las imágenes en su orden de grabación.
[REVERSE]:
Empalma las imágenes en el orden inverso de grabación.
235
Reproducción/Edición
Una imagen en movimiento se crea a partir de grupos de imágenes tomadas con [Anima.
Movimiento D.]. Las imágenes en movimiento creadas se guardan en formato de
grabación MP4.
1 Seleccione el menú.
2 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar un grupo de animación
stop motion y luego toque [Ajuste].
3 Cree una imagen en movimiento seleccionando los métodos para crearla.
Los pasos son los mismos que para crear una imagen en movimiento después de la
grabación de una [Anima. Movimiento D.].
Consulte del paso
6 en adelante P198 para ver detalles.
También consulte las notas en la P199 para las imágenes en movimiento creadas.
Si se tomó una sola imagen con [Anima. Movimiento D.], no puede seleccionarse la
imagen.
[Vídeo movimiento D.]
[MENU] > [Reproducir]>[Vídeo movimiento D.]
236
Reproducción/Edición
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
1 Seleccione el menú.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada.
No disponible en estos casos:
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
No puede utilizar [Cambiar Tamaño] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas en el Modo de toma panorámica
Imágenes en grupo
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
[Cambiar Tamaño]
[MENU] > [Reproducir]>[Cambiar Tamaño]>[Único]/[Mult.]
2 Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [Único]
1 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar
una imagen y luego toque [Ajuste].
2 Toque el tamaño que desea cambiar y luego toque
[Ajuste].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Ajuste [Mult.]
1 Toque el tamaño que desea cambiar.
2 Toque la imagen. (repetir)
La selección se cancelará tocando de nuevo la misma
imagen.
3 Toque [OK].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
16
16
16
8
8
4
4
L
4:3
M
4:3
S
4:3
$MXVWH
2.
237
Reproducción/Edición
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
1 Seleccione el menú.
2 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen y luego toque
[Ajuste].
3 Seleccione las porciones a ser recortadas.
Toque [ ]: Agrandar
Toque [ ]: Reducir
Arrastre: Desplaza
También puede mover usando los botones del cursor 3/4/2/1.
La ampliación/reducción también se puede hacer al girar el disco trasero.
4 Toque [Ajuste].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Recorte una imagen a la vez cuando quiere recortar las imágenes de un grupo de imágenes.
(No se pueden editar todas las imágenes de un grupo a la vez.)
Cuando se recortan imágenes en un grupo, las recortadas se guardan separadas de las
originales del grupo.
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron [Recorte].
No disponible en estos casos:
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
No puede utilizar [Recorte] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas en el Modo de toma panorámica
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
[Recorte]
[MENU] > [Reproducir]>[Recorte]
238
Reproducción/Edición
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas
se grabaron manteniendo la cámara verticalmente o bien le permite girar manualmente
las imágenes con giros de 90
o.
La función [Girar] está deshabilitada cuando [Girar pantalla] se fija en [OFF].
1 Seleccione el menú.
2 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen y luego toque
[Ajuste].
La función [Girar] se deshabilita para los grupos de imágenes.
3 Seleccione la dirección de rotación.
Toque :
La imagen gira hacia la derecha en pasos de 90o.
Toque :
La imagen gira hacia la izquierda en pasos de 90o.
Salga del menú después de que se fija.
Seleccione el menú.
Las imágenes se visualizan sin ser giradas cuando selecciona [OFF].
Salga del menú después de que se fija.
No disponible en estos casos:
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a ser
agregada. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
[Girar pantalla] no está habilitado durante la reproducción múltiple.
[Girar]/[Girar pantalla]
[Girar] (La imagen se gira manualmente)
[MENU] > [Reproducir]>[Girar]
[Girar pantalla] (La imagen se gira y se visualiza automáticamente)
[MENU] > [Reproducir]>[Girar pantalla]>[ON]
239
Reproducción/Edición
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas
han sido ajustadas como favoritas.
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([Reproducir favorito])
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([Borrar todo salvo mis favorit.])
1 Seleccione el menú.
Cancelar todos los ajustes de [Mis favorit.]
Seleccione el menú.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
En el [Modo de reproducción] se deshabilita la opción [Supr.].
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Cuando se guardan imágenes en un grupo como [Mis favorit.], el número de sus imágenes
[Mis favorit.] se muestra en el icono [Mis favorit.] de la imagen que está primera en el grupo.
No disponible en estos casos:
Tal vez no sea posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro
equipo.
No puede utilizar [Mis favorit.] para las siguientes imágenes.
Imágenes tomadas con [ ]
[Mis favorit.]
[MENU] > [Reproducir]>[Mis favorit.]>[Único]/[Mult.]
2 Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar
una imagen y luego toque [Ajus./suprim.].
El ajuste se cancela al tocar [Ajus./suprim.] de nuevo.
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste [Mult.]
Toque las imágenes que desea ajustar como
favoritas.
La configuración se cancela al volver a tocar la misma
imagen.
Salga del menú después de que se fija.
[MENU] > [Reproducir]>[Mis favorit.]>[Supr.]
$MXVVXSULP
1 2 3
4 5 6
$MXVVXSULP
240
Reproducción/Edición
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar
cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no
la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o
un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información detalles, consulte a su
estudio de impresión de fotos.
Cuando ajusta [Ajuste impre.] para un grupo de imágenes, se aplicará a cada imagen del
grupo la configuración de impresión para el número de copias.
1 Seleccione el menú.
3 Toque [ ]/[ ] para fijar la cantidad de impresiones y luego toque [Ajuste].
Cuando está seleccionado [Mult.]
Repita los pasos 2 y 3 para cada imagen. (No se puede usar el mismo ajuste para
varias imágenes.)
Salga del menú después de que se fija.
[Ajuste impre.]
[MENU] > [Reproducir]>[Ajuste impre.]>[Único]/[Mult.]
2 Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar
una imagen y luego toque [Ajuste].
Ajuste [Mult.]
Toque la imagen que desea imprimir.
11
1
1
1
&XHQWD
)HFKD
$MXVWH
11
1
1
1 2 3
4 5 6
1
&XHQWD
)HFKD
$MXVWH
241
Reproducción/Edición
Cancelar todos los ajustes de [Ajuste impre.]
Seleccione el menú.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación tocando [Fecha].
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La función de impresión de la fecha está deshabilitada para las imágenes que se imprimen con
texto.
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
Cuando se añaden imágenes en un grupo a [Ajuste impre.], la cantidad de imágenes añadidas
a [Ajuste impre.] y la cantidad total de imágenes que se imprimirán se muestran en el icono
[Ajuste impre.] de la primera foto del grupo.
No disponible en estos casos:
No puede utilizar [Ajuste impre.] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas con [ ]
Archivo que no cumple con la norma DCF
[MENU] > [Reproducir]>[Ajuste impre.]>[Supr.]
242
Reproducción/Edición
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere que sean borradas por
descuido.
1 Seleccione el menú.
Cancelar todos los ajustes de [Proteger]
Seleccione el menú.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La función [Proteger] está diseñada solamente para funcionar con esta cámara.
Aunque proteja las imágenes guardadas en una tarjeta, se borrarán si formatea la tarjeta.
Cuando se guardan imágenes en un grupo como [Proteger], el número de imágenes con el
ajuste [Proteger] se muestra en el icono [Proteger] de la imagen que está primera en el grupo.
[Proteger]
[MENU] > [Reproducir]>[Proteger]>[Único]/[Mult.]
2 Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar
una imagen y luego toque [Ajus./suprim.].
El ajuste se cancela al tocar [Ajus./suprim.] de nuevo.
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste [Mult.]
Toque la imagen que desea proteger.
La configuración se cancela al volver a tocar la misma
imagen.
Salga del menú después de que se fija.
[MENU] > [Reproducir]>[Proteger]>[Supr.]
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el
interruptor de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
$MXVVXSULP
1 2 3
4 5 6
$MXVVXSULP
243
Reproducción/Edición
Puede borrar y sustituir toda la información relacionada con el reconocimiento facial en
las imágenes seleccionadas.
1 Seleccione el menú.
2 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen y luego toque
[Ajuste].
3 Toque el nombre de la persona que desea editar.
4 (Cuando [REPLACE] está seleccionado) Toque la persona a reemplazar.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La información cancelada que se refiere al [Reconoce cara] no puede recuperarse.
Cuando se ha borrado en una imagen toda la información de Reconocimiento de Rostro, la
imagen no se clasificará usando el Reconocimiento de Rostro en [Reproducir categoría].
La información del reconocimiento de la cara de las imágenes en un grupo debe editarse de
inmediato. (No se puede editar una imagen a la vez.)
Esto ajusta qué opción, [Sí] o [No], se resaltará primero
cuando se visualice la pantalla de confirmación para eliminar
una imagen.
1 Seleccione el menú.
2 Toque el detalle.
Salga del menú después de que se fija.
[Editar Rec. Cara]
[MENU] > [Reproducir]>[Editar Rec. Cara]>[REPLACE]/[DELETE]
[Confirmar borrado]
[MENU] > [Reproducir]>[Confirmar borrado]
Detalle Descripción de los ajustes
[“Sí” primero] [Sí] se visualiza primero, por lo que la eliminación es veloz.
[“No” primero]
[No] se visualiza primero. Se evita la eliminación accidental de
imágenes.
No
244
Wi-Fi/NFC
Función Wi-Fi
R
/función NFC
Use la cámara como dispositivo LAN inalámbrico
Al usar el equipo o los sistemas de computadoras que requieren una seguridad más
confiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de que se hayan tomado las
medidas adecuadas para los diseños de seguridad y los defectos para los sistemas
usados. Panasonic no se hará responsable por cualquier daño que surja al usar la cámara
para cualquier otro fin que no sea para el dispositivo LAN inalámbrico.
El uso de la función de Wi-Fi de esta cámara se supone que será en los países
donde se vende esta cámara
Existe un riesgo de que la cámara viole las regulaciones de la onda de radio si se usa en
otros países que no sean aquellos donde se vende esta cámara y Panasonic no asume
ninguna responsabilidad.
Existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio
se puedan interceptar
Tenga en cuenta que existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio puedan ser interceptados por un tercero.
No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o
interferencia
No use la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o interferencia, como
cerca de hornos microondas. Las ondas de radio pueden no alcanzar la cámara.
Usar la cámara cerca de dispositivos como hornos microondas o teléfonos inalámbricos que
usan la banda de onda de radio de 2,4 GHz puede causar una disminución en el rendimiento
de ambos dispositivos.
No se conecte a la red inalámbrica a la que no está autorizado a usar
Cuando la cámara utiliza su función Wi-Fi, las redes inalámbricas se buscarán
automáticamente. Cuando esto ocurre, las redes inalámbricas que no están autorizadas
para el uso (SSID
¢
) se pueden visualizar, sin embargo no intente conectar la red ya que
se puede considerar como acceso no autorizado.
¢ SSID hace referencia a un nombre que se usa para identificar una red en una conexión LAN
inalámbrica. Si SSID coincide en ambos dispositivos, es posible la transmisión.
Antes del uso
Para usar la función Wi-Fi de esta unidad, se necesita un punto de acceso inalámbrico o un
dispositivo de destino equipado con la función LAN inalámbrica.
245
Wi-Fi/NFC
Esta unidad es compatible con NFC
Al usar la función NFC “Near Field Communication”, puede
transferir fácilmente los datos necesarios para una conexión
Wi-Fi entre esta cámara y el teléfono inteligente o una tableta.
Acerca del indicador de conexión Wi-Fi
Acerca del botón [Wi-Fi]
Lo que puede hacer con el botón [Wi-Fi] cuando se encuentra conectado a Wi-Fi
Si presiona [Wi-Fi] cuando está conectado a Wi-Fi, puede efectuar las siguientes operaciones.
Durante el [Disparo y Vista remotos], si presiona [Wi-Fi], terminará la conexión Wi-Fi.
¢ Esto no se visualiza cuando el destino de [Reproducción en TV] o [Enviar imágenes
almacenadas en la cámara] está ajustado en [Impresora].
Modelos compatibles
Esta función se puede usar con el dispositivo compatible con NFC con Android (SO
versión 2.3.3 o posterior). (excluyendo algunos modelos)
Para obtener información sobre el funcionamiento y los ajustes de los teléfonos inteligentes/
tabletas compatibles con NFC, consulte las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo.
A Indicador de conexión Wi-Fi
Se enciende en
color azul: la conexión Wi-Fi está en espera
Parpadea de
color azul:
envía/recibe datos mediante la conexión Wi-Fi
El botón [Wi-Fi]/[Fn4] se puede usar de dos formas,
como [Wi-Fi] o como [Fn4] (función 4). En el momento de
la compra, se fija inicialmente en [Wi-Fi].
Consulte la P52 para obtener detalles sobre el botón de función.
Detalle Descripción de los ajustes
[Finalizar la conexión]
Finaliza la conexión Wi-Fi.
[Cambiar el destino]
Finaliza la conexión Wi-Fi y le permite seleccionar
una conexión Wi-Fi distinta.
[Cambiar los ajustes para enviar
imágenes]
¢
Consulte la P287 para ver los detalles.
[Registrar el destino actual en
mis favoritos]
Al registrar el método de conexión o el destino de
conexión actual es posible conectarse fácilmente con
el mismo método de conexión la próxima vez.
[Dirección de red] Muestra la dirección IP y MAC de esta unidad.
ョㄏフ
246
Wi-Fi/NFC
Descripción del método
Cuando se describe “seleccione [Teléf. inteligente]”, etc. en
un paso, realice alguna de las siguientes operaciones.
La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica.
Use un dispositivo compatible con IEEE802.11b, IEEE802.11g o IEEE802.11n al usar un punto
de acceso inalámbrico.
Le recomendamos que fije un cifrado para mantener la seguridad de la información.
Se recomienda usar una batería totalmente cargada al enviar imágenes.
Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexión con otro equipo puede no
arrancar o la conexión se puede interrumpir. (Se visualiza un mensaje como [Error de
comunicación].)
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Las imágenes no se enviarán completamente según las condiciones de la onda de radio. Si la
conexión se termina mientras se envían imágenes, se pueden enviar las imágenes con
secciones faltantes.
No retire la tarjeta de memoria o la batería, ni la mueva a otra área sin recepción
mientras envía imágenes.
El monitor se puede distorsionar por un instante mientras está conectado al servicio, sin
embargo esto no afectará la imagen que se está enviando.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú
se describen a continuación.
[Wi-Fi] > [Nueva conexión]>[Disparo y Vista remotos]
Operación táctil: Toque [Teléf. inteligente].
Operación por
botón: Seleccione [Teléf. inteligente] con el
botón del cursor y luego presione
[MENU/SET].
247
Wi-Fi/NFC
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
Lo que puede hacer
Controlar con un teléfono inteligente o una tableta
Grabar con un teléfono inteligente.
Guardar imágenes
almacenadas en la cámara.
Enviar las imágenes a un SNS.
P248
Fácil conexión y fácil transferencia
Puede establecerse una conexión
fácilmente al mantener presionado
[Wi-Fi] o al utilizar la función NFC.
También puede transferir imágenes de
manera sencilla.
Reproducir imágenes en un televisor
P259
Cuando se envían imágenes a una impresora
P260
Cuando se envían imágenes al dispositivo AV
Es posible enviar imágenes e imágenes en movimiento a dispositivos
AV en su hogar (dispositivos AV hogareños). Además, puede
enviarlos a los dispositivos (dispositivos AV externos) de su familia o
amigos que viven lejos de usted a través del “LUMIX CLUB”.
P261
Cuando se envían imágenes al ordenador
P264
Usar servicios WEB
Se pueden enviar imágenes e imágenes en movimiento a un SNS,
etc. por medio del “LUMIX CLUB”. Al configurar transferencias
automáticas de imágenes e imágenes en movimiento al [Servicio
sincron. de nube], puede recibir las imágenes o imágenes en
movimiento transferidas en un ordenador o un teléfono inteligente.
P268
ョㄏフ
ョㄏフ
248
Wi-Fi/NFC
Controlar con un teléfono inteligente o una
tableta
Puede operar la cámara de forma remota con un
teléfono inteligente o una tableta.
Debe instalar “Panasonic Image App” (denominada
Image App” desde este punto en adelante) en su
teléfono inteligente/tableta.
“Image App” es una aplicación suministrada por Panasonic.
Use la última versión.
Es posible que el servicio no pueda usarse correctamente según el tipo de teléfono inteligente/
tableta usados. Para obtener detalles sobre Image App, consulte los siguientes sitios de
soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Al descargar la aplicación en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
¢ La conexión de este aparato con [Wi-Fi Direct] necesita Android OS 4.0 o superior y
compatibilidad con Wi-Fi Direct
TM
.
Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas
“Panasonic Image App
Para las aplicaciones Android
TM
Para las aplicaciones iOS
Sistema
operativo
Android 2.2~Android 4.2
¢
iOS 4.3~iOS 6.1
Procedimiento
de instalación
1 Conecte su dispositivo
Android a una red.
2 Seleccione “Google Play
TM
Store”.
3
Ingrese “Panasonic Image App
en el cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic Image
App” e instálelo.
El icono se agregará al menú.
1 Conecte su dispositivo iOS a
la red.
2 Seleccione “App Store
SM
”.
3 Ingrese “Panasonic Image
App” en el cuadro de
búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic Image
App” e instálelo.
El icono se agregará al menú.
249
Wi-Fi/NFC
Puede establecerse una conexión fácilmente al mantener presionado [Wi-Fi] o al utilizar la
función NFC.
1 Mantenga presionado [Wi-Fi].
Se visualiza la información (SSID y contraseña) que se
requiere para conectar directamente su teléfono inteligente
o tableta a esta unidad.
Excepto cuando se conecta por primera vez, se visualiza la
pantalla de la conexión anterior.
Para cambiar el método de conexión, presione [DISP.] y,
luego, seleccione el método de conexión.
La misma pantalla se puede visualizar seleccionando los
siguientes elementos del menú.
2 Opere el teléfono inteligente o la tableta.
Conexión a un teléfono inteligente o una tableta
Preparación:
Instale “Image App” con anticipación. (P248)
[Wi-Fi] > [Nueva conexión]>[Disparo y Vista
remotos]
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el SSID que coincida con el que se muestra en la pantalla de esta
unidad y luego ingrese la contraseña.
3 Inicie “Image App”. (P248)
Cuando se complete la conexión, las imágenes capturadas por la cámara se
visualizarán en vivo en el teléfono inteligente o tableta.
ョㄏフ
250
Wi-Fi/NFC
Cambio del método de conexión
Para cambiar el método de conexión, presione [DISP.] y,
luego, seleccione el método de conexión.
En la cámara
Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P280)
En su teléfono inteligente o tableta
Cuando se conecta con [A través de la red]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al cual desee conectarse y
ajústelo.
3 Inicie “Image App”. (P248)
Cuando se conecta con [Wi-Fi Direct] o [Conexión WPS] en [Directo]:
Inicie “Image App. (P248)
251
Wi-Fi/NFC
Al usar la función NFC “Near Field Communication”, puede transferir fácilmente los datos
necesarios para una conexión Wi-Fi entre esta cámara y el teléfono inteligente o una
tableta.
1 Inicie “Image App” en su teléfono inteligente o una tableta.
La pantalla para seleccionar el destino de la conexión se visualiza después del almuerzo.
2 Mientras se visualiza [ ] en la pantalla de conexión de la “Image App, toque
el teléfono inteligente o la tableta a [ ] de esta unidad.
Puede tomar tiempo completar la conexión.
Cuando se conectó el teléfono inteligente o una tableta, se visualizará una imagen de
esta
cámara en el teléfono inteligente o en la tableta.
Si un intento de conexión táctil falla, reinicie la “Image App”, y luego visualice la pantalla
en el paso
1 otra vez.
Si se establece una conexión durante la reproducción de una imagen única, esta se
transferirá al teléfono inteligente o la tableta. (P254)
Conectar a un teléfono inteligente o una tableta utilizando la función NFC
Modelos compatibles
Esta función se puede usar con el dispositivo compatible con NFC con Android (SO
versión 2.3.3 o posterior). (excluyendo algunos modelos)
Para obtener información sobre el funcionamiento y los ajustes de los teléfonos
inteligentes/tabletas compatibles con NFC, consulte las instrucciones de funcionamiento de
su dispositivo.
Preparación:
(En la cámara)
Ajuste [Operación NFC] a [ON]. (P288)
(En su teléfono inteligente o tableta)
Revise que su teléfono inteligente o una
tableta sea un modelo compatible.
Encienda la función Wi-Fi.
Instale “Image App” con anticipación. (P248)
252
Wi-Fi/NFC
Puede registrar hasta 20 teléfonos inteligentes o tabletas. Cuando la cantidad excede 20, los
registros se eliminarán, comenzando desde el tocado más antiguo.
Al presionar [Rest. Ajus. Wi-Fi], eliminará el registro del teléfono inteligente o la tableta.
Si la cámara no se reconoce incluso cuando se toca el teléfono inteligente o una tableta,
cambie las posiciones e intente de nuevo.
No toque esta cámara con fuerza con el teléfono inteligente o la tableta.
Para obtener información sobre el funcionamiento y los ajustes de los teléfonos inteligentes/
tabletas compatibles con NFC, consulte las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo.
Si hay un objeto de metal entre esta cámara y el teléfono inteligente o la tableta, puede fallar la
lectura. Además, al poner una etiqueta alrededor del área de NFC se puede deteriorar el
rendimiento de la comunicación.
Esta función no se puede usar en los siguientes casos.
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba imágenes en movimiento
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se conecta por primera vez, se visualiza la pantalla de confirmación
de la conexión
1 Cuando se visualiza la pantalla de confirmación de la conexión en esta
unidad, seleccione [Sí].
2 Toque de nuevo el teléfono inteligente/tableta en [ ] de la cámara.
El teléfono inteligente o la tableta conectados se registran en esta cámara.
253
Wi-Fi/NFC
1 Conecte a un teléfono inteligente o una tableta.
(P249)
2 Seleccione [ ] en el teléfono inteligente o la
tableta.
Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.
Las imágenes en movimiento también pueden grabarse.
Algunos ajustes no están disponibles.
Cuando la unidad está en modo de toma panorámica, no se
permite la grabación remota.
La pantalla varía según el sistema operativo.
1 Conecte a un teléfono inteligente o una tableta.
(P249)
2 Seleccione [ ] en un teléfono inteligente o una
tableta.
3 Arrastre una imagen para guardarla.
Si toca una imagen, se reproducirá la imagen en un
tamaño ampliado.
La función puede asignarse a la parte superior, inferior,
derecha o izquierda según su preferencia.
Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente o una tableta
(grabación remota)
Guardar imágenes almacenadas en la cámara
254
Wi-Fi/NFC
Al utilizar la función NFC, puede transferir imágenes de la cámara a un teléfono inteligente
o una tableta.
Se puede enviar una imagen desde el lugar de inmediato después de tomarla, de manera
que pueda enviarla fácilmente al teléfono inteligente o la tableta
¢
de su familiar o amigo.
¢ Instalar la “Image App” es necesaria para el uso.
1 Reproduzca la imagen que desea transferir al teléfono inteligente o la tableta en
la cámara.
2 Inicie “Image App en el teléfono inteligente o una tableta en un destino de
transferencia.
La pantalla para seleccionar el destino de la conexión se visualiza después del almuerzo.
3 Mientras se visualiza [ ] en la pantalla de conexión de la “Image App, toque
el teléfono inteligente o la tableta a [ ] de esta unidad.
Puede tomar tiempo completar la conexión.
Si un intento de conexión táctil falla, reinicie la “Image App”, y luego visualice la pantalla
en el paso
2 otra vez.
Al transferir varias imágenes, repita los pasos 1 y 3. (No pueden transferirse como un
lote)
Según el ambiente que está usando, puede tardar algunos minutos en completar la
transferencia de la imagen.
Transferir o guardar imágenes almacenadas en la cámara fácilmente con NFC
Preparación:
(En la cámara)
Ajuste [Operación NFC] a [ON]. (P288)
Ajuste [Transferencia Táctil] a [ON]. (P289)
(En su teléfono inteligente o tableta)
Revise que su teléfono inteligente o una
tableta sea un modelo compatible.
Encienda la función Wi-Fi.
Instale “Image App” con anticipación. (P248)
255
Wi-Fi/NFC
1 Conecte a un teléfono inteligente o una tableta.
(P249)
2 Seleccione [ ] en un teléfono inteligente o una
tableta.
3 Arrastre la imagen para enviarla a un SNS, etc.
La imagen se envía a un servicio WEB como un SNS.
La función puede asignarse a la parte superior, inferior,
derecha o izquierda según su preferencia.
Se puede adquirir información sobre la ubicación desde un teléfono inteligente o una
tableta, y escribirla luego sobre las imágenes. Consulte P226 para saber cómo escribir la
información sobre la ubicación en las imágenes grabadas por esta unidad.
Lea la [Ayuda] en el menúImage App” para obtener más detalles sobre cómo operar.
Para cerrar [Disparo y Vista remotos], presione [Wi-Fi].
Cuidado:
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc.
de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
Si cambió el ajuste del reloj de esta unidad o del teléfono inteligente o la tableta después de
[Sincronización de tiempo], realice de nuevo [Sincronización de tiempo].
En el teléfono inteligente o la tableta, puede fijar el intervalo de adquisición de la información
sobre la ubicación y revisar el estado de transferencia de la información sobre la ubicación.
Consulte [Ayuda] en el menú Image App” para obtener más información.
(Cuando se usa “Image App” para iOS)
Si presiona el botón Inicio o Encendido/Apagado de un teléfono inteligente o una tableta
mientras [Grabar info. loc.] está en funcionamiento, se detiene la grabación de la información
sobre la ubicación.
No disponible en estos casos:
Es posible que el teléfono inteligente o la tableta no puedan adquirir la información sobre la
ubicación en China y en el área fronteriza de los países limítrofes de China. (A partir de abril de
2013)
Enviar imágenes de la cámara a un SNS
Envío de información sobre la ubicación a la cámara desde un teléfono
inteligente o una tableta
256
Wi-Fi/NFC
Métodos para enviar e imágenes que pueden enviarse
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Para obtener información sobre la reproducción de imágenes, verifique las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo de destino.
Para los detalles sobre cómo enviar imágenes, consulte la P286.
Haga clic en los siguientes elementos para saltar al comienzo de cada menú.
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Enviar imágenes a un teléfono inteligente o una tableta controlando la
cámara
JPEG RAW MP4 AVCHD 3D
Enviar una imagen cada vez que se
hace una grabación
([Enviar imágenes durante la
grabación])
± ————
Enviar imágenes seleccionadas
([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara])
± ± ——
Preparación:
Instale “Image App” con anticipación. (P248)
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar imágenes durante la
grabación]) P257
Enviar imágenes seleccionadas ([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara]) P258
257
Wi-Fi/NFC
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P280)
3 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P287)
4 Tome imágenes.
Las imágenes se envían automáticamente luego de que se las toma.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P245)
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el
envío esté completo.
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar imágenes durante
la grabación])
[Wi-Fi] > [Nueva conexión]>[Enviar imágenes durante la grabación]>
[Teléf. inteligente]
En su teléfono inteligente o tableta
Cuando se conecta con [A través de la red]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al cual desee conectarse y ajústelo.
3 Inicio “Image App”.
¢
(P248)
Cuando se conecta con [Wi-Fi Direct] o [Conexión WPS] en [Directo]:
1 Inicio “Image App”.
¢
(P248)
Cuando se conecta con [Conexión manual] en [Directo]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el SSID que coincida con el que se muestra en la pantalla de esta
unidad y luego ingrese la contraseña.
3 Inicio “Image App”.
¢
(P248)
¢ Se visualiza una ventana que indica que el teléfono inteligente o la tableta se están
conectando con la cámara. Si está usando un dispositivo Android, presione la tecla
trasera. Si está usando un dispositivo iOS, cierre la ventana.
258
Wi-Fi/NFC
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P280)
3 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P287)
4 Seleccione [Selección única] o [Selección múlt.].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P245)
Enviar imágenes seleccionadas ([Enviar imágenes almacenadas en la cámara])
[Wi-Fi] >
[Nueva conexión]
>
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
>
[Teléf. inteligente]
En su teléfono inteligente o tableta
Cuando se conecta con [A través de la red]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al cual desee conectarse y ajústelo.
3 Inicio “Image App”.
¢
(P248)
Cuando se conecta con [Wi-Fi Direct] o [Conexión WPS] en [Directo]:
1 Inicio “Image App”.
¢
(P248)
Cuando se conecta con [Conexión manual] en [Directo]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el SSID que coincida con el que se muestra en la pantalla de esta
unidad y luego ingrese la contraseña.
3 Inicio “Image App”.
¢
(P248)
¢ Se visualiza una ventana que indica que el teléfono inteligente o la tableta se están
conectando con la cámara. Si está usando un dispositivo Android, presione la tecla
trasera. Si está usando un dispositivo iOS, cierre la ventana.
Ajuste [Selección única]
1 Seleccione la imagen.
2 Seleccione [Ajuste].
Ajuste [Selección múlt.]
1 Seleccione la imagen. (repetir)
El ajuste se cancela al seleccionar nuevamente la imagen.
2 Seleccione [OK].
La cantidad de imágenes que se puede enviar mediante
[Selección múlt.] es limitada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
$MXVWH
2.
259
Wi-Fi/NFC
Reproducir imágenes en un televisor
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P280)
3 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Cuando se haya establecido la conexión, se mostrará la pantalla.
4 Tome imágenes o reprodúzcalas en esta unidad.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P245)
Cuando hay un televisor conectado a esta unidad, es posible que la pantalla del televisor
vuelva temporalmente al estado previo a la conexión. Las imágenes se verán nuevamente
cuando tome imágenes o las reproduzca.
[Efecto] y [Sonido] de las diapositivas están deshabilitados.
No disponible en estos casos:
No se pueden reproducir imágenes en movimiento.
Durante la reproducción múltiple/calendario, las imágenes que aparecen en la pantalla de esta
unidad no se visualizan en un televisor.
Puede reproducir imágenes en un TV que sea
compatible con la función Digital Media Renderer
(DMR) de la norma DLNA.
Preparación:
Fije el TV en el modo de espera DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta a su televisor.
Para obtener detalles sobre los dispositivos compatibles, consulte los siguientes sitios de
soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
[Wi-Fi] > [Nueva conexión]>[Reproducción en TV]
260
Wi-Fi/NFC
Cuando se envían imágenes a una impresora
Métodos para enviar e imágenes que pueden enviarse
Es posible que algunas imágenes no se envíen según el dispositivo.
Para los detalles sobre cómo enviar imágenes, consulte la P286.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P280)
3 Seleccione la impresora que desea conectar.
4 Seleccione las imágenes y, luego, imprima.
El procedimiento para seleccionar imágenes es el mismo que el utilizado cuando el cable
de conexión USB está conectado. Para obtener detalles, consulte la P306.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P245)
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento no se pueden imprimir.
Es posible enviar imágenes a una impresora
compatible e imprimirlas de manera inalámbrica.
JPEG RAW MP4 AVCHD 3D
Enviar imágenes seleccionadas
([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara])
± ————
Preparación:
Puede imprimir de forma inalámbrica las imágenes grabadas desde una impresora PictBridge
(compatible con LAN inalámbrica)
¢
.
¢ Cumple con las normas DPS over IP.
Para obtener detalles sobre la impresora (compatible con red LAN inalámbrica), consulte a
la empresa correspondiente.
[Wi-Fi] >
[Nueva conexión]
>
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
>
[Impresora]
261
Wi-Fi/NFC
Cuando se envían imágenes al dispositivo AV
Es posible enviar imágenes e imágenes en movimiento a dispositivos AV en su hogar
(dispositivos AV hogareños). Además, puede enviarlos a los dispositivos (dispositivos AV
externos) de su familia o amigos que viven lejos de usted a través del “LUMIX CLUB”.
Métodos para enviar e imágenes que pueden enviarse
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Para obtener información sobre la reproducción de imágenes, verifique las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo de destino.
Para los detalles sobre cómo enviar imágenes, consulte la P286.
A Punto de acceso
inalámbrico
B Dispositivo AV ([Hogar]) C Dispositivo AV ([Externo])
JPEG RAW MP4 AVCHD 3D
Enviar una imagen cada vez que se
hace una grabación
([Enviar imágenes durante la
grabación])
± ———±
Enviar imágenes seleccionadas
([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara])
± ———±
262
Wi-Fi/NFC
Haga clic en los siguientes elementos para saltar al comienzo de cada menú.
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [Hogar] o [Externo].
3 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P280)
Cuando está seleccionado [Externo], no es posible seleccionar [Directo].
4 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P287)
5 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P245)
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el
envío esté completo.
Preparación:
Cuando se envía una imagen a [Hogar], ajuste su dispositivo en modo de espera DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para obtener información más
detallada.
Cuando se envían imágenes a [Externo], se necesita lo siguiente:
Registro en “LUMIX CLUB” (P274)
Número de dirección y número de acceso adquiridos por el dispositivo AV externo de destino.
(P279)
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar imágenes durante la
grabación]) P262
Enviar imágenes seleccionadas ([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara]) P263
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar imágenes durante
la grabación])
[Wi-Fi] > [Nueva conexión]>[Enviar imágenes durante la grabación]>
[Dispositivo AV]
263
Wi-Fi/NFC
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [Hogar] o [Externo].
3 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P280)
Cuando está seleccionado [Externo], no es posible seleccionar [Directo].
4 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P287)
5 Seleccione [Selección única] o [Selección múlt.].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P245)
Enviar imágenes seleccionadas ([Enviar imágenes almacenadas en la cámara])
[Wi-Fi] >
[Nueva conexión]
>
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
>
[Dispositivo AV]
Ajuste [Selección única]
1 Seleccione la imagen.
2 Seleccione [Ajuste].
Ajuste [Selección múlt.]
1 Seleccione la imagen. (repetir)
El ajuste se cancela al seleccionar nuevamente la
imagen.
2 Seleccione [OK].
La cantidad de imágenes que se puede enviar mediante
[Selección múlt.] es limitada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
$MXVWH
2.
264
Wi-Fi/NFC
Cuando se envían imágenes al ordenador
Métodos para enviar e imágenes que pueden enviarse
¢ Una imagen en movimiento grabada en [AVCHD] se puede enviar a [PC] si el tamaño del
archivo es de 4 GB o menos. No se puede enviar si es de más de 4 GB.
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Para obtener información sobre la reproducción de imágenes, verifique las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo de destino.
Para los detalles sobre cómo enviar imágenes, consulte la P286.
Haga clic en los siguientes elementos para saltar al comienzo de cada menú.
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Puede enviar imágenes e imágenes en movimiento
grabadas con esta unidad a un ordenador.
JPEG RAW MP4 AVCHD
¢
3D
Enviar una imagen cada vez que se
hace una grabación
([Enviar imágenes durante la grabación])
±±——±
Enviar imágenes seleccionadas
([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara])
±±±±±
Preparación:
Encienda la computadora.
Prepare carpetas para la recepción de imágenes en el ordenador antes de enviar una imagen
al ordenador. (P265)
Si se ha cambiado el grupo de trabajo del ordenador de destino con respecto al ajuste
estándar, deberá cambiar también el ajuste de esta unidad en [Conexión PC]. (P288)
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar imágenes durante la
grabación]) P266
Enviar imágenes seleccionadas ([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara]) P267
265
Wi-Fi/NFC
Cree en el ordenador una cuenta de usuario [nombre de cuenta (hasta 254 caracteres) y
contraseña (hasta 32 caracteres)] que consista de caracteres alfanuméricos. El intento de
crear una carpeta que recibe imágenes puede fallar si la cuenta incluye caracteres no
alfanuméricos.
Al usar “PHOTOfunSTUDIO
1 Instale PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador.
Para obtener información sobre los requerimientos de hardware y la instalación, lea
Acerca del software suministrado (P299).
2 Cree una carpeta que recibe las imágenes con “PHOTOfunSTUDIO”.
Para crear automáticamente una carpeta, seleccione [Autocreada]. Para especificar una
carpeta, crear una nueva carpeta o establecer la contraseña en la carpeta, seleccione
[Crear manualmente].
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Cuando no se usa “PHOTOfunSTUDIO
(Para Windows)
SO compatible: Windows XP/Windows Vista/Windows 7/Windows 8
Ejemplo: Windows 7
1 Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic con el
botón derecho.
2 Seleccione [Propiedades], luego habilite la opción para compartir la carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la
Ayuda sobre el sistema operativo.
(Para Mac)
SO compatible: OS X v10.4 a v10.8
Ejemplo: OS X v10.8
1 Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic en los
elementos en el siguiente orden.
[Archivo] [Obtener información]
2 Habilite la opción para compartir la carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la
Ayuda sobre el sistema operativo.
Para crear una carpeta que recibe las imágenes
266
Wi-Fi/NFC
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P280)
3 Seleccione el ordenador al que desea conectarse.
Cuando no se visualiza el ordenador que desea conectar, seleccione [Introducción
manual], e ingrese el nombre del ordenador (nombre NetBIOS en el caso de ordenadores
Mac de Apple).
4 Seleccione la carpeta que desea enviar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P287)
5 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P245)
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el
envío esté completo.
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar imágenes durante
la grabación])
[Wi-Fi] > [Nueva conexión]>[Enviar imágenes durante la grabación]>[PC]
267
Wi-Fi/NFC
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P280)
3 Seleccione el ordenador al que desea conectarse.
Cuando no se visualiza el ordenador que desea conectar, seleccione [Introducción
manual], e ingrese el nombre del ordenador (nombre NetBIOS en el caso de ordenadores
Mac de Apple).
4 Seleccione la carpeta que desea enviar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P287)
5 Seleccione [Selección única] o [Selección múlt.].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P245)
Se crean carpetas ordenadas por la fecha de envío en la carpeta especificada y las imágenes
se guardan en dichas carpetas.
Si aparece la pantalla para ingresar una cuenta de usuario y una contraseña, ingrese la que
haya establecido en su ordenador.
Cuando el nombre del ordenador (nombre NetBIOS en el caso de ordenadores Mac de Apple)
contiene un espacio (carácter en blanco), etc., es posible que no se lo reconozca
correctamente. Si falla el intento de conexión, recomendamos que cambie el nombre del
ordenador (o nombre NetBIOS) a uno que esté formado únicamente por caracteres
alfanuméricos, con un máximo de 15 caracteres.
Enviar imágenes seleccionadas ([Enviar imágenes almacenadas en la cámara])
[Wi-Fi] >
[Nueva conexión]
>
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
>
[PC]
Ajuste [Selección única]
1 Seleccione la imagen.
2 Seleccione [Ajuste].
Ajuste [Selección múlt.]
1 Seleccione la imagen. (repetir)
El ajuste se cancela al seleccionar nuevamente la
imagen.
2 Seleccione [OK].
La cantidad de imágenes que se puede enviar mediante
[Selección múlt.] es limitada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
$MXVWH
2.
268
Wi-Fi/NFC
Usar servicios WEB
Se pueden enviar imágenes e imágenes en movimiento a un SNS, etc. por medio del
“LUMIX CLUB”. Al configurar transferencias automáticas de imágenes e imágenes en
movimiento al [Servicio sincron. de nube], puede recibir las imágenes o imágenes en
movimiento transferidas en un ordenador o un teléfono inteligente.
Haga clic en los siguientes elementos para saltar al comienzo de cada menú.
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Métodos para enviar e imágenes que pueden enviarse
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Para obtener información sobre la reproducción de imágenes, verifique las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo de destino.
Para los detalles sobre cómo enviar imágenes, consulte la P286.
A Punto de acceso
inalámbrico
B [Servicio WEB] C [Servicio sincron. de nube]
Cuando se envían imágenes al servicio WEB P268
Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube] P272
Cuando se envían imágenes al servicio WEB
JPEG RAW MP4 AVCHD 3D
Enviar una imagen cada vez que se
hace una grabación
([Enviar imágenes durante la
grabación])
± ———±
Enviar imágenes seleccionadas
([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara])
± ± ±
269
Wi-Fi/NFC
Haga clic en los siguientes elementos para saltar al comienzo de cada menú.
Las imágenes cargadas al servicio WEB no se pueden visualizar o eliminar con esta cámara.
Revise las imágenes al acceder al servicio WEB con su teléfono inteligente, su tableta u
ordenador.
Si falla el envío de imágenes, un correo electrónico de informe que describe la falla se envia
a la dirección de correo electrónico registrada con “LUMIX CLUB”.
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar el
usuario como título, hora y fecha cuando se toma la imagen, y la ubicación donde se
tomó la imagen. Revise esta información antes de cargar las imágenes a los servicios
WEB.
Preparación:
Debe registrarse en “LUMIX CLUB” (P274) para enviar una imagen a un servicio
WEB.
Para enviar imágenes a un servicio WEB, deberá registrar el servicio WEB. (P268)
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar imágenes durante la
grabación]) P270
Enviar imágenes seleccionadas ([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara]) P271
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los daños que puedan surgir de una
fuga, pérdida, etc. de las imágenes cargadas a los servicios WEB.
Cuando se cargan las imágenes al servicio WEB, no elimine las imágenes de esta cámara,
incluso después de que se terminaron de enviar, hasta que haya revisado que se cargaron
correctamente en el servicio WEB. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los
daños que puedan surgir de la eliminación de imágenes almacenadas en esta unidad.
270
Wi-Fi/NFC
Al enviar imágenes a servicios WEB, el servicio WEB que se está usando se debe
guardar con “LUMIX CLUB”.
Consulte “Preguntas y Respuestas Frecuentes/Contacte con nosotros” en el siguiente sitio
para conocer los servicios WEB compatibles.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/lumix_faqs/
Preparación:
Asegúrese de haber creado una cuenta en el servicio WEB que desea usar, y tenga la
información de inicio de sesión disponible.
1 Conéctese al sitio “LUMIX CLUB” usando el teléfono inteligente, una tableta o
el ordenador.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
2 Ingrese su ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” y la contraseña e inicie
sesión en el servicio. (P274)
3 Registre su dirección de correo electrónico.
4 Seleccione el servicio WEB que desea usar y regístrelo.
Siga las instrucciones en la pantalla para registrar el servicio.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P281)
3 Seleccione un servicio WEB que desea conectar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P287)
4 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P245)
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el
envío esté completo.
Registrar servicios WEB
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar imágenes durante
la grabación])
[Wi-Fi] > [Nueva conexión]>[Enviar imágenes durante la grabación]>
[Servicio WEB]
271
Wi-Fi/NFC
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P281)
3 Seleccione un servicio WEB que desea conectar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P287)
4 Seleccione [Selección única] o [Selección múlt.].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P245)
Enviar imágenes seleccionadas ([Enviar imágenes almacenadas en la cámara])
[Wi-Fi] > [Nueva conexión]>[Enviar imágenes almacenadas en la
cámara]>[Servicio WEB]
Ajuste [Selección única]
1 Seleccione la imagen.
2 Seleccione [Ajuste].
Ajuste [Selección múlt.]
1 Seleccione la imagen. (repetir)
El ajuste se cancela al seleccionar nuevamente la
imagen.
2 Seleccione [OK].
La cantidad de imágenes que se puede enviar mediante
[Selección múlt.] es limitada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
$MXVWH
2.
272
Wi-Fi/NFC
Métodos para enviar e imágenes que pueden enviarse
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Para obtener información sobre la reproducción de imágenes, verifique las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo de destino.
Para los detalles sobre cómo enviar imágenes, consulte la P286.
Haga clic en los siguientes elementos para saltar al comienzo de cada menú.
Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube]
JPEG RAW MP4 AVCHD 3D
Enviar una imagen cada vez que se
hace una grabación
([Enviar imágenes durante la grabación])
± ———±
Enviar imágenes seleccionadas
([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara])
± ± ±
Preparación:
Debe registrarse en “LUMIX CLUB” (P274) y configurar el ajuste de sincronización de
nube para enviar una imagen a una carpeta en nube.
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar imágenes durante la
grabación]) P273
Enviar imágenes seleccionadas ([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara]) P273
Acerca de las imágenes enviadas a una carpeta en nube mediante el uso de
[Servicio sincron. de nube] (A partir de abril de 2013)
Para enviar imágenes a una carpeta en la nube, se requiere el ajuste de Cloud Sync.
Configure los ajustes en el ordenador con “PHOTOfunSTUDIO” o en el teléfono
inteligente o la tableta con “Image App”.
Si establece el destino de la imagen en [Servicio sincron. de nube], las imágenes enviadas se
guardan temporalmente en la carpeta en la nube, y pueden sincronizarse con el dispositivo
en uso, tal como un ordenador o un teléfono inteligente o una tableta.
Una carpeta en nube almacena las imágenes transferidas durante 30 días (hasta 1000 imágenes).
Las imágenes transferidas se eliminan automáticamente 30 días después de la transferencia.
Además, cuando la cantidad de imágenes almacenadas supera las 1000, algunas imágenes se
pueden eliminar según el ajuste [Límite de nube] (P287) incluso 30 días después de la transferencia.
Cuando se completa la descarga de imágenes desde una carpeta en nube a todos los
dispositivos especificados, las imágenes se pueden eliminar de la carpeta en nube incluso
durante los 30 días posteriores a la transferencia.
273
Wi-Fi/NFC
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P281)
3 Verifique el ajuste de envío.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P287)
4 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P245)
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el
envío esté completo.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P281)
3 Verifique el ajuste de envío.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P287)
4 Seleccione [Selección única] o [Selección múlt.].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P245)
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar imágenes durante
la grabación])
[Wi-Fi] > [Nueva conexión]>[Enviar imágenes durante la grabación]>
[Servicio sincron. de nube]
Enviar imágenes seleccionadas ([Enviar imágenes almacenadas en la cámara])
[Wi-Fi] >
[Nueva conexión]
>
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
>
[Servicio sincron. de nube]
Ajuste [Selección única]
1 Seleccione la imagen.
2 Seleccione [Ajuste].
Ajuste [Selección múlt.]
1 Seleccione la imagen. (repetir)
El ajuste se cancela al seleccionar nuevamente la
imagen.
2 Seleccione [OK].
La cantidad de imágenes que se puede enviar mediante
[Selección múlt.] es limitada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
$MXVWH
2.
274
Wi-Fi/NFC
Registrarse en el “LUMIX CLUB”
Adquiera el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” (gratuito).
Si registra esta unidad en “LUMIX CLUB”, puede sincronizar imágenes entre los
dispositivos que está usando o transferir esas imágenes a los servicios WEB.
Use “LUMIX CLUB” incluso al cargar imágenes a los servicios WEB o a un dispositivo AV externo.
Puede fijar el mismo ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” para esta unidad y un teléfono
inteligente o una tableta. (P277)
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [Agreg./cambi.cuenta].
3 Seleccione [Nueva cuenta].
Conéctese a la red. Proceda a la siguiente página
seleccionando [Sig.].
Se visualizará una pantalla de confirmación si ya se adquirió
un ID de inicio de sesión para la cámara. Seleccione [Sí]
para adquirir un nuevo ID de inicio de sesión o [No] si no
necesita adquirir u nuevo ID de inicio de sesión.
4
Seleccione el método parar conectarse a un punto de acceso inalámbrico y ajústelo.
Consulte la P281 para ver los detalles.
Se visualizará una pantalla de configuración solo cuando se conecta por primera vez.
Cuando establece el método de conexión, se guardará en esta unidad y se usará en la
próxima conexión. Para cambiar el punto de acceso inalámbrico al que desea conectarse,
presione [DISP.] y cambie el destino de conexión.
Acerca de [LUMIX CLUB]
Consulte el sitio de “LUMIX CLUB” para obtener más información.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
Recuerde:
Es posible que se suspenda el servicio debido a mantenimiento regular o problemas imprevistos
y el contenido del servicio puede modificarse o agregarse, sin aviso previo a los usuarios.
El servicio podrá interrumpirse total o parcialmente con un periodo razonable de aviso previo.
Adquirir un ID de inicio de sección nuevo ([Nueva cuenta])
[MENU] > [Conf.]>[Wi-Fi]>[Ajuste Wi-Fi]>[LUMIX CLUB]
275
Wi-Fi/NFC
5 Lea los términos de uso de “LUMIX CLUB” y seleccione [Acepto].
Puede cambiar las páginas con 3/4.
Se puede ampliar (2k) la visualización al girar el disco trasero hacia la derecha.
Se puede reiniciar la visualización ampliada a su tamaño original (1k) al girar el disco
trasero hacia la izquierda.
Es posible mover la posición del la visualización ampliada con 3/4/2/1.
Presione [ ] para cancelar el proceso sin adquirir el ID de inicio de sesión.
6 Ingrese una contraseña.
Ingrese cualquier combinación de 8 a 16 caracteres y números para la contraseña.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto en la sección
P64.
7 Revise el ID de inicio de sesión y seleccione [OK].
El ID de inicio de sesión (número de 12 dígitos) se
visualizará automáticamente. Al iniciar sesión en “LUMIX
CLUB” con un equipo, solamente tiene que ingresar los
números.
Se visualiza un mensaje cuando se completa la conexión.
Seleccione [OK].
Asegúrese de anotar el ID de inicio de sesión y la contraseña.
Salga del menú después de que se fija.
276
Wi-Fi/NFC
Preparación:
Cuando utilice el ID de inicio de sesión, verifique el ID y la contraseña.
Para cambiar la contraseña de “LUMIX CLUB” en la cámara, acceda al sitio web de
“LUMIX CLUB” desde su teléfono inteligente, tableta o PC y cambie la contraseña de
“LUMIX CLUB” de antemano.
El ID de inicio de sesión y la contraseña registrados en el “LUMIX CLUB” no pueden
modificarse en esta unidad.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [Agreg./cambi.cuenta].
3 Seleccione [Cambiar ID de acceso].
Se visualizan el ID de inicio de sesión y la contraseña.
La contraseña se visualiza como “ ”.
Cierre el menú si revisa el ID de inicio de sesión.
4 Seleccione el elemento a cambiar.
La pantalla de confirmación se visualiza al cambiar el ID de
inicio de sesión. Seleccione [Sí].
5 Ingrese el ID de inicio de sesión o la contraseña.
Consulte Ingreso de texto (P64) para obtener más
información sobre como ingresar el texto.
Ingrese en la cámara la nueva contraseña que creó en su
teléfono inteligente, tableta o PC. Si la contraseña difiere con la creó en su teléfono
inteligente, tableta o PC, no podrá cargar las imágenes.
Salga del menú después de que se fija.
Utilizar el ID de inicio de sesión/verificar o cambiar el ID de inicio de sesión o la
contraseña ([Cambiar ID de acceso])
[MENU] > [Conf.]>[Wi-Fi]>[Ajuste Wi-Fi]>[LUMIX CLUB]
277
Wi-Fi/NFC
Fijar el mismo ID de inicio de sesión para esta unidad y su teléfono inteligente o tableta es
conveniente para enviar imágenes de esta unidad a otros dispositivos o servicios WEB.
Revise los detalles si se actualizaron los términos de uso.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [Condiciones].
La cámara se conectará a la red y se visualizarán los términos de uso. Cierre el menú
después de revisar los términos de uso.
Para fijar el mismo ID de inicio de sesión para la cámara y el teléfono inteligente
o la tableta
Cuando esta unidad o el teléfono inteligente o la tableta adquirieron el ID de inicio
de sesión:
1 Conecte esta unidad al teléfono inteligente o a la tableta. (P249)
2 Desde el menú “Image App”, fije el ID de inicio de sesión común.
Los ID de inicio de sesión para esta unidad y el teléfono inteligente o la tableta son los
mismos.
Luego de conectar esta unidad al teléfono inteligente o la tableta, puede aparecer la pantalla
de configuración para un ID de inicio de sesión común cuando visualiza la pantalla de
reproducción. También puede fijar un ID de inicio de sesión común al seguir las instrucciones
en la pantalla.
Esta operación no está disponible para la conexión [Wi-Fi Direct].
Cuando esta unidad y el teléfono inteligente o la tableta adquirieron ID de inicio de
sesión diferentes:
(Cuando desea usar el ID de inicio de sesión del teléfono inteligente o la tableta
para esta unidad)
Cambie el ID de inicio de sesión y la contraseña para esta unidad por el adquirido
por el teléfono inteligente o la tableta.
(Cuando desea usar el ID de inicio de sesión de esta unidad para el teléfono
inteligente o la tableta)
Cambie el ID de inicio de sesión y la contraseña para teléfono inteligente o tableta
por el adquirido por esta unidad.
Revise los términos de uso de “LUMIX CLUB”
[MENU] > [Conf.]>[Wi-Fi]>[Ajuste Wi-Fi]>[LUMIX CLUB]
278
Wi-Fi/NFC
Elimine el ID de inicio de sesión desde la cámara al transferirla a otra parte o desecharla.
También puede eliminar su cuenta de “LUMIX CLUB”.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [Eliminar cuenta].
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación de eliminación del ID de inicio de
sesión.
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
4 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación para eliminar la cuenta de “LUMIX
CLUB”.
Si desea continuar usando el servicio, al seleccionar [No] solamente se eliminará el ID de
inicio de sesión. Salga del menú después de que se ejecuta.
5 Seleccione [Sig.].
Se elimina el ID de inicio de sesión y se visualiza el mensaje que notifica la eliminación de
su cuenta. Seleccione [OK].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Los cambios y otras acciones en los ID de inicio de sesión solamente se pueden hacer en el ID
de inicio de sesión adquirido con la cámara.
Elimine su ID de inicio de sesión y la cuenta de “LUMIX CLUB”
[MENU] > [Conf.]>[Wi-Fi]>[Ajuste Wi-Fi]>[LUMIX CLUB]
279
Wi-Fi/NFC
Las imágenes se pueden enviar al dispositivo AV de familiares y conocidos mediante
“LUMIX CLUB”.
Consulte el siguiente sitio para conocer el dispositivo AV que es compatible con “LUMIX
CLUB”.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [Agreg. disp. nuevo].
3 Ingrese el número de dirección.
4 Ingrese el código de acceso.
5 Ingrese cualquier nombre.
Pueden introducirse 28 caracteres como lo máximo. Un carácter de dos bytes es tratado
como dos caracteres.
Salga del menú después de que se fija.
Consulte Ingreso de texto (P64) para obtener más información sobre como ingresar el texto.
La información en el dispositivo AV que ya se guardó se puede cambiar o eliminar.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione el dispositivo AV que desea cambiar o eliminar.
3 Seleccione [Editar] o [Borra].
Salga del menú después de que se fija.
Configuración de los ajustes del dispositivo AV externo
Preparación:
Revise el número de la dirección (número de 16 dígitos) y el número de acceso (número
de 4 dígitos) del dispositivo AV de destino emitido por “LUMIX CLUB”.
(Consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV para obtener más detalles)
[MENU] > [Conf.]>[Wi-Fi]>[Ajuste Wi-Fi]>[Disp. AV ext.]
Cambie o elimine la información en el dispositivo AV registrado
[MENU] > [Conf.]>[Wi-Fi]>[Ajuste Wi-Fi]>[Disp. AV ext.]
Detalle Descripción de los ajustes
[Editar]
Cambie la información en el dispositivo AV que ya se registró.
Realice los pasos
3 a 5 de “Configuración de los ajustes
del dispositivo AV externo”.
[Borra]
Elimine la información en el dispositivo AV que ya se registró.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
280
Wi-Fi/NFC
Acerca de las conexiones
Puede seleccionar un método de conexión después de seleccionar una función Wi-Fi y un
destino.
Hacer una conexión directa es conveniente cuando está en un lugar lejos de su casa
donde no hay puntos de acceso inalámbrico disponibles o cuando se desea conectar a un
dispositivo que no utiliza usualmente.
Cuando se conecte con los mismos ajustes que los anteriores, puede usar la función
Wi-Fi rápidamente conectándose por medio de la opción [Seleccionar un destino del
histórico] o [Seleccionar un destino de mis favoritos].
A Punto de acceso inalámbrico
Método de conexión Descripción de los ajustes
[A través de la red]
Se conecta a través de un punto de acceso
inalámbrico.
P281
[Directo] El dispositivo se conecta directamente a esta unidad. P283
A
281
Wi-Fi/NFC
Puede seleccionar el método para conectarse a un punto de
acceso inalámbrico.
¢ WPS se refiere a una función que le permite configurar
fácilmente los ajustes relacionados con la conexión y la
seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos. Para verificar
si el punto de acceso inalámbrico que está usando es
compatible con WPS, consulte el manual del punto de acceso
inalámbrico.
Conectar desde su hogar (por la red)
Método de conexión Descripción de los ajustes
[WPS (Pulse botón)]
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo pulsador que es
compatible con Wi-Fi Protected Setup
TM
con una marca WPS.
Presione el botón WPS de punto de
acceso inalámbrico hasta que
cambie al modo WPS.
Consulte el manual de instrucciones del
punto de acceso inalámbrico para
obtener más información.
Por ejemplo:
[WPS (Código PIN)]
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo código PIN que es
compatible con Wi-Fi Protected Setup con una marca WPS.
1 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al que se
está conectando.
2 Ingrese el código PIN visualizado en la pantalla de la
cámara en el punto de acceso inalámbrico.
3 Presione [MENU/SET].
Consulte el manual de instrucciones del punto de acceso
inalámbrico para obtener más información.
[Conexión manual]
Seleccione esta opción cuando no esté seguro acerca de la
compatibilidad WPS o cuando desee buscar y conectarse a un
punto de acceso inalámbrico.
Consulte la P282 para ver los detalles.
282
Wi-Fi/NFC
Busque los puntos de acceso inalámbrico disponibles.
Confirme la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico seleccionado si la autenticación
de la red se cifra.
Al conectar con [Introducción manual], confirme el SSID, el tipo de cifrado, la clave de cifrado
del punto de acceso inalámbrico que está usando.
1 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al que se
está conectando.
Al presionar [DISP.] se buscará de nuevo el punto de
acceso inalámbrico.
Si no se encuentra ningún punto de acceso inalámbrico,
consulte
Cuando se conecta con [Introducción manual]
en P282.
2 (Si la autenticación de la red está cifrada)
Ingrese la clave de cifrado.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto
en la sección P64.
Cuando se conecta con [Introducción manual]
1 En la pantalla visualizada en el paso 1 de “Si no está seguro acerca de la
compatibilidad con WPS (conexión mediante [Conexión manual])”, seleccione
[Introducción manual].
2 Ingrese SSID del punto de acceso inalámbrico al que se está conectando, luego
seleccione [Ajuste].
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto
en la sección P64.
3 Seleccione el tipo de autenticación de la red.
Para obtener información sobre la autenticación de la red, consulte el manual del punto
de acceso inalámbrico.
4 Seleccione el tipo de cifrado.
El tipo de ajuste que se puede cambiar puede variar según la información en los ajustes
de autenticación de la red.
5 (Cuando se selecciona una opción que no es [No encriptado])
Ingrese la clave de cifrado.
Consulte el manual de instrucciones de los puntos de acceso inalámbricos y los ajustes
cuando se guarda un punto de acceso inalámbrico.
Si no se puede establecer una conexión, las ondas de radio del punto de acceso inalámbrico
pueden ser demasiado débiles. Consulte
Visualización de los mensajes (P318) y Búsqueda
de averías
(P331) para obtener más detalles.
La velocidad de la transmisión puede disminuir, o no se puede usar según el entorno en el que se usa.
Si no está seguro acerca de la compatibilidad con WPS (conexión mediante
[Conexión manual])
Tipo de autenticación de la red Los tipos de cifrado que se pueden fijan
[WPA2-PSK]/[WPA-PSK] [TKIP]/[AES]
[Clave normal] [WEP]
[Abierto] [No encriptado]/[WEP]
283
Wi-Fi/NFC
Puede seleccionar el método para conectarse al dispositivo
que está usando.
Seleccione el método de conexión admitido por su
dispositivo.
Conectarse desde una ubicación lejos de su hogar (conexión directa)
Método de conexión Descripción de los ajustes
[Wi-Fi Direct]
1 Configure el dispositivo en modo Wi-Fi Direct
TM
.
2 Seleccione [Wi-Fi Direct].
3 Seleccione el dispositivo al que desea conectarse.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para
obtener información más detallada.
[Conexión WPS]
[WPS (Pulse botón)]
1 Seleccione [WPS (Pulse botón)].
2 Fije el dispositivo en el modo WPS.
Es posible que deba esperar más para lograr una conexión si
presiona el botón [DISP.] de esta unidad.
[WPS (Código PIN)]
1 Seleccione [WPS (Código PIN)].
2 Ingrese el código PIN del dispositivo en esta unidad.
[Conexión manual]
Ingrese el SSID y la contraseña en
el dispositivo. El SSID y la
contraseña se visualizan en la
pantalla de espera de conexión de
esta unidad.
284
Wi-Fi/NFC
Cuando se utiliza la función Wi-Fi, se guarda un registro en el historial. Puede marcar los
registros como favoritos. Al conectarse desde el historial o los favoritos, puede conectarse
fácilmente con los mismos ajustes que utilizó antes.
1
Pulse [Wi-Fi].
2
Seleccione [Seleccionar un destino del
histórico] o [Seleccionar un destino de mis
favoritos].
3
Seleccione el elemento.
1 Presione [Wi-Fi].
2 Seleccione [Seleccionar un destino del histórico].
3 Seleccione el elemento que quiere registrar en favoritos y luego presione 1.
4 Ingrese un nombre de registro.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto en la sección
P64.
Pueden introducirse 30 caracteres como lo máximo. Un carácter de dos bytes es tratado
como dos caracteres.
Conectarse rápidamente con los mismos ajustes que los anteriores
([Seleccionar un destino del histórico]/[Seleccionar un destino de mis
favoritos])
Detalle Descripción de los ajustes
[Seleccionar un destino
del histórico]
Se conecta con los mismos ajustes que los anteriores.
[Seleccionar un destino de
mis favoritos]
Se conecta con los ajustes marcados como favoritos.
Marcar registros como favoritos
ョㄏフ
285
Wi-Fi/NFC
1 Presione [Wi-Fi].
2 Seleccione [Seleccionar un destino de mis favoritos].
3 Seleccione el elemento favorito que quiere editar y luego presione 1.
4 Seleccione el elemento.
Con [Rest. Ajus. Wi-Fi] se limpia el historial y los contenidos guardados en [Seleccionar un
destino de mis favoritos].
Cuando se conecta a una red a la que se conectan varios ordenadores utilizando [Seleccionar
un destino del histórico] o [Seleccionar un destino de mis favoritos], puede que falle el intento
de conexión debido a que el dispositivo que se conectó anteriormente se identificará entre
varios dispositivos. Si falla un intento de conexión, vuelva a conectarse usando [Nueva
conexión].
Edición de elementos registrados en favoritos
Detalle Descripción de los ajustes
[Eliminar de mis favoritos]
[Cambiar el orden en mis
favoritos]
Seleccione el destino.
[Cambiar el nombre
registrado]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto en la sección P64.
Pueden introducirse 30 caracteres como lo máximo. Un
carácter de dos bytes es tratado como dos caracteres.
Guardar ajustes de conexión Wi-Fi utilizados con frecuencia como favoritos
El número que puede guardarse en el historial es limitado. Se recomienda que guarde
las configuraciones de Wi-Fi que utiliza con frecuencia registrándolas como favoritas.
(P284)
Verificar el detalle de conexión de un registro o favorito
Si presiona [DISP.] cuando selecciona un elemento del historial o los favoritos, se
visualizará el detalle de la conexión.
286
Wi-Fi/NFC
Al enviar imágenes, elija el método de envío después de seleccionar [Nueva conexión].
Una vez que se completa la conexión, también puede modificar los ajustes para el envío,
como el tamaño de la imagen para enviar.
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Se puede enviar una imagen automáticamente a un dispositivo especificado cada vez que
la tome.
Debido a que la cámara le da prioridad a la grabación, el envío puede demorar más durante la
grabación.
Cuando se conecta con [Enviar imágenes durante la grabación],
se visualiza [ ] en la pantalla de grabación y [ ] mientras se
está enviando un archivo.
Si apaga la unidad o la conexión Wi-Fi antes de que finalice el
envío, no se reenviarán las imágenes que no se hayan enviado.
Es posible que no pueda borrar archivos o usar el menú de
reproducción mientras se envían archivos.
No disponible en estos casos:
No se pueden enviar imágenes en movimiento.
Las imágenes pueden seleccionarse y enviarse después de la grabación.
No se enviarán los detalles del menú de reproducción [Mis favorit.] o ajustes de [Ajuste impre.].
No disponible en estos casos:
Algunas imágenes tomadas con una cámara diferente pueden no enviarse.
Las imágenes que se modificaron o editaron con un equipo pueden no enviarse.
Acerca de los ajustes para el envío de imágenes
Enviar imágenes durante la grabación
Enviar imágenes almacenadas en la cámara
5
5
287
Wi-Fi/NFC
Si presiona [DISP.] después de finalizar una conexión, puede cambiar los ajustes de
envío, como el tamaño de la imagen para enviar.
Cambio de los ajustes para el envío de imágenes
Detalle Descripción de los ajustes
[Tamaño]
Cambie el tamaño de una imagen para enviarla.
[Original]/[Automática]
¢1
/[Camb.]
Si selecciona [Automática], el tamaño de la imagen se determina
según las circunstancias en el destino.
Se puede seleccionar el tamaño de las imágenes para [Camb.] entre
[M], [S] o [VGA].
La relación de aspecto no cambia.
[Formato de archivo] [JPG]/[RAWiJPG]/[RAW]
[Borrar datos de ub.]
¢
2
Seleccione si eliminar la información sobre la ubicación de las
imágenes antes de enviarlas.
[ON]: Elimine la información sobre la ubicación, luego envíe.
[OFF]: Mantenga la información sobre la ubicación, luego envíe.
Esta operación solamente elimina la información sobre la ubicación
de las imágenes que se fijan para enviar. (La información sobre la
ubicación no se eliminará de las imágenes originales almacenadas
en esta unidad.)
[Límite de nube]
¢3
Puede seleccionar si enviar las imágenes cuando la carpeta en nube
se queda sin espacio libre.
[ON]: No envíe las imágenes.
[OFF]: Elimine las imágenes más antiguas luego envíe nuevas
imágenes.
¢1 Solamente disponible cuando el destino se fija en [Servicio WEB].
¢2 Solamente disponible cuando [Enviar imágenes almacenadas en la cámara] está
seleccionado y el destino está ajustado en [Servicio sincron. de nube], [Servicio WEB] o
[Externo] de [Dispositivo AV].
¢3 Solamente disponible cuando el destino se fija en [Servicio sincron. de nube].
288
Wi-Fi/NFC
Menú [Ajuste Wi-Fi]
Configure los ajustes necesarios para la función Wi-Fi.
[Ajuste Wi-Fi] no puede cambiarse cuando se encuentra conectado a Wi-Fi. (excepto
[Dirección de red])
Seleccione el menú.
Consulte la P274 para ver los detalles.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto en la sección P64.
Si está usando la PC con ajustes estándar, no necesita cambiar el grupo de trabajo.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto en la sección P64.
Pueden insertarse un máximo de 32 caracteres.
Consulte la P279 para ver los detalles.
[MENU] > [Conf.]>[Wi-Fi]>[Ajuste Wi-Fi]>Elemento que desea ajustar
[LUMIX CLUB] Adquiere o cambia el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB”.
[Conexión PC]
Puede establecer el grupo de trabajo.
Para enviar imágenes a una PC, se requiere la conexión al
mismo grupo de trabajo que la PC de destino.
(El ajuste predeterminado es “WORKGROUP”.)
[Cambiar nombre del Grupo de trabajo]:
Ingrese el grupo de trabajo de la PC que se conecta.
Salga del menú después de que se fija.
[Restaurar a predeterm.]:
Restaura el estado predeterminado.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
[Nombre del
dispositivo]
Se puede cambiar el nombre de esta unidad.
1 Presione [DISP.].
2 Ingrese el nombre de dispositivo deseado.
[Disp. AV ext.]
Las imágenes se pueden enviar al dispositivo AV de familiares y
conocidos mediante “LUMIX CLUB”.
[Operación NFC]
Configura los ajustes para la función NFC.
[ON]:
La función NFC está trabajando.
[OFF]
289
Wi-Fi/NFC
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto en la sección P64.
Haga una copia de la contraseña. Si olvida la contraseña, puede restablecerla con [Rest. Ajus.
Wi-Fi] en el menú [Conf.], sin embargo también se pueden restablecer otros ajustes. (excepto
[LUMIX CLUB])
Una “dirección MAC” es una dirección única que se utiliza para identificar el equipo de red.
La “dirección IP” hace referencia a un número que identifica una PC conectada a una red,
como por ejemplo Internet. Por lo general, las direcciones particulares son automáticamente
asignadas por la función DHCP, como por ejemplo un punto de acceso inalámbrico. (Ejemplo:
192.168.0.87)
[Transferencia Táctil]
Establece una transferencia de imagen que utiliza la función
NFC.
[ON]:
Cuando se establece una conexión con la función NFC durante la
reproducción de una sola imagen, dicha imagen puede
transferirse.
[OFF]
[Contraseña Wi-Fi]
Para evitar el funcionamiento o uso incorrecto de la función Wi-Fi
por terceros y para proteger la información personal guardad, se
recomienda que proteja la función de Wi-Fi con una contraseña.
Al establecer la contraseña se visualizará automáticamente la
pantalla de entrada de contraseña cuando se usa la función
Wi-Fi.
[Ajustar]:
Ingrese cualquier número de 4 dígitos como contraseña.
Salga del menú después de que se fija.
[Eliminar]:
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
[Dirección de red]
Muestra la dirección IP y MAC de esta unidad.
290
Conexión a otro equipo
Disfrutar de las imágenes en 3D
Al colocar la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional) en la cámara le permite tomar
imágenes en 3D para un mayor impacto.
Para ver imágenes en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D.
1
Coloque la lente intercambiable 3D en la cámara.
2
Lleve el sujeto al cuadro y grabe presionando por completo el botón
de obturador.
No se requiere el enfoque cuando se graban imágenes en 3D.
Las imágenes fijas grabadas con la lente intercambiable 3D colocada se guardan en el
formato MPO (3D).
Se pueden grabar hasta aproximadamente 490 imágenes en 3D en una tarjeta de 2 GB.
(Cuando la relación de aspecto se ajusta en [4:3], y la calidad se ajusta en [ ].)
Lea las instrucciones de funcionamiento de la lente intercambiable 3D para obtener
información más detallada.
No disponible en estos casos:
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Cuando la distancia hasta el sujeto es de 0,6 m a aproximadamente 1 m, la discrepancia
horizontal es demasiado grande y es posible que no vea el efecto 3D en los bordes de la
imagen.
Tomar imágenes en 3D
Para garantizar que las imágenes en 3D se puedan ver de forma segura, preste
atención a los siguientes puntos al grabar.
Cuando es posible, grabe con la unidad en posición horizontal.
La distancia mínima sugerida del sujeto es de 0,6 m.
Tenga cuidado de no sacudir la cámara cuando está en un vehículo o caminando.
Se recomienda usar un trípode o flash para grabar imágenes fijas.
291
Conexión a otro equipo
Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D
Al grabar con la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional), se desactivará la siguiente
función:
(Funciones de grabación)
Funcionamiento de enfoque automático/enfoque manual
Ajuste de apertura
Funcionamiento del zoom
Grabación de imagen en movimiento
¢
1
Modo de toma panorámica
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores] (Modo de guía a la escena)
[Arte impresionante]/[Dinámica alta]/[Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido]/[Filtro de estrellas]/
[Color puntual]/[Soleado] (Modo de control creativo)
Función de control de aberración
¢1 El botón de vídeo, el modo creativo de imagen en movimiento y el menú [Pelíc.] no estarán
disponibles o estarán desactivados.
(Menú [Rec])
[Tamaño de imagen]
¢2
/[Calidad]
¢3
/[Modo enfoque]/[HDR]/[Dinám. intel.]/[Ajustes panorámica]/
[Remover ojo rojo]/[Resoluc. intel.]/[Comp. Sombra]/[Teleconv. ext.]/[Zoom d.]/[SH] de [Vel.
ráfaga]/[Estabilizador]/[Exposición multiple]
¢2 Se fija el ajuste como se muestra debajo.
¢3 Al colocar la lente intercambiable 3D, se visualizan los siguientes íconos.
(Menú [Personalizar])
[AF/AE bloqueado]/[AF rápido]/[Sensor de ojo AF]/[Área enfoque dto.]/[Prior. enfoque/obtu.]/
[AF disparador]/[Enfoque AF prec.]/[Lámp. ayuda AF]/[AF / MF]/[Ayuda MF]/[Guía MF]/[Zoom
motorizado]/[Botón de vídeo]/[Area Grab.]/[Visua. restante]/[AF Táctil], [AF de toque Táctil] en
[Ajustes Táctiles]
Aspecto Tamaño de la imagen
[4:3] 1824k1368 píxeles
[3:2] 1824k1216 píxeles
[16:9] 1824k1024 píxeles
[1:1] 1712k1712 píxeles
[]: [3D+fina] (Las imágenes MPO y las imágenes JPEG finas se graban
simultáneamente.)
[]: [3D+estándar] (Las imágenes MPO y las imágenes JPEG estándar se
graban simultáneamente.)
292
Conexión a otro equipo
Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes
tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto.
También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta SD en el
televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD.
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el mini cable
HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P294)
Cuando [VIERA link] (P61) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor
que admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará
la pantalla de reproducción. Consulte la P296 para ampliar la información.
Para las imágenes grabadas en 3D, [ ] aparecerá en la vista en miniatura durante la
reproducción.
Reproduzca en 3D al seleccionar solamente las imágenes fijas grabadas en 3D
Seleccione [Rep. 3D] en [Modo de reproducción] en el menú [Reproducir]. (P225)
Reproduzca como una presentación de diapositivas en 3D al seleccionar
solamente las imágenes fijas grabadas en 3D.
Seleccione [3D] en [Diapositiva] en el menú [Reproducir]. (P222)
Cambie el método de reproducción para las imágenes fijas grabadas en 3D
1 Seleccione la imagen grabada en 3D.
2 Seleccione [Ajustes 2D/3D] en el menú [Reproducir]. (P43)
El método de reproducción cambiará a 3D si se reproduce en 2D (imagen convencional)
o cambiará a 2D si se reproduce en 3D.
Si se siente cansado, incómodo o se siente extraño cuando se reproducen las imágenes
grabadas en 3D, ajuste en 2D.
Funciones que no se pueden ajustar/no funcionan con imágenes en 3D
[Destacar]
¢
(Menú [Personalizar])
Reproducción con zoom
¢
Funciones de edición del menú [Reproducir] ([Registro de ubicación]
¢
/[Borrar retoque]/[Editar
Título]/[Marcar texto]/[Divide video]/[Intervalo tiempo-vídeo]/[Vídeo movimiento D.]/[Cambiar
Tamaño]/[Recorte]/[Girar]/[Mis favorit.]
¢
/[Ajuste impre.]
¢
/[Proteger]
¢
/[Editar Rec. Cara]
¢
)
¢ Se puede usar cuando se visualiza en 2D.
Reproducir imágenes en 3D
Preparación: Ajuste [Modo HDMI] en [AUTO], [1080p] o [1080i]. (P60)
Ajuste [Reporducción 3D] a [ ]. (P61)
293
Conexión a otro equipo
Cuando se visualiza una imagen grabada en 3D en esta unidad, se reproduce en 2D (imagen
convencional).
Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la
reproducción de imágenes en 3D a imágenes en 2D y viceversa.
Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos
en comenzar la reproducción. Luego de la reproducción, la vista en miniatura puede tardar
algunos segundos en volver a aparecer.
Al ver imágenes en 3D, sus ojos se pueden cansar si está muy cerca de la pantalla del
televisor.
Si su televisor no cambia a una imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV.)
Las imágenes en 3D se pueden guardar en su ordenador o en los dispositivos Panasonic.
(P298, 304)
294
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor
Las imágenes grabadas con esta unidad se pueden reproducir en una pantalla de TV.
Confirme los terminales en su TV y use un cable compatible con los terminales. La calidad de
la imagen puede variar con los terminales conectados.
1 Alta calidad
2 HDMI enchufe
3 Enchufe de video
1
Conectar la cámara y un TV.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman
enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
Preparación: Apague este dispositivo y el televisor.
Para conectar usando un mini cable HDMI (opcional)
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CHEM15, RP-CHEM30: opcional).
Números de pieza: RP-CHEM15 (1,5 m), RP-CHEM30 (3,0 m)
Compruebe el [Modo HDMI]. (P60)
Durante la reproducción de vídeo 24p, ajuste [Modo HDMI] en [AUTO]. Para ajustes que no
sean [AUTO], no puede salir a 24 cuadros por segundo.
El audio se reproducirá como estéreo (2 canales).
Ninguna imagen se visualiza en la pantalla de esta unidad.
Para conectar con un cable AV (opcional)
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Compruebe el [Aspecto TV]. (P60)
El audio se reproducirá en monaural.
El visor no puede visualizarse cuando esté conectado un cable AV.
A Mini cable HDMI (opcional)
B Toma HDMI
C Cable AV (opcional)
D Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
E Blanco: a la toma de entrada de audio
F Alinee las marcas e inserte.
295
Conexión a otro equipo
2
Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el conector
en uso.
3
Encienda la cámara, luego pulse [(].
La entrada del TV cambia automáticamente y la pantalla de reproducción se visualiza
cuando se conecta a un TV compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI con
[VIERA link] (P61) fijado en [ON]. (P296)
Según el [Aspecto], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior
cortada.
Cuando estén conectados tanto el cable AV (opcional) como el mini cable HDMI (opcional), la
salida desde el mini cable HDMI (opcional) tiene la prioridad.
La conexión con el cable de conexión USB (suministrado) tendrá prioridad cuando conecta el
cable de conexión USB (suministrado) simultáneamente con el mini cable HDMI (opcional).
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
La reproducción adecuada dependerá del TV usado para la visualización.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [Salida video] en el menú [Conf.].
No sale sonido de los altavoces de la cámara.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Las imágenes grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para
tarjeta de memoria SD
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse en toda la pantalla.
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir difiere
según el modelo de TV.
En algunos casos, las imágenes panorámicas no se pueden reproducir. Además, la
reproducción de desplazamiento automático de las imágenes panorámicas posiblemente no
funcione.
Para las tarjetas compatibles con la reproducción, consulte las instrucciones de
funcionamiento del TV.
296
Conexión a otro equipo
1
Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) (P294).
2
Encienda la cámara y luego pulse [(].
3
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Opere con referencia a los iconos de operación visualizados en la pantalla.
Para reproducir el audio de las películas, ajuste [Sonido] en la pantalla de ajuste de la
presentación de diapositivas en [AUTO] o [Audio].
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en el televisor.
La operación usando el botón en esta unidad estará limitada.
Usando VIERA Link (HDMI)
¿Qué es VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)?
Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas
automáticas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las
operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Esta unidad admite la función “VIERA Link Ver.5”. “VIERA Link Ver.5” es estándar para el
equipo compatible con VIERA Link de Panasonic. Este estándar es compatible con el
equipo convencional VIERA Link de Panasonic.
Preparación: Ajuste [VIERA link] a [ON]. (P61)
297
Conexión a otro equipo
Otras operaciones vinculadas
Apagado de la unidad:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la unidad.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la unidad, luego pulse [(], el canal de
entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de la unidad. Si el televisor está en
espera, se encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on
link] del televisor).
Según su conexión HDMI del TV, en algunos TV puede ser necesario seleccionar
manualmente la conexión HDMI que está usando. En este caso, use el mando a distancia para
el TV a fin de cambiar el canal de entrada. (Para obtener información sobre cómo cambiar de
entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del TV.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a P344.
Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con
VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles
son las operaciones compatibles con el televisor.
Asegúrese de usar un cable que sea HDMI certificado.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CHEM15, RP-CHEM30: opcional).
Números de pieza: RP-CHEM15 (1,5 m), RP-CHEM30 (3,0 m)
[Modo HDMI] para esta unidad se determina automáticamente cuando se opera VIERA Link.
298
Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en
movimiento en su ordenador
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pide que formatee. (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no
elija formatear.)
Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Ordenador que puede usarse
El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo
de almacenamiento masivo.
Soporte de Windows: Windows XP/Vista/7/8
Soporte de Mac: OS X v10.1 ~ v10.8
No se pueden importar correctamente las películas en AVCHD cuando están
copiadas en archivos o carpetas
Con Windows, importe siempre las películas en AVCHD utilizando “PHOTOfunSTUDIO”,
uno de los programas que contiene el CD-ROM (suministrado).
Con un Mac, se pueden importar películas en AVCHD utilizando “iMovie’11”.
No obstante, las imágenes en movimiento registradas con [Calidad grab.] ajustado en
[FHD/50p] en [AVCHD] (AVCHD progresivo) no pueden importarse.
(Para más información sobre iMovie’11, contacte con Apple Inc.)
299
Conexión a otro equipo
El CD-ROM suministrado incluye el siguiente software.
Instale el software en su equipo antes de usarlo.
PHOTOfunSTUDIO 9.2 PE (Windows XP/Vista/7/8)
Este software le permite administrar imágenes. Por ejemplo, puede enviar imágenes e
imágenes en movimiento a un ordenador y ordenarlas por fecha de grabación o nombre de
modelo. También puede realizar operaciones como grabar imágenes en un DVD, procesar y
corregir imágenes y editar imágenes en movimiento.
SILKYPIX Developer Studio
(Windows XP/Vista/7/8, Mac OS X v10.4/v10.5/v10.6/v10.7/v10.8)
Este software sirve para editar las imágenes de formato RAW.
Las imágenes editadas pueden guardarse en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que puede ser
visualizado en un ordenador personal.
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope (Windows XP/Vista/7/8)
LoiLoScope es un software de edición de video que aprovecha al máximo la capacidad de tu
PC. Hacer videos es tan fácil como organizar cartas en tu escritorio. Usa tus archivos de
música, fotos y video para crear películas y compartirlas con tus amigos y familia. Crea DVDs
o sube tus videos a sitios web, o simplemente comparte con tus amigos usando tu correo
electrónico.
Esto instalará sólo un acceso directo en el sitio de descarga de la versión de prueba.
Acerca del software suministrado
Para detalles sobre cómo usar el SILKYPIX Developer Studio, se remite a la “Ayuda” o
al sitio web de asistencia de Ichikawa Soft Laboratory:
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/english/p/support/
Para más información acerca de como usar LoiLoScope, lee el manual que se
encuentra disponible para bajar en el siguiente enlace:
http://loilo.tv/product/20
300
Conexión a otro equipo
Instalación del software suministrado
Antes de insertar el CD-ROM, cierre todas las aplicaciones en funcionamiento.
1
Revise el entorno de su ordenador.
Entorno operativo de “PHOTOfunSTUDIO 9.2 PE
Sistema operativo:
Windows
R
XP (32bit) SP3,
Windows Vista
R
(32bit) SP2,
Windows
R
7 (32bit/64bit) o SP1,
Windows
R
8 (32bit/64bit)
CPU:
Pentium
R
III 500 MHz o superior (Windows
R
XP),
Pentium
R
III 800 MHz o superior (Windows Vista
R
),
Pentium
R
III 1 GHz o superior (Windows
R
7/Windows
R
8)
Pantalla:
1024k768 pixeles o más (1920k1080 pixeles o más recomendado)
RAM:
512 MB o más (Windows
R
XP/Windows Vista
R
),
1 GB o más (Windows
R
7 32bit/Windows
R
8 32bit),
2 GB o más (Windows
R
7 64bit/Windows
R
8 64bit)
Espacio libre del disco duro:
450 MB o más para instalar el software
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF) para
conocer el entorno operativo.
Para obtener más información sobre SILKYPIX Developer Studio 3.1 SE, lea el sitio de
soporte en P299.
2
Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
Cuando inserte el CD-ROM de la aplicación suministrada, iniciará el menú de
instalación.
3
Haga clic en [Instalación recomendada].
Proceda con la instalación de acuerdo con los mensajes que aparecen en la pantalla.
El software compatible con su PC se instalará.
En una Mac, SILKYPIX se puede instalar manualmente.
1 Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
2 Haga doble clic en la carpeta que se visualiza automáticamente.
3 Haga doble clic en el icono en la carpeta de la aplicación.
No disponible en estos casos:
PHOTOfunSTUDIO” y “LoiLoScope” no son compatibles Mac.
301
Conexión a otro equipo
Transferencia de imágenes a un ordenador
1
Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Encienda esta unidad y su PC antes de conectar.
Abra y gire el monitor de esta unidad de modo que la pantalla quede hacia usted.
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera
recta. (De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría
originar averías.)
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión
USB original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Alinee las marcas e inserte.
2
Toque [PC] en la pantalla de esta unidad.
Si [Modo USB] (P59) se fija en [PC] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se
conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de
[Modo USB].
Cuando la cámara esté conectada al ordenador con [Modo USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. En tal
caso, cierre el mensaje y retire de forma segura el cable de conexión USB (P303) y fije
[Modo USB] en [PC].
3
Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.
No elimine o mueva los archivos o carpetas copiados en Windows Explorer. Al
visualizar en “PHOTOfunSTUDIO”, no podrá reproducir o editar.
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si disminuye la
carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el ordenador,
parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip.
Se refiera a
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB (P303) antes de
desconectar el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Preparación: Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador.
302
Conexión a otro equipo
Copiar en un ordenador sin usar “PHOTOfunSTUDIO
Si no puede instalar “PHOTOfunSTUDIO”, puede copiar los archivos y carpetas a su
ordenador al arrastrar y soltar los archivos desde esta unidad.
El contenido (estructura de carpetas) en la tarjeta de esta unidad es el siguiente.
Las imágenes en movimiento AVCHD pueden no importarse correctamente cuando se copian
como archivos o carpeta. Recomendamos usar “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM
(suministrado) para importar los archivos. Consulte P298 para obtener más detalles.
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de ejecutar [No. reinicio] (P62) en el menú [Conf.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando
las imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Para Windows: Una unidad ([Disco extraíble]) se visualiza en [Equipo]
Para Mac: Se visualiza una unidad ([NO_NAME]) en el escritorio
Tarjeta
DCIM: Imágenes
1 Número de carpeta
2 Espacio de
color P: sRGB
_: AdobeRGB
3 Número de archivo
4 JPG: Fotografías
MP4: [MP4] Imágenes en
movimiento
RW2: Imágenes en archivos RAW
MPO: Imágenes en 3D
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD: [AVCHD] Imágenes en
movimiento
AVCHD
DCIM
100_PANA
101_PANA
999_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
PRIVATE
MISC
303
Conexión a otro equipo
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Seleccione el icono [ ] en la bandeja de tareas visualizada en el ordenador y
luego haga clic en [Expulsar DMC-XXX] (XXX varía según el modelo).
Según la configuración de su ordenador, este icono puede no visualizarse.
Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [Acceso] en el monitor de la cámara
digital antes de quitar el hardware.
Conexión en el modo PTP
Ajuste [Modo USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden leerse desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo
PTP.
La imagen en movimiento no puede reproducirse en el modo PTP.
304
Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en
movimiento en una grabadora
Si inserta una tarjeta que tiene contenido grabado con esta unidad en una grabadora
Panasonic, puede duplicar el contenido en un disco Blu-ray o DVD, etc.
Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros
dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, RAW, MPO, AVCHD o MP4).
Vea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora para obtener información sobre el
copiado y la reproducción.
Duplicar con un equipo no compatible
Puede duplicar el contenido reproducido usando esta unidad en un equipo no compatible
como las grabadoras y reproductores de video al conectar esta unidad al equipo no
compatible usando un cable AV (opcional). El equipo no compatible podrá reproducir el
contenido. Esto es conveniente si desea pasar contenido duplicado. En este caso, el
contenido se reproducirá en estándar en lugar de en calidad de imagen de alta definición.
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3,
antes de iniciar a copiar tiene que ajustar [Aspecto TV] (P60) en esta unidad a [4:3]. La imagen
será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un ajuste de
[16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3].
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Vea las instrucciones de funcionamiento del equipo de grabación para obtener información
sobre el copiado y la reproducción.
Para obtener detalles sobre los dispositivos Panasonic
compatibles con el formato de archivo respectivo (como una
grabadora de disco Blu-ray), consulte los siguientes sitios de
soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
¢ Algunos dispositivos compatibles pueden no venderse en ciertos países y regiones.
1 Conecte este dispositivo al equipo
de grabación usando un cable AV
(opcional).
2
Inicie la reproducción de esta unidad.
3 Inicie la grabación en el equipo de
grabación.
Al acabar la grabación (copia), detenga
la reproducción en este dispositivo
después de parar la grabación en el
equipo de grabación.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2
Blanco: hacia la toma de entrada del audio
A Cable AV (opcional)
305
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor de la cámara.
Las imágenes agrupadas se visualizan de forma individual.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
1
Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Abra y gire el monitor de esta unidad de modo que la pantalla quede hacia usted.
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera
recta. (De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría
originar averías.)
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión
USB original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Alinee las marcas e inserte.
2
Toque [PictBridge(PTP)].
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si la carga que
queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, parpadea el
indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala
de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
No desconecte el cable de conexión USB mientras se visualiza [å] (Icono de prohibición de
desconexión del cable). (Puede no visualizarse según el tipo de impresora usada.)
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento grabadas no se pueden imprimir.
Preparación: Apague la cámara y la impresora.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes
de imprimir las imágenes.
306
Conexión a otro equipo
1 Toque [Impr. múlt.].
2 Toque el detalle.
Seleccionar una única imagen e imprimirla
1 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar
una imagen y luego toque [Imprimir].
2 Toque [Inicio impresión].
Consulte la P307 para los elementos que pueden ajustarse antes de comenzar a imprimir
las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
Detalle Descripción de los ajustes
[Selección múlt.]
Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
Seleccione la imagen que desea imprimir. (Toque la misma imagen
de nuevo para cancelar la selección)
Después de seleccionar las imágenes, toque [OK].
[Seleccione todo] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[Ajuste
impre.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [Ajuste impre.]. (P240)
[Mis favorit.] Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P239)
3 Toque [Inicio impresión].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [Sí] e imprima las imágenes.
Consulte P307 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse antes
de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
PiPictBridgePictBridge
,PSULPLU
,PSUP¼OW
307
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de
“Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso
3 de “Seleccionar
varias imágenes e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos
por la cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [
{], luego ajuste el tamaño del
papel o la disposición en la impresora. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones
de funcionamiento de la impresora.)
Cuando está seleccionado [Ajuste impre.(DPOF)], los detalles [Impresión fecha] y [N. copias]
no se visualizan.
[Impresión fecha]
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a
[OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
En algunas impresoras, la fecha de la imagen en imágenes tomadas con la relación de
aspecto ajustada en [1:1] se imprimirá verticalmente.
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [Marcar texto] (P230) o ajustando la impresión de la fecha a la
hora del ajuste [Ajuste impre.] (P240) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden
imprimirse en el estudio fotográfico.
[N. copias]
Puede ajustar hasta 999 copias.
Para ajustar, puede también utilizar el disco trasero.
Ajustes de impresión
Detalle Descripción de los ajustes
[ON] La fecha se imprime.
[OFF] La fecha no se imprime.
308
Conexión a otro equipo
[Tamaño papel]
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
[Disposición pág.] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta
unidad)
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
309
Conexión a otro equipo
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel.
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 4 para las imágenes que quiere
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel.
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 1 por cada una de las 4 imágenes.
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
Solamente las imágenes tomadas en formato JPEG se pueden imprimir. Aquellas tomadas en
RAW usarán las imágenes JPEG que se crearon simultáneamente. Si una imagen JPEG
equivalente no está disponible, no se imprimirá.
310
Otro
Accesorios opcionales
Luego de colocar el flash (DMW-FL360L, DMW-FL220, DMW-FL360, DMW-FL500:
opcional), el rango de eficacia aumentará cuando se compare con el flash incorporado de
la cámara.
Preparación:
Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
Uso del flash dedicado (DMW-FL360L: opcional)
1 Coloque el flash dedicado en la zapata caliente y luego encienda la cámara y el
flash dedicado.
2 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P43)
3 Toque [Modo de flash].
4 Toque el detalle.
Mientras está conectado el flash externo, se visualizan los iconos siguientes.
Flash externo (opcional)
: Flash externo a forzado activado
: Sincronización lenta del flash externo
Œ: Apagado forzado del flash externo
Se deshabilita [Luz de comunicación] para el uso de flashes inalámbricos.
Al usar otros flashes externos disponibles en comercios sin funciones de
comunicación con la cámara (DMC-G6)
Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si desea usar el flash externo en el
modo automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la
sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara.
Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura o al de exposición manual en la cámara, luego
ajuste el mismo valor de abertura y la sensibilidad ISO en el flash externo. (La exposición no
puede compensarse adecuadamente debido al cambio en el valor de la abertura en el modo
de la AE con prioridad a la obturación y el flash externo no puede controlar apropiadamente
la luz en el modo de la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de
abertura.)
311
Otro
Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la
cámara incluso cuando une el flash externo.
Algunos flashes externos a la venta tienen terminales sincrónicos de alto voltaje o polaridad
inversa. El uso de dichos flashes adicionales pueden causar un funcionamiento defectuoso o
bien la cámara podría no funcionar normalmente.
Si utiliza flashes externos disponibles a la venta, diferentes del dedicado, ellos podrían no
funcionar normalmente o bien puede dañarse. No los utilice.
Aunque esté apagado el flash externo, la cámara puede entrar en el modo del flash externo
cuando esté unido. Cuando no está usando el flash externo, quítelo.
No abra el flash incorporado cuando está unido el flash externo.
La cámara se pondrá inestable cuando va a unir el flash externo, se recomienda utilizar un
trípode cuando toma una imagen.
Quite el flash externo cuando lleva la cámara.
Cuando está unido el flash externo, no agarre solo el flash externo porque puede separarse de
la cámara.
Si utiliza el flash externo cuando el balance de blancos está ajustado en [ ], realice un
ajuste fino del balance de blancos según la calidad de la imagen. (P159)
Si graba en un rango cercano con un gran angular, la lente puede bloquear la luz del flash,
oscureciendo la parte inferior de la pantalla.
Consulte P146 para información acerca de los ajustes del flash inalámbrico.
Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información.
312
Otro
Si usa el micrófono estéreo con foto automático (DMW-MS2: opcional), se puede cambiar
entre la grabación de cañón (ultradireccional) y la grabación estéreo de rango amplio.
Preparación:
Cierre el flash integrado y, luego, apague la unidad.
1 Coloque el micrófono estéreo con foto automático dedicado en esta unidad y,
luego, enciéndala.
2 Seleccione [Micrófono especial] en el menú [Pelíc.]. (P43)
Los elementos del menú se visualizan solamente cuando el micrófono estéreo con foto
automático está conectado.
3 Toque el detalle.
Mientras esté conectado el micrófono externo, [ ] se visualiza en la pantalla.
Cuando está conectado el micrófono externo, [Vis. nivel mic.] (P221) se ajusta
automáticamente en [ON], y el nivel del micrófono se visualiza en la pantalla.
Cuando acople el micrófono estéreo con foto automático, no sostenga sólo el micrófono
estéreo ya que se puede desprender de la cámara.
[Corta viento] en [Pelíc.] puede reducir con eficacia el ruido del viento.
No abra el flash integrado cuando esté acoplado el micrófono estéreo con foto automático.
Si se graban los ruidos cuando usa un adaptador de CA (opcional), use una batería.
Lea las instrucciones de funcionamiento del micrófono estéreo para obtener información más detallada.
Si utiliza el obturador remoto (DMW-RSL1: opcional), puede evitar trepidación (sacudida
de la cámara) cuando utiliza un trípode y puede mantener pulsado completamente el
obturador cuando toma imágenes con [B] (Bombilla) o modo de ráfaga. El obturador
remoto funciona de manera parecida a la del botón del obturador de la cámara.
Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1: opcional).
Grabe con el modo creativo de imagen en movimiento (P217) cuando se usa para la grabación
de imágenes en movimiento. La grabación de la imagen en movimiento se puede iniciar/
detener con el obturador remoto.
Lea las instrucciones de funcionamiento del obturador remoto para obtener información más
detallada.
No disponible en estos casos:
No puede hacer funcionar la cámara con el obturador remoto en los casos siguientes.
Cuando se cancela el modo de apagado automático
Micrófono estéreo (opcional)
[STEREO]: Permite la grabación en estéreo del sonido en un área amplia.
[SHOTGUN]: Permite la grabación desde una dirección al aislar el ruido de alrededor
y de fondo.
Obturador remoto (opcional)
313
Otro
Al conectar el adaptador de CA (opcional), y luego al enchufarlos en un tomacorriente, puede
conectar esta unidad con un ordenador o impresora y usarla sin preocuparse por la capacidad
de la batería. Para usar el adaptador de CA, se requiere un adaptador DC (opcional).
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del adaptador DC.
Puede ampliar fácilmente el rango de expresión de la unidad al instalar una lente compatible.
Le recomendamos que use una lente de conversión compatible con esta unidad. Usar una
lente de conversión o un adaptador no compatible puede causar que se rompa o dañe la lente.
Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de la lente de conversión relevante.
El protector MC es un filtro transparente que no afecta ni los colores ni la cantidad de luz.
Por lo tanto, se puede utilizar siempre para proteger la lente de la cámara.
El filtro ND reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8 (igual que ajustar el
valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
El filtro PL eliminará la luz reflejada en superficies de metal o no esféricas (superficies
planas no metálicas, vapor de agua o partículas invisibles en el aire), lo que hace posible
tomar una imagen con contraste mejorado.
Cuando usa la lente intercambiable (H-PS14042), apague esta unidad y asegúrese de que el
cilindro del objetivo esté retraído antes de colocar o sacar el filtro.
No una los filtros múltiples al mismo tiempo.
Puede unir la tapa del objetivo o la visera de la lente cuando el filtro está unido.
Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro.
Adaptador de CA (opcional)/Adaptador DC (opcional)
Lente de conversión (opcional)
Objetivo de conversion a gran
angular: El efecto de gran angular permite un campo de visión
más ancho.
Lente de conversion a teleobjetivo:
El efecto telescópico permite un nivel más alto de
ampliación
Lente de conversión macro: Permite un nivel más alto de ampliación de sujetos
pequeños.
Lente de conversión ojo de pez: Habilita la grabación de la imagen con la perspectiva
delgada.
Filtro (opcional)
314
Otro
Pantalla del monitor/Pantalla del visor
Las siguientes imágenes son ejemplos de cuando la pantalla de visualización está
ajustada en [ ] (estilo de monitor) en el monitor.
En la grabación
Grabación en modo del programa AE [ ]
Información de grabación en el monitor
1 Modo de grabación (P87)
2 Estilo de foto (P186)
3 Modo de flash
(P141)
4 Formato de grabación y calidad de
grabación (P211)
5 Tamaño de la imagen/
Aspecto (P188)
: Conversión de teleobjetivo
adicional (al tomar imágenes fijas) (P134)
6 Calidad (P189)
7 Modo de enfoque (P162)
8 Modo AF (P161)
9 : Individual
¢1
(P68)
: Ráfaga (P179)
: Bracketing automático (P182)
: Autodisparador (P184)
10 Indicación de la batería (P29)
11
: Estabilizador óptico de la
imagen
¢2
(P131)
: Aviso de trepidación (P131)
12 Estado de grabación (Parpadea de
color rojo.)
Enfoque (Se ilumina de color verde.) (P68)
13 Pestaña táctil
¢3
(P18)
14 Zoom táctil
¢3
(P138)
15 Toque del obturador
¢3
(P70)
16 Fn6 (Botón de función)
¢3
(P54)
17 Fn7 (Botón de función)
¢3
(P54)
18 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
¢4
(P39)
19 Guía de operación del disco (P19)
20 Sensibilidad ISO (P154)
21 Valor de compensación de la exposición
(P149)
Brillo (P94)
Asistencia de la exposición manual (P102)
22 Velocidad de obturación (P68)
23 Valor de abertura (P68)
24 Modo de medición (P190)
25 Medición de la exposición (P97)
Visualización de la distancia focal (P136)
Zoom de pasos (P136)
26 Área del enfoque automático (P68, 167)
27 Tarjeta (P37) (se visualiza solamente
durante la grabación)
Tiempo de grabación transcurrido
(P214):
¢5
28 Control de rango dinámico inteligente
(P191)
29 Wi-Fi (P245)
30 Ajuste del botón de función (P52)
989898
1616
0
16
0
16
0
6060603.53.53.5
AFSAFSAFS
50
L
4:3
Fn6Fn6Fn6Fn6
12
13
18
21222324 1920
25
26
27
1 2 3 4 5 6 87 9 10
14
15
16
17
11
Fn7Fn7Fn7Fn7
00
F 3.5
98
AWB
1/60
0 0
0
Fn
ISO
160
Wi-Fi
L
4:3
AFS
AFS
182428542 2956
8
1 2320 21 22 3,33 10
9 307
EXM
4:3
315
Otro
En la grabación (después de ajustar)
31 Ajustes personalizados (P129)
32 Visualización del ajuste del control
creativo (P120)
33 Flash (P144, 146)
34 Conversión de teleobjetivo adicional
(al grabar imágenes en movimiento)
(P133)
35 Obturador electrónico (P200)
36 Modo fotografía (prioridades de imagen
fija) (P216)
37 Bloqueo AF (P176)
38 Reconocimiento de la cara (P205)
39 Histograma (P74)
40 Color
¢3
(P95)
41 Función de control de desenfoque
¢3
(P93)
42 Brillo
¢3
(P94)
43 Pestaña táctil ( )
¢3
(P18, 94)
44 : Tipo de desenfoque ([Efecto
miniatura])
¢3
(P125)
: Color puntual
¢3
(P127)
: Posición de la fuente de luz
¢3
(P128)
45 Ajuste del control creativo
¢3
(P120)
46 Pestaña táctil ( )
¢3
(P18, 120)
47 Dirección de grabación
¢3
(P106)
48 Pestaña táctil ( )
¢3
(P18, 106)
49 Pestaña táctil ( )
¢3
(P18, 218)
50 Ajuste del nivel del micrófono
¢3
(P221)
51 Muestreo del balance de blancos
(P160)
52 Tiempo de grabación disponible
¢
4
(P39):
¢
5
53 Ajuste exacto del balance de blancos
(P159)
54 Balance de blancos (P156)
: Color (P95)
55 Blanco de medición puntual (P190)
56 Disparador automático
¢6
(P184)
: Toma de lapso de tiempo (P195)
57 Fecha y hora actual/: Ajuste del
destino del viaje
¢7
(P55)
58 Cambio programado (P98)
59 Bloqueo AE (P176)
60 Visualización del nivel del micrófono
(P221)
Edad
¢
8
(P210)
Ubicación
¢
7
(P56)
61 Nombre
¢
8
(P210)
Número de días transcurridos desde la
fecha del viaje
¢
7
(P56)
62 HDR (P192)
: Exposición múltiple (P193)
: Zoom digital (P137)
63 Indicador de grabación simultánea
(P216)
64 Asistente de enfoque (P172)
AEL
AEL
AEL
BKT
BKT
BKT
AWB
AWB
AWB
C1
C 1
C1
AFL
AFL
AFL
ラュ
ラュン
63
61
64
62
3431 32
5354
57 56 555960 58
R
12
12
s
R12
s
51
52
39
33
ISO
ISO
SS
SS
SS
F
F
40
43
42
41
42
46
41
44
23
21
20
50
22
14
49
45
42
48
47
44
45
37 38
50
35 36
316
Otro
¢1 Se visualiza solamente en la pantalla de información de grabación.
¢2 Solamente disponible cuando se coloca una lente que admite la función del estabilizador.
¢3 Sólo se visualiza en el monitor.
¢4 Se puede cambiar la visualización entre la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible con el ajuste [Visua. restante] en el menú [Personalizar].
¢5 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de segundo.
¢6 Esto se visualiza durante la cuenta regresiva.
¢7 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
¢8 Esto se visualiza durante aproximadamente 5 segundos cuando la cámara se enciende si
se fija el ajuste [Config. Perfil].
317
Otro
En la reproducción Visualización de la
información detallada
Visualización de
histograma
1 Modo de reproducción (P225)
2 Reproducción de imagen en movimiento
(P80)
Reproducción de la imagen panorámica
(P109)
Reproducción continua del grupo de
imágenes en el modo de ráfaga (P82)
Reproducción continua del grupo de
imágenes [Interv. Tiempo-Disparo] (P82)
Reproducción continua del grupo de
animación stop motion (P82)
3 Imagen protegida (P242)
4 Número de copias (P240)
5 Tamaño de la imagen/
Aspecto (P188)
Formato de grabación/
: Calidad de grabación (P211)
6 Calidad (P189)
7 Indicación de la batería (P29)
8 Número de imagen/Imágenes totales
9 Cantidad de imágenes en el modo de ráfaga
Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P80):
¢
1
10 Reproducción (imágenes en movimiento)
(P80)
11 Reproducción múltiple (P78)
12 Borrar (P85)
13 Información de grabación
¢
2
: Control de rango dinámico inteligente
(P191)
: HDR (P192)
: Resolución inteligente (P191)
: Compensación de la sombra (P203)
14 Edad (P210)
15 Visualización del grupo de imágenes en el
modo de ráfaga (P82)
: [Interv. Tiempo-Disparo] Visualización
del grupo de imágenes (P82)
: Visualización para el grupo de
animación stop motion (P82)
16 Nombre
¢
3
(P208, 210)
Ubicación
¢
3
(P56)
Título
¢
3
(P229)
17 Número de días que han pasado a partir de
la fecha de salida (P56)
18 Ícono claro de retoque completo (P227)
Icono de la información que se está
recuperando actualmente (P320)
19 Impreso con indicación del texto (P230)
Tiempo de reproducción transcurrido
(P80):
¢
1
20 Favoritas (P239)
Icono de prohibición de desconectar el cable
(P305)
21 Carpeta/Número de archivo
¢
2
(P302)
22 Espacio del color
¢
4
(P204)
23 Fecha y hora de grabación/Hora mundial
(P55)
24 Histograma (P83)
¢
1 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de
segundo.
¢
2 Esto no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
¢
3 Se visualiza en el orden de [Título],
[Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2],
[Mascotas]), [Nombre] ([Reconoce cara]).
¢
4 Esto no se visualiza para las imágenes en
movimiento.
606060
F3.5F3.5F3.5
00
AWBAWBAWB
11
1/981/981/98
160160160160
99
L
4:3
3s3s3s
8
13
20
19
16
15
17
18
1 24 5 6 73
11
LP£JLP£JLP£J
12
10
9
14
r'$r'$r'$r'$
PHV G¯DVPHV G¯DVPHV G¯DVPHV G¯DV
100-0001
F3.5
60
P
s
RGB
AFS
160
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
L
4:3
212265
13
23
',&
F3.5
60
1/98
ISO
160
0
100-0001
21 13248
AVCHD
FHD
50i
318
Otro
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[Esta imagen está protegida]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P242)
[Esta imagen no puede borrarse]/[Unas imágenes no pueden borrarse]
Esta función solamente se puede usar con imágenes que cumplen con la norma DCF.
> Formatee (P63) esta unidad después de guardar los datos necesarios en un ordenador,
etc.
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Editar Título], [Marcar texto] o [Ajuste impre.] no puede ajustarse para imágenes que no se
basan en el estándar DCF.
[Error tarjeta de mem. ¿Formatear esta tarjeta?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Inserte una tarjeta diferente.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un
ordenador, etc. (P63) Se eliminarán los datos.
[No se reconoce objetivo o la opción lente grab. w/o está desactivada en el menú
personalizado.]
Al usar un adaptador de montaje de lente Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R: opcional), ajuste
[Lente grab. w/o] (P24) en [ON] en el menú personalizado.
[Objetivo mal puesto. No presione botón para desmontar objetivo estando éste
puesto.]
Saque la lente una vez, y luego colóquela nuevamente sin presionar el botón de liberación de
la lente. (P23) Encienda nuevamente esta unidad y si todavía se visualiza, comuníquese con
su distribuidor.
[Falló colocación objetivo. Verifique la conexión por si está sucia.]
Saque la lente del cuerpo de la cámara y limpie suavemente los contactos de la lente y el
cuerpo de la cámara usando un algodón seco. Coloque la lente, encienda de nuevo esta
unidad y si todavía se visualiza comuníquese con el distribuidor.
[Fallo en la conexión del objetivo. Vuelva a encender la cámara]
Esto se visualiza cuando la lente deja de funcionar normalmente debido a que está
presionada por la mano, etc.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al concesionario o
a Panasonic.
319
Otro
[Error tarjeta de memoria]/[Error parámetro tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de
memoria no se puede usar.]
> Utilice una tarjeta compatible con este dispositivo. (P37)
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
[Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
[Error lectura/Error escritura
Controlar la tarjeta]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de apagar esta unidad. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda esta
unidad y trate de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
[No se puede grabar porque en esta tarjeta hay datos del formato (NTSC/PAL)
incompatibles.]
>
Formatee (P63) esta unidad después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.
> Inserte una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la
velocidad de escritura de la tarjeta]
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD la “Clase 4” o más alta.
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia
de seguridad y luego formatee (P63).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
[La carpeta no puede ser creada]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P63)
Si ejecuta [No. reinicio] en el menú [Conf.] después de formatear, se restablece a 100 el
número de la carpeta. (P62)
[La imagen está visualizada en formato 16:9]/[La imagen está visualizada en formato 4:3]
Seleccione [Aspecto TV] en el menú [Conf.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P60)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la cámara.
En este caso, conecte el otro extremo del cable de conexión USB al ordenador o a una
impresora. (P301, 305)
320
Otro
[La edición no puede proseguir porque está procesándose informa.]
Cuando hay demasiados ficheros de imagen, es posible que se visualice el ícono de
información que se está recuperando actualmente ([ ] o [ ]) en la pantalla de
reproducción durante un período de tiempo prolongado. Durante ese tiempo, no es posible
eliminar o usar el menú de [Reproducir].
Si se apaga la unidad mientras se adquiere información, solamente se guardarán como grupo
las imágenes que ya hayan adquirido la información. Cuando se la encienda nuevamente, la
recuperación de información volverá a comenzar a partir del mismo punto.
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al concesionario o a Panasonic.
Si el terminal de la batería está sucio, límpielo y saque cualquier objeto.
[Error al conectar punto acceso inalám.]/[Fallo de conexión]/[No se encuentra
destino]
Revise lo siguiente sobre el punto de acceso inalámbrico.
> La información sobre el punto de acceso inalámbrico indicada en esta unidad es
incorrecta. Revise el tipo de autenticación, el tipo de cifrado y la clave de cifrado. (P282)
> La energía del punto de acceso inalámbrico no está encendida.
> Esta unidad no admite el ajuste del punto de acceso inalámbrico.
Revise el ajuste de red del destino.
Las ondas de radio de otros dispositivos pueden bloquear la conexión con un punto de
acceso inalámbrico. Vea otros dispositivos que están conectados al punto de acceso
inalámbrico y dispositivos que usan la banda 2,4 GHz.
[No hay imagen para enviar.]
Esto se visualiza cuando no hay imagen para transmitir debido a la restricción del destino.
Revise el formato de archivo de la imagen a enviar. (P256, 260, 261, 264, 268, 272)
[Fallo de conexión. Pruebe de nuevo en unos minutos.]/[Red desconectada.
Transf. interrumpida.]
Las ondas de radio desde el punto de acceso inalámbrico se están debilitando. Realice la
conexión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
No hay una respuesta desde el servidor o se excedió el tiempo de procesamiento de la
comunicación. Intente de nuevo después de unos minutos.
Según el punto de acceso inalámbrico, la conexión se puede desconectar automáticamente
después de que transcurrió un tiempo específico. Vuelva a realizar a conectar.
321
Otro
[La carga a la carpeta de la nube estará disponible tras configurar los ajustes de
sincronización de la nube en los dispositivos descargables como una PC o un
smartphone.]
No están registrados los dispositivos que descargan imágenes desde una carpeta en nube.
Realice la configuración de Cloud Sync. Configure los ajustes en un ordenador con
PHOTOfunSTUDIO” o en el teléfono inteligente o la tableta con “Image App”. Consulte P272
para obtener detalles sobre [Servicio sincron. de nube].
[Fallo de conexión]
Vea lo siguiente sobre los teléfonos inteligentes o las tabletas a los que desea conectarse.
> El teléfono inteligente o la tableta no funcionan.
> En los ajustes Wi-Fi del teléfono inteligente o la tableta, use esta cámara como punto de
acceso al que debe conectarse.
> No hay espacio de almacenamiento libre en el teléfono inteligente o la tableta.
[Error acceso. Compruebe ID de acceso y contraseña.]
El ID de inicio de sesión para “LUMIX CLUB” no es correcto. Ingréselo de nuevo. Si olvidó el
ID de inicio de sesión o la contraseña, hay información en la pantalla de inicio de sesión del
sitio web de “LUMIX CLUB”.
[Algunos archivos no se pueden enviar debido a la limitación en destino]/
[Transferencia completada. Se han omitido archivos por limitación en destino.]
Revise el formato de archivo de la imagen a enviar. (P256, 260, 261, 264, 268, 272)
El envío de las imágenes en movimiento puede fallar si el tamaño del archivo es demasiado
grande. Divida la imagen en movimiento usando [Divide video]. (P233)
[No disponible. Establezca ajustes acceso en sitio web de LUMIX CLUB.]
Inicie sesión en “LUMIX CLUB” desde su teléfono inteligente, tableta o PC y fije los detalles
del inicio de sesión del servicio WEB de destino.
[No puede seleccionar servicios de intercambio de fotos y vídeos a la vez.]
Los servicios WEB diseñados solamente para las imágenes y los servicios WEB diseñados
solamente para las imágenes en movimiento no se pueden seleccionar al mismo tiempo.
Quite la selección de uno de los servicios.
[Dirección IP desconocida Estab. ajuste dir. IP del PA inalámbrico como DHCP.]
Active los ajustes DHCP de la dirección IP de los puntos de acceso inalámbricos conectados.
[No se puede conectar al servidor.]
Si aparece un mensaje que le pide que actualice el certificado raíz, acepte actualizar el
certificado raíz.
322
Otro
Lista de menús
Haga clic en los siguientes elementos para saltar al comienzo de cada menú.
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos
de las imágenes que está grabando.
[Fotoestilo], [Modo enfoque], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y [Zoom d.] son
comunes para el menú [Rec] y el menú [Pelíc.]. El cambio de estos ajustes en uno de estos
menús se refleja en otro menú.
[Rec] P322 [Pelíc.] P325
[Personalizar] P326 [Conf.] P328
[Reproducir] P330
[Rec]
[Fotoestilo]
Puede seleccionar los efectos para que coincidan con
el tipo de imagen que desea grabar. Puede ajustar el
color y la calidad de la imagen de los efectos.
P186
[Aspecto]
Fija la relación de aspecto de la imagen.
P188
[Tamaño de imagen]
Fije la cantidad de pixeles.
P188
[Calidad]
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes
han de almacenarse.
P189
[Modo enfoque]
Ajusta el método de enfoque.
P162
[Modo medición] Fija el método de medición de luz para medir el brillo. P190
[Vel. ráfaga]
Fija la velocidad de ráfaga para la grabación en el
modo de ráfaga.
P179
[Auto bracket]
Fija la grabación simple/del modo de ráfaga, el rango
de compensación y la secuencia de grabación para la
grabación de muestreo automático.
P182
[Autodisparador]
Configure la diferencia de tiempo para la grabación
con disparador automático.
P184
[Dinám. intel.] (Control
de rango dinámico
inteligente)
Ajusta el contraste y la exposición.
P191
[Resoluc. intel.]
Graba las imágenes con contornos más definidos y
sensación de claridad.
P191
[HDR]
Puede combinar 3 imágenes con diferentes niveles de
exposición en una sola imagen rica en gradación.
P192
323
Otro
[Exposición multiple]
Da un efecto como de exposición múltiple. (hasta 4
veces el equivalente por una sola imagen)
P193
[Interv. Tiempo-Disparo]
Puede fijar el tiempo de inicio de grabación, el intervalo
de grabación y la cantidad de imágenes, y grabar
automáticamente los sujetos como animales y plantas
a medida que pasa el tiempo.
P195
[Anima. Movimiento D.]
Se crea una imagen stop motion al empalmar las imágenes.
P197
[Ajustes panorámica]
Ajusta la dirección de grabación y el efecto de la
imagen para la grabación panorámica.
P106
[Obturador eléctronico]
El sonido del obturador puede apagarse para grabar
en un entorno silencioso.
P200
[Flash] Fija la manera en que funciona el flash. P200
[Remover ojo rojo]
Detecta automáticamente los ojos rojos causados por
el flash y corrige los datos de la imagen
correspondientemente.
P201
[Aj. límite ISO]
Cuando la sensibilidad ISO se fija en [AUTO] o [ ],
una sensibilidad ISO óptima se fija con el valor
seleccionado como límite superior.
P201
[Aumentos ISO]
Los valores de ajuste de la sensibilidad ISO cambian
en los pasos de 1/3 EV o 1 EV.
P202
[Ampliar ISO]
La sensibilidad ISO puede configurarse hasta el
máximo de [ISO25600].
P202
[Obturador larg. NR]
Puede eliminar el ruido generado al grabar cuando se
utiliza una velocidad del obturador más lenta.
P203
[Comp. Sombra]
Si la periferia de la pantalla se oscurece como
resultado de las características de la lente, el brillo en
esta región se corrige.
P203
[Teleconv. ext.]
Cuando la cantidad de píxeles se fija en otra que no es
[L], el efecto de teleobjetivo aumenta sin degradación
en la calidad de la imagen.
P134
[Zoom d.]
Aumenta el efecto de teleobjetivo. Cuanto mayor es el
nivel de ampliación, mayor es la degradación de la
calidad de la imagen.
P137
[Espacio color]
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de
las imágenes grabadas en un ordenador, impresora, etc.
P204
324
Otro
[Estabilizador]
Cuando la sacudida de la cámara se siente durante la
grabación, la cámara lo corrige automáticamente.
P131
[Reconoce cara]
Fija el enfoque y la exposición automáticamente
priorizando las caras registradas.
P205
[Config. Perfil]
Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota
por adelantado, puede grabar su nombre y edad en
meses y años en las imágenes.
P210
[Filtro recomendado]
Esto fija si visualizar los efectos recomendados de la
cámara (filtros) en el modo automático inteligente (
o ).
P210
325
Otro
Este menú le permite ajustar el [Formato de grabación], [Calidad grab.] y otros aspectos
para la grabación de imágenes en movimiento.
[Fotoestilo], [Modo enfoque], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y [Zoom d.] son
comunes para el menú [Rec] y el menú [Pelíc.]. El cambio de estos ajustes en uno de estos
menús se refleja en otro menú.
Para obtener detalles, consulte la explicación para los ajustes correspondientes en el menú
[Rec].
[Pelíc.]
[Formato de grabación]
Fija el formato de archivo para las imágenes en
movimiento que graba.
P211
[Calidad grab.]
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes
en movimiento.
P211
[Modo exp.]
Seleccione el método para ajustar el valor de apertura
y la velocidad del obturador en modo de imagen en
movimiento creativo.
P217
[Modo imag.]
Fija el método de grabación para las imágenes fijas
durante la grabación de la imagen en movimiento.
P216
[AF continuo]
Continua enfocando en el sujeto para el que se
alcanzó el enfoque.
P213
[Realce grab.]
Las áreas saturadas en blanco parpadean en blanco y
negro.
P220
[Teleconv. ext.] Aumenta el efecto de Teleobjetivo. P133
[Red. parpadeo]
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir
el parpadeo o las rayas en la imagen en movimiento.
P220
[Operación silenciosa]
Permite las operaciones táctiles para posibilitar el
funcionamiento silencioso mientras se graban
imágenes en movimiento.
P218
[Vis. nivel mic.]
Ajuste si desea que los niveles del micrófono se
visualicen o no en la pantalla de grabación.
P221
[Ajuste nivel mic.]
Ajuste el nivel de entrada de sonido a 19 niveles
diferentes.
P221
[Micrófono especial]
Ajusta el método de grabación de sonido cuando se
conecta un micrófono estéreo con foto automático
(opcional).
P312
[Corta viento]
Esto evitará automáticamente que se grabe el ruido del
viento.
P221
326
Otro
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla y las operaciones del
botón, se puede fijar de acuerdo con sus preferencias. También, se pueden registrar los
ajustes modificados.
[Personalizar]
[Memo. Ajus. Personal]
Registra los ajustes actuales de la cámara como
ajustes personalizados.
P129
[AF/AE bloqueado]
Establece el contenido fijado para el enfoque y la
exposición cuando está activado el bloqueo AF/AE.
P176
[Mant. AF/AE Bloq.]
Esto fijará la operación del botón [AF/AE LOCK] al
tomar una imagen con el enfoque o la exposición
fijada.
P177
[AF disparador]
Ajuste si el enfoque se ajusta automáticamente o no
cuando se presiona el botón del obturador hasta la
mitad.
P169
[AF rápido]
Acelera el enfoque que se realiza cuando presiona el
botón del obturador.
P169
[Sensor de ojo AF]
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando
el sensor ocular está activo.
P67
[Enfoque AF prec.]
Fija el tiempo durante el cual se agranda la pantalla
cuando se presiona hasta la mitad el botón del
obturador con el modo de enfoque automático fijado en
[].
P168
[Lámp. ayuda AF]
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se
presione el botón del obturador hasta la mitad lo cual
hace que sea más fácil para la cámara enfocar
mientras se graba en condiciones de poca luz.
P170
[Área enfoque dto.]
Mueve el área AF o la ayuda MF usando el botón del
cursor cuando se graba.
P168,
P173
[Prior. enfoque/obtu.]
Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no
esté enfocada.
P170
[AF / MF]
Puede fijar el enfoque manualmente después de que
terminó el enfoque automático.
P170
[Ayuda MF]
Establece el método de visualización de la ayuda MF
(pantalla ampliada).
P172
327
Otro
[Guía MF]
Cuando fija el enfoque manualmente, se visualiza una
guía MF que le permite revisar la dirección para
alcanzar el enfoque.
P171
[Contornos máximos]
Las partes enfocadas se resaltan cuando el enfoque
se ajusta manualmente.
P172
[Histograma]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
P74
[Línea guía]
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas
al tomar una imagen.
P74
[Destacar]
Cuando está activada la función de revisión
automática o cuando reproduce, aparecen áreas
saturadas en blanco destellando en blanco y negro.
P84
[Exposímetro] Fije si desea visualizar o no el medidor de exposición. P97
[Guía del disco]
Fije si desea o no visualizar la guía de operación del disco.
P19
[Estilo vis. LVF] Esto fijará el estilo de visualización del visor. P73
[Estilo de monitor] Esto fijará el estilo de visualización del monitor. P72
[Info. Monitor]
Visualiza la pantalla de información de la grabación. (P72)
P74
[Area Grab.]
Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación
de imágenes en movimiento y la de imágenes fijas.
P214
[Visua. restante]
Ésta cambiará la visualización entre el número de
imágenes grabables y el tiempo de grabación disponible.
P40
[Repr. auto]
Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de
quedarse visualizada después de tomar la imagen fija.
P69
[Ajustar botón Fn]
Puede asignar funciones usadas frecuentemente a
botones o iconos específicos.
P52
[Palanca de función]
Puede fijar la función para asignar a la palanca de función.
P20
[Q.MENU]
Cambie el método de ajuste del Menú rápido.
P49
[Interruptor iA]
Se puede ajustar cómo operará el botón [¦] para
alternar al modo automático inteligente ( o ).
P89
[Botón de vídeo]
Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento.
P214
[Zoom motorizado]
Fija la visualización de la pantalla y las operaciones de
la lente cuando se usa una lente intercambiable que es
compatible con el zoom electrónico (operado
electrónicamente).
P136
328
Otro
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip
de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.
También puede configurar los ajustes de las funciones relacionadas con la red Wi-Fi.
[Sensor de ojo]
Active o desactive el sensor ocular. También puede
fijar la sensibilidad del sensor ocular.
P66
[Autodis. Auto Off]
Ajusta si se cancela o no se cancela el disparador
automático al apagar la unidad.
P185
[Ajustes Táctiles]
Activa/desactiva la operación táctil.
P18
[Desplazamiento Táctil]
Esto le permite fijar la velocidad del avance o retroceso
continuo de las imágenes usando la operación de
toque.
P76
[Guía menú]
Ajuste la pantalla visualizada cuando el disco del modo
está ajustado en y .
P88
[Lente grab. w/o]
Fije si el obturador se puede o no soltar cuando la lente
está colocada en el cuerpo principal.
P24
[Conf.]
[Ajust. reloj] Ajuste de la fecha/hora. P41
[Hora mundial]
Fija las horas para la región donde vive y el destino de
las vacaciones.
P55
[Fecha viaje]
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el
nombre del destino del viaje se pueden fijar.
P56
[Wi-Fi]
Configure cada ajuste para las funciones Wi-Fi.
P288
[Bip]
Ajuste el volumen para los ruidos electrónicos y los
ruidos del obturador electrónico.
P57
[Volumen del altavoz] Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles. P57
[Monitor]/
[Visor]
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor/
visor.
P57
[Luminancia monitor]
Ajusta el brillo del monitor de acuerdo con el nivel de la
luz ambiental.
P58
329
Otro
[Ahorro]
Disminuye el consumo de energía para evitar que la
batería se acabe.
P59
[Modo USB]
Fija el método de comunicación cuando se conecta
usando el cable de conexión USB (suministrado).
P59
[Salida]
Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc.
P60
[VIERA link]
El equipo que admite VIERA Link se conectará
automáticamente.
P61
[Reporducción 3D]
Configuración del método de salida para imágenes en
3D.
P61
[Reanudar Menú]
Almacena la ubicación del elemento del menú usado
por última vez para cada menú.
P61
[Color de fondo]
Fije el color de fondo para la pantalla del menú.
P47
[Información del menú]
Las descripciones de los ajustes y de los elementos
del menú se visualizan en la pantalla del menú.
P61
[Idioma] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla. P62
[Vis. versión]
Esto permite comprobar las versiones firmware de la
cámara y el objetivo.
P62
[No. reinicio]
Vuelve el número del archivo de imagen a 0001.
P62
[Reiniciar]
Los ajustes de grabación o configuración/
personalizado se restauran al valor predeterminado.
P62
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
Restablezca todos los ajustes en el menú [Wi-Fi] al
ajuste predeterminado de fábrica. (excepto [LUMIX
CLUB])
P62
[Actualizar píxel]
Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y
el procesamiento de imágenes.
P63
[Limp. sensor]
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la
suciedad y el polvo que se pegan en la parte frontal del
dispositivo de formación de la imagen.
P63
[Formato]
La tarjeta está formateada.
P63
330
Otro
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e impresión, etc. de las imágenes grabadas.
[Reproducir]
[Ajustes 2D/3D]
Cambia el método de reproducción para imágenes en 3D.
P222
[Diapositiva]
Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce en orden.
P222
[Modo de reproducción]
Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce
solamente imágenes particulares.
P225
[Registro de ubicación]
La información sobre la ubicación (longitud/latitud)
adquirida por el teléfono inteligente o la tableta se puede
enviar a la cámara y se puede escribir en las imágenes.
P226
[Borrar retoque]
Puede borrar las partes innecesarias grabadas en las
imágenes tomadas.
P227
[Editar Título]
Ingresa los textos (comentarios) en las imágenes grabadas.
P229
[Marcar texto]
Imprime las imágenes grabadas con la fecha de grabación y
la hora, nombres, destino de viaje, fecha de viaje, etc.
P230
[Divide video]
Divide en dos la imagen en movimiento grabada.
P233
[Intervalo tiempo-vídeo]
Crea una imagen en movimiento de un conjunto de
imágenes de grupo registradas con la [Interv.
Tiempo-Disparo].
P234
[Vídeo movimiento D.]
Crea una imagen en movimiento a partir de un grupo de
animación stop motion.
P235
[Cambiar Tamaño]
Reduce el tamaño de la imagen (número de píxeles).
P236
[Recorte]
Corta la imagen grabada.
P237
[Girar]
Gira las imágenes manualmente en pasos de 90o.
P238
[Girar pantalla]
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido
vertical si éstas se grabaron manteniendo la cámara
verticalmente.
P238
[Mis favorit.]
Pueden agregarse marcas a las imágenes y las
imágenes pueden ajustarse como favoritas.
P239
[Ajuste impre.]
Fija las imágenes para la impresión y la cantidad de
impresiones.
P240
[Proteger]
Protege las imágenes para evitar eliminar por error.
P242
[Editar Rec. Cara]
Elimina o cambia la información relacionada con la
identidad personal.
P243
[Confirmar borrado]
Esto ajusta qué opción, [Sí] o [No], se resaltará primero
cuando se visualice la pantalla de confirmación para
eliminar una imagen.
P243
331
Otro
Búsqueda de averías
Antes intente con el siguiente procedimiento (P331346).
La batería está agotada.
Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el [Ahorro], etc. (P59)
Si conecta con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI (opcional) y
apaga el televisor con su mando a distancia, también se apaga esta unidad.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA link] a [OFF]. (P61)
Inserte completamente la batería de forma segura. (P35)
¿Se está utilizando una conexión Wi-Fi por un período largo de tiempo? La batería se puede
descargar rápidamente cuando se conecta a Wi-Fi.
> Apague la cámara a menudo usando el [Ahorro], etc. (P59)
Si el problema no se soluciona, se puede mejorar seleccionando [Reiniciar] (P62)
en el menú [Conf.].
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
No se cierra la tapa de la batería/tarjeta.
La batería se descarga demasiado rápido.
332
Otro
¿Está enfocado el sujeto?
> [Prior. enfoque/obtu.] está ajustada en [FOCUS] en el momento de la compra, de manera
que no pueda tomar imágenes hasta que el sujeto esté enfocado. Si quiere poder tomar
una imagen cuando pulsa completamente el botón del obturador aunque el sujeto no esté
enfocado, ajuste [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] a [RELEASE]. (P170)
La imagen podría aparecer blancuzca cuando el objetivo o el sensor de la imagen se ensucian
debido a las huellas dactilares o a otras cosas similares.
> Si la lente está sucia, apague la cámara y limpie suavemente la superficie de la lente con
un paño blando y seco.
> Consulte P348 cuando se ensucia el sensor de imagen.
> Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P149)
¿El bloqueo AE (P176) se aplica incorrectamente?
> Anule la configuración del muestreo de balance de blancos (P160).
¿Está fijado el modo de ráfaga (P179) o de muestreo automático (P182)?
> Ajuste el modo del dispositivo en simple. (P68)
¿El disparador automático (P184) está fijado en [ ]?
El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. (P69)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P131)
¿[Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] está ajustado a [RELEASE]? (P170)
En este caso, posiblemente la imagen no esté correctamente enfocada incluso si se fija [AFS],
[AFF] o [AFC] en [Modo enfoque].
¿Está [AF disparador] en el menú [Personalizar] ajustado a [OFF]? (P169)
¿El bloqueo AF (P176) se aplica incorrectamente?
Grabación
No se pueden tomar imágenes.
El obturador no funcionará inmediatamente al pulsar el botón correspondiente.
La imagen grabada es blanquecina.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado correctamente.
333
Otro
La velocidad de obturación se reduce y la función del estabilizador óptico de la imagen no
funciona correctamente cuando toma imágenes sobre todo en lugares oscuros.
> Le recomendamos que agarre la cámara firmemente con ambas manos cuando toma las
imágenes. (P65)
> Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador (P184) cuando toma las
imágenes con una velocidad de obturación lenta.
¿Está usando una lente que admite la función del estabilizador? (P22)
¿Queda memoria en la tarjeta?
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
([Sensibilidad] está fijada en [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando toma
imágenes en casa, etc. no aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P154)
> Aumente el ajuste para [Reducción de Ruido] en [Fotoestilo] o bájelo para cada detalle
diferente de [Reducción de Ruido]. (P187)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
> Ajuste [Obturador larg. NR] en [ON]. (P203)
¿[Tamaño de imagen] (P188) o [Calidad] (P189) están ajustados bajos?
¿Está ajustado el [Zoom d.]? (P137)
La imagen grabada es borrosa. No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
No es posible tomar las imágenes usando el muestreo del balance de blancos.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz
fluorescente o luz LED.
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor
de captación de la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando ve un parpadeo o rayas notables mientras graba una imagen
en movimiento, puede reducir el parpadeo o las rayas al configurar
[Red. parpadeo] (P220) y corregir la velocidad del obturador. Se puede
seleccionar una velocidad del obturador desde [1/50], [1/60], [1/100], o
[1/120].
Se puede ajustar la velocidad del obturador manualmente en el modo
de imagen en movimiento creativo. (P217)
334
Otro
Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del obturador
se pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como resultado de las
características de la fuente de luz y no indica una falla.
Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo la luz
fluorescente, luz LED, lámpara de mercurio, lámparas de sodio, etc. los colores y el brillo de la
pantalla pueden cambiar o pueden aparecer rayas horizontales en la pantalla.
Pueden haber pixeles defectuosos en el sensor de imagen. Realice [Actualizar píxel] (P63).
¿Está en el funcionamiento de compensación de la exposición?
> Pulse el disco trasero para pasar al funcionamiento de Compensación de la Exposición.
(P149)
> Ajuste [Palanca de función] a [AUTO]. (P20)
Si el sujeto contiene secciones que difieren en el color de los alrededores, toque esas
secciones o los colores principales del sujeto para fijar el encuadre AF (P165).
¿Está tapando el altavoz con la mano? (P14)
Si la cámara se mueve demasiado lentamente, la cámara asumió que el movimiento de la
cámara se detuvo y finalizó la grabación de la imagen fija.
Si hay una gran sacudida en la dirección de grabación mientras se mueve la cámara, se
finaliza la grabación.
El brillo o el matiz de la imagen grabada difieren de la escena real.
Se grabarán puntos claros fuera del sujeto.
No puede compensar la exposición.
La palanca de función no funciona.
El sujeto no puede bloquearse.
(Localización AF imposible)
El sonido de operación es poco.
La grabación con el Modo de toma panorámica finaliza antes de terminar.
335
Otro
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender esta unidad cuando
usa una tarjeta de gran capacidad.
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD la “Clase 4” o más alta.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse por la mitad.
> Si la grabación de la imagen en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al
menos “Clase 4” o si usa una tarjeta en la que se repitió varias veces la grabación o
eliminación o una tarjeta que se formatee en un ordenador u otro equipo, la velocidad de
escritura de datos es menor. En tales casos, recomendamos que haga una copia de
seguridad de los datos y luego formatee (P63) la tarjeta en esta unidad.
Al grabar una imagen en movimiento, la pantalla puede oscurecerse después de cierto período
de tiempo para reducir el consumo de batería, pero no esto no afectará a la imagen en
movimiento grabada.
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la electricidad
estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la imagen en movimiento.
Los objetos parecen ligeramente deformados cuando el objeto se mueve por la imagen muy
rápido, pero esto sucede porque el aparato está usando MOS para el sensor de imagen. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
Al grabar en un ambiente silencioso, según las lentes usadas, el sonido de las acciones de
apertura y enfoque se pueden grabar en las imágenes en movimiento. Esto no es una falla. La
operación de enfoque mientras se graban imágenes en movimiento se puede ajustar en [OFF]
con [AF continuo] (P213).
Si usa la función de zoom, los botones o los discos durante la grabación de imágenes en
movimiento, es posible que se graben los sonidos de operación. Se recomienda el uso de
[Operación silenciosa] si le preocupan los sonidos de operación. (P218)
Mientras graba imágenes en movimiento, al tapar la apertura del micrófono con el dedo se puede
reducir el nivel de grabación del audio o el audio puede no grabarse. Además, tenga cuidado ya
que el sonido de la operación de las lentes se puede grabar fácilmente en este momento.
Imágenes en movimiento
No se pueden grabar imágenes en movimiento.
La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.
Al grabar una imagen en movimiento, se oscurece la pantalla.
La pantalla se apaga momentáneamente o la unidad puede grabar un ruido.
Parece que el objeto está deformado.
En las imágenes en movimiento, se graban un ruido de un clic anormal y
sonidos de timbre.
El sonido grabado es muy bajo.
336
Otro
Dependiendo del objetivo utilizado, la imagen podría estar ligeramente retorcida o podrían
verse colores en el borde dependiendo del factor de zoom, debido a las características del
objetivo. Además, la periferia de la imagen podría aparecer retorcida porque la perspectiva se
mejora cuando se utiliza el Gran angular. No se trata de una avería.
La función del estabilizador óptico de la imagen de la lente intercambiable (H-PS14042,
H-FS1442A, H-FS014042, H-FS45150) sólo funciona correctamente con las cámaras
admitidas.
> Cuando se usan cámaras Panasonic más antiguas (DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1),
[Estabilizador] en el menú [Rec] (P131) no se puede ajustar en [OFF]. Se recomienda
actualizar el firmware de la cámara digital en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> Al usar este lente con otra marca de cámaras digitales, la función del estabilizador óptico
de la imagen no funcionará. (A partir de abril de 2013)
Para obtener detalles comuníquese con la empresa correspondiente.
¿Está cerrado el flash?
> Presione el botón para abrir el flash para abrir el flash. (P139)
¿Está ajustado [Obturador eléctronico] a [ON]?
> Cuando [Obturador eléctronico] está ajustado en [ON], el flash no se activa. (P200)
El flash se activa 2 veces. El intervalo entre el primero y el segundo flash es más largo cuando
la reducción de ojos rojos (P141) se fija, por lo tanto el sujeto no se debe mover hasta que se
active el segundo flash.
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
Cuando la lente se coloca en otra cámara digital, la función del estabilizador no
se puede apagar o la función del estabilizador no funciona.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa 2 veces.
337
Otro
Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo establecido, se activa [LVF/Mon. auto.
apagado] (P59) y el Monitor/Visor se apaga.
Cuando su mano o algún objeto se colocan cerca del sensor ocular, puede haber un cambio de
la pantalla del Monitor a la pantalla del Visor. (P66)
Compruebe el ajuste [Luminancia monitor]. (P58)
Realice [Monitor]/[Visor]. (P57)
Esto ocurre debido a la apertura de la lente que cambia cuando se presiona hasta la mitad el
botón del obturador o cuando el brillo del sujeto cambia. Esto no es una falla.
¿Aparece la imagen en el visor?
> Presione [LVF] para cambiar a la visualización del monitor. (P66)
¿El monitor está apagado?
> Cambie de visualización pulsando [DISP.]. (P72)
Solo se muestra en el monitor cuando la cámara está conectada a un ordenador o una
impresora.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas.
El visor de esta unidad adopta OLED. Puede producirse un efecto de pantalla/visor quemado
cuando se muestra la misma imagen durante un periodo prolongado, pero no afecta las
imágenes grabadas.
> Cambie las imágenes en pantalla con frecuencia utilizando [Ahorro] (P59), la función
[Sensor de ojo] (P66), o apague la luz de la pantalla (P72).
Monitor/Visor
El Monitor/Visor se apaga aunque la cámara esté encendida.
El monitor/visor está demasiado brillante u oscuro.
Puede parpadear por un instante o el brillo de la pantalla puede cambiar
significativamente por un instante.
La imagen no se visualiza en el monitor.
El monitor y el visor no alternan cuando se pulsa [LVF].
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el Monitor/Visor.
Aparecen en el Visor partes brillantes desparejas o colores irregulares.
338
Otro
En lugares oscuros, puede aparecer ruido para mantener el brillo del monitor.
Es una característica del Visor de esta unidad, por lo tanto no se trata de un problema. Las
imágenes grabadas no se ven afectadas.
Puede visualizar las imágenes sin girarlas cuando [Girar pantalla] (P238) está ajustado en
[OFF].
Puede girar las imágenes con la función [Girar]. (P238)
¿Ha pulsado [(]?
¿Hay una tarjeta insertada?
¿Hay una imagen en la tarjeta?
¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador? De serlo, no puede
reproducirse con esta unidad.
> Se recomienda usar el softwarePHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado) para
escribir las imágenes desde un ordenador a una tarjeta.
¿Ha sido ajustado el [Modo de reproducción] para la reproducción?
> Cambie a [Reproducción normal]. (P225)
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen
usando una batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P63)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
Aparece ruido en el monitor.
El tono de color del Visor es diferente al tono real.
Reproducción
Cuando se visualiza la imagen que se está reproduciendo no se gira o lo hace en
una dirección inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se
pone negra.
339
Otro
¿Está tapando algo el altavoz? (P14)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P41)
Las imágenes editadas en un ordenador o las imágenes grabadas en otras cámaras podrían
mostrar una fecha distinta respecto a la fecha grabada durante la reproducción de calendario.
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Cuando está en funcionamiento la eliminación de ojos rojos ([ ], [ ]), si toma una
imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel, aquella
porción roja puede corregirse al negro por medio de la función de eliminación de ojos rojos.
> Se recomienda tomar imágenes con el flash cerrado, modo flash ajustado en [], o
[Remover ojo rojo] fijado en [OFF]. (P201)
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] se pueden reproducir con calidad
de sonido o imagen pobre o la reproducción no puede ser posible incluso cuando se reproduce
con el equipo compatible con estos formatos. Además, es posible que la información de
grabación no se visualice correctamente.
El sonido de reproducción o el sonido de operación es poco.
Las imágenes con una fecha de grabación distinta se reproducen en la
reproducción del calendario.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la
imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja
las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de los puntos
redondos y su posición difiere en cada imagen.
[La miniatura está visualizada] aparece en la pantalla.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
Las imágenes en movimiento grabadas con este modelo no se pueden
reproducir en otro equipo.
340
Otro
Use dentro del rango de comunicación de la red LAN inalámbrica.
Los tipos de conexión y los métodos de ajuste de seguridad son diferentes según el punto de
acceso inalámbrico.
> Consulte las instrucciones de funcionamiento del punto de acceso inalámbrico.
Cuando se interrumpen las ondas de radio, la condición puede mejorarse al mover la ubicación
o cambiar el ángulo del punto de acceso inalámbrico.
Puede no conectarse automáticamente cuando la red SSID del punto de acceso inalámbrico
se fija no para emisión.
> Fije la red SSID del punto de acceso inalámbrico para la emisión.
¿Cualquier dispositivo, como el horno microondas, teléfono inalámbrico, etc. que usa la
frecuencia de 2,4 GHz se opera cerca?
> Las ondas de radio se pueden interrumpir cuando se usan de forma simultánea. Úselas lo
suficientemente lejos del dispositivo.
¿El punto de acceso inalámbrico intercambiable de 5 GHz/2,4 GHz está conectado a otros
dispositivos usando la banda de 5 GHz?
> Se recomienda el uso del punto de acceso inalámbrico que puede usar 5 GHz/2,4 GHz
simultáneamente. No se puede usar simultáneamente con esta cámara si no es
compatible.
Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexión con otro equipo puede no
arrancar o la conexión se puede interrumpir. (Se visualiza un mensaje como [Error de
comunicación].)
Revise si el punto de acceso inalámbrico para conectar está en estado de operación.
La cámara puede no visualizar o conectarse al punto de acceso inalámbrico según la
condición de la onda de radio.
> Realice la conexión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
Puede no visualizarse incluso si las ondas de radio existen según el ajuste del punto de
acceso inalámbrico.
> Revise los ajustes del punto de acceso inalámbrico.
El punto de acceso inalámbrico puede no encontrarse según la condición de la onda de radio.
> Realice [Conexión manual]. (P282)
¿La red SSID del punto de acceso inalámbrico está fijada para no emitir?
> No se puede detectar cuando se fija para no emitir. Ingrese y establezca la red SSID.
(P282)
Intente lo siguiente:
Mueva la unidad más cerca del punto de acceso inalámbrico.
Retire los obstáculos entre esta unidad y el punto de acceso inalámbrico.
Cambie la dirección de esta unidad.
Funciones Wi-Fi
No se puede conectar a la red LAN inalámbrica. Las ondas de radio se
desconectan.
No se visualiza el punto de acceso inalámbrico. O no se puede conectar.
341
Otro
Puede tardar más en conectarse según el ajuste de conexión Wi-Fi del teléfono inteligente o la
tableta, pero esto no es una falla.
> Intente encender/apagar la función Wi-Fi en los ajustes Wi-Fi del teléfono inteligente o la
tableta.
Revise la información en la pantalla de inicio de sesión de “LUMIX CLUB”.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
El registro del usuario del servicio para “LUMIX CLUB” no es posible en un entorno sin el punto
de acceso inalámbrico.
Cuando el firewall del sistema operativo, el software de seguridad, etc., están habilitados, es
posible que no se pueda conectar el ordenador.
> Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/
dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta.
El servidor del servicio WEB o la red pueden estar ocupados.
> Pruebe de nuevo después de algunos minutos.
> Verifique el sitio del servicio WEB adonde está enviando la imagen.
¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
> Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño] (P287) y, luego, envíela.
> Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video] (P233).
Puede tardar más tiempo transmitir cuando la distancia al punto de acceso inalámbrico es
mucha.
> Transmita más cerca del punto de acceso inalámbrico.
Tarda mucho cada vez que se conecta a un teléfono inteligente o una tableta.
Esta unidad no se visualiza en la pantalla de ajustes Wi-Fi del teléfono
inteligente o la tableta.
Toma tiempo configurar la conexión.
Olvidé el ID de inicio de sesión o la contraseña para “LUMIX CLUB”.
No tengo un punto de acceso inalámbrico en mi hogar, pero me gustaría realizar
el registro del usuario del servicio de “LUMIX CLUB”.
Las imágenes no se pueden transmitir a un ordenador.
Las imágenes no se pueden transmitir al servicio WEB.
Toma tiempo transmitir una imagen al servicio WEB.
342
Otro
La carga puede no completarse cuando se desconecta mientras se transmite la imagen.
Puede tomar tiempo después de carga la imagen a reflejar en el servicio WEB según el estado
del servidor.
> Espere unos minutos e intente de nuevo.
Puede verificar el estado de la transmisión en los ajustes del enlace del servicio WEB
registrándose en el “LUMIX CLUB”.
Las imágenes en el servicio WEB no se pueden guardar (descargadas) en esta unidad. No
elimina las imágenes cargadas, y hace una copia de seguridad de ellas.
Las imágenes cargadas al servicio WEB no pueden ser visualizadas o eliminadas por esta unidad.
> Realice la tarea usando un teléfono inteligente, una tableta o un ordenador.
Los ajustes almacenados en la cámara se pueden eliminar según el tipo de reparación.
> Siempre haga una copia de los ajustes importantes.
¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
> Divida la imagen en movimiento usando [Divide video] (P233).
> Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño]. (P287)
La capacidad o cantidad de imágenes en el servicio WEB está completa.
> Inicie sesión en “LUMIX CLUB” y revise el estado del destino en los ajustes del enlace del
servicio WEB.
> Ejecute [Rest. Ajus. Wi-Fi] en el menú [Conf.]. (P62)
>
Sin embargo, toda la información que ha ajustado en el menú [Ajuste Wi-Fi], que incluye la
configuración de inicio de sesión del “LUMIX CLUB” será restablecida. (excepto [LUMIX CLUB])
¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
> Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video] (P233).
> Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño] (P287) y, luego, envíela.
> La imagen no se puede transmitir cuando el indicador de la batería parpadea en rojo.
La imagen que se supone que se cargó al servicio WEB no está allí.
Me gustaría volver la imagen en el servicio WEB a la cámara.
No puedo visualizar o eliminar las imágenes cargadas al servicio WEB por esta unidad.
Su ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” y la contraseña se eliminaron
después de llevar su cámara a reparar.
Hay una imagen que no se pudo transmitir.
Olvidé la contraseña para Wi-Fi.
La transmisión de la imagen falla a la mitad.
343
Otro
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden enviar difiere según el
destino. (P256, 260, 261, 264, 268, 272)
¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
> Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video] (P233).
El envío puede fallar dependiendo del estado de funcionamiento del dispositivo AV.
Además, el envío puede tomar cierto tiempo.
¿Su teléfono inteligente es compatible con NFC?
> Esta unidad puede usarse con terminales compatibles con NFC a través de Android (SO
versión 2.3.3 o posterior).
Asegúrese de que la función NFC de su teléfono inteligente esté en ON.
¿Está ajustado [Operación NFC] a [OFF]? (P288)
Algunos teléfonos inteligentes no pueden comprobarse simplemente al tocarlos. Si no se
reconoce la cámara incluso después de tocarla, cambie las posiciones e inténtelo nuevamente
tocándolos despacio.
Si la duración del contacto es demasiado breve, es posible que no se reconozca el teléfono
inteligente. Toque y sostenga el teléfono un momento.
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (opcional), o con el mini cable HDMI
(opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P294)
No se puede transmitir la imagen en movimiento.
No puedo enviar imágenes a un dispositivo AV.
No se puede conectar usando NFC.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor de la cámara
son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
344
Otro
> Compruebe el ajuste [Aspecto TV]. (P60)
¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P294)
> Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado correctamente.
> Pulse [(] en esta unidad.
¿ [VIERA link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P61)
> Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo.
(Para ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague y encienda esta unidad.
> Ajuste [HDAVI Control] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On]. (Para
ampliar la información, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [Salida video]. (P60)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [Modo USB]. (P59, 301)
> Apague y encienda esta unidad.
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está
insertada en la cámara.
> Si hay dos o más terminales USB en un único ordenador, intente conectar el cable de
conexión USB a otro terminal USB.
> Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
> Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la
cámara, pero no la formatee.
> Si [Acceso] visualizado en el monitor no desaparece, desconecte el cable de conexión
USB después de apagar esta unidad.
La imagen no se visualiza por completo en el televisor.
VIERA Link no funciona.
No se puede comunicar con el PC.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC.)
345
Otro
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [Modo USB]. (P59, 305)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes 16:9 pueden imprimirse.
Puesto que la relación de aspecto de una imagen panorámica diferente de imágenes normal,
que no siempre puede ser posible que se imprimen correctamente.
> Por favor utilice una impresora que admita imágenes panorámicas. (Para más información,
consulte las instrucciones de la impresora.)
> Recomendamos utilizar el softwarePHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM (suministrado) para
ajustar el tamaño de la imagen fija al tamaño de papel de la impresora.
Este es el ruido de la función de reducción de polvo (P348); esto no es una falla.
Es el sonido del movimiento de la lente o de la operación de apertura cuando esta unidad se
enciende o apaga, y no es una falla.
Es posible que escuche un sonido de la lente y la imagen en el monitor puede cambiar
súbitamente cuando cambie el brillo debido a la operación del zoom o el movimiento de la
cámara, pero esto no produce efectos sobre la grabación.
El sonido procede del ajuste automático de la abertura. No se trata de una avería.
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
La imagen panorámica no imprime correctamente.
Otro
La cámara hace un ruido cuando se enciende esta unidad.
Sale un sonido desde el objetivo.
346
Otro
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono [ ] del menú [Conf.] y luego seleccione el icono
[~] para ajustar el idioma deseado. (P62)
Ésta es una función para destacar que muestra el área saturada en blanco. (P84)
En lugares oscuros el testigo de ayuda AF (P170) se enciende en rojo para facilitar el enfoque
del sujeto.
¿Está ajustado [Lámp. ayuda AF] a [ON]? (P170)
El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara y el dorso del monitor se calientan durante el uso. Esto no afecta el
rendimiento ni la calidad de la cámara.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [Ajuste el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P41)
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
Si se insertó o quitó la batería sin apagar la unidad, los números de carpeta y archivo para las
imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se vuelve a encender la unidad
y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse bajo números de archivo que habrían
debido asignarse a las imágenes anteriores.
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
Parte de la imagen destella en blanco y negro.
De vez en cuando se enciende una lámpara roja cuando pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
El testigo de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
Restablecimiento del reloj.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban con los números usados previamente.
347
Otro
Precauciones para el uso
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta
unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los
cables suministrados no ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
Para un uso óptimo de la cámara
348
Otro
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador DC (opcional), o
desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente. Luego frote la cámara con
un paño blando y seco.
Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo
mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
Saque la suciedad y el polvo en el anillo del zoom y el del enfoque con un paño sin polvo y
seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para
limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
Acerca de la suciedad en el sensor de imagen
Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así que puede entrar suciedad
dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de
grabación, la suciedad en el sensor de la imagen podría aparecer en la imagen grabada.
Para evitar que la suciedad o polvo se adhiera a las piezas internas del cuerpo, evite
cambiar la lente en un entorno con mucho polvo y siempre coloque la tapa del cuerpo o
una lente al almacenar la cámara. Saque la suciedad de la tapa del cuerpo antes de
colocarla.
Cómo sacar la suciedad en el sensor de imagen
El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo
siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo.
Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador
disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte.
No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.
No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.
Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.
Si no puede remover la suciedad o el polvo con el soplador, consulte al distribuidor o a
Panasonic.
Para el cuidado del ocular en el visor
Puesto que la caja del visor no se puede quitar, límpiela delicadamente con un paño seco y
suave, y tenga cuidado en no quitarla.
Si limpia la caja del visor con demasiada fuerza y se quita, consulte al distribuidor o a
Panasonic.
Limpieza
Función de reducción del polvo
Esta unidad posee una función de reducción del polvo para sacar la suciedad y el
polvo que se pegó a la parte delantera del dispositivo de imágenes. Esta función
funciona automáticamente cuando se enciende la cámara, pero si ve polvo, realice
[Limp. sensor] (P63) en el menú [Conf.].
349
Otro
No ejerce demasiada presión en el monitor. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor
y éste podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor/visor será un poco
más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la
temperatura de la cámara.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después
de tomar las imágenes.
No ponga la base del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se
ensucien los contactos 1 de la base del objetivo.
Acerca del monitor/visor
Para producir la pantalla del monitor/visor, se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos
oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si bien, las partes de la pantalla del monitor/visor se producen con tecnología de
precisión altamente controlada, algunos píxeles pueden quedar inactivos o siempre
encendidos. Los puntos no se grabarán en las imágenes en una tarjeta.
Acerca del objetivo
350
Otro
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería tras el uso.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o mantenga alejado de
objetos metálico (grapas, etc.).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están
dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma
que pueda cargarla en el país al que viaja.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
El indicador [CHARGE] puede parpadear bajo la influencia de la electricidad estática o la onda
electromagnética. Este fenómeno no tiene efectos en la carga.
Si usa el cargador de batería cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de
corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Batería
Cargador
351
Otro
Acerca de la grabación en 3D
Con la lente intercambiable 3D colocada, no grabe un sujeto a menos de la
distancia de enfoque mínima.
Los efectos de 3D pueden ser más pronunciados, y causar cansancio o incomodidad.
Cuando se usa la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional), la distancia de enfoque mínima
es de 0,6 m.
Cuando graba con la lente intercambiable 3D colocada, tenga cuidado de no
sacudir la unidad.
Cansancio o incomodidad pueden surgir si la sacudida es pronunciada, debido al movimiento
de un vehículo o al caminar, etc.
Le recomendamos utilizar un trípode.
Acerca de la visualización de 3D
Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra de enfermedades cardíacas u
otras enfermedades debe evitar ver imágenes en 3D.
Si lo hace puede tener un efecto adverso en tales problemas médicos.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar imágenes en 3D, deje de
mirarlas.
Si lo sigue viendo se puede enfermar.
Descanse adecuadamente después de dejar de ver el video.
Al ver imágenes en 3D, recomendamos que tome un descanso cada 30 o
60 minutos.
Ver el video durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular.
Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos
derecho e izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión
usando anteojos, etc.
Deje de ver las imágenes, si puede ver claramente una imagen doble mientras mira
las imágenes en 3D.
Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan las imágenes en 3D.
Corrija su visión adecuadamente antes de mirar las imágenes en 3D.
Puede cambiar el ajuste de 3D de su televisor o el ajuste de salida de 3D de la unidad a 2D.
Acerca de 3D
352
Otro
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente
ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del
sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la
información de administración del archivo y no borrará enteramente los datos contenidos en la
tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladar a otra parte o desechar.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Tarjeta
353
Otro
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [Config. Perfil]/reconocimiento de
la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen.
Se recomienda establecer una contraseña de Wi-Fi para proteger la información personal.
(P289)
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar.
Después de hacer una copia de la información personal, siempre elimine la información como
la información personal y los ajustes de la conexión LAN inalámbrica que guardó en la cámara
con [Rest. Ajus. Wi-Fi]/[Eliminar cuenta] (P62, 278).
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P62)
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Los ajustes pueden volver a los predeterminados en la fábrica cuando se repare la cámara.
Llame al concesionario donde compró la cámara o bien a Panasonic si no son posibles las
antedichas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, consulte “Aviso
para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria”. (P352)
Cuando se cargan imágenes en los servicios WEB
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar a personas,
tales como títulos, fechas de grabación e información del lugar. Cuando cargue imágenes en
servicios WEB, revise esto con cuidado y, luego, cárguelas.
Acerca de la información personal
354
Otro
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un
ropero o un armario.
Compruebe todas las partes antes de tomar las imágenes cuando no haya usado la
cámara durante un largo período de tiempo.
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido
a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida
de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la unidad.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a
unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza
cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse
o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Cuando use esta unidad con lentes de mayor diámetro, los lentes pueden tocar el pie según el
trípode/pie. Ajustar el tornillo con las lentes y el pedestal en contacto puede dañar la unidad o
las lentes. Por lo tanto, se recomienda conectar un adaptador del trípode (DMW-TA1: opcional)
antes de colocar la cámara en el trípode/pie.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
Si coloca una lente intercambiable pesada (más de 1 kg) al cuerpo de la cámara, no transporte
la cámara con la correa para el hombro. Sostenga la cámara y la lente al transportarlas.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
Acerca de la correa al hombro
355
Otro
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro
Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la
Unión Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus
Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de
“AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
iMovie, Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Windows y Windows Vista
son las marcas registradas o las marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de
Apple Inc., usadas con licencia.
Android y Google Play son marcas o marcas registradas de Google
Inc.
El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi
Alliance.
La marca de configuración protegida de Wi-Fi es una marca de Wi-Fi
Alliance.
“Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “Wi-Fi Direct”, “WPA” y “WPA2” son marcas comerciales o
marcas registradas de Wi-Fi Alliance.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks, service marks, or certification
marks of the Digital Living Network Alliance.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca
registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes
que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”)
y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad
personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356

Panasonic DMC-G6 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para