AND UB-542 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Wrist Digital Blood Pressure Monitor
Model UB-542
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
使用手冊
1WMPD4002391C
Original
Traduction
Traducción
Traduzione
翻譯
Español 1
ÍNDICE
Estimados clientes ............................................................................................................................ 2
Observaciones preliminares .............................................................................................................. 2
Precauciones .................................................................................................................................... 2
Contraindicaciones ...................................................................................................................... 3
Parts identificación de componentes ................................................................................................. 4
Símbolos .......................................................................................................................................... 5
Símbolos .......................................................................................................................................... 6
Uso del monitor................................................................................................................................ 7
1. Instalación/cambio de pilas ..................................................................................................... 7
2. Ajuste del reloj incorporado..................................................................................................... 8
3. Cómo colocar el brazalete........................................................................................................ 9
4. Para efectuar mediciones correctas .......................................................................................... 9
5. Medición.................................................................................................................................. 9
6. Después de la medición ........................................................................................................... 9
Mediciones ..................................................................................................................................... 10
Medición normal ........................................................................................................................ 10
Notas para mediciones correctas.................................................................................................11
Borrado de todos los datos almacenados en la memoria
.................................................................................. 11
Revisión de los datos de la memoria ............................................................................................... 12
¿Qué es el latido irregular del corazón?........................................................................................... 13
Indicador de barra de presión ......................................................................................................... 13
Indicador de clasificación de la OMS ............................................................................................... 14
Aspectos sobre la tensión arterial ................................................................................................... 14
¿Qué es la tensión arterial?......................................................................................................... 14
¿Qué es la hipertensión y cómo controlarla? ............................................................................... 14
¿Por qué debe medirse la tensión arterial en la casa?.................................................................. 15
Clasificación de la tensión arterial según la OMS ........................................................................ 15
Variaciones de la tensión arterial ............................................................................................... 15
Localización y corrección de fallos .................................................................................................. 16
Mantenimiento ............................................................................................................................... 17
Datos técnicos ................................................................................................................................ 17
Español 2
Estimados clientes
Enhorabuena. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato màs avanzado
tecnológicamente y con un uso senzillo y práctico para su utilización diaria.
Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez.
Observaciones preliminares
Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos. Esto se evidencia con la
marca
(0123: Número de referencia a los quienes notificados)
Este aparato está diseñado para ser utilizado en adultos, no en niños ni en recién nacidos.
Ámbito de uso.
Este aparato es para uso en un entorno doméstico.
Este aparato se ha diseñado para medir la presión sanguínea y la frecuencia del pulso de las personas para el
diagnóstico.
Precauciones
En la fabricación de este aparato, se han usado componentes de precisión. Deberá evitarse su exposicn a
temperaturas extremas, ambientes humedad, rayos solares directos, golpes o polvo.
Limpie el aparato y el brazalete con un paño seco y suave humedecido con agua y jabón neutro. No utilice
nunca alcohol, benceno, diluyentes u otros productos químicos agresivos para limpiar el aparato o el brazalete.
Evite dejar doblado el brazalete durante períodos largos, ya que este trato podría acortar la duración de los
componentes.
Tanto el aparato como el brazalete no son resistentes al agua. Por lo tanto, evite que la lluvia, la transpiración y
el agua mojen el aparato y el brazalete.
Las mediciones pueden verse afectadas si el aparato se usa cerca de televisores, microondas, teléfonos
moviles, rayos X u otros dispositivos que produzcan campos eléctricos.
El aparato, sus componentes y pilas no deben considerarse como desperdicios domésticos ordinarios y deberán
eliminarse de acuerdo con el reglamento establecido a este respecto.
Español 3
Cuando se reutiliza el aparato, confirme que el dispositivo esté limpio.
No modifique el aparato. Puede provocar accidentes o daños al aparato.
Para medir la presión sanguínea, la muñeca debe ser apretado por el brazalete lo suficiente como para detener
temporalmente el flujo sanguíneo a través de la arteria. Esto puede provocar dolor, entumecimiento o una marca
roja temporal en la muñeca. Este estado aparecerá especialmente cuando la medición se repite sucesivamente.
Cualquier dolor, entumecimiento o marcas rojas desaparecerán con el tiempo.
Contraindicaciones
A continuación se encuentran precauciones para el uso correcto del aparato.
No aplique el brazalete a un brazo con otro equipo eléctrico médico acoplado. Es posible que el equipo no
funcione correctamente.
Las personas que tienen una deficiencia circulatoria grave en el brazo deben consultar a un médico antes de
usar el aparato, para evitar problemas médicos.
No autodiagnostique los resultados de la medición ni se ponga un tratamiento usted mismo. Consulte siempre a
su médico para la evaluación de los resultados y el tratamiento.
No aplique el brazalete a un brazo con una herida no curada.
No aplique el brazalete a un brazo que está recibiendo un goteo intravenoso o transfusión sanguínea. Puede
provocar lesión o accidentes.
No utilizar el aparato cuando se encuentran presentes gases inflamables como, por ejemplo, gases anestésicos.
Puede provocar una explosión.
No usar el aparato en entornos con alta concentración de oxígeno, como por ejemplo en, cámaras de oxígeno a
alta presión o una tienda de oxígeno. Puede provocar un incendio o explosión.
Español 4
Parts identificación de componentes
Brazalete
Pantalla
Pilas alcalinas
(LR03 o AAA)
Cubierta
de pilas
Botón
START
Botón
Botón
AJUSTAR
Funda de
transporte
Indicador de clasificación de OMS
e
Indicador de la barra de presión
Memoria
Promedio
Presión sistólica
Presión diastólica
Frecuencia del pulso
Indicador de pilas
Indicador de I.H.B. (indicador
de latidos irregulares)
Símbolo de corazón
Indicación de la pantalla
Marca de AM / PM
Display del reloj y de la fecha
Español 5
Símbolos
Símbolos impresos en la carcasa del aparato
Símbolos Función / Significado Acción recomendada
Interruptor de espera y encendido
Guía para instalación de pilas
Corriente continua
SN
Número de serie
Fecha de fabricación
Tipo BF: El aparato y el brazalete están diseñados para
proporcionar protección especial contra electrochoques.
Etiqueta de apartos médicos según directiva de CE
Etiqueta de WEEE
Fabricante
Representante UE
Consulte el manual/folleto de instrucciones
Símbolos que aparecen en la pantalla
Símbolos Función / Significado Acción recomendada
Aparece cuando la medición está en curso. Este indicador
parpadea cuando se detecta el pulso.
La medición está en curso.
Quédese muy tranquilo durante la medición.
Indicador de latidos irregulares . Este indicador aparece
cuando se detectan latidos irregulares del corazón. Puede
iluminarse cuando se detecta una vibración muy ligera, como
un escalofrío o un temblor.
Las mediciones previas almacenadas en la memoria.
Datos medios
Español 6
Símbolos
Símbolos que aparecen en la pantalla (Continuación)
Símbolos Función / Significado Acción recomendada
Full Battery
Indicador de la potencia de las pilas durante la medición.
Low Battery
Las pilas son débiles cuando parpadea esta marca.
Reemplace todas las pilas con unas nuevas,
cuando destelle esta marca.
Presión sanguínea inestable debido al movimiento durante la
medición.
Take another measurement.
Remain still during measurement.
o
Los valores sistólico y diastólico se encuentran dentro de 10
mmHg.
El valor de presión no ha aumentado durante la inflación.
El brazalete no está colocado correctamente.
PUL. DISPLAY ERROR
El pulso no se ha detectado correctamente.
Coloque el brazalete correctamente, y vuelva
a medir otra vez.
Error interno del monitor de presiones sanguíneas
Extraiga las pilas, presione el botón
START y a
continuación vuelva a colocar las pilas. Si el error
sigue apareciendo, póngase en contacto con su
distribuidor.
SYS. Presión sanguínea sistólica indicada en mmHg.
DIA. Presión sanguínea diastólica indicada en mmHg.
PUL./min. Frecuencia del pulso por minuto
AM Datos tomados entre las 4:00 y las 9:59 horas
PM Datos tomados entre las 18:00 y las 1:59 horas
Español 7
Uso del monitor
1. Instalación/cambio de pilas
1. Retire la cubierta de pilas.
2. Retire las pilas usadas e inserte las nuevas en el
compartimiento tal como se describe, respetando las
polaridades (+ y -) de las pilas.
Utilice solo las pilas LR03 o AAA.
3. Cierre la cubierta de pilas.
PRECAUCIÓN
Inserte las pilas como se muestra en el compartimiento. De lo contrario, el aparato no funcionará.
Cuando la marca
(
marca de PILAS GASTADA
) parpadea en la pantalla, reemplace todas las pilas por las nuevas. No
mezcle pilas viejas con las nuevas, dado que esto puede acortar la vida útil de las mismas o causar un mal
malfuncionamiento del aparato.
La marca
(
marca de PILAS GASTADA
) no aparece cuando las pilas están totalmente agotadas.
La vida útil de las pilas varía con la temperatura ambiental y puede acortarse a temperatura baja.
Utilice sólo las pilas especificadas. Las pilas suministradas con el aparato son para probar el funcionamiento
del monitor y pueden tener una vida útil más corta.
Retire las pilas cuando no vaya a usar el aparato durante un período prolongado. Las pilas pueden tener fugas
y causar un malfuncionamiento.
Español 8
Presione
A
ño
Mes
Día
Hora
Minuto
A
paga
r
Uso del monitor
2. Ajuste del reloj incorporado
Ajuste el reloj antes de usarlo.
1.
Presione el botón AJUSTAR hasta que los dígitos comiencen a destellar
2. Seleccione el año utilizando el botón .
Presione el botón AJUSTAR para ajustar el año en curso y pase a la selección del
mes/día. El año puede ajustarse entre el 2011 y el 2059.
3.
Seleccione el mes utilizando el botón .
Presione el botón AJUSTAR para ajustar el mes en curso y pase a la selección del
día.
4.
Seleccione el día utilizando el botón .
Presione el botón AJUSTAR para ajustar el día en curso y pase a la selección de la
hora /minuto.
5.
Seleccione la hora utilizando el botón .
Presione el botón AJUSTAR para ajustar la hora en curso y pase a la selección del
minuto.
6.
Seleccione el minuto utilizando el botón .
Presione el botón START para apagar el aparato.
Si se mantiene presionado el botón , el valor cambia de forma ininterrumpida.
El aparato puede apagarse en cualquier momento presionando el botón START .
Nota: Después de tres minutos de inactividad, el aparato se apaga automáticamente.
Si no se ha ajustado el reloj, en la pantalla del reloj
aparecen ray tal como se muestra a la derecha.
Español 9
Uso del monitor
3. Cómo colocar el brazalete
1. Envuelva el brazalete alrededor de su muñeca aproximadamente 1 cm más
arriba de su mano tal como se muestra en la figura de la derecha.
2. Ajuste el brazalete fuerte utilizando la cinta Velcro.
Nota: Para una medición adecuada, ajuste el brazalete en su muñeca desnuda.
4. Para efectuar mediciones correctas
Para una mejor precisión en la medición de la tensión arterial:
Siéntese cómodamente en una silla. Apoye su brazo sobre la mesa.
No cruce las piernas. Mantenga los pies en el suelo y enderece la espalda.
Relájese durante unos 5 a 10 minutos.
Levante su mano de manera que el brazalete quede al mismo nivel
que su corazón
Permanezca quieto y en silencio durante la medición.
No efectúe la medición inmediatamente después de un ejercicio físico
o baño. Descanse unos 20 ó 30 minutos antes de la medición.
Trate de medir la tensión arterial a la misma hora todos los días.
5. Medición
Durante la medición, es normal que sienta el brazalete muy apretada (no se alarme por esto).
6. Después de la medición
Después de la medición, presione el botón START para apagar el aparato.
Retire el brazalete y registre sus datos de medición.
Nota: El aparato cuenta con la función de desconexión automática de la alimentación, que desconecta la
alimentación automáticamente un minuto después de la medición.
Deje que transcurran por lo menos tres minutos si las mediciones se realizan en la misma persona.
A nivel del corazón
Aprox. 1 cm
Español 10
Mediciones
Nota: El UB-542 una vez usado, para la siguiente medición proveerá al usuario una inflación apropiada basada en la
medición anterior.
Medición normal
1. Siéntase cómodo con el brazalete situado a la misma nivel que su
corazón y relájese.
2. Presione el botón
START .
Aparecen brevemente todas las secciones de la pantalla.
A continuación, parece cero (0) par padeando brevemente.
Cuando cambie la visualización como se indica en la figura de la
derecha, la medición habrá comenzado.
El brazalete se comenzará a inflar. Es normal sentir que el
brazalete aprieta.
Nota: Si Ud. desea que la inflación se detenga la inflación en
cualquier momento, presione nuevamente el botón
START .
3. La medición se iniciará automáticamente cuando comience la presurización,
y el corazón
(la marca del corazón) comience a parpadear.
4. Cuando la medición haya concluido, aparecerán indicadas las
presiones sistólica y diastólica y frecuencia de pulso.
Mientras aparecen los datos, la fecha y la hora aparecen
alternativamente.
El brazalete extraerá el aire remanente y se desinflará totalmente
en forma automática.
5. Presione el botón
START nuevamente para apagar el aparato.
Quítese el brazalete.
Nota: El aparato cuenta con la función de desconexión automática
de la alimentación.
Deje por lo menos tres minutos antes de medirlo en una
misma persona.
A
nivel
del corazón
Presurizando
y
Medición
en progreso
Evacuación automática
del aire remanente.
B
otón
START
Presión sistólica
Presión diastólica
Clasificación
de OMS
Frecuencia del pulso
A
parecen
brevemente
todas las
secciones de
la pantalla
Aparece cero
Comienza la
inflación
Indicador de I.H.B.
Español 11
Mediciones
Notas para mediciones correctas
Siéntase cómodamente. Coloque el brazo que usará para la medición sobre una mesa o cualquier otro apoyo. Levante
su mano de manera que el brazalete al mismo nivel que su corazón.
Relájese 5 - 10 minutos antes de iniciar la medición. Si se encuentra exaltado o deprimido debido a un estrés emocional,
la medición reflejará este estrés con una lectura mayor (o menor) que la de su tensión arterial normal y la lectura del
pulso generalmente será más rápida que la normal.
La presión arterial de una persona varia constantemente dependiendo de lo que haga o lo que coma. Lo que tome podrá
tener un efecto sobre su tensión arterial.
Las mediciones de este aparato se basan en el latido del corazón. Si Ud. Tiene un latido muy débil o irregular, este
aparato podría tener dificultad en determinar su tensión arterial.
En caso de que el aparato detecte una condición anormal, el mismo detendrá la medición e indicará un símbolo de error
en la pantalla. Véase página 5 para la descripción de los símbolos.
El uso de este aparato de medición de la tensión arterial está diseñado exclusivamente para adultos. Consulte a su médico
antes de usar este aparato en un niño. Un niño no debe usar este aparato sin la atención de un adulto
.
Borrado de todos los datos almacenados en la memoria
Con la pantalla de display en blanco, presione y mantenga presionado el botón
.
Aparecerá la marca M.
Después de un rato empieza a parpadear, a continuación desaparece.
Ahora se han borrado todos los datos guardados en la memoria.
Nota: Esta operación borrará todos los datos guardados en la
memoria. No puede seleccionar qué datos borrar
.
Español 12
Revisión de los datos de la memoria
Nota: Este aparato almacena en la memoria las últimas 90 mediciones.
1. Presione el botón
.
Aparece el promedio de datos de todas las mediciones y el número de datos
(Si no hay datos, aparece “0”. Presione el botón
para apagar el aparato.)
2. A continuación, cada vez que se presione el botón
, se muestran los datos
de la memoria de la siguiente forma.
Promedio de todas las mediciones AM (mañana) realizadas entre las 4:00 y las
9:59 horas. (En el ejemplo, 8 mediciones. Si no hay datos, aparece “--”.)
Promedio de todas las mediciones PM (tarde/noche) realizadas entre las
18:00 y las 1:59 horas.
(En el ejemplo, 18 mediciones. Si no hay datos, aparece “--”.)
Datos más recientes (No. n, en el ejemplo, No. 35)
Los datos de la medición se muestran tres segundos después de
visualizarse el número de los datos.
Mientras aparecen los datos, la fecha y la hora aparecen alternativamente.
Último dato (No.1)
Los datos de la medición se muestran tres segundos después de
visualizarse el número de los datos.
3. Una vez que se haya mostrado el último dato, presione el botón
para
volver a la visualización del promedio de todas las mediciones.
4. Presione el botón
START para apagar el aparato. Después de un minuto
de inactividad, el aparato se apaga automáticamente.
Promedio
de datos
A
M
Promedio
de todos
los datos
Datos más
recientes
Presión sistólica media
Presión diastólica media
Frecuencia media del pulso
Promedio
de datos
PM
Ú
ltimo dato
(más antiguo)
Número de todos los
datos
Número de datos AM
Fecha Hora
Número de datos PM
Sistólica
Diastólica
Frecuencia
del pulso
Español 13
Inflación en progreso Medición en progreso Se ha completado la inflación
Presurizando
¿Qué es el latido irregular del corazón?
El tensiómetro modelo UB-542 ejecuta la medición de la tensión arterial y frecuencia del pulso aún en caso de
latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del
promedio setipulado de (latidos del corazón ). Es importante que usted se relaje, permanezca quieto y no hable
durante las mediciones.
Nota: Le recomendamos consultar con a su médico cuando vea este indicador
con frecuencia.
Indicador de barra de presión
El indicador monitoriza el progreso de la presión durante la medición.
Español 14
Hipertensión
moderada
Hipertensión
leve
Normal alta
Indicador de clasificación de la OMS
Cada uno de los seis segmentos del indicador de barra corresponde a la clasificación de tensión arterial de la
OMS que se describe en la siguiente página.
Ejemplo:
Aspectos sobre la tensión arterial
¿Qué es la tensión arterial?
La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arteriales. La tensión sistólica ocurre
cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande.
La tensión arterial se mide en milímetros de mercurio (mmHg). La presión arterial de una persona está
representada por la tensión fundamental, que es la que se mide primero por la mañana cuando la persona está
aún descansada y antes de haber ingerido alimentos.
¿Qué es la hipertensión y cómo controlarla?
La hipertensión es la tensión arterial anormalmente alta, si no se corrige, puede causar muchos problemas de
salud, incluyendo ataques al corazón y apoplejía.
El indicador visualiza un segmento basado
en el dato actual, correspondiente a la
clasificación de la OMS.
:
Indicador de clasificación de la OMS
Hipertensión severa
Hipertensión moderada
Hipertensión leve
Normal alta
Normal
O
p
tima
Español 15
La hipertensión puede controlarse cambiando el estilo de vida, evitando el estrés y con medicamentos siempre
bajo supervisión médica.
Para evitar la hipertensión o para mantenerla bajo control:
No fume. Realice ejercicio con regularidad.
Reduzca la ingestión de sal y grasa. Sométase a exámenes físicos con regularidad.
Mantenga un peso apropiado.
¿Por qué debe medirse la tensión arterial en la casa?
La medición de la tensión arterial en una clínica o una consulta médica
puede causar temor y, por lo tanto producir una lectura elevada, de 25 a
30 mmHg mayor que medirlo en casa. La medición en casa reduce los
efectos de influencias externas en la lectura de tensión arterial, se
recomienda que informe a su médico an de proporcionar un historial
más completo y exacto de la tensión arterial.
Clasificación de la tensión arterial según la OMS
La OMS ha establecido las normas para la evaluación de la tensión
arterial, tal como se muestra en el gráfico de abajo.
Variaciones de la tensión arterial
La tensión arterial de una persona varía considerablemente en base diaria y
estacional. La misma puede variar en 30 a 50 mmHg dependiendo de
diversas condiciones durante el día. En personas hipertensas, estas
variaciones son aun más notables.
La tensión arterial normalmente se eleva cuando se está trabajando o
jugando y baja a sus niveles más bajos durante el sueño. Por lo tanto, no se
preocupe demasiado de los resultados realizados en una sola medición.
Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el
procedimiento descrito en este manual y sea consciente de su tensión
normal. Un cuadro de lecturas múltiples proporcionarán un historial de
tensión arterial más completo. Asegúrese de anotar la fecha y hora al registrar su tensión arterial. Consulte a su
médico para interpretar los resultados.
Español 16
Localización y corrección de fallos
Problema Causa probable Acción recomendada
Las pilas se han agotado. Reemplace ambas pilas con unas nuevas.
No aparece nada
en la pantalla,
aun cuando se
conecta la
alimentación.
Los terminales de las pilas no están en posición
correcta.
Coloque las pilas con sus terminales negativo y positivo
coincidiendo con los indicados en el compartimiento.
El brazalete no se
infla.
El voltaje de las pilas están bajos. Destella la
marca
(marca LOW BATTERY). Si las
pilas están agotadas completamente, no
aparece esta marca.
Reemplace ambas pilas
con unas nuevas.
El brazalete no está ajustado debidamente. Ajuste el brazalete correctamente.
Movió su brazo o cuerpo durante la medición.
Asegúrese de permanecer quieto y en silencio durante
la medición.
El brazalete no está posicionado
correctamente.
Siéntese cómodamente y manténgase quito. Eleve el
mismo de tal modo que el brazalete se encuentre al
mismo nivel que su corazón.
El aparato no
mide la presión
arterial. Las
lecturas so
demasiado altas o
demasiado bajas.
Si el latido de su corazón es muy débil o irregular, el
aparato tendrá dificultad en determinar su tensión
arterial.
El valor se diferencia de aquel medido en una
clínica o en consultorio médico.
Consulte el capitulo, ¿Por qué debe medirse la tensión
arterial en la casa?
Otros
Retire las pilas. Colóquelas nuevamente de forma
correcta e intente la medición nuevamente.
Nota: Si las acciones descritas anteriormente no solucionarán el problema, póngase en contacto con su distribuidor. No
intente abrir o repara este producto Ud. mismo, pues cualquier intento de hacerlo invalidará su garantía.
Español 17
Mantenimiento
No abra el aparato, ya que éste contiene componentes eléctricos delicados y una unidad de aire compleja podrían
dañarlo. Si no puede solucionar el problema aplicando las instrucciones de localización y corrección de averías, solicite
el servicio de reparación a su proveedor o al grupo de servicio de A&D. El grupo de servicio de A&D proveerá
información técnica, repuestos y unidades a los proveedores autorizados.
Este aparato está diseñado y fabricado para una vida de servicio prolongada. No obstante se recomienda someter el
monitor a inspecciones cada 2 años con el fin de asegurar un funcionamiento adecuado. Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento.
Datos técnicos
Tipo UB-542 Pieza aplicada Brazalete Tip BF
Método de
medición
Medición oscilométrica Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día)
Gama de
medición
Tensión: 0 a 299 mmHg
Pulso: 40 a 180 latidos/minuto
Prueba clínica De acuerdo con ANSI/AAMI SP-10 1992
Precisión de
medición
Tensión: ±3 mmHg
Pulso: ±5%
EMC IEC 60601-1-2: 2007
Alimentación 2 pilas alcalinas de 1.5 V (LR03 o AAA)
A
lmacenamiento
de datos
Las últimas 90 medidas
Número de
mediciones
Aprox. 250 mediciones, cuando se usan pilas
alcalinas AAA, con valor de presión de 170
mmHg a temperatura ambiente de 23°C
Condiciones
ambientales de
funcionamiento
Temperatura de +10°C a +40°C / RH de 15%
a 85%
800hPa a 1060hPa
Circunferencia
de la muñeca
13.5 a 21.5 cm
Condiciones
ambientales para
almacenamiento
Temperatura de -20°C a +60°C / RH de 10% a
95%
Dimensiones Aprox. (56 [An] x 88 [Al] x 18 [Pr]) mm
Clasificación
Equipo ME alimentado internamente
Modo de operación continuo
Peso Aprox.103 g, excluyendo las pilas
Nota: Las especificaciones estarán sujetas a cambios por mejoramiento, sin previo aviso.
Información sobre la tabla EMC está disponible en nuestro sitio web:
http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_es.pdf
1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire
OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119
A&D Australasia PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409

Transcripción de documentos

Wrist Digital Blood Pressure Monitor Model UB-542 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione 使用手冊 1WMPD4002391C 翻譯 ÍNDICE Estimados clientes ............................................................................................................................ 2 Observaciones preliminares .............................................................................................................. 2 Precauciones .................................................................................................................................... 2 Contraindicaciones ...................................................................................................................... 3 Parts identificación de componentes ................................................................................................. 4 Símbolos .......................................................................................................................................... 5 Símbolos .......................................................................................................................................... 6 Uso del monitor ................................................................................................................................ 7 1. Instalación/cambio de pilas ..................................................................................................... 7 2. Ajuste del reloj incorporado ..................................................................................................... 8 3. Cómo colocar el brazalete........................................................................................................ 9 4. Para efectuar mediciones correctas .......................................................................................... 9 5. Medición.................................................................................................................................. 9 6. Después de la medición ........................................................................................................... 9 Mediciones ..................................................................................................................................... 10 Medición normal ........................................................................................................................ 10 Notas para mediciones correctas................................................................................................. 11 Borrado de todos los datos almacenados en la memoria .................................................................................. 11 Revisión de los datos de la memoria ............................................................................................... 12 ¿Qué es el latido irregular del corazón? ........................................................................................... 13 Indicador de barra de presión ......................................................................................................... 13 Indicador de clasificación de la OMS ............................................................................................... 14 Aspectos sobre la tensión arterial ................................................................................................... 14 ¿Qué es la tensión arterial?......................................................................................................... 14 ¿Qué es la hipertensión y cómo controlarla? ............................................................................... 14 ¿Por qué debe medirse la tensión arterial en la casa?.................................................................. 15 Clasificación de la tensión arterial según la OMS ........................................................................ 15 Variaciones de la tensión arterial ............................................................................................... 15 Localización y corrección de fallos .................................................................................................. 16 Mantenimiento ............................................................................................................................... 17 Datos técnicos ................................................................................................................................ 17 Español 1 Estimados clientes Enhorabuena. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato màs avanzado tecnológicamente y con un uso senzillo y práctico para su utilización diaria. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Observaciones preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos. Esto se evidencia con la marca (0123: Número de referencia a los quienes notificados) Este aparato está diseñado para ser utilizado en adultos, no en niños ni en recién nacidos. Ámbito de uso. Este aparato es para uso en un entorno doméstico. Este aparato se ha diseñado para medir la presión sanguínea y la frecuencia del pulso de las personas para el diagnóstico. Precauciones En la fabricación de este aparato, se han usado componentes de precisión. Deberá evitarse su exposición a temperaturas extremas, ambientes humedad, rayos solares directos, golpes o polvo. Limpie el aparato y el brazalete con un paño seco y suave humedecido con agua y jabón neutro. No utilice nunca alcohol, benceno, diluyentes u otros productos químicos agresivos para limpiar el aparato o el brazalete. Evite dejar doblado el brazalete durante períodos largos, ya que este trato podría acortar la duración de los componentes. Tanto el aparato como el brazalete no son resistentes al agua. Por lo tanto, evite que la lluvia, la transpiración y el agua mojen el aparato y el brazalete. Las mediciones pueden verse afectadas si el aparato se usa cerca de televisores, microondas, teléfonos moviles, rayos X u otros dispositivos que produzcan campos eléctricos. El aparato, sus componentes y pilas no deben considerarse como desperdicios domésticos ordinarios y deberán eliminarse de acuerdo con el reglamento establecido a este respecto. Español 2 Cuando se reutiliza el aparato, confirme que el dispositivo esté limpio. No modifique el aparato. Puede provocar accidentes o daños al aparato. Para medir la presión sanguínea, la muñeca debe ser apretado por el brazalete lo suficiente como para detener temporalmente el flujo sanguíneo a través de la arteria. Esto puede provocar dolor, entumecimiento o una marca roja temporal en la muñeca. Este estado aparecerá especialmente cuando la medición se repite sucesivamente. Cualquier dolor, entumecimiento o marcas rojas desaparecerán con el tiempo. Contraindicaciones A continuación se encuentran precauciones para el uso correcto del aparato. No aplique el brazalete a un brazo con otro equipo eléctrico médico acoplado. Es posible que el equipo no funcione correctamente. Las personas que tienen una deficiencia circulatoria grave en el brazo deben consultar a un médico antes de usar el aparato, para evitar problemas médicos. No autodiagnostique los resultados de la medición ni se ponga un tratamiento usted mismo. Consulte siempre a su médico para la evaluación de los resultados y el tratamiento. No aplique el brazalete a un brazo con una herida no curada. No aplique el brazalete a un brazo que está recibiendo un goteo intravenoso o transfusión sanguínea. Puede provocar lesión o accidentes. No utilizar el aparato cuando se encuentran presentes gases inflamables como, por ejemplo, gases anestésicos. Puede provocar una explosión. No usar el aparato en entornos con alta concentración de oxígeno, como por ejemplo en, cámaras de oxígeno a alta presión o una tienda de oxígeno. Puede provocar un incendio o explosión. Español 3 Parts identificación de componentes Botón Pantalla Botón AJUSTAR Botón START Funda de transporte Cubierta de pilas Brazalete Pilas alcalinas (LR03 o AAA) Indicación de la pantalla Presión sistólica Indicador de clasificación de OMS e Indicador de la barra de presión Presión diastólica Símbolo de corazón Memoria Promedio Indicador de pilas Marca de AM / PM Español 4 Frecuencia del pulso Indicador de I.H.B. (indicador de latidos irregulares) Display del reloj y de la fecha Símbolos Símbolos impresos en la carcasa del aparato Símbolos Función / Significado SN Acción recomendada Interruptor de espera y encendido Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo BF: El aparato y el brazalete están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques. Etiqueta de apartos médicos según directiva de CE Etiqueta de WEEE Fabricante Representante UE Consulte el manual/folleto de instrucciones Símbolos que aparecen en la pantalla Símbolos Función / Significado Acción recomendada Aparece cuando la medición está en curso. Este indicador parpadea cuando se detecta el pulso. Indicador de latidos irregulares . Este indicador aparece cuando se detectan latidos irregulares del corazón. Puede iluminarse cuando se detecta una vibración muy ligera, como un escalofrío o un temblor. Las mediciones previas almacenadas en la memoria. Datos medios Español 5 La medición está en curso. Quédese muy tranquilo durante la medición. Símbolos Símbolos que aparecen en la pantalla (Continuación) Símbolos Función / Significado Acción recomendada Full Battery Indicador de la potencia de las pilas durante la medición. Low Battery Las pilas son débiles cuando parpadea esta marca. Presión sanguínea inestable debido al movimiento durante la medición. o Los valores sistólico y diastólico se encuentran dentro de 10 mmHg. El valor de presión no ha aumentado durante la inflación. El brazalete no está colocado correctamente. PUL. DISPLAY ERROR DIA. PUL./min. AM PM Coloque el brazalete correctamente, y vuelva a medir otra vez. El pulso no se ha detectado correctamente. Error interno del monitor de presiones sanguíneas SYS. Reemplace todas las pilas con unas nuevas, cuando destelle esta marca. Take another measurement. Remain still during measurement. Presión sanguínea sistólica indicada en mmHg. Presión sanguínea diastólica indicada en mmHg. Frecuencia del pulso por minuto Datos tomados entre las 4:00 y las 9:59 horas Datos tomados entre las 18:00 y las 1:59 horas Español 6 Extraiga las pilas, presione el botón START y a continuación vuelva a colocar las pilas. Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con su distribuidor. Uso del monitor 1. Instalación/cambio de pilas 1. Retire la cubierta de pilas. 2. Retire las pilas usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+ y -) de las pilas. Utilice solo las pilas LR03 o AAA. 3. Cierre la cubierta de pilas. PRECAUCIÓN ● Inserte las pilas como se muestra en el compartimiento. De lo contrario, el aparato no funcionará. ● Cuando la marca (marca de PILAS GASTADA) parpadea en la pantalla, reemplace todas las pilas por las nuevas. No mezcle pilas viejas con las nuevas, dado que esto puede acortar la vida útil de las mismas o causar un mal malfuncionamiento del aparato. (marca de PILAS GASTADA) no aparece cuando las pilas están totalmente agotadas. ● La marca ● La vida útil de las pilas varía con la temperatura ambiental y puede acortarse a temperatura baja. ● Utilice sólo las pilas especificadas. Las pilas suministradas con el aparato son para probar el funcionamiento del monitor y pueden tener una vida útil más corta. ● Retire las pilas cuando no vaya a usar el aparato durante un período prolongado. Las pilas pueden tener fugas y causar un malfuncionamiento. Español 7 Uso del monitor 2. Ajuste del reloj incorporado Presione Ajuste el reloj antes de usarlo. 1. Presione el botón AJUSTAR hasta que los dígitos comiencen a destellar 2. Seleccione el año utilizando el botón . Año Presione el botón AJUSTAR para ajustar el año en curso y pase a la selección del mes/día. El año puede ajustarse entre el 2011 y el 2059. Mes . 3. Seleccione el mes utilizando el botón Presione el botón AJUSTAR para ajustar el mes en curso y pase a la selección del día. . 4. Seleccione el día utilizando el botón Presione el botón AJUSTAR para ajustar el día en curso y pase a la selección de la hora /minuto. 5. Seleccione la hora utilizando el botón . Presione el botón AJUSTAR para ajustar la hora en curso y pase a la selección del minuto. 6. Seleccione el minuto utilizando el botón Día Hora . Presione el botón START para apagar el aparato. Si se mantiene presionado el botón , el valor cambia de forma ininterrumpida. Minuto El aparato puede apagarse en cualquier momento presionando el botón START . Nota: Después de tres minutos de inactividad, el aparato se apaga automáticamente. Si no se ha ajustado el reloj, en la pantalla del reloj aparecen ray tal como se muestra a la derecha. Español 8 Apagar Uso del monitor 3. Cómo colocar el brazalete 1. Envuelva el brazalete alrededor de su muñeca aproximadamente 1 cm más arriba de su mano tal como se muestra en la figura de la derecha. 2. Ajuste el brazalete fuerte utilizando la cinta Velcro. Nota: Para una medición adecuada, ajuste el brazalete en su muñeca desnuda. 4. Para efectuar mediciones correctas Para una mejor precisión en la medición de la tensión arterial: ● Siéntese cómodamente en una silla. Apoye su brazo sobre la mesa. No cruce las piernas. Mantenga los pies en el suelo y enderece la espalda. ● Relájese durante unos 5 a 10 minutos. ● Levante su mano de manera que el brazalete quede al mismo nivel que su corazón ● Permanezca quieto y en silencio durante la medición. ● No efectúe la medición inmediatamente después de un ejercicio físico o baño. Descanse unos 20 ó 30 minutos antes de la medición. ● Trate de medir la tensión arterial a la misma hora todos los días. Aprox. 1 cm A nivel del corazón 5. Medición Durante la medición, es normal que sienta el brazalete muy apretada (no se alarme por esto). 6. Después de la medición Después de la medición, presione el botón START para apagar el aparato. Retire el brazalete y registre sus datos de medición. Nota: El aparato cuenta con la función de desconexión automática de la alimentación, que desconecta la alimentación automáticamente un minuto después de la medición. Deje que transcurran por lo menos tres minutos si las mediciones se realizan en la misma persona. Español 9 Mediciones Nota: El UB-542 una vez usado, para la siguiente medición proveerá al usuario una inflación apropiada basada en la medición anterior. Medición normal 1. Siéntase cómodo con el brazalete situado a la misma nivel que su corazón y relájese. 2. Presione el botón START . Aparecen brevemente todas las secciones de la pantalla. A continuación, parece cero (0) par padeando brevemente. Cuando cambie la visualización como se indica en la figura de la derecha, la medición habrá comenzado. El brazalete se comenzará a inflar. Es normal sentir que el brazalete aprieta. A nivel del corazón START Aparecen brevemente todas las secciones de la pantalla Nota: Si Ud. desea que la inflación se detenga la inflación en cualquier momento, presione nuevamente el botón START . 3. La medición se iniciará automáticamente cuando comience la presurización, y el corazón (la marca del corazón) comience a parpadear. 4. Cuando la medición haya concluido, aparecerán indicadas las Presurizando presiones sistólica y diastólica y frecuencia de pulso. y Mientras aparecen los datos, la fecha y la hora aparecen Medición alternativamente. en progreso El brazalete extraerá el aire remanente y se desinflará totalmente en forma automática. 5. Presione el botón START nuevamente para apagar el aparato. Quítese el brazalete. Evacuación automática Nota: El aparato cuenta con la función de desconexión automática del aire remanente. de la alimentación. Deje por lo menos tres minutos antes de medirlo en una misma persona. Español 10 Botón Aparece cero Comienza la inflación Presión diastólica Presión sistólica Clasificación de OMS Frecuencia del pulso Indicador de I.H.B. Mediciones Notas para mediciones correctas Siéntase cómodamente. Coloque el brazo que usará para la medición sobre una mesa o cualquier otro apoyo. Levante su mano de manera que el brazalete al mismo nivel que su corazón. Relájese 5 - 10 minutos antes de iniciar la medición. Si se encuentra exaltado o deprimido debido a un estrés emocional, la medición reflejará este estrés con una lectura mayor (o menor) que la de su tensión arterial normal y la lectura del pulso generalmente será más rápida que la normal. La presión arterial de una persona varia constantemente dependiendo de lo que haga o lo que coma. Lo que tome podrá tener un efecto sobre su tensión arterial. Las mediciones de este aparato se basan en el latido del corazón. Si Ud. Tiene un latido muy débil o irregular, este aparato podría tener dificultad en determinar su tensión arterial. En caso de que el aparato detecte una condición anormal, el mismo detendrá la medición e indicará un símbolo de error en la pantalla. Véase página 5 para la descripción de los símbolos. El uso de este aparato de medición de la tensión arterial está diseñado exclusivamente para adultos. Consulte a su médico antes de usar este aparato en un niño. Un niño no debe usar este aparato sin la atención de un adulto. Borrado de todos los datos almacenados en la memoria Con la pantalla de display en blanco, presione y mantenga presionado el botón Aparecerá la marca M. Después de un rato empieza a parpadear, a continuación desaparece. Ahora se han borrado todos los datos guardados en la memoria. Nota: Esta operación borrará todos los datos guardados en la memoria. No puede seleccionar qué datos borrar. Español 11 . Revisión de los datos de la memoria Nota: Este aparato almacena en la memoria las últimas 90 mediciones. . 1. Presione el botón Aparece el promedio de datos de todas las mediciones y el número de datos para apagar el aparato.) (Si no hay datos, aparece “0”. Presione el botón 2. A continuación, cada vez que se presione el botón de la memoria de la siguiente forma. Promedio de todos los datos , se muestran los datos Promedio de todas las mediciones AM (mañana) realizadas entre las 4:00 y las 9:59 horas. (En el ejemplo, 8 mediciones. Si no hay datos, aparece “--”.) Promedio de todas las mediciones PM (tarde/noche) realizadas entre las 18:00 y las 1:59 horas. (En el ejemplo, 18 mediciones. Si no hay datos, aparece “--”.) Datos más recientes (No. n, en el ejemplo, No. 35) Los datos de la medición se muestran tres segundos después de visualizarse el número de los datos. Mientras aparecen los datos, la fecha y la hora aparecen alternativamente. Español 12 Frecuencia media del pulso Promedio de datos AM Número de datos AM Promedio de datos PM Número de datos PM Sistólica Último dato (No.1) Los datos de la medición se muestran tres segundos después de visualizarse el número de los datos. Diastólica Frecuencia del pulso Fecha Hora para 4. Presione el botón START para apagar el aparato. Después de un minuto de inactividad, el aparato se apaga automáticamente. Presión diastólica media Número de todos los datos Datos más recientes 3. Una vez que se haya mostrado el último dato, presione el botón volver a la visualización del promedio de todas las mediciones. Presión sistólica media Último dato (más antiguo) ¿Qué es el latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UB-542 ejecuta la medición de la tensión arterial y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio setipulado de (latidos del corazón ). Es importante que usted se relaje, permanezca quieto y no hable durante las mediciones. Nota: Le recomendamos consultar con a su médico cuando vea este indicador con frecuencia. Indicador de barra de presión El indicador monitoriza el progreso de la presión durante la medición. Presurizando Inflación en progreso Medición en progreso Español 13 Se ha completado la inflación Indicador de clasificación de la OMS Cada uno de los seis segmentos del indicador de barra corresponde a la clasificación de tensión arterial de la OMS que se describe en la siguiente página. Ejemplo: Indicador de clasificación de la OMS Hipertensión severa Hipertensión moderada Hipertensión leve Normal alta Normal Optima Hipertensión moderada Hipertensión leve Normal alta : El indicador visualiza un segmento basado en el dato actual, correspondiente a la clasificación de la OMS. Aspectos sobre la tensión arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arteriales. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La tensión arterial se mide en milímetros de mercurio (mmHg). La presión arterial de una persona está representada por la tensión fundamental, que es la que se mide primero por la mañana cuando la persona está aún descansada y antes de haber ingerido alimentos. ¿Qué es la hipertensión y cómo controlarla? La hipertensión es la tensión arterial anormalmente alta, si no se corrige, puede causar muchos problemas de salud, incluyendo ataques al corazón y apoplejía. Español 14 La hipertensión puede controlarse cambiando el estilo de vida, evitando el estrés y con medicamentos siempre bajo supervisión médica. Para evitar la hipertensión o para mantenerla bajo control: No fume. Realice ejercicio con regularidad. Reduzca la ingestión de sal y grasa. Sométase a exámenes físicos con regularidad. Mantenga un peso apropiado. ¿Por qué debe medirse la tensión arterial en la casa? La medición de la tensión arterial en una clínica o una consulta médica puede causar temor y, por lo tanto producir una lectura elevada, de 25 a 30 mmHg mayor que medirlo en casa. La medición en casa reduce los efectos de influencias externas en la lectura de tensión arterial, se recomienda que informe a su médico afín de proporcionar un historial más completo y exacto de la tensión arterial. Clasificación de la tensión arterial según la OMS La OMS ha establecido las normas para la evaluación de la tensión arterial, tal como se muestra en el gráfico de abajo. Variaciones de la tensión arterial La tensión arterial de una persona varía considerablemente en base diaria y estacional. La misma puede variar en 30 a 50 mmHg dependiendo de diversas condiciones durante el día. En personas hipertensas, estas variaciones son aun más notables. La tensión arterial normalmente se eleva cuando se está trabajando o jugando y baja a sus niveles más bajos durante el sueño. Por lo tanto, no se preocupe demasiado de los resultados realizados en una sola medición. Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito en este manual y sea consciente de su tensión normal. Un cuadro de lecturas múltiples proporcionarán un historial de tensión arterial más completo. Asegúrese de anotar la fecha y hora al registrar su tensión arterial. Consulte a su médico para interpretar los resultados. Español 15 Localización y corrección de fallos Problema No aparece nada en la pantalla, aun cuando se conecta la alimentación. Causa probable Acción recomendada Las pilas se han agotado. Reemplace ambas pilas con unas nuevas. Los terminales de las pilas no están en posición Coloque las pilas con sus terminales negativo y positivo correcta. coincidiendo con los indicados en el compartimiento. El voltaje de las pilas están bajos. Destella la El brazalete no se marca (marca LOW BATTERY). Si las infla. pilas están agotadas completamente, no aparece esta marca. El brazalete no está ajustado debidamente. Reemplace ambas pilas con unas nuevas. Ajuste el brazalete correctamente. Asegúrese de permanecer quieto y en silencio durante El aparato no Movió su brazo o cuerpo durante la medición. la medición. mide la presión Siéntese cómodamente y manténgase quito. Eleve el arterial. Las El brazalete no está posicionado mismo de tal modo que el brazalete se encuentre al lecturas so correctamente. mismo nivel que su corazón. demasiado altas o Si el latido de su corazón es muy débil o irregular, el demasiado bajas. aparato tendrá dificultad en determinar su tensión arterial. El valor se diferencia de aquel medido en una Consulte el capitulo, ¿Por qué debe medirse la tensión clínica o en consultorio médico. arterial en la casa? Otros Retire las pilas. Colóquelas nuevamente de forma correcta e intente la medición nuevamente. Nota: Si las acciones descritas anteriormente no solucionarán el problema, póngase en contacto con su distribuidor. No intente abrir o repara este producto Ud. mismo, pues cualquier intento de hacerlo invalidará su garantía. Español 16 Mantenimiento No abra el aparato, ya que éste contiene componentes eléctricos delicados y una unidad de aire compleja podrían dañarlo. Si no puede solucionar el problema aplicando las instrucciones de localización y corrección de averías, solicite el servicio de reparación a su proveedor o al grupo de servicio de A&D. El grupo de servicio de A&D proveerá información técnica, repuestos y unidades a los proveedores autorizados. Este aparato está diseñado y fabricado para una vida de servicio prolongada. No obstante se recomienda someter el monitor a inspecciones cada 2 años con el fin de asegurar un funcionamiento adecuado. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Datos técnicos Tipo Método de medición Gama de medición Precisión de medición UB-542 Pieza aplicada Brazalete Tip BF Medición oscilométrica Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día) Prueba clínica De acuerdo con ANSI/AAMI SP-10 1992 EMC IEC 60601-1-2: 2007 Alimentación 2 pilas alcalinas de 1.5 V (LR03 o AAA) Número de mediciones Aprox. 250 mediciones, cuando se usan pilas alcalinas AAA, con valor de presión de 170 mmHg a temperatura ambiente de 23°C Circunferencia de la muñeca 13.5 a 21.5 cm Clasificación Equipo ME alimentado internamente Modo de operación continuo Tensión: Pulso: Tensión: Pulso: 0 a 299 mmHg 40 a 180 latidos/minuto ±3 mmHg ±5% Almacenamiento de datos Condiciones ambientales de funcionamiento Condiciones ambientales para almacenamiento Dimensiones Aprox. (56 [An] x 88 [Al] x 18 [Pr]) mm Peso Aprox.103 g, excluyendo las pilas Las últimas 90 medidas Temperatura de +10°C a +40°C / RH de 15% a 85% 800hPa a 1060hPa Temperatura de -20°C a +60°C / RH de 10% a 95% Nota: Las especificaciones estarán sujetas a cambios por mejoramiento, sin previo aviso. Información sobre la tabla EMC está disponible en nuestro sitio web: http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_es.pdf Español 17 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A. Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119 A&D Australasia PTY LTD 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

AND UB-542 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario