Fujitsu AOHG45LBTB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION MANUAL
OUTDOOR UNIT
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
AUSSENGERÄT
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
APPAREIL EXTÉRIEUR
Pour le personnel d’entretien autorisé uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE EXTERIOR
Apenas para pessoal de assistência autorizado.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
DIŞ ÜNİTE
Yalnızca yetkili servis personeli için.
AIR CONDITIONER
Português
EλληvIkά Italiano Español Français Deutsch English
Русский
Türkçe
PART No. 9379069755-02
[Original instructions]
9379069755-02_IM.indb 19379069755-02_IM.indb 1 12/7/2559 13:21:2812/7/2559 13:21:28
Es-2
ADVERTENCIA
No utilice este equipo con aire o cualquier otro refrigerante no especi cado en las
líneas de refrigerante.
Un exceso de presión puede provocar una rotura.
Durante la instalación, asegúrese de que la tubería de refrigerante esté rmemente
conectada antes de poner en marcha el compresor.
No ponga el compresor en funcionamiento si la tubería de refrigerante no está
correctamente conectada con la válvula de 2 o de 3 vías abierta. Esto puede causar
una presión incorrecta en el ciclo de refrigeración provocando roturas o incluso
lesiones.
Al instalar y volver a colocar el acondicionador de aire, no mezcle gases que no sean el
refrigerante especi cado (R410A) en el ciclo de refrigeración.
Si entra aire u otro gas en el ciclo de refrigeración, la presión del interior del ciclo subirá
a un valor extraordinariamente elevado y provocará una rotura, lesiones, etc.
Para conectar la unidad interior y la unidad exterior, utilice tuberías y cables de aire
acondicionado que puede adquirir como piezas estándar. Este manual describe las
conexiones correctas que se realizarán con dicho juego de instalación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, un
profesional del servicio de mantenimiento o una persona con una cuali cación similar,
para evitar cualquier riesgo.
No modi que el cable de alimentación, no utilice un alargo ni cableado de ramal. El uso
incorrecto puede provocar descargas eléctricas o un incendio debidos a una conexión
de ciente, un aislamiento insu ciente o sobrecorriente.
No purgue el aire con refrigerantes, más bien, use una bomba de vacío para vaciar el
sistema.
No hay refrigerante extra en la unidad exterior para efectuar purgas de aire.
Use una bomba de vacío exclusivamente para el refrigerante R410A.
El uso de la misma bomba de vacío para diferentes refrigerantes podría dañar la bomba
de vacío o la unidad.
Utilice un distribuidor limpio, una bomba de vacío y una manguera de carga exclusivos
para el refrigerante R410A.
Durante la operación de bombeo, asegúrese de que el compresor esté apagado antes
de quitar la tubería del refrigerante.
No quite la tubería de conexión mientras el compresor esté funcionando con la válvula
de 2 o de 3 vías abierta. Esto puede causar una presión incorrecta en el ciclo de
refrigeración provocando roturas o incluso lesiones.
Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por aquellas que no posean
la experiencia y conocimiento necesarios, salvo cuando estén bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad. Vigile a los niños y asegúrese de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de as xia, mantenga la bolsa de plástico o la película utilizada como
material de embalaje fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
Lea atentamente toda la información de seguridad incluida en este manual antes de
instalar o utilizar el aire acondicionado.
No intente instalar el acondicionador de aire o una parte del acondicionador de aire por
cuenta propia.
Esta unidad debe ser instalada por personal cali cado que posea un certi cado de
capacitación para el manejo de uidos refrigerantes. Re érase a las normas y leyes en
efecto en el lugar de instalación.
Instale el producto conforme a los códigos y reglamentos locales vigentes en el lugar
de instalación y a las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Este producto forma parte de un conjunto de elementos que conforman un aire
acondicionado. El producto no se debe instalar independientemente ni junto a un dispositivo
no autorizado por el fabricante.
Utilice siempre, para este producto, una línea de alimentación independiente, protegida por
un disyuntor que funcione en todos los cables, con una distancia entre contactos de 3 mm.
Para proteger a las personas, ponga el producto a tierra de forma correcta y utilice el cable
de alimentación junto con un disyuntor de fugas a tierra (ELCB, por sus siglas en inglés).
Este producto no está fabricado a prueba de explosiones y, por lo tanto, no debería
instalarse en atmósferas explosivas.
No toque las aletas del intercambiador de calor. De lo contrario, podría dañarlas o sufrir
lesiones personales como, por ejemplo, rotura de la piel.
Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Acuda siempre
a un técnico de servicio experimentado cuando sea necesario realizar una reparación.
Cuando deba desplazar o recolocar el aire acondicionado, consulte con un técnico de servicio
experimentado para obtener información sobre la desconexión y reinstalación del producto.
Los niños deberán ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
No coloque ningún otro dispositivo eléctrico ni utensilio doméstico debajo de la unidad
interior ni de la unidad exterior. La condensación que gotea de la unidad puede mojarlos
y causar daños o funcionamiento incorrecto de los aparatos.
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A
ADVERTENCIA
No introduzca ninguna sustancia que no sea el refrigerante reglamentario dentro del
ciclo de refrigeración. Si ingresa aire dentro del ciclo de refrigeración, la presión en el
ciclo de refrigeración será anormalmente alta y hará que las tuberías se rompan.
Si hubiera una fuga de refrigerante, asegúrese que no exceda el límite de
concentración. Si una fuga de refrigerante excede el límite de concentración, podría
provocar accidentes tales como la hipoxia.
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................................................................2
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A .............................................2
2.2. Herramientas especiales para R410A ...............................................................3
2.3. Accesorios ..........................................................................................................3
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN
3.1. Selección de la ubicación para instalación ........................................................3
3.2. Instalación del drenaje ....................................................................................... 4
3.3. Dimensiones de instalación ...............................................................................4
3.4. Transporte de la unidad ..................................................................................... 5
3.5. Instalación ..........................................................................................................5
4. SELECCIÓN DE TUBERÍAS
4.1. Selección del material de la tubería ...................................................................5
4.2. Protección de tuberías ....................................................................................... 6
4.3. Tamaño de tuberías de refrigerante y longitud permisible de tuberías ..............6
4.4.
Diámetro de tubería conectable y longitud máx. de tubería ..............................................6
5. INSTALACIÓN DE TUBERÍA-1
5.1. Apertura de un ori cio a presión ........................................................................7
5.2. Soldadura al cobre .............................................................................................7
5.3. Conexiones de tubería de la unidad interior ......................................................7
5.4. Conexión de tubería abocinada (Conexión de tubería)......................................... 7
5.5. Prueba de sellado .............................................................................................. 8
5.6. Proceso al vacío .................................................................................................8
5.7. Carga adicional ..................................................................................................9
6. CABLEADO ELÉCTRICO
6.1. Notas para el cableado eléctrico ......................................................................10
6.2. Selección del disyuntor de circuito y el cableado .............................................11
6.3. Ori cios a presión para cableado .....................................................................11
6.4. Método de cableado .........................................................................................11
7. INSTALACIÓN DE TUBERÍA-2
7.1. Instalación del aislamiento ...............................................................................12
7.2. Relleno con masilla ..........................................................................................12
8. CÓMO UTILIZAR LA UNIDAD DE VISUALIZACIÓN
8.1. Posición de la unidad de visualización .............................................................12
8.2. Descripción de la pantalla y del botón .............................................................13
9. AJUSTE EN EL CAMPO
9.1. Botones de ajuste en el campo ........................................................................13
9.2. Ajustes de función ............................................................................................13
10. ENTRADA Y SALIDA EXTERNAS
10.1. Entrada externa ................................................................................................14
10.2. Salida externa ..................................................................................................15
11. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
11.1. Elementos que se deben comprobar antes de la prueba de funcionamiento..... 15
11.2. Método de prueba de funcionamiento ..............................................................16
11.3. Lista de comprobación .....................................................................................16
12. CÓDIGOS DE ERROR
12.1. Modo de visualización de errores ....................................................................17
12.2. Tabla de comprobación de códigos de error ....................................................17
13. BOMBEO DE VACÍO
13.1. Preparación del bombeo de vacío ...................................................................18
13.2. Procedimiento de bombeo de vacío .................................................................18
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de leer este manual con detenimiento antes de proceder a la instalación.
Las advertencias y precauciones indicadas en este manual contienen importante
información relativa a su seguridad. Asegúrese de acatarlas.
Entregue este manual al cliente, junto con el manual de funcionamiento. Solicite
al cliente que los tenga a mano para usos futuros, tales como para el traslado o la
reparación de la unidad.
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados
incorrectamente, podrían ocasionar la muerte o serias heridas al
usuario.
PRECAUCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados
incorrectamente, podrían posiblemente ocasionar heridas
personales al usuario o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
La instalación de este producto debe ser realizada únicamente por técnicos de servicio
experimentados o instaladores profesionales y de conformidad con las instrucciones
contenidas en este manual. La instalación del producto realizada por una persona no
cuali cada o de forma incorrecta puede provocar accidentes graves tales como lesiones,
fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio. Si el producto se instala sin cumplir las
instrucciones de este manual de instalación, la garantía del fabricante carecerá de validez.
Para evitar sufrir una descarga eléctrica, no toque los componentes eléctricos justo
después de haber desactivado la alimentación. Después de desactivar la alimentación,
espere siempre un mínimo de 10 minutos antes de tocar cualquier componente eléctrico.
No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el trabajo haya sido completado.
Encender la alimentación eléctrica antes de haber completado el trabajo puede causar
accidentes serios, tales como choques eléctricos o incendios.
Si el refrigerante se ltra mientras se están realizando trabajos, ventile el área. Si el
refrigerante entra en contacto con una ama, produce un gas tóxico.
La instalación debe realizarse conforme a los reglamentos, códigos o normas para el
cableado y los equipos eléctricos vigentes en cada país, región o lugar de instalación.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
Nº DE PIEZA 9379069755-02 Español
9379069755-02_IM.indb 29379069755-02_IM.indb 2 12/7/2559 13:21:4412/7/2559 13:21:44
Es-3
Nombre y forma Cant. Descripción
Manual de
instalación
1
Este manual
Tubería de drenaje
1
Para trabajo de tubería de drenaje
de la unidad exterior (Podría no
ser suministrado, dependiendo del
modelo.)
Tapa de drenaje
2
Casquillo de anclaje
rápido
2
Para instalar el cable de
alimentación y el cable de conexión
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN
Asegúrese de obtener la aprobación del cliente para seleccionar e instalar la unidad exterior.
3.1. Selección de la ubicación para instalación
ADVERTENCIA
Instale la unidad exterior de forma segura en una ubicación que pueda soportar el peso
de la unidad. De otra forma, la unidad exterior podría caer y ocasionar lesiones.
Asegúrese de instalar la unidad exterior según lo indicado, de manera que pueda
soportar terremotos y tifones u otros vientos fuertes. La instalación indebida podría
ocasionar que la unidad se vuelque o caiga, u otros accidentes.
No instale la unidad exterior cerca al borde de un balcón. De otra manera, los niños
podrían trepar sobre la unidad exterior y caer del balcón.
PRECAUCIÓN
No instale la unidad exterior en las siguientes áreas:
Áreas con alto contenido de sal, tales como lugares al borde del mar. Esto deteriorará las
piezas metálicas, causando que las piezas fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
Áreas llenas de aceite mineral o que contengan grandes cantidades de aceite o
vapor derramado, tales como una cocina. Esto deteriorará las piezas plásticas,
causando que las piezas fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
Áreas que generen sustancias que afecten adversamente al equipo, tales como gas
sulfúrico, gas de cloro, ácido o alcalino. Esto causará que los tubos de cobre y las
juntas bañadas en cobre se corroan, lo que puede causar la fuga de refrigerante.
Áreas que contengan equipo que genera interferencia electromagnética. Esto causará
que el sistema de control funcione mal, evitando que la unidad funcione normalmente.
Área donde el gas combustible pueda fugarse, que contenga bras de carbón
suspendidas o polvo in amable, o in amables volátiles como diluyentes de pintura o
gasolina. Si un gas se fuga e instala alrededor de la unidad, puede causar un incendio.
Áreas donde pudieran morar animales pequeños. Esto podría ocasionar fallas, humo
o incendios si ingresan pequeños animales y tocan las piezas eléctricas internas.
Zona donde los animales puedan orinar sobre la unidad o donde se pueda generar
amoníaco.
No incline la unidad exterior en más de 3 grados.
Instale la unidad exterior en una ubicación bien ventilada alejada de la lluvia o de la luz
solar directa.
Si la unidad exterior debe ser instalada en un área de fácil alcance para el público en
general, instale una reja de protección, según sea necesaria, o algo similar para evitar
su acceso a la unidad.
Instale la unidad exterior en una ubicación en la que no incomode a sus vecinos, ya que
éstos podrían verse afectados por el ujo de aire que emana de la salida, por el ruido o la
vibración. Si debe ser instalada cercana a sus vecinos, asegúrese de obtener su aprobación.
Si la unidad exterior es instalada en una región fría que es afectada por la acumulación
de nieve, caída de nieve o congelamiento, tome las medidas adecuadas para protegerla
de dichos elementos.
Para garantizar un funcionamiento estable, instale ductos de entrada y salida.
Instale la unidad exterior en una ubicación que esté alejada de tubos de escape u
ori cios de ventilación que descargan vapor, hollín, polvo o desechos.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación de energía, el
cable de transmisión y el cable del telemando alejados al menos a 1 m de un televisor
o receptores de radio. El propósito de esto es evitar la interferencia de la recepción del
televisor o el ruido de la radio. (Incluso si están instalados a más de 1 m de distancia,
igual podrían recibir ruido bajo ciertas condiciones de señal.)
Interruptor de ramal
y disyuntor de circuito
1 m o más
1 m o más
Interruptor de ramal
y disyuntor de circuito
ADVERTENCIA
No toque el refrigerante que se haya derramado proveniente de las conexiones de
tubería para refrigerante u otras áreas. Tocar el refrigerante de forma directa podría
provocar congelamiento.
Si ocurriera una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, abandone las
inmediaciones inmediatamente y ventile el área a conciencia. Si el refrigerante entra en
contacto con una ama, produce un gas tóxico.
Los procedimientos de instalación básicos son los mismos que para los modelos con
refrigerante convencionales (R22).
Sin embargo, preste especial atención a los puntos siguientes:
Como la presión de trabajo es 1,6 veces superior a la de los modelos de refrigerante
convencional (R22), algunos de los conductos y herramientas de servicio e instalación
son especiales. (Consulte la tabla siguiente.)
En concreto, cuando sustituya un modelo de refrigerante convencional (R22) por un
nuevo modelo de refrigerante R410A, cambie siempre las tuercas abocardadas y los
tubos convencionales por los del modelo R410A.
Por motivos de seguridad, el diámetro de la rosca del ori cio de carga de los modelos
que utilizan refrigerante R410A es diferente para impedir que se cargue por error con
refrigerante convencional R22. Por lo tanto, deberá comprobar este punto en primer
lugar. [El diámetro de roscado del puerto de carga para R410A es 1/2-20 UNF.]
Tenga especial cuidado de que ningún producto extraño (aceite, agua, etc.) que no
sea refrigerante (R22) entre en los tubos. Asimismo, al guardar las tuberías, selle con
rmeza las aberturas apretándolas, colocando cinta adhesiva, etc.
Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el pequeño cambio en la composición de las
fases de gas y líquido. Y realice la carga siempre desde la fase de líquido donde la
composición de refrigerante es estable.
2.2. Herramientas especiales para R410A
ADVERTENCIA
Para instalar una unidad que utiliza el refrigerante R410A, use herramientas y
materiales de tubería dedicados que hayan sido fabricados especí camente para el uso
de R410A. Debido a que la presión del refrigerante R410A es aproximadamente 1,6
veces mayor que la del R22, el no usar material de tubería dedicado o una instalación
inadecuada pueden ocasionar roturas o lesiones. Además, puede ocasionar accidentes
serios, tales como la fuga de agua, choque eléctrico o incendios.
Nombre de la
herramienta
Cambios
Distribuidor
La presión es elevada y no se puede medir con un manómetro con-
vencional (R22). Para evitar mezclas erróneas con otros refrigeran-
tes, se ha cambiado el diámetro de cada ori cio.
Se recomienda utilizar distribuidores con calibres de –0,1 a 5,3 MPa
(de -1 a 53 bar) para presión alta.
De –0,1 a 3,8 MPa (de –1 a 38 bar) para presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado el
tamaño de la base y el material de la manguera.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se ins-
tala un adaptador para la misma.
Detector de fugas
de gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC
(R410A).
Tuberías de cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin soldadura y es recomendable que la cantidad
de aceite residual sea inferior a de 40 mg/10 m. No utilice tuberías de cobre que tengan
alguna parte contraída, deformada o descolorida (especialmente en la super cie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados con
agentes contaminantes.
Como el acondicionador de aire con R410A conlleva una mayor presión que si se utilizara
R22, es necesario elegir los materiales adecuados.
Los grosores de las tuberías de cobre usadas con R410A se muestran en el cuadro.
Nunca utilice tuberías de cobre con un grosor inferior a 0,8 mm aunque estén disponibles
comercialmente.
Grosores de tuberías de cobre templado (R410A)
Diámetro externo de la tubería
[mm (pulg.)]
Grosor [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
2.3. Accesorios
ADVERTENCIA
Para propósitos de instalación, asegúrese de usar las piezas suministradas por el
fabricante u otras piezas reglamentarias. El uso de piezas no reglamentarias puede
causar accidentes serios tales como la caída de la unidad, fugas de agua, choque
eléctrico o incendio.
Se suministran las siguientes piezas de instalación. Úselas según se requieran.
Conserve este manual de instalación en un lugar seguro y no descarte ningún otro
accesorio hasta que se haya completado todo el trabajo de instalación.
9379069755-02_IM.indb 39379069755-02_IM.indb 3 12/7/2559 13:21:4412/7/2559 13:21:44
Es-4
PRECAUCIÓN
Si pudieran acercarse niños menores de 10 años de edad a la unidad, tome medidas
preventivas para evitar que puedan alcanzar la misma.
Mantenga la longitud de la tubería de las unidades interiores y exterior dentro del rango
permisible.
Para efectos de mantenimiento, no entierre la tubería.
3.2. Instalación del drenaje
PRECAUCIÓN
Realice los trabajos para drenaje de acuerdo con este manual, y asegúrese de que
el agua de drenaje sea evacuada de forma adecuada. Si las obras de drenaje no son
realizadas de forma correcta, podría chorrear agua proveniente de la unidad y mojar el
mobiliario.
Cuando la temperatura en el exterior es de 0 °C o menor, no use el tubo de drenaje
accesorio ni la tapa de drenaje. Si se utilizan la tubería y la tapa de drenaje, el agua de
drenaje en la tubería podría congelarse en climas con frío extremo. (Únicamente para el
modelo de ciclo invertido)
A medida que el agua de drenaje uye hacia afuera de la unidad exterior durante la
operación de calefacción, instale la tubería de drenaje y conéctela a una manguera
comercial de 16 mm. (Únicamente para el modelo de ciclo invertido)
Cuando esté instalando la tubería de drenaje, tape con masilla todos los ori cios
que no sean el ori cio para instalación de la tubería de drenaje ubicados en la parte
inferior de la unidad exterior, de manera que no hayan fugas de agua. (Únicamente
para el modelo de ciclo invertido)
(Unidad: mm)
Ori cio de montaje de la
tapa de drenaje
AIRE
Ori cio para montaje de
la tubería de drenaje
302
265
188
51
439
623
Base
Tubería de drenaje
Ori cio para montaje de la tubería de drenaje
н
3.3. Dimensiones de instalación
PRECAUCIÓN
El espacio de instalación que se muestra en los siguientes ejemplos está basado en
una temperatura ambiente bajo funcionamiento de refrigeración de 35 °C (DB) en la
entrada de aire de la unidad exterior. Proporcione más espacio alrededor de la entrada
de aire que el que se muestra en los ejemplos si la temperatura ambiente excede los
35 °C (DB) o si la carga térmica de todas las unidades exteriores excede la capacidad.
Tome en consideración la ruta de transporte, el espacio de instalación, el espacio
para efectuar mantenimiento y el acceso, e instale la unidad en una ubicación con el
su ciente espacio para la tubería de refrigerante.
Cumpla con las especi caciones para el espacio de instalación que se muestran en los
cuadros.
Mantenga el mismo espacio en la toma de aire trasera.
Proporcione el mismo espacio para la toma de aire en la parte posterior de la unidad
exterior.
Si la instalación no se realiza de acuerdo con las especi caciones, se podría ocasionar
un cortocircuito y esto resultaría en una falta de rendimiento operativo. Como resultado,
la unidad exterior podría fácilmente ser detenida por la protección contra presión alta.
Entrada
de aire
Vista posterior
No se recomiendan los métodos de instalación no mostrados en los siguientes
ejemplos. El rendimiento podría caer signi cativamente.
3.3.1. Instalación de una unidad exterior individual
Cuando el área superior está abierta (Unidad: mm)
(1) Obstáculos únicamente en la parte
posterior
150 o más
(2) Obstáculos únicamente en la parte
posterior y a los costados
200
o más
300 o más
200
o más
(3) Obstáculos únicamente en la parte
frontal
1000 o más
(4) Obstáculos únicamente en la parte
frontal y posterior
1000 o más
150 o más
Cuando existe una obstrucción también en el área superior (Unidad: mm)
(1) Obstáculos únicamente en la parte
posterior y superior
300 o más
Máx. 500
1000
o más
(2) Obstáculos únicamente en la parte
posterior, costados y parte superior
1500
o más
250
o más
250
o más
500 o más
Máx. 500
3.3.2. Instalación de unidad exterior múltiple
Deje al menos 15 mm de espacio entre las unidades exteriores si están instaladas
múltiples unidades.
Cuando esté encaminando la tubería desde el costado de una unidad exterior, deje
espacio para la tubería.
No se deben instalar más de 3 unidades lado a lado. Cuando 3 unidades o más son
dispuestas en una línea, proporcione el espacio como se muestra en el siguiente
ejemplo cuando una obstrucción también está presente en un área hacia arriba.
Cuando el área superior está abierta (Unidad: mm)
(1) Obstáculos únicamente en la parte
posterior
300 o más
(2) Obstáculos únicamente en la parte
frontal
1500 o más
(3) Obstáculos únicamente en la parte frontal y posterior
500 o más
1500 o más
Cuando existe una obstrucción también en el área superior (Unidad: mm)
Obstáculos únicamente en la parte posterior y superior
1500
o más
500 o más
Máx. 300
1500 o más
9379069755-02_IM.indb 49379069755-02_IM.indb 4 12/7/2559 13:21:4412/7/2559 13:21:44
Es-5
3.3.3.
Instalación de unidades exteriores en las múltiples (Unidad: mm)
(1) Disposición de unidades paralelas individuales
150 o más
600 o más
1000 o más
2000 o más
(2) Disposición de unidades paralelas múltiples
500 o más
600 o más
1500 o más
3000 o más
3.4. Transporte de la unidad
ADVERTENCIA
No toque las aletas.
De otro modo, podría ocasionar lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Cuando se esté transportando la unidad, tome la unidad por las agarraderas a los
costados derecho e izquierdo y tenga cuidado.
Si la unidad exterior es levantada por la parte inferior, se podrían pinchar las manos y
los dedos.
Acarree lentamente en la manera que se muestra en la “Fig. B”, tomando el dispositivo
por las agarraderas, y en la “Fig. A” en los costados derecho e izquierdo. (Tenga
cuidado de no tocar la unidad con las manos u otros objetos.)
Asegúrese de tomarla por las agarraderas localizadas en los costados de la unidad. De
otro modo, las rejillas de succión ubicadas a los costados de la unidad podrían deformarse.
Fig. A
Agarradera
Rejilla de succión
Agarradera
Rejilla de succión
Fig. B
Vista frontal
Vista posterior
3.5. Instalación
(Unidad: mm)
132
AIRE
650
119
50
50
16
370
Instale 4 pernos de anclaje en las ubicaciones indicadas con echas en la gura anterior.
Para reducir la vibración, no instale la unidad directamente en el piso. Instálela sobre
una base segura (tal como sobre bloques de concreto).
La base deberá soportar las patas de la unidad y tener un ancho de 50 mm o más.
Dependiendo de las condiciones de instalación, la unidad exterior podría extender su
vibración durante el funcionamiento, lo que podría ocasionar ruido y vibración. Por lo
tanto, adhiera materiales amortiguadores (tales como almohadillas de amortiguación)
a la unidad exterior durante la instalación.
Instale la base, asegurándose de que haya su ciente espacio para instalar las
tuberías de conexión.
Asegure la unidad a un bloque sólido usando pernos de base. (Use 4 juegos de
pernos M10, arandelas y tuercas disponibles comercialmente.)
Los pernos deben proyectarse 20 mm.
(Re érase a la gura a continuación.)
Si se requiere prevenir el vuelco de la unidad, compre los artículos necesarios
disponibles comercialmente.
Perno
20 mm
Tuerca
Base
Fije de forma segura con pernos en un bloque sólido. (Utilice los 4 conjuntos disponibles
comercialmente de perno, arandela y tuerca M10).
d
4. SELECCIÓN DE TUBERÍAS
4.1. Selección del material de la tubería
PRECAUCIÓN
No use las tuberías existentes.
Utilice tuberías con super cies externas e internas limpias sin ninguna contaminación
que pueda causar problemas durante el uso, tal como sulfuro, óxido, polvo, residuos de
corte, aceite o agua.
Es necesario utilizar tuberías de cobre sin soldadura.
Material: tuberías de cobre sin soldadura de fósforo desoxidado.
Es aconsejable que la cantidad de lubricante residual sea inferior a 40 mg/10 m.
No utilice tuberías de cobre que tengan una porción colapsada, deformada o
descolorida (especialmente en la super cie interna). De lo contrario, es posible que la
válvula de expansión o el tubo capilar se bloqueen con contaminantes.
Una selección indebida de la tubería degradará el rendimiento. Como un
acondicionador de aire que utiliza R410A opera a una presión mayor que con el
refrigerante convencional, es necesario elegir materiales adecuados.
Nota:
Los grosores de las tuberías de cobre usadas con R410A se muestran en el cuadro.
No utilice nunca tuberías de cobre que sean más delgadas que las que se indican en el
cuadro incluso si están disponibles en el mercado.
Grosores de tuberías de cobre templado (R410A)
Diámetro externo de la tubería
[mm (pulg.)]
Grosor
[mm]
6,35 (1/4)
0,89,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8) 1,0
19,05 (3/4) 1,2
9379069755-02_IM.indb 59379069755-02_IM.indb 5 12/7/2559 13:21:4512/7/2559 13:21:45
Es-6
4.2. Protección de tuberías
Proteja las tuberías para evitar el ingreso de humedad y polvo.
Especialmente, preste atención cuando esté pasando las tubería a través de un ori cio o
conectando el extremo de una tubería a la unidad exterior.
Ubicación Período de trabajo Método de protección
Exterior
1 mes o más Apriete las tuberías
Menos de 1 mes
Apriete o cierre las
tuberías con cinta
Interior -
Apriete o cierre las
tuberías con cinta
4.3. Tamaño de tuberías de refrigerante y longitud
permisible de tuberías
PRECAUCIÓN
Mantenga la longitud de la tubería entre la unidad interior y la exterior dentro de la
tolerancia permisible.
4.3.1. Instalación de tipo múltiple con funcionamiento simultáneo
PRECAUCIÓN
Asegúrese de instalar las unidades interiores en la misma habitación ya que las
combinaciones son para funcionamiento simultáneo.
De ser posible, las longitudes después de la rami cación deben ser iguales.
Tipo gemelo
Capacidad [Clase de Btu/h] 36.000 45.000 54.000
Capacidad de la unidad interior
[Clase de Btu/h]
18.000
+ 18.000
22.000
+ 22.000
24.000
+ 24.000
Diámetro de la tubería principal (L1)
<Líquido/Gas>
(Estándar) [mm (pulg.)]
9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)
Diámetro de la tubería de ramal (L2, L3)
<Líquido/Gas>
[mm (pulg.)]
6,35 (1/4) /
12,70 (1/2)
9,52 (3/8) /
15,88 (5/8)
Longitud máxima de tubería
(L1+L2+L3)
[m]
75
*1
Longitud mínima de tubería
(L1+L2+L3)
[m]
5
Longitud máx. de tubería de ramal
longitud (L2, L3) [m]
20
Diferencia máx. entre longitudes
de ramal (L2 a L3)
[m]
8
Diferencia de altura máx. (H1)
<Unidad interior a unidad exterior>
[m]
30
Diferencia de altura máx. (H2)
<Unidad interior a unidad interior>
[m]
0,5
Vista (Ejemplo)
L1L3
L2
H1
H2
*1: Para el diámetro de tubería estándar.
Tipo triple
Capacidad [Clase de Btu/h] 54.000
Capacidad de la unidad interior
[Clase de Btu/h]
18.000 + 18.000 + 18.000
Diámetro de la tubería principal (L1)
<Líquido/Gas>
(Estándar)
[mm (pulg.)]
9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)
Diámetro de tubería de ramal
(L2, L3, L4)
<Líquido/Gas> [mm (pulg.)]
6,35 (1/4) / 12,70 (1/2)
Longitud máxima de tubería
(L1+L2+L3+L4)
[m]
75
*1
Longitud mínima de tubería
(L1+L2+L3+L4)
[m]
5
Longitud máx. de tubería de ramal
(L2, L3, L4) [m]
20
Diferencia máx. entre longitudes
de ramal (L2 a L4) [m]
8
Diferencia de altura máx. (H1)
<Unidad interior a unidad exterior>
[m]
30
Diferencia de altura máx. (H2)
<Unidad interior a unidad interior>
[m]
0,5
Vista (Ejemplo)
L2
L3
L4 L1
H1
H2
*1: Para el diámetro de tubería estándar.
4.4.
Diámetro de tubería conectable y longitud máx. de tubería
4.4.1. Instalación de tipo múltiple con funcionamiento simultáneo
Tipo gemelo
Capacidad [Clase de Btu/h] 36.000
Tubería
principal
[mm (pulg.)]
Tuberías para líquido
9,52 (3/8)
Tuberías para gas 15,88 (5/8)
Tubería de ramal
[mm (pulg.)]
Tuberías para líquido 6,35 (1/4)
Tuberías para gas 12,70 (1/2)
Longitud de
tubería
[m (m)]
Longitud máx. de
tubería <L1+L2+L3>
*1
(Longitud de precarga)
75
[30]
Capacidad [Clase de Btu/h] 45.000 / 54.000
Tubería
principal
[mm (pulg.)]
Tuberías para líquido
9,52 (3/8)
Tuberías para gas 15,88 (5/8)
Tubería de ramal
[mm (pulg.)]
Tuberías para líquido 9,52 (3/8)
Tuberías para gas 15,88 (5/8)
Longitud de
tubería
[m (m)]
Longitud máx. de
tubería <L1+L2+L3>
*1
(Longitud de precarga)
75
[30]
*1: Re érase a “Vista” en Tipo gemelo de 4.3.1. Instalación de tipo múltiple con
funcionamiento simultáneo.
Tipo triple
Capacidad [Clase de Btu/h] 54.000
Tubería
principal
[mm (pulg.)]
Tuberías para líquido 9,52 (3/8)
Tuberías para gas 15,88 (5/8)
Tubería de ramal
[mm (pulg.)]
Tuberías para líquido 6,35 (1/4)
Tuberías para gas 12,70 (1/2)
Longitud de
tubería
[m (m)]
Longitud máx. de tubería
<L1+L2+L3+L4>
*1
(Longitud de precarga)
75
[30]
*1: Re érase a “Vista” en Tipo triple de 4.3.1. Instalación de tipo múltiple con
funcionamiento simultáneo.
9379069755-02_IM.indb 69379069755-02_IM.indb 6 12/7/2559 13:21:4512/7/2559 13:21:45
Es-7
5. INSTALACIÓN DE TUBERÍA-1
5.1. Apertura de un ori cio a presión
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no deformar o rayar el panel mientras abre los ori cios a presión.
Para proteger el aislante de tuberías después de abrir un ori cio a presión, quite toda
la rebaba del borde del ori cio. Se recomienda aplicar pintura anticorrosiva al borde del
ori cio.
Las tuberías pueden ser conectadas desde 4 direcciones, frontal, costado lateral,
costado posterior e inferior. (Fig. A)
Cuando esté conectando la unidad por la parte inferior, extraiga el panel de servicio y
la cubierta de tubería en la parte frontal de la unidad exterior y abra el ori cio a presión
provisto en la esquina inferior de la salida para tuberías.
Puede ser instalada como se muestra en la “Fig. B”, recortando las 2 hendijas como se
indica en la “Fig. C”. (Cuando esté cortando las hendijas, use una sierra para acero.)
Fig. A
Panel de reparación
Conexión
frontal
Conexión
inferior
(No. 1)
Conexión
lateral
Conexión
trasera
Fig. B Fig. C
Hendija
Hendija
Conexión
inferior
(No. 2)
5.2. Soldadura al cobre
PRECAUCIÓN
Si ingresa aire u otro tipo de refrigerante al ciclo de refrigeración, la presión interna en
el ciclo de refrigeración subirá a niveles anormales y evitará que la unidad produzca su
mejor rendimiento.
Aplique gas nitrógeno mientras suelda las tuberías al cobre. Si una tubería es soldada
al cobre sin aplicar gas nitrógeno, se creará una película de oxidación.
Esto puede degradar el rendimiento o dañar las
piezas en la unidad (tal como el compresor o
las válvulas).
Válvula reguladora de presión
Tapa
Área de soldadura al cobre
Gas nitrógeno
Presión de gas nitrógeno: 0,02 MPa
(= la presión se siente su cientemente en
la palma de la mano)
PRECAUCIÓN
Para soldar el material al cobre, use cobre fosforizado que no requiera fundente. No
use fundente para soldar tuberías al cobre. Si el fundente es del tipo clorado, causará
corrosión en las tuberías.
Adicionalmente, si el fundente contiene uoruro, éste afectará adversamente al sistema
de tuberías de refrigerante como, por ejemplo, degradando el refrigerante.
Si contiene uoruro, la calidad del refrigerante se deteriora y afecta al sistema de
tuberías de refrigerante.
5.3. Conexiones de tubería de la unidad interior
5.3.1. Precauciones para conectar múltiples unidades con
funcionamiento simultáneo
PRECAUCIÓN
Utilice tubos de ramal originales para los ramales de la tubería de refrigerante. Los
tubos de ramal son de tipo gemelo o triple para su funcionamiento concurrente y
pueden ser usados para entubar entre la unidad exterior y la interior.
Seleccione una tubería de ramal de tipo gemelo o triple y adquiérala antes de comenzar
el trabajo de instalación.
Acorte la longitud de los tubos de ramal de un ramal a una unidad interior para que sea
lo más corta posible. Longitud máxima: dentro de 20 m.
Las tuberías de ramal deben ser conectadas mediante soldadura (al cobre).
Cualquier tubería vertical deberá estar en la parte de la tubería principal. Si una tubería
principal está doblada, mantenga la parte recta más de 10 veces el diámetro de la
tubería conectada. Se podría causar una variación en la cantidad de refrigerante si la
parte recta es corta.
Para mayores detalles, re érase al manual de instalación de los tubos de ramal.
5.3.2. Tipo de tuberías de ramal
En caso de una conexión múltiple con funcionamiento simultáneo (conexión gemela)
Las tuberías para líquido y gas deben ser seleccionadas del cuadro a continuación de
acuerdo al diámetro y ser soldadas.
Diámetro de tubería pequeña
Tubo para líquido Tubo para gas
Diámetro de tubería grande
Tubo para líquido
Tubo para gas
En caso de una conexión múltiple con funcionamiento simultáneo (conexión triple)
Suelde la tubería de ramal que se muestra a la izquierda para tuberías de líquido y la
tubería de ramal mostrada a la derecha para tuberías de gas.
5.4. Conexión de tubería abocinada (Conexión de tubería)
PRECAUCIÓN
No use aceite mineral en una pieza abocinada. Evite que ingrese aceite mineral al
sistema ya que esto reducirá la vida útil de las unidades.
Mientras suelda la tubería, asegúrese de soplar gas nitrógeno seco por ellas.
Las longitudes máximas de este producto se muestran en el cuadro. Si las unidades están
más alejadas que esta distancia, no se puede garantizar un funcionamiento correcto.
5.4.1. Abocinado
Use un cortador de tubos especial y la herramienta de abocinado exclusiva para R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortador de tubería.
(2) Sostenga la tubería hacia abajo de modo que los recortes no se introduzcan y
quite la rebaba.
(3) Introduzca la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica adherida a las
unidades interiores y exterior, respectivamente) dentro de la tubería y realice el
proceso de abocinado con una herramienta de abocinado.
Podría ocasionarse una fuga de refrigerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja las tuberías apretándolas o colocando cinta para impedir que entren polvo,
suciedad o agua en ellas.
Compruebe si [L] está abocinado de forma
uniforme y que no esté agrietado o rayado.
B
L
Tubería
A
Troquel
9379069755-02_IM.indb 79379069755-02_IM.indb 7 12/7/2559 13:21:4512/7/2559 13:21:45
Es-8
Diámetro externo de la tubería
[mm (pulg.)]
Dimensión A [mm]
Herramienta de abocinado para
R410A, tipo aprisionador
6,35 (1/4)
0 a 0,5
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
Diámetro externo de la tubería
[mm (pulg.)]
Dimensión B
0
[mm]
- 0,4
6,35 (1/4) 9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Si utiliza herramientas convencionales de abocinado para abocinar las tuberías R410A, la
dimensión A debe tener aproximadamente 0,5 mm más que lo indicado en el cuadro (para
abocinar con herramientas de abocinado R410A) para lograr el abocinado especi cado.
Utilice un medidor de grosor para medir la dimensión A.
Diámetro externo de
la tubería [mm (pulg.)]
Ancho entre super cies planas
de la tuerca cónica [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
Ancho entre
super cies planas
5.4.2. Doblado de tuberías
PRECAUCIÓN
Para evitar la rotura del tubo, evite doblarlo de forma aguda. Doble la tubería con un
radio de curvatura de 100 mm a 150 mm.
Si el tubo es doblado repetidamente en el mismo lugar, se romperá.
Si se da forma a las tuberías manualmente, tenga cuidado de no colapsarlas.
No doble las tuberías a un ángulo mayor a 90°.
Cuando los tubos son doblados o estirados repetidamente, el material se endurecerá,
di cultando el doblar o estirarlos más veces.
No doble ni estire las tuberías más de tres veces.
5.4.3. Conexión de tubería
PRECAUCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente el tubo contra el ori cio en la unidad interior y la
unidad exterior. Si el centrado es incorrecto, la tuerca cónica no podrá ser ajustada de
forma llana. Si la tuerca cónica se gira por la fuerza, las roscas se dañarán.
No remueva la tuerca cónica de la tubería de la unidad exterior hasta inmediatamente
antes de conectarla con la tubería de conexión.
Después de instalar la tubería, asegúrese de que las tuberías de conexión no toquen
el compresor o el panel externo. Si las tuberías tocan el compresor o el panel externo,
vibrarán y producirán ruido.
(1) Retire las tapas y tapones de las tuberías.
(2) Centre la tubería contra el ori cio en la unidad exterior y luego gire la tuerca cónica
de forma manual.
(3) Ajuste la tuerca cónica de la tubería de conexión en el conector de válvula de la
unidad exterior.
Válvula triple (Líquido)
Válvula triple (Gas)
Tuerca cónica
Tubería de conexión
(Líquido)
Tuerca cónica
Tubería de conexión
(Gas)
(4) Luego de ajustar la tuerca cónica a mano, use una llave de torsión para ajustarla
por completo.
PRECAUCIÓN
Sujete la llave de torsión por su empuñadura, manteniéndola a un ángulo recto con
respecto a la tubería, para poder ajustar la tuerca cónica de manera correcta.
El panel externo podría distorsionarse si se ajusta únicamente con la llave. Asegúrese
de jar la parte elemental con una llave mecánica de sujeción (llave inglesa) y ajuste
con una llave de torsión (re érase al diagrama a continuación).
No aplique fuerza al tapón de la válvula o cuelgue una llave, etc., de la tapa. Esto
podría causar una fuga de refrigerante.
Tapón obturador
Tuerca cónica
Llave de torsión
Llave de
retención
Llave de torsión
90°
Tuerca cónica
[mm (pulg.)]
Par de torsión de apriete
[N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diám. 16 a 18 (160 a 180)
9,52 (3/8) diám. 32 a 42 (320 a 420)
12,70 (1/2) diám. 49 a 61 (490 a 610)
15,88 (5/8) diám. 63 a 75 (630 a 750)
19,05 (3/4) diám. 90 a 110 (900 a 1100)
5.4.4. Precauciones para manipuleo de las válvulas
La parte instalada del tapón está sellada para protección.
Asegure el tapón rmemente después de abrir las válvulas.
Cuadro A
Tapón
[mm (pulg.)]
Par de torsión de apriete
[N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) 20 a 25 (200 a 250)
9,52 (3/8) 20 a 25 (200 a 250)
12,70 (1/2) 25 a 30 (250 a 300)
15,88 (5/8) 30 a 35 (300 a 350)
19,05 (3/4) 35 a 40 (350 a 400)
Funcionamiento de las válvulas
Use una llave mecánica hexagonal (tamaño 4 mm).
Apertura (1) Inserte la llave hexagonal dentro del eje de la válvula y gírela
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
(2) Deje de girar cuando el eje de la válvula ya no pueda ser girado.
(Posición abierta)
Cierre (1) Inserte la llave hexagonal dentro del eje de la válvula y gírela en el
sentido de las agujas del reloj.
(2) Deje de girar cuando el eje de la válvula ya no pueda ser girado.
(Posición cerrada)
Dirección de apertura
Llave mecánica hexagonal
Sello (porción de
instalación del tapón)
Tubo para líquido
Tubo para gas
Dirección de apertura
5.5. Prueba de sellado
ADVERTENCIA
Antes de poner el compresor en funcionamiento, instale las tuberías y conéctelas
en forma segura. De lo contrario, si las tuberías no están instaladas y si las válvulas
están abiertas cuando el compresor está funcionando, es posible que entre aire en
el ciclo de refrigeración. Si esto sucediera, la presión en el ciclo de refrigeración será
anormalmente alta y causará daños e incluso lesiones.
Después de la instalación, asegúrese de que no haya fuga de refrigerante. Si el
refrigerante se fuga dentro de la habitación y se expone a una fuente de calor como un
caloventor, una cocina o un quemador, produce un gas tóxico.
No someta las tuberías a golpes fuertes durante la prueba de sellado. Puede romper
las tuberías y ocasionar lesiones graves.
PRECAUCIÓN
No bloquee las paredes y el cielorraso hasta que la prueba de sellado y la carga del
gas refrigerante hayan concluido.
A los nes de mantenimiento, no entierre la tubería de la unidad exterior.
Después de conectar las tuberías, realice una prueba de sellado.
Asegúrese de que las válvulas triples estén cerradas antes de realizar una prueba de
sellado.
Presurice gas nitrógeno a 4,15 MPa para realizar la prueba de sellado.
Agregue gas nitrógeno tanto a las tuberías de líquido como a las de gas.
Controle todas las conexiones abocinadas y soldaduras. Después, controle que la
presión no haya disminuido.
Compare las presiones después de presurizar y dejar estar durante 24 horas y
compruebe que la presión no haya disminuido.
*
Cuando la temperatura del aire exterior cambia en 5 °C, la presión de prueba cambia en
0,05 MPa. Si la presión ha caído, es posible que las juntas de las tuberías tengan fugas.
Si se encuentra una fuga, repárela de inmediato y lleve a cabo la prueba de sellado
nuevamente.
Después de terminar la prueba de sellado, libere el gas nitrógeno de ambas válvulas.
Libere el gas nitrógeno lentamente.
5.6. Proceso al vacío
PRECAUCIÓN
Realice una prueba de fuga de refrigerante (prueba de estanqueidad de aire) para
detectar fugas con gas nitrógeno mientras todas las válvulas de la unidad exterior están
cerradas. (Use la prueba de presión indicada en la placa de identi cación.)
Asegúrese de vaciar el sistema refrigerante con una bomba de vacío.
A veces la presión de refrigerante puede no elevarse cuando se abre una válvula
cerrada después de haber vaciado el sistema con una bomba de vacío. Esto se debe
al cierre del sistema refrigerante de la unidad exterior por la válvula de expansión
electrónica. No afectará el funcionamiento de la unidad.
Si el sistema no se vacía lo su ciente, el rendimiento disminuirá.
9379069755-02_IM.indb 89379069755-02_IM.indb 8 12/7/2559 13:21:4512/7/2559 13:21:45
Es-9
5.7. Carga adicional
ADVERTENCIA
Al desplazar e instalar el acondicionador de aire, no mezcle gases que no sean el
refrigerante especi cado (R410A) en el ciclo de refrigeración.
Si entra aire u otro gas en el ciclo de refrigeración, la presión del interior del ciclo subirá
a un valor extraordinariamente elevado y puede provocar daños, lesiones, etc.
PRECAUCIÓN
Después de vaciar el sistema, agregue refrigerante.
No vuelva a utilizar refrigerante recuperado.
Cuando esté cargando el refrigerante R410A, use siempre una balanza electrónica para
cargar refrigerante (para medir el refrigerante por peso). Agregar más refrigerante que
la cantidad especi cada provocará una avería.
Al introducir el refrigerante, tome en cuenta el leve cambio en la composición de las
fases gaseosa y líquida y realice siempre la carga desde el costado de la fase líquida
cuya composición es estable. Agregar refrigerante a través de la tubería de gas causará
un funcionamiento defectuoso.
Compruebe si el cilindro de acero tiene un sifón instalado o no antes de llenarlo. (Existe
una indicación que dice “con sifón para el llenado de líquido” en el cilindro de acero.)
Método de llenado para cilindro con sifón
R410A
Gas
Líquido
Disponga el cilindro en forma vertical y llénelo con el líquido.
(El líquido puede ser llenado sin tener que dar vuelta la
parte inferior hacia arriba con el sifón adentro.)
Método de llenado para otros cilindros
R410A
Gas
Líquido
De vuelta el recipiente (parte inferior hacia arriba) y llénelo
con líquido.
(Tenga cuidado de evitar dar vuelta el cilindro.)
Asegúrese de usar las herramientas especiales para R410A para la resistencia de
presión y de evitar la mezcla de sustancias impuras.
Si las unidades están separadas una distancia mayor que la longitud máxima de
tubería, no se podrá garantizar el funcionamiento correcto.
Asegúrese de cerrar la válvula nuevamente después de cargar refrigerante. De otro
modo, el compresor podría fallar.
Minimice la liberación de refrigerante al aire. La liberación excesiva está prohibida bajo
la Ley de Recolección y Destrucción de Freón.
5.7.1. Para longitud de precarga
Longitud de la tubería (L) *de precarga [m]
30
5.7.2. Si se requiere refrigerante adicional
Si la tubería es más larga que la longitud de precarga, será necesario utilizar más
carga.
Para la cantidad adicional, consulte el siguiente cuadro.
Cantidad de carga adicional
Tipo múltiple con funcionamiento simultáneo
Gemela : L1+L2+L3 (*1) > Longitud de precarga
Triple : L1+L2+L3+L4 (*2) > Longitud de precarga
*1 : Re érase a “Vista” en el cuadro de “4.3.1. Instalación de tipo múltiple con
funcionamiento simultáneo.”
*2 : Re érase a “Vista” en el cuadro de “4.3.1. Instalación de tipo múltiple con
funcionamiento simultáneo.”
La cantidad de carga adicional para el tipo gemelo / triple será calculada de la siguiente
manera:
Cantidad de carga adicional (g)
= (A x 50) + (B x 30) - 1.500
A = Longitud de tubería (m) de la tubería para líquido [9,52 mm (3/8 pulg.)]
B = Longitud de tubería (m) de la tubería para líquido [6,35 mm (1/4 pulg.)]
PRECAUCIÓN
Use un manómetro múltiple limpio y una manguera de carga que se diseñaron
especí camente para usar con R410A. El uso del mismo equipo de vacío para
diferentes refrigerantes puede dañar la bomba de vacío o la unidad.
No purgue el aire con refrigerantes, use una bomba de vacío para vaciar el sistema.
(1) Controle que las válvulas estén cerradas removiendo las tapas ciegas de las
tuberías de liquido y de gas.
(2) Retire la tapa del ori cio de carga y conecte el manómetro múltiple y la bomba de
vacío a la válvula de carga con las mangueras de servicio.
(3) Aspire la unidad interior y las tuberías de conexión hasta que el medidor de presión
indique –0,1 MPa (–76 cmHg).
(4) Cuando llegue a –0,1 MPa (–76 cmHg), ponga a funcionar la bomba de vacío
durante al menos 60 minutos.
(5) Desconecte las mangueras de servicio y coloque la tapa del ori cio de carga a
la válvula de carga con el par de torsión especi cado. (Consulte la siguiente el
siguiente cuadro)
(6) Retire las tapas ciegas, y abra totalmente las válvulas triples con una llave
hexagonal [Par de torsión: 6 a 7 N·m (60 a 70 kgf·cm)].
(7) Apriete las tapas ciegas de la válvula triple al par de torsión especi cado. (Consulte
el cuadro A en la página 8.)
Par de torsión de apriete [N·m (kgf·cm)]
Tapa del ori cio de entrada 10 a 12 (100 a 120)
Manguera de servicio
Manguera de servicio con núcleo de válvula
Ori cio de carga
Tapón obturador
Llave mecánica hexagonal
Tubo de conexión
Manómetro múltiple
Bomba de vacío
Tapa del ori cio de entrada
Válvula triple
Use una llave
hexagonal
de 4mm
Tipo múltiple con funcionamiento simultáneo
Unidad exterior
Unidad interior
Unidad interior
Bomba de vacío
Manómetro
Válvula reguladora de presión
Nitrógeno
9379069755-02_IM.indb 99379069755-02_IM.indb 9 12/7/2559 13:21:4512/7/2559 13:21:45
Es-10
No extraiga el refrigerante, incluso si la cantidad adicional calculada es negativa.
sd
Unidad interior
(24.000 Btu)
Unidad exterior
(54.000 Btu)
Unidad interior
(24.000 Btu)
Tubería de líquido [mm]
9,52
Tubería de gas [mm]
15,88
Tubería de líquido [mm]
9,52
Tubería de gas [mm]
15,88
Tubería de líquido [mm]
9,52
Tubería de gas [mm]
15,88
(Ejemplo 1)
L2 : 10 m
L1 : 20 m
L3 : 7 m
Diámetro de tubería de líquido
[mm]
Longitud de
tubería [m]
Coe ciente
9,52 37 A = 37
6,35 0 B = 0
Cantidad de carga adicional
Aplicando la fórmula,
(37 x 50) + (0 x 30) - 1500 = 350
La cantidad de carga adicional es de 350 g.
Diámetro de tubería de líquido
[mm]
Longitud de
tubería [m]
Coe ciente
9,52 20 A = 20
6,35 15 B = 15
Cantidad de carga adicional
Aplicando la fórmula,
(20 x 50) + (15 x 30) - 1500 = -50
El valor calculado es negativo. No agregue ni quite ninguna cantidad de refrigerante.
(Ejemplo 2)
Unidad interior
(18.000 Btu)
Unidad interior
(18.000 Btu)
Unidad exterior
(54.000 Btu)
Unidad interior
(18.000 Btu)
Tubería de líquido [mm]
6,35
Tubería de gas [mm]
12,70
Tubería de líquido [mm]
6,35
Tubería de gas [mm]
12,70
Tubería de líquido [mm]
6,35
Tubería de gas [mm]
12,70
Tubería de líquido [mm]
9,52
Tubería de gas [mm]
15,88
L3 : 5 m
L1 : 20 m
L4 : 5 m
L2 : 5 m
s d
6. CABLEADO ELÉCTRICO
6.1. Notas para el cableado eléctrico
ADVERTENCIA
Las conexiones de cableado deben ser realizadas por una persona cali cada de
acuerdo con las especi caciones. El voltaje nominal para este producto es de 230 V a
50 Hz. Debería ser puesto en funcionamiento dentro del rango de 198 hasta 264 V.
Antes de conectar los cables, asegúrese de que el suministro eléctrico esté APAGADO.
Use un circuito dedicado para el suministro de energía eléctrica. Una capacidad de
energía insu ciente en el circuito eléctrico o un cableado incorrecto pueden ocasionar
choques eléctricos o incendios.
Instale un disyuntor en el suministro de energía eléctrica para cada unidad exterior. Una
selección incorrecta de disyuntores puede ocasionar choques eléctricos o incendios.
Instale un disyuntor de circuito contra fugas de acuerdo con las leyes y normas
relacionadas. Una caja de conexiones eléctricas instalada de forma inadecuada puede
causar serios accidentes tales como choques eléctricos o incendios a través de la
exposición al agua o al polvo.
Un disyuntor automático está instalado dentro del cableado permanente. Utilice siempre
un circuito que pueda activar todos los polos del cableado y que tenga una distancia de
aislamiento de al menos 3 mm entre los contactos de cada polo.
Use los cables y cables de energía designados. El uso incorrecto podría ocasionar choques
eléctricos o incendios debidos a la mala conexión, aislamiento insu ciente o exceso de corriente.
No modi que el cable de energía, use un cable de extensión o cableado de ramal.
El uso incorrecto podría ocasionar choques eléctricos o incendios debidos a la mala
conexión, aislamiento insu ciente o exceso de corriente.
Conecte el cable de conexión de forma segura al terminal. Compruebe que ninguna
fuerza mecánica se aplique sobre los cables conectados a los terminales. Una
instalación incorrecta puede provocar un incendio.
Utilice terminales en anillo y apriete los tornillos del terminal según los pares de apriete
especi cados. No proceder según lo indicado puede provocar un sobrecalentamiento
anormal que puede causar daños graves en el interior de la unidad.
ADVERTENCIA
Asegúrese de asegurar la porción del aislamiento del cable conector con la abrazadera
de cables. Un aislamiento dañado puede ocasionar un cortocircuito.
Fije los cables de manera que éstos no hagan contacto con los tubos (especialmente en
el costado de alta presión). No permita que el cable de suministro de energía eléctrica y
el cable de transmisión entren en contacto con las válvulas (Gas).
Nunca instale un condensador para mejora del factor de potencia. En lugar de mejorar
el factor de potencia, el condensador podría recalentarse.
Asegúrese de realizar el trabajo de conexión a tierra.
No conecte los cables de tierra a una tubería de gas, una tubería de agua, un
pararrayos o un cable de conexión a tierra para un teléfono.
La conexión a una tubería de gas podría ocasionar un incendio o una explosión si
se produce una fuga de gas.
La conexión a una tubería de agua no es un método de conexión a tierra efectivo si
se usa una tubería de PVC.
La conexión al cable a tierra de un teléfono o a un pararrayos podría ocasionar una
subida peligrosamente anormal en el potencial eléctrico si cae un relámpago.
Un trabajo de conexión a tierra incorrecto puede producir choques eléctricos.
Instale la cubierta de la caja de conexiones eléctricas de forma segura en la unidad. Un
panel de servicio instalado de forma incorrecta puede causar serios accidentes tales
como choques eléctricos o incendios a través de la exposición al agua o al polvo.
PRECAUCIÓN
La capacidad del suministro eléctrico primario es para el acondicionador de aire mismo
y no incluye el uso concurrente de otros dispositivos.
No inicie el funcionamiento hasta que el refrigerante se haya cargado completamente.
El compresor fallará si es puesto en funcionamiento antes de que se complete la carga
de la tubería de refrigerante.
El cable de transmisión entre la unidad interior y la exterior es para uso con 230 V.
Asegúrese de no quitar el sensor del termisor, etc. del cableado de energía y del
cableado de conexión. El compresor podría fallar si es puesto en funcionamiento
mientras esta pieza no está incorporada.
Empiece el trabajo de cableado después de cerrar el interruptor de ramal y el disyuntor
de sobrecorriente.
Use un disyuntor de fuga a tierra que sea capaz de soportar altas frecuencias. Debido a
que la unidad exterior es controlada por un invertidor, es necesario usar un disyuntor de
fuga a tierra de alta frecuencia para evitar un mal funcionamiento del disyuntor mismo.
Cuando esté usando un disyuntor de fuga a tierra que haya sido diseñado únicamente
para protección contra falla de conexión a tierra, asegúrese de instalar un interruptor
equipado con un fusible o disyuntor de circuito.
No conecte el suministro de energía eléctrica CA al tablero de terminales de la línea de
transmisión. Un cableado incorrecto puede dañar el sistema completo.
No utilice cableado de suministro eléctrico cruzado para la unidad exterior.
Si la temperatura alrededor del disyuntor es demasiado alta, el amperaje al cual se
activa el disyuntor podría disminuir.
Cómo conectar los cables al terminal
Tenga cuidado al conectar el cable
Cuando retire el revestimiento de un cable conductor, utilice siempre una herramienta
especial como un alicate pelacables. Si no dispone de ninguna herramienta especial,
pele con cuidado el revestimiento con un cuchillo o utensilio similar.
(1) Utilice terminales en anillo con fundas aislantes, tal y como se muestra en la gura
que aparece a continuación, para conectar al bloque de terminales.
(2) Sujete rmemente los terminales en anillo a los cables utilizando una herramienta
adecuada, de forma que los cables no puedan a ojarse.
Funda
Cinta: 10 mm
Terminal
en anillo
(3) Utilice los cables indicados, conéctelos rmemente y ténselos para que no se
ejerza presión sobre los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos de los terminales.
Evite utilizar un destornillador que sea demasiado pequeño; de lo contrario, es
posible que la cabeza del tornillo sufra daños, lo que impedirá poder atornillarlo
correctamente.
(5) No apriete en exceso los tornillos de los terminales ya que, de lo contrario, podrían
partirse.
Cable
Tornillo con arandela especial
Terminal en anillo
Placas de terminales
Tornillo con
arandela especial
Cable
Terminal
en anillo
(6) Consulte la tabla siguiente para ver los pares de apriete de los tornillos de los
terminales.
Par de torsión de apriete
[N·m (kgf·cm)]
Tornillo M4 1,2 a 1,8 (12 a 18)
Tornillo M5 2,0 a 3,0 (20 a 30)
9379069755-02_IM.indb 109379069755-02_IM.indb 10 12/7/2559 13:21:4512/7/2559 13:21:45
Es-11
6.2. Selección del disyuntor de circuito y el cableado
PRECAUCIÓN
Asegúrese de instalar un disyuntor con la capacidad especi cada.
Antes de realizar las conexiones eléctricas, con rme las normativas y los reglamentos
eléctricos de cada país, región o lugar de instalación. Después seleccione los cables y
disyuntores apropiados.
Decida el diámetro del cable re riéndose al cuadro a continuación “Especi caciones para
disyuntor y cableado” de acuerdo con los códigos locales y nacionales.
Especi caciones para disyuntor y cableado
Capacidad
del disyuntor
[A]
Cable de suministro
de energía eléctrica
Cable de transmisión
Tamaño del conductor
[mm²]
Tamaño del
conductor [mm²]
Longitud máx.
[m]
30 6,0 1,5 75
Longitud máx. del cable: establezca una longitud de forma que la caída de tensión
sea inferior al 2%. Incremente el diámetro del cable cuando la longitud del mismo sea
considerable.
Use cable con rmado de tipo 60245 IEC 57.
Instale el disyuntor de circuito con un espacio de contacto de al menos 3 mm en todos
los polos cercanos a las unidades. (Tanto en la unidad interior como en la exterior)
6.3. Ori cios a presión para cableado
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no deformar o rayar el panel mientras abre los ori cios a presión.
Cuando los cables son encaminados desde la unidad, se puede insertar una manga
protectora para los conductos en el ori cio a presión.
Si no usa un conducto para cables, asegúrese de proteger los cables para evitar que el
borde del ori cio a presión corte los cables.
Se recomienda aplicar pintura anticorrosiva al borde del ori cio a presión.
Los ori cios a presión son provistos para el cableado. (Fig. A)
Se proporcionan 2 ori cios a presión, cada uno del mismo tamaño, en los costados
frontal, lateral y trasero. (Fig. B)
Fig. A
Fig. B
Método de instalación del casquillo de anclaje rápido
Fije el casquillo de anclaje rápido (accesorio) como se muestra a continuación.
Conexión frontal Conexión lateral Conexión trasera
Casquillo de cable de
anclaje rápido
(Accesorios)
Casquillo de cable de
anclaje rápido
(Accesorios)
Casquillo de cable de
anclaje rápido
(Accesorios)
(Parte posterior de
la tapa de la tubería)
(Parte frontal de la
tapa de la tubería)
Nota: Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de interconexión no se
instalan a través de la misma abertura del ori cio del casquillo del cable. Se deben
instalar en dos aberturas de ori cios independientes para evitar daños en el cable.
6.4. Método de cableado
6.4.1. Diagramas de conexión
FUENTE DE ENERGÍA ELÉCTRICA
Terminal lateral de
la unidad interior
Terminal lateral de
la unidad exterior
N
L
33
22
11
TIERRA
TIERRATIERRA
Línea de control
Línea de alimentación
Línea de conexión a tierra
6.4.2. Preparación del cable de conexión
Haga que el cable de conexión a tierra sea más largo que los otros cables.
Cable a tierra
30 mm
Cable de fuente de
alimentación o cable
de transmisión
35 mm o más
6.4.3. Procedimiento de cableado
(1) Quite la tapa del panel de servicio, la hoja de aislante y conecte los cables al
terminal de acuerdo con la placa de identi cación del terminal. (Fig. A, Fig. B)
Fig. A
Tapa del terminal
Dirección de extracción
del tablero de reparación
Placas de
terminales
Tablero de reparación
(2) Después de conectar los cables, use clips para asegurar los cables. (Fig. B)
Conecte los cables sin aplicar tensión excesiva.
Fig. B
INDOOR UNIT POWER
123LN
G
G
123LN
INDOOR UNIT POWER
Placa de identi cación
del terminal
Cable de alimentación
Placas de terminales
Cable de conexión
(cable de conexión
de la unidad interior
y la unidad exterior)
9379069755-02_IM.indb 119379069755-02_IM.indb 11 12/7/2559 13:21:4512/7/2559 13:21:45
Es-12
8. CÓMO UTILIZAR LA UNIDAD DE VISUALIZACIÓN
8.1. Posición de la unidad de visualización
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos, como las placas de terminales, excepto el
botón del tablero de visualización. Podría provocar un accidente grave como una
descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Una vez nalizada la carga del refrigerante, asegúrese de abrir la válvula antes de
realizar los ajustes locales. De lo contrario, puede que falle el compresor.
Descargue la electricidad estática de su cuerpo antes de tocar los botones pulsadores.
Nunca toque un terminal o patrón de cualquier pieza del tablero de control.
Las posiciones de los botones en el tablero de control de la unidad exterior se
muestran en la gura siguiente.
Se pueden realizar una serie de ajustes cambiando los botones pulsadores en el tablero
de la unidad exterior.
Botones
pulsadore
s
Indicador LED
Los caracteres impresos para el indicador de LED se muestran a continuación.
Parte del
indicador LED
Parte de botones
(3) Asegure los cables usando los clips para cable debajo de los bloques de terminal
y luego, asegure los cables usando los clips para cable adjuntos a la base de las
válvulas.
Clip de cable
(4) Asegúrese de instalar la hoja de aislante después de completar el cableado.
s d
7. INSTALACIÓN DE TUBERÍA-2
ADVERTENCIA
Instale las tuberías aisladas de modo que no toquen el compresor.
7.1. Instalación del aislamiento
Use aislamiento sobre las tuberías refrigerantes para evitar condensación y goteo.
(Fig. A)
Establezca el grosor del material aislante consultando el cuadro A.
Cuadro A, Selección de aislamiento
(para usar un material aislante con un índice de transmisión de calor igual o menor
a 0,040 W/(m·k))
Humedad relativa
[mm (pulg.)]
Material de aislamiento
Grosor mínimo [mm]
70%
o más
75%
o más
80%
o más
85%
o más
Diámetro
de tubería
6,35 (1/4) 8 10 13 17
9,52 (3/8) 9 11 14 18
12,70 (1/2) 10 12 15 19
15,88 (5/8) 10 12 16 20
19,05 (3/4) 10 13 16 21
Si la temperatura ambiente y la humedad relativas son superiores a 32 °C, aumente el
nivel de aislamiento térmico para las tuberías de refrigerante.
7.2. Relleno con masilla
ADVERTENCIA
Rellene los ori cios de la tubería con masilla (provista localmente) para evitar que haya
espacios (Fig.A). Si animales pequeños como insectos penetran en la unidad exterior,
se puede producir un cortocircuito cerca de los componentes eléctricos en el panel de
servicio.
Si la unidad exterior es instalada en un nivel que esté más elevado que la unidad interior,
el agua que se ha condensado en la válvula triple de la unidad exterior podría pasar a la
unidad interior. Por lo tanto, use masilla en el espacio entre la tubería y el aislante para
evitar que entre agua.
Fig. A
Aislante
Masilla
9379069755-02_IM.indb 129379069755-02_IM.indb 12 12/7/2559 13:21:4612/7/2559 13:21:46
Es-13
9. AJUSTE EN EL CAMPO
PRECAUCIÓN
Descargue la electricidad estática de su cuerpo antes de ajustar los interruptores.
Nunca toque los terminales ni los patrones de las piezas que están montados en la
placa.
9.1. Botones de ajuste en el campo
Retire el panel frontal del acceso de la unidad exterior a la placa de circuitos impresos
de la unidad de visualización.
En la imagen se muestran
botone
s de la placa de circuitos impresos para diversos
ajustes e indicadores de LED.
Parte del
indicador LED
Parte de botones
8.2. Descripción de la pantalla y del botón
Indicador de pantalla Función o método de funcionamiento
(1) POWER/MODE
(ENERGÍA/
MODO)
Verde
Se enciende cuando la alimentación está
activada. El ajuste local en la unidad exterior o
el código de error se muestra parpadeando.
(2) ERROR (ERROR) Rojo
Parpadea durante un funcionamiento anómalo
del acondicionador de aire.
(3) PUMP DOWN
(BOMBEO DE
VACÍO)
(L1)
Naranja
Las luces se prenden durante el
funcionamiento de vaciado.
(4) LOW NOISE
MODE (MODO
SILENCIOSO)
(L2, L3)
Naranja
Se enciende durante la función “Low noise
(Silencioso)” cuando se activa el ajuste local.
(El patrón de iluminación de L2 y L3 indica un
nivel silencioso)
*Consulte la página 12.
(5) PEAK CUT
(CORTE MÁXIMO)
(L4, L5, L6)
Naranja
Se enciende durante la función “Peak Cut
(Corte máximo)” cuando se activa el ajuste
local. (El patrón de iluminación de L4, L5 y L6
indica un nivel de corte máximo)
*Consulte la página 12.
Botón Función o método de funcionamiento
SW1 MODE (MODO)
Para alternar entre “Local setting (Ajuste local)” y “Error
code display (Visualización de código de error)”.
SW2
SELECT
(SELECCIONAR)
Para alternar entre valores individuales de “Local
setting (Ajuste local)” y de “Error code displays
(Visualización de código de error)”.
SW3 ENTER (INTRO)
Para ajustar los valores individuales de “Local
setting (Ajuste local)” y de “Error code displays
(Visualización de código de error)”.
SW4 EXIT (SALIR)
Para regresar a “Operation status displays
(Pantallas de estado de funcionamiento)”.
SW5
PUMP DOWN
(BOMBEO DE VACÍO)
Para iniciar el funcionamiento del bombeo de vacío.
9.2. Ajustes de función
Se pueden ajustar varias funciones. Siga el método de ajuste descrito en 9.2.1. para realizar el ajuste según los requisitos.
Realice estos ajustes una vez que la unidad interior se detenga.
Table. Lista de ajustes
Elemento de ajuste
Indicador LED
Ajuste de
fábrica
Contenido
POWER
MODE
ERROR
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
1
Ajuste de modo
silencioso
Nivel 1
Parpadea
(9 veces)
○○○
○○
Se puede ajustar el nivel de ruido cuando
se está funcionando en modo silencioso. El
terminal de entrada externa (CN10) puede
realizar la selección de funcionamiento.
El rendimiento de refrigeración/calefacción
disminuye bajando el nivel de ruido del
funcionamiento.
Nivel 2
Parpadea
(9 veces)
○○○
2
Ajuste del modo
de
corte máximo
Nivel 1
Parpadea
(9 veces)
○○
○○○
El límite de capacidad se puede seleccionar al
operar con el modo “Peak Cut (Corte máximo)”.
El terminal de entrada externa (CN11) puede
realizar la selección de funcionamiento.
Cuanto más bajo sea el nivel, mayor será
el efecto de ahorro de energía, pero el
rendimiento de refrigeración/calefacción
disminuye.
Nivel 2
Parpadea
(9 veces)
○○
○○
Nivel 3
Parpadea
(9 veces)
○○
○○
Nivel 4
Parpadea
(9 veces)
○○
○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
9379069755-02_IM.indb 139379069755-02_IM.indb 13 12/7/2559 13:21:4612/7/2559 13:21:46
Es-14
(4) Pulse el botón [ENTER] (INTRO) (SW3).
LOW
NOISE
(L2) (L3)
PEAK CUT MODE
(MODO DE
CORTE MÁXIMO)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(5) Pulse el botón [SELECT] (SELECCIONAR) (SW2) y ajuste el indicador LED como
se muestra en la imagen siguiente.
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1
0% de cociente de
entrada nominal
○○
Parpadea
Nivel 2
50% de cociente de
entrada nominal
Parpadea
Nivel 3
75% de cociente de
entrada nominal
Parpadea Parpadea
Nivel 4
100% de cociente de
entrada nominal
Parpadea
○○
Símbolo “
”: apagado
(6) Pulse el botón [ENTER] (INTRO) (SW3) y ajústelo.
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1
0% de cociente de
entrada nominal
○○
Nivel 2
50% de cociente de
entrada nominal
Nivel 3
75% de cociente de
entrada nominal
Nivel 4
100% de cociente de
entrada nominal
○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(7) Regrese a “Operation status display (normal operation) (Pantalla de estado de
funcionamiento (funcionamiento normal))” pulsando el botón [EXIT] (SALIR) (SW4).
Cuando el número pulsado se pierda durante el funcionamiento, reinicie el
procedimiento desde el principio tras regresar a “Operation status display (normal
operation) (Pantalla de estado de funcionamiento (funcionamiento normal))” pulsando
el botón [EXIT] (SALIR) una vez.
s d
10. ENTRADA Y SALIDA EXTERNAS
10.1. Entrada externa
10.1.1. Cableado del conector
Se puede especi car la activación/desactivación de las funciones “Low noise mode (Modo
silencioso)” y “Peak cut mode (Modo de corte máximo)” por medio de un dispositivo
externo en el campo.
Durante la instalación del cable de conexión, se debe usar la pieza (piezas opcionales)
especi cada.
Consulte la sección 9.2. Table. Lista de ajustes, para obtener información de la función
correspondiente. Se debe con gurar la función para que la entrada externa funcione.
Entrada Conector
Modo silencioso CN10
Modo de corte máximo CN11
* Haga que la distancia de la placa de circuitos impresos a la unidad conectada no
supere los 10 m (33 pies).
Capacidad de contacto: 24 V CC o más, 10 mA o más.
Ejemplo de diagrama de circuitos
Placa de circuitos impresos de
control de la unidad exterior
Unidad conectada (no
suministrado por el proveedor)
Ej.) Interruptor
Cable de conexión (opcional)
Señal
Conector
*10m (33 pies)
9.2.1. Ajuste para el modo silencioso
(1) Cambie a “Local setting mode (Modo de ajuste local)” pulsando el botón [MODE]
(MODO) (SW1) durante 3 segundos o más.
(2) Con rme que (POWER / MODE) parpadea 9 veces y pulse el boton [ENTER]
(INTRO) (SW3).
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
(9 veces)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido, () : Número de parpadeos
(3) Pulse el botón [SELECT] (SELECCIONAR) (SW2), y ajuste el indicador LED como
se muestra a continuación. (Se muestra el ajuste actual)
LOW
NOISE
(L2) (L3)
LOW NOISE
MODE (MODO
SILENCIOSO)
Parpadea
Símbolo “
”: apagado
(4) Pulse el botón [ENTER] (INTRO) (SW3).
LOW
NOISE
(L2) (L3)
LOW NOISE
MODE (MODO
SILENCIOSO)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(5) Pulse el botón [SELECT] (SELECCIONAR) (SW2) y ajuste el indicador LED como
se muestra en la imagen siguiente.
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1
○○
Parpadea
Nivel 2
Parpadea
Símbolo “
”: apagado
El ruido del Nivel 2 es menor que el del Nivel 1.
(6) Pulse el botón [ENTER] (INTRO) (SW3) y ajústelo.
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1
○○
Nivel 2
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(7)
Regrese a “Operating status display (Normal operation) (Pantalla de estado de
funcionamiento (Funcionamiento normal))” pulsando el botón [EXIT] (SALIR) (SW4).
En caso de que no recuerde cuántas veces se han pulsado los botones [SELECT]
(SELECCIONAR) y [ENTER] (INTRO) reinicie el procedimiento desde el principio
tras regresar a “Operating status display (Normal operation) (Pantalla de estado de
funcionamiento (Funcionamiento normal))” pulsando el botón [EXIT] (SALIR).
9.2.2. Ajuste del modo de corte máximo
(1) Cambie a “Local setting mode (Modo de ajuste local)” pulsando el botón [MODE]
(MODO) (SW1) durante 3 segundos o más.
(2) Con rme que (POWER / MODE) parpadea 9 veces y pulse el boton [ENTER]
(INTRO) (SW3).
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
(9 veces)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido, () : Número de parpadeos
(3) Pulse el botón [SELECT] (SELECCIONAR) (SW2) y ajuste el indicador LED como
se muestra a continuación. (Se muestra el ajuste actual)
LOW
NOISE
(L2) (L3)
PEAK CUT MODE
(MODO DE
CORTE MÁXIMO)
Parpadea
Símbolo “
”: apagado
9379069755-02_IM.indb 149379069755-02_IM.indb 14 12/7/2559 13:21:4612/7/2559 13:21:46
Es-15
10.1.2. Modo silencioso (CN10)
Esta función reduce el sonido de funcionamiento de la unidad exterior por debajo
del sonido normal. El acondicionador de aire se establece en el “Low noise mode
(Modo silencioso)” al cerrar la entrada de contacto de un temporizador comercial o
interruptor de encendido/apagado a un conector en la placa de circuitos impresos
de control de la unidad exterior.
* El rendimiento puede caer dependiendo de las condiciones de temperatura del aire
externo, etc.
* Para ajustar el nivel de “Low noise mode (Modo silencioso)”, consulte “9.2. Ajustes
de función”.
Señal de entrada ···Activado: Modo silencioso
···Desactivado: Funcionamiento normal
Señal de entrada
Modo silencioso
Activado
Activado
Desactivado
Desactivado
10.1.3. Modo de corte máximo (CN11)
La operación que suprimió el valor actual se puede realizar haciendo uso de la
unidad conectada. El acondicionador de aire está ajustado en el “Peak cut mode
(Modo de corte máximo)” aplicando la entrada de contacto de un interruptor de
encendido/apagado comercial a un conector en la placa de circuitos impresos de
control de la unidad exterior.
* Para ajustar el nivel de “Peak cut mode (Modo de corte máximo)”, consulte “9.2.
Ajustes de función”.
Señal de entrada ···Activado: Modo de corte máximo
···Desactivado: Funcionamiento normal
Señal de entrada
Modo de corte máximo
Activado
Activado
Desactivado
Desactivado
10.2. Salida externa
10.2.1. Cableado del conector
Durante la instalación del cable de conexión, se debe usar la pieza (piezas opcionales)
especi cada.
Salida Conector
Estado de error CN12
Estado del compresor CN13
* Haga que la distancia de la placa de circuitos impresos a la unidad
conectada no supere los 10 m (33 pies).
1) Alimentación
• Tensión (Símbolo en tabla=Vcc) : CC 24V o menos
2) Carga
• Carga: se recomienda CC 500 mA o menos
Ejemplo de diagrama de circuitos
Placa de circuitos
impresos de control
de la unidad exterior
Unidad conectada
(no suministrado por el proveedor)
Cable de
conexión
Señal
*10m (33 pies)
Conector
Carga
Alimentación
10.2.2. Salida de estado de error (CN12)
Una señal de estado de error del acondicionador de aire se genera cuando se
producen fallos en el funcionamiento.
Estado de error
Señal de salida
Error
Activado
Normal
Desactivado
10.2.3. Salida de estado del compresor (CN13)
Una señal de estado de funcionamiento del compresor se genera cuando el compresor
está en funcionamiento.
Estado del compresor
Señal de salida
Funcionamiento
Activado
Parada
Desactivado
s d
11. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
11.1. Elementos que se deben comprobar antes de la
prueba de funcionamiento
Antes de realizar la prueba de funcionamiento, consulte la gura siguiente y compruebe
los elementos que se indican a continuación.
¿Se ha instalado la unidad exterior de forma segura?
¿Ha realizado una inspección de fugas de gas?
[Uniones de conexión de diversas tuberías (conexión de bridas, soldadura)]
¿Se ha completado el aislamiento térmico?
(Tubería de gas, tubería de líquido, extensión de la manguera de drenaje en el
lateral de la unidad interior, etc.)
¿Se descarga el agua desde el drenaje sin problemas?
¿Están los cables conectados correctamente?
¿Se han utilizado los cables que indican las especi caciones?
¿Se ha conectado el cable a tierra con precisión?
¿Existe algún obstáculo que bloquee la puerta de succión y la salida de las
unidades interiores/exteriores?
¿Ha rellenado la cantidad de refrigerante especi cada?
¿Están las válvulas de cierre de la tubería de gas y de la tubería de líquido
completamente abiertas?
¿Se ha suministrado alimentación al calentador del cárter durante más de 6
horas?
Después de comprobar que los elementos anteriores estén todos en orden, consulte
“11.2. Método de prueba de funcionamiento” para efectuar la prueba en la unidad. Si
hubiera problemas, ajuste de inmediato y vuelva a comprobar.
9379069755-02_IM.indb 159379069755-02_IM.indb 15 12/7/2559 13:21:4612/7/2559 13:21:46
Es-16
11.2. Método de prueba de funcionamiento
Asegúrese de con gurar los ajustes de la prueba de funcionamiento únicamente
cuando la unidad exterior haya dejado de funcionar.
Método de ajuste de prueba de funcionamiento (se puede realizar de las dos formas siguientes)
De na los valores con el ajuste de prueba de funcionamiento (consulte el manual
de instrucciones de instalación de la unidad interior para obtener más detalles)
disponible en el controlador remoto.
También se pue den de nir “Cooling Operation (Operación de refrigeración)” y “Heating
Operation (Operación de calefacción)” utilizando los botones SELECT (SELECCIONAR)
y ENTER (INTRO) disponibles en la placa de la unidad de visualización.
(
*Asegúrese de realizar la primera prueba de funcionamiento con la operación de refrigeración).
De na los valores según el procedimiento que se describe a continuación.
Parte del
indicador LED
Parte de botones
11.2.1. Método de ajuste en placa de la unidad exterior
Active la unidad exterior y acceda al modo de espera. (1)
El indicador “POWER/MODE (ENERGÍA/MODO)” se ilumina.
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Pulse el botón ENTER (INTRO) durante más de 3 segundos.(2)
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
○○
Parpadea
○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Pulse el botón SELECT (SELECCIONAR), LED del modo de prueba de funciona-(3)
miento alternado entre “COOL (REFRIGERACIÓN)” y “HEAT (CALEFACCIÓN)”.
Modo de prueba de refrigeración
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
○○
Parpadea
○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Modo de prueba de calefacción
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
○○
Parpadea
○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
En función del estado de la comunicación entre las unidades exteriores e interiores,
el sistema puede tardar varios minutos en iniciar el funcionamiento después de que
se hayan completado los ajustes para la prueba de funcionamiento.
Una vez que se han completado los ajustes de la prueba de funcionamiento,
las unidades exteriores y las unidades interiores conectadas se pondrán en
funcionamiento. El control de la temperatura de la habitación no se activará
durante la prueba de funcionamiento (funcionamiento continuo).
Si se escucha un golpeteo en el compresión del líquido del compresor, detenga la
unidad inmediatamente y accione el calentador del cárter durante un período de
tiempo su ciente antes de reiniciar el funcionamiento.
Tras confirmar el modo de funcionamiento, pulse el botón ENTER (INTRO).(4)
La pantalla cambia de la siguiente forma y el acondicionador de aire comienza a funcionar.
Modo de prueba de refrigeración
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
○○
○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Modo de prueba de calefacción
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
○○
○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Pulse el botón [ENTER] (INTRO) button.(5)
El acondicionador de aire ha dejado de funcionar.
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
11.3. Lista de comprobación
Compruebe los elementos siguientes durante la prueba de funcionamiento.
¿Emite la unidad exterior un ruido anómalo o vibra de manera considerable?
¿Circula el aire frío o caliente desde la unidad interior de acuerdo con el modo
de funcionamiento?
Compruebe que el indicador LED “ERROR” parpadea.
Si se muestra, compruebe el contenido del error según la sección 12.2. que se
describe más adelante.
Utilice la unidad según el manual de funcionamiento suministrado con la
unidad interior y compruebe que funciona normalmente.
9379069755-02_IM.indb 169379069755-02_IM.indb 16 12/7/2559 13:21:4712/7/2559 13:21:47
Es-17
12. CÓDIGOS DE ERROR
La iluminación y el parpadeo del indicador LED permiten determinar el estado del
funcionamiento.
Parte del
indicador LED
Parte de botones
12.1. Modo de visualización de errores
Visualización cuando se produce un error.
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
(velocidad
alta)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Compruebe que el indicador LED “ERROR” parpadea y pulse el botón [ENTER] (1)
(INTRO) una vez.
12.2. Tabla de comprobación de códigos de error
Indicador LED
DESCRIPCIÓN COMENTARIO
POWER
MODE
ERROR
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
(2)
(1) (1)
○○
Error de comunicación de serie
Error de transmisión de avance de serie
inmediatamente después del funcionamiento
(2)
(1) (1)
○○
Error de transmisión de avance de serie
inmediatamente durante el funcionamiento
(2)
(2) (2)
○○
Error de capacidad de la unidad
interior
Error de capacidad de la unidad interior
(2)
(5) (15)
○○
Error de la unidad interior Error de la unidad interior
(2)
(6) (2)
○○
Error de la placa de circuitos impresos
principal de la unidad exterior
Error de información del modelo de la placa de circuitos
impresos de la unidad exterior
(2)
(6) (3)
○○
Error de la placa de circuitos
impresos del inversor
Error del inversor
(2)
(6) (5)
○○
Error de IPM Error de interrupción del terminal L
(2)
(7) (1)
○○
Error del sensor de temperatura de
descarga
Error 1 del sensor de temperatura de descarga
(2)
(7) (2)
○○
Error del sensor de temperatura del
compresor
Error 1 del sensor de temperatura del compresor
(2)
(7) (3)
○○
Error del sensor de intercambio de
calor de la unidad exterior
Error del sensor de temperatura central de intercambio
de calor
(2)
(7) (3)
○○
Error del sensor de temperatura de líquido de
intercambio de calor de la unidad exterior
(2)
(7) (4)
○○
Error del sensor de temperatura
exterior
Error del sensor de temperatura exterior
(2)
(7) (7)
○○
Error del sensor de temperatura del
disipador de calor
Error del sensor de temperatura del disipador de calor
(2)
(8) (4)
○○
Error del sensor de corriente Error 1 del sensor de corriente (parada permanente)
(2)
(8) (6)
○○
Error del sensor de presión
Error 1 del interruptor de alta presión
(2)
(8) (6)
Error del sensor de presión
(2)
(9) (4)
○○
Detección de interrupción Detección de interrupción
(2)
(9) (5)
○○
Error de control del motor del
compresor
Error de detección de posición del rotor (parada
permanente)
(2)
(9) (7)
○○
Error 1 del motor del ventilador de
la unidad exterior
Funcionamiento anómalo
(2)
(9) (8)
○○
Error 2 del motor del ventilador de
la unidad exterior
Funcionamiento anómalo
(2)
(9) (9)
○○
Error de la válvula de 4 vías Error de la válvula de 4 vías
(2)
(10) (1)
○○
Error 1 de temperatura de descarga Error 1 de temperatura de descarga
(2)
(10) (3)
○○
Error de temperatura del compresor Error 1 de temperatura del compresor
(2)
(10) (5)
○○
Error de presión 2 Error de baja presión
Símbolo
: encendido
: apagado
: parpadea (0,5 seg encendido / 0,5 seg apagado)
( ) : Número de parpadeos
9379069755-02_IM.indb 179379069755-02_IM.indb 17 12/7/2559 13:21:4812/7/2559 13:21:48
Es-18
13. BOMBEO DE VACÍO
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos, como las placas de terminales, excepto
el botón del tablero de visualización. Podría provocar un accidente grave como una
descarga eléctrica.
Durante la operación de bombeo, asegúrese de que el compresor esté apagado
antes de quitar la tubería del refrigerante.
No retire la tubería de conexión si el compresor está en funcionamiento, con la
válvula de 2 ó 3 vías abierta. Esto podría provocar una presión anómala en el ciclo de
refrigeración que podría provocar daños o incluso lesiones.
PRECAUCIÓN
Realice la operación del bombeo de vacío antes de desconectar las tuberías de
refrigerante o los cables eléctricos.
Recoja el refrigerante desde el ori cio de mantenimiento o desde la válvula de 3 vías
si el bombeo de vacío no se puede llevar a cabo.
En caso de la instalación de un sistema de control de grupo, no active la alimentación
hasta que el bombeo de vacío haya nalizado en todas las unidades exteriores.
(La instalación del sistema de control de grupo descrita en “MÉTODOS DE
INSTALACIÓN ESPECIALES” en el manual de instalación de la unidad interior).
Utilice el botón [PUMP DOWN] (BOMBEO DE VACÍO) del tablero de visualización
tal como se describe a continuación.
Parte del
indicador LED
Parte de botones
13.1. Preparación del bombeo de vacío
Con rme que la alimentación está apagada y abra el tablero de reparación.
13.2. Procedimiento de bombeo de vacío
(1) Compruebe que las válvulas de 3 vías (tanto del lado del líquido como del lado del
gas) están abiertas.
(2) Encienda el equipo.
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(3) Pulse el botón [PUMP DOWN] (BOMBEO DE VACÍO) durante 3 segundos o más
una vez transcurridos 3 minutos desde el encendido.
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○●●●
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
El indicador LED se enciende tal como se muestra en la imagen anterior y los
ventiladores y el compresor comienzan a funcionar.
Si se pulsa el botón [PUMP DOWN] (BOMBEO DE VACÍO) mientras el compresor
está funcionando, éste se detendrá y volverá a iniciarse en unos 3 minutos.
(4) El indicador LED cambiará como se muestra a continuación unos 3 minutos
después de que se inicie el compresor. Cierre completamente la válvula de 3 vías
en el lado de la tubería de líquido en esta etapa.
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○●●
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Si la válvula en el lado de la tubería de líquido no está cerrada, no se puede
realizar el bombeo de vacío.
(5) Cuando el indicador LED cambie como se muestra en la imagen siguiente, apriete
la válvula de 3 vías en el lado de la tubería de gas para cerrarla.
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○●
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Si la válvula en el lado de la tubería de gas no está cerrada, puede que circule
refrigerante hacia la tubería una vez que se detenga el compresor.
Paso (5)
Dirección de cierre
Paso (4)
Llave hexagonal
Tubería de líquido
Tubería de gas
Dirección de cierre
(6)
El indicador LED cambia transcurrido 1 minuto, como se muestra en la imagen siguiente.
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Los ventiladores y el compresor se detienen automáticamente.
Si el bombeo de vacío se realiza correctamente (se muestra el indicador LED
anterior), la unidad exterior permanece detenida hasta que se apaga la alimentación.
(7) Apague el equipo.
POWER
ERROR
PUMP
DOWN
LOW
NOISE
PEAK
CUT
MODE (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Símbolo “
”: apagado
El BOMBEO DE VACÍO ha nalizado.
(Nota)
Para detener el bombeo de vacío, vuelva a pulsar el botón [PUMP DOWN] (BOMBEO
DE VACÍO).
Para volver a iniciar el bombeo de vacío una vez que el compresor se ha detenido
automáticamente debido a un error, apague la alimentación y abra las válvulas de
3 vías. Espere 3 minutos, encienda la alimentación y vuelva a iniciar el bombeo de
vacío.
Al iniciar el funcionamiento tras la nalización del bombeo de vacío, apague
la alimentación y abra las válvulas de 3 vías. Espere 3 minutos, encienda la
alimentación y realice una prueba de funcionamiento en el modo de funcionamiento
“COOL (REFRIGERACIÓN)”.
Si se produce un error, recupere el refrigerante desde el ori cio de mantenimiento.
9379069755-02_IM.indb 189379069755-02_IM.indb 18 12/7/2559 13:21:4812/7/2559 13:21:48
9379069755-02_IM.indb 199379069755-02_IM.indb 19 12/7/2559 13:21:4812/7/2559 13:21:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Fujitsu AOHG45LBTB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación