Fujitsu AOHG60LATT Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

PART No. 9379069403-02
INSTALLATION MANUAL
OUTDOOR UNIT
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
AUSSENGERÄT
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
APPAREIL EXTÉRIEUR
Pour le personnel d’entretien autorisé uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE EXTERIOR
Apenas para pessoal de assistência autorizado.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
DIŞ ÜNİTE
Yalnızca yetkili servis personeli için.
AIR CONDITIONER
Português
EλληvIkά Italiano Español Français Deutsch English
Русский
Türkçe
9379069403-02_IM.indb 1 18-Jul-18 13:49:56
Es-1
ADVERTENCIA
Únicamente el personal autorizado puede llevar a cabo la instalación, que deberá
realizarse conforme a las normas nacionales relativas al cableado.
Evite utilizar este equipo con aire u otro refrigerante no especicado en las líneas de
refrigerantes.
Un exceso de presión puede provocar una rotura.
Durante la instalación, asegúrese de que la tubería de refrigerante esta conectada
rmemente antes de hacer funcionar el compresor.
No accione el compresor si la tubería de refrigerante no está correctamente acoplada y
con la válvula de 3 vías abierta. Esto puede causar una presión anómala en el ciclo de
refrigeración, provocando roturas e, incluso, lesiones.
Al instalar y volver a colocar el acondicionador de aire, no mezcle gases que no sean el
refrigerante especicado (R410A) en el ciclo de refrigeración.
Si entra aire u otro gas en el ciclo de refrigeración, la presión del interior del ciclo subirá
a un valor extraordinariamente elevado y provocará una rotura, lesiones, etc.
No retire la tubería de conexión mientras el compresor esté funcionando con la válvula
de 3 vías abierta.
Esto puede causar una presión anómala en el ciclo de refrigeración, provocando
roturas e, incluso, lesiones.
Para que el acondicionador de aire funcione satisfactoriamente, instálelo como se
indica en este manual de instalación.
Conecte la unidad interior y la unidad exterior con los tubos y cables del acondicionador
de aire y las piezas estándar.
Este manual de instalación describe las conexiones correctas utilizando el equipo de
instalación disponible de serie.
Evite, además utilizar un alargador.
No purgue el aire con refrigerantes; utilice una bomba de vacío para purgar el sistema.
No hay refrigerante adicional en la unidad exterior para purgar el aire.
Utilice una bomba de vacío exclusiva para R410A.
El uso de la misma bomba de vacío para distintos refrigerantes pueden dañar dicha
bomba o la unidad.
Utilice un distribuidor limpio y una manguera de carga exclusivos para refrigerante
R410A.
Durante la operación de bombeo, asegúrese de que el compresor esté apagado antes
de quitar la tubería del refrigerante.
No retire la tubería de conexión mientras el compresor esté funcionando con la válvula
de 3 vías abierta.
Esto puede causar una presión anómala en el ciclo de refrigeración, provocando
roturas e, incluso, lesiones.
ATENCIÓN
Lea atentamente toda la información de seguridad antes de utilizar o instalar el
acondicionador de aire.
No instale el acondicionador de aire o alguna de sus partes usted mismo.
Sólo personal cualicado y autorizado para manipular líquidos de refrigeración puede
instalar esta unidad. Consulte las normativas y leyes en vigor referentes al lugar de
instalación.
La instalación debe realizarse conforme a la normativa vigente en el lugar de instalación
y las instrucciones de instalación del fabricante.
Esta unidad forma parte de un conjunto que constituye el acondicionador de aire. No
debe instalarse individualmente o con otra parte no autorizada por el fabricante.
Para esta unidad, utilice siempre una línea de alimentación independiente protegida
por un disyuntor de circuito que funcione en todos los cables, con una distancia entre
contactos de 3 mm.
La unidad debe estar correctamente derivada a tierra y la línea de alimentación debe
disponer de un interruptor diferencial para proteger a las personas.
Las unidades no son a prueba de explosiones y, por tanto, no deberían instalarse en
atmósferas explosivas.
Esta unidad contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Para las
reparaciones, póngase siempre en contacto con personal de mantenimiento autorizado.
Cuando sea necesario desplazar la unidad, solicite al personal de servicio autorizado la
desconexión e instalación de la misma.
Vigile a los niños y asegúrese de que no juegan con el dispositivo.
Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por aquellas
que no posean la experiencia y conocimiento necesarios, salvo cuando estén bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños y asegúrese de que no juegan
con el aparato.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor incorporado en la unidad
interior o exterior; de lo contrario, podría sufrir heridas durante la instalación o el
mantenimiento de la unidad.
No coloque dispositivos eléctricos ni otras pertenencias bajo la unidad interior o la
unidad exterior. El goteo de la condensación de la unidad podría mojarlos, provocando
daños o un funcionamiento incorrecto.
Contenidos
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................................................................1
2. ACERCA DE LA UNIDAD ............................................................................................2
2.1. Precauciones en el uso del refrigerante R410A .................................................2
2.2. Herramientas especiales para R410A ...............................................................2
2.3. Accesorios ..........................................................................................................2
2.4. Rango operativo .................................................................................................2
3. INSTALACIÓN .............................................................................................................2
3.1. Selección de una ubicación de instalación ........................................................2
3.2. Instalación del drenaje .......................................................................................3
3.3. Dimensiones de la instalación ............................................................................3
3.4. Transporte de la unidad .....................................................................................4
3.5. Instalación ..........................................................................................................4
4. SELECCIÓN DE LA TUBERÍA ....................................................................................4
4.1. Selección del material de la tubería ...................................................................4
4.2. Protección de las tuberías ..................................................................................5
4.3. Tamaño de la tubería del refrigerante y longitud permitida ................................5
4.4. Diámetro de la tubería conectable y longitud máxima ....................................... 5
5. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA-1 ..............................................................................5
5.1. Cómo abrir un oricio preperforado ...................................................................5
5.2. Soldadura ...........................................................................................................5
5.3. Conexión abocardada (conexión de tubería) .....................................................5
5.4. Test de estanqueidad .........................................................................................6
5.5. Proceso de vacío ...............................................................................................7
5.6. Carga adicional ..................................................................................................7
6. CABLEADO ELÉCTRICO............................................................................................7
6.1. Notas para el cableado eléctrico ........................................................................7
6.2. Selección del disyuntor y el cableado ................................................................8
6.3. Oricios preperforados para el cableado ........................................................... 8
6.4. Método de cableado ...........................................................................................9
7. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA-2 .............................................................................9
7.1. Instalación del aislamiento .................................................................................9
7.2. Relleno con masilla ............................................................................................9
8. CÓMO HACER FUNCIONAR LA UNIDAD DEL VISUALIZADOR ............................10
8.1. Diversos métodos de ajuste .............................................................................10
8.2. Descripción de la pantalla ................................................................................10
9. AJUSTE LOCAL ........................................................................................................10
9.1. Modo silencioso (trabajo local) .........................................................................10
9.2. Modo de corte a máximo absoluto (trabajo local) ............................................ 11
10. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA ............................................................................12
10.1.
Puntos que deben vericarse antes de realizar el funcionamiento de prueba
......12
10.2. Método de funcionamiento de prueba ..............................................................12
11. BOMBEADO ..............................................................................................................12
11.1. Preparación del bombeado ..............................................................................13
11.2. Procedimiento de bombeado ...........................................................................13
12. VISUALIZADOR DE CÓDIGOS DE ERROR ............................................................13
12.1. Cómo comprobar el código de error ................................................................13
12.2. Tabla de comprobación de códigos de error ....................................................14
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de leer atentamente este manual antes de la instalación.
Las advertencias y los avisos de precaución indicados en este manual contienen
información importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Pídale que lo
tenga a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo, al cambiar
de lugar la unidad o repararla.
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados
incorrectamente, podrían ocasionar la muerte o heridas graves al usuario.
ATENCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados
incorrectamente, podrían posiblemente ocasionar heridas
personales al usuario o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
Nunca toque componentes eléctricos inmediatamente después de desactivar la unidad.
Podrían producirse descargas eléctricas. Después de desactivar la unidad, espere
siempre un mínimo de 10 minutos antes de tocar cualquier componente eléctrico.
Solicite al distribuidor o a un instalador profesional la instalación de la unidad exterior
conforme a las instrucciones contenidas en este manual. Una unidad instalada de
forma incorrecta puede provocar accidentes graves como, por ejemplo, fugas de agua,
descargas eléctricas o un incendio.
Si se ignoran las instrucciones del manual de instalación de la unidad exterior, la
garantía del fabricante quedará anulada.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación. No seguir esta advertencia
podría dar lugar a accidentes graves, como descargas eléctricas o incendios.
Si se producen fugas del refrigerante durante la instalación, ventile la zona. Si el
refrigerante entra en contacto con una llama, generará un gas tóxico.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
PIEZA N.º 9379069403-02 Español
9379069403-02_IM.indb 1 18-Jul-18 13:51:34
Es-2
2.3. Accesorios
ADVERTENCIA
Para la instalación, asegúrese de utilizar las piezas proporcionadas por el fabricante u
otras piezas especicadas. El uso de piezas no especicadas puede provocar accidentes
graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
Se proporcionan las piezas de instalación que aparecen a continuación. Utilícelos como
sea necesario.
Guarde este manual en un lugar seguro y no deseche ninguno de los accesorios hasta
que haya nalizado la instalación.
Nombre y figura Cant. Descripción
Manual de
instalación
1
Este manual
Tubería de drenaje
1
Para la instalación de la tubería
de drenaje de la unidad exterior
(dependiendo del modelo, puede
no incluirse).
Tapón de drenaje
2
Pasacables de un toque
2
Para la instalación del cable de
alimentación y el cable de conexión
2.4. Rango operativo
Exterior Modo refrigeración/seco Modo calefacción
Temperatura
Aproximadamente entre
-15 °C y 46 °C
Aproximadamente entre
-15 °C y 24 °C
3. INSTALACIÓN
Asegúrese de obtener la aprobación del cliente en el momento de seleccionar e instalar la
unidad exterior.
3.1. Selección de una ubicación de instalación
ADVERTENCIA
Instale de forma segura la unidad exterior en un lugar que pueda soportar el peso de la
unidad. De lo contrario, la unidad exterior podría caer y provocar daños.
Asegúrese de instalar la unidad exterior como se indica, de forma que pueda soportar
terremotos, tifones u otros fuertes vientos. Una instalación incorrecta puede provocar
que la unidad se desprenda o caiga u otros accidentes.
Evite instalar la unidad exterior cerca del borde de un balcón. De lo contrario, los niños
podrían encaramarse a la unidad exterior y caer por el balcón.
ATENCIÓN
Evite instalar la unidad exterior en las siguientes zonas:
Zonas con un alto contenido en sal como, por ejemplo, zonas de costa. Las piezas
metálicas se deteriorarán, lo que provocará la caída de las mismas o fugas en la unidad.
Zonas con gran presencia de aceite mineral o una gran cantidad de salpicaduras
de aceite o vapor como, por ejemplo, una cocina. Las piezas de plástico se
deteriorarán, lo que provocará la caída de las mismas o fugas en la unidad.
Zonas donde se generen sustancias que afecten negativamente al equipo como, por
ejemplo, gas sulfúrico, cloro, sustancias ácidas o alcalinas. Provocará que las tuberías
de cobre y las juntas soldadas se corroan, lo que puede provocar fugas de refrigerante.
Zonas que contengan equipos que generen interferencias electromagnéticas.
Provocará que el sistema de control no funcione correctamente, impidiendo que la
unidad funcione con normalidad.
Zonas en las que puedan producirse fugas de gas combustible, donde haya
presencia de bras de carbono en suspensión, polvo inamable o inamables
volátiles como, por ejemplo, disolventes o gasolina. Si se produce una fuga de gas y
este se acumula alrededor de la unidad, podría provocar un incendio.
Zonas donde puedan vivir pequeños animales. Podría producirse un funcionamiento incorrecto,
humo o un incendio si los animales entraran en la unidad y tocaran piezas eléctricas.
Zonas en las que los animales puedan orinar sobre la unidad o donde se genere amoniaco.
No instale la unidad exterior con una inclinación superior a los 3 grados.
Instale la unidad exterior en un lugar bien ventilado, alejada de la lluvia o de la luz solar directa.
Si la unidad exterior debe instalarse en una zona de fácil alcance para el público en
general, instale una valla protectora o elemento similar para impedir el acceso.
Instale la unidad exterior en un lugar en el que no suponga una molestia para los
vecinos, ya que podrían verse afectados por el ujo de aire procedente de la salida de
la unidad, el ruido o las vibraciones. Si la unidad debe instalarse próxima a los vecinos,
asegúrese de obtener su aprobación.
Si la unidad exterior se instala en una zona fría en la que se produzcan nevadas, heladas
o acumulación de nieve, tome las medidas oportunas para protegerla de los elementos.
Para garantizar un funcionamiento estable, instale los conductos de entrada y salida.
2. ACERCA DE LA UNIDAD
d
2.1. Precauciones en el uso del refrigerante R410A
ADVERTENCIA
No introduzca ninguna sustancia distinta al refrigerante especicado en el ciclo
de refrigeración. Si penetra aire en el ciclo de refrigeración, la presión del ciclo de
refrigeración incrementará hasta niveles anormalmente altos y provocará la rotura de
las tuberías.
Si se produce una fuga de refrigerante, asegúrese de que no supere el límite de
concentración. Si una fuga de refrigerante supera el límite de concentración, pueden
producirse problemas, como por ejemplo, falta de oxígeno.
Evite tocar el refrigerante de una fuga procedente de las conexiones de las tuberías u
otras zonas. Tocar el refrigerante directamente puede provocar congelación.
Si durante el funcionamiento se produce una fuga de refrigerante, desaloje
inmediatamente las instalaciones y ventile completamente. Si el refrigerante entra en
contacto con una llama, generará un gas tóxico.
Los procedimientos de instalación básicos son los mismos que para los modelos con
refrigerante convencional.
Sin embargo, preste especial atención a los puntos siguientes:
Como la presión de trabajo es 1,6 veces superior a la de los modelos de refrigerante
convencional (R22), algunos de los conductos y herramientas de servicio e
instalación son especiales. (Consulte la tabla siguiente.)
En concreto, cuando sustituya un modelo de refrigerante convencional (R22) por un
nuevo modelo de refrigerante R410A, cambie siempre las tuercas abocardadas y
los tubos convencionales por los del modelo R410A.
Por motivos de seguridad, el diámetro de la rosca del oricio de carga de los
modelos que utilizan refrigerante R410A es diferente para impedir que se cargue
por error con refrigerante convencional R22. Por lo tanto, deberá comprobar este
punto en primer lugar. [El diámetro de la rosca del puerto de carga para R410A es
1/2 UNF 20 hilos por pulgada.]
Tenga especial cuidado de que ningún producto extraño (aceite, agua, etc.) que
no sea refrigerante entre en los tubos. Asimismo, al guardar las tuberías, selle con
rmeza las aberturas estrangulándolas, colocando cinta adhesiva, etc.
Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el pequeño cambio en la composición de
las fases de gas y líquido. Y realice la carga siempre desde la fase de líquido donde
la composición de refrigerante es estable.
2.2. Herramientas especiales para R410A
ADVERTENCIA
Para instalar una unidad que utiliza refrigerante R410A, utilice herramientas y
materiales para las tuberías dedicados, que hayan sido fabricados especícamente
para ser utilizados con el R410A. Debido a que la presión del refrigerante R410A es,
aproximadamente 1,6 veces superior a la del R22, la no utilización de material dedicado
o una instalación incorrecta puede provocar una rotura o heridas. Asimismo, puede
provocar accidentes graves como fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
Nombre de la
herramienta
Cambios
Distribuidor La presión es elevada y no se puede medir con un manómetro
convencional. Para evitar mezclas erróneas con otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada oricio.
Se recomienda utilizar distribuidores con calibres de –0,1 a
5,3 MPa (de –1 a 53 bar) para presión alta. De –0,1 a 3,8 MPa
(de –1 a 38 bar) para presión baja.
Manguera de carga Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado el
tamaño de la base y el material de la manguera.
Bomba de vacío Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se instala
un adaptador para la misma.
Detector de fugas de gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC (R410A).
Tuberías de Cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin soldadura y es recomendable que la cantidad
de aceite residual sea inferior a de 40 mg/10 m. No utilice tuberías de cobre que tengan
alguna parte contraída, deformada o descolorida (especialmente en la supercie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados con
agentes contaminantes.
Como a que el aire acondicionado que utiliza R410A provoca una mayor presión que si
se utilizara refrigerante convencional, es necesario elegir los materiales adecuados.
Los grosores de las tuberías de cobre utilizadas con el R410A se muestran en la tabla.
Nunca utilice tuberías de cobre con un grosor inferior al indicado en la tabla, aunque
estén disponibles en el mercado.
Grosores de las tuberías de cobre recocido (R410A)
Diámetro exterior de la
tubería [mm (pulg.)]
Grosor [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
9379069403-02_IM.indb 2 18-Jul-18 13:51:34
Es-3
ATENCIÓN
Instale la unidad exterior en un lugar alejado de las salidas de escape o ventilación que
descargan vapor, hollín, polvo o residuos.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación, el cable de
transmisión y el del mando a distancia a un mínimo de 1 m de los receptores de
televisión o radio, para evitar las interferencias en la recepción de televisión o ruidos
en el aparato de radio. (Incluso a pesar de instalarlos a más de 1 m de distancia, es
posible que bajo algunas condiciones de señal, siga produciéndose ruido.)
Interruptor de ramal y
disyuntor de circuito
1 m o más
1 m o más
Interruptor de derivación
y disyuntor de circuito
Si los niños menores de 10 años pueden aproximarse a la unidad, tome las medidas
necesarias para que no puedan alcanzar.
Mantenga la longitud de la tubería de las unidades interior y exterior dentro del rango
permitido.
Para facilitar el mantenimiento, no entierre la tubería.
3.2. Instalación del drenaje
ATENCIÓN
Realice la instalación del drenaje de acuerdo con las instrucciones contenidas en
este manual y asegúrese de que el agua se drena correctamente. Si la instalación del
drenaje no se lleva a cabo correctamente, la unidad podría gotear sobre el mobiliario.
Cuando la temperatura exterior sea de 0
°
C o inferior, no utilice la tubería de drenaje ni
el tapón de drenaje accesorios. Si se utilizan la tubería y el tapón de drenaje, el agua
de la tubería podría congelarse con temperaturas frías extremas. (solo el modelo de
ciclo inverso)
Debido a que durante el funcionamiento de la calefacción uye agua de drenaje de la
unidad exterior, instale la tubería de drenaje y conéctela a una manguera comercial de
16 mm. (solo el modelo de ciclo inverso)
Cuando instale la tubería de drenaje, tape con masilla todos los oricios, salvo el
oricio de la tubería de drenaje situado en la parte inferior de la unidad exterior, de
forma que no se produzcan fugas de agua. (solo el modelo de ciclo inverso)
(Unidad: mm)
Oricio de colocación del
tapón de drenaje
AIRE
Oricio de colocación de la
tubería de drenaje
302
265
188
51
439
623
Base
Tubería de drenaje
Oricio de colocación de la
tubería de drenaje
3.3. Dimensiones de la instalación
ATENCIÓN
El espacio de instalación que se muestra en los siguientes ejemplos se basa en una
temperatura ambiente de 35 ºC (DB) en la admisión de aire de la unidad exterior, bajo
condiciones de funcionamiento de la refrigeración. Proporcione más espacio alrededor
de la admisión de aire que el que se muestra en los ejemplos si la temperatura
ambiente supera los 35 ºC (DB) o si la carga térmica de todas las unidades exteriores
supera la capacidad.
Considere la ruta de transporte, el espacio de instalación, el espacio y el acceso de
mantenimiento e instale la unidad en un lugar con espacio suciente para la tubería del
refrigerante.
ATENCIÓN
Observe las especicaciones de espacio de la instalación que se muestran en las
guras.
Mantenga el mismo espacio en la admisión de aire posterior.
Proporcione el mismo espacio para la admisión de aire situada en la parte posterior de
la unidad exterior.
Si la instalación no se realiza de acuerdo con las especicaciones, podría producirse
un cortocircuito que daría como resultado la falta de rendimiento. Como resultado,
la unidad exterior podría pararse con facilidad debido a la protección contra presión
elevada.
Admisión
de aire
Vista trasera
No se recomienda seguir los métodos de instalación que no se muestran en los
ejemplos que guran a continuación. El rendimiento podría disminuir signicativamente.
3.3.1. Instalación de una única unidad exterior
Cuando la zona superior está abierta. (Unidad : mm)
(1) Obstáculos solo en la parte posterior
150
(2) Obstáculos solo en la parte posterior y
los laterales
200
300
200
(3) Obstáculos solo en la parte frontal
1.000 o más
(4) Obstáculos solo en la parte frontal y
posterior
1.000 o más
150
Cuando también existe una obstrucción en la zona superior (Unidad : mm)
(1) Obstáculos solo en la parte posterior y
superior
300
Máx. 500
1.000
(2) Obstáculos solo en la parte posterior,
superior y en los laterales
1.500
250
250
500
Máx. 500
3.3.2. Instalación de unidades exteriores múltiples
Deje un espacio de un mínimo de 15 mm entre las unidades exteriores si se instalan
múltiples unidades.
Cuando guíe las tuberías desde el lado de una unidad exterior, deje espacio para las
tuberías.
No deben instalarse más de 3 unidades juntas. Cuando se dispongan 3 o más
unidades en línea y la zona superior esté también obstaculizada, deje el espacio que
se muestra en el ejemplo que gura a continuación.
Cuando la zona superior está abierta. (Unidad : mm)
(1) Obstáculos solo en la parte posterior
300
(2) Obstáculos solo en la parte frontal
1.500 o más
9379069403-02_IM.indb 3 18-Jul-18 13:51:36
Es-4
(3) Obstáculos solo en la parte frontal y posterior
500
1.500 o más
Cuando también existe una obstrucción en la zona superior (Unidad : mm)
Obstáculos solo en la parte posterior y superior
1.500
500
Máx. 300
1.500
3.3.3.
Instalación de unidades exteriores en múltiples las (Unidad : mm)
(1) Disposición de una unidad por la paralela
150
600
1.000
2.000 o más
(2) Disposición de múltiples unidades por la paralela
500
600
1.500
3.000 o más
3.4. Transporte de la unidad
ADVERTENCIA
Evite tocar las aletas.
De lo contrario, podría resultar herido.
ATENCIÓN
Cuando transporte la unidad, sujete cuidadosamente las asas situadas en los lados
derecho e izquierdo.
Si la unidad exterior se sujeta desde la parte inferior, las manos o los dedos podrían
quedar atrapados.
Transpórtela lentamente, según lo indicado en la “Fig. B”, sujetando las asas
mostradas en la “Fig. A” y que están situadas en los laterales derecho e izquierdo. (Evite
tocarla con las manos u objetos.)
Asegúrese de sujetar las asas situadas en ambos lados de la unidad. De lo contrario,
las rejillas de succión situadas en los laterales podrían deformarse.
Fig. A
Asa
Rejilla de succión
Asa
Rejilla de succión
Fig. B
Vista frontal
Vista posterior
3.5. Instalación
(Unidad: mm)
Orico de 4 - Φ 12
132
AIRE
650 119
50 50
16
370
Coloque 4 pernos de anclaje en los puntos indicados por las echas en la gura
anterior.
Para reducir las vibraciones, no instale la unidad directamente en el suelo. Instálela en
una base segura (como, por ejemplo, bloques de hormigón).
La base debe soportar las patas de la unidad y tener un ancho mínimo de 50 mm.
Dependiendo de las condiciones de la instalación, la unidad exterior podría propagar
sus vibraciones durante el funcionamiento, lo que podría provocar ruido y vibraciones.
Por lo tanto, durante la instalación, deberán colocarse materiales de amortiguación
(como, por ejemplo, almohadillas amortiguadoras) en la unidad exterior.
Coloque la base, asegurándose de que queda espacio suciente para instalar las
tuberías de conexión.
Asegure la unidad en un bloque sólido utilizando pernos de cimentación. (Utilice 4
juegos de pernos M10, tuercas y arandelas disponibles en el mercado.)
Los pernos deberían sobresalir 20 mm.
(Consulte la gura que aparece a continuación.)
Si debe evitarse que la unidad vuelque, adquiera los elementos necesarios disponibles
en el mercado.
Perno
20 mm
Tuerca
Base
Fije rmemente con pernos, en un bloque sólido. (Utilice 4 juegos de pernos M10, tuercas
y arandelas disponibles en el mercado.)
4. SELECCIÓN DE LA TUBERÍA
4.1. Selección del material de la tubería
ATENCIÓN
No emplee tuberías usadas.
Utilice tuberías cuyas supercies interiores y exteriores estén limpias de cualquier
elemento que pueda ocasionar problemas durante el uso como, por ejemplo, azufre,
óxido, polvo, restos de recortes, aceite o agua.
Es necesario utilizar tuberías de cobre sin soldadura.
Material: Tuberías de cobre desfosforado sin soldadura.
Sería deseable que la cantidad de aceite residual fuera inferior a los 40 mg/10m.
Evite el uso de tuberías de cobre con partes aplastadas, deformadas o descoloridas
(especialmente, en la supercie interior). De lo contrario, la válvula de expansión o el
tubo capilar pueden quedar bloqueados con agentes contaminantes.
La selección de una tubería inadecuada perjudicará el rendimiento. Como a que el
aire acondicionado que utiliza R410A provoca una mayor presión que si se utilizara
refrigerante convencional, es necesario elegir los materiales adecuados.
Nota:
Los grosores de las tuberías de cobre utilizadas con el R410A se muestran en la tabla.
Nunca utilice tuberías de cobre con un grosor inferior a los indicados en la tabla, aunque
estén disponibles en el mercado.
9379069403-02_IM.indb 4 18-Jul-18 13:51:44
Es-5
Grosores de las tuberías de cobre recocido (R410A)
Diámetro exterior de la tubería
[mm (pulg.)]
Grosor [mm]
6,35 (1/4)
0,89,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8) 1,0
19,05 (3/4) 1,2
4.2. Protección de las tuberías
Proteja las tuberías para impedir la entrada de polvo y humedad.
Preste especial atención al pasar las tuberías a través de un oricio o al conectar el
extremo de una tubería a la unidad exterior.
Ubicación Periodo de funcionamiento Método de protección
Exterior
1 mes o más Estrangular tuberías
Menos de 1 mes
Estrangular o colocar cinta
adhesiva en las tuberías
Interior -
Estrangular o colocar cinta
adhesiva en las tuberías
4.3. Tamaño de la tubería del refrigerante y longitud
permitida
ATENCIÓN
La longitud de la tubería entre la unidad interior y la exterior debe mantenerse dentro de
la tolerancia permitida.
Diámetro de la tubería <Líquido/Gas>
(Estándar)
[mm (pulg.)]
9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)
Longitud máx. de la tubería (L1)
[m]
75
*1
Longitud mín. de la tubería (L1)
[m]
5
Diferencia de altura máx. (H1)
<Unidad interior a unidad exterior>
[m]
30
Vista (ejemplo)
L1
H1
*1: Para el diámetro de tubería estándar.
4.4. Diámetro de la tubería conectable y longitud máxima
Los números rodeados por una línea gruesa indican el diámetro estándar y la longitud
máxima de la tubería.
Diámetro de
la tubería
[mm (pulg.)]
Tuberías del líquido 9,52 (3/8) 12,70 (1/2)
Tuberías del gas
15,88
(5/8)
19,05
(3/4)
15,88
(5/8)
19,05
(3/4)
Longitud de
la tubería
[m (m)]
Longitud máx. de la
tubería < L1 >
*1
(Longitud de precarga)
75
[30]
50
[30]
35
[15]
35
[15]
*1: Consulte la “Vista” en la tabla de la sección “4.3. Tamaño de la tubería del refrigerante
y longitud permitida”.
5. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA-1
5.1. Cómo abrir un oricio preperforado
ATENCIÓN
Procure no deformar o rayar el panel al abrir los oricios preperforados.
Para proteger el aislamiento de las tuberías tras abrir un oricio preperforado, elimine
las rebabas del borde del oricio. Se recomienda aplicar pintura antiocorrosión en el
borde del oricio.
Las tuberías pueden conectarse desde 4 direcciones distintas: frontal, lateral, posterior
e inferior. (Fig. A)
Cuando conecte las tuberías desde la parte inferior, retire la cubierta del panel de
servicio y las tuberías que se encuentra en la parte frontal de la unidad exterior y abra
el oricio preperforado situado en la esquina inferior de la salida de las tuberías.
Puede instalarse como se muestra en la “Fig. B”, cortando las dos hendiduras, tal y
como se indica en la “Fig. C”. (Cuando corte las hendiduras, utilice una sierra de acero.)
Fig. A
Panel de servicio
Conexión
frontal
Conexión
inferior
(N.º 1)
Conexión
lateral
Conexión
posterior
Fig. B Fig. C
Hendidura
Hendidura
Conexión
inferior
(N.º 2)
5.2. Soldadura
ATENCIÓN
Si entra aire u otro tipo de refrigerante en el ciclo de refrigeración, la presión interna de
este alcanzará niveles anormalmente elevados, lo que impedirá que la unidad rinda al
máximo.
Aplique gas nitrógeno mientras esté soldando las tuberías. Si una tubería se suelda sin
aplicar gas nitrógeno, se creará una película de oxidación.
Esto puede degradar el rendimiento o dañar alguna
parte de la unidad (como, por ejemplo, el compresor
o las válvulas).
Válvula de regulación de presión
Tapón
Zona de soldadura
Gas nitrógeno
Presión del gas nitrógeno: 0,02 MPa
(= presión que puede notarse
en el dorso de la mano)
Como material de soldadura, utilice cobre fosforado que no requiera fundente. Evite el
uso de fundente para soldar las tuberías. Si el fundente es de tipo cloro, provocará la
corrosión de las tuberías.
Además, si el fundente contiene uoruro, afectará negativamente al sistema de tuberías
del refrigerante, degradándolo.
Si contiene uoruro, la calidad del refrigerante se deteriora y perjudica al sistema de
tuberías del refrigerante.
5.3. Conexión abocardada (conexión de tubería)
ATENCIÓN
Evite utilizar aceite mineral en una pieza abocardada. Debe impedir que el aceite
mineral penetre en el sistema, ya que esto reduciría la vida útil de las unidades.
Mientras esté soldando las tuberías, asegúrese de aplicar gas nitrógeno seco a través
de estas.
Las longitudes máximas de este producto se muestran en la tabla. Si las unidades
están más alejadas, no puede garantizarse el correcto funcionamiento.
9379069403-02_IM.indb 5 18-Jul-18 13:51:52
Es-6
5.3.1. Abocardado
Utilice un cortatubos y un abocardador exclusivo para R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo, de forma que los recortes no entren en la misma
y elimine las rebabas.
(3)
Introduzca la tuerca abocardada (utilice siempre la tuerca abocardada colocada en las
unidades interior y exterior respectivamente) en la tubería y abocárdela con el abocardador.
Si utiliza otras tuercas abocardadas, podría producirse una fuga de refrigerante.
(4) Proteja las tuberías estrangulándolas o aplicando cinta adhesiva, para impedir la
entrada de polvo, suciedad o agua.
Compruebe si [L] está uniformemente
abocardada y no presenta grietas o
arañazos.
B
L
Tubería
A
Pieza de jación
Diámetro exterior de la tubería
[mm (pulg.)]
Dimensión A [mm]
Abocardador para R410A,
tipo de embrague
6,35 (1/4)
De 0 a 0,5
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
Diámetro exterior de la tubería
[mm (pulg.)]
Dimensión B
0
[mm]
- 0,4
6,35 (1/4) 9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Cuando utilice abocardadores convencionales para abocardar tuberías para R410A, la dimensión A
debe ser 0,5 mm mayor que la indicada en la tabla (para abocardar con abocardadores para R410A),
para obtener el abocardado especicado. Utilice un calibre de espesor para medir la dimensión A.
Diámetro exterior de la
tubería [mm (pulg.)]
Ancho entre planos de
tuerca abocardada [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
Ancho entre planos
5.3.2. Doblar las tuberías
ATENCIÓN
Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca. Doble la tubería con un
radio de curvatura de 100 mm a 150 mm.
Si la tubería se dobla repetidamente por el mismo punto, se romperá.
Si se da forma a las tuberías manualmente, evite aplastarlas.
No doble las tuberías en un ángulo superior a los 90º.
Cuando las tuberías se doblan o estiran repetidamente, el material se endurece, lo
que diculta poder seguir doblándolas o estirándolas.
No doble o estire las tuberías más de tres veces.
5.3.3. Conexión de las tuberías
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería en el puerto de la unidad interior y la
unidad exterior. Si el centrado es incorrecto, la tuerca abocardada no podrá apretarse
bien. Si se fuerza la tuerca abocardada para que gire, los hilos resultarán dañados.
No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad exterior hasta el momento de
conectar la tubería de conexión.
Tras instalar la tubería, asegúrese de que las tuberías de conexión no toquen el compresor o el
panel exterior. Si las tuberías tocan el compresor o el panel exterior, vibrarán y producirán ruido.
(1) Extraiga los tapones y la tapas de las tuberías.
(2)
Centre la tubería respecto al puerto de la unidad exterior y, a continuación, gire la tuerca manualmente.
(3)
Apriete la tuerca abocardada de la tubería de conexión en el conector de la válvula de la unidad exterior.
Válvula de 3 vías (líquido)
Válvula de 3 vías (gas)
Tuerca abocardada
Tubería de conexión
(Líquido)
Tuerca abocardada
Tubería de conexión
(Gas)
(4) Cuando la tuerca abocardada se haya apretado a mano correctamente, utilice una
llave de apriete para apretarla hasta el nal.
ATENCIÓN
Para poder apretar correctamente la tuerca abocardada, sujete la llave de torsión por la
empuñadura, manteniéndola en ángulo recto respecto a la tubería.
El panel exterior podría deformarse si se apretara con una única llave. Asegúrese de
sujetar la parte elemental con una llave y apretar con una llave inglesa (consulte el
diagrama inferior).
No aplique fuerza al tapón exterior de la válvula ni cuelgue una llave inglesa, etc. del
mismo. Podría provocar una fuga de refrigerante.
Tapón exterior
Tuerca abocardada
Llave de torsión
Llave inglesa
de sujeción
Llave de torsión
90°
Tuerca abocardada
[mm (pulg.)]
Par de apriete [N·m (kgf·cm)]
Diá. 6,35 (1/4) 16 a 18 (160 a 180)
Diá. 9,52 (3/8) 32 a 42 (320 a 420)
Diá. 12,70 (1/2) 49 a 61 (490 a 610)
Diá. 15,88 (5/8) 63 a 75 (630 a 750)
Diá. 19,05 (3/4) 90 a 110 (900 a 1.100)
5.3.4. Precauciones de manipulación de las válvulas
La parte montada del tapón exterior está sellada para su protección.
Apriete rmemente el tapón exterior tras abrir las válvulas.
Table A
Tapón exterior
[mm (pulg.)]
Par de apriete [N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) 20 a 25 (200 a 250)
9,52 (3/8) 20 a 25 (200 a 250)
12,70 (1/2) 25 a 30 (250 a 300)
15,88 (5/8) 30 a 35 (300 a 350)
19,05 (3/4) 35 a 40 (350 a 400)
Hacer funcionar las válvulas
Utilice una llave hexagonal (tamaño 4 mm).
Para abrir (1) Introduzca la llave hexagonal en el eje de la válvula y gírelo en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
(2) Deje de girar cuando el eje no pueda girar más.
(Posición abierta)
Para cerrar (1) Introduzca la llave hexagonal en el eje de la válvula y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj.
(2) Deje de girar cuando el eje no pueda girar más.
(Posición cerrada)
Dirección de apertura
Llave hexagonal
Junta (porción de
instalación del tapón
exterior)
Tubería del líquido
Tubería del gas
Dirección de apertura
5.4. Test de estanqueidad
ADVERTENCIA
Antes de hacer funcionar el compresor, instale las tuberías y conéctelas rmemente.
De lo contrario, si las tuberías no están instaladas y las válvulas están abiertas cuando
el compresor empiece a funcionar, podría entrar aire en el ciclo de refrigeración. Si
esto sucediera, la presión del ciclo de refrigeración aumentaría de forma anormal,
provocando daños o heridas.
Tras la instalación, asegúrese de que no se producen fugas de refrigerante. Si el
refrigerante gotea en la sala y se expone a una fuente de fuego como, por ejemplo, un
calefactor, un horno o un quemador, producirá un gas tóxico.
Evite someter las tuberías a fuertes impactos durante el test de estanqueidad. Podría
romper las tuberías y provocar heridas de carácter grave.
ATENCIÓN
Evite bloquear las paredes y el techo hasta que se hayan completado la prueba de
estanqueidad y la carga del gas refrigerante.
Para facilitar el mantenimiento, no entierre la tubería de la unidad exterior.
Tras conectar las tuberías, realice una prueba de estanqueidad.
Asegúrese de que las válvulas de 3 vías estén cerradas antes de realizar la prueba de
estanqueidad.
Presurice gas nitrógeno a 4,15 MPa para efectuar la prueba de estanqueidad.
Añada gas nitrógeno tanto a las tuberías del líquido como a las del gas.
Verique todas las conexiones abocardadas y soldaduras. A continuación, verique
que la presión no haya disminuido.
Compare las presiones tras presurizar y esperar durante 24 horas, y verique que la
presión no haya disminuido.
*
Cuando la temperatura exterior cambie 5 °C, la presión de prueba cambiará en
0,05 MPa. Si la presión ha caído, es posible que las juntas de las tuberías presenten fugas.
Si se detecta una fuga, es necesario repararla inmediatamente y volver a realizar la
prueba de estanqueidad.
Tras completar la prueba de estanqueidad, libere el gas nitrógeno de ambas válvulas.
Libere el gas nitrógeno lentamente.
9379069403-02_IM.indb 6 18-Jul-18 13:51:53
Es-7
5.5. Proceso de vacío
ATENCIÓN
Realice la prueba de fugas de refrigerante (prueba de hermeticidad) para comprobar
que no se produzcan fugas, utilizando gas nitrógeno mientras todas las válvulas de la
unidad exterior están cerradas. (Utilice la presión de prueba indicada en la placa de
identicación.)
Asegúrese de evacuar el sistema de refrigerante utilizando una bomba de vacío.
Es posible que, en ocasiones, la presión del refrigerante no aumente cuando una
válvula cerrada se abra, una vez evacuado el sistema con una bomba de vacío. Esto
está provocado por el cierre del sistema de refrigerante de la unidad exterior mediante
la válvula de expansión electrónica. Sin embargo, esto no afectará al funcionamiento de
la unidad.
Si el sistema no se evacua correctamente, el rendimiento disminuirá.
Utilice un distribuidor limpio y una manguera de carga diseñados especícamente
para ser utilizados con R410A. El uso de la misma bomba de vacío para distintos
refrigerantes puede dañar la bomba o la unidad.
No purgue el aire con refrigerantes; utilice una bomba de vacío para evacuar el sistema.
(1) Compruebe que las válvulas estén cerradas retirando los tapones exteriores de las
tuberías del gas y el líquido.
(2) Retire el tapón del puerto de carga y conecte el distribuidor y la bomba de vacío a
la válvula de carga mediante las mangueras de servicio.
(3) Vacíe la unidad interior y las tuberías de conexión, hasta que el manómetro indique
–0,1 MPa (–76 cmHg).
(4) Cuando se alcancen –0,1 MPa (–76 cmHg), ponga en marcha la bomba de vacío
durante un mínimo de 60 minutos.
(5) Desconecte las mangueras de servicio y coloque el tapón del puerto de carga en
la válvula de carga, según el apriete especicado. (Consulte la tabla inferior.)
(6) Retire los tapones exteriores y abra completamente las válvulas de 3 vías con una
llave hexagonal [Par de apriete: 6 a 7 N·m (60 a 70 kgf·cm)].
(7) Apriete los tapones exteriores de la válvula de 3 vías al par de apriete especicado.
(Consulte la Table A de la página 6.)
Par de apriete [N·m (kgf·cm)]
Tapón del oricio de carga 10 a 12 (100 a 120)
Manguera de servicio
Manguera de servicio con obús de carga
Puerto de carga
Tapón exterior
Llave hexagonal
Tubería de conexión
Distribuidor
Bomba de vacío
Tapón del oricio de carga
Válvula de 3 vías
Utilice
una llave
hexagonal
de 4 mm
Válvula de regulación de presión
Manómetro
Nitrógeno
Unidad interior
Unidad exterior
Bomba de vacío
5.6. Carga adicional
ADVERTENCIA
Cuando deba trasladarse e instalarse el aire acondicionado, evite mezclar en el ciclo de
refrigerante otro gas distinto al refrigerante especicado R410A.
Si entra aire u otro gas en el ciclo de refrigeración, la presión del interior del ciclo subirá
a un valor extraordinariamente elevado y provocará una rotura, lesiones, etc.
ATENCIÓN
Tras realizar el vacío del sistema, añada el refrigerante.
Evite reutilizar el refrigerante recuperado.
Cuando cargue el refrigerante R410A, utilice siempre una báscula electrónica para la
carga (para pesar el refrigerante). Añadir una cantidad de refrigerante superior a la
especicada provocará un funcionamiento incorrecto.
ATENCIÓN
Cuando cargue el refrigerante, tenga en cuenta el ligero cambio en la composición de
las fases del gas y el líquido y cargue, siempre, desde el lado de la fase del líquido,
cuya composición es estable. Añadir el refrigerante a través de la tubería del gas
provocará un funcionamiento incorrecto.
Compruebe si el cilindro de acero dispone de un cilindro instalado antes del llenado.
(El cilindro de acero contiene la indicación “con sifón para llenar líquido”).
Método de llenado para el cilindro con sifón
R410A
Gas
Líquido
Coloque el cilindro en posición vertical y llene con el líquido.
(El líquido puede introducirse sin girar el cilindro con sifón
en el interior)
Método de llenado para otros cilindros
R410A
Gas
Líquido
Gire el cilindro y llénelo con el líquido.
(Procure que el cilindro no se vuelque.)
Asegúrese de utilizar herramientas especiales para el refrigerante R410A para la
resistencia a la presión, así como para evitar la mezcla de sustancias impuras.
Si la distancia entre las unidades es superior a la longitud máxima de la tubería, no
puede garantizarse el correcto funcionamiento.
Asegúrese de volver a cerrar la válvula tras cargar el refrigerante. De lo contrario, el
compresor fallará.
Minimice la liberación de refrigerante al medioambiente. La ley de recuperación y
destrucción de freón prohíbe una liberación excesiva.
5.6.1. Para las longitudes de precarga
Tamaño de la tubería del refrigerante
Longitud de las tuberías (L)
*Precarga [m]
Estándar 30
Ampliada (tubería del líquido) 15
5.6.2. Si se requiere refrigerante adicional
Cuando la tubería tenga una longitud superior a la longitud de precarga, será
necesaria una carga adicional.
Consulte la cantidad adicional en la tabla siguiente.
Cantidad de la carga adicional
Tipo individual
L1 (*1) > Longitud de precarga
Tamaño de la tubería
del refrigerante
[mm (pulg.)]
Longitud de la tubería
Estándar
~30 m 40 m 50 m 60 m 70 m g/m
Líquido
9,52 (3/8)
Ninguna
500 g 1.000 g 1.500 g 2.000 g 50 g/m
Gas 15,88 (5/8)
Ampliada
~30 m 40 m 50 m g/m
Líquido
9,52 (3/8)
Ninguna
500 g 1.000 g 50 g/m
Gas 19,05 (3/4)
~15 m 25 m 35 m g/m
Líquido
12,70 (1/2)
Ninguna
1.000 g 2.000 g 100 g/m
Gas
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
*1: Consulte la “Vista” en la tabla de la sección “4.3 Tamaño de la tubería del refrigerante
y longitud permitida”.
sd
6. CABLEADO ELÉCTRICO
6.1. Notas para el cableado eléctrico
ADVERTENCIA
Las conexiones del cableado debe realizarlas una persona cualicada y de acuerdo
con las especicaciones. La tensión nominal para este producto es de 400 V a 50 Hz.
Debería hacerse funcionar en un rango de entre 342 y 456 V.
Antes de conectar los cables, asegúrese de que la alimentación esté apagada.
Utilice un circuito de alimentación exclusivo. Una capacidad de alimentación insuciente
en el circuito eléctrico o un cableado eléctrico incorrecto pueden ocasionar una
descarga eléctrica o un incendio.
Instale un disyuntor en la alimentación para cada unidad exterior. La selección de un
disyuntor incorrecto puede provocar descargas eléctricas o un incendio.
Instale un disyuntor de fuga conforme a las leyes y normativas correspondientes.
Si la cubierta del armario eléctrico no se instala correctamente, podrían producirse
accidentes graves como, por ejemplo, descargas eléctricas o un incendio provocado
por la exposición al polvo o el agua.
El disyuntor se instala en el cableado permanente. Utilice siempre un circuito que
pueda interrumpir todos los polos del cable y que tenga una distancia de aislamiento de
al menos 3 mm entre los contactos de cada polo.
Utilice cables y cables de alimentación especícos. El uso inadecuado puede provocar
una descarga eléctrica o un incendio debidos a una conexión deciente, un aislamiento
incorrecto o una sobrecorriente.
9379069403-02_IM.indb 7 18-Jul-18 13:51:53
Es-8
(6) Consulte la tabla que gura a continuación para conocer el par de apriete de los
tornillos de terminales.
Par de apriete [N·m (kgf·cm)]
Tornillo M4 1,2 a 1,8 (12 a 18)
Tornillo M5 2,0 a 3,0 (20 a 30)
6.2. Selección del disyuntor y el cableado
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar un disyuntor con la capacidad especicada.
Antes de realizar el trabajo eléctrico, conrme las normas y reglamentos eléctricos
de cada país, región o lugar de instalación. A continuación, seleccione los cables y
disyuntores adecuados que cumplan con dichas normas y reglamentos.
Decida el diámetro del cable consultando la tabla inferior “Especicaciones del disyuntor y
el cableado” conforme a los códigos nacionales y locales.
Especicaciones del disyuntor y el cableado
Capacidad
del disyuntor
[A]
Cable de alimentación Cable de transmisión*
Tamaño del conductor
[mm²]
Tamaño del conductor
[mm²]
Longitud máx.
[m]
16 2,5 (mín.) 1,5 (mín.) 75
*: Si la longitud del cable es superior a los 50 m, utilice un tamaño de conductor mayor.
Longitud máx. del cable: Limitar la caída de tensión por debajo del 2%. Incrementar el
calibre del cable si la caída de tensión es superior al 2%.
Utilizar el cable conrmado con el tipo 60245 IEC 57.
Instale un disyuntor de circuito con un espacio entre contactos de un mínimo de 3 mm en
todos los polos próximos a las unidades. (Tanto las unidades interiores como exteriores)
6.3. Oricios preperforados para el cableado
ATENCIÓN
Procure no deformar o rayar el panel al abrir los oricios preperforados.
Cuando los cables se guían desde la unidad, se puede introducir una funda de
protección para los conductos en el oricio preperforado.
Si no utiliza un conducto para cables, asegúrese de proteger los cables, para impedir
que el borde del oricio preperforado los corte.
Se recomienda aplicar pintura antiocorrosión en el borde del oricio preperforado.
Los oricios preperforados están diseñados para el cableado. (Fig. A)
Los oricios preperforados tienen el mismo tamaño y hay 2 en la parte frontal, lateral y
posterior. (Fig. B)
Fig. A
Fig. B
Método de instalación del pasacables de un toque
Sujete el pasacables de un toque (accesorio) tal y como se muestra en la gura que
aparece a continuación.
Conexión frontal Conexión lateral Conexión posterior
Pasacables de un toque
(Accesorios)
Pasacables de un toque
(Accesorios)
Pasacables de un toque
(Accesorios)
(Cubierta tubería posterior)
(Cubierta tubería frontal)
Nota: Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de interconexión no estén
colocados a través de la misma abertura del oricio del pasacables. Deben estar
colocados en dos aberturas del orico separadas, para evitar dañar el cable.
ADVERTENCIA
No modique el cable de alimentación ni utilice un alargo o cableado de ramal. El
uso inadecuado puede provocar una descarga eléctrica o un incendio debidos a una
conexión deciente, un aislamiento incorrecto o una sobrecorriente.
Conecte rmemente el cable del conector al bloque de terminales. Verique que los
cables conectados a los terminales no estén sometidos a fuerza mecánica alguna. Una
instalación defectuosa podría provocar un incendio.
Utilice terminales de tipo engastado y apriete los tornillos de terminal al par de apriete
especicado. De lo contrario, podría producirse un sobrecalentamiento y, posiblemente,
daños de carácter grave en el interior de la unidad.
Asegúrese de sujetar la porción de aislamiento del cable conector con una abrazadera.
El aislamiento dañado puede provocar un cortocircuito.
Fije los cables de manera que no entren en contacto con las tuberías (especialmente
en el lado de presión alta). Evite que el cable de alimentación y el de transmisión entren
en contacto con las válvulas (Gas).
Nunca instale un condensador de mejora del factor de potencia. En lugar de mejorar el
factor de potencia, el condensador podría sobrecalentarse.
Asegúrese de realizar la puesta a tierra.
Evite conectar los cables de puesta a tierra a una tubería del gas, una tubería del agua,
un pararrayos o el cable de puesta a tierra de un teléfono.
La conexión a una tubería del gas puede provocar un incendio o una explosión si se
produjera una fuga de gas.
La conexión a una tubería del agua no es un método de puesta a tierra efectivo si
se utiliza una tubería de PVC.
La conexión a un cable de puesta a tierra de un teléfono o a un pararrayos puede
provocar una subida anormal en el potencial eléctrico en el caso de que se
produjera el impacto de un rayo.
Una puesta a tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
Coloque de forma segura la cubierta del armario eléctrico en la unidad. Si el panel de
servicio no se instala correctamente, podrían producirse accidentes graves como, por
ejemplo, descargas eléctricas o un incendio provocado por la exposición al polvo o el agua.
ATENCIÓN
La capacidad de la alimentación primaria es para el aire acondicionado y no incluye el
uso simultáneo de otros dispositivos.
No inicie el funcionamiento hasta que se haya cargado completamente el refrigerante.
El compresor fallará si se hace funcionar antes de que se haya completado la carga de
refrigerante.
El cable de transmisión entre la unidad interior y la exterior es de 230 V.
Asegúrese de no retirar el sensor del termistor, etc. del cableado de alimentación y el
cableado de conexión. El compresor podría fallar si se hace funcionar estando extraído.
Inicie el trabajo de cableado tras cerrar el interruptor de derivación y el disyuntor de
sobrecorriente.
Utilice un disyuntor de fugas a tierra capaz de manejar frecuencias elevadas. Debido a
que la unidad exterior está controlada por un inverter, es necesario un disyuntor de fugas
a tierra de alta frecuencia para impedir que el disyuntor funcione de forma incorrecta.
Cuando utilice un disyuntor de fugas a tierra diseñado exclusivamente para la
protección de fallo de puesta a tierra, asegúrese de instalar un interruptor equipado con
fusible o un disyuntor de circuito.
Evite conectar la alimentación de CA a la placa de terminales de la línea de transmisión.
Un cableado incorrecto puede dañar todo el sistema.
Evite utilizar cableado de alimentación cruzado para la unidad exterior.
Si la temperatura alrededor del disyuntor es demasiado elevada, disminuirá el amperaje
al cual corta el disyuntor.
Cómo conectar el cableado al terminal
Precauciones con los cables de la instalación eléctrica
Cuando pele el revestimiento de un cable conductor, utilice siempre una herramienta
especial como, por ejemplo, un pelacables. Si no dispone de una herramienta especial,
pele cuidadosamente el revestimiento con un cuchillo, etc.
(1) Utilice terminales engastados con fundas aislantes, tal y como se muestra en
la gura que aparece a continuación, para realizar la conexión al bloque de
terminales.
(2) Engarce rmemente los terminales de tipo engastado a los cables utilizando la
herramienta adecuada, de forma que los cables no se aojen.
Funda
Pelar: 10 mm
Terminal de tipo
engastado
(3) Utilice los cables especicados, conéctelos de forma segura y sujételos de forma
que no estén sometidos a tensión alguna.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos de los terminales.
Evite utilizar un destornillador que sea demasiado pequeño; de lo contrario, es
posible que la cabeza del tornillo sufra daños, lo que impedirá poder atornillarlo
correctamente.
(5) Evite apretar excesivamente los tornillos de los terminales; de lo contrario, los
tornillos podrían romperse.
Cable
Tornillo con arandela especial
Terminal de tipo
engastado
Bloques de
terminales
Tornillo con
arandela especial
Cable
Terminal de tipo
engastado
9379069403-02_IM.indb 8 18-Jul-18 13:52:02
Es-9
6.4. Método de cableado
6.4.1. Diagramas de conexión
ALIMENTACIÓN
Terminal lateral de
la unidad interior
Terminal lateral de
la unidad exterior
N
L3
L2
L1
33
22
11
N(T)(S)(R)
TIERRA
TIERRA
TIERRA
Línea de tierra
Línea de alimentación
Línea de control
6.4.2. Preparación del cable de conexión
El cable de puesta a tierra debe ser más largo que el resto de cables.
Cable de tierra
40 mm
Cable de alimentación y
cable de transmisión
60 mm o más
6.4.3. Procedimiento de cableado
(1) Retire la cubierta del panel de servicio y la funda de aislamiento y conecte los
cables al terminal, de acuerdo con la placa de identicación del terminal. (Fig. A,
Fig. B)
Fig. A
Dirección de extracción
del panel de servicio
Bloques de terminales
Panel de servicio
(2) Tras conectar los cables, utilice sujetacables para asegurar los cables. (Fig. B)
Conecte los cables sin aplicar una tensión excesiva.
Fig. B
Armario de control
Bloques de terminales
Sujetacables
Sujetacables
Asegure rmemente los
sujetacables, de forma
que los terminales no
sufran tensión externa.
Utilice el tipo de cable
especicado y conecte los
cables de forma segura.
(3) Asegure los cables utilizando los sujetacables situados bajo los bloques de
terminales y, a continuación, asegúrelos utilizando los sujetacables situados en la
base de las válvulas.
Sujetacables
(4) Asegúrese de instalar la lámina de aislamiento una vez completado el cableado.
sd
7. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA-2
ADVERTENCIA
Instale las tuberías aisladas de forma que no toquen el compresor.
7.1. Instalación del aislamiento
Utilice aislante en las tuberías del refrigerante para impedir la condensación y el
goteo. (Fig. A)
Determine el grosor del material aislante consultando la Table A.
Table A, Selección del aislamiento
(para utilizar un material aislante con una tasa de transmisión térmica equivalente
igual o inferior a los 0.040 W/(m·k))
Humedad relativa
[mm (pulg.)]
Material aislante
Grosor mínimo [mm]
70%
o más
75%
o más
80%
o más
85%
o más
Diámetro
de la
tubería
6,35 (1/4) 8 10 13 17
9,52 (3/8) 9 11 14 18
12,70 (1/2) 10 12 15 19
15,88 (5/8) 10 12 16 20
19,05 (3/4) 10 13 16 21
Si la temperatura ambiente y la humedad relativa superan los 32 ºC, incremente el nivel
de aislante térmico de las tuberías del refrigerante.
7.2. Relleno con masilla
ADVERTENCIA
Rellene los oricios de las tuberías con masilla (se adquiere por separado) para que no
quede ningún hueco (Fig. A). Si entran pequeños animales como, por ejemplo, insectos,
en la unidad externa, puede producirse un cortocircuito cerca de los componentes
eléctricos del panel del servicio.
Si la unidad exterior se instala a un nivel más elevado que el de la unidad interior, el agua
condensada en la válvula de 3 vías de la unidad exterior podría desplazarse a la unidad
interior. Por lo tanto, utilice masilla en el espacio situado entre la tubería y el aislamiento,
para evitar la entrada de agua.
Fig. A
Aislamiento
Masilla
9379069403-02_IM.indb 9 18-Jul-18 13:52:03
Es-10
8. CÓMO HACER FUNCIONAR LA UNIDAD DEL
VISUALIZADOR
8.1. Diversos métodos de ajuste
ADVERTENCIA
Jamás toque los componentes eléctricos como, por ejemplo, los bloques de terminales
o el reactor, excepto el interruptor situado en la placa del visualizador. Podría provocar
un accidente grave como, por ejemplo, una descarga eléctrica.
ATENCIÓN
Una vez completada la carga de refrigerante, asegúrese de abrir la válvula antes de
realizar los ajustes locales. De lo contrario, el compresor fallará.
Descargue la electricidad estática de su cuerpo antes de tocar los interruptores
pulsadores. Jamás toque un terminal o patrón de cualquiera de las partes de la placa
de control.
Las posiciones de los interruptores de la placa de control de la unidad exterior se
muestran en la gura inferior.
Bloques de terminales
Reactores
Pueden establecerse diversos ajustes modicando los interruptores DIP y los
pulsadores de la placa de la unidad exterior.
Interruptor DIP
Interruptores
pulsadores
Visualizador de LED
Los caracteres impresos para los LED se muestran a continuación.
SW1 SW2 SW3 SW4SW5 SW6
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
Parte del visualizador de LED
8.2. Descripción de la pantalla
Piloto indicador Método de funcionamiento o función
(1) POWER/MODE
(ENCENDIDO/
MODO)
Verde
Se ilumina cuando la unidad está
encendida. El ajuste local de la unidad
interior o un código de error se muestran
con un parpadeo.
(2) ERROR Rojo
Parpadea durante el funcionamiento
incorrecto del aire acondicionado.
(3) TEST RUN
(FUNCIONAMIENTO
DE PRUEBA)
(L1)
Naranja
Se ilumina durante el funcionamiento de
prueba.
(4) PUMP DOWN
(RECOGIDA)
(L2)
Naranja Se ilumina durante el bombeado.
(5) LOW NOISE
MODE (MODO
SILENCIOSO)
(L3, L4)
Naranja
Se ilumina durante la función “silenciosa”
cuando se activa el ajuste local.
(El patrón de iluminación de L3 y L4
indica un nivel bajo de ruido)
_
Consulte
la sección "9. AJUSTE LOCAL”.
(6) PEAK CUT
(CORTE A MÁXIMO
ABSOLUTO)
(L5, L6, L7)
Naranja
Se ilumina durante la función “corte a
máximo absoluto” cuando se activa el
ajuste local.
(El patrón de iluminación de L5, L6 y
L7 indica el nivel de corte a máximo
absoluto)
_
Consulte la sección "9.
AJUSTE LOCAL”.
Interruptor Método de funcionamiento o función
SW1 Interruptor DIP
Para seleccionar calefacción o refrigeración durante
el funcionamiento de prueba.
Las posiciones 2 a 4 del interruptor DIP no se utilizan.
SW2 Interruptor pulsador
Para alternar entre “Ajuste local” y “Visualización
de código de error”.
SW3 Interruptor pulsador
Para alternar entre los “Ajustes locales” individuales
y las “Visualizaciones de códigos de error”.
SW4 Interruptor pulsador
Para jar los “Ajustes locales” individuales,
el “Funcionamiento de prueba” y las
“Visualizaciones de códigos de error”.
SW5 Interruptor pulsador SALIR
SW6 Interruptor pulsador Para iniciar la operación de bombeado.
Los interruptores 1 al 4 se ajustan en fábrica como se indica a continuación.
Interruptor DIP
1 2 3 4
REFRIGERACIÓN APAGADO APAGADO APAGADO
sd
9. AJUSTE LOCAL
ATENCIÓN
Descargue la electricidad estática de su cuerpo antes de congurar los interruptores.
Jamás toque los terminales o los patrones de las piezas montadas en la placa.
9.1. Modo silencioso (trabajo local)
La unidad exterior puede funcionar con un nivel de ruido inferior al habitual cuando se
realizan los ajustes locales que guran a continuación.
El funcionamiento silencioso está disponible mediante la instalación adicional de
un temporizador o una entrada de contacto del interruptor ON-OFF (ENCENDIDO-
APAGADO), disponibles en el mercado, en el conector CN19 (una entrada de contacto
externa que se vende por separado) de la placa de control de la unidad exterior.
* El rendimiento puede ser deciente dependiendo de la temperatura exterior o las
condiciones, etc.
< Ejemplo de diagrama de circuito >
Placa de control de
la unidad exterior
Panel de control
remoto
Adaptador para
entrada externa
CN19
Alimentación
Rojo
Blanco
Negro
1
2
3
1
2
3
SW1
Se adquiere por
separado
(1) Realice el circuito de la gura superior
con un “adaptador para entrada externa”
que se vende por separado.
(2) El funcionamiento silencioso puede
congurarse con el funcionamiento de la
parte del visualizador externo.
SW1...ENCENDIDO
Nivel 1
(Condición de fábrica)
Nivel 2
SW1...APAGADO
Funcionamiento normal
9379069403-02_IM.indb 10 18-Jul-18 13:52:03
Es-11
9.2. Modo de corte a máximo absoluto (trabajo local)
Funcionamiento efectivo a la vez que se reduce el consumo eléctrico y de potencia con la
red local que gura a continuación.
La función de corte a máximo absoluto puede resultar efectiva con la instalación de
un interruptor ON-OFF (ENCENDIDO/APAGADO) en el conector CN19 de la placa de
control exterior.
< Ejemplo de diagrama de circuito >
Placa de control
de la unidad
exterior
Adaptador para
entrada externa
CN19
Alimentación
Rojo
Blanco
Negro
1
2
3
1
2
3
SW2
Panel de control
remoto
Se adquiere por
separado
(1) Realice el circuito como el de la gura
superior con un “adaptador para entrada
externa” que se vende por separado.
(2)
Establezca una restricción para el consumo
eléctrico (en comparación con el consumo
nominal). Consulte la sección “8. CÓMO
HACER FUNCIONAR LA UNIDAD DEL
VISUALIZADOR" para los ajustes.
SW2...ENCENDIDO
Nivel 1 : 0% (parado)
Nivel 2 : 50%
Nivel 3 : 75%
Nivel 4 : 100%
(Condición de fábrica)
SW2...APAGADO
Funcionamiento normal
9.2.1. Ajuste para el corte a máximo absoluto
SW2 SW3 SW4 SW5
Parte del visualizador de LED
(1) Cambie a “Modo de ajuste local” pulsando el interruptor MODE (MODO) (SW2)
durante un mínimo de 3 segundos.
(2) Conrme que el LED POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO) parpadee 9 veces y
pulse el interruptor ENTER (SW4).
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L7)
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
Parpadea
(9 veces)
Señal “ ” : se apaga
(3) Pulse el interruptor SELECT (SELECCIONAR) (SW3) y ajuste el visualizador de
los LED como se muestra a continuación. (Se muestra el ajuste actual.)
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4)
PUMP
DOWN
LOW NOISE
Parpadeo
MODO DE CORTE A
MÁXIMO ABSOLUTO
(4) Pulse el interruptor ENTER (SW4).
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4)
PUMP
DOWN
LOW NOISE
MODO DE CORTE A
MÁXIMO ABSOLUTO
Señal “ ” : se ilumina
(5) Pulse el interruptor SELECT (SELECCIONAR) (SW3) y ajuste visualizador de los
LED como se muestra en la gura que aparece a continuación.
PEAK CUT
(L5) (L6) (L7)
Parpadeo
Parpadeo
Parpadeo Parpadeo
Parpadeo
0% de relación de entrada nominal
50% de relación de entrada nominal
75% de relación de entrada nominal
100% de relación de entrada nominal
9.1.1. Ajuste para funcionamiento silencioso
Parte del visualizador de LED
(1) Cambie a “Modo de ajuste local” pulsando el interruptor MODE (MODO) (SW2)
durante un mínimo de 3 segundos.
(2) Conrme que el LED POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO) parpadee 9 veces y
pulse el interruptor ENTER (SW4).
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L7)
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
Parpadea
(9 veces)
Señal “ ” : se apaga
(3) Pulse el interruptor SELECT (SELECCIONAR) (SW3) y ajuste el visualizador de
los LED como se muestra a continuación. (Se muestra el ajuste actual.)
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4)
PUMP
DOWN
LOW NOISE
MODO
SILENCIOSO
Parpadeo
(4) Pulse el interruptor ENTER (SW4).
MODO
SILENCIOSO
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4)
PUMP
DOWN
LOW NOISE
Señal “ ” : se ilumina
(5) Pulse el interruptor SELECT (SELECCIONAR) (SW3) y ajuste visualizador de los
LED como se muestra en la gura que aparece a continuación.
PEAK CUT
(L5) (L6) (L7)
Parpadeo
Parpadeo
Nivel 1
Nivel 2
(6) Pulse el interruptor ENTER (SW4) y fíjelo.
PEAK CUT
(L5) (L6) (L7)
Nivel 1
Nivel 2
(7) Regrese a la “Pantalla de estado de funcionamiento (funcionamiento normal)”
pulsando el interruptor EXIT (SALIR) (SW5).
En caso de haber olvidado cuántas veces se han pulsado los interruptores SELECT
(SELECCIONAR) y ENTER, empiece desde el principio del procedimiento tras regresar
al “Visualizador de estado de funcionamiento (funcionamiento normal)” pulsando una
vez el interruptor EXIT (SALIR).
9379069403-02_IM.indb 11 18-Jul-18 13:52:04
Es-12
(3) Pulse el interruptor ENTER (FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA) durante un mínimo
de 3 segundos.
El LED del TEST RUN (FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA) se iluminará.
Si el compresor está funcionando al inicio del funcionamiento de prueba, se parará y,
tras unos instantes, comenzará la prueba.
LOW NOISE (SILENCIOSO) o PEAK CUT (CORTE A MÁXIMO ABSOLUTO) se
iluminarán durante el funcionamiento de prueba si se ha seleccionado la función de
ajuste local.
(4) Conrme el estado de funcionamiento.
(5) Pulse el interruptor ENTER (FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA) de nuevo.
El LED del TEST RUN (FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA) se apagará y el
FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA se detendrá.
El funcionamiento de prueba nalizará automáticamente transcurridos unos 60
minutos. Simultáneamente, se apagará el LED del TEST RUN (FUNCIONAMIENTO
DE PRUEBA).
Es posible detener la prueba de funcionamiento antes de los 60 minutos si se produce
un error tras haber iniciado la prueba.
sd
11. BOMBEADO
ADVERTENCIA
Jamás toque los componentes eléctricos como, por ejemplo, los bloques de terminales
o el reactor, excepto el interruptor situado en la placa del visualizador. Podría provocar
un accidente grave como, por ejemplo, una descarga eléctrica.
Durante la operación de bombeo, asegúrese de que el compresor esté apagado
antes de quitar la tubería del refrigerante. No retire la tubería de conexión mientras el
compresor esté funcionando con la válvula de 2 vías o la de 3 vías abiertas. Esto puede
causar una presión anómala en el ciclo de refrigeración, provocando roturas e, incluso,
lesiones.
ATENCIÓN
Realice la operación de bombeado antes de desconectar cualquier tubería del
refrigerante o cable eléctrico.
Recoja el refrigerante desde el puerto de servicio o la válvula de 3 vías si no es posible
realizar el bombeado.
En el caso de una instalación de sistema de control de grupo, no apague la alimentación
hasta que se haya completado el bombeado de todas las unidades exteriores.
(Instalación de un sistema de control de grupo descrita en la sección “MÉTODOS
ESPECIALES DE INSTALACIÓN” del manual de instalación de la unidad interior.)
Accione el interruptor PUMP DOWN (BOMBEADO) de la placa del visualizador, tal y
como se describe a continuación.
Parte del visualizador de LED
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
interruptor
(6) Pulse el interruptor ENTER (SW4) y fíjelo.
PEAK CUT
(L5) (L6) (L7)
0% de relación de entrada nominal
50% de relación de entrada nominal
75% de relación de entrada nominal
100% de relación de entrada nominal
(7) Regrese a la “Pantalla de estado de funcionamiento (funcionamiento normal)”
pulsando el interruptor EXIT (SALIR) (SW5).
En caso de haber olvidado cuántas veces se han pulsado los interruptores, empiece
desde el principio del procedimiento tras regresar al “Visualizador de estado de
funcionamiento (funcionamiento normal)” pulsando una vez el interruptor EXIT (SALIR).
sd
10. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
ATENCIÓN
Encienda siempre al alimentación 6 horas antes del inicio del funcionamiento, para
proteger el compresor.
10.1. Puntos que deben vericarse antes de realizar el
funcionamiento de prueba
Asegúrese de realizar el funcionamiento de prueba.
Antes de realizar el funcionamiento de prueba, asegúrese de comprobar los puntos
que guran a continuación.
(1) ¿Se producen fugas de gas?
Compruebe la conexión de cada tubería (parte de la conexión abocardada, parte soldada).
(2) ¿Hay un disyuntor instalado en el cable de alimentación de la unidad exterior?
(3)
¿Se ha conectado de forma segura cada cable al terminal conforme a las especicaciones?
(4)
¿Las válvulas de 3 vías (tuberías del gas y del líquido) de las unidades exteriores están abiertas?
(5) ¿La unidad ha recibido alimentación durante un mínimo de 6 horas?
(6) ¿Se ha realizado el ajuste local necesario?
(7) Verique que la resistencia del aislamiento sea de un mínimo de 1 MΩ, utilizando
un megóhmetro de 500 V.
Si los puntos anteriores son todos correctos, realice el funcionamiento de prueba de
acuerdo con el “Método de funcionamiento de prueba”.
Si se detecta algún tipo de problema, resuélvalo inmediatamente y vuelva a vericar
los puntos anteriores.
10.2. Método de funcionamiento de prueba
ATENCIÓN
Si el funcionamiento de prueba se realiza para 1 unidad exterior en una instalación
de un sistema de control de grupo, el funcionamiento de prueba también se efectuará
para el resto de unidades. Por lo tanto, antes de iniciar el funcionamiento de prueba,
asegúrese de que todas las unidades hayan sido instaladas.
(Instalación de un sistema de control de grupo descrita en la sección “MÉTODOS
ESPECIALES DE INSTALACIÓN” del manual de instalación de la unidad interior.)
Accione el interruptor ENTER (FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA) de la placa del
visualizador, siguiendo el procedimiento que aparece a continuación.
Parte del visualizador de LED
Modo de funcionamiento
Arriba: CALEFACCIÓN
Abajo: REFRIGERACIÓN
Interruptor ENTER
(FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA)
10.2.1. Procedimientos operativos para el funcionamiento de prueba
(1) Verique que las válvulas de 3 vías (tanto en el lado del líquido como en el del
gas) estén abiertas.
(2) Ajuste el modo de funcionamiento en “COOL” (REFRIGERACIÓN) o “HEAT”
(CALEFACCIÓN).
En el primer funcionamiento de prueba, asegúrese de ajustar el modo de
funcionamiento en “COOL” (REFRIGERACIÓN).
El modo de funcionamiento no puede cambiarse entre “COOL” (REFRIGERACIÓN) y “HEAT”
(CALEFACCIÓN) durante la prueba. Para cambiar de modo entre “COOL” (REFRIGERACIÓN)
y “HEAT” (CALEFACCIÓN), detenga el funcionamiento de prueba, cambie el modo de
funcionamiento y, a continuación, inicie de nuevo el funcionamiento de prueba.
9379069403-02_IM.indb 12 18-Jul-18 13:52:05
Es-13
Puerto de carga
Tapón del oricio de carga
Válvula de 3 vías
Manguera de
servicio
Bloques de terminales
Puerto de servicio
Tapón del puerto
de servicio
Manguera de servicio
Reactores
11.1. Preparación del bombeado
Conrme que al alimentación esté apagada y, a continuación, abra el panel de servicio.
11.2. Procedimiento de bombeado
(1) Verique que las válvulas de 3 vías (tanto en el lado del líquido como en el del
gas) estén abiertas.
(2) Encienda la alimentación.
(3) Pulse el interruptor PUMP DOWN (BOMBEADO) durante un mínimo de 3
segundos una vez hayan transcurrido 3 minutos desde que se encendió la unidad.
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISEPEAK CUT
POWER
MODE
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L7)
El visualizador de los LED se iluminará como se muestra en la gura anterior y los
ventiladores y el compresor empezarán a funcionar.
(4) El visualizador de los LED cambiará como se muestra a continuación transcurridos
3 minutos tras la puesta en marcha del compresor. En esta fase, cierre
completamente la válvula de 3 vías del lado de la tubería del líquido.
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISEPEAK CUT
POWER
MODE
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L7)
Si la válvula del lado de la tubería del líquido no está cerrada, no será posible
realizar el bombeado.
(5) Cuando el visualizador de los LED cambie como se muestra en la gura que
aparece a continuación, cierre rmemente la válvula de 3 vías del lado de la
tubería del gas.
Si la válvula del lado de la tubería del gas no está cerrada, el refrigerante puede
uir en la tubería una vez parado el compresor.
Paso (5)
Dirección de cierre
Paso (4)
Llave hexagonal
Tubería del líquido
Tubería del gas
Dirección de cierre
(6) El visualizador de los LED cambia transcurrido 1 minuto, como se muestra en la
gura inferior.
Los ventiladores y el compresor se detienen automáticamente.
Si el bombeado se completa correctamente (el visualizador de los LED aparece
como se muestra en la gura anterior), la unidad exterior permanecerá parada
hasta que se apague la alimentación.
(7) Apague la alimentación.
El BOMBEADO se habrá completado.
Notas:
Para detener el bombeado, pulse de nuevo el interruptor PUMP DOWN (BOMBEADO).
Para iniciar el bombeado de nuevo tras la parada automática del compresor debido
a un error, apague la alimentación y abra las válvulas de 3 vías. Espere 3 minutos,
encienda la alimentación e inicie de nuevo el bombeado.
Cuando se inicie el funcionamiento una vez completada la operación de bombeado,
apague la alimentación y, a continuación, abra las válvulas de 3 vías. Espere tres
minutos, encienda la alimentación y realice una prueba de funcionamiento en el modo
de funcionamiento “COOL” (REFRIGERACIÓN).
12. VISUALIZADOR DE CÓDIGOS DE ERROR
Cuando se produzca un error, pulse brevemente el interruptor ENTER una sola vez. El
número de parpadeos del LED indicará el tipo de error.
12.1. Cómo comprobar el código de error
12.1.1. Visualizador cuando ocurre un error
Parpadea
(rápidamente)
Compruebe que el LED de ERROR parpadee y, a continuación, pulse brevemente el
interruptor ENTER una sola vez.
9379069403-02_IM.indb 13 18-Jul-18 13:52:06
Es-14
12.2. Tabla de comprobación de códigos de error
POWER
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
Descripción
MODE
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L7)
(2) (1) (1)
Error de transmisión de reenvío en serie inmediatamente tras el funcionamiento
(2) (1) (1)
Error de transmisión de reenvío en serie durante el funcionamiento
(2) (2) (2)
Error de la capacidad de la unidad interior
(2) (5) (15)
Error de la unidad interior
(2) (6) (1)
Sobretensión
(2) (6) (1)
Error de frecuencia de la alimentación
(2) (6) (2)
Error de información del modelo de la placa de circuitos impresos de la unidad exterior
(2) (6) (2)
Error en la comunicación del inverter en la unidad exterior
(2) (6) (2)
Error de comunicación de PFC
(2) (6) (3)
Error del inverter
(2) (6) (4)
Error de detección de AD PFC
(2) (6) (4)
Error de hardware de PFC
(2) (6) (5)
Error de IPM (error del terminal de activación L)
(2) (6) (8)
Protección contra incremento de temperatura del resistor de limitación de irrupción de
corriente
(2) (7) (1)
Error del sensor de temperatura de descarga
(2) (7) (2)
Error del sensor de temperatura del compresor
(2) (7) (3)
Error del sensor de temperatura media del intercambiador de calor
(2) (7) (3)
Error del sensor de temperatura del líquido del intercambiador de calor de la unidad
exterior
(2) (7) (4)
Error del sensor de temperatura exterior
(2) (7) (7)
Error del sensor de temperatura del disipador de calor
(2) (7) (7)
Error del sensor de temperatura del disipador de calor de PFC
(2) (8) (4)
Error del sensor 1 de corriente (parada permanente)
(2) (8) (6)
Error del interruptor 1 de presión elevada
(2) (8) (6)
Error del sensor de presión
(2) (9) (4)
Detección de activación (parada permanente)
(2) (9) (5)
Error de control del motor del compresor (parada permanente)
(2) (9) (5)
Pérdida de sincronización del motor del compresor (parada permanente)
(2) (9) (7)
Error del motor del ventilador 1 de la unidad exterior (error de función)
(2) (9) (8)
Error del motor del ventilador 2 de la unidad exterior (error de función)
(2) (9) (9)
Error de la válvula de 4 vías
(2) (10) (1)
Error de temperatura de descarga 1 (parada permanente)
(2) (10) (3)
Error de temperatura del compresor 1 (parada permanente)
(2) (10) (5)
Error de baja presión
Modo de visualización
: se ilumina
: se apaga
: Parpadea (0,5 seg encendido / 0,5 seg apagado)
( ) : Número de parpadeos
9379069403-02_IM.indb 14 18-Jul-18 13:52:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Fujitsu AOHG60LATT Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para