Frigidaire FHWC3060LS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Use & care guide
Guia de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
30” and 36” Range Hood
316902443 December 2010FHWC3060LSA + FHWC3660LSA
00-Elux FHWC3060LSA-Range hood-Book-01.indd 1 12/8/10 12:43 PM
14
ES
Tabla de contenidos
Por favor, lea y conserve esta guía .................................. 14
Lleve un registro para una referencia rápida .................. 14
Instrucciones importantes de seguridad .....................14-16
Requisitos eléctricos ......................................................... 16
Uso para el que ha sido diseñada ..................................... 17
Componentes suministrados ............................................ 17
Instalación de la campana ...........................................18-22
Modo de funcionamiento................................................... 23
Limpieza y mantenimiento ...........................................23-24
Datos técnicos ................................................................... 24
Resolución de problemas .................................................. 24
Protección medioambiental .............................................. 24
Información de la garantía ................................................ 25
Por favor, lea y conserve esta guía
Gracias por elegir Frigidaire, la nueva marca de alta
calidad de aparatos para el hogar. Esta guía de uso
y cuidados forma parte de nuestro compromiso con
la satisfacción de los clientes y con la calidad del
producto durante toda la vida útil de su nuevo aparato.
Vemos su compra como el comienzo de una
relación. Para asegurarnos de que podemos seguir
asistiéndole, le rogamos que utilice esta página para
registrar información importante del producto.
Lleve un registro para una
referencia pida
Fecha de compra
Número del modelo
Número de serie
NOTA
Al registrar su producto con Frigidaire nos ayuda a
ofrecerle una mejor asistencia. Puede registrarse
online en www.frigidaire.com o enviando por
correo su Tarjeta de Registro del Producto.
¿Preguntas?
Para asistencia en los EE.UU. por medio de un
número de teléfono gratuito: 1-800-944-4044 o en
Canadá: 1-800-265-8352
Para asistencia online e información de la producción
en Internet, visite http://www.frigidaire.com
Instrucciones importantes de
seguridad
No intente instalar ni poner en funcionamiento este
aparato sin haber leído antes las instrucciones de
seguridad de este manual. Las notas de seguridad a lo
largo de este manual están etiquetadas con Peligro,
Advertencia o Precaución, según el tipo de riesgo.
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para alertarle de que existe un riesgo potencial de
lesiones personales.Obedezca todos los mensajes
de seguridad que siguen a este símbolo para evitar
posibles daños o muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, en caso de no ser evitada, puede
llegar a ser mortal o provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, en caso de
no ser evitada, puede llegar a ser mortal o
provocar lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, en caso de no
ser evitada, puede provocar lesiones menores
o moderadas.
Cómo encontrar la información
00-Elux FHWC3060LSA-Range hood-Book-01.indd 14 12/8/10 12:43 PM
15
ES
¿Preguntas?
Para asistencia en los EE.UU. por medio de un
número de teléfono gratuito: 1-800-944-4044 o en
Canadá: 1-800-265-8352
Para asistencia online e información de la producción
en Internet, visite http://www.frigidaire.com
Instrucciones importantes de
seguridad
No intente instalar ni poner en funcionamiento este
aparato sin haber leído antes las instrucciones de
seguridad de este manual. Las notas de seguridad a lo
largo de este manual están etiquetadas con Peligro,
Advertencia o Precaución, según el tipo de riesgo.
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para alertarle de que existe un riesgo potencial de
lesiones personales.Obedezca todos los mensajes
de seguridad que siguen a este símbolo para evitar
posibles daños o muerte.
Cómo encontrar la información
Instrucciones importantes de
seguridad
IMPORTANTE
Indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es
importante, pero no entraña peligro.
Seguridad para los niños
Materiales de embalaje:
• Los cartones de embalaje cubiertos
con alfombras, colchas, capas de
plástico o lm estirable pueden
convertirse en cámaras herméticas y
causarasxiarápidamente.
• Quiteellmprotectorquecubreelaparatoantes
de ponerlo en funcionamiento.
• Destruyaorecicleelcartóndelaparato,bolsas
de plástico y cualquier otro material de envoltura
exterior inmediatamente después de desenvolver
el producto. Los niños no deben jugar con ellos
en ningún caso. ¡Peligro de asfixia!
IMPORTANTE
POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A LA
INSTALACIÓN Y AL USO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODOS
LOS CÓDIGOS LOCALES.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
que las utilice el inspector de la electricidad local.
INSTALADOR: Por favor, deje estas instrucciones
con el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Por favor, guarde estas
instrucciones para futura referencia.
PELIGRO
Corte siempre el suministro eléctrico en la
red durante la instalación y el mantenimiento,
como por ejemplo, cuando cambie una
bombilla.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, de choque
eléctrico o de lesiones a personas, observe lo
siguiente:
• PARA USO EXCLUSIVAMENTE
RESIDENCIAL.
• Utiliceesteaparatosólodelamaneraque
determina el fabricante. Si tiene preguntas,
póngase en contacto con el fabricante.
• El trabajo de instalación y el cableado
eléctrico deben hacerlo una o varias
personas cualificadas siguiendo todos los
códigos y normas aplicables, incluidas las
de construcción contra incendios.
• Esnecesarioquehayasucienteaireparala
combustión adecuada y para la extracción
de gases a través del tiro (chimenea) del
equipo que quema el combustible y evitar así
una explosión de gases de humo con efecto
reverso. Siga las directrices del fabricante
del equipo que produce el calentamiento
y las normas de seguridad como las
publicadas por la Asociación Nacional
de Protección contra el Fuego (NFPA), la
Sociedad Americana para la Calefacción,
los Ingenieros de Refrigeración y Aire
Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades
del registro locales.
• Alcortarotaladrarenlaparedoeneltecho,no
de el cableado ectrico ni otras utilidades
ocultas (por ej. las tubeas del gas).
• Los sistemas por conductos deben tener
siempre salida al exterior.
ADVERTENCIA
• Antes de reparar o limpiar la unidad,
interrumpa la corriente en el tablero
de servicio y bloquee el mecanismo de
desconexión del tablero de servicio para
impedir que se active la corriente de manera
accidental. En caso de que no se pueda
bloquear el mecanismo de desconexión,
coloque de forma segura un dispositivo
de advertencia prominente, como una
etiqueta, en el tablero de servicio.
PRECAUCIÓN
Para uso exclusivo de ventilación general. NO
utilizar para la expulsión de materiales o vapores
explosivos o peligrosos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y para extraer
el aire de la manera adecuada, asegúrese de
conducir el aire hacia fuera no salida al aire
de la combustión en espacios entre paredes,
techos, áticos, semisótanos o garajes.
Instrucciones importantes de seguridad.
Instrucciones importantes de seguridad
00-Elux FHWC3060LSA-Range hood-Book-01.indd 15 12/8/10 12:43 PM
16
ES
Instrucciones importantes de
seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios, utilice
exclusivamente conductos de metal. Instale
esta campana cumpliendo con todos los
requisitos especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no utilice esta campana con
dispositivo externo de control de la velocidad
a estado sólido.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se incendie la
grasa o el aceite al cocinar:
• No deje nunca unidades de supercie
desatendidas en una posición de alta
temperatura. Si hierve algo demasiado y
se sale, se produce humo y se derrama
grasa que puede arder. Caliente el aceite
despacio en una posición de temperatura
baja o media.
• ENCIENDA siempre la campana cuando
cocine a una temperatura alta o cuando
flambee comida (como Crepes Suzette,
Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con
granos de pimienta).
ADVERTENCIA
• Limpie con frecuencia los ventiladores.
No debería dejar que se acumule la grasa
en ventiladores ni en filtros.
• No utilice la campana extractora sin los
filtros de grasa o si los filtros están muy
llenos de ella.
• Utilice un tamaño de sartén adecuado.
Utilice siempre utensilios de cocina
apropiados para el tamaño de la superficie.
ADVERTENCIA
NUNCA AGARRE UNA SARTÉN EN LLAMAS -
puede quemarse.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones a personas,
en caso de que arda aceite o grasa al cocinar,
tenga en cuenta lo siguiente:
• Rebajelasllamasconunatapaquecierre
bien, una bandeja de horno o cualquier
otro tipo de bandeja metálica, luego
apague el quemador de gas o la placa
eléctrica. Tenga cuidado para evitar
quemaduras. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, evacue el lugar y llame al
departamento de bomberos.
• Nuncaagarreunasarténenllamas,puede
quemarse.
• Noutiliceagua,nisiquieratraposdecocina
o toallas mojadas, puede producirse una
violenta explosión de vapor.
• Utiliceunextintorsóloencasode:
- Saber que tiene un extintor de clase
ABC y conocer cómo utilizarlo.
- Que el fuego sea pequeño y esté
contenido en el espacio donde se
prendió.
- Esté llamando al departamento de
bomberos.
- Pueda enfrentarse al fuego teniendo
una salida detrás de la espalda.
PRECAUCIÓN
Deje siempre las rejillas y los ltros de seguridad
en su sitio. Sin estos componentes, los
dispositivos que producen la corriente de aire
pueden pillar el pelo, los dedos o ropa suelta.
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
Siga todas las ordenanzas y los códigos
reguladores.
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerseencontactoconunprofesionaldelas
instalaciones eléctricas.
• Asegurarse de que la instalación eléctrica es
correcta y está en conformidad con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 última
edición*, o las normas CSA C22.1-94, Códico
Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2 No.0-
M91-última edición** y todos los códigos y
ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se utiliza un cable de
tierra aparte, es recomendable que un electricista
cualicadodeterminequeeltrayectodeconexióna
tierra es adecuado.
• No derive la conexión a tierra hacia una tubería
de gas.
• Compruébelo con un electricista cualicado si
no está seguro de si la campana extractora está
bien puesta a tierra.
Instrucciones importantes de seguridad
• No tenga un fusible en el circuito neutro o de
tierra.
Los tamaños de los cables tienen que cumplir los
requisitos del Código Nacional Eléctrico ANSI/
NFPA 70 – última edición” o las normas CSA C22.1-
94, Código Eléctrico Canadiense Parte 1 y C22.2
Nº.0-M91 última edición** y todos los códigos y
ordenanzas locales.
El conector de conducto A U.L. – o C.S.A. de la lista
debe colocarse en cada extremo del conducto de
suministro eléctrico (en la campana extractora y en
la caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de las normas de la
lista en:
* Asociación nacional de Protección contra el
Fuego Battery march Park Quincy, Massachusetts
02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Requisitos eléctricos:
circuito derivado de 15 o 20 A, 120 V~, 60 Hz
Uso para el que ha sido diseñada
• Sucampanaextractorahasidoexclusivamente
diseñada para la expulsión de gases. No se
recomienda utilizar esta campana extractora
sobre parrillas en espacios interiores. No la utilice
para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
Componentes suministrados
Componente Cant.
1
Campana
extractora
1
00-Elux FHWC3060LSA-Range hood-Book-01.indd 16 12/8/10 12:43 PM
17
ES
Requisitos eléctricos
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerseencontactoconunprofesionaldelas
instalaciones eléctricas.
• Asegurarse de que la instalación eléctrica es
correcta y está en conformidad con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 última
edición*, o las normas CSA C22.1-94, Códico
Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2 No.0-
M91-última edición** y todos los códigos y
ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se utiliza un cable de
tierra aparte, es recomendable que un electricista
cualicadodeterminequeeltrayectodeconexióna
tierra es adecuado.
• No derive la conexión a tierra hacia una tubería
de gas.
• Compruébelo con un electricista cualicado si
no está seguro de si la campana extractora está
bien puesta a tierra.
Instrucciones importantes de seguridad
• No tenga un fusible en el circuito neutro o de
tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para que
las utilice el inspector de la electricidad.
La campana extractora debe estar conectada
con cable de cobre exclusivamente.
La campana extractora debería estar
conectada directamente a la caja (o disyuntor)
de desconexión con fusibles a través de un
conducto eléctrico de metal.
Los tamaños de los cables tienen que cumplir los
requisitos del Código Nacional Eléctrico ANSI/
NFPA 70 – última edición” o las normas CSA C22.1-
94, Código Eléctrico Canadiense Parte 1 y C22.2
Nº.0-M91 última edición** y todos los códigos y
ordenanzas locales.
El conector de conducto A U.L. – o C.S.A. de la lista
debe colocarse en cada extremo del conducto de
suministro eléctrico (en la campana extractora y en
la caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de las normas de la
lista en:
* Asociación nacional de Protección contra el
Fuego Battery march Park Quincy, Massachusetts
02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Requisitos eléctricos:
circuito derivado de 15 o 20 A, 120 V~, 60 Hz
Uso para el que ha sido diseñada
• Sucampanaextractorahasidoexclusivamente
diseñada para la expulsión de gases. No se
recomienda utilizar esta campana extractora
sobre parrillas en espacios interiores. No la utilice
para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
Componentes suministrados
Componente Cant.
1
Campana
extractora
1
2
Cubierta de
cristal
1
3
Chimenea
superior e inferior
1
+
1
4
Soporte superior 1
5
Soporte inferior 1
6
Collar 1
7
Kit de
recirculación
(accesorios
opcionales)
FHWRKT60LS
1
8
Bombilla 20W,
120 V~, GU10
(previamente
montada)
2
9
Perno, arandela
de goma,
arandela juegos
4
juegos
10
Tornillo largo
(4 mm x 32 mm)
8
11
Taco 8
12
Tornillo corto
(4 mm x 12 mm)
4
13
Llave Allen 1
14
Tornillo para
madera
(4 mm x 50 mm)
Tornillo corto
(3,5 mm x 8 mm)
4
15
Tornillo corto
(3,5 mm x 8 mm)
2
16
Kit de extensión
de la chimenea
de10’(25,4cm)
(accesorios
opcionales)
FW10EX60LS
1
17
Plantilla
(estarcido)
Plantilla de
montaje
(estarcido)
1
Instalación de la campana
00-Elux FHWC3060LSA-Range hood-Book-01.indd 17 12/8/10 12:43 PM
18
ES
Instalación de la campana
IMPORTANTE
Recomendamos que lleven a cabo
la instalación dos personas. Preste
atención al procedimiento descrito en
las instrucciones de montaje.
Preparación
• Determine la ubicación exacta de la campana
extractora.
• Planique la ruta de expulsión de gases al
exterior(g.
)
.
• Planique la conexión eléctrica antes de la
instalación de manera que el cableado eléctrico
no sea visible después.
• Ubicación del cableado de la casa: La caja
de conexiones está situada en del lado derecho
superior de la campana. El cableado debería
entrar por la pared trasera al menos 50,8 cm por
encimadelnalde laalturadelainstalación y
entre 8,57 cm y 12,06 cm a la derecha de la línea
central(g. /
)
.
12,06 cm centro del
círculo a la pared
Agujero de diámetro
de 21,59 cm
PARA EL
CONDUCTO DE
VENTILACIÓN
DE LA PARED
PARA EL CONDUCTO DE
VENTILACIÓN DEL TECHO
Centro del círculo a 60,32 cm
sobre la línea inferior
marcada con lápiz.
Línea recta horizontal
a lápiz
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
ALINEE EL FILO DEL
FONDO CON LA LÍNEA A
LÁPIZ QUE INDICA EL
FONDO DE LA CAMPANA.
Techo
Línea central vertical
Línea horizontal
Altura de instalación
fig.
• Utilicelarutadeconducciónmáscortaydirecta
que sea posible.
• La penetración en la pared debe hacerla un
profesional antes de instalar la campana
extractora. Preste atención a la longitud de la
manguera extractora al planear la penetración en
la pared. La manguera extractora debe llegar al
loexteriordelaparedsincurvas.¡Importante!
Si la manguera extractora pasa por una pared
exterior, instale una tapa de pared con regulador
o una tapa de tejado en la abertura exterior (no
suministrada). Puede instalarlo el profesional
que realice la penetración en la pared.
• Si hay chimeneas en la misma habitación,
pregunte a su deshollinador local cuál es la
regulación local antes de la instalación.
• Si su contrato es de alquiler, debe obtener la
aprobación del propietario.
• ¡Atención! Para que el rendimiento de la
campana extractora sea óptimo, instálela encima
de la mitad de la zona donde se cocina.
• Paramontarlacampsanaextractorasenecesitan
los siguientes accesorios (no incluidos):
Conducto de extracción
Taladro con brocas de 3/16” y 1/8”
Destornillador
Nivel
Detector de cables
Cinta métrica
Cinta americana
fig.
91,44 cm
Directrices de instalación de los conductos
• Por razones de seguridad, los conductos han
de tener salida directa al exterior (no a un ático
debajo de la casa, a un garaje ni a ningún otro
espacio cerrado).
• Tratedequelosconductosseanlomáscortosy
rectos posible.
• Los accesorios de los conductos (codos y
transiciones)reducenlaecienciadelujodeaire.
• Loscodosseguidosylosgirosen“S”reducen
mucho la distribución y no son recomendables.
• Un segmento de conducto corto y recto en la
entrada del ventilador remoto genera la mejor
distribución.
• La transición al conducto desde el ventilador
integral o la transición del conducto remoto tan
cerca de la corriente de aire descendente como
sea posible.
Instalación de la campana
De 20,32 a
22,86 cm
Línea central
Altura de
instalación
• Utiliceunconductoredondoadecuadode15,24
cm.
• Losconductosexiblesredondosdemetalsólo
deberían ser utilizados cuando no exista otro
tipo de conducto. Limite su uso a segmentos
cortos y no los deforme por presión cuando
haga esquinas.
Ejemplos de conductos o recirculación
de aire.
Collar
fig.
Instalación de la campana extractora en
la pared (función de extracción)
Instalación del marco de apoyo para la
campana.
• Sihaycartónyeso,marqueelsitiodondesevan
ahacerlosoriciosparalostornillos.
• Extraigasucientecartónyesocomoparadejar
expuestos 2 montantes verticales en los sitios
dondevanlosoriciossegúnindicalaplantilla.
Instale dos soportes horizontales de al menos
2,54 cm x 15,24 cm entre los dos montantes de
pared a la altura de los lugares donde van los
oriciossuperioreseinferiores(g. ).
• Elsoporte horizontal debeestararas del lado
de los montantes que da hacia el cuarto. Utilice
listones detrás de ambas partes del soporte para
asegurar los montantes de pared.
• Vuelvaainstalarelcartónyesoydeleunnuevo
acabado.
Instalación de la campana
00-Elux FHWC3060LSA-Range hood-Book-01.indd 18 12/8/10 12:43 PM
19
ES
• Si hay chimeneas en la misma habitación,
pregunte a su deshollinador local cuál es la
regulación local antes de la instalación.
• Si su contrato es de alquiler, debe obtener la
aprobación del propietario.
• ¡Atención! Para que el rendimiento de la
campana extractora sea óptimo, instálela encima
de la mitad de la zona donde se cocina.
• Paramontarlacampsanaextractorasenecesitan
los siguientes accesorios (no incluidos):
Conducto de extracción
Taladro con brocas de 3/16” y 1/8”
Destornillador
Nivel
Detector de cables
Cinta métrica
Cinta americana
Directrices de instalación de los conductos
• Por razones de seguridad, los conductos han
de tener salida directa al exterior (no a un ático
debajo de la casa, a un garaje ni a ningún otro
espacio cerrado).
• Tratedequelosconductosseanlomáscortosy
rectos posible.
• Los accesorios de los conductos (codos y
transiciones)reducenlaecienciadelujodeaire.
• Loscodosseguidosylosgirosen“S”reducen
mucho la distribución y no son recomendables.
• Un segmento de conducto corto y recto en la
entrada del ventilador remoto genera la mejor
distribución.
• La transición al conducto desde el ventilador
integral o la transición del conducto remoto tan
cerca de la corriente de aire descendente como
sea posible.
• Utiliceunconductoredondoadecuadode15,24
cm.
• Losconductosexiblesredondosdemetalsólo
deberían ser utilizados cuando no exista otro
tipo de conducto. Limite su uso a segmentos
cortos y no los deforme por presión cuando
haga esquinas.
Ejemplos de conductos o recirculación
de aire.
Tapa de pared
lateral
Recirculador
Inclinación del techo
con tapajuntas y tapa
Tubería
Collar
Tubería
Tubería
Collar
Collar
fig.
Instalación de la campana extractora en
la pared (función de extracción)
IMPORTANTE
Esta campana extractora pesa mucho. Se debe
proporcionar una estructura y un apoyo adecuado
en todo tipo de instalaciones.
Instalación del marco de apoyo para la
campana.
• Sihaycartónyeso,marqueelsitiodondesevan
ahacerlosoriciosparalostornillos.
• Extraigasucientecartónyesocomoparadejar
expuestos 2 montantes verticales en los sitios
dondevanlosoriciossegúnindicalaplantilla.
Instale dos soportes horizontales de al menos
2,54 cm x 15,24 cm entre los dos montantes de
pared a la altura de los lugares donde van los
oriciossuperioreseinferiores(g. ).
• Elsoporte horizontal debeestararas del lado
de los montantes que da hacia el cuarto. Utilice
listones detrás de ambas partes del soporte para
asegurar los montantes de pared.
• Vuelvaainstalarelcartónyesoydeleunnuevo
acabado.
fig.
Abertura para los conductos de
21,59 cm mínimo
Línea central
del espacio de
instalación
Vista desde atrás
Listones
Soportes de montaje
de 2,54 cm x
15,24 cm mínimo
IMPORTANTE
El marco debe ser capaz de soportar 45,35 kg.
Paso 1:
• Asegúresedequenovaaresultardañadoningún
cable ni ninguna tubería (por ej. de la luz, del gas,
del agua, compruebe las zonas en cuestión con
un detector de cables).
• Con ayuda de la plantilla suministrada (17),
señaleytaladre8oriciosenlapared.Taladre
los oricios según las distancias medidas del
diagrama(g.
).
• Soportesuperior/inferior(4,5):inserte4tacos(11)
enloscuatrooriciostaladrados.
• Campanaextractora(1):Lainstalacióndepende
del tipo de pared:
Tipo de pared Sujeción necesaria
Madera No se necesitan tacos (11)
Ladrillo/cemento 4 tacos (11)
Instalación de la campana
00-Elux FHWC3060LSA-Range hood-Book-01.indd 19 12/8/10 12:43 PM
20
ES
fig.
9,8”
9,3”
9,13”
0,9”
10”
9,8”
7,5”
Techo
Pared
Dimensión
A
(ver tabla)
Distancia deseada de la campana
extractora sobre una placa de cocina de
36”(91,44cm) de alto.
Altura del techo
8 pies
(2,48 m)
9 pies
(2,67 m)
10 pies*
1
(3,04m)
A*
2
A*
2
A*
2
26”*
3
28-3/32”
27”*
3
29-3/32”
28”*
3
30-3/32” 30-3/32”
29”*
3
31-3/32” 31-3/32” 31-3/32”
30”*
3
32-3/32” 32-3/32” 32-3/32”
31”*
3
33-3/32” 33-3/32” 33-3/32”
32”*
3
34-3/32” 34-3/32” 34-3/32”
33” 35-3/32” 35-3/32”
34” 36-3/32” 36-3/32”
35” 37-3/32” 37-3/32”
*
1
: Con un kit de extensión de la chimenea
FW10EX60LS (16) (no suministrado). Por favor, llame
a Frigidaire al 1.800.944.9044 para solicitar este kit.
*
2
: Dimension A en el cuadro, representa la altura
desdelaplacadecocinahastadondelosoriciosde
los tornillos de montaje inferiores estarían colocados.
*
3
: Altura de montaje recomendada.
Paso 2:
• Instale la campana extractora (1) con los
tornillos para madera o con los tornillos largos,
dependiendo del tipo de pared:
Tipo de pared Tornillos necesarios
Madera 4 tornillos para madera (14)
Ladrillo/cemento 4 tornillos largos (10)
• Inserte 2 tornillos (10 o 14) en la ubicación
superior,peronolosintroduzcadeltodo(g.X
).
Monte la campana extractora (1) en la pared y
apriete los tornillos. Inserte y apriete los 2 tornillos
que quedan en la parte inferior de la campana
extractora(g. / ).
• Coloqueelcollar(6)enelacampanaextractora(1).
Asegúrelocon2tornilloscortos(12)(g. ).
0.08”
0.08”
fig.
fig.
fig.fig.
fig.
NOTA
Algunas veces, los oricios están cubiertos por
cinta de espuma. Si los agujeros están situados
detrás de la cinta de espuma, simplemente inserte
el tornillo a través de ella.
Paso 3:
• Montelacubiertadecristal(2)sobrelacampana
extractora (1). Utilice la llave Allen (13) para
asegurarla con 4 juegos de pernos, arandelas de
gomayarandelas(9)(g.
).
fig.
Paso 4:
• Montelossoportessuperioreseinferiores(4,5)
en la pared. Asegúrelos con los 4 juegos de
tornillos largos (10) que quedan. Las hendiduras
del soporte inferior deberían estar situadas de
caraaltecho(g.
)
.
• Coloqueelconductodeextracción(g.
)
.
Instalacióan de la campana
Tornillos
largos
Tornillos
para madera
fig.
Conexiones eléctricas
Paso 5:
• Aoje los 2 tornillos cortos de la caja de
conexiones(g. ).
• Conecteloscablesdeentradapositivo,neutroy
de tierra a las terminales respectivas. El cable de
tierra ya está montado en la caja de conexiones
paraproporcionarlaconexiónatierra(g. ).
Instalación de la campana
00-Elux FHWC3060LSA-Range hood-Book-01.indd 20 12/8/10 12:43 PM
21
ES
• Inserte 2 tornillos (10 o 14) en la ubicación
superior,peronolosintroduzcadeltodo(g.X ).
Monte la campana extractora (1) en la pared y
apriete los tornillos. Inserte y apriete los 2 tornillos
que quedan en la parte inferior de la campana
extractora(g. / ).
• Coloqueelcollar(6)enelacampanaextractora(1).
Asegúrelocon2tornilloscortos(12)(g. ).
Paso 3:
• Montelacubiertadecristal(2)sobrelacampana
extractora (1). Utilice la llave Allen (13) para
asegurarla con 4 juegos de pernos, arandelas de
gomayarandelas(9)(g.
).
Paso 4:
• Montelossoportessuperioreseinferiores(4,5)
en la pared. Asegúrelos con los 4 juegos de
tornillos largos (10) que quedan. Las hendiduras
del soporte inferior deberían estar situadas de
caraaltecho(g.
)
.
• Coloqueelconductodeextracción(g.
)
.
Instalacióan de la campana
fig.fig.
fig.
Conexiones eléctricas
PELIGRO
¡Peligro de choque eléctrico! Todos los
artículos deben ser instalados por una
persona competente de acuerdo con las
normas actuales acerca de la electricidad y el
reglamento local sobre obras. Si tiene alguna
duda, consulte a un electricista cualificado.
IMPORTANTE
Corte siempre el suministro eléctrico en la red
durante la instalación, limpieza y mantenimiento.
Recomendamos que quite los fusibles o que
apague el disyuntor en el cuadro de distribución
cuando se esté trabajando.
Paso 5:
• Aoje los 2 tornillos cortos de la caja de
conexiones(g.
).
fig.fig.
• Conecteloscablesdeentradapositivo,neutroy
de tierra a las terminales respectivas. El cable de
tierra ya está montado en la caja de conexiones
paraproporcionarlaconexiónatierra(g. ).
fig.
L (fase) = Negro
(tierra) = Verde
N (neutro) = Blanco
L
N
• Monte la caja de conexiones en la campana
extractorautilizando2tornilloscortos(15)(g.
).
fig.
Paso 6:
Inserte la chimenea superior (3) en la chimenea
inferior(3)dearribaaabajo(g. ).
Monte la chimenea inferior (3) sobre la campana
extractora (1). Encaje la pesta, que está doblada
90 grados, en la hendidura del soporte inferior y
móntelasobreelmismo(5)(g. / ).
Saque la chimenea superior (3) y ngala en
posición hacia arriba para que coincida con el
oriciodel tornillo queseencuentra en el soporte
superior. Monte el soporte superior (4) con 2 tornillos
laterales(12)(g. ).
fig.
fig.
fig.
fig.
fig.
fig.
Instalación de la campana
00-Elux FHWC3060LSA-Range hood-Book-01.indd 21 12/8/10 12:43 PM
22
ES
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones. Las faldas de la chimenea
pueden tener bordes afilados.
Función de extracción
• Durante la función de extracción, la campana
extractora saca aire de un cuarto. Si en el mismo
cuarto están siendo utilizadas otras fuentes
que generan fuego y necesitan el aire para
su combustión (por ej. gas, calentadores de
aceite o carbón), se les privará del oxígeno que
requieren. Por tanto las llamas podrán apagarse
y salir los gases o podrían ser dirigidos de nuevo
al cuarto.
• Con el n de garantizar un funcionamiento
seguro, las puertas deberían tener aberturas que
no se puedan cerrar y así garantizar el suministro
de aire fresco para la combustión. Esto evitará
que los gases de la combustión se dirijan de
nuevo al cuarto.
• Cuando sean evaluadas las medidas que son
necesarias, tenga en cuenta siempre todo el
sistema de ventilación de la casa.
• ¡Nuncajelacampanaextractoraaunconducto
de ventilación, o a un cuarto o a una chimenea
de extracción de gas! No deje que el aire extraído
del cuarto sea dirigido a un conducto donde
circule aire caliente. El aire extraído sólo debe
dirigirse hacia el exterior a través de un conducto
de ventilación aparte que sea exclusivo para la
campana extractora.
• Cuandoseencuentreenelmododeextracción,
la campana extractora saca el aire del cuarto. Por
favor, asegúrese de que se están tomando las
medidas de ventilación adecuadas. La campana
extractora quita olores del cuarto, pero no vapor.
• La habitación tiene que estar bien ventilada
cuando se utilice la campana extractora al
mismo tiempo que aparatos que quemen gas u
otros combustibles (no es aplicable a aparatos
que sólo descarguen aire en la habitación).
• Nodebedescargarseelaireenuntiroquesirva
para expulsar gases de aparatos que quemen gas
u otros combustibles (no es aplicable a aparatos
que sólo descarguen aire en la habitación).
Función de recirculación del aire:
• Aire recirculado: Los gases de la cocina
son extraídos y tras puricarlos, vuelven a ser
introducidos en el cuarto a través de las aberturas
superiores de ventilación. La puricación se
produceatravésdeunltrometálicoantigrasa.
No hace falta penetrar la pared para la función
de recirculación de aire.
Instalación de la campana extractora en
la pared en el modo de recirculación.
• Para que la campana extractora funcione
en el modo de recirculación, se necesita un
recirculador, modelo FHWRKT60LS. Por
favor, llame a Electrolux al 1.800.944.9044 para
encargar este kit.
• Instalacióndelacampanaextractoraenlapared
(con conductos de extracción).
• A la hora de volver a instalar el recirculador (7),
utilice la plantilla que va incluida en el kit de
recirculación para que la posición sea correcta.
• Coloque el recirculador (7) contra el soporte
superior(4)utilizandolosoriciossuperiorescon
el soporte superior en la pared.
• Fijeelrecirculador(7)alaparedcondosjuegos
detornilloslargos(10)ytacos(11)(g. ).
• Conecteel conductodeextracciónpordebajo
del recirculador (7).
• Siga los pasos del 5 al 6 del subcapítulo
Instalación de la campana extractora en la pared
(con conductos de extracción).
Soporte inferior
Oricios
inferiores para
los tornillos
Pared
Soporte
superior
fig.
fig.
• Extraigalosltrosdegrasaycoloquelosltrosde
carbón en los dos laterales del ventilador motor.
Vuelvaamontarlosltrosdegrasa(g. ).
Instalación de la campana
Recirculador
Modo de funcionamiento
• Pulseunodelosbotonesdevelocidad(•/••/
•••)paraencenderelaparato.
Botón Función
o Pulse el botón o para apagar el aparato
(el piloto está iluminado cuando el
aparato está encendido).
Pulseelbotón•paraunavelocidadbaja.
•• Pulseelbotón••paraunavelocidadmedia.
••• Pulseelbotón•••paraunavelocidadalta.
Pulse el botón para encender las luces.
Vuélvalo a pulsar para apagar las luces.
Para un rendimiento óptimo
• Encienda la campana extractora antes de
empezar a cocinar.
• Limpie los ltros con frecuencia (consulte la
sección de debajo Limpieza y mantenimiento)
• Utilice la velocidad baja cuando haga un uso
normal y una velocidad más alta para olores y
gases o humos más fuertes.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
• Limpieelaparatoconlasiguientefrecuencia:
Modo de funcionamiento / Limpieza y mantenimiento
00-Elux FHWC3060LSA-Range hood-Book-01.indd 22 12/8/10 12:43 PM
23
ES
Instalación de la campana extractora en
la pared en el modo de recirculación.
• Para que la campana extractora funcione
en el modo de recirculación, se necesita un
recirculador, modelo FHWRKT60LS. Por
favor, llame a Electrolux al 1.800.944.9044 para
encargar este kit.
• Instalacióndelacampanaextractoraenlapared
(con conductos de extracción).
• A la hora de volver a instalar el recirculador (7),
utilice la plantilla que va incluida en el kit de
recirculación para que la posición sea correcta.
• Coloque el recirculador (7) contra el soporte
superior(4)utilizandolosoriciossuperiorescon
el soporte superior en la pared.
• Fijeelrecirculador(7)alaparedcondosjuegos
detornilloslargos(10)ytacos(11)(g. ).
• Conecteel conductodeextracciónpordebajo
del recirculador (7).
• Siga los pasos del 5 al 6 del subcapítulo
Instalación de la campana extractora en la pared
(con conductos de extracción).
• Extraigalosltrosdegrasaycoloquelosltrosde
carbón en los dos laterales del ventilador motor.
Vuelvaamontarlosltrosdegrasa(g. ).
Instalación de la campana
Modo de funcionamiento
• Pulseunodelosbotonesdevelocidad(•/••/
•••)paraencenderelaparato.
Botón Función
o Pulse el botón o para apagar el aparato
(el piloto está iluminado cuando el
aparato está encendido).
Pulseelbotón•paraunavelocidadbaja.
•• Pulseelbotón••paraunavelocidadmedia.
••• Pulseelbotón•••paraunavelocidadalta.
Pulse el botón para encender las luces.
Vuélvalo a pulsar para apagar las luces.
Para un rendimiento óptimo
NOTA
El uso continuado de la campana extractora
mientras cocina contribuye a mantener la cocina
cómoda y con menos humedad.
También reduce los olores de la comida y la
humedad que mancha y crea la necesidad de
limpiar con frecuencia.
• Encienda la campana extractora antes de
empezar a cocinar.
• Limpie los ltros con frecuencia (consulte la
sección de debajo Limpieza y mantenimiento)
• Utilice la velocidad baja cuando haga un uso
normal y una velocidad más alta para olores y
gases o humos más fuertes.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
PELIGRO
Corte siempre el suministro eléctrico en la
red durante la instalación, la limpieza y el
mantenimiento, como por ejemplo, cuando
cambie una bombilla.
NOTA
Laecienciadelacampanaextractoradepende
de la limpieza de lo que entra y de los ltros.
No debería dejar que se acumule la grasa en la
campananienltros.
• Limpieelaparatoconlasiguientefrecuencia:
Con regularidad
Utilice un trapo blando humedecido en agua
tibia con jabón suave o un detergente de
limpieza del hogar. Nunca utilice estropajos
metálicos, productos químicos, material
abrasivo o cepillos duros para limpiar el
aparato.
Mensualmente
Filtro metálico antigrasa: El ltro retiene
la grasa, el humo y el polvo, así que afecta
directamente a la eciencia de la campana
extractora. Si no se limpia, el residuo de grasa
(potencialmenteinamable)saturaráelltro.
Límpielo con detergente de limpieza del hogar.
Elltrosepuedemeterenellavavajillas.
Recirculador: limpie las aberturas de
ventilación de los lados superiores.
Cada 4 – 6 meses
Filtros de carbón:
• Si el modelo no tiene salida exterior, el aire
será recirculado através delos ltros de
carbón desechables que contribuyen a la
eliminación de humos y olores.
• Losltrosdecarbónnosepuedenlimpiar,
hay que reemplazarlos con regularidad
(según el uso de que se haga de la campana
extractora).
• NOTA: No enjuagueni coloque losltros
de carbón en un lavavajillas.
• NOTA: Los ltros de carbón no vienen
incluidos con la campana extractora. Por
favor, llame a Electrolux al 1.800.944.9044
para encargar este kit. Cuando llame a
nuestro centro de servicio de atención al
cliente, tenga preparado el número de
modelo de esta campana extractora.
IMPORTANTE
Limpie el ltro todos los meses para evitar el
riesgo de incendios.
Mantenimiento
• Mantenimientoporpartedelusuario–Norepare
ni cambie ningún componente del aparato a no
serquelorecomiendeespecícamenteelmanual.
Todo el resto de servicios de mantenimiento deben
serllevadosacaboporuntécnicocualicado.
Recambio de la bombilla
• Apagueelaparatoydesconéctelodelsuministro
eléctrico.
• Para cambiar la bombilla (8), hay que quitar
primeroelltrometálicoantigrasa.
• Tirehaciaabajodelacerraduraderesorte(g. ).
• Rote y saque una o las dos bombillas de los
soportes y cámbielas por unas nuevas del
mismotipo(GU10,20W,120V~)(g. / ).
• Vuelva a colocar en su lugar el ltro metálico
antigrasa y asegúrese de que encaja en su sitio.
Modo de funcionamiento / Limpieza y mantenimiento
00-Elux FHWC3060LSA-Range hood-Book-01.indd 23 12/8/10 12:43 PM
24
ES
fig.fig.
fig.
fig.
Datos técnicos
Suministro de corriente : 120 V~, 60 Hz
Consumo de corriente : 520 W
Tipo de bombilla : 2x 20 W, 120 V~
(tipo: GU10)
Tipo de cable de corriente : 18 AWG
(Calibre de alambre
americano)
300 V~, 105 ˚C
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
Vibración
excesiva
El aparato
no está bien
jadosobrelos
soportes a la
pared.
Baje el aparato
y compruebe
que está bien
jado.
La hoja del
ventilador está
dañada.
Apague el
aparato. La
reparación
debe ser
llevada a cabo
exclusivamente
por personal
de servicio
cualicado.
El motor del
ventilador no
estájadocon
rmeza.
La luz está
encendida,
pero el
ventilador no
funciona.
La hoja del
ventilador está
atascada.
El motor está
dañado.
Ni la luz ni
el motor
funcionan.
La bombilla
está rota.
Cambie la
bombilla por una
de la categoría
correcta.
Problema con
la conexión
eléctrica.
Compruebe
la conexión
eléctrica con un
electricista.
El rendimiento
de la succión
no es bueno.
La distancia
entre el
aparato y el
lugar donde
se cocina es
demasiado
grande.
Vuelva a regular
la distancia
(página7,g.
y tabla de abajo).
Elltro
metálico
antigrasa está
sucio.
Limpielosltros
(ver Limpieza y
mantenimiento).
Protección medioambiental
Los productos eléctricos de desecho no
deberían desecharse con los desperdicios
del hogar. Por favor, recíclelos donde
existan instalaciones para ello. Pida
consejo sobre cómo reciclar a su minorista
o a la autoridad local.
Resolución de problemas
Información de la garantía
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía
limitada de un año. Durante un año a partir de la
fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos
los costos de reparación o reemplazo de cualquier
pieza de éste electrodoméstico que se encuentren
defectuosas en materiales o mano de obra cuando
el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron
los números de serie originales o que no pueden
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño
original a un tercero o que no se encuentren en
los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Losproductoscomprados“previamenteusados
o productos de muestra” no están cubiertos por
esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o
congelador.
6. Productosutilizadosparanescomerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren
el funcionamiento defectuoso ni los defectos
de materiales o de mano de obra, o para
electrodomésticos que no sean utilizados para
uso normal del hogar o de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de
instalación del electrodoméstico o para instruirlo
sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico
para el servicio, tales como la remoción de
molduras, armarios, estantes, etc. que no eran
parte del electrodoméstico cuando se envió de
la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar
bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas
decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse,
cualquier llamada de servicio fuera de las horas
deocina,durante los nes de semana o días
feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/
kilometraje para llamadas de servicio en áreas
remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Dos al acabado del electrodoméstico o al
hogar que hayan ocurrido durante la instalacn,
incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por
compañías de servicio no autorizadas, el uso de
piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o
piezas obtenidas de personas que no pertenezcan
a compañías de servicio autorizado, o causas
externas como abuso, mal uso, suministro
eléctrico inadecuado, accidentes, incendios,
hechos fortuitos or desastres naturales.
Información de la garantía
EE.UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
00-Elux FHWC3060LSA-Range hood-Book-01.indd 24 12/8/10 12:43 PM
25
ES
El rendimiento
de la succión
no es bueno.
La distancia
entre el
aparato y el
lugar donde
se cocina es
demasiado
grande.
Vuelva a regular
la distancia
(página7,g.
y tabla de abajo).
Elltro
metálico
antigrasa está
sucio.
Limpielosltros
(ver Limpieza y
mantenimiento).
Protección medioambiental
Los productos eléctricos de desecho no
deberían desecharse con los desperdicios
del hogar. Por favor, recíclelos donde
existan instalaciones para ello. Pida
consejo sobre cómo reciclar a su minorista
o a la autoridad local.
Información de la garantía
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía
limitada de un año. Durante un año a partir de la
fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos
los costos de reparación o reemplazo de cualquier
pieza de éste electrodoméstico que se encuentren
defectuosas en materiales o mano de obra cuando
el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron
los números de serie originales o que no pueden
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño
original a un tercero o que no se encuentren en
los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Losproductoscomprados“previamenteusados
o productos de muestra” no están cubiertos por
esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o
congelador.
6. Productosutilizadosparanescomerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren
el funcionamiento defectuoso ni los defectos
de materiales o de mano de obra, o para
electrodomésticos que no sean utilizados para
uso normal del hogar o de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de
instalación del electrodoméstico o para instruirlo
sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico
para el servicio, tales como la remoción de
molduras, armarios, estantes, etc. que no eran
parte del electrodoméstico cuando se envió de
la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar
bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas
decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse,
cualquier llamada de servicio fuera de las horas
deocina,durante los nes de semana o días
feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/
kilometraje para llamadas de servicio en áreas
remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Dos al acabado del electrodoméstico o al
hogar que hayan ocurrido durante la instalacn,
incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por
compañías de servicio no autorizadas, el uso de
piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o
piezas obtenidas de personas que no pertenezcan
a compañías de servicio autorizado, o causas
externas como abuso, mal uso, suministro
eléctrico inadecuado, accidentes, incendios,
hechos fortuitos or desastres naturales.
Información de la garantía
EE.UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE
GARANAS IMPCITAS;
LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA.
LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN
LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO
PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE
UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES
COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD
Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS
POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE
QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO
SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA
ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO.
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o
cualquier otro registro de pago adecuado para
establecer el período de la garantía si llegara a requerir
servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener
y conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo
esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux
utilizando las direcciones o meros que se indican
abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos
y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico es
garantizado por Electrolux Major Appliances North
America, una división de Electrolux Home Products,
Inc. En Canadá, su electrodoméstico es garantizado
por Electrolux Canada Corp.
Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar
o agregar ninguna obligación bajo esta garantía.
Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo
esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o
compañíadeservicioautorizado.Lasespecicaciones
o características del producto según se describen o
ilustran esn sujetas a cambio sin previo aviso.
00-Elux FHWC3060LSA-Range hood-Book-01.indd 25 12/8/10 12:43 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Frigidaire FHWC3060LS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario