Dometic Mobicool MBF20 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
mobicool.com
Mini fridge
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 8
Mini-Kühlschrank
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . 11
Mini-réfrigérateur
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 15
Mininevera
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 19
Mini frigo
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 22
Minikoelkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 25
Minikøleskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 28
Minikyl
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Minikjøleskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Minijääkaapi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mini frigorífico
Manual de instruções . . . . . . . . . . 40
Мини-холодильник
Инструкция по эксплуатации . . .44
Minilodówka
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . .48
Mini chladnička
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 52
Mini chladnička
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 55
Minihűtő
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 58
Mini hladnjak
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . 61
Mini frigider
Instrucţiuni de operare . . . . . . . . . 64
Мини хладилник
Инструкция за експлоатация . . .67
Minikülmik
Οδηγίες χειρισμού. . . . . . . . . . . . . . 71
Mini šaldytuvas
Naudotojo vadovas. . . . . . . . . . . . .74
Mini ledusskapis
Ekspluatācijas rokasgrāmata . . . .77
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
HR
RO
BG
ET
LT
LV
MINI FRIDGE
MBF20
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected
by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained
herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks
mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
MBF20
3
MBF20
4
6,3 A
MBF20
5
12 V
8+
g
8+
230 V
w
8+
8+
MBF20
6
AC ECO AC MAX
DC
DC
-|10 °C
-|55 °C -|52 °C
-|7 °C -|7 °C
AC ECO AC MAX
-|52 °C
ECO
-
25 °C
8+
8+
MBF20
7
2.
1.
3.
12.
11.
10.
4.
5.
6.
8.
9.
7.
SUPPLIER´S NAME
MODEL IDENTIFIER
kWh/annumXYZ
XYZ L XYZ L
A
BCD
XY dB
A
B
B
C
D
E
F
G
eprel.ec.europa.eu
8
EN
Please read these instructions carefully and follow all instructions,
guidelines, and warnings included in this product manual in order to
ensure that you install, use, and maintain the product properly at all
times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all
instructions, guidelines, and warnings carefully and that you under-
stand and agree to abide by the terms and conditions as set forth
herein. You agree to use this product only for the intended purpose
and application and in accordance with the instructions, guidelines,
and warnings as set forth in this product manual as well as in accord-
ance with all applicable laws and regulations. A failure to read and fol-
low the instructions and warnings set forth herein may result in an
injury to yourself and others, damage to your product or damage to
other property in the vicinity. This product manual, including the
instructions, guidelines, and warnings, and related documentation,
may be subject to changes and updates. For up-to-date product infor-
mation, please visit documents.dometic.com, dometic.com.
Safety instructions
General safety
!
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the mini fridge if it is visibly
damaged.
If this mini fridge's power cable is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, a
service agent or a similarly qualified person
in order to prevent safety hazards.
This mini fridge may only be repaired by
qualified personnel. Improper repairs can
lead to considerable hazards.
Fire hazard
When positioning the mini fridge, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-out-
lets or portable power supplies at the rear of
the mini fridge.
The refrigerant in the refrigerant circuit is
highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerant
circuit:
Switch off the mini fridge.
Avoid naked flames and sparks.
Air the room well.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances, such
as spray cans with propellants, in the mini
fridge.
Health hazard
This mini fridge can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowl-
edge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a
safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the mini fridge.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed
to load and unload the mini fridge.
!
CAUTION! Failure to obey these cau-
tions could result in minor or moder-
ate injury.
Risk of crushing
Do not put your fingers into the hinge.
Health hazard
Foodstuff may only be stored in its original
packaging or in suitable containers.
A
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the
type plate is the same as that of the power
supply.
The mini fridge is not suitable for storing sub-
stances which are caustic or contain sol-
vents.
The insulation of the cooling device contains
flammable cyclopentane and requires
special disposal procedures. Deliver the
cooling device at the end of its life-cycle to
an appropriate recycling center.
Keep the drainage outlet clean at all times.
Do not open the refrigerant circuit under any
circumstances.
Only carry the mini fridge upright.
Operating the mini fridge safely
D
DANGER! Failure to obey these warn-
ings will result in death or serious
injury.
Electrocution hazard
Before starting the mini fridge, ensure that
the power supply line and the plug are dry.
9
Disconnect the mini fridge from the power
supply
before each cleaning and maintenance
after every use
!
CAUTION! Failure to obey these cau-
tions could result in minor or moder-
ate injury.
Health hazard
Make sure that you only put items in the mini
fridge which may be chilled at the selected
temperature.
Food may only be stored in its original pack-
aging or in suitable containers.
Opening the door for long periods can cause
significant increase of the temperature in the
compartments of the mini fridge.
Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
If the mini fridge is left empty for long periods:
Switch off the mini fridge.
Defrost the mini fridge.
Clean and dry the mini fridge.
Leave the door open to prevent mold
developing within the mini fridge.
A
NOTICE! Damage hazard
Only connect the mini fridge as follows:
With the DC connection cable to a DC
power supply in the vehicle
Or with the AC connection cable to an AC
power supply
Never pull the plug out of the socket by the
cable.
If the mini fridge is connected to a DC outlet:
Disconnect the mini fridge and other power
consuming devices from the battery before
connecting a quick charging device.
If the mini fridge is connected to a DC outlet:
Disconnect the mini fridge or switch it off
when you turn off the engine. Otherwise you
may discharge the battery.
Only store heavy objects such as bottles or
cans in the mini fridge door or on the bottom
shelf.
Do not use electrical devices inside the mini
fridge unless they are recommended by the
manufacturer for that purpose.
Do not place it near naked flames or other
heat sources (heaters, direct sunlight, gas
ovens etc.).
Ensure that the ventilation vents are not cov-
ered.
Never immerse the mini fridge in water.
Protect the mini fridge and the cable against
heat and moisture.
Intended use
The refrigeration appliance (also referred to as
mini fridge) is designed for operation in
enclosed buildings, such as:
In staff kitchens in stores, offices and other
work areas
In the agricultural sector
In hotels, motels and other accommodations
In bed and breakfast establishments
In catering businesses or similar wholesaler
operations
The mini fridge is not suitable for installation in
caravans or mobile homes.
This mini fridge is not intended to be used as a
built-in appliance.
The mini fridge is designed exclusively for
cooling and storing of beverages and foods in
closed containers, and fresh foods.
The mini fridge is not suitable for storing medi-
cine or freezing foodstuffs.
This mini fridge is only suitable for the intended
purpose and application in accordance with
these instructions.
This manual provides information that is neces-
sary for proper installation and/or operation of
the mini fridge. Poor installation and/or
improper operating or maintenance will result
in unsatisfactory performance and a possible
failure.
The manufacturer accepts no liability for any
injury or damage to the product resulting from:
Incorrect assembly or connection, including
excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts
other than original spare parts provided by
the manufacturer
10
Alterations to the product without express
permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described
in this manual
Dometic reserves the right to change product
appearance and product specifications.
General instructions for use
To avoid food waste, note the following:
Keep temperature fluctuation as low as pos-
sible. Only open the refrigerator as often and
for as long as necessary. Store the foodstuff
in such a way that the air can still circulate
well.
Adjust the temperature to the quantity and
type of the foodstuff.
Store the different foodstuff types as shown
in the figures.
Foodstuff can easily absorb or release odor
or taste. Always store foodstuff covered or in
closed containers/bottles.
Further product information can be accessed
via QR code on the energy label in the figures
or via eprel.ec.europa.eu.
Saving energy
Only open the mini fridge as often and for as
long as necessary.
Allow warm food to cool down first before
placing it in the device to keep cool.
Avoid unnecessarily low temperature set-
tings.
For optimal energy consumption, position
the shelves and drawers according to their
position on delivery.
On a regularly basis, make sure the door
seal still fits properly.
Clean dust and dirt from the condenser at
regular intervals.
Warranty
The statutory warranty period applies. If the
product is defective, please contact your
retailer or the manufacturer's branch in your
country (see dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please
include the following documents when you
send in the product:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the
fault
Disposal
Place the packaging material in the appro-
priate recycling waste bins, wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the
product, ask your local recycling center
or specialist dealer for details about
how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
11
DE
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warn-
hinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungs-
gemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie
alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden
haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und
gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vor-
schriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen
Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst
und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden
an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthand-
buch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktua-
lisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter documents.dometic.com, dometic.com.
Sicherheitshinweise
Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Wenn der Mini-Kühlschrank sichtbare
Beschädigungen aufweist, dürfen Sie ihn
nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Stromversorgungskabel des Mini-
Kühlschranks beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, einen Kundendienstmitarbei-
ter bzw. eine entsprechend ausgebildete
Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu
verhindern.
Reparaturen am Mini-Kühlschrank dürfen nur
von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren entstehen.
Brandgefahr
Achten Sie beim Aufstellen des Mini-Kühl-
schranks darauf, dass das Stromversor-
gungskabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
Platzieren Sie keine Steckdosenleisten oder
tragbare Stromversorgungen hinter dem
Mini-Kühlschrank.
Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht ent-
flammbar.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs:
Schalten Sie den Mini-Kühlschrank aus.
Vermeiden Sie offenes Feuer und Zünd-
funken.
Lüften Sie den Raum gut.
Explosionsgefahr
Lagern Sie im Mini-Kühlschrank keine explo-
sionsfähigen Stoffe, wie z. B. Sprühdosen mit
brennbaren Treibgasen.
Gesundheitsgefahr
Dieser Mini-Kühlschrank kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen verwendet werden, wenn
diese Personen beaufsichtigt werden oder
im sicheren Gebrauch des Mini-Kühl-
schranks unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Mini-Kühl-
schrank spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt
werden.
Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen den Mini-
Kühlschrank be- und entladen.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser
Hinweise kann zu leichten bis mittel-
schweren Verletzungen führen.
Quetschgefahr
Fassen Sie nicht in das Scharnier.
Gesundheitsgefahr
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpa-
ckungen oder geeigneten Behältern einge-
lagert werden.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf
dem Typenschild mit der vorhandenen Netz-
spannung übereinstimmt.
Der Mini-Kühlschrank ist nicht geeignet für
die Lagerung ätzender oder lösungsmittel-
haltiger Stoffe.
12
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brenn-
bares Cyclopentan und erfordert ein beson-
deres Entsorgungsverfahren. Entsorgen Sie
das Kühlgerät am Ende seiner Nutzungs-
dauer in einem entsprechenden Recycling-
center.
Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
Transportieren Sie den Mini-Kühlschrank nur
in aufrechter Stellung.
Mini-Kühlschrank sicher bedienen
D
GEFAHR! Nichtbeachtung dieser
Warnungen führt zum Tod oder
schwerer Verletzung.
Gefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Mini-
Kühlschranks darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
Trennen Sie den Mini-Kühlschrank von der
Stromversorgung
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser
Hinweise kann zu leichten bis mittel-
schweren Verletzungen führen.
Gesundheitsgefahr
Stellen Sie sicher, dass sich nur Gegen-
stände bzw. Waren im Mini-Kühlschrank
befinden, die auf die gewählte Temperatur
gekühlt werden dürfen.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpa-
ckungen oder geeigneten Behältern gela-
gert werden.
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem
erheblichen Anstieg der Temperatur in den
Fächern des Mini-Kühlschranks führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die
mit Lebensmitteln in Kontakt kommen kön-
nen, sowie zugängliche Ablaufsysteme.
Wenn der Mini-Kühlschrank über längere
Zeiträume leer bleibt:
Schalten Sie den Mini-Kühlschrank aus.
Tauen Sie den Mini-Kühlschrank ab.
Reinigen und trocknen Sie den Mini-Kühl-
schrank.
Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbil-
dung im Mini-Kühlschrank zu vermeiden.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Schließen Sie den Mini-Kühlschrank nur wie
folgt an:
mit dem Gleichstromkabel an die Gleich-
stromversorgung im Fahrzeug
oder mit dem Wechselstromkabel an das
Wechselstromnetz
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusska-
bel aus der Steckdose.
Wenn der Mini-Kühlschrank an eine Gleich-
stromsteckdose angeschlossen ist: Trennen
Sie den Mini-Kühlschrank und andere Ver-
braucher von der Fahrzeugbatterie, bevor
Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn der Mini-Kühlschrank an eine Gleich-
stromsteckdose angeschlossen ist: Trennen
Sie die Verbindung oder schalten Sie den
Mini-Kühlschrank aus, wenn Sie den Motor
ausschalten. Anderenfalls kann die Fahr-
zeugbatterie entladen werden.
Verstauen Sie schwere Gegenstände wie
z. B. Flaschen oder Dosen ausschließlich in
der Tür des Mini-Kühlschranks oder auf dem
unteren Tragrost.
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb
des Mini-Kühlschranks, außer wenn diese
Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfoh-
len werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen oder anderen Wärmequel-
len (Heizung, starke Sonneneinstrahlung,
Gasöfen usw.) ab.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnun-
gen nicht abgedeckt sind.
Tauchen Sie den Mini-Kühlschrank nie in
Wasser.
Schützen Sie den Mini-Kühlschrank und das
Kabel vor Hitze und Nässe.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Kühlgerät (auch als Minikühlschrank
bezeichnet) ist für den Betrieb in geschlosse-
nen Gebäuden vorgesehen, wie z. B:
In Personalküchen in Ladengeschäften,
Büros und anderen Arbeitsbereichen
Im landwirtschaftlichen Sektor
In Hotels, Motels und anderen Unterkünften
13
In Frühstückspensionen
In Catering-Unternehmen oder ähnlichen
Großhandelsbetrieben
Der Minikühlschrank ist nicht für den Einbau in
Wohnwagen oder Wohnmobile geeignet.
Dieser Minikühlschrank ist nicht für den Einsatz
als Einbaugerät geeignet.
Der Minikühlschrank ist ausschließlich zur Küh-
lung und Lagerung von Getränken und
Lebensmitteln in geschlossenen Behältern
sowie frischen Lebensmitteln bestimmt.
Der Minikühlschrank ist nicht für die Lagerung
von Medikamenten oder zum Einfrieren von
Lebensmitteln geeignet.
Dieser Minikühlschrank ist nur für den angege-
benen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für
die ordnungsgemäße Installation und den ord-
nungsgemäßen Betrieb des Minikühlschranks
erforderlich sind. Installationsfehler und/oder
ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht
ordnungsgemäße Wartung haben eine unzu-
reichende Leistung und u. U. einen Ausfall des
Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Verletzungen oder Schäden am Produkt, die
durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher
Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung
von anderen als den vom Hersteller geliefer-
ten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrück-
liche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anlei-
tung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei-
nungsbild des Produkts und dessen technische
Daten zu ändern.
Allgemeine Hinweise zum
Gebrauch
Um Lebensmittelverschwendung zu vermei-
den, beachten Sie bitte Folgendes:
Halten Sie Temperaturschwankungen so
gering wie möglich. Öffnen Sie den Kühl-
schrank nur so oft und so lange wie nötig.
Lagern Sie Lebensmittel so, dass die Luft
immer noch gut zirkulieren kann.
Passen Sie die Temperatur der Menge und
Art der Lebensmittel an.
Lagern Sie die verschiedenen Lebensmittel
wie in den Abbildungen gezeigt.
Lebensmittel nehmen leicht Gerüche auf
und geben Gerüche oder Aromen ab.
Lagern Sie Lebensmittel daher stets abge-
deckt oder in geschlossenen Behältern bzw.
Flaschen.
Weitere Produktinformationen sind über den
QR-Code auf dem Energieetikett in den Abbil-
dungen oder unter eprel.ec.europa.eu abruf-
bar.
Energie sparen
Öffnen Sie den Mini-Kühlschrank nur so oft
und so lange wie nötig.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen,
bevor Sie sie im Gerät kühl halten.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentem-
peratur.
Für einen optimalen Energieverbrauch posi-
tionieren Sie die Regale und Schubladen
entsprechend ihrer Position bei der Ausliefe-
rung.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob
die Dichtung der Tür noch richtig sitzt.
Befreien Sie den Kondensator in regelmäßi-
gen Abständen von Staub und Verunreini-
gungen.
14
Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler oder an die Nieder-
lassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw.
Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem
Produkt ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehler-
beschreibung.
Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial mög-
lichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer
Betrieb nehmen, informieren Sie sich
bitte beim nächsten Recyclingcenter
oder bei Ihrem Fachhändler über die
zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
15
FR
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, direc-
tives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer
que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout
moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu
attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et
conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utili-
ser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et
conformément aux instructions, directives et avertissements figurant
dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations
applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser
ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit,
y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de
mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur documents.dometic.com, dometic.com.
Consignes de sécurité
Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles.
Risque d’électrocution
N’utilisez pas le mini réfrigérateur s’il pré-
sente des dégâts visibles.
Si le câble de raccordement du mini réfrigé-
rateur est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un agent de service ou une
personne de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
Seul un opérateur qualifié est habilité à
effectuer des réparations sur le mini réfrigé-
rateur. Des réparations inadéquates
peuvent engendrer des risques considé-
rables.
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le
cordon d’alimentation lors de la mise en
place du mini réfrigérateur.
Ne placez pas de multiprises portables ou
de blocs d’alimentation portables à l’arrière
du mini réfrigérateur.
Le réfrigérant du circuit frigorifique
s’enflamme facilement.
En cas d’endommagement du circuit
frigorifique :
Éteignez le mini réfrigérateur.
Évitez toute flamme nue et/ou étincelle.
Aérez bien la pièce.
Risque d’explosion
Ne stockez aucune substance explosive
(comme des aérosols contenant des gaz
combustibles, par exemple) dans le mini
réfrigérateur.
Risque pour la santé
Ce mini réfrigérateur peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et des per-
sonnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et comprennent les risques
impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le mini
réfrigérateur.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveil-
lance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent rem-
plir et vider le mini réfrigérateur.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité
modérée.
Risque d’écrasement
Ne touchez pas la charnière.
Risque pour la santé
Les produits alimentaires doivent être
conservés dans leurs emballages originaux
ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à l’alimen-
tation électrique dont vous disposez.
Ne stockez aucune substance corrosive ou
contenant des solvants dans le mini réfrigé-
rateur.
16
L’isolation du dispositif de réfrigération
contient des gaz inflammables et nécessite
des procédures d’élimination spéciales. À la
fin de son cycle de vie, remettez le dispositif
de réfrigération à un centre de recyclage
approprié.
Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit
toujours propre.
N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
Ne transportez le mini réfrigérateur qu’en
position verticale.
Utiliser le mini réfrigérateur en toute
sécurité
D
DANGER ! Le non-respect de cette
mise en garde entraînera des bles-
sures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Avant de mettre le mini réfrigérateur en ser-
vice, assurez-vous que la ligne d’alimenta-
tion électrique et le connecteur sont secs.
Coupez l’alimentation en courant du mini
réfrigérateur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité
modérée.
Risque pour la santé
Ne stockez aucun objet ou aliment suscep-
tible de geler la température sélectionnée
dans le mini réfrigérateur.
Les aliments doivent être conservés dans
leur emballage d’origine ou dans des réci-
pients appropriés.
Une ouverture prolongée de la porte peut
entraîner une augmentation significative de
la température dans les compartiments du
mini réfrigérateur.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui
entrent en contact avec les aliments, ainsi
que les systèmes de drainage accessibles.
Si le mini réfrigérateur reste vide pendant
une période prolongée :
Éteignez le mini réfrigérateur.
Dégivrez le mini réfrigérateur.
Nettoyez et séchez le mini réfrigérateur.
Laissez la porte ouverte pour éviter que
des moisissures ne se forment à l’intérieur
du mini réfrigérateur.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Raccordez le mini réfrigérateur uniquement
comme indiqué ci-dessous :
Raccordez le câble de raccordement au
courant continu à l’alimentation en cou-
rant continu du véhicule
ou avec le câble de raccordement CA à
une alimentation CA
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement
pour sortir la fiche de la prise.
Si le mini réfrigérateur est raccordé à une
prise de courant continu : Débranchez de la
batterie du véhicule le mini réfrigérateur et
les autres consommateurs d’énergie avant
de raccorder un chargeur rapide.
Si le mini réfrigérateur est raccordé à une
prise de courant continu : Débranchez ou
éteignez le mini réfrigérateur lorsque vous
éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il
se pourrait que la batterie se décharge.
Entreposez uniquement les objets lourds,
tels que des bouteilles ou des canettes,
dans la porte ou sur la clayette inférieure du
mini réfrigérateur.
N’exploitez aucun appareil électrique à
l’intérieur du mini réfrigérateur, sauf si le
fabricant le recommande.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou
d’autres sources de chaleur (chauffage,
rayons solaires, fours à gaz etc.).
Assurez-vous que les orifices d’aération ne
sont pas recouverts.
Ne plongez jamais le mini réfrigérateur dans
l’eau.
Tenez le mini réfrigérateur et les câbles à
l’abri de la chaleur et de l’humidité.
17
Usage conforme
L’appareil de réfrigération (également appelé
mini réfrigérateur) est conçu pour fonctionner
dans des bâtiments fermés, tels que :
Dans les réfectoires des magasins, bureaux
et autres lieux de travail
Dans le secteur agricole
Dans les hôtels, motels et autres lieux
d’hébergement
Dans les chambres d’hôtes
Dans les entreprises de restauration ou les
activités de gros similaires
Le mini réfrigérateur n’est pas adapté à une
installation dans les caravanes ou mobile-
homes.
Ce mini réfrigérateur n’est pas destiné à être
utilisé comme appareil intégré.
Le mini réfrigérateur est conçu exclusivement
pour le refroidissement et le stockage de bois-
sons et d’aliments dans des récipients fermés,
ainsi que des aliments frais.
Le mini réfrigérateur n’est pas adapté au stoc-
kage de médicaments ni à la congélation d’ali-
ments.
Le mini réfrigérateur convient uniquement à
l’usage et à l’application prévus, conformé-
ment au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires
à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du
mini réfrigérateur. Une installation, une utilisa-
tion ou un entretien inappropriés entraînera
des performances insatisfaisantes et une
éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de blessure ou de dommage résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incor-
rect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine fournies par le fabricant
des modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans
le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’appa-
rence et les spécifications produit.
Remarques générales
concernant l’utilisation
Pour éviter de gâcher des aliments, notez les
éléments suivants :
Évitez autant que possible les variations de
température. Ouvrez le réfrigérateur unique-
ment lorsque c’est nécessaire et le moins
longtemps possible. Entreposez les aliments
de sorte que l’air puisse circuler librement
entre eux.
Ajustez la température en fonction de la
quantité et de la nature des aliments.
Entreposez les divers types d’aliments
comme indiqué sur les figures.
Les aliments peuvent facilement absorber
ou dégager des odeurs. Entreposez toujours
les aliments dans des conteneurs/bouteilles
couverts ou fermés.
Pour plus d’informations sur le produit, scannez
le code QR figurant sur l’étiquette énergétique
illustrée dans ce manuel ou rendez-vous sur
eprel.ec.europa.eu.
Économie d’énergie
Ouvrez le mini réfrigérateur uniquement
lorsque c’est nécessaire et le moins long-
temps possible.
Laissez refroidir les aliments chauds avant
de les placer dans l’appareil.
Évitez une température intérieure inutile-
ment basse.
Pour une consommation d’énergie optimale,
positionnez les clayettes et les tiroirs confor-
mément à leur position à la livraison.
Vérifiez régulièrement que le joint de la
porte est correctement positionné.
Nettoyez régulièrement le condenseur pour
enlever la poussière et les salissures.
18
Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le
produit est défectueux, veuillez contacter votre
revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir
dometic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations
de garantie, veuillez joindre à l’appareil les
documents suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif pour la réclamation ou une descrip-
tion du dysfonctionnement
Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs
de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit défi-
nitivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus
proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
19
ES
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directri-
ces y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que
instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo
momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente
todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se
compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplica-
ción previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y adver-
tencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura
y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas
puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o
daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto,
incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documen-
tación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones.
Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la
página documents.dometic.com, dometic.com.
Indicaciones de seguridad
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría aca-
rrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
No ponga la mininevera en funcionamiento
si presenta desperfectos visibles.
Si el cable de conexión de esta mininevera
está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, un técnico de mantenimiento
autorizado o una persona con cualificación
similar para evitar posibles peligros.
Esta mininevera solo puede ser reparada
por personal cualificado. Las reparaciones
inadecuadas pueden conllevar peligros
considerables.
Peligro de incendio
Cuando ubique la mininevera, asegúrese de
que el cable de suministro eléctrico no haya
quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de
corriente portátiles detrás de la mininevera.
El refrigerante del circuito de refrigeración
es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigera-
ción:
Apague la mininevera.
Evite el fuego abierto y las chispas.
Ventile bien la habitación.
Peligro de explosión
No guarde en la mininevera sustancias
explosivas, tales como latas de aerosol con
gases propelentes.
Riesgo para la salud
Esta mininevera puede ser utilizada por
menores a partir de 8 años y personas con
capacidad física, sensorial o mental redu-
cida, o con falta de experiencia y conoci-
mientos, siempre que lo hagan bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones
relativas al uso de la misma de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con la mini-
nevera.
Los menores no deberán limpiar ni realizar
el mantenimiento de usuario sin la debida
supervisión.
Los menores de 3 a 8 años pueden introdu-
cir y extraer productos de la mininevera.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de
estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Riesgo de aplastamiento
No introduzca la mano en el tope de la tapa.
Riesgo para la salud
Los alimentos solo se pueden guardar en los
envases originales o en recipientes adecua-
dos.
A
¡AVISO! Peligro de daños
Compare el valor de tensión indicado en la
placa de características con el suministro de
energía existente.
Esta mininevera no es apta para almacenar
sustancias corrosivas o que contengan
disolventes.
El aislamiento de la nevera contiene ciclo-
pentano y requiere una gestión de residuos
especial. Deposite el aparato de refrigera-
ción en un centro de reciclaje adecuado al
finalizar su vida útil.
Mantenga siempre limpias las aberturas de
desagüe.
No abra nunca el circuito de refrigerante.
Traslade siempre la mininevera en posición
vertical.
20
Uso seguro de la mininevera
D
¡PELIGRO! El incumplimiento de
estas advertencias puede acarrear la
muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
Antes de poner en funcionamiento la mini-
nevera, asegúrese de que el cable de ali-
mentación y la clavija de enchufe estén
secos.
Desconecte el aparato del suministro de
corriente
antes de realizar cualquier tarea de lim-
pieza o mantenimiento
después de cada uso
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de
estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Riesgo para la salud
Asegúrese de guardar en la mininevera
solamente aquellos productos que puedan
enfriarse a la temperatura seleccionada.
Los alimentos solo se pueden almacenar
con su envase original o en recipientes ade-
cuados.
Dejar la puerta abierta durante un período
prolongado puede producir un incremento
considerable de la temperatura en los com-
partimentos de la mininevera.
Limpie periódicamente las superficies que
puedan estar en contacto con alimentos y
los sistemas de desagüe accesibles.
Si deja la mininevera vacía durante un
período prolongado:
Apague la mininevera.
Descongele la mininevera.
Limpie y seque la mininevera.
Deje la puerta abierta para evitar que se
genere moho dentro de la mininevera.
A
¡AVISO! Peligro de daños
Conecte la mininevera tal como se indica a
continuación:
Con el cable de conexión de corriente
continua a la red de corriente continua
O bien con el cable de conexión de
corriente alterna a una red de corriente
alterna
No desenchufe nunca la clavija de la caja de
enchufe tirando del cable.
Si la mininevera está conectada a una toma
de corriente continua: Antes de conectar un
cargador rápido, desconecte de la batería la
mininevera y el resto de aparatos conecta-
dos.
Si la mininevera está conectada a una toma
de corriente continua: Desenchufe la mini-
nevera o apáguela cuando apague el motor.
De lo contrario, podría descargarse la bate-
ría del vehículo.
Coloque los objetos más pesados, por ejem-
plo, botellas o latas, únicamente en la
puerta de la mininevera o en el estante infe-
rior.
No utilice en el interior de la mininevera dis-
positivos eléctricos que no estén recomen-
dados por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas
abiertas ni de otras fuentes de calor (cale-
facción, radiación directa del sol, estufas de
gas, etc.).
Asegúrese de que los orificios de ventilación
no estén obstruidos.
No sumerja nunca la mininevera bajo el
agua.
Proteja la mininevera y los cables del calor
y la humedad.
Uso previsto
Este aparato de refrigeración (también deno-
minado mininevera) está diseñado para funcio-
nar en edificios cerrados, como por ejemplo:
En cocinas de personal situadas en tiendas,
oficinas y otras zonas de trabajo
En el sector agrícola
En hoteles, moteles y otros alojamientos
En establecimientos de tipo “bed and break-
fast”
En empresas de restauración o actividades
similares al por mayor
La mininevera no es adecuada para ser insta-
lada en caravanas o autocaravanas.
Esta mininevera no está diseñada para ser
empotrada en un mueble.
La mininevera está diseñada exclusivamente
para enfriar y almacenar bebidas y alimentos
en recipientes cerrados.
21
La mininevera no es adecuada para almace-
nar medicamentos ni para congelar alimentos.
Esta mininevera solo es apta para el uso pre-
visto y la aplicación de acuerdo con estas ins-
trucciones.
Este manual proporciona la información nece-
saria para la correcta instalación y/o funciona-
miento de la mininevera. Una instalación
deficiente y/o un uso y mantenimiento inade-
cuados conllevan un rendimiento insatisfacto-
rio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de nin-
guna lesión o daño en el producto ocasiona-
dos por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido
un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de pie-
zas de repuesto distintas de las originales
proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin
el expreso consentimiento del fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita
en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la
apariencia y las especificaciones del pro-
ducto.
Instrucciones generales de
uso
Tenga en cuenta lo siguiente para no desper-
diciar alimentos:
Procure que las oscilaciones de temperatura
sean mínimas. Abra la nevera únicamente el
tiempo y las veces que sea necesario. Alma-
cene los alimentos de manera que no impi-
dan una buena circulación del aire.
Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo
de alimentos.
Almacene los distintos tipos de alimentos tal
como se muestra en las figuras.
Los alimentos pueden absorber o despren-
der sabores y olores con facilidad. Alma-
cene siempre los alimentos envueltos o
cerrados en recipientes o botellas.
Encontrará más información sobre el producto
a través del código QR de la etiqueta energé-
tica que aparece en la sección de figuras o en
el sitio eprel.ec.europa.eu.
Ahorro de energía
Abra la mininevera únicamente el tiempo y
las veces que sea necesario.
Antes de introducir alimentos calientes en el
aparato, deje que se enfríen.
No regule una temperatura innecesaria-
mente baja en el interior.
Para un consumo de energía óptimo, colo-
que los estantes y cajones en la misma posi-
ción que ocupan en el momento de la
entrega.
Compruebe periódicamente que la junta de
la puerta encaja correctamente.
Elimine regularmente el polvo y la suciedad
del condensador.
Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado
por la ley. Si el producto está defectuoso, con-
tacte con el punto de venta o con la sucursal
del fabricante en su país (visite dome-
tic.com/dealer).
Para tramitar la reparación y la garantía,
incluya los siguientes documentos cuando
envíe el aparato:
Una copia de la factura con fecha de com-
pra
El motivo de la reclamación o una descrip-
ción de la avería
Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el con-
tenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitiva-
mente el producto, infórmese en el cen-
tro de reciclaje más cercano o en un
comercio especializado sobre las nor-
mas pertinentes de eliminación de
materiales.
22
IT
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee
guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e man-
tenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conser-
vate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente
tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indi-
cati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e
le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata
lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressa-
mente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al pro-
dotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del
prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la
relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e
aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di
visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com.
Istruzioni per la sicurezza
Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata osser-
vanza di queste avvertenze potrebbe
causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Se il mini frigorifero presenta danni visibili,
non metterlo in funzione.
Per evitare possibili pericoli legati alla sicu-
rezza, se il cavo di alimentazione del mini fri-
gorifero è danneggiato deve essere
sostituito dal produttore, da un addetto del
serivzio di assistenza oppure da personale
ugualmente qualificato.
Questo mini frigorifero può essere riparato
solo da personale qualificato. Riparazioni
eseguite non correttamente possono creare
considerevoli rischi.
Pericolo di incendio
Durante il posizionamento del mini frigori-
fero, assicurarsi che il cavo di alimentazione
non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o ali-
mentatori portatili sul retro del mini frigori-
fero.
Il refrigerante nel circuito di raffreddamento
è altamente infiammabile.
In caso di danneggiamento del circuito di raf-
freddamento:
Spegnere il mini frigorifero.
Evitare fiamme libere e scintille.
Aerare bene l’ambiente.
Pericolo di esplosione
Non conservare nel mini frigorifero sostanze
che possono esplodere, come ad es. bom-
bolette spray contenenti propellenti.
Pericolo per la salute
Questo mini frigorifero può essere utilizzato
da bambini a partire da 8 anni, da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o men-
tali o da persone inesperte o prive di cono-
scenze specifiche solo se sorvegliate o
preventivamente istruite sull’impiego
dell’apparecchio in sicurezza e se informate
dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con il mini fri-
gorifero.
La pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza la pre-
senza di un adulto.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire
e svuotare il mini frigorifero.
!
ATTENZIONE! La mancata osser-
vanza di queste precauzioni potrebbe
causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di schiacciamento
Non mettere le dita nella cerniera.
Pericolo per la salute
I prodotti alimentari possono essere conser-
vati solo nelle confezioni originali o in conte-
nitori adeguati.
A
AVVISO! Rischio di danni
Confrontare i dati della tensione riportati
sulla targhetta con quelli delle prese e degli
attacchi disponibili.
Il mini frigorifero non è adatto per la conser-
vazione di sostanze corrosive o solventi.
L’isolamento del frigorifero contiene ciclo-
pentano infiammabile e necessita di proce-
dure speciali per lo smaltimento. Al termine
del suo ciclo di vita consegnare il frigorifero
portatile presso un centro di riciclaggio
adatto.
Mantenere l’apertura di scarico sempre
pulita.
Non aprire in nessun caso il circuito di raf-
freddamento.
Trasportare il mini frigorifero solo in posi-
zione verticale.
23
Uso sicuro del mini frigorifero
D
PERICOLO! La mancata osservanza
di queste avvertenze può causare la
morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Prima della messa in funzione del mini frigo-
rifero, assicurarsi che la linea di alimenta-
zione e la spina siano asciutte.
Scollegare il mini frigorifero dall’alimenta-
zione elettrica
prima di effettuare la pulizia e la cura
e dopo ogni utilizzo
!
ATTENZIONE! La mancata osser-
vanza di queste precauzioni potrebbe
causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo per la salute
Assicurarsi che nel mini frigorifero si trovino
solo oggetti o prodotti che possono essere
raffreddati alla temperatura selezionata.
I generi alimentari possono essere conser-
vati solo nelle confezioni originali o in conte-
nitori adatti.
L’apertura prolungata della porta può cau-
sare un significativo aumento della tempera-
tura nei vani del mini frigorifero.
Pulire regolarmente le superfici che ven-
gono a contatto con gli alimenti e i sistemi di
scarico accessibili.
Se il mini frigorifero viene lasciato vuoto per
lunghi periodi:
Spegnere il mini frigorifero.
Sbrinare il mini frigorifero.
Pulire e asciugare il mini frigorifero.
Lasciare la porta aperta per evitare lo svi-
luppo di muffe all’interno del mini frigori-
fero.
A
AVVISO! Rischio di danni
Collegare il mini frigorifero solo nel modo
seguente:
con il cavo di collegamento della corrente
continua a una rete di corrente continua
nel veicolo.
oppure collegando il cavo di collega-
mento CA alla rete di alimentazione in cor-
rente alternata.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando
il cavo.
Se il mini frigorifero è collegato a un presa di
corrente continua: staccare il mini frigorifero
e le altre utenze elettriche dalla batteria
prima di collegare il caricabatterie rapido.
Se il mini frigorifero è collegato a un presa di
corrente continua: staccare il mini frigorifero
o spegnerlo quando il motore viene spento.
Altrimenti la batteria si può scaricare.
Posizionare oggetti pesanti come ad es. bot-
tiglie o lattine esclusivamente nella porta del
mini frigorifero o sul ripiano inferiore.
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno
del mini frigorifero, ad eccezione di quelli
appositamente consigliati dal produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze
di fiamme libere o altre fonti di calore (riscal-
damento, intensa esposizione ai raggi solari,
forni a gas ecc.).
Assicurarsi che le aperture di aerazione non
siano ostruite.
Non immergere mai il mini frigorifero in
acqua.
Proteggere il mini frigorifero e il cavo dal
caldo e dall’umidità.
Conformità d’uso
L’apparecchio di refrigerazione (chiamato
anche mini frigorifero) è progettato per l’utilizzo
in edifici chiusi, ad esempio:
nelle cucine per il personale di negozi, uffici
e altre aree di lavoro
nel settore agricolo
in hotel, motel e altre strutture ricettive
nei bed and breakfast
nelle attività di ristorazione o in analoghe
attività di all’ingrosso.
Il mini frigorifero non è adatto per l’installa-
zione in camper o caravan.
Questo mini frigorifero non è destinato a
essere utilizzato come apparecchiatura da
incasso.
Il mini frigorifero è progettato esclusivamente
per il raffreddamento e la conservazione di
bevande e alimenti in contenitori chiusi e di ali-
menti freschi.
24
Il mini frigorifero non è adatto alla conserva-
zione di medicinali o al congelamento di ali-
menti.
Questo mini frigorifero è adatto solo per l’uso e
l’applicazione previsti in conformità alle pre-
senti istruzioni.
Questo manuale fornisce le informazioni
necessarie per la corretta installazione e/o il
corretto utilizzo del mini frigorifero. Un’installa-
zione errata e/o un utilizzo o una manuten-
zione impropri comporteranno prestazioni
insoddisfacenti e un possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabi-
lità per eventuali lesioni o danni al prodotto
che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti,
compresa la sovratensione
manutenzione non corretta o uso di ricambi
diversi da quelli originali forniti dal produt-
tore
modifiche al prodotto senza esplicita autoriz-
zazione del produttore
impiego per fini diversi rispetto a quelli
descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare
l’aspetto e le specifiche del prodotto.
Istruzioni per l’uso generali
Per evitare spreco di cibo, considerare quanto
segue:
Ridurre al minimo le variazioni di tempera-
tura. Aprire il frigorifero solo se necessario e
per il tempo necessario. Conservare gli ali-
menti in modo che l’aria possa continuare a
circolare bene.
Regolare la temperatura in base alla quan-
tità e al tipo di alimenti.
Riporre i diversi alimenti come indicato nelle
figure.
Gli alimenti possono facilmente assorbire o
rilasciare odori o sapori. Conservare sempre
gli alimenti coperti o chiusi in contenitori/bot-
tiglie.
Ulteriori informazioni sul prodotto sono acces-
sibili tramite il codice QR sull’etichetta energe-
tica nelle figure o al sito eprel.ec.europa.eu.
Risparmio energetico
Aprire il mini frigorifero solo se necessario e
per il tempo necessario.
Prima di immagazzinare cibi caldi nel dispo-
sitivo, lasciarli prima raffreddare.
Evitare un abbassamento eccessivo della
temperatura interna se non necessario.
Per un consumo energetico ottimale, posi-
zionare i ripiani e i cassetti in base alla loro
posizione al momento della consegna.
Controllare regolarmente che la guarnizione
della porta aderisca bene.
Ad intervalli regolari, eliminare dal conden-
satore polvere ed eventuali impurità.
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge.
Se il prodotto è difettoso, contattare il rivendi-
tore di fiducia o la filiale del costruttore nel pro-
prio Paese (vedi dometic.com/dealer).
Per la gestione della riparazione e della
garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione insieme al dispositivo:
una copia della ricevuta con la data di acqui-
sto,
il motivo della richiesta o la descrizione del
guasto.
Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio pos-
sibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori
servizio definitivamente, informarsi al
centro di riciclaggio più vicino, oppure
presso il proprio rivenditore specializ-
zato, sulle prescrizioni adeguate con-
cernenti lo smaltimento.
25
NL
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiks-
aanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het pro-
duct te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en
onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies,
richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en
accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken
voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstem-
ming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschre-
ven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de
geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de
hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel
voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere
eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip
van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende
documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actu-
ele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dome-
tic.com.
Veiligheidsaanwijzingen
Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Gebruik de minikoelkast niet als deze zicht-
baar beschadigd is.
Als de stroomkabel van de minikoelkast
beschadigd is, moet deze, om gevaren te
voorkomen, worden vervangen door de
fabrikant, een klantenservice of een gelijk-
waardig gekwalificeerde persoon.
Reparaties aan deze minikoelkast mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door gekwali-
ficeerde personen. Ondeskundige repara-
ties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren.
Brandgevaar
Zorg er bij het positioneren van de minikoel-
kast voor dat de voedingskabel niet verstrikt
of beschadigd raakt.
Plaats geen meervoudige stekkerdozen of
draagbare voedingen achter de minikoel-
kast.
Het koelmiddel in de koelkring is licht ont-
vlambaar.
In geval van beschadiging van de koelkring:
Schakel de minikoelkast uit.
Vermijd open vuur en vonken.
Ventileer de ruimte goed.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen
zoals spuitbussen met drijfgas in de
minikoelkast.
Gevaar voor de gezondheid
De minikoelkast mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderd fysiek, zintuiglijk
of mentaal vermogen of gebrek aan kennis
en ervaring, mits zij onder toezicht staan of
zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het
toestel en zij inzicht hebben in de gevaren
die het gebruik van het toestel met zich mee-
brengt.
Kinderen mogen niet met de minikoelkast
spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen de minikoel-
kast alleen in- en uitruimen.
!
VOORZICHTIG! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor beknelling
Grijp niet in het scharnier.
Gevaar voor de gezondheid
Levensmiddelen mogen alleen in de origi-
nele verpakking of in geschikte bakken wor-
den bewaard.
A
LET OP! Gevaar voor schade
Controleer of de spanning op het typepla-
atje overeenkomt met de aanwezige stroom-
voorziening.
De minikoelkast is niet geschikt voor de
opslag van bijtende of oplosmiddelhou-
dende stoffen.
De isolatie van het koeltoestel bevat ont-
vlambaar cyclopentaan en vereist speciale
verwerkingsprocedures. Breng het koeltoe-
stel aan einde van zijn levensduur naar een
erkend afvalverwerkingsbedrijf.
Houd de afvoerleiding altijd schoon.
Open in geen geval de koelkring.
Draag de minikoelkast alleen rechtop.
26
De minikoelkast veilig gebruiken
D
GEVAAR! Het niet in acht nemen van
deze waarschuwingen leidt tot ern-
stig letsel of de dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Let er voor de ingebruikname van de
minikoelkast op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
Ontkoppel de minikoelkast van de stroom-
voorziening
voor elke reiniging en elk onderhoud
na elk gebruik
!
VOORZICHTIG! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor de gezondheid
Zorg ervoor dat u alleen voorwerpen in de
minikoelkast legt die op de gekozen tempe-
ratuur gekoeld mogen worden.
Levensmiddelen mogen alleen in de origi-
nele verpakking of in geschikte bakken wor-
den bewaard.
Langdurig openen van de deur kan leiden
tot een aanzienlijke temperatuurstijging in
de compartimenten van de minikoelkast.
Reinig oppervlakken die in contact komen
met voedsel en aftapsystemen regelmatig.
Als de minikoelkast voor een langere peri-
ode leeg wordt gehouden:
Schakel de minikoelkast uit.
Ontdooi de minikoelkast.
Maak de minikoelkast schoon en droog.
Laat de deur open om schimmelvorming in
de minikoelkast te voorkomen.
A
LET OP! Gevaar voor schade
Sluit de minikoelkast alleen als volgt aan:
Sluit de gelijkstroomaansluitkabel aan op
een gelijkstroomvoeding in het voertuig
Of sluit de wisselstroomaansluitkabel aan
op een wisselstroomvoeding
Trek de stekker nooit aan de kabel uit het
stopcontact.
Als de minikoelkast op een gelijkstroomcon-
tactdoos is aangesloten: Ontkoppel de
minikoelkast en andere verbruikers van de
accu voordat u een snellader aansluit.
Als de minikoelkast op een gelijkstroomcon-
tactdoos is aangesloten: Ontkoppel de
minikoelkast of schakel deze uit wanneer u
de motor uitschakelt. Anders kan de voer-
tuigaccu leeg raken.
Bewaar zware voorwerpen zoals flessen of
conserven uitsluitend in de deur van de
minikoelkast of op de onderste legplank.
Gebruik geen elektrische apparaten in de
minikoelkast, behalve als deze elektrische
apparaten daarvoor door de fabrikant wor-
den aanbevolen.
Plaats het toestel niet in de buurt van open
vuur of andere warmtebronnen (verwarming,
sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Let op dat de ventilatieopeningen niet afge-
dekt zijn.
Dompel de minikoelkast nooit onder in
water.
Bescherm de minikoelkast en de kabels
tegen hitte en vocht.
Beoogd gebruik
Het koeltoestel (ook minikoelkast genoemd) is
ontworpen voor gebruik in omringende gebou-
wen, bijvoorbeeld:
In personeelskeukens van winkels, kantoren
en andere werkplekken
In de landbouwsector
In hotels, motels en andere accommodaties
In bed and breakfasts
In cateringbedrijven of vergelijkbare groot-
handelszaken
De minikoelkast is niet geschikt voor inbouw in
caravans of campers.
Deze minikoelkast is niet bedoeld als inbouw-
toestel.
De minikoelkast is uitsluitend ontworpen voor
het koelen en bewaren van dranken en
levensmiddelen in gesloten bakken en verse
levensmiddelen.
De minikoelkast is niet geschikt voor het bewa-
ren van medicijnen of voor het invriezen van
levensmiddelen.
27
De minikoelkast is alleen geschikt voor het
beoogde gebruik en de toepassing in overeen-
stemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is
voor een goede installatie en/of bediening van
de minikoelkast. Een slechte installatie en/of
verkeerde bediening of onderhoud leidt tot
onbevredigende prestaties en mogelijke sto-
ringen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk-
heid voor letsel of schade aan het product die
het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te
hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere
dan door de fabrikant geleverde originele
reserveonderdelen
Wijzigingen van het product zonder uitdruk-
kelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan
beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het
uiterlijk en de specificaties van het product te
wijzigen.
Algemene instructies voor
het gebruik
Let op het volgende om voedselverspilling
tegen te gaan:
Houd temperatuurschommelingen zo laag
mogelijk. Open de koelkast uitsluitend
indien nodig en slechts zo lang als noodza-
kelijk. Berg levensmiddelen zodanig op dat
de lucht nog steeds goed kan circuleren.
Pas de temperatuur aan aan de hoeveelheid
en het type levensmiddelen.
Bewaar de verschillende soorten levensmid-
delen zoals afgebeeld.
Levensmiddelen kunnen snel geuren en
smaken opnemen of afgeven. Berg levens-
middelen daarom altijd afgedekt of in afge-
sloten bakken/flessen op.
Meer informatie over het product is beschik-
baar via de QR-code op het energielabel in de
afbeeldingen of op eprel.ec.europa.eu.
Energie besparen
Open de minikoelkast uitsluitend indien
nodig en slechts zo lang als noodzakelijk.
Laat warme levensmiddelen eerst afkoelen
alvorens deze in het toestel koel te houden.
Vermijd een onnodig lage binnentempera-
tuur.
Plaats de legplanken en laden voor een
optimaal energieverbruik in de positie zoals
bij levering.
Controleer regelmatig of de deurafdichting
nog goed zit.
Verwijder regelmatig stof en vuil van de con-
densor.
Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepas-
sing. Als het product defect is, neem dan con-
tact op met de detailhandel of met het filiaal
van de fabrikant in uw land (zie
dometic.com/dealer).
Stuur voor de afhandeling van reparaties of
garantie volgende documenten mee:
Een kopie van de factuur met datum van
aankoop
De reden voor de claim of een beschrijving
van de fout
Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien moge-
lijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf
stelt, informeer dan bij het dichtst-
bijzijnde recyclingcentrum of uw
speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
28
DA
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne
produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares
sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle
anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er
indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er ind-
forstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne
og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse
med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og
ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser
på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejen-
dom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og
opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, ret-
ningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se
documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformati-
oner.
Sikkerhedshenvisninger
Grundlæggende sikkerhed
!
ADVARSEL! Manglende overhol-
delse af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Hvis minikøleskabet har synlige beskadigel-
ser, må du ikke tage det i brug.
Hvis minikøleskabets tilslutningskabel er
beskadiget, skal det udskiftes af producen-
ten eller dennes servicerepræsentant eller
en tilsvarende uddannet person for at forhin-
dre sikkerhedsfarer.
Reparationer på dette minikøleskab må kun
foretages af kvalificeret personale. Ukor-
rekte reparationer kan medføre betydelige
farer.
Brandfare
Når minikøleskabet sættes et bestemt sted,
skal det sikres, at strømkablet ikke sidder i
klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller
bærbare strømforsyninger bagved minikøle-
skabet.
Kølemidlet i kølekredsløbet er letantænde-
ligt.
Ved en beskadigelse af kølemiddelkredslø-
bet:
Sluk for minikøleskabet.
Undgå åben ild og antændelsesgnister.
Udluft rummet grundigt.
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks.
spraydåser med drivgas, i minikøleskabet.
Sundhedsfare
Dette minikøleskab kan anvendes af børn
over 8 år og personer med reducerede fysi-
ske, sanse- eller mentale evner eller uden
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn
eller er blevet instrueret i sikker brug af
apparatet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med minikøleskabet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udfø-
res af børn uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og
tømme minikøleskabet.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse
af disse forsigtighedshenvisninger
kan medføre mindre eller moderate
kvæstelser.
Risiko for at komme i klemme
Grib ikke ind i hængslet.
Sundhedsfare
Fødevarer må kun opbevares i original
emballage eller egnede beholdere.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Sammenlign spændingsangivelsen på type-
skiltet med energiforsyningen, der er til
rådighed.
Minikøleskabet er ikke egnet til opbevaring
af stoffer, der er ætsende eller indeholder
opløsningsmidler.
Køleapparatets isolering indeholder brænd-
bar cyklopentan og kræver specielle bort-
skaffelsesprocedurer. Aflevér køleapparatet
på genbrugsstationen ved afslutningen af
dets levetid.
Hold altid udløbsåbningen ren.
Åbn under ingen omstændigheder køle-
kredsløbet.
Bær kun minikøleskabet opret.
Sikker betjening af minikøleskabet
D
FARE! Manglende overholdelse af
disse advarsler medfører dødelige
eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Kontrollér, at ledningen og stikket er tørre,
før minikøleskabet startes.
29
Afbryd minikøleskabet fra strømforsyningen
før hver rengøring og vedligeholdelse
efter hver brug
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse
af disse forsigtighedshenvisninger
kan medføre mindre eller moderate
kvæstelser.
Sundhedsfare
Kontrollér, at der kun er genstande eller
varer i minikøleskabet, der må afkøles til den
valgte temperatur.
Madvarer må kun opbevares i original
emballage eller egnede beholdere.
Hvis døren er åben i længere tid, kan tempe-
raturen stige betydeligt i minikøleskabets
rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan
komme i kontakt med levnedsmidler og
adgang til kloaksystemer.
Hvis minikøleskabet er tomt i længere tid:
Sluk for minikøleskabet.
–Afrim minikøleskabet.
Rengør og tør minikøleskabet.
Lad døren være åben for at forhindre, at
der dannes mug inden i minikøleskabet.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Tilslut kun minikøleskabet på følgende
måde:
Med jævnstrømstilslutningskablet til en
jævnstrømsforsyning i køretøjet
Eller tilslut tilslutningskablet til en veksel-
strømsforsyning.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med kab-
let.
Hvis minikøleskabet er tilsluttet et jævns-
trømsstik: Afbryd minikøleskabet og andre
forbrugere fra køretøjsbatteriet, før du tilslut-
ter en hurtigoplader.
Hvis minikøleskabet er tilsluttet et jævns-
trømsstik: Afbryd minikøleskabet, eller sluk
det, når motoren standses. I modsat fald kan
køretøjsbatteriet blive afladet.
Opbevar udelukkende tunge genstande
som f.eks. flasker eller dåser i minikøleska-
bets dør eller på den nederste hylde.
Anvend ikke el-apparater i minikøleskabet,
undtagen hvis producenten anbefaler disse
el-apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild
eller andre varmekilder (varmeapparater,
stærk sol, gasovne osv.).
Kontrollér, at ventilationsåbningerne ikke er
tildækket.
Dyp aldrig minikøleskabet i vand.
Beskyt minikøleskabet og kablerne mod
varme og fugtighed.
Korrekt brug
Køleapparatet (også betegnet som minikøle-
skab) er beregnet til anvendelse i lukkede byg-
ninger, som f.eks.:
I personalekøkkener i forretninger, på konto-
rer og andre arbejdsområder
I landbrugssektoren
I hoteller, moteller og andre overnatnings-
muligheder
I pensionater
I cateringvirksomheder eller tilsvarende
engrosvirksomheder
Minikøleskabet er ikke egnet til indbygning i
campingvogne eller autocampere.
Dette minikøleskab er ikke beregnet til anven-
delse som et indbygget apparat.
Minikøleskabet er udelukkende beregnet til at
køle og opbevare drikkevarer og fødevarer i
lukkede beholdere.
Minikøleskabet er ikke egnet til at opbevare
medicin eller at fryse fødevarer.
Dette minikøleskab er kun egnet til dets bereg-
nede formål og anvendelse i overensstem-
melse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om,
hvad der er nødvendigt med henblik på en kor-
rekt montering og/eller drift af minikøleskabet.
Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller
vedligeholdelse medfører utilstrækkelig yde-
evne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæ-
stelser eller skader i forbindelse med pro-
duktet, der skyldes:
Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive
for høj spænding
30
Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uori-
ginale reservedele, der ikke stammer fra
producenten
Ændringer på produktet uden udtrykkelig til-
ladelse fra producenten
Brug til andre formål end dem, der er beskre-
vet i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre pro-
duktets udseende og produktspecifikationer.
Generelle brugsanvisninger
Vær opmærksom på følgende for at undgå
fødevarespild:
Hold temperaturudsving så lave som muligt.
Åbn kun køleskabet, så tit og så længe det
er nødvendigt. Opbevar fødevarer, så luften
stadig kan cirkulere godt.
Justér temperaturen til fødevarernes
mængde og type.
Opbevar de forskellige madvarer som vist
på billederne.
Fødevarer kan nemt absorbere eller afgive
lugt eller smag. Opbevar altid fødevarer til-
dækket eller i lukkede beholdere/flasker.
Du kan finde yderligere produktinformationer
via QR-koden på energimærket på illustratio-
nerne eller via eprel.ec.europa.eu.
Energibesparelse
Åbn kun minikøleskabet, så tit og så længe
det er nødvendigt.
Lad først varm mad afkøle, før du anbringer
den i apparatet for at køle det ned.
Undgå unødigt lav indvendig temperatur.
Placér hylderne og skufferne i overensstem-
melse med deres position ved leveringen for
at opnå optimalt energiforbrug.
Kontrollér regelmæssigt, at dørens tætning
stadig passer rigtigt.
Rengør med regelmæssige mellemrum kon-
densatoren for støv og urenheder.
Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis
produktet er defekt, bedes du kontakte din for-
handler eller producentens afdeling i dit land
(se dometic.com/dealer).
Ved reparation eller krav om garanti skal du
medsende følgende bilag:
en kopi af regningen med købsdato
en reklamationsgrund eller en fejlbeskri-
velse.
Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen
med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud
af drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for
at få de pågældende forskrifter om
bortskaffelse.
31
SV
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här
produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE för-
varas tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant
har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och
är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd
med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet
med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna
produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestäm-
melser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna
som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på
produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok,
inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad
information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinfor-
mation, besök documents.dometic.com, dometic.com.
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig person-
skada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Använd inte minikylen om den uppvisar syn-
liga skador.
Om minikylens anslutningskabel skadas
måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av till-
verkaren, servicerepresentanten eller någon
annan person med motsvarande behörighet.
Denna minikyl får endast repareras av härför
utbildad personal. Om man utför reparatio-
ner på fel sätt kan man utsättas för avse-
värda risker.
Brandrisk
Kontrollera att elsladden inte har fastnat
eller skadats i samband med placering av
minikylen.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bär-
bara nätaggregat bakom minikylen.
Kylmedlet i kylkretsloppet är lättantändligt.
Vid skador på kylkretsen:
Stäng av minikylen.
Undvik öppen eld och gnistbildning.
Ventilera rummet noga.
Explosionsrisk
Förvara inga ämnen som kan explodera i
minikylen, som t.ex. sprayburkar med bränn-
bar drivgas.
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med ned-
satt fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller personer med bristande erfarenhet och
kunskaper får använda den här minikylen
förutsatt att de hålls under uppsikt eller om
de har fått anvisningar om hur man använder
apparaten på ett säkert sätt och känner till
vilka risker som är förknippade med använd-
ningen.
Barn får inte leka med minikylen.
Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings-
eller underhållsarbeten.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller
ut varor i eller ur minikylen.
!
AKTA! Om man underlåter att följa
de här försiktighetsåtgärderna kan
följden bli lindrig eller måttlig per-
sonskada.
Krossrisk
Håll fingrarna borta från gångjärnen.
Hälsorisk
Livsmedel får endast förvaras i originalför-
packningarna eller i andra lämpliga behål-
lare.
A
OBSERVERA! Risk för skada
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten
med elförsörjningen på plats.
Minikylen är inte ämnad för lagring av
frätande ämnen eller ämnen som innehåller
lösningsmedel.
Kylapparatens isolering innehåller bränn-
bart cyklopentan och det krävs särskilda
rutiner för avfallshanteringen. När kylappa-
raten har uppnått slutet av livscykeln ska
den lämnas till lämplig återvinningscentral.
Se till att utloppsöppningen alltid är ren.
Öppna aldrig kylkretsloppet.
Bär endast minikylen i upprätt position.
Säker användning av minikylen
D
FARA! Om man underlåter att följa
de här varningarna blir följden döds-
fall eller allvarlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Kontrollera innan minikylen startas att elka-
beln och stickkontakten är torra.
32
Koppla bort minikylen från strömförsörj-
ningen
alltid före rengöring eller underhåll
alltid efter användning
!
AKTA! Om man underlåter att följa
de här försiktighetsåtgärderna kan
följden bli lindrig eller måttlig per-
sonskada.
Hälsorisk
Se till att det du ställer in i minikylen får kylas
till den inställda temperaturen.
Livsmedel får endast förvaras i originalför-
packningarna eller i andra lämpliga behål-
lare.
Om dörren hålls öppen under lång tid finns
det risk att man får en betydande ökning av
temperaturen i minikylen.
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan
komma i kontakt med livsmedel och åtkom-
liga avloppssystem.
Om minikylen står tom under lång tid:
Stäng av minikylen.
Avfrosta minikylen.
Rengör och torka minikylen.
Lämna dörren öppen för att förhindra att
det bildas mögel i minikylen.
A
OBSERVERA! Risk för skada
Anslut endast minikylen på följande sätt:
Med en likströmskabeln till fordonets lik-
strömsnät
Eller med växelströmsanslutningskabeln
till växelströmsförsörjning
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget
genom att dra i kabeln.
När minikylen är ansluten till ett likströmsut-
tag: Koppla bort minikylen och andra förbru-
kare från fordonsbatteriet innan en
snabbladdare ansluts.
När minikylen är ansluten till ett likströmsut-
tag: Bryt strömmen till minikylen eller stäng
av den när motorn stängs av. Annars kan for-
donsbatteriet laddas ur.
Tunga varor som flaskor eller burkar ska
endast förvaras i minikylens dörr eller på
hyllan längst ner.
Använd inga elektriska apparater för arbe-
ten inne i minikylen, om inte tillverkaren
rekommenderar dem r sådan användning.
Ställ inte upp den i närheten av öppen eld
eller andra värmekällor (värmeelement,
starkt solljus, gasspisar osv.).
Se till att ventilationsöppningarna inte är
täckta.
Doppa aldrig minikylen i vatten.
Skydda minikylen och kabeln mot värme
och fukt.
Avsedd användning
Kylapparaten (även kallad minikylen) är utfor-
mad för användning inomhus, som t.ex.:
i personalkök, kontor eller andra arbetsom-
råden
i jordbrukssektorn
på hotell, motell eller andra typer av inkvar-
tering
på bed-and-breakfast-verksamheter
i personalmatsalar, vid catering eller lik-
nande grossistverksamheter
Minikylen är inte lämplig för att monteras i hus-
vagnar eller husbilar.
Minikylen är inte avsedd att användas som en
inbyggd enhet.
Minikylen är endast utformad för kylning och
förvaring av drycker eller livsmedel i förslutna
behållare och av färsk mat.
Minikylen är inte avsedd för förvaring av läke-
medel eller djupfrysta livsmedel.
Minikylen lämpar sig endast för avsedd
användning i enlighet med dessa instruktioner.
Den här manualen informerar om vad som
krävs för att installera och/eller använda mini-
kylen på rätt sätt. Felaktig installation och/eller
användning eller felaktigt underhåll kommer
leda till att produkten inte fungerar optimalt
och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för person-
skador eller materiella skador på produkten
som uppstår till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive
för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av
reservdelar som inte är originaldelar från till-
verkaren
33
Ändringar som utförts utan uttryckligt med-
givande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som
beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra pro-
duktens utseende och specifikationer.
Allmänna användaranvis-
ningar
Observera följande så att du inte behöver
kasta bort livsmedel:
Temperaturen ska vara så jämn som möjligt.
Öppna inte kylskåpet oftare och håll det inte
öppet längre än nödvändigt. Förvara livs-
medlen på så sätt att luften kan cirkulera.
Justera temperaturen efter mängden och
typen av livsmedel.
Förvara de olika typerna av livsmedel enligt
bilderna.
Livsmedel tar lätt upp eller utsöndrar lukter
eller smaker. Livsmedel ska alltid förvaras
övertäckta eller i förslutna behållare/flaskor.
Läs in QR-koden på energimärkningen i bil-
derna för mer information om produkten eller
besök eprel.ec.europa.eu.
Spara energi
Öppna inte minikylen oftare och håll den inte
öppet längre än nödvändigt.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i
kylen.
•Undvik en onödigt låg temperatur inne i
kylen.
För bästa möjliga energiförbrukning ska du
placera hyllorna och lådorna såsom de var
placerade vid leveransen.
Kontrollera med jämna mellanrum att dör-
rens tätning fortfarande sitter korrekt.
Ta regelbundet bort damm och smuts från
kondensatorn.
Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta
din återförsäljare eller tillverkarens represen-
tant i ditt land (se dometic.com/dealer) om pro-
dukten är defekt.
Vid reparations och garantiärenden ska föl-
jande dokument skickas med när du returnerar
produkten:
En kopia på fakturan med inköpsdatum
En reklamationsbeskrivning eller felbeskriv-
ning
Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till
återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk:
informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvin-
ningscentral eller hos återförsäljaren.
34
NO
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, ret-
ningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen
for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordent-
lig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruk-
sjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer
å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du
godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og
i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er
presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle
gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og
advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette
resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet
eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveilednin-
gen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt
relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdaterin-
ger. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com,
dometic.com.
Sikkerhetsanvisninger
Grunnleggende sikkerhet
!
ADVARSEL! Manglende overhol-
delse av disse advarslene kan resul-
tere i alvorlige personskader,
eventuelt med døden til følge.
Fare for elektrisk støt
Minikjøleskapet må ikke tas i bruk hvis det
har synlige skader.
Hvis strømkabelen til minikjøleskapet er ska-
det, må den skiftes av produsenten, av en
serviceforhandler eller av en tilsvarende
utdannet person for å forhindre at sikkerhe-
ten settes i fare.
Reparasjoner på dette minikjøleskapet må
kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Utilstrek-
kelige reparasjoner kan medføre betydelige
farer.
Brannfare
Ved plassering av minikjøleskapet må det
sikres at tilførselsledningen ikke sitter fast
eller skades.
Ikke plasser mobile grenuttak eller mobile
strømforsyninger bak på minikjøleskapet.
Kjølemiddelet i kjølemiddelkretsløpet er lett
antennelig.
Ved skader på kjølemiddelkretsløpet:
–Slå av minikjøleskapet.
Unngå åpen ild og gnister.
Sørg for god ventilasjon i rommet.
Eksplosjonsfare
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som
f.eks. spraybokser med drivgass, i minikjøle-
skapet.
Helsefare
Dette minikjøleskapet kan brukes av barn fra
8 år og oppover og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
som mangler erfaring og kunnskap, hvis de
er under oppsyn eller har fått veiledning i
hvordan enheten brukes på en forsvarlig
måte og forstår hvilke farer det innebærer.
Barn må ikke leke med minikjøleskapet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres
av barn uten at de er under oppsyn.
Barn i alderen 3–8 år får lov til å laste inn og
ut av minikjøleskapet.
!
FORSIKTIG! Manglende overhol-
delse av disse forsiktighetsvarslene
kan resultere i mindre til moderate
personskader.
Klemfare
•Ikke grip i hengselet.
Helsefare
Næringsmidler må kun oppbevares i origina-
lemballasjen eller i egnede beholdere.
A
PASS PÅ! Fare for skader
Kontrollen spenningsspesifikasjonene på
merkeskiltet stemmer overens med den fore-
liggende strømforsyningen.
Minikjøleskapet er ikke egnet for lagring av
etsende eller løsemiddelholdige stoffer.
Isolasjonen av kjøleapparatet inneholder
antennelig cyklopentan og krever en spesi-
ell bortskaffingsprosess. Lever kjøleenheten
på slutten av sin levetid til egnet resirkule-
ringsstasjon.
Avløpsåpningen må holdes ren.
Kjølekretsløpet må ikke åpnes under noen
omstendigheter.
Bær minikjøleskapet kun i oppreist stilling.
35
Bruke minikjøleskapet sikkert
D
FARE! Manglende overholdelse av
disse advarslene resulterer i alvor-
lige personskader, eventuelt med
døden til følge.
Fare for elektrisk støt
Før du starter minikjøleskapet, se til at strøm-
forsyningslinjen og pluggen er tørre.
Koble minikjøleskapet fra strømforsyningen
Før rengjøring og vedlikehold
Etter hver bruk
!
FORSIKTIG! Manglende overhol-
delse av disse forsiktighetsvarslene
kan resultere i mindre til moderate
personskader.
Helsefare
Forsikre deg om at det bare befinner seg
gjenstander eller varer som tåler nedkjøling
til valgt temperatur, i minikjøleskapet.
Næringsmidler må oppbevares i originalfor-
pakning eller i egnede beholdere.
Det å åpne døren for en lengre periode kan
føre til en vesentlig økning av temperaturen i
minikjøleskapets rom.
•Overflater som kan komme i kontakt med
matvarer og tilgjengelige deler av drene-
ringssystemet må rengjøres regelmessig.
Hvis minikjøleskapet blir værende tomt over
lengre tid:
–Slå av minikjøleskapet.
Avrim minikjøleskapet.
Rengjør og tørk minikjøleskapet.
La døren være åpen for å unngå mugg-
dannelse inne i minikjøleskapet.
A
PASS PÅ! Fare for skader
Koble kun til minikjøleskapet på følgende
måte:
Med likestrømstilkoblingskabelen til et
likestrømsstrømuttak i kjøretøyet
Eller med vekselstrømtilkoblingskabelen
til et vekselstrømuttak
Trekk aldri ut støpselet fra stikkontakten
etter kabelen.
Hvis minikjøleskapet er koblet til en like-
strømskontakt: Koble minikjøleskapet og
andre forbrukere fra kjøretøybatteriet før du
kobler til hurtigladeren.
Hvis minikjøleskapet er koblet til en like-
strømskontakt: Koble fra forbindelsen eller
slå av minikjøleskapet når du slår av moto-
ren. Ellers kan kjøretøybatteriet lades ut.
Tunge gjenstander som f.eks. flasker eller
bokser, må bare oppbevares i minikjøleska-
pets dør eller på nederste rist.
Ikke bruk elektriske apparater inne i minikjø-
leskapet med mindre produsenten anbefaler
slik bruk av slike apparatene.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen
flamme eller andre varmekilder (oppvar-
ming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Forsikre deg om at ventilasjonsåpningene
ikke er tildekket.
Ikke dykk minikjøleskapet ned i vann.
Beskytt minikjøleskapet og kabelen mot
varme og fuktighet.
Tiltenkt bruk
Kjøleapparatet (også henvist til som Mini
Fridge eller minikjøleskap) er konstruert for
bruk i lukkede bygninger, slik som:
Personalkjøkken i butikker, kontorer og
andre arbeidsplasser
Landbrukssektoren
Hoteller, moteller og andre overnattingsste-
der
Bed & Breakfast-steder
Catering eller lignende grossistvirksomhet
Minikjøleskapet er ikke egnet for montering i
campingvogner eller bobiler.
Denne minikjøleskapet er ikke ment brukt som
innebygd apparat.
Minikjøleskapet er utelukkende konstruert for
kjøling og oppbevaring av drikkevarer og mat-
varer i lukkede beholdere.
Minikjøleskapet er ikke egnet for oppbevaring
av medikamenter eller nedfrysing av matvarer.
Dette minikjøleskapet er kun egnet for det til-
tenkte formålet og anvendelsen i samsvar med
disse instruksjonene.
36
Denne håndboken gir informasjon som er nød-
vendig for en ordentlig installasjon og/eller
drift av minikjøleskapet. Dårlig installasjon
og/eller upassende drift eller vedlikehold vil
resultere i en utilfredsstillende ytelse og en
mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for person-
skader eller materielle skader på produktet
som følge av:
Ikke korrekt montering eller tilkobling, inklu-
dert for høy spenning
Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reser-
vedeler foruten de originale reservedelene
som leveres av produsenten
Endringer på produktet uten at det er gitt
uttrykkelig godkjenning av produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskre-
vet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre
produktet ytre og produktspesifikasjoner.
Generelle anvisninger for
bruk
For å unngå matsvinn, skal du gjøre følgende:
Hold temperatursvingningen så lav som
mulig. Åpne kun kjøleskapet så ofte og så
lenge som nødvendig. Lagre matvarene slik
at luften kan sirkulere godt.
Juster temperaturen etter mengde og type
matvarer.
Oppbevar matvarene som vist på illustra-
sjonene.
Matvarer kan enkelt absorbere eller frigi lukt
eller smak. Oppbevar alltid matvarene til-
dekket eller i lukkede beholdere/flasker.
Ytterligere produktinformasjon kan nås via QR-
koden på energietiketten i figurene, eller via
eprel.ec.europa.eu.
Spare strøm
Åpne kun minikjøleskapet så ofte og så
lenge som nødvendig.
Kjøl ned varme matvarer før du setter dem
inn i boksen for å holde dem kjølige.
Unngå unødvendig høy innetemperatur.
For et optimalt strømforbruk plasserer du
hyllene og skuffene i henhold til posisjonen
deres ved levering.
Kontroller regelmessig at dørtetningen fort-
satt passer riktig.
Rengjør kondensatoren regelmessig for støv
og forurensinger.
Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er
defekt: Ta kontakt med din forhandler eller
produsentens filial i ditt land (se
dometic.com/dealer).
Ved henvendelser vedrørende reparasjon
eller garanti, må du sende med følgende doku-
mentasjon:
Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av
feilen
Avfallshåndtering
Lever emballasje til resirkulering så langt
det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste
gang, må du sørge for å få informasjon
om deponeringsforskrifter hos nær-
meste resirkuleringsstasjon eller hos
din faghandler.
37
FI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyt-
töohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat,
että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjei-
den TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja
varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut
ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoituk-
seen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen
käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voi-
massa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja
varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan
tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden,
ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttö-
ohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokument-
teihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso
ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dome-
tic.com.
Turvallisuusohjeet
Perusturvallisuus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten nou-
dattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Pienoisjääkaappia ei saa ottaa käyttöön, jos
siinä on näkyviä vaurioita.
Jos pienoisjääkaapin liitäntäjohto on vaurioi-
tunut, valmistajan, huoltopalvelun tai vastaa-
vasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa
johto vaaratilanteiden välttämiseksi.
Tätä pienoisjääkaappia saavat korjata
ainoastaan tehtävään pätevät ammattilaiset.
Väärin tehdyistä korjauksista voi aiheutua
vakavia vaaroja.
Palovaara
Varmista, että virtajohto ei tartu kiinni mihin-
kään eikä vaurioidu, kun sijoitat pienoisjää-
kaapin paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siir-
rettäviä virtalähteitä pienoisjääkaapin
taakse.
Jäähdytyskierron sisältämä kylmäaine on
helposti syttyvää.
Jos jäähdytyskierrossa on mikä tahansa
vaurio:
Kytke pienoisjääkaappi pois päältä.
Ehkäise avotulen ja sytytyskipinöiden
esiintyminen.
Tuuleta tila huolellisesti.
Räjähdysvaara
Älä säilytä pienoisjääkaapissa räjähdysalt-
tiita tavaroita kuten suihkepurkkeja, joissa on
palavaa ponneainetta.
Terveysvaara
Tätä pienoisjääkaappia voivat käyttää val-
vonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuo-
tiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat
rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön
vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä
mainittuja henkilöitä on opastettu käyttä-
mään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä pienoisjääkaapilla.
Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa
laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin
kunnossapitotöihin.
3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjen-
tää pienoisjääkaappia.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten nou-
dattamatta jättäminen voi johtaa
vähäiseen tai kohtalaiseen vam-
maan.
Rusentumisvaara
Älä koske saranaan.
Terveysvaara
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäis-
pakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa
astioissa.
A
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettä-
vissä olevaan energiansyöttöön.
Pienoisjääkaappi ei sovellu syövyttävien tai
liuottimia sisältävien aineiden varastointiin.
Kylmälaitteen eristeet sisältävät syttyvää
syklopentaania, joten ne vaativat erityisen
hävittämismenetelmän. Kun kylmälaite on
tullut käyttöikänsä päähän, toimita se asian-
mukaiseen kierrätyspisteeseen.
Pidä virtausaukko aina puhtaana.
Älä missään tapauksessa avaa jäähdytys-
kiertoa.
Kuljeta pienoisjääkaappia vain pystyasen-
nossa.
38
Pienoisjääkaapin turvallinen käyttämi-
nen
D
VAARA! Näiden varoitusten noudat-
tamatta jättäminen johtaa kuole-
maan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Varmista ennen pienoiskaapin käyttöönot-
toa, että johto ja pistoke ovat kuivia.
Irrota pienoisjääkaappi virtalähteestä
ennen puhdistusta tai huoltoa
aina käytön jälkeen
!
HUOMIO! Näiden varoitusten nou-
dattamatta jättäminen voi johtaa
vähäiseen tai kohtalaiseen vam-
maan.
Terveysvaara
Varmista, että panet pienoisjääkaappiin vain
esineitä tai tuotteita, joita saa säilyttää vali-
tussa lämpötilassa.
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäis-
pakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa
astioissa.
Oven avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittä-
västi nostaa lämpötilaa pienoisjääkapin
lokeroissa.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat
joutua kosketuksiin elintarvikkeiden ja suo-
jaamattomien viemärijärjestelmän osien
kanssa.
Jos pienoisjääkappi jätetään tyhjäksi pit-
käksi ajaksi:
Kytke pienoisjääkaappi pois päältä.
Sulata pienoisjääkappi.
Puhdista ja kuivaa pienoisjääkappi.
Jätä ovi auki, jotta pienoisjääkaapin
sisälle ei pääse muodostumaan hometta.
A
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Liitä pienoisjääkaappi vain seuraavalla
tavalla:
Tasavirtaliitäntäjohdolla ajoneuvon tasa-
virtaverkkoon
Tai vaihtovirtaliitäntäjohdolla vaihtovirta-
verkkoon
Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta
johdosta vetämällä.
Jos pienoisjääkaappi on liitetty tasavirtapis-
torasiaan: Irrota pienoisjääkaappi ja muut
sähköä käyttävät laitteet ajoneuvon akusta
ennen pikalaturin liittämistä.
Jos pienoisjääkaappi on liitetty tasavirtapis-
torasiaan: Irrota pienoisjääkaapin liitäntä tai
kytke laite pois päältä sammuttaessasi
moottorin. Muuten ajoneuvon akku voi pur-
kautua.
Sijoita painavat esineet kuten pullot ja tölkit
vain pienoisjääkapin oveen tai alimmalle
hyllylle.
Älä käytä pienoisjääkapin sisällä sähkölait-
teita, ellei valmistaja suosittele näitä sähkö-
laitteita tähän tarkoitukseen.
Älä aseta laitetta alttiiksi avotulelle tai muille
lämpölähteille (lämmitys, voimakas aurin-
gonpaiste, kaasu-uunit jne.).
Varmista, että tuuletusaukkoja ei ole pei-
tetty.
Älä koskaan upota pienoisjääkappia veteen.
Suojaa pienoisjääkappi ja kaapeli kuumuu-
delta ja kosteudelta.
Käyttötarkoitus
Jäähdytyslaite (josta käytetään myös nimitystä
minijääkaappi) on suunniteltu käytettäväksi
suljetuissa rakennuksissa, kuten:
Henkilökuntakeittiöissä, toimistoissa ja
muissa työpisteissä
•Maataloudessa
Hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitus-
liikkeissä
Bed and breakfast -paikoissa
Catering-toiminnassa tai vastaavassa tukku-
toiminnassa
Minijääkaappi ei sovi asennettavaksi asunto-
vaunuihin ja matkailuautoihin.
Minijääkaappia ei ole tarkoitettu kiinteästi
asennettavaksi laitteeksi.
Minijääkaappi on suunniteltu yksinomaan sul-
jetuissa astioissa olevien juomien ja ruokien
sekä tuoreiden elintarvikkeiden jäähdyttämi-
seen ja säilyttämiseen.
Minijääkaappi ei sovi lääkeaineiden säilyttämi-
seen eikä elintarvikkeiden pakastamiseen.
39
Tämä minijääkaappi soveltuu ainoastaan
näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoituk-
seen ja käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat minijääkaapin asianmu-
kaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvitta-
vat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai
väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon
seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se
saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuo-
tevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä,
ylijännite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmista-
jalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista
lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitet-
tuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutok-
siin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
Yleisiä käyttöohjeita
Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi:
Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman
pienenä. Avaa jääkaappi vain silloin ja vain
niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen. Säilytä
elintarvikkeet niin, että ilma pääsee kiertä-
mään hyvin.
Säädä lämpötila elintarvikkeiden määrää ja
tyyppiä vastaavaksi.
Sijoittele erityyppiset elintarvikkeet kuvien
esittämällä tavalla.
Elintarvikkeeseen voi helposti tarttua hajua
tai makua tai siitä voi irrota näitä. Säilytä elin-
tarvikkeet aina peitettyinä tai suljetuissa
astioissa/pulloissa.
Lisää tuotetietoja saat kuvissa olevan energia-
merkin QR-koodin kautta tai osoitteesta
eprel.ec.europa.eu.
Energian säästäminen
Avaa pienoisjääkappi vain silloin ja vain niin
pitkäksi aikaa kuin on tarpeen.
Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä,
ennen kuin panet niitä laitteeseen
kylmäsäilytettäviksi.
Vältä tarpeettoman matalaa sisälämpötilaa.
Ihanteellisen energiankulutuksen saavutta-
miseksi laita sijoita ja laatikot niin kuin ne oli-
vat toimituksen yhteydessä.
Varmista säännöllisesti, että oven tiiviste
istuu kunnolla.
Puhdista lauhdutin säännöllisin väliajoin
pölystä ja liasta.
Takuu
Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuu-
aika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl-
leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen
omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer).
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus-
ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat
asiakirjat:
Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
Valitusperuste tai vikakuvaus
Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien
mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käy-
töstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä
kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
40
PT
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções,
orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a cor-
reta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO
manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as
instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir
os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita uti-
lizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se
destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabe-
lecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regu-
lamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos
aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar feri-
mentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades
poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instru-
ções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada,
podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as
informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com,
dometic.com.
Indicações de segurança
Princípios básicos de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes avi-
sos poderá resultar em morte ou feri-
mentos graves.
Risco de eletrocussão
Não coloque o minifrigorífico em funciona-
mento se este apresentar danos visíveis.
Se o cabo de alimentação do minifrigorífico
estiver danificado, terá de ser substituído
pelo fabricante, por um agente de assistên-
cia técnica ou por uma pessoa com qualifi-
cações equivalentes, a fim de evitar perigos.
As reparações neste minifrigorífico só
podem ser realizadas por técnicos qualifica-
dos. Reparações inadequadas podem dar
origem a perigos consideráveis.
Perigo de incêndio
Ao colocar o minifrigorífico, certifique-se de
que o cabo de alimentação não fica preso
nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de
alimentação portáteis na parte de trás do
minifrigorífico.
O agente de refrigeração no circuito de refri-
geração é altamente inflamável.
Em caso de danos no circuito de refrigera-
ção:
Desligue o minifrigorífico.
Evite chamas abertas e faíscas.
Ventile bem o espaço.
Perigo de explosão
Não guarde no minifrigorífico substâncias
com risco de explosão, como, por exemplo,
latas de spray com gás inflamável.
Risco para a saúde
Este minifrigorífico pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência e conheci-
mento se forem supervisionadas ou recebe-
rem instruções sobre a utilização do
aparelho de forma segura e compreende-
rem os perigos implicados.
As crianças não devem brincar com o minifri-
gorífico.
A limpeza e a manutenção não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos
podem encher e esvaziar o minifrigorífico.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento des-
tas advertências poderá resultar em
ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de esmagamento
Não mexa no encosto da tampa com os
dedos.
Risco para a saúde
Os alimentos devem ser armazenados
exclusivamente nas embalagens originais
ou em recipientes adequados.
A
NOTA! Risco de danos
Verifique se a indicação de tensão na chapa
de características corresponde à da fonte de
alimentação existente.
O minifrigorífico não se destina ao armaze-
namento de substâncias corrosivas ou que
contenham solventes.
O isolamento do aparelho de refrigeração
contém ciclopentano inflamável e requer
medidas de eliminação especiais. No fim da
respetiva vida útil, encaminhe o aparelho de
refrigeração para um centro de reciclagem
adequado.
Mantenha a abertura de escoamento sem-
pre limpa.
Não abra, em caso algum, o circuito de refri-
geração.
Transporte o minifrigorífico apenas em posi-
ção vertical.
41
Operar o minifrigorífico em segurança
D
PERIGO! O incumprimento destes
avisos resultará em morte ou feri-
mentos graves.
Risco de eletrocussão
Antes de colocar o minifrigorífico em funcio-
namento, certifique-se de que a conexão e a
ficha estão secas.
Desligue o minifrigorífico da fonte de energia
Antes de cada limpeza e manutenção
Depois de cada utilização
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento des-
tas advertências poderá resultar em
ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco para a saúde
Certifique-se de que coloca no minifrigorífico
apenas produtos que possam ser refrigera-
dos à temperatura selecionada.
Os géneros alimentícios só podem ser guar-
dados nas embalagens originais ou em reci-
pientes adequados.
Abrir a porta durante longos períodos pode
provocar um aumento significativo da tem-
peratura nos compartimentos do minifrigorí-
fico.
Limpe regularmente as superfícies que
entram em contacto com géneros alimentí-
cios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Se o minifrigorífico ficar vazio durante longos
períodos:
Desligue o minifrigorífico.
Descongele o minifrigorífico.
Limpe e seque o minifrigorífico.
Deixe a porta aberta para impedir o cres-
cimento de bolor no interior do minifrigorí-
fico.
A
NOTA! Risco de danos
Conecte o minifrigorífico apenas do
seguinte modo:
Com o cabo de conexão CC a uma fonte
de alimentação CC no veículo
Ou com o cabo de conexão de corrente
alternada a uma fonte de alimentação de
corrente alternada
Nunca retire a ficha da tomada puxando
pelo cabo.
Se o minifrigorífico estiver ligado a uma
saída de corrente contínua: desconecte o
minifrigorífico e outros consumidores da
bateria antes de ligar um carregador rápido.
Se o minifrigorífico estiver ligado a uma
saída de corrente contínua: Desconecte ou
desligue o minifrigorífico se desligar o motor.
Caso contrário, a bateria do veículo pode
descarregar.
Guarde os objetos pesados como, por
exemplo, garrafas ou latas exclusivamente
na porta do minifrigorífico ou na prateleira
inferior.
Não utilize aparelhos elétricos dentro do
minifrigorífico, exceto se esses aparelhos
forem recomendados pelo fabricante para o
efeito.
Não coloque o aparelho na proximidade de
chamas vivas ou outras fontes de calor
(aquecimento, radiação solar intensa,
fogões a gás, etc.).
Certifique-se de que as aberturas de ventila-
ção não estão tapadas.
Nunca mergulhe o minifrigorífico em água.
Proteja o minifrigorífico e os cabos do calor
e da humidade.
Utilização adequada
O aparelho de refrigeração (também desig-
nado por “minifrigorífico”) destina-se a ser utili-
zado em edifícios fechados, tais como:
Na cozinha do pessoal em estabelecimen-
tos comerciais, escritórios e outros espaços
de trabalho
No setor agrícola
Em hotéis, motéis e outros estabelecimentos
de alojamento
Em estabelecimentos “bed and breakfast”
Em empresas de catering ou negócios gros-
sistas semelhantes
O minifrigorífico não é adequado para ser
montado em caravanas ou autocaravanas.
O minifrigorífico não está concebido para ser
utilizado como aparelho encastrado.
42
O minifrigorífico destina-se exclusivamente à
refrigeração e ao armazenamento de bebidas
e alimentos em recipientes fechados e de ali-
mentos frescos.
O minifrigorífico não se destina ao armazena-
mento de medicamentos nem ao congela-
mento de alimentos.
Este minifrigorífico destina-se exclusivamente
à aplicação e aos fins pretendidos com base
nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias
para proceder a uma instalação e/ou a uma
operação adequadas do minifrigorífico. Uma
instalação e/ou uma operação ou manutenção
incorretas causarão um desempenho insatisfa-
tório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabili-
dade por danos ou prejuízos no produto resul-
tantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo
sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de
peças sobressalentes não originais forneci-
das pelo fabricante
Alterações ao produto sem autorização
expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não
as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o
design e as especificações do produto.
Indicações de utilização
gerais
Para evitar desperdício alimentar, observe o
seguinte:
Mantenha as oscilações de temperatura o
mais reduzidas possível. Abra o frigorífico
apenas as vezes que forem necessárias e
apenas durante o tempo estritamente
necessário. Armazene os alimentos de
modo a que o ar continue a circular bem.
Ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo
de alimentos.
Guarde os diferentes tipos de alimentos de
acordo com as imagens.
Os alimentos podem absorver ou libertar
facilmente cheiro ou sabor. Armazene os ali-
mentos sempre bem cobertos ou em reci-
pientes/garrafas fechadas.
Consulte mais informações sobre o produto
através do código QR existente no rótulo ener-
gético das imagens ou em eprel.ec.europa.eu.
Poupar energia
Abra o minifrigorífico apenas as vezes que
forem necessárias e apenas durante o
tempo estritamente necessário.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefe-
cer antes de as refrigerar no aparelho.
Evite temperaturas internas desnecessaria-
mente baixas.
Para um consumo de energia otimizado,
posicione as prateleiras e as gavetas na
posição original de entrega.
Verifique regularmente se a vedação da
porta ainda está corretamente encaixada.
Limpe o pó e a sujidade do condensador
regularmente.
Garantia
Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o pro-
duto apresentar defeitos, contacte o seu
revendedor ou a filial do fabricante no seu país
( ver dometic.com/dealer).
Para fins de reparação ou de garantia, terá de
enviar também os seguintes documentos:
Uma cópia da fatura com a data de aquisi-
ção
Um motivo de reclamação ou uma descrição
da falha
Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de
embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
43
M
Para colocar o aparelho definitiva-
mente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de
reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de
eliminação aplicáveis.
44
RU
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания,
рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руко-
водстве по использованию изделия, чтобы гарантировать пра-
вильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта
инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе сэтим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внима-
тельно прочитали все указания, рекомендации
и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь
соблюдать положения иусловия, изложенные в настоящем доку-
менте. Вы соглашаетесь использовать это изделие только
по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомен-
дациями и предупреждениями, изложенными в данном руковод-
стве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми
применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний
и предупреждений, изложенных в данном документе может при-
вести ктравмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия
или повреждению другого имущества, находящегося поблизости.
Данное руководство по использованию изделия, включая указа-
ния, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую
документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям.
Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте
documents.dometic.com, dometic.com.
Указания по технике безо-
пасности
Основные указания по технике безо-
пасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюде-
ние этих предупреждений может
привести ксмерти или серьезной
травме.
Опасность поражения электрическим
током
Запрещается использовать мини-холо-
дильник, если он имеет видимые повреж-
дения.
Во избежание опасных ситуаций вслучае
повреждения питающего кабеля необхо-
димо заменить мини-холодильник, обра-
тившись к изготовителю, всервисный
центр или к специалисту с аналогичной
квалификацией.
Ремонт данного
мини-холодильника раз-
решается выполнять только квалифици-
рованному персоналу. Ненадлежащий
ремонт может привести к значительным
опасностям.
Опасность возникновения пожара
При установке мини-холодильника шнур
питания не должен быть зажат или повре-
жден.
Не располагайте позади мини-холодиль-
ника выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
Хладагент в холодильном контуре легко
воспламеняется.
В случае повреждения контура
хлада-
гента:
Выключите мини-холодильник.
Избегайте открытого огня иискр.
Хорошо проветрите помещение.
Опасность взрыва
Не храните в мини-холодильнике взрыво-
опасные вещества, например, аэрозоль-
ные баллоны с горючим газами-
вытеснителями.
Опасность для здоровья
Этот мини-холодильник может использо-
ваться детьми с 8-ми лет истарше,
атакже лицами с ограниченными физиче-
скими, сенсорными и умственными воз-
можностями или при недостатке
необходимого опыта и знаний только под
присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использова-
нию устройство, если они понимают опас-
ности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с мини-холо-
дильником.
Запрещается выполнять очистку
и пользовательское техническое обслу-
живание детям без присмотра.
Детям ввозрасте от 3 до 8 лет
разреша-
ется загружать и разгружать мини-холо-
дильник.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих
предостережений может привести
ктравме легкой или средней сте-
пени тяжести.
Опасность сдавливания
Не беритесь за петлю.
Опасность для здоровья
Продукты питания разрешается хранить
только в оригинальной упаковке или под-
ходящих емкостях.
45
A
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Убедитесь, что значения напряжения,
указанные на заводской табличке, соот-
ветствуют характеристикам имеющегося
источника питания.
Мини-холодильник не предназначен
для хранения едких или содержащих рас-
творители веществ.
В изоляции холодильника содержится
горючий циклопентан, который требует
особого метода утилизации. По оконча-
нии срока службы сдайте охлаждающее
устройство в соответствующий центр ути-
лизации.
Всегда содержите в чистоте сливное
отверстие.
Категорически запрещается вскрывать
холодильный контур.
Переносите мини-холодильник только
в вертикальном положении.
Техника безопасности при работе
мини-холодильника
D
ОПАСНОСТЬ! Несоблюдение этих
предупреждений ведет ксмерти
или серьезной травме.
Опасность поражения электрическим
током
Перед включением мини-холодильника
убедитесь, что питающий кабель
иштекер сухие.
Отсоедините мини-холодильник
от электропитания:
перед каждой очисткой иуходом,
после каждого использования.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих
предостережений может привести
ктравме легкой или средней сте-
пени тяжести.
Опасность для здоровья
Следите за тем, чтобы в мини-холодиль-
нике находились только предметы
ипродукты, которые разрешается охлаж-
дать до выбранной температуры.
Продукты питания разрешается хранить
только в оригинальной упаковке или
вподходящих емкостях.
Удерживание двери открытой в течение
длительного времени может привести
к существенному повышению темпера-
туры внутри мини-холодильника.
Регулярно очищайте поверхности, кото-
рые могут контактировать с пищевыми
продуктами и доступными сливными
системами.
Если мини-холодильник остается пустым
в течение длительного времени:
Выключите мини-холодильник.
Разморозьте мини-холодильник.
Очистите ивысушите мини-холодиль-
ник.
Оставьте дверь открытой, чтобы пре-
дотвратить образование плесени вну-
три мини-холодильника.
A
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Присоединяйте мини-холодильник
только следующим образом:
Соединительным кабелем постоянного
тока ксети постоянного тока
в автомобиле
Или соединительным кабелем пере-
менного тока к источнику переменного
тока.
Не вытаскивайте вилку из розетки за
кабель.
Если мини-холодильник присоединен
крозетке постоянного тока: Прежде чем
подключить устройство быстрой зарядки,
отсоедините мини-холодильник идругих
потребителей от аккумуляторной бата-
реи.
Если мини-холодильник присоединен
крозетке постоянного тока: Отсоедините
от источника тока или выключите мини-
холодильник перед выключением двига-
теля. В противном случае аккумуляторная
батарея автомобиля может разрядиться.
Тяжелыми предметами, такими как
бутылки или банки, заставляйте исключи-
тельно полки на двери мини-холодиль-
ника или нижнюю решетку.
Не
используйте электроприборы внутри
мини-холодильника, за исключением слу-
чаев, когда эти приборы рекомендованы
для этого изготовителем.
46
Не устанавливайте устройство вблизи
открытого огня или других источников
тепла (радиаторов отопления, сильных
солнечных лучей, газовых печей ит. п.).
Убедитесь втом, что вентиляционные
отверстия не перекрыты.
Не погружайте мини-холодильник вводу.
Не подвергайте мини-холодильник
икабели воздействию высоких темпера-
тур ивлаги.
Использование
по назначению
Охлаждающее устройство (также называе-
мое мини-холодильником) предназначено
для работы в закрытых помещениях, напри-
мер:
на кухнях для персонала в магазинах,
офисах идругих рабочих зонах
ваграрном секторе
в отелях, мотелях идругих местах прожи-
вания
в гостиницах типа «постель и завтрак»
на предприятиях общественного питания
или аналогичных предприятиях оптовой
торговли
Мини-холодильник не рассчитан
для монтажа в жилых фургонах или кемпе-
рах.
Этот
мини-холодильник не предназначен
для использования вкачестве встраивае-
мого устройства.
Мини-холодильник предназначен исключи-
тельно для охлаждения и хранения напит-
ков ипродуктов питания в закрытых
емкостях исвежих продуктов.
Мини-холодильник не пригоден
для хранения лекарств или
для замораживания продуктов.
Этот мини-холодильник подходит только
для использования по назначению
и применения в соответствии с данной
инструкцией.
В данной инструкции содержится информа-
ция, необходимая для правильного мон
-
тажа и/или эксплуатации мини-
холодильника. Неправильный монтаж и/или
ненадлежащая эксплуатация или техниче-
ское обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе
и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за
какие-либо травмы или повреждение про-
дукта в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение,
включая повышенное напряжение
Неправильное техническое обслужива-
ние или использование запасных частей
,
отличных от оригинальных запасных
частей, предоставленных изготовителем
Изменения впродукте, выполненные без
однозначного разрешения изготовителя
Использование вцелях, отличных
от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой
право изменять внешний вид и технические
характеристики продукта.
Общие указания
по применению
Чтобы избежать пищевых отходов, обратите
внимание на следующее:
Обеспечивайте как можно меньшие коле-
бания температуры. Открывайте холо-
дильник настолько часто, насколько
необходимо. Храните продукты так, чтобы
воздух мог хорошо циркулировать.
Отрегулируйте температуру
в соответствии с количеством и типом
продуктов.
Храните различные типы продуктов пита-
ния, как показано на рисунках.
Пищевые продукты могут легко впиты
-
вать или выделять запах или вкус. Всегда
храните продукты питания закрытыми
сверху или в закрытых контейне-
рах/бутылках.
47
Дополнительную информацию опродукте
можно получить, отсканировав QR-код
на наклейке для маркировки энергоэффек-
тивности на рисунках или на сайте
eprel.ec.europa.eu.
Энергосбережение
Открывайте мини-холодильник настолько
часто, насколько необходимо.
Дайте теплым блюдам охладиться, пре-
жде чем поддерживать их в холодном
состоянии в холодильнике.
Не допускайте очень низких температур
вкамере.
Для оптимального потребления энергии
расположите полки иящики
в соответствии сих положением при
поставке.
Регулярно следите за тем, что уплотнение
двери по-прежнему прилегает правильно.
Регулярно очищайте конденсатор
от пыли и загрязнений.
Гарантия
Действителен установленный законом срок
гарантии. Если продукт неисправен, обрати-
тесь вторговую организацию или предста-
вительство изготовителя ввашей стране
(см. dometic.com/dealer).
При обращении по вопросам ремонта или
гарантийного обслуживания необходимо
также предоставить следующую информа-
цию:
копию счета с датой покупки
причину претензии или описание неис-
правности
Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковоч-
ный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите про-
дукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по
вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих
предписаниях по утилизации.
48
PL
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie
wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej
instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową
instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk-
cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie
wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkow-
nik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgod-
nie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz
z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi
w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi
zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie
zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami
uużytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też
uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możli-
wość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu,
wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną
dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można
zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com, dometic.com.
Wskazówki bezpieczeństwa
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
•Nie używać minilodówki, jeśli posiada ona
widoczne uszkodzenia.
•Jeśli przewód minilodówki ulegnie uszko-
dzeniu, aby uniknąć zagrożenia, musi zostać
on wymieniony przez producenta, centrum
serwisowe lub odpowiednio wykwalifiko-
waną osobę.
Napraw minilodówki mogą dokonywać tylko
odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nie-
odpowiednio wykonane naprawy mogą być
przyczyną znacznych zagrożeń.
Ryzyko pożaru
Podczas ustawiania minilodówki należy
uważać, aby nie przygnieść ani nie uszko-
dzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać ztyłu minilodówki przedłu-
żaczy z wieloma gniazdami ani przenośnych
zasilaczy.
Czynnik chłodniczy w obiegu ch
łodniczym
jest łatwopalny.
W razie uszkodzenia obiegu czynnika chłod-
niczego:
–Wyłączyć minilodówkę.
–Unikać otwartego ognia i iskier.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Ryzyko wybuchu
W minilodówce nie wolno przechowywać
substancji wybuchowych, np. pojemników
aerozolowych z palnym gazem wytłaczają-
cym.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych
lub intelektualnych oraz osoby niedysponu-
jące stosowną wiedzą idoświadczeniem
mogą używać tej minilodówki jedynie
pod nadzorem innej osoby bądź
pod warunkiem uzyskania informacji doty-
czących bezpiecznego użytkowania urzą-
dzenia i zrozumienia wynikających z tego
zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się minilodówką.
Dzieci nie mogą czyścić ikonserwować
urzą
dzenia bez nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą napełniać
iopróżniać minilodówkę.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych
uwag może prowadzić do lekkich lub
umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko zmiażdżenia
•Nie dotykać zawiasu.
Zagrożenie zdrowia
Artykuły spożywcze mogą być przechowy-
wane tylko w oryginalnych opakowaniach
lub w odpowiednich pojemnikach.
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
•Należy porównać dane dotyczące napięcia
na tabliczce znamionowej z dostępnym źró-
dłem zasilania.
Minilodówka nie nadaje się
do przechowywania substancji żrących ani
zawierających rozpuszczalniki.
Izolacja tego urządzenia chłodniczego
zawiera palny cyklopentan, przez co
wymaga ono specjalnej procedury utyliza-
cyjnej. Po zaprzestaniu jego dalszej eksplo-
atacji urządzenie chłodnicze należy
dostarczyć do specjalistycznego zakładu
utylizacyjnego.
•Otwór odpływowy zawsze utrzymywać
w czystym stanie.
•Wżadnym wypadku nie otwierać obiegu
chłodzenia.
49
Minilodówkę przenosić tylko w pozycji pio-
nowej.
Bezpieczna obsługa minilodówki
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrze-
ganie tych ostrzeżeń prowadzi
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Przed uruchomieniem minilodówki należy
sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka
są suche.
Minilodówkę należy odłączać od zasilania:
–zakażdym razem przed czyszczeniem
ikonserwacją,
–pokażdym użyciu.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych
uwag może prowadzić do lekkich lub
umiarkowanych obrażeń.
Zagrożenie zdrowia
•Należy uważać, aby w minilodówce umiesz-
czać tylko artykuły, które mogą być prze-
chowywane w ustawionej w niej
temperaturze.
Artykuły spożywcze mogą być przechowy-
wane tylko w oryginalnych opakowaniach
lub w odpowiednich pojemnikach.
Pozostawianie drzwi minilodówki otwartych
przez dłuższy czas może spowodować
znaczny wzrost temperatury w jej komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które
mogą mieć kontakt z żywnością
idostępnymi układami odprowadzania
wody.
•Jeśli minilodówka ma przez dłuższy czas
pozostawać pusta:
–Wyłączyć minilodówkę.
Odszronić minilodówkę.
–Wyczy
ścić i wysuszyć minilodówkę.
Pozostawić otwarte drzwi, aby
w minilodówce nie rozwijała się pleśń.
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Minilodówkę można podłączać tylko:
kablem przyłączeniowym prądu stałego
do zasilania prądem stałym pojazdu,
–lub kablem przyłączeniowym prądu prze-
miennego do gniazda prądu przemien-
nego.
Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać
z gniazda, ciągnąc za kabel.
•Jeśli minilodówka jest podłączona
do gniazda prądu stałego: Przed podłącze-
niem do szybkiej ładowarki od akumulatora
pojazdu należy odłączyć minilodówkę oraz
inne odbiorniki energii elektrycznej.
•Jeśli minilodówka jest podłączona
do gniazda prądu stałego: Podczas wyłą-
czania silnika odłączać lub wyłączać minilo-
dówkę. W przeciwnym razie akumulator
pojazdu może się rozładować.
•Cięż
kie przedmioty, takie jak butelki czy
puszki, należy umieszczać wyłącznie
w drzwiach minilodówki lub na dolnej półce.
•Nie używać żadnych urządzeń elektrycz-
nych wewnątrz minilodówki, chyba że
zostało to zalecone przez producenta.
Nie ustawiać urządzenia w pobliżu otwar-
tego ognia ani innych źródeł ciepła (ogrze-
wanie, silne promieniowanie słoneczne, piec
gazowy itp.).
•Upewnić się, czy otwory wentylacyjne nie są
zakryte.
Nigdy nie zanurzać minilodówki w wodzie.
Chronić minilodówkę i kabel przed wysokimi
temperaturami i wilgocią.
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Urządzenie chłodnicze (zwane również minilo-
dówką) jest przeznaczone do eksploatacji
wzamkniętych pomieszczeniach wewnątrz
budynków, np.:
W kuchniach dla personelu w sklepach, biu-
rach i innych miejscach pracy
W sektorze rolniczym
W hotelach, motelach i innych rodzajach
zakwaterowania
W kwaterach prywatnych i pensjonatach
W cateringu lub podobnych rodzajach dzia-
łalności hurtowej na małą skalę
Minilodówka nie nadaje się do instalacji
w przyczepach kempingowych ani
wkamperach.
Minilodówka nie jest przeznaczona
do zabudowy.
50
Minilodówka służy wyłącznie do chłodzenia
i przechowywania napojów oraz żywności
wzamkniętych pojemnikach, jak również świe-
żej żywności.
Minilodówka nie nadaje się
do przechowywania lekarstw ani zamrażania
żywności.
Minilodówka jest przystosowana wyłącznie
do wykorzystywania zgodnie z jej przeznacze-
niem oraz zamierzonym zastosowaniem
według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które
są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub
obsługi minilodówki. Nieprawidłowy montaż
i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja
powodują niezadowalające rezultaty i mogą
prowadzić do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialno-
ści za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia
produktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie,
w tym zbyt wysokie napięcie
•Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych
części zamiennych niż oryginalne części
zamienne dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez
wyraźnej zgody producenta
•Użytkowanie w celach innych niż opisane
w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo
do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
Ogólne instrukcje dotyczące
zastosowania urządzenia
Aby zapobiec psuciu się żywności:
•Zapewnić jak najbardziej stabilną tempera-
turę. Drzwi lodówki otwierać tylko tak często
inatak długo, jak jest to konieczne. Żyw-
ność przechowywać w sposób nieutrudnia-
jący obiegu powietrza.
Dostosować temperaturę do ilości i typu
żywności.
•Różne rodzaje żywności przechowywać
w sposób przedstawiony na rysunkach.
Żywność może przenikać zapachami
i smakami innych artykułów. Żywność
zawsze przechowywać pod przykryciem lub
wzamkniętych pojemnikach/butelkach.
Dalsze informacje na temat produktu można
uzyskać za pośrednictwem przedstawionego
na rysunku, umieszczonego na etykiecie ener-
getycznej kodu QR lub na stronie
eprel.ec.europa.eu.
Oszczędzanie energii
Drzwi minilodówki otwierać tylko tak często
inatak długo, jak jest to konieczne.
•Ciepłe potrawy należy ochłodzić przed wło-
żeniem do urządzenia.
•Unikać zbyt niskiej temperatury wewnętrz-
nej.
W celu zapewnienia optymalnego zużycia
energii półki i szuflady ustawiać
wpołożeniach, w których zostały one
dostarczone.
Regularnie sprawdzać osadzenie uszczel-
nienia drzwi.
Regularnie usuwać ze skraplacza kurz i inne
zanieczyszczenia.
Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia pro-
duktu należy zgłosić się do jego sprzedawcy
lub oddziału producenta w danym kraju (patrz
dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji
konieczne jest przesłanie następujących doku-
mentów:
Kopii rachunku z datą zakupu
Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu
wady
Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowied-
niego pojemnika na śmieci do recyklingu.
51
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksplo-
atowany, koniecznie dowiedz się
wnajbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są
aktualnie obowiązujące przepisy doty-
czące utylizacji.
52
CS
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice
a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že
výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto
pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli
všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uve-
deným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte
s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití
a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto
návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony
apředpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené
pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození
vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod
k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumen-
tace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace
o výrobku naleznete na stránkách documents.dometic.com, dome-
tic.com.
Bezpečnostní pokyny
Základní bezpečnost
!
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varo-
vání by mohlo mít za následek smrt
nebo vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
•Vpřípadě, že je mini chladnička viditelně
poškozená, nesmíte ji používat.
Pokud je přívodní kabel této mini chladničky
poškozen, musí být vyměněn výrobcem,
zástupcem servisu nebo odborníkem
s podobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo
nebezpečí.
Opravy této mini chladničky smějí provádět
pouze kvalifikovaní pracovníci. Nesprávné
opravy mohou způsobit značné nebezpečí.
Nebezpečí požáru
•Při umístění mini chladničky se ujistěte, že
není zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
•Přenosné vícenásobné zásuvky nebo pře-
nosné napájecí zdroje neumisťujte v zadní
části mini chladničky.
Chladivo v chladicím okruhu je vysoce hoř-
lavé.
Při poškození chladicího okruhu:
Vypněte mini chladničku.
Pozor na otevřený plamen a jiskření.
–Dobře větrejte místnost.
Nebezpeč
í výbuchu
Neskladujte v mini chladničce výbušné
látky, jako např. spreje s hnacím plynem.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tuto mini chladničku mohou používat děti
od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo
obdržely pokyny týkající se používání pří-
stroje bezpečným způsobem a porozuměly
souvisejícím nebezpečím.
•Děti si s mini chladničkou nesmí hrát.
Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět
děti bez dozoru.
•Děti ve věku od 3 do 8 let mohou mini chlad-
ničku plnit a vyprazdňovat.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto
upozornění by mohlo mít za následek
lehké nebo střední zranění.
Riziko stlačení
Nesahejte do závěsu.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Skladujte potraviny pouze v originálním
balení nebo ve vhodných nádobách.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku
se stávajícím zdrojem napájení.
Mini chladnička není vhodná ke skladování
leptavých látek nebo látek obsahujících roz-
pouštědla.
Izolace chladicího přístroje obsahuje hořlavý
cyklopentan a vyžaduje speciální postupy
likvidace. Chladicí přístroj odevzdejte
na konci jeho životního cyklu do vhodného
střediska pro recyklaci.
Udržujte odtokový otvor vždy čistý.
Nikdy neotevírejte chladicí okruh.
Mini chladničku přenášejte pouze ve vzpří-
mené poloze.
Bezpečná obsluha mini chladničky
D
NEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varo-
vání bude mít za následek smrt nebo
vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
•Před uvedením mini chladničky do provozu
zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
azástrčka suché.
53
Odpojte mini chladničku od elektrického
napájení
–před každým čištěním a údržbou,
po každém použití.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto
upozornění by mohlo mít za následek
lehké nebo střední zranění.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Dbejte, aby do mini chladničky byly vloženy
pouze předměty nebo potraviny, které je
dovoleno chladit na nastavenou teplotu.
Skladujte potraviny pouze v originálním
balení nebo ve vhodných nádobách.
•Otevření dvířek na delší dobu může způsobit
značné zvýšení teploty v přihrádkách mini
chladničky.
•Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou
dostat do kontaktu s potravinami
apřístupnými odtokovými systémy.
Je-li mini chladnička ponechána prázdná
po dlouhou dobu:
Vypněte mini chladničku.
Odmrazte mini chladničku.
–Vyčistěte a vysušte mini chladničku.
Nechejte dvířka otevřená, aby se zabrá-
nilo tvorbě plísně uvnitř mini chladničky.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Mini chladničku připojte pouze následujícím
způsobem:
–Připojte přívodní kabel na stejnosměrný
proud k síti stejnosměrného proudu ve
vozidle
–Nebo přívodní kabel pro střídavý proud
k síti střídavého proudu
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky
tahem za kabel.
Pokud je mini chladnička připojena
k zásuvce stejnosměrného proudu: Odpojte
mini chladničku a jiné spotřebiče od baterie
vozidla ještě před připojením rychlonabíje-
cího zařízení.
Pokud je mini chladnička připojena
k zásuvce stejnosměrného proudu:
Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo
vypněte mini chladničku. V opačném pří-
padě může dojít k vybití baterie vozidla.
•Těžké předměty, např. láhve nebo ple-
chovky, uchovávejte výhradně ve dvířkách
mini chladničky nebo na spodním nosném
roštu.
•Uvnitř mini chladničky nepoužívejte žádné
elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu
takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného
ohně nebo jiných tepelných zdrojů (topení,
přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
Zkontrolujte, zda nejsou zakryty ventilač
otvory.
Mini chladničku nikdy neponořujte do vody.
Mini chladničku a kabel chraňte před hor-
kem a vlhkem.
Použití v souladu s účelem
Chladicí přístroj (dále také mini chladnička) je
určen k provozu v uzavřených budovách,
např.:
V kuchyních pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovištích
•V zemědělském odvětví
V hotelech, motelech a jiných ubytovacích
zařízeních
•V zařízeních nabízejících nocleh se snídaní
Ve stravovacích a podobných nemaloob-
chodních zařízeních
Mini chladnička není vhodná k instalaci
v karavanech nebo obytných vozidlech.
Tato mini chladnička není určena k použití jako
vestavný spotřebič.
Mini chladnička je určena výhradně kchlazení
a skladování nápojů a potravin v uzavřených
nádobách.
Mini chladnička není vhodná k uchovávání
léků nebo mražených potravin.
Tato mini chladnička je vhodná pouze
kurčenému účelu a použití v souladu s tímto
návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou
nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz
mini chladničky. Nedostatečná instalace
a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou
k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
54
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost
za jakékoli zranění nebo poškození výrobku
vyplývající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně
nadměrného napě
Nesprávná údržba nebo použití jiných
náhradních dílů než původních dílů doda-
ných výrobcem
•Změna výrobku bez výslovného souhlasu
výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány
vtomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit
vzhled a specifikace výrobku.
Všeobecné pokyny k použití
Abyste zabránili odpadu z potravin, dbejte
následujícího:
Udržujte výkyvy teploty co nejnižší. Chlad-
ničku otevírejte pouze na nezbytně nutnou
dobu. Potraviny skladujte takovým způso-
bem, aby vzduch mohl stále dobře cirkulo-
vat.
Teplotu nastavte podle množství a typu
potravin.
•Různé druhy potravin uložte podle obrázků.
Potraviny mohou snadno pohlcovat nebo
uvolňovat zápach nebo vůni. Potraviny vždy
uchovávejte zakryté nebo v uzavřených
nádobách/lahvích.
Další informace o výrobku jsou dostupné pro-
střednictvím QR kódu na energetickém štítku
na obrázcích nebo na adrese
eprel.ec.europa.eu.
Úspora energie
Mini chladničku otevírejte pouze
na nezbytně nutnou dobu.
Teplé pokrmy nechejte před uložením
do přístroje vychladnout.
Zabraňte vzniku zbytečně nízkých vnitřních
teplot.
Pro optimální spotřebu elektrické energie
umístěte police a zásuvky podle jejich
polohy při dodání.
•Pravidelně ověřujte, že těsnění dvířek stále
řádně sedí.
•Pravidelně čistěte kondenzátor od nečistot
a prachu.
Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu
s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný,
kontaktujte svého specializovaného prodejce
nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (viz
dometic.com/dealer).
Kvyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte
odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis
vady.
Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu urče-
ném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte
z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo
u specializovaného prodejce
opříslušných předpisech o likvidaci
odpadu.
55
SK
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny,
usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo
zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný
a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne pre-
čítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete
a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhla-
síte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použi-
tím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými
v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými
zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate a nebudete sa
riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať
za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie
vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento
návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní,
a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám.
Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese
documents.dometic.com, dometic.com.
Bezpečnostné pokyny
Základy bezpečnosti
!
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Ak mini chladnička vykazuje viditeľné poško-
denia, nesmiete ju uviesť do prevádzky.
Ak je pripájací kábel mini chladničky poško-
dený, musí jeho výmenu vykonať výrobca,
servisný technik alebo podobne spôsobilá
osoba, aby sa predišlo bezpečnostným rizi-
kám.
Opravy na tejto mini chladničke smú vyko-
návať len kvalifikovaní odborníci. Nesprávne
opravy môžu zapríčiniť vážne riziká.
Nebezpečenstvo požiaru
•Pri umiestňovaní mini chladničky sa ubez-
pečte, že napájací kábel nie je zachytený
alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné
zásuvky alebo prenosné napájacie adap-
téry na zadnú stranu mini chladničky.
Chladiaci prostriedok v chladiacom okruhu
je vysoko horľavý.
V prípade poškodenia chladiaceho okruhu:
Vypnite mini chladničku.
Nepoužívajte otvorený oheň a zabráňte
vzniku iskier.
Dobre vyvetrajte priestor.
Nebezpečenstvo výbuchu
V mini chladničke neuskladňujte látky,
pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu,
napr. sprejové nádoby s horľavým hnacím
plynom.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Túto mini chladničku smú používať deti
od 8 rokov a osoby so zníženými psychic-
kými, zmyslovými alebo mentálnymi schop-
nosťami a vedomosť
ami, keď
pod dozorom alebo keď boli poučené
obezpečnom používaní zariadenia a chápu,
aké riziká z toho vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať s mini chladničkou.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú nakladať
a vykladať mini chladničku.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto
upozornení môže mať za následok
drobné alebo stredne ťažké porane-
nie.
Nebezpečenstvo pomliaždenia
Nesiahajte do závesu.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Potraviny sa smú uskladňovať len
v originálnom obale alebo vhodných nádo-
bách.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku
s existujúcim zdrojom napätia.
Mini chladnička nie je vhodná
na skladovanie žieravých látok alebo látok
s obsahom rozpúšťadiel.
Izolácia chladiaceho zariadenia obsahuje
horľavý cyklopentán a vyžaduje si špeciálne
postupy pri likvidácii. Po uplynutí jeho život-
nosti odovzdanie chladiace zariadenie
na vhodnú recykláciu.
Odtokový otvor vždy udržiavajte čistý.
Chladiaci okruh v žiadnom prípade neotvá-
rajte.
Mini chladničku prenášajte iba vo zvislej
polohe.
56
Bezpečná prevádzka mini chladničky
D
NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie
týchto varovaní bude mať
za následok smrť alebo vážne pora-
nenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Pred uvedením mini chladničky
do prevádzky dbajte na to, aby boli prívod
azástrčka suché.
Mini chladničku odpojte od zdroja napätia
–predkaždým čistením a údržbou,
–pokaždom použití.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto
upozornení môže mať za následok
drobné alebo stredne ťažké porane-
nie.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Postarajte sa, aby sa v mini chladničke
nachádzal len tovar, ktorý sa môže chladiť
na zvolenú teplotu.
Potraviny sa smú skladovať len
v originálnych baleniach alebo vhodných
nádobách.
Otvorenie dverí na dlhšiu dobu môže spôso-
biť výrazné zvýšenie teploty v priehradkách
mini chladničky.
•Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť
do kontaktu s potravinami a prístupnými sys-
témami na odvádzanie kondenzátu.
Ak mini chladničku ponecháte prázdnu
na dlhú dobu:
Vypnite mini chladničku.
Odmrazte mini chladničku.
–Vyčisťte mini chladničku a nechajte ju
vyschnúť.
Nechajte dvierka otvorené, aby ste zabrá-
nili tvorbe plesní vnútri mini chladničky.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Mini chladničku pripájajte iba nasledujúcim
spôsobom:
Pripojte pripájací kábel na jednosmerný
prúd k zdroju jednosmerného prúdu
vo vozidle
alebo pripojte pripájací kábel na striedavý
prúd do zásuvky so striedavým prúdom.
Konektor nikdy nevyťahujte zo zásuvky
za kábel.
•Keď je mini chladnička pripojená k zásuvke
s jednosmerným prúdom: Odpojte mini
chladničku a iné spotrebiče od batérie
vozidla skôr, než pripojíte rýchlonabíjačku.
•Keď je mini chladnička pripojená k zásuvke
s jednosmerným prúdom: Pri vypínaní
motora odpojte mini chladničku alebo ju
vypnite. Inak sa môže vybiť batéria vozidla.
Ťažké predmety, ako napr. fľaše alebo ple-
chovky, ukladajte výlučne do dverí mini
chladničky alebo na spodnú policu.
Nepoužívajte v mini chladničke žiadne elek-
trické zariadenia, okrem prípadu, keď
výrobca odporúča používanie týchto zaria-
dení takýmto spôsobom.
Zariadenie neumiestňujte v blízkosti otvore-
ného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúre-
nie, silné slnečné žiarenie, plynové pece
atď.).
Uistite sa, že vetracie otvory nie sú prekryté.
Mini chladničku nikdy neponárajte do vody.
Chráňte mini chladničku a káble
pred vysokými teplotami a vlhkosťou.
Používanie v súlade
surčením
Chladiaci spotrebič (označuje sa tiež ako mini
chladnička) je určený na prevádzku
v uzavretých budovách, ako napríklad:
kuchynky pre personál v obchodoch, kance-
láriách a iných pracovných priestoroch
•vpoľnohospodárstve
v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích
zariadeniach
v zariadeniach typu Bed and Breakfast
v kateringových firmách alebo podobných
veľkoobchodných prevádzkach
Mini chladnička nie je vhodná na montáž
do karavanov alebo obytných vozidiel.
Táto mini chladnička nie je určená na použitie
ako spotrebič na zabudovanie.
Mini chladnička je navrhnutá výlučne
na chladenie a skladovanie nápojov
a potravín v uzavretých nádobách, a čerstvých
potravín.
57
Mini chladnička nie je vhodná na skladovanie
liekov alebo mrazenie potravín.
Táto mini chladnička je vhodná iba na použitie
na určený účel a použitie v súlade s týmto
návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú
nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo
obsluhu mini chladničky. Chybná inštalácia
a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude
mať za následok neuspokojivý výkon a možnú
poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť
za akékoľvek poranenia či škody na výrobku
spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrá-
tane nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných
ako originálnych náhradných dielov poskyt-
nutých výrobcom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia
výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané
vnávode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu
vzhľadu a technických parametrov výrobku.
Všeobecné pokyny
pre používanie
Dodržte nasledujúce body, aby ste predišli
plytvaniu potravinami:
Zabráňte kolísaniu teploty v čo najväčšej
možnej miere. Chladničku otvárajte iba tak
často a na takú dobu, ako je nevyhnutné.
Skladujte potraviny tak, aby vzduch stále
mohol dobre cirkulovať.
Prispôsobte teplotu množstvu a druhu potra-
vín.
Skladujte rôzne druhy potravín, ako je zná-
zornené na obrázkoch.
Potraviny dokážu ľahko absorbovať alebo
uvoľňovať pachy či chute. Potraviny vždy
skladujte zakryté alebo v uzavretých nádo-
bách/fľašiach.
Ďalšie informácie o výrobku získate prostred-
níctvom QR kódu na energetickom štítku
na obrázkoch alebo na stránke
eprel.ec.europe.eu.
Úspora energie
Mini chladničku otvárajte iba tak často
a na takú dobu, ako je nevyhnutné.
Teplé jedlá nechajte pred vložením
do spotrebiča najprv vychladnúť.
Nenastavujte zbytočne nízku teplotu.
Pre optimálnu spotrebu energie umiestnite
police a zásuvky podľa ich umiestnenia
pri dodaní.
Pravidelne kontrolujte, či tesnenie dverí stále
pevne drží.
Kondenzátor v pravidelných intervaloch
očisťte od prachu a nečistôt.
Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je
výrobok poškodený, obťte sa na svojho pre-
dajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine
(pozri dometic.com/dealer).
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov
vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasle-
dovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odo-
vzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z pre-
vádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho
špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa
likvidácie.
58
HU
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantar-
tása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék
kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetése-
ket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék köze-
lében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elol-
vasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint meg-
értette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja,
hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék
kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmezteté-
seknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak meg-
felelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és
figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját
és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más
anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a
benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a
kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Napra-
kész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő
honlapra:documents.dometic.com, dometic.com.
Biztonsági útmutatások
Alapvető biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyel-
meztetéseknek a figyelmen kívül
hagyása súlyos, vagy halálos sérü-
léshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
Ne használja a mini hűtőt, ha az szemmel lát-
hatóan megsérült.
Ha a mini hűtő csatlakozókábele megsérült,
akkor a veszélyek elkerülése érdekében a
gyártóval, egy szervizzel vagy egy hason-
lóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni
ezt.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek
a mini hűtőn. A helytelen javítások jelentős
veszélyeket okozhatnak.
Tűzveszély
A mini hűtő elhelyezésekor ügyeljen arra,
hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápká-
belt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot
vagy hordozható tápegységet a mini hűtő
hátsó részénél.
•A hűtőkörben található hűtőközeg gyúl-
ékony.
A hűtőkör sérülése esetén:
Kapcsolja ki a mini hűtőt.
Kerülje a nyílt lángot és a gyújtószikrákat.
–Szellőztesse ki jól a helyiséget.
Robbanásveszély
•Ne tároljon a mini hűtőben robbanásveszé-
lyes anyagokat, például gyúlékony hajtó-
gázt tartalmazó spray-palackokat.
Egészségkárosodás veszélye
A mini hűtőt 8 év feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékelési és mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztalattal
és tudással nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett, illetve a mini hűtő
biztonságos használatát és az abból eredő
veszélyeket megértve használhatják.
A mini hűtővel gyermekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást
felügyelet nélküli gyermekek nem végezhe-
tik.
A mini hűtő ki- és berakodása 3 és 8 év
közötti gyermekek számára engedélyezett.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak
a figyelmen kívül hagyása könnyű
vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Zúzódásveszély
Ne nyúljon a zsanérok közé.
Egészségkárosodás veszélye
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban
vagy megfelelő tárolókban szabad tárolni.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Hasonlítsa össze a típustáblán szereplő
feszültségadatokat a rendelkezésre álló
energiaellátással.
•A mini hűtő nem alkalmas maró hatású vagy
oldószert tartalmazó anyagok tárolására.
•A hűtőkészülék szigetelése gyúlékony cik-
lopentánt tartalmaz, amely speciális ártal-
matlanítási eljárásokat igényel. Élettartama
végén megfelelő hulladékkezelő központ-
ban adja le a hűtőkészüléket.
Mindig tartsa tisztán a lefolyónyílást.
Semmilyen esetben ne nyissa ki a hűtőkört.
Kizárólag függőleges helyzetben mozgassa
a mini hűtőt.
59
A mini hűtő biztonságos üzemeltetése
D
VESZÉLY! Ezeknek a figyelmezteté-
seknek a figyelmen kívül hagyása
súlyos vagy halálos sérüléshez
vezet.
Áramütés miatti veszély
A mini hűtő üzembe helyezése előtt ügyel-
jen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz
legyen.
Válassza le a mini hűtőt az áramellátásról
minden tisztítás és ápolás előtt
minden használat után
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak
a figyelmen kívül hagyása könnyű
vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Egészségkárosodás veszélye
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak,
illetve áruk legyenek a mini hűtőben, ame-
lyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsék-
letre.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban
vagy megfelelő tárolókban szabad tárolni.
Ha hosszabb időszakokra kinyitja az ajtót,
azzal jelentősen megnövekedhet a hőmér-
séklet a mini hűtő rekeszeiben.
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel
érintkező felületeket és a hozzáférhető lefo-
lyórendszereket.
•Ha hosszú időre üresen hagyja a mini hűtőt:
Kapcsolja ki a mini hűtőt.
Olvassza le a mini hűtőt.
Tisztítsa meg a mini hűtőt és hagyja meg-
száradni.
A mini hűtő belsejében a penészképződés
elkerülése érdekében hagyja nyitva az
ajtót.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
A mini hűtőt kizárólag a következő módon
csatlakoztassa:
Az egyenáramú csatlakozókábellel a
jármű egyenáramú hálózatához
Vagy egy váltakozó áramú hálózati aljzat-
hoz csatlakoztassa a váltakozó áramú
csatlakozókábelt
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a kábel-
nél fogva az aljzatból.
Ha a mini hűtő egy egyenáramú aljzathoz
van csatlakoztatva: Mielőtt a gyorstöltő
készüléket csatlakoztatja, válassza le a mini
hűtőt és más fogyasztókat a járműakkumulá-
torról.
Ha a mini hűtő egy egyenáramú aljzathoz
van csatlakoztatva: Ha a jármű motorját leál-
lítja, válassza le a mini hűtőt a hálózatról
vagy húzza ki azt. Ellenkező esetben a jár-
műakkumulátor lemerülhet.
A nehéz tárgyakat, pl. palackokat, vagy
dobozokat kizárólag a mini hűtő ajtajában,
vagy az alsó polcon tárolja.
Ne használjon elektromos készülékeket a
mini hűtő belsejében, kivéve, ha ezeket az
elektromos készülékeket a gyártó erre a
célra javasolja.
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy
más hőforrás közelébe (fűtés, erős napsu-
gárzás, gázkályha stb.).
•Győződjön meg arról, hogy a szellőzőnyílá-
sok nincsenek lefedve.
Soha ne merítse vízbe a mini hűtőt.
Védje a mini hűtőt és a kábelt a h
őtől és a
nedvességtől.
Rendeltetésszerű használat
A hűtőkészülék (más néven mini hűtő) zárt épü-
letekben történő használatra való, ilyenek pél-
dául:
Üzletek, irodák és más munkaterületek sze-
mélyzeti konyhái
•Mezőgazdasági szektor
Hotelek, motelek és egyéb szállások
Vendégfogadó létesítmények
Catering vagy hasonló nagykereskedelmi
vállalkozások
A mini hűtő lakóautókban vagy lakókocsikban
való használatra nem alkalmas.
Ez a mini hűtő nem alkalmas beépített készü-
lékként történő használatra.
A mini hűtő kizárólag zárt tárolóedényekben
lévő ételek és italok, valamint friss élelmisze-
rek tárolására és hűsére alkalmas.
A mini hűtő gyógyszerek tárolására, vagy élel-
miszerek fagyasztására nem alkalmas.
60
Ez a mini hűtő az itt leírt utasításoknak megfe-
lelő rendeltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, ame-
lyek a mini hűtő szakszerű telepítéséhez
és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A
hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üze-
meltetés vagy karbantartás elégtelen teljesít-
ményhez és potenciálisan meghibásodáshoz
vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék
olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, ame-
lyek a következőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás,
ideértve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által
szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő
cserealkatrészek használata
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli
módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasz-
nálás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésé-
nek és specifikációjának módosítására vonat-
kozó jogát.
Általános használati tudni-
valók
Az élelmiszerpazarlás elkerülése érdekében
vegye figyelembe a következőket:
Tartsa a lehető legalacsonyabb szinten a
hőmérséklet ingadozását. A hűtőszekrény
ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig
nyissa ki ahányszor és ameddig ez feltétle-
nül szükséges. Úgy rendezze el az élelmi-
szert, hogy a levegő jól tudjon áramolni.
•A hőmérsékletet az élelmiszer mennyiségé-
hez és típusához állítsa be.
•A különböző élelmiszertípusokat az ábrákon
látható módon tárolja.
Az élelmiszerek könnyen felvesznek vagy
kibocsátanak szagokat vagy ízeket. Az élel-
miszereket mindig lefedve vagy zárt edé-
nyekben/palackokban tárolja.
További termékinformációkat az ábrákon az
energiacímkén található QR kód beolvasásá-
val, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kap-
hat.
Energiatakarékosság
A mini hűtő ajtaját csak olyan gyakran és
annyi ideig nyissa ki ahányszor és ameddig
ez feltétlenül szükséges.
Hagyja lehűlni a meleg ételeket, mielőtt azo-
kat hűtés céljára a készülékbe helyezné.
Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmér-
sékleti beállításokat.
Az optimális energiafogyasztás érdekében
a polcokat és a fiókokat a kiszállítási helyze-
tükbe pozícionálja.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy az ajtó
megfelelően illeszkedik-e.
•Rendszeres időközönként tisztítsa meg a
kondenzátort a portól és szennyeződések-
től.
Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági idő-
szak érvényes. Amennyiben a termék meghi-
básodott, lépjen kapcsolatba a
kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képvise-
letével (lásd: dometic.com/dealer).
A javításhoz, illetve a garancia adminisztráció-
hoz a következő dokumentumokat kell mellé-
kelnie a termék beküldésekor:
A számla vásárlási dátummal rendelkező
másolatát
A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó
leírást
Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő
újrahasznosítható hulladék közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a
forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító
központnál vagy a szakkereskedőjénél
az idevonatkozó ártalmatlanítási elő-
írásokkal kapcsolatosan.
61
HR
Pažljivo pročitajte i poštujte sve upute, smjernice i upozorenja sadr-
žana u ovim uputama za proizvod kako biste u svakom trenutku osigu-
rali pravilnu instalaciju, uporabu i održavanje proizvoda. Ove upute
MORAJU biti u blizini ovog proizvoda.
Uporabom ovog proizvoda potvrđujete da ste pažljivo pročitali sve
upute, smjernice i upozorenja te da razumijete i pristajete poštovati
ovdje navedene uvjete i odredbe. Pristajete koristiti se ovim proizvo-
dom samo za namjensku svrhu i primjenu te u skladu s uputama,
smjernicama i upozorenjima navedenima u ovim uputama za proizvod,
kao i u skladu sa svim važećim zakonima i propisima. Ako ne pročitate
i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, to može dovesti
do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do oštećenja proizvoda ili druge
imovine u blizini. Ove upute za proizvod, uključujući i upute, smjernice
i upozorenja te povezanu dokumentaciju mogu biti podložni izmje-
nama i ažuriranjima. Za najnovije informacije o proizvodu posjetite
documents.dometic.com, dometic.com.
Sigurnosne upute
Opća sigurnost
!
UPOZORENJE! Nepoštivanje ovih
upozorenja moglo bi dovesti do smrti
ili teške ozljede.
Opasnost od strujnog udara
Nemojte koristiti mini hladnjak ako na njemu
ima vidljivih oštećenja.
Ako je priključni kabel mini hladnjaka ošte-
ćen, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni
servis ili osoba sličnih kvalifikacija kako bi se
spriječilo ugrožavanje sigurnosti.
Ovaj mini hladnjak smije popravljati samo
kvalificirano osoblje. Nepropisno izvedeni
popravci mogu značajno povećati opasnosti.
Opasnost požara
Kad postavljate mini hladnjak, uvjerite se da
priključni kabel nije ukliješten ili oštećen.
Ne postavljajte višestruke utičnice ili prijeno-
sne izvore napajanja na stražnjoj strani mini
hladnjaka.
Rashladno sredstvo u krugu rashladnog
sredstva iznimno je zapaljivo.
U slučaju bilo kakva oštećenja kruga ras-
hladnog sredstva:
–Isključite mini hladnjak.
Izbjegavajte otvoreni plamen i iskre.
Dobro prozračite prostoriju.
Opasnost od eksplozije
U mini hladnjak nemojte odlagati eksplo-
zivne tvari, kao što su npr. sprejevi s potisnim
plinom.
Opasnost za zdravlje
Ovaj mini hladnjak smiju koristiti djeca od
8 godina i starija te osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobno-
stima ili osobe s nedovoljnim iskustvom i
znanjem ako su pod nadzorom ili ako su
dobili upute o sigurnoj uporabi uređaja te
razumiju opasnosti koje se pri tome javljaju.
Djeca se ne smiju igrati s mini hladnjakom.
Djeca ne smiju provoditi čćenje i korisničko
održavanje bez nadzora.
Djeci od 3 do 8 godina dopušteno je puniti
i prazniti mini hladnjak.
!
OPREZ! Nepoštivanje ovih upozore-
nja moglo bi dovesti do lakše ili umje-
rene ozljede.
Opasnost od prignječenja
Ne gurajte prste u šarku.
Opasnost za zdravlje
Hrana se smije čuvati samo u originalnom
pakiranju ili u prikladnim posudama.
A
POZOR! Opasnost od oštećenja
Provjerite odgovara li specificirani napon
na tipskoj pločici specificiranom mrežnom
naponu.
Ovaj mini hladnjak nije prikladan za čuvanje
tvari koje su nagrizajuće ili sadrže otapala.
Izolacija rashladnog uređaja sadrži zapaljivi
ciklopentan i zahtijeva posebne postupke
zbrinjavanja. Na kraju njegovog životnog
ciklusa dostavite rashladni uređaj
u odgovarajući centar za recikliranje.
U svakom trenutku održavajte ispusni otvor
čistim.
Ni u kojim uvjetima ne otvarajte krug rashlad-
nog sredstva.
Nosite mini hladnjak samo u uspravnom
položaju.
Sigurno rukovanje mini hladnjakom
D
OPASNOST! Nepoštivanje ovih upo-
zorenja dovest će do smrti ili teške
ozljede.
Opasnost od strujnog udara
Prije uključivanja mini hladnjaka uvjerite se
da su priključni kabel i utikač suhi.
62
Odvojite mini hladnjak od napajanja
prije svakog čćenja i održavanja
nakon svake upotrebe
!
OPREZ! Nepoštivanje ovih upozore-
nja moglo bi dovesti do lakše ili umje-
rene ozljede.
Opasnost za zdravlje
Pobrinite se da se u ovaj mini hladnjak stav-
ljaju samo artikli koji se smiju hladiti na oda-
branoj temperaturi.
Hrana se smije čuvati samo u izvornom paki-
ranju ili u prikladnim posudama.
Otvaranje vrata tijekom duljih razdoblja
može prouzročiti znatno povećanje tempera-
ture u odjeljcima mini hladnjaka.
Redovito čistite površine koje dolaze u dodir
s hranom i sustavima odvodnje kojima se
može pristupiti.
Ako mini hladnjak ostavljate duže vrijeme
praznim:
–Isključite mini hladnjak.
Odledite mini hladnjak.
–Očistite i osušite mini hladnjak.
Vrata ostavite otvorena kako biste sprije-
čili nastanak plijesni u unutrašnjosti mini
hladnjaka.
A
POZOR! Opasnost od oštećenja
• Priključite mini hladnjak samo na sljedeći
način:
S istosmjernim kabelom za napajanje
istosmjernom strujom u vozilu
Ili s izmjeničnim kabelom za napajanje
izmjeničnom strujom u vozilu
Nikada ne izvlačite utikač iz utičnice povla-
čenjem kabela.
Ako je mini hladnjak spojen na utičnicu
istosmjerne struje: Odspojite mini hladnjak
iostale potrošače od akumulatora prije spa-
janja uređaja za brzo punjenje.
Ako je mini hladnjak spojen na utičnicu
istosmjerne struje: Odspojite mini hladnjak ili
ga isključite kada isključujete motor. U
suprotnom možete isprazniti akumulator.
Teške predmete, kao što su boce ili limenke,
čuvajte samo u vratima mini hladnjaka ili na
donjoj polici.
Ne koristite se električnim uređajima unutar
mini hladnjaka, osim ako ih proizvođač ne
preporučuje u te svrhe.
Ne stavljajte ga u blizinu otvorenog plamena
ili drugih izvora topline (grijalice, izravna sun-
čeva svjetlost, plinske peći itd.).
Pobrinite se za to da otvori za ventilaciju ne
budu prekriveni.
Nikada nemojte uranjati mini hladnjak
uvodu.
Zaštitite ovaj mini hladnjak i kabel
od vrućine i vlage.
Namjenska uporaba
Rashladni uređaj (koji se još naziva i mini hlad-
njakom) konstruiran je za rad u zatvorenim
objektima, kao što su:
kuhinje za osoblje u trgovinama, uredima i
drugim radnim prostorima
u poljoprivrednom resoru
u hotelima, motelima i drugim smještajnim
jedinicama
u ustanovama koje nude noćenje s doruč-
kom
u pripremi i dostavi hrane ili sličnom velepro-
dajnom poslovanju
Mini hladnjak nije prikladan za instalaciju u
kamp ili mobilnim kućicama.
Ovaj prijenosni rashladni uređaj nije namije-
njen za uporabu u vidu ugradbenog uređaja.
Ovaj je mini hladnjak namijenjen isključivo za
hlađenje i čuvanje napitaka i hrane u zatvore-
nim spremnicima, kao i svježe hrane.
Ovaj mini hladnjak nije prikladan za čuvanje
lijekova ni za zamrzavanje namirnica.
Ovaj je mini hladnjak prikladan samo
za predviđenu namjenu i primjenu u skladu
s ovim uputama.
Ove upute donose informacije neophodne za
pravilnu instalaciju i/ili rad mini hladnjaka. Loša
instalacija i/ili nepravilan rad ili održavanje
rezultirat će nezadovoljavajućom uspješnošću
i mogućim kvarom.
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost
za bilo kakve ozljede ili oštećenja proizvoda
koje nastanu kao rezultat:
nepravilne montaže ili priključivanja, uključu-
jući i previsok napon
63
nepravilnog održavanja ili uporabe nekih
drugih rezervnih dijelova osim originalnih
rezervnih dijelova koje isporučuje proizvo-
đač
izmjena na proizvodu bez izričitog dopušte-
nja proizvođača
uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim
uputama
Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i
specifikacija proizvoda.
Opće upute za uporabu
Radi izbjegavanja bacanja hrane zapamtite
sljedeće:
Držite fluktuacije temperature na najmanjoj
mogućoj mjeri. Otvarajte mini hladnjak samo
onoliko često koliko je to zaista neophodno.
Namirnice spremajte na takav način da zrak
još uvijek može dobro cirkulirati.
Prilagodite temperaturu količini i vrsti namir-
nica.
Pohranite različite vrste namirnica kako je
prikazano na slikama.
Namirnice mogu lako apsorbirati ili ispuštati
miris i okus. Uvijek spremajte namirnice
poklopljene ili u zatvorenim posudama /
bocama.
Daljnjim informacijama o proizvodu možete pri-
stupiti putem QR koda na energetskoj nalje-
pnici na slikama ili putem mrežne stranice
eprel.ec.europa.eu.
Ušteda energije
Otvarajte ovaj mini hladnjak samo onoliko
često i onoliko dugo koliko je to neophodno.
Toplu hranu ostavite da se najprije ohladi
prije nego što je stavite u uređaj na hlađenje.
Izbjegavajte bespotrebno niske postavke
temperature.
Radi optimalne potrošnje energije police i
ladice postavljajte u skladu s njihovim polo-
žajem pri isporuci.
Redovito provjeravajte prianja li pravilno
brtva na vratima.
U redovitim razmacima čistite prašinu i
prljavštinu s kondenzatora.
Jamstvo
Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno
razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite
se trgovcu na malo ili podružnici proizvođača
u vašoj državi (vidi dometic.com/dealer).
Za potrebe popravaka i obrade jamstva
pri slanju uređaja priložite sljedeće doku-
mente:
•presliku računa s datumom kupnje
razlog reklamacije ili opis kvara
Odlaganje u otpad
Materijal za pakiranje odložite u odgovara-
juće kante za reciklažu otpada kad god je to
moguće.
M
Želite li proizvod na kraju odložiti u
otpad, zatražite od svog lokalnog reci-
klažnog centra ili specijaliziranog
trgovca pojedinosti o tomu kako to uči-
niti u skladu s primjenjivim propisima o
odlaganju u otpad.
64
RO
Citiţi cu atenţie şi respectaţi toate instrucţiunile, indicaţiile şi avertis-
mentele incluse în acest manual de produs pentru a vă asigura că
instalaţi, utilizaţi şi întreţineţi produsul în permanenţă. Aceste instrucţi-
uni TREBUIE să rămână la acest produs.
Prin utilizarea produsului, confirmaţi că aţi citit cu atenţie toate instruc-
ţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi că înţelegeţi şi sunteţi de acord
să respectaţi termenii şi condiţiile stabilite. Sunteţi de acord să utilizaţi
acest produs numai pentru scopul şi aplicaţia prevăzute şi în conformi-
tate cu instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele prezentate în acest
manual de produs, precum şi în conformitate cu toate legile şi regle-
mentările aplicabile. Nerespectarea instrucţiunilor şi avertismentelor
prezentate aici poate duce la vătămarea personală a utilizatorului sau
a altora, la deteriorarea produsului sau a altor bunuri din apropiere.
Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertis-
mentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actua-
lizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să
vizitaţi documents.dometic.com, dometic.com.
Instrucţiuni de siguranţă
Informaţii generale de siguranţă
!
AVERTIZARE! Nerespectarea acestor
avertismente poate conduce la
moarte sau vătămări grave.
Pericol de electrocutare
•Nu folosiţi mini frigiderul dacă este deteriorat
în mod vizibil.
În cazul în care cablul de alimentare al mini
frigiderului este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de către producător, un agent de ser-
vice sau de o persoană calificată pentru a
preveni afectarea siguranţei.
Acest mini frigider poate fi reparat numai de
personal calificat. Reparaţiile necorespunză-
toare pot duce la riscuri considerabile.
Pericol de incendiu
•Când poziţionaţi mini frigiderul, asiguraţi-vă
că cablul de alimentare nu este prins sau
deteriorat.
Nu dispuneţi mai multe prize portabile sau
surse de alimentare portabile în partea din
spate a mini frigiderului.
Agentul frigorific din circuitul frigorific este
foarte inflamabil.
În caz de defectare a circuitului frigorific:
–Opriţi mini frigiderul.
–Evitaţi flăcările deschise şi scânteile.
Aerisiţi bine camera.
Pericol de explozie
•Nu depozitaţi în mini frigider substanţe
explozive, cum ar fi spray-uri de vopsea cu
gaze de propulsie.
Pericol pentru sănătate
Acest mini frigider poate fi utilizat de copiii cu
vârsta de peste 8 ani şi de către persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau de către persoane lipsite de
experienţă şi cuno
ştinţe dacă acestea au
fost supravegheate şi instruite cu privire la
utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă
şi înţeleg riscurile pe care le implică.
Copii nu au voie să se joace cu mini frigide-
rul.
•Curăţarea şi operaţiunile de întreţinere nu
trebuie efectuate de copii fără suprave-
ghere.
Copiilor cu vârste cuprinse între 3 şi 8 ani li
se permite să încarce şi să descarce mini fri-
giderul.
!
PRECAUŢIE! Nerespectarea acestor
precauții poate conduce la vătămări
minore sau moderate.
Risc de strivire
Nu introduceţi degetele în balama.
Pericol pentru sănătate
Depozitarea alimentelor este permisă numai
în ambalaje originale sau în recipiente adec-
vate.
A
ATENŢIE! Pericol de defectare
•Comparaţi indicaţia tensiunii de pe plăcuţa
de fabricaţie cu cele ale furnizorului de ener-
gie existent.
Mini frigiderul nu este potrivit pentru depozi-
tarea substanţelor caustice sau care conţin
solvenţi.
Izolarea dispozitivului de răcire conţine
ciclopentan inflamabil şi necesită proceduri
speciale de eliminare. Duceţi dispozitivul de
răcire la sfârşitul ciclului său de viaţă la un
centru de reciclare adecvat.
•Păstraţi orificiul de scurgere curat în perma-
nenţă.
Nu deschideţi niciun circuit de agent frigori-
fic.
Transportaţi mini frigiderul doar în poziţie
verticală.
65
Utilizarea în condiţii de siguranţă a mini
frigiderului
D
PERICOL! Nerespectarea acestor
avertismente conduce la moarte sau
vătămări grave.
Pericol de electrocutare
Înainte de a porni mini frigiderul, asiguraţi-vă
că linia de alimentare şi mufa sunt uscate.
Deconectaţi mini frigiderul de la sursa de ali-
mentare electrică
înainte de fiecare curăţare şi întreţinere
–după fiecare utilizare
!
PRECAUŢIE! Nerespectarea acestor
precauții poate conduce la vătămări
minore sau moderate.
Pericol pentru sănătate
•Asiguraţi-vă că aţi introdus în mini frigider
doar articole care pot fi răcite la temperatura
selectată.
Depozitarea alimentelor este permisă numai
în ambalaje originale sau în recipiente adec-
vate.
Deschiderea uşii pentru perioade lungi de
timp poate duce la o creştere semnificativă a
temperaturii în compartimentele mini frigide-
rului.
•Curăţaţi periodic suprafeţele care pot intra în
contact cu produsele alimentare şi sistemele
de drenaj accesibile.
•Dacă mini frigiderul este lăsat gol pentru
perioade lungi:
–Opriţi mini frigiderul.
–Dezgheţaţi mini frigiderul.
–Curăţaţi şi uscaţi mini frigiderul.
–Lăsaţi uşa deschisă pentru a preveni for-
marea mucegaiului în mini frigider.
A
ATENŢIE! Pericol de defectare
Conectaţi mini frigiderul numai după cum
urmează:
Cu cablul de conexiune c.c. la o sursă de
alimentare c.c. din vehicul
Sau cu cablul de conexiune c.a. la o sursă
de alimentare c.a.
•Nu scoateţi niciodată ştecherul din priză
ţinând de cablu.
•Dacă mini frigiderul este conectat la o priză
c.c: Deconectaţi mini frigiderul şi alte dispozi-
tive consumatoare de energie de la baterie
înainte de a conecta un dispozitiv de încăr-
care rapidă.
•Dacă mini frigiderul este conectat la o priză
c.c: Deconectaţi mini frigiderul sau opriţi-l
când opriţi motorul. În caz contrar, puteţi des-
cărca bateria.
•Depozitaţi obiecte grele, cum ar fi sticle sau
cutii, doar pe uşa mini frigiderului sau pe raf-
tul inferior.
Nu utilizaţi dispozitive electrice în interiorul
mini frigiderului decât dacă sunt recoman-
date de producător în acest scop.
Nu-l poziţionaţi lângă flăcări deschise sau
alte surse de căldură (încălzitoare, lumina
directă a soarelui, cuptoare cu gaz etc.).
•Asiguraţi-vă că deschiderile de ventilaţie nu
sunt acoperite.
Nu scufundaţi niciodată mini frigiderul în apă.
•Protejaţi mini frigiderul şi cablurile împotriva
căldurii şi umidităţii.
Domeniul de utilizare
Aparatul frigorific (denumit şi mini frigider) este
conceput pentru funcţionarea în clădiri închise,
cum ar fi:
•În bucătăriile personalului din magazine,
birouri şi alte zone de lucru
În sectorul agricol
În hoteluri, moteluri şi alte unităţi de cazare
În unităţile de cazare cu mic dejun
În unităţile de catering sau operaţiuni simi-
lare
Mini frigiderul nu este adecvat pentru instala-
rea în rulote sau case mobile.
Acest mini frigider nu este destinat a fi utilizat
ca aparat încorporat.
Mini frigiderul este conceput exclusiv pentru
răcirea şi depozitarea băuturilor, a alimentelor
în recipiente închise şi a alimentelor proaspete.
Mini frigiderul nu este potrivit pentru depozita-
rea alimentelor proaspete şi a medicamentelor
sau pentru congelarea produselor alimentare.
66
Mini frigiderul este potrivit numai pentru scopul
şi utilizarea prevăzute în conformitate cu
aceste instrucţiuni.
Acest manual oferă informaţii necesare pentru
instalarea şi/sau utilizarea corectă a mini frigi-
derului. Instalarea defectuoasă şi/sau utiliza-
rea sau întreţinerea necorespunzătoare vor
avea ca rezultat performanţe nesatisfăcătoare
şi o posibilă defectare.
Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere
pentru orice vătămare sau deteriorare a produ-
sului rezultate din:
Asamblarea sau conectarea incorectă, inclu-
siv supratensiunea
•Întreţinerea sau utilizarea incorectă a piese-
lor de schimb, altele decât piesele de
schimb originale furnizate de producător
Modificări aduse produsului fără aprobarea
explicită din partea producătorului
Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise
în manual
Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica
aspectul şi specificaţiile produsului.
Instrucţiuni generale de uti-
lizare
Pentru a evita risipa de alimente, reţineţi urmă-
toarele:
•Menţineţi fluctuaţia temperaturii cât mai scă-
zută posibil. Deschideţi frigiderul doar când
este necesar şi ţineţi-l deschis doar cât este
necesar. Păstraţi produsele alimentare în
aşa fel încât aerul să poată circula bine.
•Reglaţi temperatura în conformitate cu canti-
tatea şi tipul produselor alimentare.
•Depozitaţi diferite tipuri de alimente aşa cum
este indicat în figuri.
Alimentele pot absorbi sau elibera cu uşu-
rinţă mirosul sau gustul. Depozitaţi întot-
deauna alimentele acoperite sau în
recipiente/caserole închise.
Informaţii suplimentare despre produs pot fi
accesate prin cod QR pe eticheta energetică
din figuri sau prin eprel.ec.europa.eu.
Economisirea energiei
Deschideţi mini frigiderul doar atunci când
trebuie şi pentru cât timp este necesar.
•Lăsaţi alimentele calde să se răcească mai
întâi, înainte de a le pune în dispozitiv pentru
a le păstra la rece.
•Evitaţi setările de temperatură scăzute inutil.
Pentru un consum optim de energie, poziţio-
naţi rafturile şi sertarele în funcţie de poziţia
lor la livrare.
În mod regulat, asiguraţi-vă că garnitura uşii
se potriveşte corect.
•Curăţaţi praful şi murdăria de pe condensa-
tor la intervale regulate.
Garanţie
Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul
în care produsul este defect, vă rugăm să con-
tactaţi sucursala distribuitorului sau producăto-
rului din ţara dvs. (consultaţi
dometic.com/dealer) sau comerciantul dvs. cu
amănuntul.
Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garan-
ţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele docu-
mente:
O copie a facturii cu data cumpărării
Un motiv de reclamaţie sau o descriere a
defecţiunii.
Eliminarea
Daca este posibil, depozitati ambalajele în
containerele pentru deseuri reciclabile.
M
Când scoateţi produsul din funcţiune
definitiv, informaţi-vă de la cel mai apro-
piat centru de reciclare sau de la maga-
zinul de specialitate asupra
reglementărilor în vigoare pentru elimi-
narea deşeurilor.
67
BG
Моля, прочетете тези инструкции внимателно и спазвайте всички
указания, инструкции и предупреждения в ръководството на про-
дукта, за да сте сигурни, че инсталирате, използвате и поддър-
жате продукта правилно. Тези инструкции ТРЯБВА винаги да са
налични до продукта.
Като използвате продукта, Вие потвърждавате, че сте прочели
внимателно всички указания, инструкции и предупреждения и че
разбирате и сте съгласни да спазвате поставените от тях срокове
и условия. Вие се съгласявате да използвате този продукт само по
предназначение и в съответствие с указанията, инструкциите и
предупрежденията, описани в ръководството на продукта, както и
в съответствие с всички приложими закони и разпоредби. Ако
не прочетете и не спазвате инструкциите и предупрежденията,
това може да доведе до наранявания за вас или за други хора,
щети по продукта или щети по други предмети в близост до него.
Това ръководство на продукта, включително указанията, инструк-
циите и предупрежденията и другата документация подлежи на
промяна и обновяване. За актуална информация за продукта,
моля посетете documents.dometic.com, dometic.com.
Инструкции за безопас-
ност
Обща безопасност
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неспазването
на тези предупреждения може да
доведе до смърт или сериозни
наранявания.
Опасност от електрически удар
Не пускайте мини хладилника, ако е
видимо увреден.
Ако кабелът на мини хладилника е увре-
ден, той трябва да бъде сменен
от производителя, сервизен техник или
друго квалифицирано лице, за да не се
застраши безопасността.
Мини хладилникът може да
бъде ремонти-
ран само от квалифициран персонал.
Неправилни ремонти могат да доведат
до значителни опасности.
Опасност от пожар
Когато разполагате мини хладилника се
уверете, че захранващия кабел не е при-
тиснат или увреден.
Не поставяйте разклонители или прено-
сими захранвания зад мини хладилника.
Охладителната течност е лесно запа-
лима.
В случай на увреждане на охладителната
система:
Изключете мини хладилника.
Избягвайте открит пламък или искри.
Проветрете добре помещението.
Опасност от експлозия
Не съхранявайте експлозивни вещества
или спрейове в мини хладилника.
Опасност за здравето
Мини хладилникът може да се използва
от деца над 8 години и лица с намалени
физически, сензорни или умствени спо-
собности, или такива без опит и познания,
ако те
са били инструктирани за безопас-
ната работа суреда иразбират евентуал-
ните опасности.
Деца не трябва да си играят с мини хла-
дилника.
Почистване и поддръжка не трябва да се
извършва от деца без наблюдение.
Деца от 3 до 8 години могат да поставят
иизваждат продукти от мини хладилника.
!
ВНИМАНИЕ! Неспазването на тези
предупреждения може да доведе
до леки или средни наранявания.
Опасност от притискане
Не поставяйте пръстите си в пантата.
Опасност за здравето
Хранителните продукти трябва да се съх-
раняват в оригиналната си опаковка или
вподходящи съдове.
A
ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда
Сравнете данните за напрежението
върху фабричната табелка с наличното
електрозахранване.
Мини хладилникът не е подходящ за съх-
ранение на разяждащи или съдържащи
разтворител вещества.
Изолацията на охлаждащия уред
съдържа запалим циклопентан итрябва
да се изхвърля по специална процедура.
След края на живота на охлаждащия
уред го предайте на подходящо предпри-
ятие за рециклиране.
Винаги
поддържайте отводнителния
канал чист.
В никакъв случай не отваряйте охлади-
телната система.
Пренасяйте мини хладилника само
вправо положение.
68
Безопасна работа смини хладилника
D
ОПАСНОСТ! Несъобразяването
стези предупреждения ще доведе
до смърт или сериозно нараня-
ване.
Опасност от електрически удар
Преди да пуснете мини хладилника се
уверете, че захранващият кабел
иконтакта са сухи.
Откачайте захранването на мини хладил-
ника
преди всяко почистване и поддръжка
след всяка употреба
!
ВНИМАНИЕ! Неспазването на тези
предупреждения може да доведе
до леки или средни наранявания.
Опасност за здравето
Поставяйте в мини хладилника само про-
дукти, които могат да бъдат охлаждани
до избраната температура.
Хранителните продукти трябва да се съх-
раняват в оригиналните опаковки или
вподходящи кутии.
Отварянето на вратата за дълго време
може да доведе до значително повиша-
ване
на температурата в отделенията
на мини хладилника,
Редовно почиствайте повърхностите,
които могат да влязат вконтакт
с хранителни продукти и достъпните
части от системата за източване.
Ако мини хладилникът ще бъде празен за
дълго време:
Изключете мини хладилника.
Размразете мини хладилника.
Почистете и подсушете мини хладил-
ника.
Оставете вратата отворена, за да не се
образува мухъл
в мини хладилника.
A
ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда
Свързвайте мини хладилника само както
следва:
С постояннотоковия кабел.към посто-
яннотоковото захранване
на автомобил
С променливотоковия кабел към елек-
трическата мрежа
Никога не откачайте контакта, като дър-
пате кабела.
Ако мини хладилникът е свързан към
постояннотоково захранване: Откачете
мини хладилника идругите консумиращи
ток уреди от акумулатора, преди да го
зареждате сбързозарядно устройство.
Ако мини хладилникът е свързан към
постояннотоково захранване: Откачете
мини хладилника или го изключете,
когато спирате двигателя. Иначе може да
разредите акумулатора.
Съхранявайте тежки предмети като
бутилки или кенове само на вратата или
на пода на мини хладилника.
Не използвайте електрически уреди
в мини хладилника, освен ако са препо-
ръчани
от производителя за тази цел.
Не разполагайте мини хладилника близо
до открит огън или други източници
на топлина (радиатори, газови печки,
директна слънчева светлина идр.).
Не покривайте отворите за вентилация.
Никога не потапяйте мини хладилника
във вода.
Защитете мини хладилника икабела
срещу топлина ивлага.
Препоръчвано използване
Хладилният уред (наричан също мини хла-
дилник) е конструиран за работа
взатворени помещения като:
Кухни за персонала в магазини, офиси
идруги работни помещения
В селското стопанство
В хотели, мотели идруги места за наста-
няване
В пансиони с настаняване изакуска
При кетъринг на бизнес мероприятия
Мини хладилникът не е подходящ за инста-
лиране в каравани или кемпери
.
Мини хладилникът не е предвиден за
използване като уред за вграждане.
Мини хладилникът е конструиран само за
охлаждане и съхранение на храна
инапитки взатворени съдове инапресни
храни.
69
Мини хладилникът не е подходящ за съхра-
нение на медицински или замразени проду-
кти.
Мини хладилникът е подходящ само за
използване по предназначение съобразно
настоящите инструкции.
Това ръководство съдържа информация,
необходима за правилното инсталиране
и работа на мини хладилника. Лошо инста-
лиране и/или неправилна употреба
и поддръжка ще доведат
до незадоволителна работа и евентуално
до повреди.
Производителят не носи отговорност
за
наранявания иповреди по продукта, причи-
нени от:
Неправилен монтаж и свързване, вклю-
чително прекалено високо напрежение
Неправилна поддръжка или използване
на резервни части, различни
от оригиналните, предоставяни
от производителя
Изменения на продукта без изрично раз-
решение от производителя
Използване за цели, различни
от описаните втова ръководство
Dometic си запазва правото да променя
външния вид и спецификациите
на продукта.
Общи инструкции за упо-
треба
За да избегнете развалянето
на хранителни продукти, отбележете след-
ното:
Избягвайте колкото е възможно колеба-
ния в температурата. Отваряйте хладил-
ника само когато е необходимо инего
дръжте отворен. Подреждайте хранител-
ните продукти така, че въздухът да цирку-
лира свободно.
Настройте температурата спрямо вида
и количеството на хранителните проду-
кти.
Съхранявайте различните видове проду-
кти, както е показано на фигурите.
Хранителните продукти могат да поемат
или да изпускат миризма или вкус. Винаги
съхранявайте хранителните продукти
покрити или взатворени съдове/бутилки.
Повече информация за продукта може да
се получи чрез QR кода на етикета или чрез
eprel.ec.europa.eu.
Икономия на енергия
Отваряйте мини хладилника само когато
е необходимо инего дръжте отворен.
Оставяйте топла храна да изстине преди
да я оставите вохлаждащия уред.
Избягвайте ненужно настройване
на ниска температура.
За оптимална консумация на енергия
поставяйте полиците и отделенията както
са били поставени при доставката.
Редовно проверявайте дали уплътне-
нието на вратата функционира правилно.
Редовно
почиствайте праха
изамърсяванията от отводнителния
канал.
Гаранция
Важи гаранционният срок, определен
от закона. Ако продуктът показва дефект,
моля обърнете се към търговеца или към
филиала на производителя във Вашата
страна (виж dometic.com/dealer).
За обработка на гаранцията иремонта,
моля приложете следните документи при
изпращането на уреда:
Копие от фактурата сдата на покупката
Причина за претенцията или описание
на дефекта
Изхвърляне
По възможност предайте опаковката за
рециклиране.
70
M
При спиране на продукта от експлоа-
тация се информирайте относно
съответните изисквания за рецикли-
ране.
71
ET
Lugege see juhend tähelepanelikult läbi ja järgige kõiki selles esitatud
juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, et tagada alati toote õigesti paigalda-
mine, kasutamine ning hooldamine. Juhend PEAB jääma selle toote
juurde.
Toote kasutamisega kinnitate, et olete kõik juhised, suunised ja hoia-
tused tähelepanelikult läbi lugenud ning mõistate ja nõustute järgima
nendes sätestatud tingimusi. Nõustute kasutama seda toodet üksnes
ettenähtud eesmärgil ja otstarbel ning kooskõlas kasutusjuhendis
sätestatud juhiste, suuniste ja hoiatustega, samuti kooskõlas kõigi
kohaldatavate õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja
hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi
teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie toodet või läheduses
asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja
hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värs-
keima tooteteabe leiate veebisaidilt documents.dometic.com, dome-
tic.com
Ohutusjuhised
Üldine ohutus
!
HOIATUS! Nende hoiatuste mittejär-
gimine võib põhjustada raskeid
vigastusi või surma.
Elektrilöögi oht
Ärge kasutage minikülmikut, kui see on näh-
tavalt kahjustada saanud.
Kui minikülmiku toitekaabel on katki, tuleb
õnnetuste ennetamiseks lasta see välja
vahetada tootjal, teenindusesindusel või sar-
nase kvalifikatsiooniga isikul.
Seda minikülmikut tohivad parandada ainult
kvalifitseeritud isikud. Valesti tehtud paran-
dused võivad seadme kasutamise ohtlikuks
muuta.
Tuleoht
Valige minikülmiku asukoht nii, et toitejuhe ei
jääks esemete vahele kinni ja ei saaks kah-
justada.
Ärge jätke minikülmiku taha mitut teisaldata-
vat toitepesa või teisaldatavat toiteallikat.
Külmaainekontuuris olev külmaaine on äär-
miselt tuleohtlik.
Külmaainekontuuri mis tahes kahjustuse kor-
ral toimige järgmiselt.
Lülitage minikülmik välja.
Vältige lahtist leeki ja sädemeid.
Tuulutage ruumi põhjalikult.
Plahvatusoht
Ärge hoiustage minikülmikus plahvatusoht-
likke esemeid, nagu kütust sisaldavad
aerosoolpihustid.
Terviseoht
Lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füü-
siliste, sensoorsete või vaimsete võimetega
või vajalike kogemuste ja teadmisteta isikud
võivad seda minikülmikut kasutada järele-
valve all või pärast seda, kui neid on õpeta-
tud seadet ohutult kasutama ja nad
mõistavad seadme kasutamisega kaasne-
vaid ohte.
Lapsed ei tohi minikülmikuga mängida.
Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
•38-aastased lapsed võivad minikülmikusse
asju panna ja sealt välja võtta.
!
ETTEVAATUST! Nende ettevaatu-
sabinõude mittejärgimine võib põh-
justada kergeid või mõõdukaid
vigastusi.
Muljumisoht
Ärge pange sõrmi hinge sisse.
Terviseoht
Toiduaineid võib hoida ainult originaalpa-
kendis või sobivates anumates.
A
TÄHELEPANU! Kahjustuste oht
Kontrollige, kas andmeplaadile märgitud
pingenäitajad kattuvad toiteallika näitaja-
tega.
Minikülmik ei sobi söövitavate või lahusteid
sisaldavate ainete hoidmiseks.
Jahutusseadme isolatsioon sisaldab tuleoht-
likku tsüklopentaani ja selle kõrvaldamisel
tuleb järgida erinõudeid. Viige jahutusseade
pärast selle kasutusea lõppemist sobivasse
kogumispunkti.
Hoidke äravooluava alati puhtana.
Mingil juhul ärge avage külmaainekontuuri.
Kandke minikülmikut ainult püstiselt.
Minikülmiku ohutu kasutamine
D
OHT! Nende hoiatuste mittejärgimine
põhjustab raskeid vigastusi või
surma.
Elektrilöögi oht
Enne minikülmiku käivitamist veenduge, et
toitejuhe ja pistik oleksid kuivad.
Lahutage minikülmik toiteallikast
alati enne puhastamist ja hooldamist
iga kord pärast kasutamist
72
!
ETTEVAATUST! Nende ettevaatu-
sabinõude mittejärgimine võib põh-
justada kergeid või mõõdukaid
vigastusi.
Terviseoht
Veenduge, et paneksite minikülmikusse
ainult selliseid asju, mida võib valitud tempe-
ratuurile jahutada.
Toitu võib hoida ainult originaalpakendis või
sobivates anumates.
Kui uks jäetakse pikemaks ajaks lahti, võib
temperatuur minikülmiku sektsioonides oluli-
selt tõusta.
Toiduga kokku puutuvaid pindu ja ligipääse-
tavaid äravoolusüsteeme tuleb regulaarselt
puhastada.
Kui jätate minikülmiku pikemaks ajaks tühjalt
seisma, toimige järgmiselt.
Lülitage minikülmik välja.
Sulatage minikülmik.
Puhastage ja kuivatage minikülmik.
Jätke uks lahti, et vältida hallituse teket
minikülmikus.
A
TÄHELEPANU! Kahjustuste oht
Järgige minikülmiku ühendamisel järgmisi
reegleid:
alalisvoolukaabel sõiduki alalisvoolutoite
jaoks;
vahelduvvoolukaabel vahelduvvoolutoite
jaoks.
Ärge tõmmake pistikut välja seda kaablist
sikutades.
Kui minikülmik on ühendatud alalisvoolupe-
saga, toimige järgmiselt. Enne kiirlaadimis-
seadme ühendamist lahutage minikülmik ja
muud energiatarbijad aku küljest.
Kui minikülmik on ühendatud alalisvoolupe-
saga, toimige järgmiselt. Mootori väljalülita-
misel ühendage minikülmik lahti või lülitage
see välja. Vastasel korral võib aku tühje-
neda.
Raskeid esemeid, nagu pudelid ja purgid,
hoidke ainult minikülmiku ukse sees või alu-
misel riiulil.
Ärge kasutage minikülmiku sees elektri-
seadmeid, v.a need, mida tootja on selleks
otstarbeks soovitanud.
Ärge asetage seda lahtise leegi või muu
soojusallika (radiaator, otsene päikesekiir-
gus, gaasiahi jne) lähedusse.
Ärge katke ventilatsiooniavasid kinni.
Ärge kastke minikülmikut vette.
Kaitske minikülmikut ja kaablit kuumuse ja
niiskuse eest.
Eesmärgipärane kasuta-
mine
Jahutusseade (ka minikülmik) on loodud kasu-
tamiseks siseruumides, näiteks järgmistes koh-
tades:
poodide, kontorite ja muude töökohtade per-
sonali köökides;
põllumajanduses;
hotellides, motellides ja muudes majutu-
sasutustes;
kodumajutusasutustes;
toitlustusettevõtetes või sarnastes hulgimüü-
giettevõtetes.
Minikülmik ei sobi haagissuvilatesse ega mat-
kaautodesse paigaldamiseks.
See minikülmik ei ole ette nähtud kasutami-
seks integreeritud seadmena.
Minikülmik on loodud ainult suletud anumates
jookide ja toiduainete ning värskete toiduai-
nete jahutamiseks ja hoidmiseks.
Minikülmik ei sobi ravimite hoidmiseks ega toi-
duainete külmutamiseks.
See minikülmik sobib kasutamiseks üksnes
ettenähtud otstarbel ja käesolevas kasutusju-
hendis toodud valdkonnas.
Käesolev juhend sisaldab teavet, mis on vaja-
lik minikülmiku korrektseks paigaldamiseks
ja/või kasutamiseks. Halva paigalduse ja/või
valesti kasutamise või hooldamise korral hal-
venevad tööomadused ja võib tekkida rike.
Tootja ei võta vastutust mis tahes kahju või too-
tekahjustuse eest, mis on tingitud mõnest järg-
misest asjaolust:
valesti kokkupanek või ühendamine, sh liig-
pinge;
73
valesti hooldamine või tootja poolt ette näh-
tud originaalvaruosadest erinevate varu-
osade kasutamine;
tootel ilma tootja selge loata tehtud muuda-
tused;
kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusju-
hendis kirjeldatud.
Dometic jätab endale õiguse muuta toote väli-
must ja tehnilisi näitajaid.
Üldised kasutusjuhendid
Toidu raiskamise vältimiseks lähtuge järgmis-
test juhistest.
Hoidke temperatuuri võimalikult ühtlasena.
Avage külmikut nii vähe ja nii lühidalt kui või-
malik. Paigutage toiduained nii, et õhk saaks
nende ümber liikuda.
Reguleerige temperatuuri vastavalt toiduai-
nete hulgale ja liigile.
Hoidke erinevaid toiduaineid nii, nagu joo-
nistel näidatud.
Toiduained võivad kergesti lõhnu või mait-
seid külge võtta või eraldada. Hoidke toidu-
aineid alati kaetuna või kinnistes
anumates/pudelites.
Toote kohta leiate lisateavet jooniste hulgas
oleval energiasildil asetseva QR-koodi kaudu
või aadressilt eprel.ec.europa.eu.
Energiasääst
Avage minikülmikut nii vähe ja nii lühidalt kui
võimalik.
Laske soojal toidul enne seadmesse aseta-
mist jahtuda.
Vältige tarbetult madala temperatuuri sead-
mist.
Energiakulu optimeerimiseks hoidke riiuleid
ja sahtleid samas asendis, nagu see oli tarni-
misel.
Kontrollige regulaarselt, kas ukse tihend
asetub õigesti oma kohale.
Puhastage tolmu ja mustust kondensaatorilt
regulaarselt.
Garantii
Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui
toode on defektne, võtke palun ühendust oma
edasimüüja või tootja tütarettevõttega oma rii-
gis (vaadake dometic.com/dealer).
Remondi- ja garantiitööde töötlemiseks lisage
palun alljärgnevad dokumendid, kui seadme
meile saadate:
ostukuupäevaga arve koopia;
kaebuse põhjus või vea kirjeldus.
Kõrvaldamine
Viige pakendimaterjal vastavasse jäätme-
konteinerisse, kui see on võimalik.
M
Kui soovite toodet utiliseerida, küsige
oma kohalikust jäätmekäitlusettevõt-
test või -spetsialistilt üksikasjaliku, kui-
das teha seda vastavalt kehtivatele
jäätmekäitluseeskirjadele.
74
LT
Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir sekite visas instrukcijas, nurody-
mus ir perspėjimus, pateiktus šiame gaminio vadove, ir griežtai jų laiky-
kitės, kad užtikrintumėte, jog šis gaminys visada bus įrengtas,
naudojamas ir prižiūrimas tinkamai. Ši instrukcija PRIVALO likti šalia šio
gaminio.
Naudodamiesi šiuo gaminiu patvirtinate, kad atidžiai perskaitėte visas
instrukcijas, nurodymus ir perspėjimus ir suprantate dokumente išdės-
tytas sąlygas bei sutinkate jų laikytis. Šį gaminį sutinkate naudoti tik
pagal numatytąją paskirtį ir taip, kaip nurodo šioje gaminio instrukci-
joje pateiktos instrukcijos, nurodymai ir perspėjimai, taip pat laikyda-
miesi taikomų teisių ir teisės aktų. Nesusipažinus su šioje instrukcijoje
pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susiža-
loti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos
kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir
instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti
keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausią gaminio informaciją,
apsilankykite adresu documents.dometic.com, dometic.com.
Saugos instrukcijos
Bendroji sauga
!
ĮSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspėjimų
gali grėsti mirtis arba rimtas susižalo-
jimas.
Elektros srovės pavojus
Nesinaudokite mini šaldytuvu, jei matote,
kad prietaisas pažeistas.
Jei mini šaldytuvo maitinimo laidas pažeis-
tas, jį turi pakeisti gamintojas, paslaugų
agentas arba panašią kvalifikaciją turintis
asmuo, siekiant išvengti pavojaus saugumui.
•Šį mini šaldytuvą gali remontuoti tik kvalifi-
kuotas personalas. Netinkamai remontuo-
jant gali kilti rimtas pavojus.
Gaisro pavojus
Statydami mini šaldytuvą, įsitikinkite, kad
maitinimo šaltinio laidas nėra prispaustas ar
pažeistas.
Mini šaldytuvo užpakalyje nestatykite kelių
nešiojamų kištukinių lizdų arba nešiojamų
generatorių.
Aušalo grandinėje esantis aušalas yra labai
degus.
Jei buvo pažeista aušalo grandinė:
Išjunkite mini šaldytuvą.
Venkite atviros ugnies ir kibirkščių.
–Gerai išvėdinkite kambarį.
Sprogimo pavojus
Mini šaldytuve nelaikykite jokių sprogsta-
mųjų medžiagų, pavyzdžiui, aerozolinių pro-
pelentų.
Pavojus sveikatai
Ne jaunesni kaip 8 metų
vaikai, ribotų fizinių,
jutiminių ar protinių gebėjimų asmenys ir
mažai patirties ar žinių turintys asmenys gali
naudotis mini šaldytuvu prižiūrimi kitų
asmenų arba išmokyti saugiai naudotis prie-
taisu ir suprantantys prietaiso keliamus
pavojus.
Vaikams negalima leisti žaisti su mini šaldy-
tuvu.
Vaikams draudžiama šį prietaisą valyti ir
atlikti jo techninę priežiūrą be suaugusiųjų
priežiūros.
Vaikams nuo 3 iki 8 metų leidžiama iš mini
šaldytuvo išimti ir į jį įdėti produktus.
!
PERSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspė-
jimų gali grėsti nedidelis arba viduti-
nis susižalojimas.
Privėrimo pavojus
•Nekiškite pirštų tarp vyrių.
Pavojus sveikatai
Maisto produktus galima laikyti tik origina-
lioje pakuotėje ar tinkamose talpyklose.
A
PRANEŠIMAS! Žalos pavojus
Įsitikinkite, kad duomenų skydelyje nurodyta
įtampa sutampa su jūsų maitinimo šaltinio
įtampa.
Mini šaldytuvas netinka laikyti medžiagoms,
kurios yra šarminės arba jų sudėtyje yra tirpi-
klių.
Aušinimo prietaiso izoliaciją sudaro degus
ciklopentanas, todėl reikalinga speciali utili-
zavimo procedūra. Pasibaigus aušinimo prie-
taiso naudojimo laikui, perduokite jį
atitinkamam perdirbimo centrui.
Drenažo anga turi būti švari.
•Jokiu būdu neatidarykite aušalo grandinės.
Mini šaldytuvas gali būti nešamas tik stačias.
Saugus naudojimasis mini šaldytuvu
D
PAVOJUS! Nesilaikant šių įspėjimų
gresia mirtis arba rimtas susižaloji-
mas.
Elektros srovės pavojus
•Prieš įjungdami mini šaldytuvą, įsitikinkite,
kad maitinimo šaltinio laidas ir kištukas yra
sausi.
75
Atjunkite mini šaldytuvą nuo maitinimo
prieš kiekvieną valymą ir techninę prie-
žiūrą,
po kiekvieno naudojimo.
!
PERSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspė-
jimų gali grėsti nedidelis arba viduti-
nis susižalojimas.
Pavojus sveikatai
Įsitikinkite, kad į mini šaldytuvą dedate tik
tokius daiktus, kurie gali būti šaldomi nusta-
tytoje temperatūroje.
•Maistą galima saugoti tik originalioje pakuo-
tėje ar tinkamose talpyklose.
Ilgai laikant dureles atidarytas, temperatūra
mini šaldytuvo viduje gali smarkiai nukristi.
Reguliariai valykite paviršius, kurie gali turėti
sąlytį su maistu ir pasiekiamomis drenažo
sistemomis.
Jeigu mini šaldytuvas ilgą laiką stovi tuščias:
Išjunkite mini šaldytuvą.
Atitirpinkite jį.
Išvalykite ir išdžiovinkite.
Palikite dureles praviras, kad mini šaldy-
tuve nesusiformuotų pelėsis.
A
PRANEŠIMAS! Žalos pavojus
Mini šaldytuvas gali būti prijungtas tik toliau
nurodytu būdu:
Nuolatinės srovės prijungimo laidą prijun-
kite prie automobilio nuolatinės srovės
maitinimo
Arba kintamosios srovės prijungimo laidą
prijunkite prie kintamosios srovės maiti-
nimo
•Atjungdami kištuką niekada netraukite už
laido.
Jei mini šaldytuvas prijungtas prie nuolatinės
srovės lizdo: Prieš prijungdami greitai besi-
kraunantį prietaisą, atjunkite mini šaldytuvą
ir kitus energiją naudojančius prietaisus nuo
akumuliatoriaus.
Jei mini šaldytuvas prijungtas prie nuolatinės
srovės lizdo: Atjunkite arba išjunkite mini šal-
dytuvą, kai išjungiate variklį. Priešingu atveju
galite iškrauti akumuliatorių.
Sunkius objektus, tokius kaip buteliai ar skar-
dinės, laikykite tik mini šaldytuvo durelėse
arba apatinėje lentynoje.
Nenaudokite elektros prietaisų mini šaldy-
tuvo viduje, nebent tai rekomenduojama
gamintojo.
Nestatykite jo arti atviros ugnies ar kitų šilu-
mos šaltinių (šildytuvų, tiesioginės saulės
šviesos, dujinių viryklių ir pan.).
Įsitikinkite, kad ventiliacinės angos nėra
uždengtos.
Niekada nenardinkite mini šaldytuvo į van-
denį.
Saugokite mini šaldytuvą ir laidą nuo karščio
ir drėgmės.
Kam skirta naudoti
Šaldymo aparatas (dar vadinamas mini šaldy-
tuvu) skirtas naudoti uždarose patalpose, pvz.:
personalo virtuvėlėse, įrengtose parduotu-
vių, biurų ar kitose darbo erdvėse;
•žemės ūkio pastatuose;
•viešbučiuose, moteliuose ir kitose apgyven-
dinimo įstaigose;
•nakvynę su pusryčiais siūlančiose įstaigose;
viešojo maitinimo įstaigose ar kitose didme-
ninės veiklos vietose.
Mini šaldytuvas neskirtas įrengti gyvenamo-
siose priekabose ir mobiliuosiuose namuose.
Mini šaldytuvas neskirtas naudoti kaip įmon-
tuojamas prietaisas.
Mini šaldytuvas skirtas vėsinti ir laikyti maisto
produktus ir gėrimus uždaruose induose, taip
pat šviežiam maistui.
Mini šaldytuvas neskirtas vaistams ir šaldy-
tiems maisto produktams laikyti.
Šį mini šaldytuvą galima naudoti tik pagal šioje
instrukcijoje nurodytą paskirtį ir tikslus.
Šiame vadove pateikiama informacija, reika-
linga tinkamai mini šaldytuvą įrengti ir (arba)
naudoti. Dėl prasto įrengimo ir (arba) netin-
kamo naudojimo būdo ar techninės priežiūros
gaminys gali netinkamai veikti ir sugesti.
Gamintojas neprisiims atsakomybės už patirtus
sužeidimus ar žalą gaminiui, atsiradusią dėl ši
ų
priežasčių:
Neteisingo surinkimo ar prijungimo, įskaitant
perteklinę įtampą
76
Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu
buvo naudotos neoriginalios, gamintojo
nepateiktos atsarginės dalys
Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo lei-
dimo
Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta
šiame vadove
„Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio
išvaizdą ir specifikacijas.
Bendrojo pobūdžio naudo-
jimo instrukcijos
Norėdami išvengti maisto švaistymo, atkreip-
kite dėmesį į šiuos dalykus:
Užtikrinkite kuo mažesnį temperatūros svy-
ravimą. Šaldytuvą atidarykite kuo trumpes-
niam laikui ir ne dažniau nei reikia. Maisto
produktus saugokite taip, kad oras galėtų
laisvai cirkuliuoti.
•Temperatūrą reguliuokite atsižvelgdami į
maisto produktų kiekį ir rūšį.
Skirtingo tipo maisto produktus laikykite taip,
kaip parodyta paveikslėliuose.
Maisto produktai gali lengvai sugerti arba
skleisti kvapus ar skonį. Maisto produktus
visada laikykite uždengtus arba uždary-
tuose induose / buteliuose.
Daugiau informacijos apie gaminį galite rasti
nuskaitę QR kodą energijos vartojimo efekty-
vumo etiketės paveikslėlyje arba
eprel.ec.europa.eu.
Energijos taupymas
Mini šaldytuvą atidarykite kuo trumpesniam
laikui ir ne dažniau nei reikia.
Pirmiausia, prieš įdėdami maistą į mini šaldy-
tuvą, leiskite šiltam maistui atvėsti.
Be reikalo nemažinkite temperatūros.
Siekiant užtikrinti optimalų energijos suvarto-
jimą, lentynas ir stalčius reikėtų išdėstyti taip,
kaip buvo pristatymo metu.
Reguliariai tikrinkite, ar durelių sandariklis
užtikrina sandarumą.
Reguliariais intervalais išvalykite dulkes ir
purvą iš kondensatoriaus.
Garantija
Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laiko-
tarpis. Jei gaminys yra sugedęs, susisiekite su
pardavėju arba gamintojo filialu jūsų šalyje (žr.
dometic.com/dealer).
Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarna-
vimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos
dokumentus:
•Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data
Pretenzijos priežastį arba gedimo aprašymą
Utilizavimas
Jei įmanoma, pakavimo medžiagas išmes-
kite į atitinkamus atliekų perdirbimo kontei-
nerius.
M
Jei norite utilizuoti gaminį, kreipkitės į
vietinį perdirbimo centrą arba speciali-
zuotą prekybos atstovą, kuris nurodys,
kaip tai padaryti pagal galiojančias
atliekų šalinimo taisykles.
77
LV
Lūdzam rūpīgi izlasīt un ņemt vērā visus produkta rokasgrāmatā
iekļautos norādījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, lai nodrošinātu, ka
jūs šo produktu vienmēr uzstādāt, lietojat un apkopjat atbilstoši. Šie
norādījumi ir OBLIGĀTI jāsaglabā kopā ar šo produktu.
Lietojot šo produktu, jūs apstiprināt, ka esat rūpīgi izlasījuši visus norā-
dījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, un jūs saprotat un piekrītat ievērot
šeit izklāstītos noteikumus un nosacījumus. Jūs piekrītat lietot šo pro-
duktu tikai tā paredzētajam mērķim un lietojumam saskaņā ar norādī-
jumiem, vadlīnijām un brīdinājumiem, kas izklāstīti šī produkta
rokasgrāmatā, kā arī ievērojot visus piemērojamos normatīvos aktus.
Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievēro-
šana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojājumus pašam pro-
duktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta
rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā
dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko infor-
māciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com,
dometic.com
Drošības norādes
Vispārīga drošība
!
BRĪDINĀJUMS! Šo brīdinājumu neie-
vērošana var izraisīt nāvējošas vai
smagas traumas.
Nāvējoša elektrošoka risks
Nelietojiet mini ledusskapi, ja tam ir redzami
bojājumi.
Ja mini ledusskapja elektrības vads ir bojāts,
tā nomaiņu drīkst veikt ražotājs, servisa pār-
stāvis vai līdzvērtīgi kvalificēta persona, lai
izvairītos no drošības apdraudējuma.
•Šī mini ledusskapja remontu drīkst veikt tikai
kvalificēts speciālists. Nepareizs remonts var
izraisīt nopietnu apdraudējumu.
Ugunsdrošības apdraudējums
Novietojiet mini ledusskapi tā, lai elektrības
vads netiktu saspiests vai bojāts.
Nenovietojiet aiz mini ledusskapja pagarinā-
tājus ar vairākām kontaktligzdā
m vai pārnē-
sājamos barošanas avotus.
Aukstumaģenta sistēmā esošais aukstu-
maģents ir ļoti viegli uzliesmojošs.
Ja ir bojāta aukstumaģenta sistēma:
–izslēdziet mini ledusskapi;
–nepieļaujiet atklātas liesmas un dzirksteļu
klātbūtni;
–labi izvēdiniet telpu.
Sprādzienbīstamība
•Neuzglabājiet mini ledusskapī sprādzienbīs-
tamas vielas, piemēram, aerosolu baloniņus
ar propelentiem.
Apdraudējums veselībai
•Bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu, un
personas ar ierobežotām fiziskām, uztveres
vai garīgām spējām vai bez pieredzes un
zināšanām šo mini ledusskapi drīkst lietot
tikai tad, ja šādas personas tiek uzraudzītas
vai ir saņēmušas norādījumus par ierīces
drošu lietošanu, un ir izpratušas iespējamos
riskus.
•Neļaujiet bērniem rotaļāties ar mini ledus-
skapi.
•Bērni drīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi tikai
pieaugušo uzraudzībā.
•Bērniem vecumā no 3 līdz 8 gadiem ir atļauts
piepildīt un iztukšot mini ledusskapi.
!
ESIET PIESARDZĪGI! Šo brīdinājumu
neievērošana var izraisīt vieglas vai
vidēji smagas traumas.
Saspiešanas risks
•Sargājiet pirkstus no eņģēm.
Apdraudējums veselībai
•Pārtikas produktus drīkst uzglabāt tikai oriģi-
nālajā iepakojumā vai piemērotos traukos.
A
ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks
•Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums
atbilst uz marķējuma plāksnītes norādītajam.
Mini ledusskapis nav piemērots kodīgu vai
šķīdinātājus saturošu vielu uzglabāšanai.
•Dzesēšanas ierīces izolācijas sastāvā ir
uzliesmojoša viela ciklopentāns, kam ir
nepieciešami īpaši utilizēšanas pasākumi.
Dzesēšanas ierīces kalpošanas laika beigās
nododiet to atbilstošā atkritumu pārstrādes
punktā.
•Izplūdes atverei vienmēr ir jābūt tīrai.
•Nekādā gadījumā neatveriet aukstu-
maģenta sistē
mu.
•Pārvietojiet mini ledusskapi tikai vertikālā
stāvoklī.
Droša mini ledusskapja lietošana
D
BĪSTAMI! Šo brīdinājumu neievēro-
šana izraisīs nāvējošas vai smagas
traumas.
Nāvējoša elektrošoka risks
Pirms mini ledusskapja ieslēgšanas pārlieci-
nieties, ka elektrības vads un kontaktdakša ir
sausa.
78
Atvienojiet mini ledusskapi no elektroenerģi-
jas avota
–pirms tīrīšanas un apkopes
–pēc katras lietošanas reizes
!
ESIET PIESARDZĪGI! Šo brīdinājumu
neievērošana var izraisīt vieglas vai
vidēji smagas traumas.
Apdraudējums veselībai
Ievietojiet mini ledusskapī tikai tādus produk-
tus, kuriem ir pieļaujama atdzesēšana izvē-
lētajā temperatūrā.
•Pārtikas produktus drīkst uzglabāt tikai oriģi-
nālajā iepakojumā vai piemērotos traukos.
Ilgstoša durvju atvēršana var izraisīt būtisku
temperatūras paaugstināšanos mini ledus-
skapja nodalījumos.
•Regulāri notīriet virsmas, kas var nonākt
saskarē ar pārtiku, un izplūdes sistēmas,
kurām var piekļūt.
Ja mini ledusskapis ilgstoši tiek atstāts tukšs:
–izslēdziet mini ledusskapi;
–atkausējiet mini ledusskapi;
–iztīriet un izžāvējiet mini ledusskapi;
–atstājiet durvis atvērtas, lai mini ledusskapī
neveidotos pelējums.
A
ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks
Pievienojiet mini ledusskapi tikai šādi:
–ar līdzstrāvas savienojuma vadu transport-
līdzekļa līdzstrāvas barošanas avotam;
–vai ar maiņstrāvas savienojuma vadu
maiņstrāvas barošanas avotam.
•Nekādā gadījumā neatvienojiet kontakt-
dakšu no kontaktligzdas, velkot aiz vada.
Ja mini ledusskapis ir pievienots līdzstrāvas
kontaktligzdai: pirms ātrās uzlādes ierīces
pievienošanas atvienojiet no akumulatora
mini ledusskapi un citus strāvas patērētājus;
Ja mini ledusskapis ir pievienots līdzstrāvas
kontaktligzdai: atvienojiet vai izslēdziet mini
ledusskapi, izslēdzot dzinēju. Pretējā gadī-
jumā var izlādēties akumulators.
Smagus priekšmetus, piemēram, pudeles vai
bundžas, novietojiet tikai mini ledusskapja
durvī
s vai apakšējā plauktā.
Nelietojiet mini ledusskapja iekšpusē elek-
troierīces, izņemot tādas, kuru ražotājs ir
paredzējis lietošanu šādam nolūkam.
Nenovietojiet to atklātas liesmas vai citu sil-
tuma avotu (sildītāju, tiešu saules staru,
gāzesplīšu u.c.) tuvumā.
Nodrošiniet, lai ventilācijas atveres nebūtu
aizklātas.
•Nekādā gadījumā neiegremdējiet mini
ledusskapi ūdenī.
•Sargājiet mini ledusskapi un elektrības vadu
no karstuma un mitruma.
Paredzētais izmantošanas
mērķis
Dzesēšanas ierīce (jeb mini ledusskapis) ir
paredzēta lietošanai iekštelpās, piemēram:
•personāla virtuvēs veikalos, birojos un citās
darba telpās;
•lauksaimniecības nozarē;
•viesnīcās, moteļos un citās naktsmītnēs;
gultasvietas un brokastu naktsmītnēs;
ēdināšanas uzņēmumos vai līdzīgos vairum-
tirdzniecības uzņēmumos.
Mini ledusskapis nav paredzēts uzstādīšanai
tūrisma furgonos vai dzīvojamajos treileros.
Šis mini ledusskapis nav paredzēts lietošanai
iebūvētā veidā.
Mini ledusskapis ir paredzēts tikai dzērienu un
pārtikas atdzesēšanai un uzglabāšanai slēg-
tos iepakojumos, kā
arī svaigiem pārtikas pro-
duktiem.
Mini ledusskapis nav piemērots medikamentu
uzglabāšanai vai pārtikas produktu sasaldēša-
nai.
Šis mini ledusskapis ir piemērots tikai paredzē-
tajam mērķim un pielietojumam saskaņā ar šo
instrukciju.
Šajā rokasgrāmatā ir sniegta nepieciešamā
informācija par mini ledusskapja pareizu uzstā-
dīšanu un/vai lietošanu. Nekvalitatīva uzstādī-
šana un/vai nepareiza lietošana vai apkope
izraisīs neatbilstošu darbību un iespējamus
bojājumus.
79
Ražotājs neuzņemas atbildību par savainoju-
miem vai produkta bojājumiem, kas radušies
šādu iemeslu dēļ:
nepareiza montāža vai pievienošana,
tostarp pārmērīgs spriegums;
nepareiza apkope vai tādu neoriģinālo
rezerves daļu, kuras nav piegādājis ražotājs,
lietošana;
produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav
nepārprotami apstiprinājis;
lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti
šajā rokasgrāmatā.
Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo
izskatu un specifikācijas.
Vispārīgi norādījumi par lie-
tošanu
Lai novērstu pārtikas bojāšanos, ievērojiet
šādus nosacījumus:
Nodrošiniet pēc iespējas mazākas tempera-
tūras svārstības. Atveriet ledusskapi tikai tik
bieži un tik ilgi, cik nepieciešams. Uzglabājiet
pārtiku tā, lai iekšpusē varētu brīvi cirkulēt
gaiss.
•Pielāgojiet to atbilstoši uzglabātās pārtikas
daudzumam un veidam.
•Uzglabājiet dažādus pārtikas produktus kā
parādīts attēlos.
•Pārtikas produkti var viegli absorbēt vai izda-
līt smaržu vai garšu. Vienmēr uzglabājiet pār-
tikas produktus apsegtā veidā vai slēgtos
traukos/pudelēs.
Plašāku informāciju var iegū
t, nolasot QR kodu
uz attēlos esošā enerģijas marķējuma, vai
vietnē eprel.ec.europa.eu.
Enerģijas taupīšana
Atveriet mini ledusskapi tikai tik bieži un tik
ilgi, cik nepieciešams.
Pirms siltas pārtikas ievietošanas ierīcē
atdzesēšanai ļaujiet tai atdzist.
Nelietojiet pārmērīgi zemus temperatūras
iestatījumus.
Lai nodrošinātu optimālu enerģijas patēriņu,
novietojiet plauktus un atvilktnes tādā stā-
voklī, kādā tie atradās piegādes brīdī.
•Regulāri pārbaudiet, vai durvju blīve ir cieši
pieguloša.
•Regulāri notīriet no kondensatora putekļus
un netīrumus.
Garantija
Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods.
Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar tir-
gotāju vai ražotāja filiāli savā valstī (skatiet
dometic.com/dealer).
Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros,
pievienojiet šādus dokumentus:
čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums;
pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojā-
juma aprakstu.
Atkritumu pārstrāde
Ja iespējams, iepakojuma materiālus izme-
tiet atbilstošos atkritumu šķirošanas kontei-
neros.
M
Ja vēlaties utilizēt nolietoto produktu,
sazinieties ar vietējo atkritumu šķiroša-
nas centru vai specializēto izplatītāju,
lai noskaidrotu, kā to pareizi izdarīt
saskaņā ar spēkā esošajiem atkritumu
apsaimniekošanas noteikumiem.
YOUR LOCAL
DISTRIBUTOR
mobicool.com/sales-oces
YOUR LOCAL
SUPPORT
mobicool.com/contact
mobicool.com
@^ljmh`q`hepqlaClj`qe^^ljm[ke`pҿtde^d^ljmoep`qd`Clj`qe^Folrmҿ^[k]`alrk_ekqd`mr]he^aehekcplaҾ
COMDTIBFROUP@AH`jsľokpc[q[kSDӣSlhk[St`_`k
4445103413 2021-05-12

Transcripción de documentos

MINI FRIDGE MBF20 EN Mini fridge DE Mini-Kühlschrank FR Mini-réfrigérateur ES Mininevera IT Mini frigo NL Minikoelkast DA Minikøleskab SV Minikyl NO Minikjøleskap FI Minijääkaapi PT Mini frigorífico Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 8 Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . 11 Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 15 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 19 Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 22 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 25 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 28 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Manual de instruções . . . . . . . . . . 40 mobicool.com RU Мини-холодильник PL Minilodówka CS Mini chladnička SK Mini chladnička HU Minihűtő HR Mini hladnjak RO Mini frigider BG Мини хладилник ET Minikülmik LT Mini šaldytuvas LV Mini ledusskapis Инструкция по эксплуатации . . .44 Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . .48 Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 52 Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 55 Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 58 Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . 61 Instrucţiuni de operare . . . . . . . . . 64 Инструкция за експлоатация . . .67 Οδηγίες χειρισμού. . . . . . . . . . . . . . 71 Naudotojo vadovas. . . . . . . . . . . . .74 Ekspluatācijas rokasgrāmata . . . . 77 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. MBF20 3 MBF20 6,3 A 4 MBF20 12 V 8+ 8+ g 230 V 8+ w 8+ 5 MBF20 8+ - 8+ 6 25 °C AC ECO -|10 °C AC MAX -|7 °C AC ECO -|55 °C AC MAX -|52 °C ECO DC -|7 °C DC -|52 °C MBF20 3. 2. 6. 4. 1. 5. 9. 10. 7. 8. 11. 12. MODEL IDENTIFIER SUPPLIER´S NAME A B B C D E F G XYZ eprel.ec.europa.eu kWh/annum XYZ L XYZ L XY dB ABCD 7 EN Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com, dometic.com. Safety instructions General safety ! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not operate the mini fridge if it is visibly damaged. • If this mini fridge's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards. • This mini fridge may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards. Fire hazard • When positioning the mini fridge, ensure the supply cord is not trapped or damaged. • Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the mini fridge. • The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable. In the event of any damage to the refrigerant circuit: – Switch off the mini fridge. – Avoid naked flames and sparks. – Air the room well. Explosion hazard • Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the mini fridge. 8 Health hazard • This mini fridge can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the mini fridge. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the mini fridge. CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Risk of crushing • Do not put your fingers into the hinge. Health hazard • Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTICE! Damage hazard ! A • Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply. • The mini fridge is not suitable for storing substances which are caustic or contain solvents. • The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center. • Keep the drainage outlet clean at all times. • Do not open the refrigerant circuit under any circumstances. • Only carry the mini fridge upright. Operating the mini fridge safely D DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury. Electrocution hazard • Before starting the mini fridge, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). • Ensure that the ventilation vents are not covered. • Never immerse the mini fridge in water. • Protect the mini fridge and the cable against heat and moisture. • Disconnect the mini fridge from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Health hazard • Make sure that you only put items in the mini fridge which may be chilled at the selected temperature. • Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. • Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the mini fridge. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. • If the mini fridge is left empty for long periods: – Switch off the mini fridge. – Defrost the mini fridge. – Clean and dry the mini fridge. – Leave the door open to prevent mold developing within the mini fridge. NOTICE! Damage hazard ! Intended use The refrigeration appliance (also referred to as mini fridge) is designed for operation in enclosed buildings, such as: • In staff kitchens in stores, offices and other work areas • In the agricultural sector • In hotels, motels and other accommodations • In bed and breakfast establishments • In catering businesses or similar wholesaler operations The mini fridge is not suitable for installation in caravans or mobile homes. This mini fridge is not intended to be used as a built-in appliance. The mini fridge is designed exclusively for cooling and storing of beverages and foods in closed containers, and fresh foods. The mini fridge is not suitable for storing medicine or freezing foodstuffs. This mini fridge is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the mini fridge. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: • Incorrect assembly or connection, including excess voltage • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer A • Only connect the mini fridge as follows: – With the DC connection cable to a DC power supply in the vehicle – Or with the AC connection cable to an AC power supply • Never pull the plug out of the socket by the cable. • If the mini fridge is connected to a DC outlet: Disconnect the mini fridge and other power consuming devices from the battery before connecting a quick charging device. • If the mini fridge is connected to a DC outlet: Disconnect the mini fridge or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery. • Only store heavy objects such as bottles or cans in the mini fridge door or on the bottom shelf. • Do not use electrical devices inside the mini fridge unless they are recommended by the manufacturer for that purpose. 9 • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. General instructions for use To avoid food waste, note the following: • Keep temperature fluctuation as low as possible. Only open the refrigerator as often and for as long as necessary. Store the foodstuff in such a way that the air can still circulate well. • Adjust the temperature to the quantity and type of the foodstuff. • Store the different foodstuff types as shown in the figures. • Foodstuff can easily absorb or release odor or taste. Always store foodstuff covered or in closed containers/bottles. Further product information can be accessed via QR code on the energy label in the figures or via eprel.ec.europa.eu. Saving energy • Only open the mini fridge as often and for as long as necessary. • Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep cool. • Avoid unnecessarily low temperature settings. • For optimal energy consumption, position the shelves and drawers according to their position on delivery. • On a regularly basis, make sure the door seal still fits properly. • Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals. 10 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: • A copy of the receipt with purchasing date • A reason for the claim or description of the fault Disposal ➤Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. M • Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs: – Schalten Sie den Mini-Kühlschrank aus. – Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. – Lüften Sie den Raum gut. Explosionsgefahr • Lagern Sie im Mini-Kühlschrank keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Sprühdosen mit brennbaren Treibgasen. Gesundheitsgefahr • Dieser Mini-Kühlschrank kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Mini-Kühlschranks unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Mini-Kühlschrank spielen. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden. • Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen den MiniKühlschrank be- und entladen. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen. Quetschgefahr • Fassen Sie nicht in das Scharnier. Gesundheitsgefahr • Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr DE Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com, dometic.com. Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit ! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Wenn der Mini-Kühlschrank sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie ihn nicht in Betrieb nehmen. • Wenn das Stromversorgungskabel des MiniKühlschranks beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter bzw. eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern. • Reparaturen am Mini-Kühlschrank dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Brandgefahr • Achten Sie beim Aufstellen des Mini-Kühlschranks darauf, dass das Stromversorgungskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. • Platzieren Sie keine Steckdosenleisten oder tragbare Stromversorgungen hinter dem Mini-Kühlschrank. ! A • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. • Der Mini-Kühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe. 11 • Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Cyclopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Entsorgen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Nutzungsdauer in einem entsprechenden Recyclingcenter. • Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber. • Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf. • Transportieren Sie den Mini-Kühlschrank nur in aufrechter Stellung. Mini-Kühlschrank sicher bedienen D GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen führt zum Tod oder schwerer Verletzung. Gefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme des MiniKühlschranks darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. • Trennen Sie den Mini-Kühlschrank von der Stromversorgung – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen. Gesundheitsgefahr • Stellen Sie sicher, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Mini-Kühlschrank befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen. • Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern gelagert werden. • Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Mini-Kühlschranks führen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme. • Wenn der Mini-Kühlschrank über längere Zeiträume leer bleibt: – Schalten Sie den Mini-Kühlschrank aus. – Tauen Sie den Mini-Kühlschrank ab. – Reinigen und trocknen Sie den Mini-Kühlschrank. – Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Mini-Kühlschrank zu vermeiden. ! 12 A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Schließen Sie den Mini-Kühlschrank nur wie folgt an: – mit dem Gleichstromkabel an die Gleichstromversorgung im Fahrzeug – oder mit dem Wechselstromkabel an das Wechselstromnetz • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Wenn der Mini-Kühlschrank an eine Gleichstromsteckdose angeschlossen ist: Trennen Sie den Mini-Kühlschrank und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen. • Wenn der Mini-Kühlschrank an eine Gleichstromsteckdose angeschlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie den Mini-Kühlschrank aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Anderenfalls kann die Fahrzeugbatterie entladen werden. • Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen ausschließlich in der Tür des Mini-Kühlschranks oder auf dem unteren Tragrost. • Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Mini-Kühlschranks, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab. • Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt sind. • Tauchen Sie den Mini-Kühlschrank nie in Wasser. • Schützen Sie den Mini-Kühlschrank und das Kabel vor Hitze und Nässe. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät (auch als Minikühlschrank bezeichnet) ist für den Betrieb in geschlossenen Gebäuden vorgesehen, wie z. B: • In Personalküchen in Ladengeschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen • Im landwirtschaftlichen Sektor • In Hotels, Motels und anderen Unterkünften Allgemeine Hinweise zum Gebrauch • In Frühstückspensionen • In Catering-Unternehmen oder ähnlichen Großhandelsbetrieben Der Minikühlschrank ist nicht für den Einbau in Wohnwagen oder Wohnmobile geeignet. Dieser Minikühlschrank ist nicht für den Einsatz als Einbaugerät geeignet. Der Minikühlschrank ist ausschließlich zur Kühlung und Lagerung von Getränken und Lebensmitteln in geschlossenen Behältern sowie frischen Lebensmitteln bestimmt. Der Minikühlschrank ist nicht für die Lagerung von Medikamenten oder zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. Dieser Minikühlschrank ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Minikühlschranks erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes: • Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie den Kühlschrank nur so oft und so lange wie nötig. Lagern Sie Lebensmittel so, dass die Luft immer noch gut zirkulieren kann. • Passen Sie die Temperatur der Menge und Art der Lebensmittel an. • Lagern Sie die verschiedenen Lebensmittel wie in den Abbildungen gezeigt. • Lebensmittel nehmen leicht Gerüche auf und geben Gerüche oder Aromen ab. Lagern Sie Lebensmittel daher stets abgedeckt oder in geschlossenen Behältern bzw. Flaschen. Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energieetikett in den Abbildungen oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar. Energie sparen • Öffnen Sie den Mini-Kühlschrank nur so oft und so lange wie nötig. • Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten. • Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur. • Für einen optimalen Energieverbrauch positionieren Sie die Regale und Schubladen entsprechend ihrer Position bei der Auslieferung. • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung der Tür noch richtig sitzt. • Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verunreinigungen. 13 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung. Entsorgung ➤Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. M 14 • Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement. En cas d’endommagement du circuit frigorifique : – Éteignez le mini réfrigérateur. – Évitez toute flamme nue et/ou étincelle. – Aérez bien la pièce. Risque d’explosion • Ne stockez aucune substance explosive (comme des aérosols contenant des gaz combustibles, par exemple) dans le mini réfrigérateur. Risque pour la santé • Ce mini réfrigérateur peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le mini réfrigérateur. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le mini réfrigérateur. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque d’écrasement • Ne touchez pas la charnière. Risque pour la santé • Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. AVIS ! Risque d’endommagement FR Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur documents.dometic.com, dometic.com. Consignes de sécurité Sécurité générale ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • N’utilisez pas le mini réfrigérateur s’il présente des dégâts visibles. • Si le câble de raccordement du mini réfrigérateur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • Seul un opérateur qualifié est habilité à effectuer des réparations sur le mini réfrigérateur. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques considérables. Risque d’incendie • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place du mini réfrigérateur. • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l’arrière du mini réfrigérateur. ! A • Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. • Ne stockez aucune substance corrosive ou contenant des solvants dans le mini réfrigérateur. 15 • L’isolation du dispositif de réfrigération contient des gaz inflammables et nécessite des procédures d’élimination spéciales. À la fin de son cycle de vie, remettez le dispositif de réfrigération à un centre de recyclage approprié. • Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre. • N’ouvrez jamais le circuit frigorifique. • Ne transportez le mini réfrigérateur qu’en position verticale. Utiliser le mini réfrigérateur en toute sécurité D DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Avant de mettre le mini réfrigérateur en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et le connecteur sont secs. • Coupez l’alimentation en courant du mini réfrigérateur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque pour la santé • Ne stockez aucun objet ou aliment susceptible de geler la température sélectionnée dans le mini réfrigérateur. • Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou dans des récipients appropriés. • Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments du mini réfrigérateur. • Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles. ! 16 • Si le mini réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée : – Éteignez le mini réfrigérateur. – Dégivrez le mini réfrigérateur. – Nettoyez et séchez le mini réfrigérateur. – Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se forment à l’intérieur du mini réfrigérateur. AVIS ! Risque d’endommagement A • Raccordez le mini réfrigérateur uniquement comme indiqué ci-dessous : – Raccordez le câble de raccordement au courant continu à l’alimentation en courant continu du véhicule – ou avec le câble de raccordement CA à une alimentation CA • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Si le mini réfrigérateur est raccordé à une prise de courant continu : Débranchez de la batterie du véhicule le mini réfrigérateur et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide. • Si le mini réfrigérateur est raccordé à une prise de courant continu : Débranchez ou éteignez le mini réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge. • Entreposez uniquement les objets lourds, tels que des bouteilles ou des canettes, dans la porte ou sur la clayette inférieure du mini réfrigérateur. • N’exploitez aucun appareil électrique à l’intérieur du mini réfrigérateur, sauf si le fabricant le recommande. • Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.). • Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont pas recouverts. • Ne plongez jamais le mini réfrigérateur dans l’eau. • Tenez le mini réfrigérateur et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. Usage conforme Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. L’appareil de réfrigération (également appelé mini réfrigérateur) est conçu pour fonctionner dans des bâtiments fermés, tels que : • Dans les réfectoires des magasins, bureaux et autres lieux de travail • Dans le secteur agricole • Dans les hôtels, motels et autres lieux d’hébergement • Dans les chambres d’hôtes • Dans les entreprises de restauration ou les activités de gros similaires Le mini réfrigérateur n’est pas adapté à une installation dans les caravanes ou mobilehomes. Ce mini réfrigérateur n’est pas destiné à être utilisé comme appareil intégré. Le mini réfrigérateur est conçu exclusivement pour le refroidissement et le stockage de boissons et d’aliments dans des récipients fermés, ainsi que des aliments frais. Le mini réfrigérateur n’est pas adapté au stockage de médicaments ni à la congélation d’aliments. Le mini réfrigérateur convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du mini réfrigérateur. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Remarques générales concernant l’utilisation Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants : • Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez le réfrigérateur uniquement lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux. • Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments. • Entreposez les divers types d’aliments comme indiqué sur les figures. • Les aliments peuvent facilement absorber ou dégager des odeurs. Entreposez toujours les aliments dans des conteneurs/bouteilles couverts ou fermés. Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette énergétique illustrée dans ce manuel ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu. Économie d’énergie • Ouvrez le mini réfrigérateur uniquement lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. • Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil. • Évitez une température intérieure inutilement basse. • Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les tiroirs conformément à leur position à la livraison. • Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné. • Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures. 17 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : • une copie de la facture avec la date d’achat • un motif pour la réclamation ou une description du dysfonctionnement Mise au rebut ➤Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. M 18 Peligro de explosión • No guarde en la mininevera sustancias explosivas, tales como latas de aerosol con gases propelentes. Riesgo para la salud • Esta mininevera puede ser utilizada por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso de la misma de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con la mininevera. • Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida supervisión. • Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y extraer productos de la mininevera. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Riesgo de aplastamiento • No introduzca la mano en el tope de la tapa. Riesgo para la salud • Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. ¡AVISO! Peligro de daños ES Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com. Indicaciones de seguridad Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • No ponga la mininevera en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si el cable de conexión de esta mininevera está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento autorizado o una persona con cualificación similar para evitar posibles peligros. • Esta mininevera solo puede ser reparada por personal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden conllevar peligros considerables. Peligro de incendio • Cuando ubique la mininevera, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no haya quedado atrapado o esté dañado. • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás de la mininevera. • El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración: – Apague la mininevera. – Evite el fuego abierto y las chispas. – Ventile bien la habitación. ! A • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Esta mininevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que contengan disolventes. • El aislamiento de la nevera contiene ciclopentano y requiere una gestión de residuos especial. Deposite el aparato de refrigeración en un centro de reciclaje adecuado al finalizar su vida útil. • Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe. • No abra nunca el circuito de refrigerante. • Traslade siempre la mininevera en posición vertical. 19 Uso seguro de la mininevera D ¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • Antes de poner en funcionamiento la mininevera, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. • Desconecte el aparato del suministro de corriente – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Riesgo para la salud • Asegúrese de guardar en la mininevera solamente aquellos productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. • Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en recipientes adecuados. • Dejar la puerta abierta durante un período prolongado puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos de la mininevera. • Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. • Si deja la mininevera vacía durante un período prolongado: – Apague la mininevera. – Descongele la mininevera. – Limpie y seque la mininevera. – Deje la puerta abierta para evitar que se genere moho dentro de la mininevera. ¡AVISO! Peligro de daños ! A • Conecte la mininevera tal como se indica a continuación: – Con el cable de conexión de corriente continua a la red de corriente continua – O bien con el cable de conexión de corriente alterna a una red de corriente alterna • No desenchufe nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable. 20 • Si la mininevera está conectada a una toma de corriente continua: Antes de conectar un cargador rápido, desconecte de la batería la mininevera y el resto de aparatos conectados. • Si la mininevera está conectada a una toma de corriente continua: Desenchufe la mininevera o apáguela cuando apague el motor. De lo contrario, podría descargarse la batería del vehículo. • Coloque los objetos más pesados, por ejemplo, botellas o latas, únicamente en la puerta de la mininevera o en el estante inferior. • No utilice en el interior de la mininevera dispositivos eléctricos que no estén recomendados por el fabricante. • No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). • Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén obstruidos. • No sumerja nunca la mininevera bajo el agua. • Proteja la mininevera y los cables del calor y la humedad. Uso previsto Este aparato de refrigeración (también denominado mininevera) está diseñado para funcionar en edificios cerrados, como por ejemplo: • En cocinas de personal situadas en tiendas, oficinas y otras zonas de trabajo • En el sector agrícola • En hoteles, moteles y otros alojamientos • En establecimientos de tipo “bed and breakfast” • En empresas de restauración o actividades similares al por mayor La mininevera no es adecuada para ser instalada en caravanas o autocaravanas. Esta mininevera no está diseñada para ser empotrada en un mueble. La mininevera está diseñada exclusivamente para enfriar y almacenar bebidas y alimentos en recipientes cerrados. La mininevera no es adecuada para almacenar medicamentos ni para congelar alimentos. Esta mininevera solo es apta para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento de la mininevera. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: • Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta energética que aparece en la sección de figuras o en el sitio eprel.ec.europa.eu. Ahorro de energía • Abra la mininevera únicamente el tiempo y las veces que sea necesario. • Antes de introducir alimentos calientes en el aparato, deje que se enfríen. • No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior. • Para un consumo de energía óptimo, coloque los estantes y cajones en la misma posición que ocupan en el momento de la entrega. • Compruebe periódicamente que la junta de la puerta encaja correctamente. • Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador. Garantía Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: • Una copia de la factura con fecha de compra • El motivo de la reclamación o una descripción de la avería Instrucciones generales de uso Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos: • Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra la nevera únicamente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los alimentos de manera que no impidan una buena circulación del aire. • Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos. • Almacene los distintos tipos de alimentos tal como se muestra en las figuras. • Los alimentos pueden absorber o desprender sabores y olores con facilidad. Almacene siempre los alimentos envueltos o cerrados en recipientes o botellas. Gestión de residuos ➤Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. M 21 IT Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto. Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com. Istruzioni per la sicurezza Sicurezza generale ! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche • Se il mini frigorifero presenta danni visibili, non metterlo in funzione. • Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di alimentazione del mini frigorifero è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da un addetto del serivzio di assistenza oppure da personale ugualmente qualificato. • Questo mini frigorifero può essere riparato solo da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente possono creare considerevoli rischi. Pericolo di incendio • Durante il posizionamento del mini frigorifero, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato. • Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro del mini frigorifero. • Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è altamente infiammabile. In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento: – Spegnere il mini frigorifero. – Evitare fiamme libere e scintille. – Aerare bene l’ambiente. 22 Pericolo di esplosione • Non conservare nel mini frigorifero sostanze che possono esplodere, come ad es. bombolette spray contenenti propellenti. Pericolo per la salute • Questo mini frigorifero può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. • I bambini non devono giocare con il mini frigorifero. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la presenza di un adulto. • I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare il mini frigorifero. ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di schiacciamento • Non mettere le dita nella cerniera. Pericolo per la salute • I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. AVVISO! Rischio di danni ! A • Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. • Il mini frigorifero non è adatto per la conservazione di sostanze corrosive o solventi. • L’isolamento del frigorifero contiene ciclopentano infiammabile e necessita di procedure speciali per lo smaltimento. Al termine del suo ciclo di vita consegnare il frigorifero portatile presso un centro di riciclaggio adatto. • Mantenere l’apertura di scarico sempre pulita. • Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento. • Trasportare il mini frigorifero solo in posizione verticale. Uso sicuro del mini frigorifero • Se il mini frigorifero è collegato a un presa di corrente continua: staccare il mini frigorifero e le altre utenze elettriche dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido. • Se il mini frigorifero è collegato a un presa di corrente continua: staccare il mini frigorifero o spegnerlo quando il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare. • Posizionare oggetti pesanti come ad es. bottiglie o lattine esclusivamente nella porta del mini frigorifero o sul ripiano inferiore. • Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del mini frigorifero, ad eccezione di quelli appositamente consigliati dal produttore. • Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.). • Assicurarsi che le aperture di aerazione non siano ostruite. • Non immergere mai il mini frigorifero in acqua. • Proteggere il mini frigorifero e il cavo dal caldo e dall’umidità. D PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche • Prima della messa in funzione del mini frigorifero, assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte. • Scollegare il mini frigorifero dall’alimentazione elettrica – prima di effettuare la pulizia e la cura – e dopo ogni utilizzo ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo per la salute • Assicurarsi che nel mini frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata. • I generi alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adatti. • L’apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani del mini frigorifero. • Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. • Se il mini frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi: – Spegnere il mini frigorifero. – Sbrinare il mini frigorifero. – Pulire e asciugare il mini frigorifero. – Lasciare la porta aperta per evitare lo sviluppo di muffe all’interno del mini frigorifero. AVVISO! Rischio di danni ! Conformità d’uso A • Collegare il mini frigorifero solo nel modo seguente: – con il cavo di collegamento della corrente continua a una rete di corrente continua nel veicolo. – oppure collegando il cavo di collegamento CA alla rete di alimentazione in corrente alternata. • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo. 23 L’apparecchio di refrigerazione (chiamato anche mini frigorifero) è progettato per l’utilizzo in edifici chiusi, ad esempio: • nelle cucine per il personale di negozi, uffici e altre aree di lavoro • nel settore agricolo • in hotel, motel e altre strutture ricettive • nei bed and breakfast • nelle attività di ristorazione o in analoghe attività di all’ingrosso. Il mini frigorifero non è adatto per l’installazione in camper o caravan. Questo mini frigorifero non è destinato a essere utilizzato come apparecchiatura da incasso. Il mini frigorifero è progettato esclusivamente per il raffreddamento e la conservazione di bevande e alimenti in contenitori chiusi e di alimenti freschi. Il mini frigorifero non è adatto alla conservazione di medicinali o al congelamento di alimenti. Questo mini frigorifero è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità alle presenti istruzioni. Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il corretto utilizzo del mini frigorifero. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: • montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione • manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Istruzioni per l’uso generali Per evitare spreco di cibo, considerare quanto segue: • Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Aprire il frigorifero solo se necessario e per il tempo necessario. Conservare gli alimenti in modo che l’aria possa continuare a circolare bene. • Regolare la temperatura in base alla quantità e al tipo di alimenti. • Riporre i diversi alimenti come indicato nelle figure. • Gli alimenti possono facilmente assorbire o rilasciare odori o sapori. Conservare sempre gli alimenti coperti o chiusi in contenitori/bottiglie. 24 Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta energetica nelle figure o al sito eprel.ec.europa.eu. Risparmio energetico • Aprire il mini frigorifero solo se necessario e per il tempo necessario. • Prima di immagazzinare cibi caldi nel dispositivo, lasciarli prima raffreddare. • Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario. • Per un consumo energetico ottimale, posizionare i ripiani e i cassetti in base alla loro posizione al momento della consegna. • Controllare regolarmente che la guarnizione della porta aderisca bene. • Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità. Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del costruttore nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: • una copia della ricevuta con la data di acquisto, • il motivo della richiesta o la descrizione del guasto. Smaltimento ➤Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. M NL Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com. Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheid ! WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Gebruik de minikoelkast niet als deze zichtbaar beschadigd is. • Als de stroomkabel van de minikoelkast beschadigd is, moet deze, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, een klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon. • Reparaties aan deze minikoelkast mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren. Brandgevaar • Zorg er bij het positioneren van de minikoelkast voor dat de voedingskabel niet verstrikt of beschadigd raakt. • Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen achter de minikoelkast. • Het koelmiddel in de koelkring is licht ontvlambaar. In geval van beschadiging van de koelkring: – Schakel de minikoelkast uit. – Vermijd open vuur en vonken. – Ventileer de ruimte goed. Explosiegevaar • Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals spuitbussen met drijfgas in de minikoelkast. Gevaar voor de gezondheid • De minikoelkast mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. • Kinderen mogen niet met de minikoelkast spelen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen de minikoelkast alleen in- en uitruimen. VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor beknelling • Grijp niet in het scharnier. Gevaar voor de gezondheid • Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard. LET OP! Gevaar voor schade ! A • Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de aanwezige stroomvoorziening. • De minikoelkast is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen. • De isolatie van het koeltoestel bevat ontvlambaar cyclopentaan en vereist speciale verwerkingsprocedures. Breng het koeltoestel aan einde van zijn levensduur naar een erkend afvalverwerkingsbedrijf. • Houd de afvoerleiding altijd schoon. • Open in geen geval de koelkring. • Draag de minikoelkast alleen rechtop. 25 De minikoelkast veilig gebruiken D GEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Let er voor de ingebruikname van de minikoelkast op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn. • Ontkoppel de minikoelkast van de stroomvoorziening – voor elke reiniging en elk onderhoud – na elk gebruik VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor de gezondheid • Zorg ervoor dat u alleen voorwerpen in de minikoelkast legt die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden. • Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard. • Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van de minikoelkast. • Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftapsystemen regelmatig. • Als de minikoelkast voor een langere periode leeg wordt gehouden: – Schakel de minikoelkast uit. – Ontdooi de minikoelkast. – Maak de minikoelkast schoon en droog. – Laat de deur open om schimmelvorming in de minikoelkast te voorkomen. LET OP! Gevaar voor schade ! A • Sluit de minikoelkast alleen als volgt aan: – Sluit de gelijkstroomaansluitkabel aan op een gelijkstroomvoeding in het voertuig – Of sluit de wisselstroomaansluitkabel aan op een wisselstroomvoeding • Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact. • Als de minikoelkast op een gelijkstroomcontactdoos is aangesloten: Ontkoppel de minikoelkast en andere verbruikers van de accu voordat u een snellader aansluit. 26 • Als de minikoelkast op een gelijkstroomcontactdoos is aangesloten: Ontkoppel de minikoelkast of schakel deze uit wanneer u de motor uitschakelt. Anders kan de voertuigaccu leeg raken. • Bewaar zware voorwerpen zoals flessen of conserven uitsluitend in de deur van de minikoelkast of op de onderste legplank. • Gebruik geen elektrische apparaten in de minikoelkast, behalve als deze elektrische apparaten daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. • Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). • Let op dat de ventilatieopeningen niet afgedekt zijn. • Dompel de minikoelkast nooit onder in water. • Bescherm de minikoelkast en de kabels tegen hitte en vocht. Beoogd gebruik Het koeltoestel (ook minikoelkast genoemd) is ontworpen voor gebruik in omringende gebouwen, bijvoorbeeld: • In personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkplekken • In de landbouwsector • In hotels, motels en andere accommodaties • In bed and breakfasts • In cateringbedrijven of vergelijkbare groothandelszaken De minikoelkast is niet geschikt voor inbouw in caravans of campers. Deze minikoelkast is niet bedoeld als inbouwtoestel. De minikoelkast is uitsluitend ontworpen voor het koelen en bewaren van dranken en levensmiddelen in gesloten bakken en verse levensmiddelen. De minikoelkast is niet geschikt voor het bewaren van medicijnen of voor het invriezen van levensmiddelen. De minikoelkast is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van de minikoelkast. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: • Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel in de afbeeldingen of op eprel.ec.europa.eu. Energie besparen • Open de minikoelkast uitsluitend indien nodig en slechts zo lang als noodzakelijk. • Laat warme levensmiddelen eerst afkoelen alvorens deze in het toestel koel te houden. • Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur. • Plaats de legplanken en laden voor een optimaal energieverbruik in de positie zoals bij levering. • Controleer regelmatig of de deurafdichting nog goed zit. • Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensor. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: • Een kopie van de factuur met datum van aankoop • De reden voor de claim of een beschrijving van de fout Algemene instructies voor het gebruik Let op het volgende om voedselverspilling tegen te gaan: • Houd temperatuurschommelingen zo laag mogelijk. Open de koelkast uitsluitend indien nodig en slechts zo lang als noodzakelijk. Berg levensmiddelen zodanig op dat de lucht nog steeds goed kan circuleren. • Pas de temperatuur aan aan de hoeveelheid en het type levensmiddelen. • Bewaar de verschillende soorten levensmiddelen zoals afgebeeld. • Levensmiddelen kunnen snel geuren en smaken opnemen of afgeven. Berg levensmiddelen daarom altijd afgedekt of in afgesloten bakken/flessen op. Afvoer ➤Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. M 27 DA Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer. Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed ! ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Hvis minikøleskabet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. • Hvis minikøleskabets tilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende uddannet person for at forhindre sikkerhedsfarer. • Reparationer på dette minikøleskab må kun foretages af kvalificeret personale. Ukorrekte reparationer kan medføre betydelige farer. Brandfare • Når minikøleskabet sættes et bestemt sted, skal det sikres, at strømkablet ikke sidder i klemme eller beskadiges. • Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger bagved minikøleskabet. • Kølemidlet i kølekredsløbet er letantændeligt. Ved en beskadigelse af kølemiddelkredsløbet: – Sluk for minikøleskabet. – Undgå åben ild og antændelsesgnister. – Udluft rummet grundigt. 28 Eksplosionsfare • Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i minikøleskabet. Sundhedsfare • Dette minikøleskab kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer. • Børn må ikke lege med minikøleskabet. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme minikøleskabet. FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Risiko for at komme i klemme • Grib ikke ind i hængslet. Sundhedsfare • Fødevarer må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. VIGTIGT! Fare for beskadigelse ! A • Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. • Minikøleskabet er ikke egnet til opbevaring af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler. • Køleapparatets isolering indeholder brændbar cyklopentan og kræver specielle bortskaffelsesprocedurer. Aflevér køleapparatet på genbrugsstationen ved afslutningen af dets levetid. • Hold altid udløbsåbningen ren. • Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet. • Bær kun minikøleskabet opret. Sikker betjening af minikøleskabet D FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Kontrollér, at ledningen og stikket er tørre, før minikøleskabet startes. • Afbryd minikøleskabet fra strømforsyningen – før hver rengøring og vedligeholdelse – efter hver brug FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Sundhedsfare • Kontrollér, at der kun er genstande eller varer i minikøleskabet, der må afkøles til den valgte temperatur. • Madvarer må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. • Hvis døren er åben i længere tid, kan temperaturen stige betydeligt i minikøleskabets rum. • Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med levnedsmidler og adgang til kloaksystemer. • Hvis minikøleskabet er tomt i længere tid: – Sluk for minikøleskabet. – Afrim minikøleskabet. – Rengør og tør minikøleskabet. – Lad døren være åben for at forhindre, at der dannes mug inden i minikøleskabet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse ! A • Tilslut kun minikøleskabet på følgende måde: – Med jævnstrømstilslutningskablet til en jævnstrømsforsyning i køretøjet – Eller tilslut tilslutningskablet til en vekselstrømsforsyning. • Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med kablet. • Hvis minikøleskabet er tilsluttet et jævnstrømsstik: Afbryd minikøleskabet og andre forbrugere fra køretøjsbatteriet, før du tilslutter en hurtigoplader. • Hvis minikøleskabet er tilsluttet et jævnstrømsstik: Afbryd minikøleskabet, eller sluk det, når motoren standses. I modsat fald kan køretøjsbatteriet blive afladet. • Opbevar udelukkende tunge genstande som f.eks. flasker eller dåser i minikøleskabets dør eller på den nederste hylde. • Anvend ikke el-apparater i minikøleskabet, undtagen hvis producenten anbefaler disse el-apparater hertil. • Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). • Kontrollér, at ventilationsåbningerne ikke er tildækket. • Dyp aldrig minikøleskabet i vand. • Beskyt minikøleskabet og kablerne mod varme og fugtighed. Korrekt brug Køleapparatet (også betegnet som minikøleskab) er beregnet til anvendelse i lukkede bygninger, som f.eks.: • I personalekøkkener i forretninger, på kontorer og andre arbejdsområder • I landbrugssektoren • I hoteller, moteller og andre overnatningsmuligheder • I pensionater • I cateringvirksomheder eller tilsvarende engrosvirksomheder Minikøleskabet er ikke egnet til indbygning i campingvogne eller autocampere. Dette minikøleskab er ikke beregnet til anvendelse som et indbygget apparat. Minikøleskabet er udelukkende beregnet til at køle og opbevare drikkevarer og fødevarer i lukkede beholdere. Minikøleskabet er ikke egnet til at opbevare medicin eller at fryse fødevarer. Dette minikøleskab er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af minikøleskabet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl. Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: • Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding 29 • Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Generelle brugsanvisninger Vær opmærksom på følgende for at undgå fødevarespild: • Hold temperaturudsving så lave som muligt. Åbn kun køleskabet, så tit og så længe det er nødvendigt. Opbevar fødevarer, så luften stadig kan cirkulere godt. • Justér temperaturen til fødevarernes mængde og type. • Opbevar de forskellige madvarer som vist på billederne. • Fødevarer kan nemt absorbere eller afgive lugt eller smag. Opbevar altid fødevarer tildækket eller i lukkede beholdere/flasker. Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket på illustrationerne eller via eprel.ec.europa.eu. Energibesparelse • Åbn kun minikøleskabet, så tit og så længe det er nødvendigt. • Lad først varm mad afkøle, før du anbringer den i apparatet for at køle det ned. • Undgå unødigt lav indvendig temperatur. • Placér hylderne og skufferne i overensstemmelse med deres position ved leveringen for at opnå optimalt energiforbrug. • Kontrollér regelmæssigt, at dørens tætning stadig passer rigtigt. • Rengør med regelmæssige mellemrum kondensatoren for støv og urenheder. 30 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato • en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse. Bortskaffelse ➤Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. M Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här minikylen förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med användningen. • Barn får inte leka med minikylen. • Utan uppsikt får barn inte utföra rengöringseller underhållsarbeten. • Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur minikylen. AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Krossrisk • Håll fingrarna borta från gångjärnen. Hälsorisk • Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. OBSERVERA! Risk för skada SV Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com, dometic.com. Säkerhetsanvisningar ! Allmänna säkerhetsanvisningar ! VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Använd inte minikylen om den uppvisar synliga skador. • Om minikylens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, servicerepresentanten eller någon annan person med motsvarande behörighet. • Denna minikyl får endast repareras av härför utbildad personal. Om man utför reparationer på fel sätt kan man utsättas för avsevärda risker. Brandrisk • Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av minikylen. • Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom minikylen. • Kylmedlet i kylkretsloppet är lättantändligt. Vid skador på kylkretsen: – Stäng av minikylen. – Undvik öppen eld och gnistbildning. – Ventilera rummet noga. Explosionsrisk • Förvara inga ämnen som kan explodera i minikylen, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas. A • Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats. • Minikylen är inte ämnad för lagring av frätande ämnen eller ämnen som innehåller lösningsmedel. • Kylapparatens isolering innehåller brännbart cyklopentan och det krävs särskilda rutiner för avfallshanteringen. När kylapparaten har uppnått slutet av livscykeln ska den lämnas till lämplig återvinningscentral. • Se till att utloppsöppningen alltid är ren. • Öppna aldrig kylkretsloppet. • Bär endast minikylen i upprätt position. Säker användning av minikylen D FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följden dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Kontrollera innan minikylen startas att elkabeln och stickkontakten är torra. 31 • Koppla bort minikylen från strömförsörjningen – alltid före rengöring eller underhåll – alltid efter användning AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Hälsorisk • Se till att det du ställer in i minikylen får kylas till den inställda temperaturen. • Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. • Om dörren hålls öppen under lång tid finns det risk att man får en betydande ökning av temperaturen i minikylen. • Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem. • Om minikylen står tom under lång tid: – Stäng av minikylen. – Avfrosta minikylen. – Rengör och torka minikylen. – Lämna dörren öppen för att förhindra att det bildas mögel i minikylen. OBSERVERA! Risk för skada ! A • Anslut endast minikylen på följande sätt: – Med en likströmskabeln till fordonets likströmsnät – Eller med växelströmsanslutningskabeln till växelströmsförsörjning • Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i kabeln. • När minikylen är ansluten till ett likströmsuttag: Koppla bort minikylen och andra förbrukare från fordonsbatteriet innan en snabbladdare ansluts. • När minikylen är ansluten till ett likströmsuttag: Bryt strömmen till minikylen eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan fordonsbatteriet laddas ur. • Tunga varor som flaskor eller burkar ska endast förvaras i minikylens dörr eller på hyllan längst ner. • Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i minikylen, om inte tillverkaren rekommenderar dem för sådan användning. 32 • Ställ inte upp den i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). • Se till att ventilationsöppningarna inte är täckta. • Doppa aldrig minikylen i vatten. • Skydda minikylen och kabeln mot värme och fukt. Avsedd användning Kylapparaten (även kallad minikylen) är utformad för användning inomhus, som t.ex.: • i personalkök, kontor eller andra arbetsområden • i jordbrukssektorn • på hotell, motell eller andra typer av inkvartering • på bed-and-breakfast-verksamheter • i personalmatsalar, vid catering eller liknande grossistverksamheter Minikylen är inte lämplig för att monteras i husvagnar eller husbilar. Minikylen är inte avsedd att användas som en inbyggd enhet. Minikylen är endast utformad för kylning och förvaring av drycker eller livsmedel i förslutna behållare och av färsk mat. Minikylen är inte avsedd för förvaring av läkemedel eller djupfrysta livsmedel. Minikylen lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med dessa instruktioner. Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda minikylen på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: • Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren Garanti • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum • En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning Allmänna användaranvisningar Observera följande så att du inte behöver kasta bort livsmedel: • Temperaturen ska vara så jämn som möjligt. Öppna inte kylskåpet oftare och håll det inte öppet längre än nödvändigt. Förvara livsmedlen på så sätt att luften kan cirkulera. • Justera temperaturen efter mängden och typen av livsmedel. • Förvara de olika typerna av livsmedel enligt bilderna. • Livsmedel tar lätt upp eller utsöndrar lukter eller smaker. Livsmedel ska alltid förvaras övertäckta eller i förslutna behållare/flaskor. Läs in QR-koden på energimärkningen i bilderna för mer information om produkten eller besök eprel.ec.europa.eu. Avfallshantering ➤Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. M Spara energi • Öppna inte minikylen oftare och håll den inte öppet längre än nödvändigt. • Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylen. • Undvik en onödigt låg temperatur inne i kylen. • För bästa möjliga energiförbrukning ska du placera hyllorna och lådorna såsom de var placerade vid leveransen. • Kontrollera med jämna mellanrum att dörrens tätning fortfarande sitter korrekt. • Ta regelbundet bort damm och smuts från kondensatorn. 33 NO Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com. Sikkerhetsanvisninger Grunnleggende sikkerhet ! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Minikjøleskapet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. • Hvis strømkabelen til minikjøleskapet er skadet, må den skiftes av produsenten, av en serviceforhandler eller av en tilsvarende utdannet person for å forhindre at sikkerheten settes i fare. • Reparasjoner på dette minikjøleskapet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Utilstrekkelige reparasjoner kan medføre betydelige farer. Brannfare • Ved plassering av minikjøleskapet må det sikres at tilførselsledningen ikke sitter fast eller skades. • Ikke plasser mobile grenuttak eller mobile strømforsyninger bak på minikjøleskapet. • Kjølemiddelet i kjølemiddelkretsløpet er lett antennelig. Ved skader på kjølemiddelkretsløpet: – Slå av minikjøleskapet. – Unngå åpen ild og gnister. – Sørg for god ventilasjon i rommet. 34 Eksplosjonsfare • Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass, i minikjøleskapet. Helsefare • Dette minikjøleskapet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan enheten brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer. • Barn må ikke leke med minikjøleskapet. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn. • Barn i alderen 3–8 år får lov til å laste inn og ut av minikjøleskapet. FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Klemfare • Ikke grip i hengselet. Helsefare • Næringsmidler må kun oppbevares i originalemballasjen eller i egnede beholdere. PASS PÅ! Fare for skader ! A • Kontrollen spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet stemmer overens med den foreliggende strømforsyningen. • Minikjøleskapet er ikke egnet for lagring av etsende eller løsemiddelholdige stoffer. • Isolasjonen av kjøleapparatet inneholder antennelig cyklopentan og krever en spesiell bortskaffingsprosess. Lever kjøleenheten på slutten av sin levetid til egnet resirkuleringsstasjon. • Avløpsåpningen må holdes ren. • Kjølekretsløpet må ikke åpnes under noen omstendigheter. • Bær minikjøleskapet kun i oppreist stilling. Bruke minikjøleskapet sikkert • Hvis minikjøleskapet er koblet til en likestrømskontakt: Koble fra forbindelsen eller slå av minikjøleskapet når du slår av motoren. Ellers kan kjøretøybatteriet lades ut. • Tunge gjenstander som f.eks. flasker eller bokser, må bare oppbevares i minikjøleskapets dør eller på nederste rist. • Ikke bruk elektriske apparater inne i minikjøleskapet med mindre produsenten anbefaler slik bruk av slike apparatene. • Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.). • Forsikre deg om at ventilasjonsåpningene ikke er tildekket. • Ikke dykk minikjøleskapet ned i vann. • Beskytt minikjøleskapet og kabelen mot varme og fuktighet. D FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Før du starter minikjøleskapet, se til at strømforsyningslinjen og pluggen er tørre. • Koble minikjøleskapet fra strømforsyningen – Før rengjøring og vedlikehold – Etter hver bruk FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Helsefare • Forsikre deg om at det bare befinner seg gjenstander eller varer som tåler nedkjøling til valgt temperatur, i minikjøleskapet. • Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. • Det å åpne døren for en lengre periode kan føre til en vesentlig økning av temperaturen i minikjøleskapets rom. • Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig. • Hvis minikjøleskapet blir værende tomt over lengre tid: – Slå av minikjøleskapet. – Avrim minikjøleskapet. – Rengjør og tørk minikjøleskapet. – La døren være åpen for å unngå muggdannelse inne i minikjøleskapet. PASS PÅ! Fare for skader ! Tiltenkt bruk Kjøleapparatet (også henvist til som Mini Fridge eller minikjøleskap) er konstruert for bruk i lukkede bygninger, slik som: • Personalkjøkken i butikker, kontorer og andre arbeidsplasser • Landbrukssektoren • Hoteller, moteller og andre overnattingssteder • Bed & Breakfast-steder • Catering eller lignende grossistvirksomhet Minikjøleskapet er ikke egnet for montering i campingvogner eller bobiler. Denne minikjøleskapet er ikke ment brukt som innebygd apparat. Minikjøleskapet er utelukkende konstruert for kjøling og oppbevaring av drikkevarer og matvarer i lukkede beholdere. Minikjøleskapet er ikke egnet for oppbevaring av medikamenter eller nedfrysing av matvarer. Dette minikjøleskapet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med disse instruksjonene. A • Koble kun til minikjøleskapet på følgende måte: – Med likestrømstilkoblingskabelen til et likestrømsstrømuttak i kjøretøyet – Eller med vekselstrømtilkoblingskabelen til et vekselstrømuttak • Trekk aldri ut støpselet fra stikkontakten etter kabelen. • Hvis minikjøleskapet er koblet til en likestrømskontakt: Koble minikjøleskapet og andre forbrukere fra kjøretøybatteriet før du kobler til hurtigladeren. 35 Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon og/eller drift av minikjøleskapet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt. Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av: • Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning • Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reservedelene som leveres av produsenten • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Garanti Generelle anvisninger for bruk Avfallshåndtering For å unngå matsvinn, skal du gjøre følgende: • Hold temperatursvingningen så lav som mulig. Åpne kun kjøleskapet så ofte og så lenge som nødvendig. Lagre matvarene slik at luften kan sirkulere godt. • Juster temperaturen etter mengde og type matvarer. • Oppbevar matvarene som vist på illustrasjonene. • Matvarer kan enkelt absorbere eller frigi lukt eller smak. Oppbevar alltid matvarene tildekket eller i lukkede beholdere/flasker. Ytterligere produktinformasjon kan nås via QRkoden på energietiketten i figurene, eller via eprel.ec.europa.eu. Spare strøm • Åpne kun minikjøleskapet så ofte og så lenge som nødvendig. • Kjøl ned varme matvarer før du setter dem inn i boksen for å holde dem kjølige. 36 • Unngå unødvendig høy innetemperatur. • For et optimalt strømforbruk plasserer du hyllene og skuffene i henhold til posisjonen deres ved levering. • Kontroller regelmessig at dørtetningen fortsatt passer riktig. • Rengjør kondensatoren regelmessig for støv og forurensinger. Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhandler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato • Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen ➤Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. M Räjähdysvaara • Älä säilytä pienoisjääkaapissa räjähdysalttiita tavaroita kuten suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. Terveysvaara • Tätä pienoisjääkaappia voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. • Lapset eivät saa leikkiä pienoisjääkaapilla. • Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin kunnossapitotöihin. • 3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää pienoisjääkaappia. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Rusentumisvaara • Älä koske saranaan. Terveysvaara • Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. HUOMAUTUS! Vahingonvaara FI Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com. Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus ! VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Pienoisjääkaappia ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos pienoisjääkaapin liitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, huoltopalvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa johto vaaratilanteiden välttämiseksi. • Tätä pienoisjääkaappia saavat korjata ainoastaan tehtävään pätevät ammattilaiset. Väärin tehdyistä korjauksista voi aiheutua vakavia vaaroja. Palovaara • Varmista, että virtajohto ei tartu kiinni mihinkään eikä vaurioidu, kun sijoitat pienoisjääkaapin paikalleen. • Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä pienoisjääkaapin taakse. • Jäähdytyskierron sisältämä kylmäaine on helposti syttyvää. Jos jäähdytyskierrossa on mikä tahansa vaurio: – Kytke pienoisjääkaappi pois päältä. – Ehkäise avotulen ja sytytyskipinöiden esiintyminen. – Tuuleta tila huolellisesti. ! A • Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. • Pienoisjääkaappi ei sovellu syövyttävien tai liuottimia sisältävien aineiden varastointiin. • Kylmälaitteen eristeet sisältävät syttyvää syklopentaania, joten ne vaativat erityisen hävittämismenetelmän. Kun kylmälaite on tullut käyttöikänsä päähän, toimita se asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. • Pidä virtausaukko aina puhtaana. • Älä missään tapauksessa avaa jäähdytyskiertoa. • Kuljeta pienoisjääkaappia vain pystyasennossa. 37 Pienoisjääkaapin turvallinen käyttäminen D VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Varmista ennen pienoiskaapin käyttöönottoa, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Irrota pienoisjääkaappi virtalähteestä – ennen puhdistusta tai huoltoa – aina käytön jälkeen HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Terveysvaara • Varmista, että panet pienoisjääkaappiin vain esineitä tai tuotteita, joita saa säilyttää valitussa lämpötilassa. • Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. • Oven avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa lämpötilaa pienoisjääkapin lokeroissa. • Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa. • Jos pienoisjääkappi jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi: – Kytke pienoisjääkaappi pois päältä. – Sulata pienoisjääkappi. – Puhdista ja kuivaa pienoisjääkappi. – Jätä ovi auki, jotta pienoisjääkaapin sisälle ei pääse muodostumaan hometta. HUOMAUTUS! Vahingonvaara ! A • Liitä pienoisjääkaappi vain seuraavalla tavalla: – Tasavirtaliitäntäjohdolla ajoneuvon tasavirtaverkkoon – Tai vaihtovirtaliitäntäjohdolla vaihtovirtaverkkoon • Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. 38 • Jos pienoisjääkaappi on liitetty tasavirtapistorasiaan: Irrota pienoisjääkaappi ja muut sähköä käyttävät laitteet ajoneuvon akusta ennen pikalaturin liittämistä. • Jos pienoisjääkaappi on liitetty tasavirtapistorasiaan: Irrota pienoisjääkaapin liitäntä tai kytke laite pois päältä sammuttaessasi moottorin. Muuten ajoneuvon akku voi purkautua. • Sijoita painavat esineet kuten pullot ja tölkit vain pienoisjääkapin oveen tai alimmalle hyllylle. • Älä käytä pienoisjääkapin sisällä sähkölaitteita, ellei valmistaja suosittele näitä sähkölaitteita tähän tarkoitukseen. • Älä aseta laitetta alttiiksi avotulelle tai muille lämpölähteille (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.). • Varmista, että tuuletusaukkoja ei ole peitetty. • Älä koskaan upota pienoisjääkappia veteen. • Suojaa pienoisjääkappi ja kaapeli kuumuudelta ja kosteudelta. Käyttötarkoitus Jäähdytyslaite (josta käytetään myös nimitystä minijääkaappi) on suunniteltu käytettäväksi suljetuissa rakennuksissa, kuten: • Henkilökuntakeittiöissä, toimistoissa ja muissa työpisteissä • Maataloudessa • Hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitusliikkeissä • Bed and breakfast -paikoissa • Catering-toiminnassa tai vastaavassa tukkutoiminnassa Minijääkaappi ei sovi asennettavaksi asuntovaunuihin ja matkailuautoihin. Minijääkaappia ei ole tarkoitettu kiinteästi asennettavaksi laitteeksi. Minijääkaappi on suunniteltu yksinomaan suljetuissa astioissa olevien juomien ja ruokien sekä tuoreiden elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja säilyttämiseen. Minijääkaappi ei sovi lääkeaineiden säilyttämiseen eikä elintarvikkeiden pakastamiseen. Tämä minijääkaappi soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat minijääkaapin asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: • Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Yleisiä käyttöohjeita Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi: • Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman pienenä. Avaa jääkaappi vain silloin ja vain niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen. Säilytä elintarvikkeet niin, että ilma pääsee kiertämään hyvin. • Säädä lämpötila elintarvikkeiden määrää ja tyyppiä vastaavaksi. • Sijoittele erityyppiset elintarvikkeet kuvien esittämällä tavalla. • Elintarvikkeeseen voi helposti tarttua hajua tai makua tai siitä voi irrota näitä. Säilytä elintarvikkeet aina peitettyinä tai suljetuissa astioissa/pulloissa. Lisää tuotetietoja saat kuvissa olevan energiamerkin QR-koodin kautta tai osoitteesta eprel.ec.europa.eu. Energian säästäminen • Avaa pienoisjääkappi vain silloin ja vain niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen. 39 • Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä, ennen kuin panet niitä laitteeseen kylmäsäilytettäviksi. • Vältä tarpeettoman matalaa sisälämpötilaa. • Ihanteellisen energiankulutuksen saavuttamiseksi laita sijoita ja laatikot niin kuin ne olivat toimituksen yhteydessä. • Varmista säännöllisesti, että oven tiiviste istuu kunnolla. • Puhdista lauhdutin säännöllisin väliajoin pölystä ja liasta. Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjausja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Hävittäminen ➤Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. M PT Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, dometic.com. Indicações de segurança Princípios básicos de segurança ! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão • Não coloque o minifrigorífico em funcionamento se este apresentar danos visíveis. • Se o cabo de alimentação do minifrigorífico estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos. • As reparações neste minifrigorífico só podem ser realizadas por técnicos qualificados. Reparações inadequadas podem dar origem a perigos consideráveis. Perigo de incêndio • Ao colocar o minifrigorífico, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado. • Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do minifrigorífico. • O agente de refrigeração no circuito de refrigeração é altamente inflamável. Em caso de danos no circuito de refrigeração: – Desligue o minifrigorífico. – Evite chamas abertas e faíscas. – Ventile bem o espaço. 40 Perigo de explosão • Não guarde no minifrigorífico substâncias com risco de explosão, como, por exemplo, latas de spray com gás inflamável. Risco para a saúde • Este minifrigorífico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados. • As crianças não devem brincar com o minifrigorífico. • A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. • Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem encher e esvaziar o minifrigorífico. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Risco de esmagamento • Não mexa no encosto da tampa com os dedos. Risco para a saúde • Os alimentos devem ser armazenados exclusivamente nas embalagens originais ou em recipientes adequados. NOTA! Risco de danos ! A • Verifique se a indicação de tensão na chapa de características corresponde à da fonte de alimentação existente. • O minifrigorífico não se destina ao armazenamento de substâncias corrosivas ou que contenham solventes. • O isolamento do aparelho de refrigeração contém ciclopentano inflamável e requer medidas de eliminação especiais. No fim da respetiva vida útil, encaminhe o aparelho de refrigeração para um centro de reciclagem adequado. • Mantenha a abertura de escoamento sempre limpa. • Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração. • Transporte o minifrigorífico apenas em posição vertical. Operar o minifrigorífico em segurança • Se o minifrigorífico estiver ligado a uma saída de corrente contínua: desconecte o minifrigorífico e outros consumidores da bateria antes de ligar um carregador rápido. • Se o minifrigorífico estiver ligado a uma saída de corrente contínua: Desconecte ou desligue o minifrigorífico se desligar o motor. Caso contrário, a bateria do veículo pode descarregar. • Guarde os objetos pesados como, por exemplo, garrafas ou latas exclusivamente na porta do minifrigorífico ou na prateleira inferior. • Não utilize aparelhos elétricos dentro do minifrigorífico, exceto se esses aparelhos forem recomendados pelo fabricante para o efeito. • Não coloque o aparelho na proximidade de chamas vivas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.). • Certifique-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas. • Nunca mergulhe o minifrigorífico em água. • Proteja o minifrigorífico e os cabos do calor e da humidade. D PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão • Antes de colocar o minifrigorífico em funcionamento, certifique-se de que a conexão e a ficha estão secas. • Desligue o minifrigorífico da fonte de energia – Antes de cada limpeza e manutenção – Depois de cada utilização PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Risco para a saúde • Certifique-se de que coloca no minifrigorífico apenas produtos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada. • Os géneros alimentícios só podem ser guardados nas embalagens originais ou em recipientes adequados. • Abrir a porta durante longos períodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do minifrigorífico. • Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis. • Se o minifrigorífico ficar vazio durante longos períodos: – Desligue o minifrigorífico. – Descongele o minifrigorífico. – Limpe e seque o minifrigorífico. – Deixe a porta aberta para impedir o crescimento de bolor no interior do minifrigorífico. NOTA! Risco de danos ! Utilização adequada O aparelho de refrigeração (também designado por “minifrigorífico”) destina-se a ser utilizado em edifícios fechados, tais como: • Na cozinha do pessoal em estabelecimentos comerciais, escritórios e outros espaços de trabalho • No setor agrícola • Em hotéis, motéis e outros estabelecimentos de alojamento • Em estabelecimentos “bed and breakfast” • Em empresas de catering ou negócios grossistas semelhantes O minifrigorífico não é adequado para ser montado em caravanas ou autocaravanas. O minifrigorífico não está concebido para ser utilizado como aparelho encastrado. A • Conecte o minifrigorífico apenas do seguinte modo: – Com o cabo de conexão CC a uma fonte de alimentação CC no veículo – Ou com o cabo de conexão de corrente alternada a uma fonte de alimentação de corrente alternada • Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo. 41 O minifrigorífico destina-se exclusivamente à refrigeração e ao armazenamento de bebidas e alimentos em recipientes fechados e de alimentos frescos. O minifrigorífico não se destina ao armazenamento de medicamentos nem ao congelamento de alimentos. Este minifrigorífico destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do minifrigorífico. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: • Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Indicações de utilização gerais Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte: • Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível. Abra o frigorífico apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo estritamente necessário. Armazene os alimentos de modo a que o ar continue a circular bem. • Ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo de alimentos. 42 • Guarde os diferentes tipos de alimentos de acordo com as imagens. • Os alimentos podem absorver ou libertar facilmente cheiro ou sabor. Armazene os alimentos sempre bem cobertos ou em recipientes/garrafas fechadas. Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no rótulo energético das imagens ou em eprel.ec.europa.eu. Poupar energia • Abra o minifrigorífico apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo estritamente necessário. • Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as refrigerar no aparelho. • Evite temperaturas internas desnecessariamente baixas. • Para um consumo de energia otimizado, posicione as prateleiras e as gavetas na posição original de entrega. • Verifique regularmente se a vedação da porta ainda está corretamente encaixada. • Limpe o pó e a sujidade do condensador regularmente. Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país ( ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: • Uma cópia da fatura com a data de aquisição • Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha Eliminação ➤Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. 43 RU Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием. Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com. Указания по технике безопасности Основные указания по технике безопасности ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током • Запрещается использовать мини-холодильник, если он имеет видимые повреждения. • Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения питающего кабеля необходимо заменить мини-холодильник, обратившись к изготовителю, в сервисный центр или к специалисту с аналогичной квалификацией. • Ремонт данного мини-холодильника разрешается выполнять только квалифицированному персоналу. Ненадлежащий ремонт может привести к значительным опасностям. Опасность возникновения пожара • При установке мини-холодильника шнур питания не должен быть зажат или поврежден. 44 • Не располагайте позади мини-холодильника выносные переходники и удлинители с несколькими розетками. • Хладагент в холодильном контуре легко воспламеняется. В случае повреждения контура хладагента: – Выключите мини-холодильник. – Избегайте открытого огня и искр. – Хорошо проветрите помещение. Опасность взрыва • Не храните в мини-холодильнике взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллоны с горючим газамивытеснителями. Опасность для здоровья • Этот мини-холодильник может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию устройство, если они понимают опасности, которые при этом могут возникнуть. • Детям запрещается играть с мини-холодильником. • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра. • Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать мини-холодильник. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность сдавливания • Не беритесь за петлю. Опасность для здоровья • Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или подходящих емкостях. ! A ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Убедитесь, что значения напряжения, указанные на заводской табличке, соответствуют характеристикам имеющегося источника питания. • Мини-холодильник не предназначен для хранения едких или содержащих растворители веществ. • В изоляции холодильника содержится горючий циклопентан, который требует особого метода утилизации. По окончании срока службы сдайте охлаждающее устройство в соответствующий центр утилизации. • Всегда содержите в чистоте сливное отверстие. • Категорически запрещается вскрывать холодильный контур. • Переносите мини-холодильник только в вертикальном положении. Техника безопасности при работе мини-холодильника D ОПАСНОСТЬ! Несоблюдение этих предупреждений ведет к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током • Перед включением мини-холодильника убедитесь, что питающий кабель и штекер сухие. • Отсоедините мини-холодильник от электропитания: – перед каждой очисткой и уходом, – после каждого использования. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность для здоровья • Следите за тем, чтобы в мини-холодильнике находились только предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной температуры. • Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или в подходящих емкостях. ! 45 • Удерживание двери открытой в течение длительного времени может привести к существенному повышению температуры внутри мини-холодильника. • Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать с пищевыми продуктами и доступными сливными системами. • Если мини-холодильник остается пустым в течение длительного времени: – Выключите мини-холодильник. – Разморозьте мини-холодильник. – Очистите и высушите мини-холодильник. – Оставьте дверь открытой, чтобы предотвратить образование плесени внутри мини-холодильника. ВНИМАНИЕ! Риск повреждения A • Присоединяйте мини-холодильник только следующим образом: – Соединительным кабелем постоянного тока к сети постоянного тока в автомобиле – Или соединительным кабелем переменного тока к источнику переменного тока. • Не вытаскивайте вилку из розетки за кабель. • Если мини-холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Прежде чем подключить устройство быстрой зарядки, отсоедините мини-холодильник и других потребителей от аккумуляторной батареи. • Если мини-холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Отсоедините от источника тока или выключите минихолодильник перед выключением двигателя. В противном случае аккумуляторная батарея автомобиля может разрядиться. • Тяжелыми предметами, такими как бутылки или банки, заставляйте исключительно полки на двери мини-холодильника или нижнюю решетку. • Не используйте электроприборы внутри мини-холодильника, за исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого изготовителем. • Не устанавливайте устройство вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.). • Убедитесь в том, что вентиляционные отверстия не перекрыты. • Не погружайте мини-холодильник в воду. • Не подвергайте мини-холодильник и кабели воздействию высоких температур и влаги. Использование по назначению Охлаждающее устройство (также называемое мини-холодильником) предназначено для работы в закрытых помещениях, например: • на кухнях для персонала в магазинах, офисах и других рабочих зонах • в аграрном секторе • в отелях, мотелях и других местах проживания • в гостиницах типа «постель и завтрак» • на предприятиях общественного питания или аналогичных предприятиях оптовой торговли Мини-холодильник не рассчитан для монтажа в жилых фургонах или кемперах. Этот мини-холодильник не предназначен для использования в качестве встраиваемого устройства. Мини-холодильник предназначен исключительно для охлаждения и хранения напитков и продуктов питания в закрытых емкостях и свежих продуктов. Мини-холодильник не пригоден для хранения лекарств или для замораживания продуктов. Этот мини-холодильник подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. 46 В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного монтажа и/или эксплуатации минихолодильника. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу. Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение продукта в результате следующих причин: • Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение • Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Общие указания по применению Чтобы избежать пищевых отходов, обратите внимание на следующее: • Обеспечивайте как можно меньшие колебания температуры. Открывайте холодильник настолько часто, насколько необходимо. Храните продукты так, чтобы воздух мог хорошо циркулировать. • Отрегулируйте температуру в соответствии с количеством и типом продуктов. • Храните различные типы продуктов питания, как показано на рисунках. • Пищевые продукты могут легко впитывать или выделять запах или вкус. Всегда храните продукты питания закрытыми сверху или в закрытых контейнерах/бутылках. M Дополнительную информацию о продукте можно получить, отсканировав QR-код на наклейке для маркировки энергоэффективности на рисунках или на сайте eprel.ec.europa.eu. Энергосбережение • Открывайте мини-холодильник настолько часто, насколько необходимо. • Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном состоянии в холодильнике. • Не допускайте очень низких температур в камере. • Для оптимального потребления энергии расположите полки и ящики в соответствии с их положением при поставке. • Регулярно следите за тем, что уплотнение двери по-прежнему прилегает правильно. • Регулярно очищайте конденсатор от пыли и загрязнений. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки • причину претензии или описание неисправности Утилизация ➤По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. 47 Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. PL Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com, dometic.com. Wskazówki bezpieczeństwa Podstawowe zasady bezpieczeństwa ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Nie używać minilodówki, jeśli posiada ona widoczne uszkodzenia. • Jeśli przewód minilodówki ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia, musi zostać on wymieniony przez producenta, centrum serwisowe lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. • Napraw minilodówki mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną znacznych zagrożeń. Ryzyko pożaru • Podczas ustawiania minilodówki należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu minilodówki przedłużaczy z wieloma gniazdami ani przenośnych zasilaczy. • Czynnik chłodniczy w obiegu chłodniczym jest łatwopalny. W razie uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego: – Wyłączyć minilodówkę. – Unikać otwartego ognia i iskier. – Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. 48 Ryzyko wybuchu • W minilodówce nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym. Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tej minilodówki jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń. • Dzieci nie mogą bawić się minilodówką. • Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru. • Dzieci od 3 do 8 lat mogą napełniać i opróżniać minilodówkę. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko zmiażdżenia • Nie dotykać zawiasu. Zagrożenie zdrowia • Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia ! A • Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. • Minilodówka nie nadaje się do przechowywania substancji żrących ani zawierających rozpuszczalniki. • Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera palny cyklopentan, przez co wymaga ono specjalnej procedury utylizacyjnej. Po zaprzestaniu jego dalszej eksploatacji urządzenie chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego. • Otwór odpływowy zawsze utrzymywać w czystym stanie. • W żadnym wypadku nie otwierać obiegu chłodzenia. • Jeśli minilodówka jest podłączona do gniazda prądu stałego: Przed podłączeniem do szybkiej ładowarki od akumulatora pojazdu należy odłączyć minilodówkę oraz inne odbiorniki energii elektrycznej. • Jeśli minilodówka jest podłączona do gniazda prądu stałego: Podczas wyłączania silnika odłączać lub wyłączać minilodówkę. W przeciwnym razie akumulator pojazdu może się rozładować. • Ciężkie przedmioty, takie jak butelki czy puszki, należy umieszczać wyłącznie w drzwiach minilodówki lub na dolnej półce. • Nie używać żadnych urządzeń elektrycznych wewnątrz minilodówki, chyba że zostało to zalecone przez producenta. • Nie ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia ani innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.). • Upewnić się, czy otwory wentylacyjne nie są zakryte. • Nigdy nie zanurzać minilodówki w wodzie. • Chronić minilodówkę i kabel przed wysokimi temperaturami i wilgocią. • Minilodówkę przenosić tylko w pozycji pionowej. Bezpieczna obsługa minilodówki D NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Przed uruchomieniem minilodówki należy sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka są suche. • Minilodówkę należy odłączać od zasilania: – za każdym razem przed czyszczeniem i konserwacją, – po każdym użyciu. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Zagrożenie zdrowia • Należy uważać, aby w minilodówce umieszczać tylko artykuły, które mogą być przechowywane w ustawionej w niej temperaturze. • Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach. • Pozostawianie drzwi minilodówki otwartych przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jej komorach. • Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody. • Jeśli minilodówka ma przez dłuższy czas pozostawać pusta: – Wyłączyć minilodówkę. – Odszronić minilodówkę. – Wyczyścić i wysuszyć minilodówkę. – Pozostawić otwarte drzwi, aby w minilodówce nie rozwijała się pleśń. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia ! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie chłodnicze (zwane również minilodówką) jest przeznaczone do eksploatacji w zamkniętych pomieszczeniach wewnątrz budynków, np.: • W kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy • W sektorze rolniczym • W hotelach, motelach i innych rodzajach zakwaterowania • W kwaterach prywatnych i pensjonatach • W cateringu lub podobnych rodzajach działalności hurtowej na małą skalę Minilodówka nie nadaje się do instalacji w przyczepach kempingowych ani w kamperach. Minilodówka nie jest przeznaczona do zabudowy. A • Minilodówkę można podłączać tylko: – kablem przyłączeniowym prądu stałego do zasilania prądem stałym pojazdu, – lub kablem przyłączeniowym prądu przemiennego do gniazda prądu przemiennego. • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazda, ciągnąc za kabel. 49 Minilodówka służy wyłącznie do chłodzenia i przechowywania napojów oraz żywności w zamkniętych pojemnikach, jak również świeżej żywności. Minilodówka nie nadaje się do przechowywania lekarstw ani zamrażania żywności. Minilodówka jest przystosowana wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jej przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi minilodówki. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn: • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Ogólne instrukcje dotyczące zastosowania urządzenia Aby zapobiec psuciu się żywności: • Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Drzwi lodówki otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. Żywność przechowywać w sposób nieutrudniający obiegu powietrza. • Dostosować temperaturę do ilości i typu żywności. • Różne rodzaje żywności przechowywać w sposób przedstawiony na rysunkach. 50 • Żywność może przenikać zapachami i smakami innych artykułów. Żywność zawsze przechowywać pod przykryciem lub w zamkniętych pojemnikach/butelkach. Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem przedstawionego na rysunku, umieszczonego na etykiecie energetycznej kodu QR lub na stronie eprel.ec.europa.eu. Oszczędzanie energii • Drzwi minilodówki otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. • Ciepłe potrawy należy ochłodzić przed włożeniem do urządzenia. • Unikać zbyt niskiej temperatury wewnętrznej. • W celu zapewnienia optymalnego zużycia energii półki i szuflady ustawiać w położeniach, w których zostały one dostarczone. • Regularnie sprawdzać osadzenie uszczelnienia drzwi. • Regularnie usuwać ze skraplacza kurz i inne zanieczyszczenia. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Utylizacja ➤Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. M Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. 51 CS Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách documents.dometic.com, dometic.com. Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost ! VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • V případě, že je mini chladnička viditelně poškozená, nesmíte ji používat. • Pokud je přívodní kabel této mini chladničky poškozen, musí být vyměněn výrobcem, zástupcem servisu nebo odborníkem s podobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo nebezpečí. • Opravy této mini chladničky smějí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci. Nesprávné opravy mohou způsobit značné nebezpečí. Nebezpečí požáru • Při umístění mini chladničky se ujistěte, že není zachycen nebo poškozen přívodní kabel. • Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné napájecí zdroje neumisťujte v zadní části mini chladničky. • Chladivo v chladicím okruhu je vysoce hořlavé. Při poškození chladicího okruhu: – Vypněte mini chladničku. – Pozor na otevřený plamen a jiskření. – Dobře větrejte místnost. Nebezpečí výbuchu • Neskladujte v mini chladničce výbušné látky, jako např. spreje s hnacím plynem. 52 Nebezpečí ohrožení zdraví • Tuto mini chladničku mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím. • Děti si s mini chladničkou nesmí hrát. • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Děti ve věku od 3 do 8 let mohou mini chladničku plnit a vyprazdňovat. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Riziko stlačení • Nesahejte do závěsu. Nebezpečí ohrožení zdraví • Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. POZOR! Nebezpečí poškození ! A • Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. • Mini chladnička není vhodná ke skladování leptavých látek nebo látek obsahujících rozpouštědla. • Izolace chladicího přístroje obsahuje hořlavý cyklopentan a vyžaduje speciální postupy likvidace. Chladicí přístroj odevzdejte na konci jeho životního cyklu do vhodného střediska pro recyklaci. • Udržujte odtokový otvor vždy čistý. • Nikdy neotevírejte chladicí okruh. • Mini chladničku přenášejte pouze ve vzpřímené poloze. Bezpečná obsluha mini chladničky D NEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Před uvedením mini chladničky do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. • Těžké předměty, např. láhve nebo plechovky, uchovávejte výhradně ve dvířkách mini chladničky nebo na spodním nosném roštu. • Uvnitř mini chladničky nepoužívejte žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem. • Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.). • Zkontrolujte, zda nejsou zakryty ventilační otvory. • Mini chladničku nikdy neponořujte do vody. • Mini chladničku a kabel chraňte před horkem a vlhkem. • Odpojte mini chladničku od elektrického napájení – před každým čištěním a údržbou, – po každém použití. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Nebezpečí ohrožení zdraví • Dbejte, aby do mini chladničky byly vloženy pouze předměty nebo potraviny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplotu. • Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. • Otevření dvířek na delší dobu může způsobit značné zvýšení teploty v přihrádkách mini chladničky. • Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu s potravinami a přístupnými odtokovými systémy. • Je-li mini chladnička ponechána prázdná po dlouhou dobu: – Vypněte mini chladničku. – Odmrazte mini chladničku. – Vyčistěte a vysušte mini chladničku. – Nechejte dvířka otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř mini chladničky. POZOR! Nebezpečí poškození ! Použití v souladu s účelem Chladicí přístroj (dále také mini chladnička) je určen k provozu v uzavřených budovách, např.: • V kuchyních pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovištích • V zemědělském odvětví • V hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních • V zařízeních nabízejících nocleh se snídaní • Ve stravovacích a podobných nemaloobchodních zařízeních Mini chladnička není vhodná k instalaci v karavanech nebo obytných vozidlech. Tato mini chladnička není určena k použití jako vestavný spotřebič. Mini chladnička je určena výhradně k chlazení a skladování nápojů a potravin v uzavřených nádobách. Mini chladnička není vhodná k uchovávání léků nebo mražených potravin. Tato mini chladnička je vhodná pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz mini chladničky. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě. A • Mini chladničku připojte pouze následujícím způsobem: – Připojte přívodní kabel na stejnosměrný proud k síti stejnosměrného proudu ve vozidle – Nebo přívodní kabel pro střídavý proud k síti střídavého proudu • Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. • Pokud je mini chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Odpojte mini chladničku a jiné spotřebiče od baterie vozidla ještě před připojením rychlonabíjecího zařízení. • Pokud je mini chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte mini chladničku. V opačném případě může dojít k vybití baterie vozidla. 53 Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající z následujícího: • Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Všeobecné pokyny k použití Abyste zabránili odpadu z potravin, dbejte následujícího: • Udržujte výkyvy teploty co nejnižší. Chladničku otevírejte pouze na nezbytně nutnou dobu. Potraviny skladujte takovým způsobem, aby vzduch mohl stále dobře cirkulovat. • Teplotu nastavte podle množství a typu potravin. • Různé druhy potravin uložte podle obrázků. • Potraviny mohou snadno pohlcovat nebo uvolňovat zápach nebo vůni. Potraviny vždy uchovávejte zakryté nebo v uzavřených nádobách/lahvích. Další informace o výrobku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu na energetickém štítku na obrázcích nebo na adrese eprel.ec.europa.eu. Úspora energie • Mini chladničku otevírejte pouze na nezbytně nutnou dobu. • Teplé pokrmy nechejte před uložením do přístroje vychladnout. • Zabraňte vzniku zbytečně nízkých vnitřních teplot. • Pro optimální spotřebu elektrické energie umístěte police a zásuvky podle jejich polohy při dodání. 54 • Pravidelně ověřujte, že těsnění dvířek stále řádně sedí. • Pravidelně čistěte kondenzátor od nečistot a prachu. Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Likvidace ➤Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. M SK Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com. Bezpečnostné pokyny Základy bezpečnosti ! VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Ak mini chladnička vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ju uviesť do prevádzky. • Ak je pripájací kábel mini chladničky poškodený, musí jeho výmenu vykonať výrobca, servisný technik alebo podobne spôsobilá osoba, aby sa predišlo bezpečnostným rizikám. • Opravy na tejto mini chladničke smú vykonávať len kvalifikovaní odborníci. Nesprávne opravy môžu zapríčiniť vážne riziká. Nebezpečenstvo požiaru • Pri umiestňovaní mini chladničky sa ubezpečte, že napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený. • Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu mini chladničky. • Chladiaci prostriedok v chladiacom okruhu je vysoko horľavý. V prípade poškodenia chladiaceho okruhu: – Vypnite mini chladničku. – Nepoužívajte otvorený oheň a zabráňte vzniku iskier. – Dobre vyvetrajte priestor. Nebezpečenstvo výbuchu • V mini chladničke neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr. sprejové nádoby s horľavým hnacím plynom. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Túto mini chladničku smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú. • Deti sa nesmú hrať s mini chladničkou. • Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. • Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú nakladať a vykladať mini chladničku. UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo pomliaždenia • Nesiahajte do závesu. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodných nádobách. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia ! A • Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia. • Mini chladnička nie je vhodná na skladovanie žieravých látok alebo látok s obsahom rozpúšťadiel. • Izolácia chladiaceho zariadenia obsahuje horľavý cyklopentán a vyžaduje si špeciálne postupy pri likvidácii. Po uplynutí jeho životnosti odovzdanie chladiace zariadenie na vhodnú recykláciu. • Odtokový otvor vždy udržiavajte čistý. • Chladiaci okruh v žiadnom prípade neotvárajte. • Mini chladničku prenášajte iba vo zvislej polohe. 55 Bezpečná prevádzka mini chladničky D NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Pred uvedením mini chladničky do prevádzky dbajte na to, aby boli prívod a zástrčka suché. • Mini chladničku odpojte od zdroja napätia – pred každým čistením a údržbou, – po každom použití. UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Postarajte sa, aby sa v mini chladničke nachádzal len tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu. • Potraviny sa smú skladovať len v originálnych baleniach alebo vhodných nádobách. • Otvorenie dverí na dlhšiu dobu môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty v priehradkách mini chladničky. • Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu. • Ak mini chladničku ponecháte prázdnu na dlhú dobu: – Vypnite mini chladničku. – Odmrazte mini chladničku. – Vyčisťte mini chladničku a nechajte ju vyschnúť. – Nechajte dvierka otvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní vnútri mini chladničky. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia ! A • Mini chladničku pripájajte iba nasledujúcim spôsobom: – Pripojte pripájací kábel na jednosmerný prúd k zdroju jednosmerného prúdu vo vozidle – alebo pripojte pripájací kábel na striedavý prúd do zásuvky so striedavým prúdom. • Konektor nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel. 56 • Keď je mini chladnička pripojená k zásuvke s jednosmerným prúdom: Odpojte mini chladničku a iné spotrebiče od batérie vozidla skôr, než pripojíte rýchlonabíjačku. • Keď je mini chladnička pripojená k zásuvke s jednosmerným prúdom: Pri vypínaní motora odpojte mini chladničku alebo ju vypnite. Inak sa môže vybiť batéria vozidla. • Ťažké predmety, ako napr. fľaše alebo plechovky, ukladajte výlučne do dverí mini chladničky alebo na spodnú policu. • Nepoužívajte v mini chladničke žiadne elektrické zariadenia, okrem prípadu, keď výrobca odporúča používanie týchto zariadení takýmto spôsobom. • Zariadenie neumiestňujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, silné slnečné žiarenie, plynové pece atď.). • Uistite sa, že vetracie otvory nie sú prekryté. • Mini chladničku nikdy neponárajte do vody. • Chráňte mini chladničku a káble pred vysokými teplotami a vlhkosťou. Používanie v súlade s určením Chladiaci spotrebič (označuje sa tiež ako mini chladnička) je určený na prevádzku v uzavretých budovách, ako napríklad: • kuchynky pre personál v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných priestoroch • v poľnohospodárstve • v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach • v zariadeniach typu Bed and Breakfast • v kateringových firmách alebo podobných veľkoobchodných prevádzkach Mini chladnička nie je vhodná na montáž do karavanov alebo obytných vozidiel. Táto mini chladnička nie je určená na použitie ako spotrebič na zabudovanie. Mini chladnička je navrhnutá výlučne na chladenie a skladovanie nápojov a potravín v uzavretých nádobách, a čerstvých potravín. Mini chladnička nie je vhodná na skladovanie liekov alebo mrazenie potravín. Táto mini chladnička je vhodná iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu mini chladničky. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené: • nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom štítku na obrázkoch alebo na stránke eprel.ec.europe.eu. Úspora energie • Mini chladničku otvárajte iba tak často a na takú dobu, ako je nevyhnutné. • Teplé jedlá nechajte pred vložením do spotrebiča najprv vychladnúť. • Nenastavujte zbytočne nízku teplotu. • Pre optimálnu spotrebu energie umiestnite police a zásuvky podľa ich umiestnenia pri dodaní. • Pravidelne kontrolujte, či tesnenie dverí stále pevne drží. • Kondenzátor v pravidelných intervaloch očisťte od prachu a nečistôt. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. Všeobecné pokyny pre používanie Dodržte nasledujúce body, aby ste predišli plytvaniu potravinami: • Zabráňte kolísaniu teploty v čo najväčšej možnej miere. Chladničku otvárajte iba tak často a na takú dobu, ako je nevyhnutné. Skladujte potraviny tak, aby vzduch stále mohol dobre cirkulovať. • Prispôsobte teplotu množstvu a druhu potravín. • Skladujte rôzne druhy potravín, ako je znázornené na obrázkoch. • Potraviny dokážu ľahko absorbovať alebo uvoľňovať pachy či chute. Potraviny vždy skladujte zakryté alebo v uzavretých nádobách/fľašiach. Likvidácia ➤Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. M 57 HU A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:documents.dometic.com, dometic.com. Biztonsági útmutatások Alapvető biztonság ! FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti veszély • Ne használja a mini hűtőt, ha az szemmel láthatóan megsérült. • Ha a mini hűtő csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, egy szervizzel vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni ezt. • Javításokat csak szakemberek végezhetnek a mini hűtőn. A helytelen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Tűzveszély • A mini hűtő elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt. • Ne helyezzen el több hordozható aljzatot vagy hordozható tápegységet a mini hűtő hátsó részénél. • A hűtőkörben található hűtőközeg gyúlékony. A hűtőkör sérülése esetén: – Kapcsolja ki a mini hűtőt. – Kerülje a nyílt lángot és a gyújtószikrákat. – Szellőztesse ki jól a helyiséget. 58 Robbanásveszély • Ne tároljon a mini hűtőben robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtógázt tartalmazó spray-palackokat. Egészségkárosodás veszélye • A mini hűtőt 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a mini hűtő biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. • A mini hűtővel gyermekek nem játszhatnak. • A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik. • A mini hűtő ki- és berakodása 3 és 8 év közötti gyermekek számára engedélyezett. VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Zúzódásveszély • Ne nyúljon a zsanérok közé. Egészségkárosodás veszélye • Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban szabad tárolni. FIGYELEM! Károsodás veszélye ! A • Hasonlítsa össze a típustáblán szereplő feszültségadatokat a rendelkezésre álló energiaellátással. • A mini hűtő nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok tárolására. • A hűtőkészülék szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz, amely speciális ártalmatlanítási eljárásokat igényel. Élettartama végén megfelelő hulladékkezelő központban adja le a hűtőkészüléket. • Mindig tartsa tisztán a lefolyónyílást. • Semmilyen esetben ne nyissa ki a hűtőkört. • Kizárólag függőleges helyzetben mozgassa a mini hűtőt. A mini hűtő biztonságos üzemeltetése D VESZÉLY! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet. Áramütés miatti veszély • A mini hűtő üzembe helyezése előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. • Válassza le a mini hűtőt az áramellátásról – minden tisztítás és ápolás előtt – minden használat után VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Egészségkárosodás veszélye • Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, illetve áruk legyenek a mini hűtőben, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre. • Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban szabad tárolni. • Ha hosszabb időszakokra kinyitja az ajtót, azzal jelentősen megnövekedhet a hőmérséklet a mini hűtő rekeszeiben. • Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a hozzáférhető lefolyórendszereket. • Ha hosszú időre üresen hagyja a mini hűtőt: – Kapcsolja ki a mini hűtőt. – Olvassza le a mini hűtőt. – Tisztítsa meg a mini hűtőt és hagyja megszáradni. – A mini hűtő belsejében a penészképződés elkerülése érdekében hagyja nyitva az ajtót. FIGYELEM! Károsodás veszélye ! A • A mini hűtőt kizárólag a következő módon csatlakoztassa: – Az egyenáramú csatlakozókábellel a jármű egyenáramú hálózatához – Vagy egy váltakozó áramú hálózati aljzathoz csatlakoztassa a váltakozó áramú csatlakozókábelt • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a kábelnél fogva az aljzatból. • Ha a mini hűtő egy egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Mielőtt a gyorstöltő készüléket csatlakoztatja, válassza le a mini hűtőt és más fogyasztókat a járműakkumulátorról. • Ha a mini hűtő egy egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Ha a jármű motorját leállítja, válassza le a mini hűtőt a hálózatról vagy húzza ki azt. Ellenkező esetben a járműakkumulátor lemerülhet. • A nehéz tárgyakat, pl. palackokat, vagy dobozokat kizárólag a mini hűtő ajtajában, vagy az alsó polcon tárolja. • Ne használjon elektromos készülékeket a mini hűtő belsejében, kivéve, ha ezeket az elektromos készülékeket a gyártó erre a célra javasolja. • Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.). • Győződjön meg arról, hogy a szellőzőnyílások nincsenek lefedve. • Soha ne merítse vízbe a mini hűtőt. • Védje a mini hűtőt és a kábelt a hőtől és a nedvességtől. Rendeltetésszerű használat A hűtőkészülék (más néven mini hűtő) zárt épületekben történő használatra való, ilyenek például: • Üzletek, irodák és más munkaterületek személyzeti konyhái • Mezőgazdasági szektor • Hotelek, motelek és egyéb szállások • Vendégfogadó létesítmények • Catering vagy hasonló nagykereskedelmi vállalkozások A mini hűtő lakóautókban vagy lakókocsikban való használatra nem alkalmas. Ez a mini hűtő nem alkalmas beépített készülékként történő használatra. A mini hűtő kizárólag zárt tárolóedényekben lévő ételek és italok, valamint friss élelmiszerek tárolására és hűtésére alkalmas. A mini hűtő gyógyszerek tárolására, vagy élelmiszerek fagyasztására nem alkalmas. 59 Ez a mini hűtő az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a mini hűtő szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza: • Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Általános használati tudnivalók Az élelmiszerpazarlás elkerülése érdekében vegye figyelembe a következőket: • Tartsa a lehető legalacsonyabb szinten a hőmérséklet ingadozását. A hűtőszekrény ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig nyissa ki ahányszor és ameddig ez feltétlenül szükséges. Úgy rendezze el az élelmiszert, hogy a levegő jól tudjon áramolni. • A hőmérsékletet az élelmiszer mennyiségéhez és típusához állítsa be. • A különböző élelmiszertípusokat az ábrákon látható módon tárolja. • Az élelmiszerek könnyen felvesznek vagy kibocsátanak szagokat vagy ízeket. Az élelmiszereket mindig lefedve vagy zárt edényekben/palackokban tárolja. 60 További termékinformációkat az ábrákon az energiacímkén található QR kód beolvasásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat. Energiatakarékosság • A mini hűtő ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig nyissa ki ahányszor és ameddig ez feltétlenül szükséges. • Hagyja lehűlni a meleg ételeket, mielőtt azokat hűtés céljára a készülékbe helyezné. • Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékleti beállításokat. • Az optimális energiafogyasztás érdekében a polcokat és a fiókokat a kiszállítási helyzetükbe pozícionálja. • Rendszeresen ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően illeszkedik-e. • Rendszeres időközönként tisztítsa meg a kondenzátort a portól és szennyeződésektől. Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát • A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást Ártalmatlanítás ➤A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. M Opasnost za zdravlje • Ovaj mini hladnjak smiju koristiti djeca od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o sigurnoj uporabi uređaja te razumiju opasnosti koje se pri tome javljaju. • Djeca se ne smiju igrati s mini hladnjakom. • Djeca ne smiju provoditi čišćenje i korisničko održavanje bez nadzora. • Djeci od 3 do 8 godina dopušteno je puniti i prazniti mini hladnjak. OPREZ! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do lakše ili umjerene ozljede. Opasnost od prignječenja • Ne gurajte prste u šarku. Opasnost za zdravlje • Hrana se smije čuvati samo u originalnom pakiranju ili u prikladnim posudama. POZOR! Opasnost od oštećenja HR Pažljivo pročitajte i poštujte sve upute, smjernice i upozorenja sadržana u ovim uputama za proizvod kako biste u svakom trenutku osigurali pravilnu instalaciju, uporabu i održavanje proizvoda. Ove upute MORAJU biti u blizini ovog proizvoda. Uporabom ovog proizvoda potvrđujete da ste pažljivo pročitali sve upute, smjernice i upozorenja te da razumijete i pristajete poštovati ovdje navedene uvjete i odredbe. Pristajete koristiti se ovim proizvodom samo za namjensku svrhu i primjenu te u skladu s uputama, smjernicama i upozorenjima navedenima u ovim uputama za proizvod, kao i u skladu sa svim važećim zakonima i propisima. Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do oštećenja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ove upute za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja te povezanu dokumentaciju mogu biti podložni izmjenama i ažuriranjima. Za najnovije informacije o proizvodu posjetite documents.dometic.com, dometic.com. ! Sigurnosne upute Opća sigurnost ! UPOZORENJE! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do smrti ili teške ozljede. Opasnost od strujnog udara • Nemojte koristiti mini hladnjak ako na njemu ima vidljivih oštećenja. • Ako je priključni kabel mini hladnjaka oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija kako bi se spriječilo ugrožavanje sigurnosti. • Ovaj mini hladnjak smije popravljati samo kvalificirano osoblje. Nepropisno izvedeni popravci mogu značajno povećati opasnosti. Opasnost požara • Kad postavljate mini hladnjak, uvjerite se da priključni kabel nije ukliješten ili oštećen. • Ne postavljajte višestruke utičnice ili prijenosne izvore napajanja na stražnjoj strani mini hladnjaka. • Rashladno sredstvo u krugu rashladnog sredstva iznimno je zapaljivo. U slučaju bilo kakva oštećenja kruga rashladnog sredstva: – Isključite mini hladnjak. – Izbjegavajte otvoreni plamen i iskre. – Dobro prozračite prostoriju. Opasnost od eksplozije • U mini hladnjak nemojte odlagati eksplozivne tvari, kao što su npr. sprejevi s potisnim plinom. A • Provjerite odgovara li specificirani napon na tipskoj pločici specificiranom mrežnom naponu. • Ovaj mini hladnjak nije prikladan za čuvanje tvari koje su nagrizajuće ili sadrže otapala. • Izolacija rashladnog uređaja sadrži zapaljivi ciklopentan i zahtijeva posebne postupke zbrinjavanja. Na kraju njegovog životnog ciklusa dostavite rashladni uređaj u odgovarajući centar za recikliranje. • U svakom trenutku održavajte ispusni otvor čistim. • Ni u kojim uvjetima ne otvarajte krug rashladnog sredstva. • Nosite mini hladnjak samo u uspravnom položaju. Sigurno rukovanje mini hladnjakom D OPASNOST! Nepoštivanje ovih upozorenja dovest će do smrti ili teške ozljede. Opasnost od strujnog udara • Prije uključivanja mini hladnjaka uvjerite se da su priključni kabel i utikač suhi. 61 • Odvojite mini hladnjak od napajanja – prije svakog čišćenja i održavanja – nakon svake upotrebe OPREZ! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do lakše ili umjerene ozljede. Opasnost za zdravlje • Pobrinite se da se u ovaj mini hladnjak stavljaju samo artikli koji se smiju hladiti na odabranoj temperaturi. • Hrana se smije čuvati samo u izvornom pakiranju ili u prikladnim posudama. • Otvaranje vrata tijekom duljih razdoblja može prouzročiti znatno povećanje temperature u odjeljcima mini hladnjaka. • Redovito čistite površine koje dolaze u dodir s hranom i sustavima odvodnje kojima se može pristupiti. • Ako mini hladnjak ostavljate duže vrijeme praznim: – Isključite mini hladnjak. – Odledite mini hladnjak. – Očistite i osušite mini hladnjak. – Vrata ostavite otvorena kako biste spriječili nastanak plijesni u unutrašnjosti mini hladnjaka. POZOR! Opasnost od oštećenja ! A • Priključite mini hladnjak samo na sljedeći način: – S istosmjernim kabelom za napajanje istosmjernom strujom u vozilu – Ili s izmjeničnim kabelom za napajanje izmjeničnom strujom u vozilu • Nikada ne izvlačite utikač iz utičnice povlačenjem kabela. • Ako je mini hladnjak spojen na utičnicu istosmjerne struje: Odspojite mini hladnjak i ostale potrošače od akumulatora prije spajanja uređaja za brzo punjenje. • Ako je mini hladnjak spojen na utičnicu istosmjerne struje: Odspojite mini hladnjak ili ga isključite kada isključujete motor. U suprotnom možete isprazniti akumulator. • Teške predmete, kao što su boce ili limenke, čuvajte samo u vratima mini hladnjaka ili na donjoj polici. • Ne koristite se električnim uređajima unutar mini hladnjaka, osim ako ih proizvođač ne preporučuje u te svrhe. 62 • Ne stavljajte ga u blizinu otvorenog plamena ili drugih izvora topline (grijalice, izravna sunčeva svjetlost, plinske peći itd.). • Pobrinite se za to da otvori za ventilaciju ne budu prekriveni. • Nikada nemojte uranjati mini hladnjak u vodu. • Zaštitite ovaj mini hladnjak i kabel od vrućine i vlage. Namjenska uporaba Rashladni uređaj (koji se još naziva i mini hladnjakom) konstruiran je za rad u zatvorenim objektima, kao što su: • kuhinje za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim prostorima • u poljoprivrednom resoru • u hotelima, motelima i drugim smještajnim jedinicama • u ustanovama koje nude noćenje s doručkom • u pripremi i dostavi hrane ili sličnom veleprodajnom poslovanju Mini hladnjak nije prikladan za instalaciju u kamp ili mobilnim kućicama. Ovaj prijenosni rashladni uređaj nije namijenjen za uporabu u vidu ugradbenog uređaja. Ovaj je mini hladnjak namijenjen isključivo za hlađenje i čuvanje napitaka i hrane u zatvorenim spremnicima, kao i svježe hrane. Ovaj mini hladnjak nije prikladan za čuvanje lijekova ni za zamrzavanje namirnica. Ovaj je mini hladnjak prikladan samo za predviđenu namjenu i primjenu u skladu s ovim uputama. Ove upute donose informacije neophodne za pravilnu instalaciju i/ili rad mini hladnjaka. Loša instalacija i/ili nepravilan rad ili održavanje rezultirat će nezadovoljavajućom uspješnošću i mogućim kvarom. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za bilo kakve ozljede ili oštećenja proizvoda koje nastanu kao rezultat: • nepravilne montaže ili priključivanja, uključujući i previsok napon • nepravilnog održavanja ili uporabe nekih drugih rezervnih dijelova osim originalnih rezervnih dijelova koje isporučuje proizvođač • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. • U redovitim razmacima čistite prašinu i prljavštinu s kondenzatora. Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se trgovcu na malo ili podružnici proizvođača u vašoj državi (vidi dometic.com/dealer). Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje • razlog reklamacije ili opis kvara Opće upute za uporabu Radi izbjegavanja bacanja hrane zapamtite sljedeće: • Držite fluktuacije temperature na najmanjoj mogućoj mjeri. Otvarajte mini hladnjak samo onoliko često koliko je to zaista neophodno. Namirnice spremajte na takav način da zrak još uvijek može dobro cirkulirati. • Prilagodite temperaturu količini i vrsti namirnica. • Pohranite različite vrste namirnica kako je prikazano na slikama. • Namirnice mogu lako apsorbirati ili ispuštati miris i okus. Uvijek spremajte namirnice poklopljene ili u zatvorenim posudama / bocama. Daljnjim informacijama o proizvodu možete pristupiti putem QR koda na energetskoj naljepnici na slikama ili putem mrežne stranice eprel.ec.europa.eu. Odlaganje u otpad ➤Materijal za pakiranje odložite u odgovarajuće kante za reciklažu otpada kad god je to moguće. Želite li proizvod na kraju odložiti u otpad, zatražite od svog lokalnog reciklažnog centra ili specijaliziranog trgovca pojedinosti o tomu kako to učiniti u skladu s primjenjivim propisima o odlaganju u otpad. M Ušteda energije • Otvarajte ovaj mini hladnjak samo onoliko često i onoliko dugo koliko je to neophodno. • Toplu hranu ostavite da se najprije ohladi prije nego što je stavite u uređaj na hlađenje. • Izbjegavajte bespotrebno niske postavke temperature. • Radi optimalne potrošnje energije police i ladice postavljajte u skladu s njihovim položajem pri isporuci. • Redovito provjeravajte prianja li pravilno brtva na vratima. 63 RO Citiţi cu atenţie şi respectaţi toate instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele incluse în acest manual de produs pentru a vă asigura că instalaţi, utilizaţi şi întreţineţi produsul în permanenţă. Aceste instrucţiuni TREBUIE să rămână la acest produs. Prin utilizarea produsului, confirmaţi că aţi citit cu atenţie toate instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi că înţelegeţi şi sunteţi de acord să respectaţi termenii şi condiţiile stabilite. Sunteţi de acord să utilizaţi acest produs numai pentru scopul şi aplicaţia prevăzute şi în conformitate cu instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele prezentate în acest manual de produs, precum şi în conformitate cu toate legile şi reglementările aplicabile. Nerespectarea instrucţiunilor şi avertismentelor prezentate aici poate duce la vătămarea personală a utilizatorului sau a altora, la deteriorarea produsului sau a altor bunuri din apropiere. Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com, dometic.com. Instrucţiuni de siguranţă Informaţii generale de siguranţă ! AVERTIZARE! Nerespectarea acestor avertismente poate conduce la moarte sau vătămări grave. Pericol de electrocutare • Nu folosiţi mini frigiderul dacă este deteriorat în mod vizibil. • În cazul în care cablul de alimentare al mini frigiderului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, un agent de service sau de o persoană calificată pentru a preveni afectarea siguranţei. • Acest mini frigider poate fi reparat numai de personal calificat. Reparaţiile necorespunzătoare pot duce la riscuri considerabile. Pericol de incendiu • Când poziţionaţi mini frigiderul, asiguraţi-vă că cablul de alimentare nu este prins sau deteriorat. • Nu dispuneţi mai multe prize portabile sau surse de alimentare portabile în partea din spate a mini frigiderului. • Agentul frigorific din circuitul frigorific este foarte inflamabil. În caz de defectare a circuitului frigorific: – Opriţi mini frigiderul. – Evitaţi flăcările deschise şi scânteile. – Aerisiţi bine camera. Pericol de explozie • Nu depozitaţi în mini frigider substanţe explozive, cum ar fi spray-uri de vopsea cu gaze de propulsie. 64 Pericol pentru sănătate • Acest mini frigider poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă acestea au fost supravegheate şi instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile pe care le implică. • Copii nu au voie să se joace cu mini frigiderul. • Curăţarea şi operaţiunile de întreţinere nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere. • Copiilor cu vârste cuprinse între 3 şi 8 ani li se permite să încarce şi să descarce mini frigiderul. PRECAUŢIE! Nerespectarea acestor precauții poate conduce la vătămări minore sau moderate. Risc de strivire • Nu introduceţi degetele în balama. Pericol pentru sănătate • Depozitarea alimentelor este permisă numai în ambalaje originale sau în recipiente adecvate. ATENŢIE! Pericol de defectare ! A • Comparaţi indicaţia tensiunii de pe plăcuţa de fabricaţie cu cele ale furnizorului de energie existent. • Mini frigiderul nu este potrivit pentru depozitarea substanţelor caustice sau care conţin solvenţi. • Izolarea dispozitivului de răcire conţine ciclopentan inflamabil şi necesită proceduri speciale de eliminare. Duceţi dispozitivul de răcire la sfârşitul ciclului său de viaţă la un centru de reciclare adecvat. • Păstraţi orificiul de scurgere curat în permanenţă. • Nu deschideţi niciun circuit de agent frigorific. • Transportaţi mini frigiderul doar în poziţie verticală. Utilizarea în condiţii de siguranţă a mini frigiderului D PERICOL! Nerespectarea acestor avertismente conduce la moarte sau vătămări grave. Pericol de electrocutare • Înainte de a porni mini frigiderul, asiguraţi-vă că linia de alimentare şi mufa sunt uscate. • Deconectaţi mini frigiderul de la sursa de alimentare electrică – înainte de fiecare curăţare şi întreţinere – după fiecare utilizare PRECAUŢIE! Nerespectarea acestor precauții poate conduce la vătămări minore sau moderate. Pericol pentru sănătate • Asiguraţi-vă că aţi introdus în mini frigider doar articole care pot fi răcite la temperatura selectată. • Depozitarea alimentelor este permisă numai în ambalaje originale sau în recipiente adecvate. • Deschiderea uşii pentru perioade lungi de timp poate duce la o creştere semnificativă a temperaturii în compartimentele mini frigiderului. • Curăţaţi periodic suprafeţele care pot intra în contact cu produsele alimentare şi sistemele de drenaj accesibile. • Dacă mini frigiderul este lăsat gol pentru perioade lungi: – Opriţi mini frigiderul. – Dezgheţaţi mini frigiderul. – Curăţaţi şi uscaţi mini frigiderul. – Lăsaţi uşa deschisă pentru a preveni formarea mucegaiului în mini frigider. ATENŢIE! Pericol de defectare ! A • Conectaţi mini frigiderul numai după cum urmează: – Cu cablul de conexiune c.c. la o sursă de alimentare c.c. din vehicul – Sau cu cablul de conexiune c.a. la o sursă de alimentare c.a. • Nu scoateţi niciodată ştecherul din priză ţinând de cablu. • Dacă mini frigiderul este conectat la o priză c.c: Deconectaţi mini frigiderul şi alte dispozitive consumatoare de energie de la baterie înainte de a conecta un dispozitiv de încărcare rapidă. • Dacă mini frigiderul este conectat la o priză c.c: Deconectaţi mini frigiderul sau opriţi-l când opriţi motorul. În caz contrar, puteţi descărca bateria. • Depozitaţi obiecte grele, cum ar fi sticle sau cutii, doar pe uşa mini frigiderului sau pe raftul inferior. • Nu utilizaţi dispozitive electrice în interiorul mini frigiderului decât dacă sunt recomandate de producător în acest scop. • Nu-l poziţionaţi lângă flăcări deschise sau alte surse de căldură (încălzitoare, lumina directă a soarelui, cuptoare cu gaz etc.). • Asiguraţi-vă că deschiderile de ventilaţie nu sunt acoperite. • Nu scufundaţi niciodată mini frigiderul în apă. • Protejaţi mini frigiderul şi cablurile împotriva căldurii şi umidităţii. Domeniul de utilizare Aparatul frigorific (denumit şi mini frigider) este conceput pentru funcţionarea în clădiri închise, cum ar fi: • În bucătăriile personalului din magazine, birouri şi alte zone de lucru • În sectorul agricol • În hoteluri, moteluri şi alte unităţi de cazare • În unităţile de cazare cu mic dejun • În unităţile de catering sau operaţiuni similare Mini frigiderul nu este adecvat pentru instalarea în rulote sau case mobile. Acest mini frigider nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat. Mini frigiderul este conceput exclusiv pentru răcirea şi depozitarea băuturilor, a alimentelor în recipiente închise şi a alimentelor proaspete. Mini frigiderul nu este potrivit pentru depozitarea alimentelor proaspete şi a medicamentelor sau pentru congelarea produselor alimentare. 65 Mini frigiderul este potrivit numai pentru scopul şi utilizarea prevăzute în conformitate cu aceste instrucţiuni. Acest manual oferă informaţii necesare pentru instalarea şi/sau utilizarea corectă a mini frigiderului. Instalarea defectuoasă şi/sau utilizarea sau întreţinerea necorespunzătoare vor avea ca rezultat performanţe nesatisfăcătoare şi o posibilă defectare. Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru orice vătămare sau deteriorare a produsului rezultate din: • Asamblarea sau conectarea incorectă, inclusiv supratensiunea • Întreţinerea sau utilizarea incorectă a pieselor de schimb, altele decât piesele de schimb originale furnizate de producător • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. Instrucţiuni generale de utilizare Pentru a evita risipa de alimente, reţineţi următoarele: • Menţineţi fluctuaţia temperaturii cât mai scăzută posibil. Deschideţi frigiderul doar când este necesar şi ţineţi-l deschis doar cât este necesar. Păstraţi produsele alimentare în aşa fel încât aerul să poată circula bine. • Reglaţi temperatura în conformitate cu cantitatea şi tipul produselor alimentare. • Depozitaţi diferite tipuri de alimente aşa cum este indicat în figuri. • Alimentele pot absorbi sau elibera cu uşurinţă mirosul sau gustul. Depozitaţi întotdeauna alimentele acoperite sau în recipiente/caserole închise. Informaţii suplimentare despre produs pot fi accesate prin cod QR pe eticheta energetică din figuri sau prin eprel.ec.europa.eu. 66 Economisirea energiei • Deschideţi mini frigiderul doar atunci când trebuie şi pentru cât timp este necesar. • Lăsaţi alimentele calde să se răcească mai întâi, înainte de a le pune în dispozitiv pentru a le păstra la rece. • Evitaţi setările de temperatură scăzute inutil. • Pentru un consum optim de energie, poziţionaţi rafturile şi sertarele în funcţie de poziţia lor la livrare. • În mod regulat, asiguraţi-vă că garnitura uşii se potriveşte corect. • Curăţaţi praful şi murdăria de pe condensator la intervale regulate. Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, vă rugăm să contactaţi sucursala distribuitorului sau producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul dvs. cu amănuntul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării • Un motiv de reclamaţie sau o descriere a defecţiunii. Eliminarea ➤Daca este posibil, depozitati ambalajele în containerele pentru deseuri reciclabile. Când scoateţi produsul din funcţiune definitiv, informaţi-vă de la cel mai apropiat centru de reciclare sau de la magazinul de specialitate asupra reglementărilor în vigoare pentru eliminarea deşeurilor. M Опасност от експлозия • Не съхранявайте експлозивни вещества или спрейове в мини хладилника. Опасност за здравето • Мини хладилникът може да се използва от деца над 8 години и лица с намалени физически, сензорни или умствени способности, или такива без опит и познания, ако те са били инструктирани за безопасната работа с уреда и разбират евентуалните опасности. • Деца не трябва да си играят с мини хладилника. • Почистване и поддръжка не трябва да се извършва от деца без наблюдение. • Деца от 3 до 8 години могат да поставят и изваждат продукти от мини хладилника. ВНИМАНИЕ! Неспазването на тези предупреждения може да доведе до леки или средни наранявания. Опасност от притискане • Не поставяйте пръстите си в пантата. Опасност за здравето • Хранителните продукти трябва да се съхраняват в оригиналната си опаковка или в подходящи съдове. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда BG Моля, прочетете тези инструкции внимателно и спазвайте всички указания, инструкции и предупреждения в ръководството на продукта, за да сте сигурни, че инсталирате, използвате и поддържате продукта правилно. Тези инструкции ТРЯБВА винаги да са налични до продукта. Като използвате продукта, Вие потвърждавате, че сте прочели внимателно всички указания, инструкции и предупреждения и че разбирате и сте съгласни да спазвате поставените от тях срокове и условия. Вие се съгласявате да използвате този продукт само по предназначение и в съответствие с указанията, инструкциите и предупрежденията, описани в ръководството на продукта, както и в съответствие с всички приложими закони и разпоредби. Ако не прочетете и не спазвате инструкциите и предупрежденията, това може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля посетете documents.dometic.com, dometic.com. Инструкции за безопасност ! Обща безопасност ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неспазването на тези предупреждения може да доведе до смърт или сериозни наранявания. Опасност от електрически удар • Не пускайте мини хладилника, ако е видимо увреден. • Ако кабелът на мини хладилника е увреден, той трябва да бъде сменен от производителя, сервизен техник или друго квалифицирано лице, за да не се застраши безопасността. • Мини хладилникът може да бъде ремонтиран само от квалифициран персонал. Неправилни ремонти могат да доведат до значителни опасности. Опасност от пожар • Когато разполагате мини хладилника се уверете, че захранващия кабел не е притиснат или увреден. • Не поставяйте разклонители или преносими захранвания зад мини хладилника. • Охладителната течност е лесно запалима. В случай на увреждане на охладителната система: – Изключете мини хладилника. – Избягвайте открит пламък или искри. – Проветрете добре помещението. A • Сравнете данните за напрежението върху фабричната табелка с наличното електрозахранване. • Мини хладилникът не е подходящ за съхранение на разяждащи или съдържащи разтворител вещества. • Изолацията на охлаждащия уред съдържа запалим циклопентан и трябва да се изхвърля по специална процедура. След края на живота на охлаждащия уред го предайте на подходящо предприятие за рециклиране. • Винаги поддържайте отводнителния канал чист. • В никакъв случай не отваряйте охладителната система. • Пренасяйте мини хладилника само в право положение. 67 Безопасна работа с мини хладилника D ОПАСНОСТ! Несъобразяването с тези предупреждения ще доведе до смърт или сериозно нараняване. Опасност от електрически удар • Преди да пуснете мини хладилника се уверете, че захранващият кабел и контакта са сухи. • Откачайте захранването на мини хладилника – преди всяко почистване и поддръжка – след всяка употреба ВНИМАНИЕ! Неспазването на тези предупреждения може да доведе до леки или средни наранявания. Опасност за здравето • Поставяйте в мини хладилника само продукти, които могат да бъдат охлаждани до избраната температура. • Хранителните продукти трябва да се съхраняват в оригиналните опаковки или в подходящи кутии. • Отварянето на вратата за дълго време може да доведе до значително повишаване на температурата в отделенията на мини хладилника, • Редовно почиствайте повърхностите, които могат да влязат в контакт с хранителни продукти и достъпните части от системата за източване. • Ако мини хладилникът ще бъде празен за дълго време: – Изключете мини хладилника. – Размразете мини хладилника. – Почистете и подсушете мини хладилника. – Оставете вратата отворена, за да не се образува мухъл в мини хладилника. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда ! A • Свързвайте мини хладилника само както следва: – С постояннотоковия кабел.към постояннотоковото захранване на автомобил – С променливотоковия кабел към електрическата мрежа • Никога не откачайте контакта, като дърпате кабела. 68 • Ако мини хладилникът е свързан към постояннотоково захранване: Откачете мини хладилника и другите консумиращи ток уреди от акумулатора, преди да го зареждате с бързозарядно устройство. • Ако мини хладилникът е свързан към постояннотоково захранване: Откачете мини хладилника или го изключете, когато спирате двигателя. Иначе може да разредите акумулатора. • Съхранявайте тежки предмети като бутилки или кенове само на вратата или на пода на мини хладилника. • Не използвайте електрически уреди в мини хладилника, освен ако са препоръчани от производителя за тази цел. • Не разполагайте мини хладилника близо до открит огън или други източници на топлина (радиатори, газови печки, директна слънчева светлина и др.). • Не покривайте отворите за вентилация. • Никога не потапяйте мини хладилника във вода. • Защитете мини хладилника и кабела срещу топлина и влага. Препоръчвано използване Хладилният уред (наричан също мини хладилник) е конструиран за работа в затворени помещения като: • Кухни за персонала в магазини, офиси и други работни помещения • В селското стопанство • В хотели, мотели и други места за настаняване • В пансиони с настаняване и закуска • При кетъринг на бизнес мероприятия Мини хладилникът не е подходящ за инсталиране в каравани или кемпери. Мини хладилникът не е предвиден за използване като уред за вграждане. Мини хладилникът е конструиран само за охлаждане и съхранение на храна и напитки в затворени съдове и на пресни храни. Мини хладилникът не е подходящ за съхранение на медицински или замразени продукти. Мини хладилникът е подходящ само за използване по предназначение съобразно настоящите инструкции. Това ръководство съдържа информация, необходима за правилното инсталиране и работа на мини хладилника. Лошо инсталиране и/или неправилна употреба и поддръжка ще доведат до незадоволителна работа и евентуално до повреди. Производителят не носи отговорност за наранявания и повреди по продукта, причинени от: • Неправилен монтаж и свързване, включително прекалено високо напрежение • Неправилна поддръжка или използване на резервни части, различни от оригиналните, предоставяни от производителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. Общи инструкции за употреба За да избегнете развалянето на хранителни продукти, отбележете следното: • Избягвайте колкото е възможно колебания в температурата. Отваряйте хладилника само когато е необходимо и не го дръжте отворен. Подреждайте хранителните продукти така, че въздухът да циркулира свободно. • Настройте температурата спрямо вида и количеството на хранителните продукти. • Съхранявайте различните видове продукти, както е показано на фигурите. • Хранителните продукти могат да поемат или да изпускат миризма или вкус. Винаги съхранявайте хранителните продукти покрити или в затворени съдове/бутилки. Повече информация за продукта може да се получи чрез QR кода на етикета или чрез eprel.ec.europa.eu. Икономия на енергия • Отваряйте мини хладилника само когато е необходимо и не го дръжте отворен. • Оставяйте топла храна да изстине преди да я оставите в охлаждащия уред. • Избягвайте ненужно настройване на ниска температура. • За оптимална консумация на енергия поставяйте полиците и отделенията както са били поставени при доставката. • Редовно проверявайте дали уплътнението на вратата функционира правилно. • Редовно почиствайте праха и замърсяванията от отводнителния канал. Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът показва дефект, моля обърнете се към търговеца или към филиала на производителя във Вашата страна (виж dometic.com/dealer). За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: • Копие от фактурата с дата на покупката • Причина за претенцията или описание на дефекта Изхвърляне ➤По възможност предайте опаковката за рециклиране. 69 M 70 При спиране на продукта от експлоатация се информирайте относно съответните изисквания за рециклиране. Terviseoht • Lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või vajalike kogemuste ja teadmisteta isikud võivad seda minikülmikut kasutada järelevalve all või pärast seda, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. • Lapsed ei tohi minikülmikuga mängida. • Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada. • 3–8-aastased lapsed võivad minikülmikusse asju panna ja sealt välja võtta. ETTEVAATUST! Nende ettevaatusabinõude mittejärgimine võib põhjustada kergeid või mõõdukaid vigastusi. Muljumisoht • Ärge pange sõrmi hinge sisse. Terviseoht • Toiduaineid võib hoida ainult originaalpakendis või sobivates anumates. TÄHELEPANU! Kahjustuste oht ET Lugege see juhend tähelepanelikult läbi ja järgige kõiki selles esitatud juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, et tagada alati toote õigesti paigaldamine, kasutamine ning hooldamine. Juhend PEAB jääma selle toote juurde. Toote kasutamisega kinnitate, et olete kõik juhised, suunised ja hoiatused tähelepanelikult läbi lugenud ning mõistate ja nõustute järgima nendes sätestatud tingimusi. Nõustute kasutama seda toodet üksnes ettenähtud eesmärgil ja otstarbel ning kooskõlas kasutusjuhendis sätestatud juhiste, suuniste ja hoiatustega, samuti kooskõlas kõigi kohaldatavate õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie toodet või läheduses asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leiate veebisaidilt documents.dometic.com, dometic.com ! Ohutusjuhised Üldine ohutus ! HOIATUS! Nende hoiatuste mittejärgimine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma. Elektrilöögi oht • Ärge kasutage minikülmikut, kui see on nähtavalt kahjustada saanud. • Kui minikülmiku toitekaabel on katki, tuleb õnnetuste ennetamiseks lasta see välja vahetada tootjal, teenindusesindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul. • Seda minikülmikut tohivad parandada ainult kvalifitseeritud isikud. Valesti tehtud parandused võivad seadme kasutamise ohtlikuks muuta. Tuleoht • Valige minikülmiku asukoht nii, et toitejuhe ei jääks esemete vahele kinni ja ei saaks kahjustada. • Ärge jätke minikülmiku taha mitut teisaldatavat toitepesa või teisaldatavat toiteallikat. • Külmaainekontuuris olev külmaaine on äärmiselt tuleohtlik. Külmaainekontuuri mis tahes kahjustuse korral toimige järgmiselt. – Lülitage minikülmik välja. – Vältige lahtist leeki ja sädemeid. – Tuulutage ruumi põhjalikult. Plahvatusoht • Ärge hoiustage minikülmikus plahvatusohtlikke esemeid, nagu kütust sisaldavad aerosoolpihustid. A • Kontrollige, kas andmeplaadile märgitud pingenäitajad kattuvad toiteallika näitajatega. • Minikülmik ei sobi söövitavate või lahusteid sisaldavate ainete hoidmiseks. • Jahutusseadme isolatsioon sisaldab tuleohtlikku tsüklopentaani ja selle kõrvaldamisel tuleb järgida erinõudeid. Viige jahutusseade pärast selle kasutusea lõppemist sobivasse kogumispunkti. • Hoidke äravooluava alati puhtana. • Mingil juhul ärge avage külmaainekontuuri. • Kandke minikülmikut ainult püstiselt. Minikülmiku ohutu kasutamine D OHT! Nende hoiatuste mittejärgimine põhjustab raskeid vigastusi või surma. Elektrilöögi oht • Enne minikülmiku käivitamist veenduge, et toitejuhe ja pistik oleksid kuivad. • Lahutage minikülmik toiteallikast – alati enne puhastamist ja hooldamist – iga kord pärast kasutamist 71 ! ETTEVAATUST! Nende ettevaatusabinõude mittejärgimine võib põhjustada kergeid või mõõdukaid vigastusi. Terviseoht • Veenduge, et paneksite minikülmikusse ainult selliseid asju, mida võib valitud temperatuurile jahutada. • Toitu võib hoida ainult originaalpakendis või sobivates anumates. • Kui uks jäetakse pikemaks ajaks lahti, võib temperatuur minikülmiku sektsioonides oluliselt tõusta. • Toiduga kokku puutuvaid pindu ja ligipääsetavaid äravoolusüsteeme tuleb regulaarselt puhastada. • Kui jätate minikülmiku pikemaks ajaks tühjalt seisma, toimige järgmiselt. – Lülitage minikülmik välja. – Sulatage minikülmik. – Puhastage ja kuivatage minikülmik. – Jätke uks lahti, et vältida hallituse teket minikülmikus. TÄHELEPANU! Kahjustuste oht A • Järgige minikülmiku ühendamisel järgmisi reegleid: – alalisvoolukaabel sõiduki alalisvoolutoite jaoks; – vahelduvvoolukaabel vahelduvvoolutoite jaoks. • Ärge tõmmake pistikut välja seda kaablist sikutades. • Kui minikülmik on ühendatud alalisvoolupesaga, toimige järgmiselt. Enne kiirlaadimisseadme ühendamist lahutage minikülmik ja muud energiatarbijad aku küljest. • Kui minikülmik on ühendatud alalisvoolupesaga, toimige järgmiselt. Mootori väljalülitamisel ühendage minikülmik lahti või lülitage see välja. Vastasel korral võib aku tühjeneda. • Raskeid esemeid, nagu pudelid ja purgid, hoidke ainult minikülmiku ukse sees või alumisel riiulil. • Ärge kasutage minikülmiku sees elektriseadmeid, v.a need, mida tootja on selleks otstarbeks soovitanud. 72 • Ärge asetage seda lahtise leegi või muu soojusallika (radiaator, otsene päikesekiirgus, gaasiahi jne) lähedusse. • Ärge katke ventilatsiooniavasid kinni. • Ärge kastke minikülmikut vette. • Kaitske minikülmikut ja kaablit kuumuse ja niiskuse eest. Eesmärgipärane kasutamine Jahutusseade (ka minikülmik) on loodud kasutamiseks siseruumides, näiteks järgmistes kohtades: • poodide, kontorite ja muude töökohtade personali köökides; • põllumajanduses; • hotellides, motellides ja muudes majutusasutustes; • kodumajutusasutustes; • toitlustusettevõtetes või sarnastes hulgimüügiettevõtetes. Minikülmik ei sobi haagissuvilatesse ega matkaautodesse paigaldamiseks. See minikülmik ei ole ette nähtud kasutamiseks integreeritud seadmena. Minikülmik on loodud ainult suletud anumates jookide ja toiduainete ning värskete toiduainete jahutamiseks ja hoidmiseks. Minikülmik ei sobi ravimite hoidmiseks ega toiduainete külmutamiseks. See minikülmik sobib kasutamiseks üksnes ettenähtud otstarbel ja käesolevas kasutusjuhendis toodud valdkonnas. Käesolev juhend sisaldab teavet, mis on vajalik minikülmiku korrektseks paigaldamiseks ja/või kasutamiseks. Halva paigalduse ja/või valesti kasutamise või hooldamise korral halvenevad tööomadused ja võib tekkida rike. Tootja ei võta vastutust mis tahes kahju või tootekahjustuse eest, mis on tingitud mõnest järgmisest asjaolust: • valesti kokkupanek või ühendamine, sh liigpinge; Garantii • valesti hooldamine või tootja poolt ette nähtud originaalvaruosadest erinevate varuosade kasutamine; • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui toode on defektne, võtke palun ühendust oma edasimüüja või tootja tütarettevõttega oma riigis (vaadake dometic.com/dealer). Remondi- ja garantiitööde töötlemiseks lisage palun alljärgnevad dokumendid, kui seadme meile saadate: • ostukuupäevaga arve koopia; • kaebuse põhjus või vea kirjeldus. Üldised kasutusjuhendid Kõrvaldamine Toidu raiskamise vältimiseks lähtuge järgmistest juhistest. • Hoidke temperatuuri võimalikult ühtlasena. Avage külmikut nii vähe ja nii lühidalt kui võimalik. Paigutage toiduained nii, et õhk saaks nende ümber liikuda. • Reguleerige temperatuuri vastavalt toiduainete hulgale ja liigile. • Hoidke erinevaid toiduaineid nii, nagu joonistel näidatud. • Toiduained võivad kergesti lõhnu või maitseid külge võtta või eraldada. Hoidke toiduaineid alati kaetuna või kinnistes anumates/pudelites. Toote kohta leiate lisateavet jooniste hulgas oleval energiasildil asetseva QR-koodi kaudu või aadressilt eprel.ec.europa.eu. ➤Viige pakendimaterjal vastavasse jäätmekonteinerisse, kui see on võimalik. Kui soovite toodet utiliseerida, küsige oma kohalikust jäätmekäitlusettevõttest või -spetsialistilt üksikasjaliku, kuidas teha seda vastavalt kehtivatele jäätmekäitluseeskirjadele. M Energiasääst • Avage minikülmikut nii vähe ja nii lühidalt kui võimalik. • Laske soojal toidul enne seadmesse asetamist jahtuda. • Vältige tarbetult madala temperatuuri seadmist. • Energiakulu optimeerimiseks hoidke riiuleid ja sahtleid samas asendis, nagu see oli tarnimisel. • Kontrollige regulaarselt, kas ukse tihend asetub õigesti oma kohale. • Puhastage tolmu ja mustust kondensaatorilt regulaarselt. 73 LT Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir sekite visas instrukcijas, nurodymus ir perspėjimus, pateiktus šiame gaminio vadove, ir griežtai jų laikykitės, kad užtikrintumėte, jog šis gaminys visada bus įrengtas, naudojamas ir prižiūrimas tinkamai. Ši instrukcija PRIVALO likti šalia šio gaminio. Naudodamiesi šiuo gaminiu patvirtinate, kad atidžiai perskaitėte visas instrukcijas, nurodymus ir perspėjimus ir suprantate dokumente išdėstytas sąlygas bei sutinkate jų laikytis. Šį gaminį sutinkate naudoti tik pagal numatytąją paskirtį ir taip, kaip nurodo šioje gaminio instrukcijoje pateiktos instrukcijos, nurodymai ir perspėjimai, taip pat laikydamiesi taikomų teisių ir teisės aktų. Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausią gaminio informaciją, apsilankykite adresu documents.dometic.com, dometic.com. Saugos instrukcijos Bendroji sauga ! ĮSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspėjimų gali grėsti mirtis arba rimtas susižalojimas. Elektros srovės pavojus • Nesinaudokite mini šaldytuvu, jei matote, kad prietaisas pažeistas. • Jei mini šaldytuvo maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, paslaugų agentas arba panašią kvalifikaciją turintis asmuo, siekiant išvengti pavojaus saugumui. • Šį mini šaldytuvą gali remontuoti tik kvalifikuotas personalas. Netinkamai remontuojant gali kilti rimtas pavojus. Gaisro pavojus • Statydami mini šaldytuvą, įsitikinkite, kad maitinimo šaltinio laidas nėra prispaustas ar pažeistas. • Mini šaldytuvo užpakalyje nestatykite kelių nešiojamų kištukinių lizdų arba nešiojamų generatorių. • Aušalo grandinėje esantis aušalas yra labai degus. Jei buvo pažeista aušalo grandinė: – Išjunkite mini šaldytuvą. – Venkite atviros ugnies ir kibirkščių. – Gerai išvėdinkite kambarį. Sprogimo pavojus • Mini šaldytuve nelaikykite jokių sprogstamųjų medžiagų, pavyzdžiui, aerozolinių propelentų. 74 Pavojus sveikatai • Ne jaunesni kaip 8 metų vaikai, ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų asmenys ir mažai patirties ar žinių turintys asmenys gali naudotis mini šaldytuvu prižiūrimi kitų asmenų arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir suprantantys prietaiso keliamus pavojus. • Vaikams negalima leisti žaisti su mini šaldytuvu. • Vaikams draudžiama šį prietaisą valyti ir atlikti jo techninę priežiūrą be suaugusiųjų priežiūros. • Vaikams nuo 3 iki 8 metų leidžiama iš mini šaldytuvo išimti ir į jį įdėti produktus. PERSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspėjimų gali grėsti nedidelis arba vidutinis susižalojimas. Privėrimo pavojus • Nekiškite pirštų tarp vyrių. Pavojus sveikatai • Maisto produktus galima laikyti tik originalioje pakuotėje ar tinkamose talpyklose. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus ! A • Įsitikinkite, kad duomenų skydelyje nurodyta įtampa sutampa su jūsų maitinimo šaltinio įtampa. • Mini šaldytuvas netinka laikyti medžiagoms, kurios yra šarminės arba jų sudėtyje yra tirpiklių. • Aušinimo prietaiso izoliaciją sudaro degus ciklopentanas, todėl reikalinga speciali utilizavimo procedūra. Pasibaigus aušinimo prietaiso naudojimo laikui, perduokite jį atitinkamam perdirbimo centrui. • Drenažo anga turi būti švari. • Jokiu būdu neatidarykite aušalo grandinės. • Mini šaldytuvas gali būti nešamas tik stačias. Saugus naudojimasis mini šaldytuvu D PAVOJUS! Nesilaikant šių įspėjimų gresia mirtis arba rimtas susižalojimas. Elektros srovės pavojus • Prieš įjungdami mini šaldytuvą, įsitikinkite, kad maitinimo šaltinio laidas ir kištukas yra sausi. • Nenaudokite elektros prietaisų mini šaldytuvo viduje, nebent tai rekomenduojama gamintojo. • Nestatykite jo arti atviros ugnies ar kitų šilumos šaltinių (šildytuvų, tiesioginės saulės šviesos, dujinių viryklių ir pan.). • Įsitikinkite, kad ventiliacinės angos nėra uždengtos. • Niekada nenardinkite mini šaldytuvo į vandenį. • Saugokite mini šaldytuvą ir laidą nuo karščio ir drėgmės. • Atjunkite mini šaldytuvą nuo maitinimo – prieš kiekvieną valymą ir techninę priežiūrą, – po kiekvieno naudojimo. PERSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspėjimų gali grėsti nedidelis arba vidutinis susižalojimas. Pavojus sveikatai • Įsitikinkite, kad į mini šaldytuvą dedate tik tokius daiktus, kurie gali būti šaldomi nustatytoje temperatūroje. • Maistą galima saugoti tik originalioje pakuotėje ar tinkamose talpyklose. • Ilgai laikant dureles atidarytas, temperatūra mini šaldytuvo viduje gali smarkiai nukristi. • Reguliariai valykite paviršius, kurie gali turėti sąlytį su maistu ir pasiekiamomis drenažo sistemomis. • Jeigu mini šaldytuvas ilgą laiką stovi tuščias: – Išjunkite mini šaldytuvą. – Atitirpinkite jį. – Išvalykite ir išdžiovinkite. – Palikite dureles praviras, kad mini šaldytuve nesusiformuotų pelėsis. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus ! Kam skirta naudoti Šaldymo aparatas (dar vadinamas mini šaldytuvu) skirtas naudoti uždarose patalpose, pvz.: • personalo virtuvėlėse, įrengtose parduotuvių, biurų ar kitose darbo erdvėse; • žemės ūkio pastatuose; • viešbučiuose, moteliuose ir kitose apgyvendinimo įstaigose; • nakvynę su pusryčiais siūlančiose įstaigose; • viešojo maitinimo įstaigose ar kitose didmeninės veiklos vietose. Mini šaldytuvas neskirtas įrengti gyvenamosiose priekabose ir mobiliuosiuose namuose. Mini šaldytuvas neskirtas naudoti kaip įmontuojamas prietaisas. Mini šaldytuvas skirtas vėsinti ir laikyti maisto produktus ir gėrimus uždaruose induose, taip pat šviežiam maistui. Mini šaldytuvas neskirtas vaistams ir šaldytiems maisto produktams laikyti. Šį mini šaldytuvą galima naudoti tik pagal šioje instrukcijoje nurodytą paskirtį ir tikslus. Šiame vadove pateikiama informacija, reikalinga tinkamai mini šaldytuvą įrengti ir (arba) naudoti. Dėl prasto įrengimo ir (arba) netinkamo naudojimo būdo ar techninės priežiūros gaminys gali netinkamai veikti ir sugesti. Gamintojas neprisiims atsakomybės už patirtus sužeidimus ar žalą gaminiui, atsiradusią dėl šių priežasčių: • Neteisingo surinkimo ar prijungimo, įskaitant perteklinę įtampą A • Mini šaldytuvas gali būti prijungtas tik toliau nurodytu būdu: – Nuolatinės srovės prijungimo laidą prijunkite prie automobilio nuolatinės srovės maitinimo – Arba kintamosios srovės prijungimo laidą prijunkite prie kintamosios srovės maitinimo • Atjungdami kištuką niekada netraukite už laido. • Jei mini šaldytuvas prijungtas prie nuolatinės srovės lizdo: Prieš prijungdami greitai besikraunantį prietaisą, atjunkite mini šaldytuvą ir kitus energiją naudojančius prietaisus nuo akumuliatoriaus. • Jei mini šaldytuvas prijungtas prie nuolatinės srovės lizdo: Atjunkite arba išjunkite mini šaldytuvą, kai išjungiate variklį. Priešingu atveju galite iškrauti akumuliatorių. • Sunkius objektus, tokius kaip buteliai ar skardinės, laikykite tik mini šaldytuvo durelėse arba apatinėje lentynoje. 75 • Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu buvo naudotos neoriginalios, gamintojo nepateiktos atsarginės dalys • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. Bendrojo pobūdžio naudojimo instrukcijos Norėdami išvengti maisto švaistymo, atkreipkite dėmesį į šiuos dalykus: • Užtikrinkite kuo mažesnį temperatūros svyravimą. Šaldytuvą atidarykite kuo trumpesniam laikui ir ne dažniau nei reikia. Maisto produktus saugokite taip, kad oras galėtų laisvai cirkuliuoti. • Temperatūrą reguliuokite atsižvelgdami į maisto produktų kiekį ir rūšį. • Skirtingo tipo maisto produktus laikykite taip, kaip parodyta paveikslėliuose. • Maisto produktai gali lengvai sugerti arba skleisti kvapus ar skonį. Maisto produktus visada laikykite uždengtus arba uždarytuose induose / buteliuose. Daugiau informacijos apie gaminį galite rasti nuskaitę QR kodą energijos vartojimo efektyvumo etiketės paveikslėlyje arba eprel.ec.europa.eu. Energijos taupymas • Mini šaldytuvą atidarykite kuo trumpesniam laikui ir ne dažniau nei reikia. • Pirmiausia, prieš įdėdami maistą į mini šaldytuvą, leiskite šiltam maistui atvėsti. • Be reikalo nemažinkite temperatūros. • Siekiant užtikrinti optimalų energijos suvartojimą, lentynas ir stalčius reikėtų išdėstyti taip, kaip buvo pristatymo metu. • Reguliariai tikrinkite, ar durelių sandariklis užtikrina sandarumą. 76 • Reguliariais intervalais išvalykite dulkes ir purvą iš kondensatoriaus. Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys yra sugedęs, susisiekite su pardavėju arba gamintojo filialu jūsų šalyje (žr. dometic.com/dealer). Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data • Pretenzijos priežastį arba gedimo aprašymą Utilizavimas ➤Jei įmanoma, pakavimo medžiagas išmeskite į atitinkamus atliekų perdirbimo konteinerius. Jei norite utilizuoti gaminį, kreipkitės į vietinį perdirbimo centrą arba specializuotą prekybos atstovą, kuris nurodys, kaip tai padaryti pagal galiojančias atliekų šalinimo taisykles. M Apdraudējums veselībai • Bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu, un personas ar ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām šo mini ledusskapi drīkst lietot tikai tad, ja šādas personas tiek uzraudzītas vai ir saņēmušas norādījumus par ierīces drošu lietošanu, un ir izpratušas iespējamos riskus. • Neļaujiet bērniem rotaļāties ar mini ledusskapi. • Bērni drīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi tikai pieaugušo uzraudzībā. • Bērniem vecumā no 3 līdz 8 gadiem ir atļauts piepildīt un iztukšot mini ledusskapi. ESIET PIESARDZĪGI! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt vieglas vai vidēji smagas traumas. Saspiešanas risks • Sargājiet pirkstus no eņģēm. Apdraudējums veselībai • Pārtikas produktus drīkst uzglabāt tikai oriģinālajā iepakojumā vai piemērotos traukos. ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks LV Lūdzam rūpīgi izlasīt un ņemt vērā visus produkta rokasgrāmatā iekļautos norādījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, lai nodrošinātu, ka jūs šo produktu vienmēr uzstādāt, lietojat un apkopjat atbilstoši. Šie norādījumi ir OBLIGĀTI jāsaglabā kopā ar šo produktu. Lietojot šo produktu, jūs apstiprināt, ka esat rūpīgi izlasījuši visus norādījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, un jūs saprotat un piekrītat ievērot šeit izklāstītos noteikumus un nosacījumus. Jūs piekrītat lietot šo produktu tikai tā paredzētajam mērķim un lietojumam saskaņā ar norādījumiem, vadlīnijām un brīdinājumiem, kas izklāstīti šī produkta rokasgrāmatā, kā arī ievērojot visus piemērojamos normatīvos aktus. Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojājumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com, dometic.com Drošības norādes ! Vispārīga drošība ! BRĪDINĀJUMS! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt nāvējošas vai smagas traumas. Nāvējoša elektrošoka risks • Nelietojiet mini ledusskapi, ja tam ir redzami bojājumi. • Ja mini ledusskapja elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņu drīkst veikt ražotājs, servisa pārstāvis vai līdzvērtīgi kvalificēta persona, lai izvairītos no drošības apdraudējuma. • Šī mini ledusskapja remontu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists. Nepareizs remonts var izraisīt nopietnu apdraudējumu. Ugunsdrošības apdraudējums • Novietojiet mini ledusskapi tā, lai elektrības vads netiktu saspiests vai bojāts. • Nenovietojiet aiz mini ledusskapja pagarinātājus ar vairākām kontaktligzdām vai pārnēsājamos barošanas avotus. • Aukstumaģenta sistēmā esošais aukstumaģents ir ļoti viegli uzliesmojošs. Ja ir bojāta aukstumaģenta sistēma: – izslēdziet mini ledusskapi; – nepieļaujiet atklātas liesmas un dzirksteļu klātbūtni; – labi izvēdiniet telpu. Sprādzienbīstamība • Neuzglabājiet mini ledusskapī sprādzienbīstamas vielas, piemēram, aerosolu baloniņus ar propelentiem. A • Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst uz marķējuma plāksnītes norādītajam. • Mini ledusskapis nav piemērots kodīgu vai šķīdinātājus saturošu vielu uzglabāšanai. • Dzesēšanas ierīces izolācijas sastāvā ir uzliesmojoša viela ciklopentāns, kam ir nepieciešami īpaši utilizēšanas pasākumi. Dzesēšanas ierīces kalpošanas laika beigās nododiet to atbilstošā atkritumu pārstrādes punktā. • Izplūdes atverei vienmēr ir jābūt tīrai. • Nekādā gadījumā neatveriet aukstumaģenta sistēmu. • Pārvietojiet mini ledusskapi tikai vertikālā stāvoklī. Droša mini ledusskapja lietošana D BĪSTAMI! Šo brīdinājumu neievērošana izraisīs nāvējošas vai smagas traumas. Nāvējoša elektrošoka risks • Pirms mini ledusskapja ieslēgšanas pārliecinieties, ka elektrības vads un kontaktdakša ir sausa. 77 • Atvienojiet mini ledusskapi no elektroenerģijas avota – pirms tīrīšanas un apkopes – pēc katras lietošanas reizes ESIET PIESARDZĪGI! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt vieglas vai vidēji smagas traumas. Apdraudējums veselībai • Ievietojiet mini ledusskapī tikai tādus produktus, kuriem ir pieļaujama atdzesēšana izvēlētajā temperatūrā. • Pārtikas produktus drīkst uzglabāt tikai oriģinālajā iepakojumā vai piemērotos traukos. • Ilgstoša durvju atvēršana var izraisīt būtisku temperatūras paaugstināšanos mini ledusskapja nodalījumos. • Regulāri notīriet virsmas, kas var nonākt saskarē ar pārtiku, un izplūdes sistēmas, kurām var piekļūt. • Ja mini ledusskapis ilgstoši tiek atstāts tukšs: – izslēdziet mini ledusskapi; – atkausējiet mini ledusskapi; – iztīriet un izžāvējiet mini ledusskapi; – atstājiet durvis atvērtas, lai mini ledusskapī neveidotos pelējums. ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks ! A • Pievienojiet mini ledusskapi tikai šādi: – ar līdzstrāvas savienojuma vadu transportlīdzekļa līdzstrāvas barošanas avotam; – vai ar maiņstrāvas savienojuma vadu maiņstrāvas barošanas avotam. • Nekādā gadījumā neatvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, velkot aiz vada. • Ja mini ledusskapis ir pievienots līdzstrāvas kontaktligzdai: pirms ātrās uzlādes ierīces pievienošanas atvienojiet no akumulatora mini ledusskapi un citus strāvas patērētājus; • Ja mini ledusskapis ir pievienots līdzstrāvas kontaktligzdai: atvienojiet vai izslēdziet mini ledusskapi, izslēdzot dzinēju. Pretējā gadījumā var izlādēties akumulators. • Smagus priekšmetus, piemēram, pudeles vai bundžas, novietojiet tikai mini ledusskapja durvīs vai apakšējā plauktā. • Nelietojiet mini ledusskapja iekšpusē elektroierīces, izņemot tādas, kuru ražotājs ir paredzējis lietošanu šādam nolūkam. 78 • Nenovietojiet to atklātas liesmas vai citu siltuma avotu (sildītāju, tiešu saules staru, gāzesplīšu u.c.) tuvumā. • Nodrošiniet, lai ventilācijas atveres nebūtu aizklātas. • Nekādā gadījumā neiegremdējiet mini ledusskapi ūdenī. • Sargājiet mini ledusskapi un elektrības vadu no karstuma un mitruma. Paredzētais izmantošanas mērķis Dzesēšanas ierīce (jeb mini ledusskapis) ir paredzēta lietošanai iekštelpās, piemēram: • personāla virtuvēs veikalos, birojos un citās darba telpās; • lauksaimniecības nozarē; • viesnīcās, moteļos un citās naktsmītnēs; • gultasvietas un brokastu naktsmītnēs; • ēdināšanas uzņēmumos vai līdzīgos vairumtirdzniecības uzņēmumos. Mini ledusskapis nav paredzēts uzstādīšanai tūrisma furgonos vai dzīvojamajos treileros. Šis mini ledusskapis nav paredzēts lietošanai iebūvētā veidā. Mini ledusskapis ir paredzēts tikai dzērienu un pārtikas atdzesēšanai un uzglabāšanai slēgtos iepakojumos, kā arī svaigiem pārtikas produktiem. Mini ledusskapis nav piemērots medikamentu uzglabāšanai vai pārtikas produktu sasaldēšanai. Šis mini ledusskapis ir piemērots tikai paredzētajam mērķim un pielietojumam saskaņā ar šo instrukciju. Šajā rokasgrāmatā ir sniegta nepieciešamā informācija par mini ledusskapja pareizu uzstādīšanu un/vai lietošanu. Nekvalitatīva uzstādīšana un/vai nepareiza lietošana vai apkope izraisīs neatbilstošu darbību un iespējamus bojājumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par savainojumiem vai produkta bojājumiem, kas radušies šādu iemeslu dēļ: • nepareiza montāža vai pievienošana, tostarp pārmērīgs spriegums; • nepareiza apkope vai tādu neoriģinālo rezerves daļu, kuras nav piegādājis ražotājs, lietošana; • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. • Lai nodrošinātu optimālu enerģijas patēriņu, novietojiet plauktus un atvilktnes tādā stāvoklī, kādā tie atradās piegādes brīdī. • Regulāri pārbaudiet, vai durvju blīve ir cieši pieguloša. • Regulāri notīriet no kondensatora putekļus un netīrumus. Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar tirgotāju vai ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer). Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma aprakstu. Vispārīgi norādījumi par lietošanu Lai novērstu pārtikas bojāšanos, ievērojiet šādus nosacījumus: • Nodrošiniet pēc iespējas mazākas temperatūras svārstības. Atveriet ledusskapi tikai tik bieži un tik ilgi, cik nepieciešams. Uzglabājiet pārtiku tā, lai iekšpusē varētu brīvi cirkulēt gaiss. • Pielāgojiet to atbilstoši uzglabātās pārtikas daudzumam un veidam. • Uzglabājiet dažādus pārtikas produktus kā parādīts attēlos. • Pārtikas produkti var viegli absorbēt vai izdalīt smaržu vai garšu. Vienmēr uzglabājiet pārtikas produktus apsegtā veidā vai slēgtos traukos/pudelēs. Plašāku informāciju var iegūt, nolasot QR kodu uz attēlos esošā enerģijas marķējuma, vai vietnē eprel.ec.europa.eu. Atkritumu pārstrāde ➤Ja iespējams, iepakojuma materiālus izmetiet atbilstošos atkritumu šķirošanas konteineros. Ja vēlaties utilizēt nolietoto produktu, sazinieties ar vietējo atkritumu šķirošanas centru vai specializēto izplatītāju, lai noskaidrotu, kā to pareizi izdarīt saskaņā ar spēkā esošajiem atkritumu apsaimniekošanas noteikumiem. M Enerģijas taupīšana • Atveriet mini ledusskapi tikai tik bieži un tik ilgi, cik nepieciešams. • Pirms siltas pārtikas ievietošanas ierīcē atdzesēšanai ļaujiet tai atdzist. • Nelietojiet pārmērīgi zemus temperatūras iestatījumus. 79 YOUR LOCAL DISTRIBUTOR YOUR LOCAL SUPPORT mobicool.com/sales-offices mobicool.com/contact @^ljmh`q`hepqlaClj`qe^^ljm[ke`pҿtde^d^ljmoep`qd`Clj`qe^Folrmҿ^[k]`alrk_ekqd`mr]he^aehekcplaҾ COMDTIBFROUP@AH`jsľokpc[q[kSDӣSlhk[St`_`k 4445103413 2021-05-12 mobicool.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dometic Mobicool MBF20 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación