Samsung NX58N5605SS/AP Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Free-Standing Gas Range
User manual
NX58*560***
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 1 2020-06-22 오후 4:37:36
2 English
ANTITIP DEVICE
WARNING
Tip-Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install the anti-tip device on the range and/or
structure as per the installation instructions in this
manual.
Engage the range with the installed anti-tip device.
Re-engage the anti-tip device if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in
death or serious burns to children or adults.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a re
or explosion may result causing property damage, personal
injury or death.
DO NOT store or use gasoline or other ammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
DO NOT store, place or use ammable or combustible
materials such as charcoal, paper, plastic, pot holders,
linens, curtains, gasoline or other ammable vapors or
liquids near or inside the range.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
- DO NOT try to light any appliance.
- DO NOT touch any electrical switch.
- DO NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency, or the gas supplier.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 2 2020-06-22 오후 4:37:36
English 3
FEATURES OF YOUR NEW RANGE
Enhanced convenience. Better cooking. Easy maintenance. Your
new gas range has been designed to bring you these benets
and more.
Bigger is better
With a capacity of 5.8 cubic feet, your new range has more
space than many other leading brands in the United States and
Canadian markets. This means greater convenience for you
when cooking for the holidays or when entertaining.
A cooktop with 5 burners
Power burners, simmer burners, as well as a center oval burner
provide exible cooktop heat for a variety of cookware.
The center oval burner provides even heating over large areas,
so it is perfect for griddle cooking.
To prevent accidental tipping of the range, attach an
approved anti-tip device to the oor. (See Installing the
Anti-Tip Device in the Installation Instructions.) Check for
proper installation by carefully tipping the range forward.
The anti-tip device should engage and prevent the range
from tipping over.
If the range is pulled out away from the wall for any
reason, make sure the anti-tip device is reengaged after
the range has been pushed back into place.
Follow the installation instructions found in the Installation
Manual. Failure to follow these instructions can result in
death, serious personal injury, and/or property damage.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 3 2020-06-22 오후 4:37:36
4 English
Contents
Contents
Important safety instructions 5
SAFETY SYMBOLS 5
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING 6
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS 6
GAS WARNINGS 11
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS 12
ELECTRICAL WARNINGS 13
GROUNDING INSTRUCTIONS 14
INSTALLATION WARNINGS 14
SURFACE BURNER WARNINGS 17
OVEN WARNINGS 19
ELECTRIC WARMING DRAWER OR LOWER STORAGE DRAWER WARNINGS 21
SELF-CLEANING OVEN WARNINGS 21
PROPER COOKING OF MEAT AND POULTRY 22
Introducing your new range 23
Overview 23
Surface cooking 24
Lighting a gas surface burner 24
Manually lighting a gas surface burner 24
Flame size selection 24
Gas surface burners and control knobs 24
Cookware usage 25
Center burner grate 26
Using the griddle 26
Operating the oven 28
Oven control panels and displays 28
Setting the clock 29
Setting the timer on/off 30
Positioning the oven racks 31
Oven vent 33
Oven light 33
Baking 33
Convection baking and roasting 35
Timed cooking 38
Delay timed cooking 39
Broiling 41
Keep warm 43
Using the easy cook feature 44
Favorite cooking 46
Sabbath function 48
Extra features 50
Maintaining your appliance 52
Care and cleaning of the oven 52
Care and cleaning of the cooktop 55
Changing the oven light 58
Removing and replacing the oven door 59
Removing and replacing the storage drawer 60
Self-cleaning oven 61
Troubleshooting 65
Troubleshooting 65
Troubleshooting and information codes 69
Warranty and service information 70
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 4 2020-06-22 오후 4:37:37
English 5
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
All electrical and gas equipment with moving parts can be
dangerous. Please read the important safety instructions for
this appliance in this manual. The instructions must be followed
to minimize the risk of injury, death, or property damage.
Save this manual. Please Do Not Discard.
SAFETY SYMBOLS
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
There is a risk of death or serious personal injury.
CAUTION
There is a risk of personal injury or property damage.
CAUTION
To reduce the risk of re, explosion, electric shock, or personal
injury when using your gas range, follow these basic safety
precautions:
Important safety instructions
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power cord from the electrical outlet.
Make sure the range is plugged into an earth grounded
electrical outlet to prevent electric shock. An outlet
equipped with a Ground Fault Interrupter (GFI) is highly
recommended.
Call the service center for help. see page 72.
Note
These warning icons are here to prevent injury to you and
others.
Please observe them explicitly.
Do not discard this manual. Please keep it in a safe place for
future reference.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 5 2020-06-22 오후 4:37:37
6 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
Follow basic precautions when installing and using this range
to reduce the risk of re, electrical shock, injury, or death to
persons, including:
Installation and Service
This range must be properly located and installed in
accordance with the installation instructions before it is
used.
Professional installation is strongly recommended.
Due to the size and weight of the range, it is highly
recommended that two or more people move or install this
appliance.
All ranges can tip over and cause severe injuries. Install
the anti-tip device packed with this range following the
instructions found in the Installation Instructions.
Never try to repair or replace this appliance on your own
unless it is specically recommended in this manual. This
appliance should be serviced only by a qualied service
technician.
Know the location of the gas shut-off valve and how to
shut it off if necessary.
Properly remove or destroy the packaging materials after
the appliance is unpacked.
Electrical/Mechanical
Unplug or disconnect power before servicing.
Do not tamper with the controls.
Grates and griddles (if equipped) are heavy. They can be
dangerous if dropped.
The inner portion of the split oven rack (if equipped) could
drop down accidentally if not assembled properly. Place
the inner rack in the proper position within the outer rack.
Always position the oven racks at the same level on each
cavity side. Uneven racks could cause food to slide to the
lower side, posing a risk of burns.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 6 2020-06-22 오후 4:37:37
English 7
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Danger to Children
Do not store any object of interest to children on the
cooktop or backguard of the range. Children climbing
on the range to reach items could be killed or seriously
injured.
The inner rack of the Split Rack can be dropped if it is not
assembled properly. Place the Inner rack in the proper
place on the Outer rack. Always insert the rack or split
rack assembly (if equipped) on the same level of the oven
cavity side.
Keep children away from the door when opening or
closing it as they may bump themselves on the door or
catch their ngers in the door.
Keep all packaging materials out of reach of children.
Children may play with them. Failure to dispose of plastic
bags could result in suffocation.
Do not leave children alone or unattended in an area
where a range is in use. They should never be allowed to
sit or stand on any part of a range.
Do not let little children touch the range.
The cooktop grates and griddle (if equipped) are heavy
and presents a risk of injury if dropped on a foot. Teach
children not to touch or play with grates or griddle.
Teach children not to touch or play with the controls or
any part of the range.
We recommend you utilize the control/door lockout
feature to reduce the risk of mis-use by children.
Before disposing of the range, cut off the power cord
to prevent it from being connected to a power source.
Remove the door to prevent children and animals from
getting trapped.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 7 2020-06-22 오후 4:37:37
8 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Fire
Do not touch oven burners, drawer burners, or interior
surfaces of the oven during or immediately after cooking.
Cooking surfaces, grates, cooktop burners, and caps, as
well as oven walls may be hot even though they are dark
in color. Interior oven surfaces can become hot enough
to cause burns. During and after use, do not touch or
let clothing or other ammable materials contact oven
burners, drawer burners, or interior surfaces of the oven
until they have had sufcient time to cool.
Do not let a pot holder touch a hot heating element. Do not
use a towel or other bulky cloth as a pot holder.
Do not use your range to heat unopened food containers
or to dry wet items or clothing.
Keep oven vent ducts unobstructed. Clean vents frequently
to avoid grease buildup. See page 33. There can be slight
popping sound during oven cooking. This sound may occur
during the normal oven burner cycling, when the oven
burner ame is extinguished.
Never use your range for any purposes but cooking. Doing
so could result in carbon monoxide poisoning and/or
overheating of the oven.
Do not wear loose-tting or hanging garments while using
this appliance.
DO NOT STORE OR USE combustible materials, gasoline,
or other ammable vapors or liquids in the vicinity of this
appliance. See WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS under the
Gas Warnings.
Do not pour water into the cooktop well while cleaning
the cooktop. This could leak down into the range gas and
electrical systems creating a risk of electrical shock or high
levels of Carbon Monoxide, due to corrosion of the gas
valves or ports.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 8 2020-06-22 오후 4:37:37
English 9
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not use water on a grease re. Water might cause a
grease re to explode, spreading the re and creating a
larger re and health hazard. To put out a grease re, turn
off the heat source and smother the re with tight-tting
lid or use a multipurpose dry chemical or foam-type re
extinguisher.
Never leave surface units unattended at high heat settings.
Boilovers cause smoke, and greasy spillovers could ignite.
Do not use a ame to check for gas leaks. Instead, use a
brush to spread a soapy water mixture around the area
you are checking. If there is a gas leak, you will see small
bubbles in the soapy water mixture at the point of the
leak.
Do not place portable appliances, or any other object other
than cookware on the cooktop. Damage or re could occur
if the cooktop is hot.
Do not attempt to operate this appliance if it is damaged,
malfunctioning, or has missing or broken parts.
Never place plastic, paper, or other items that could melt
or burn near the oven vents or any of the surface burners.
If the self-clean mode malfunctions, turn the oven off and
disconnect the power supply. Refer to pages 71 and 72 to
contact a qualied service technician.
There can be slight popping sound during oven cooking.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 9 2020-06-22 오후 4:37:37
10 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Steam and Vapors
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or placing food in a hot oven.
Use only dry pot holders. Putting moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns from steam.
Surface Burner Warnings
The burner spreader can be blocked by food or dust.
Clean the spreader if it appears blocked. If you clean
the spreader with water, assemble it only after it is
completely dry. If the spreader is wet, it might prevent
the burners from igniting.
Do not pour water on the cooktop for cleaning. It can
get inside the range and cause the parts inside to rust.
Only ignite the cooktop burners with the burner caps
in place. If the burner caps are not in place, you can
damage the controls or cause an unintended large or
dangerous ame.
Heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling. To prevent delayed eruptive boiling, ALWAYS
allow heated beverages to stand at least 20 seconds
after you have turned the burner off so that the
temperature in the liquid can stabilize. In the event of
scalding, follow these FIRST AID instructions:
- Immerse the scalded area in cold water for at least
10 minutes
- Cover with clean, dry dressing
- Do not apply any creams, oils or lotions
The ‘Spark mark’ on the Dual burner spreader must be
placed beside the electrode when it is assembled to
prevent an abnormal ame.
After turning on a surface burner, check to make sure
that the burner has ignited. Adjust the level of the
ame by turning the burner knob.
When you set a burner to simmer, do not turn the
burner knob quickly. Watch the ame to make sure it
stays on.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 10 2020-06-22 오후 4:37:37
English 11
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GAS WARNINGS
WARNING
If the instructions in this manual are not followed exactly, a
re or explosion may result, causing death, personal injury, or
property damage.
If you smell gas:
1. Close the valve and do not use the range.
2. DO NOT light a match, candle, or cigarette.
3. DO NOT turn on any gas or electric appliances.
4. DO NOT touch any electrical switches or plug a power cord
into an outlet.
5. DO NOT use any phone in your building.
6. Clear the room, building, or area of all occupants.
7. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
8. If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
Read instructions completely and carefully.
Installation of this range must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, latest edition. In Canada, the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
This range has been design-certied by ETL according to
ANSI Z21.1, latest edition, and Canadian Gas Association
according to CAN/CGA-1.1, latest edition.
Do not install this range in a place which is exposed to a
strong draft.
Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency, or gas supplier.
Have the installer show you the location of the gas shut-
off valve and how to shut it off.
Always use NEW exible connectors when installing a gas
appliance. Never reuse old exible connectors. The use of
old exible connectors can cause gas leaks and personal
injury.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 11 2020-06-22 오후 4:37:37
12 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Never use this appliance as a space heater to heat or
warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
Never block the oven vents (air openings). They provide
the air inlet and exhaust that are necessary for the oven to
operate properly with correct combustion.
Do not lean on the range as you may turn the control
knobs inattentively.
Do not stand on top of the appliance or place objects
(such as laundry, an oven cover, lighted candles, lighted
cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the
appliance.
Items, such as a cloth, may get caught in the door.
This may result in electric shock, re, problems with
the product, or injury.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
This product must be installed by a licensed plumber
or gas tter qualied or licensed by the State of
Massachusetts.
When using ball-type gas shut-off valves, you must use
the T-handle type.
Multiple exible gas lines must not be connected in series.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 12 2020-06-22 오후 4:37:37
English 13
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ELECTRICAL WARNINGS
Comply with the following electrical instructions and
requirements to avoid death, personal injury from electric
shock, and/or property damage from re:
1. Plug into a grounded 3-prong outlet.
2. DO NOT remove the ground prong.
3. DO NOT use an adapter.
4. NEVER use an extension cord.
Use a dedicated 120-volt, 60-Hz, 20-amp, AC, fused
electrical circuit for this appliance. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. DO NOT plug more than
one appliance into this circuit.
The range is supplied with a 3-pronged grounded plug.
This cord MUST be plugged into a mating, grounded
3-prong outlet that meets all local codes and ordinances. If
you are unsure your electrical outlet is properly grounded,
have it checked by a licensed electrician.
If codes permit the use of a separate ground wire, we
recommend that a qualied electrician determine the
proper path for this ground wire.
Electrical service to the range must conform to local codes.
Barring local codes, it should meet the latest ANSI/NFPA
No. 70 – Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian
Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions.
It is the personal responsibility of the appliance owner to
provide the correct electrical service for this appliance.
NEVER connect the ground wire to plastic plumbing lines,
gas lines, or hot water pipes.
DO NOT modify the plug provided with the appliance.
DO NOT put a fuse in a neutral or ground circuit.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 13 2020-06-22 오후 4:37:37
14 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
Grounding a range with a cord connection:
This appliance must be Earth grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by providing a path for the
electric current. This appliance is equipped with a cord
having a grounding plug. The plug must be rmly plugged
into an outlet that is properly installed and grounded in
accordance with the local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the grounding plug can result in a risk
of electric shock. Check with a qualied electrician if you are
not sure whether the appliance is properly grounded.
NEVER modify the plug provided with the appliance. If it
does not t the existing outlet, have a qualied electrician
install a proper outlet.
INSTALLATION WARNINGS
Have your range installed and properly grounded by
a qualied installer, in accordance with the installation
instructions. Any adjustment and service should be
performed only by qualied gas range installers or service
technicians.
WARNING
These adjustments must be made by a qualied service
technician in accordance with the manufacturer’s instructions
and all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow these instructions could
result in serious injury or property damage. The qualied
agency performing this work assumes the gas conversion
responsibility.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 14 2020-06-22 오후 4:37:37
English 15
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not attempt to repair or replace any part of your range
unless it is specically recommended in this manual. All
other service should be referred to a qualied technician.
This appliance must be properly grounded. Plug your
range into a 120-volt grounded outlet that is only used
for this appliance. Do not remove the grounding (third)
prong from the plug. Firmly plug the power cord into the
wall outlet. If you are not sure your electrical outlet is
grounded, it is your personal responsibility and obligation
to have a properly grounded, three-prong outlet installed
in accordance with local and national codes. Do not use a
damaged power plug or loose wall outlet. Do not use an
extension cord with this appliance. In addition, do not use
an adapter or otherwise defeat the grounding plug. If you
do not have a proper outlet or have any doubts about the
outlet, consult a licensed electrician.
Locate the range out of kitchen trafc paths and drafty
locations to prevent poor air circulation.
This appliance should be positioned so that the power plug
is easily accessible.
Do not install in an area exposed to dripping water or
outside weather conditions.
Remove all packaging materials from the range before
operating it. These materials can ignite, causing smoke
and/or re damage.
Install this appliance on a level and hard oor that can
support its weight. Synthetic ooring, like linoleum, must
withstand 180 °F (82 °C) temperatures without shrinking,
warping, or discoloring. Never install the range directly
over interior kitchen carpeting unless a sheet of 0.25”
plywood or a similar insulator is placed between the range
and carpeting.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 15 2020-06-22 오후 4:37:37
16 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not block or cover the vents (air openings). The vents
allow for air circulation that is necessary for the range
to operate properly with correct combustion. Blocking or
covering the vents may cause incorrect combustion which
could result in gas leaks and re. Air openings are located
behind the range, under the oven control panel, at the
top and bottom of the oven door, and under the lower
warming or storage drawer.
Large scratches on or sharp blows to the door glass can
cause the glass to break or shatter.
Make sure the wall coverings around the range can
withstand heat, up to 200 °F (93 °C), generated by the
range.
Avoid placing cabinets above the range. This reduces
the hazard caused by reaching over the open ames of
operating burners.
Do not put any combustible material or items around the
range.
If cabinets are placed above the range, allow a minimum
clearance of 40” (102 cm) between the cooking surface
and the bottom of unprotected cabinets.
Install a ventilation hood or an externally vented Over
The Range Microwave Oven over the range cooktop that
is as wide as the range, centered over the range, and
projects forward beyond the front of the cabinets. See the
Installation instructions.
Remove all tape and packaging. Make sure the burners are
properly seated and level.
Remove any accessories from the oven and/or lower
drawer.
Check to make sure no range parts have come loose during
shipping.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 16 2020-06-22 오후 4:37:37
English 17
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SURFACE BURNER WARNINGS
WARNING
Follow basic precautions when installing and using this range
to reduce the risk of re, electrical shock, injury, or death to
persons, including:
Use proper pan sizes. Avoid pans that are unstable or
warped. Select cookware having at bottoms large enough
to cover the burner grates. To avoid spillovers, make sure
cookware is large enough to contain your food. This will
save cleaning time and prevent hazardous accumulations
of food, since heavy spattering or spillovers left on the
range can ignite. Use pans with handles that can be easily
grasped and remain cool.
Do not use pots or pans larger than the grate on a grate.
Using pots or pans larger than a grate may cause the pots
or pans to discolor or deform. It can also cause units or the
wall around the grate to ignite and may generate excess
carbon monoxide.
Always use the LITE position when igniting the top
burners. Make sure the burners have ignited.
If ignition fails, turn the knob to Off and wait until the gas
already emitted has dissipated. If you keep the knob in
the LITE position without proper ignition, the emitted gas
might cause an explosion.
Never leave the surface burners unattended at HIGH ame
settings. Boilovers cause smoking, and greasy spillovers
can ignite.
Stand away from the range when frying.
Adjust the top burner ame size so it does not extend
beyond the edge of the cookware. Flames that extend past
cookware edges can be hazardous.
To decrease spattering when cooking foods with lots of
liquid, such as meat sauce or stew, adjust the the ame to
low and stir frequently.
Only use dry pot holders. Pot holders with moisture in
them can release steam and cause burns if they come in
contact with hot surfaces.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 17 2020-06-22 오후 4:37:37
18 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Keep pot holders away from open ames when lifting
cookware. Never use a towel or bulky cloth in place of a
pot holder.
Keep all plastic away from the surface burners or any open
ame.
When using glass cookware, make sure it is designed for
top-of-range cooking.
Always make sure cookware handles are turned to the side
or rear of the cooktop, but not over other surface burners.
This will minimize the chance of burns, spillovers, and the
ignition of ammable materials that can be caused if pots
or pans are bumped accidently.
Do not wear loose or hanging garments when using the
range. They could ignite and burn you if they touch a
surface burner.
Take care that your hands do not touch the burners when
they are on. Turn off the burners when you change a pan
or pot.
Always heat frying oils slowly, and watch as they heat. If
you are frying foods at high heat, carefully watch during
the cooking process. If a combination of fats or oils are to
be used during frying, they need to be stirred together
before heating.
Use a deep fryer thermometer whenever possible. This
prevents overheating the fryer beyond the smoking point.
Use as little oil as possible for shallow or deep-fat frying.
Using too much oil can cause spillovers when food is
added.
Items should always be removed from the cooktop when
they are done cooking.
Do not leave plastic items on top of the range. Hot air from
the vents on top of the range can melt the plastic and may
cause pressure build-up in closed plastic containers. The
melted plastic may clog the vents at the rear of the range.
Clogged vents may cause incorrect combustion which
could result in gas leaks and re. And you may get severe
burns if you touch the surfaces near the vent while the
oven is operating.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 18 2020-06-22 오후 4:37:37
English 19
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This cooktop is not designed to ame foods or cook with
a wok or wok ring attachment. If foods are amed, they
should only be amed under a ventilation hood that is on.
Always make sure foods being fried are thawed and dried.
Moisture of any kind can cause hot fat to bubble up and
over the sides of the pan.
Never move a pan or deep-fat fryer full of hot fat. Always
let it cool before moving.
Always make sure the controls are OFF and the grates are
cool before you remove them to prevent any possibility of
burning.
If the range is located near a window, NEVER hang long
curtains or paper blinds on that window. They could blow
over the surface burners and ignite, causing a re hazard.
Grease is ammable and should be handled very carefully.
Never try to extinguish a grease re with water.
If you smell gas, turn off the gas to the range and call a
qualied service technician. NEVER use an open ame to
locate a leak.
Always turn off the surface burner controls before
removing cookware. All surface burner controls should be
turned OFF when you are not cooking.
Always turn the burners off before you go to sleep or go
out.
OVEN WARNINGS
WARNING
NEVER cover any holes or passages in the bottom oven cover.
NEVER cover an entire oven rack with aluminum foil or like
material. Covering the bottom cover and/or racks blocks
airow through the oven and could cause carbon monoxide
poisoning.
Do not use aluminum foil or foil liners anywhere in the
oven. Misuse traps heat and could cause a re hazard or
damage the range.
Always follow the manufacturer’s directions when using
cooking or roasting bags in the oven.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 19 2020-06-22 오후 4:37:37
20 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT clean the door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to damage or
move the gasket.
Do not strike the oven glass. Do not spray water onto the
oven glass when the oven is on or just after you have
turned the oven off.
Stand away from the range when opening the door of a
hot oven. The escaping hot air and steam can cause burns.
Do not use the oven for storage. Stored items can be
damaged or ignite.
Keep the oven free from grease buildup.
Reposition oven racks only when the oven is cool to
prevent burning or personal injury.
Do not heat unopened containers. Pressure in the container
could build up, resulting in an explosion and/or personal
injury.
Only use glass cookware that is recommended for use in
gas ovens.
This prevents re are-ups from stored grease buildup.
Do not broil meat too close to the burner ame. Trim
excess fat from meat before cooking. Meat fat can ignite,
causing a re hazard.
If a grease re should occur in the oven, turn off the oven
by pressing the Clear/Off pad. Keep the oven door closed
to put out the re.
Always bake and/or broil with the oven door closed.
Broiling with the door partially or fully open can damage
the surface burner control knobs and even the kitchen
counter.
Keep the appliance area clear and free from combustible
materials, gasoline, and other ammable vapors and
liquids.
Do not use the oven to dry paper, clothes, etc. Such items
might catch re if overheated.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 20 2020-06-22 오후 4:37:37
English 21
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ELECTRIC WARMING DRAWER OR LOWER
STORAGE DRAWER WARNINGS
The warming drawer is designed to keep hot cooked foods
at serving temperature. Always start with hot food. Cold
or room-temperature foods cannot be heated, warmed, or
cooked in the warming drawer.
Do not touch the interior drawer surface or heating
element. These surfaces may be hot and could burn you.
Use care when opening the drawer. Escaping hot air and/
or steam can cause burns or personal injury.
Do not use aluminum foil to line the lower drawer.
Aluminum foil will trap heat and alter the warming
performance of the drawer. It could also damage the
interior nish.
Never use the lower/warming drawer in the upper oven.
Never put the lower/warming drawer in the upper oven
during a self-cleaning cycle.
Never leave jars or cans of fat drippings in or near the
lower drawer.
Do not leave or store paper products, plastics, canned food,
or combustible materials in the drawer. Do not use the
drawer to dry newspapers. They could ignite. Plastic items
could melt.
SELFCLEANING OVEN WARNINGS
WARNING
Follow basic precautions when installing and using this range
to reduce the risk of re, electrical shock, injury, or death to
persons, including:
Do not leave children unattended near the range during a
self-cleaning cycle. The outside surfaces of the range get
hot enough to burn if touched.
Stand away from the range when opening the oven door
after a self-cleaning cycle. The oven will be VERY HOT and
the escaping hot air and steam can cause burns.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 21 2020-06-22 오후 4:37:37
22 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROPER COOKING OF MEAT AND POULTRY
Make sure all meat and poultry is cooked thoroughly.
Meat should always be cooked to an internal temperature
of 160 °F (71 °C). Poultry should always be cooked to an
internal temperature of 180 °F (82 °C). Cooking these foods
to these minimally safe temperatures can help protect you
and your family from food bourne illnesses.
Remove all racks and other utensils from the oven before
starting a self clean cycle. The oven racks may become
damaged, and foreign objects could ignite if left within the
oven cavity.
Wipe off any excess spillage before using the self-cleaning
operation.
Remove all cookware, oven probes, and any aluminum foil
before using the self-cleaning operation.
Never self-clean with the lower drawer or drawer pan
placed in the oven.
If the self-cleaning operation malfunctions, turn off the
oven, disconnect the power supply, and contact a qualied
service technician.
Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaners or
oven liners should NEVER be used in or around any part
of the oven. Residue from oven cleaners will damage the
inside of the oven during a self-cleaning operation.
Nickel oven shelves should be removed from the oven
during a self-cleaning cycle. Porcelain-coated oven shelves
may be cleaned in the oven during a self-cleaning cycle.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 22 2020-06-22 오후 4:37:37
English 23
Introducing your new range
Introducing your new range
Overview
*Cooktop burner caps
Cooktop burners
Cooktop burner heads (5)
Cooktop burner cups (5)
(not shown under burners)
Electrodes (5)
(not shown under burners)
COOKTOP COMPONENTS
Heavy-duty continuous cast
grates
- *Left burner grate
- *Center burner grate
- *Right burner grate
*Cooktop burner control
knobs (5)
- Left-front burner control
- Left-rear burner control
- Center burner control
- Right-rear burner control
- Right-front burner control
OVEN COMPONENTS
*Oven racks (2)
Removable oven bottom
DISPLAY
OVEN COMPONENTS
Oven rack position guide
Broil oven burner
*Oven light (1)
Bake oven burner
ADJUSTABLE LEVELING
LEGS (4)
(not shown)
ANTI-TIP BRACKET KIT (1)
Convection fan (1)
Griddle (1)
OVEN VENT
(centered under oven
control panel)
STORAGE DRAWER COMPONENTS
Removable Storage drawer (1)
Removable oven door
If you need an accessory marked with an * (asterisk), please contact the Samsung Call Center using the phone number listed on the last page of this manual or visit our on-
line parts web site at www.samsungparts.com.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 23 2020-06-22 오후 4:37:38
24 English
Surface cooking
Surface cooking
WARNING
BEFORE USING THE SURFACE BURNERS, make sure to follow all the safety
warnings and precautions listed on page 6. Failure to do so could result in product
damage, personal injury, and/or death.
Lighting a gas surface burner
Make sure all surface burners are positioned and assembled properly.
1. Push in and turn the control knob to the
LITE position. You will hear a “clicking”
sound indicating the electronic ignition
system is working properly.
2. After the surface burner lights, turn the
control knob to adjust the power setting
of the surface burner and turn off the
electronic ignition system.
NOTE
We highly recommend using the left rear side burner for simmering tomato sauce
and right rear side burner for melting chocolate.
Manually lighting a gas surface burner
If a power failure occurs, the surface burners can still be lit manually.
NOTE
Use extreme caution when manually lighting a surface burner.
1. Hold a long gas grill lighter to the surface burner you want to light.
2. Push in and turn the control knob for that burner to the LITE position.
3. After the burner has lit, set the control knob and the burner to the desired
setting.
Flame size selection
WARNING
Flames larger than the bottom of the cookware will not result in faster heating,
but could result in a re hazard and/or personal injury.
The ames on the burners should always stay under the cookware. The ames
should never extend beyond the bottom surface and/or up the sides of the
cookware.
Always watch the ames when adjusting the heat setting with the control knob(s).
The ames should always match the size of the cookware being used.
Gas surface burners and control knobs
LR RR
LF RF
CENTER
Your gas range cooktop has ve gas
burners. All sealed cooktop burners use
an open-port design which provides easy
assembly and accurate and dependable
operation. The different burner sizes ensure
you have the proper heat source for the
desired cooking job.
The right rear side burner provides precise cooking performance for delicate foods
and foods that require low heat for long cooking times. The right rear side burner
lets you use the LO setting for a very low simmer setting.
The left rear side and center round burners are general-purpose burners that can
be used for most cooking. The HI to LO settings provide a wide range of cooking
temperatures to meet your cooking needs.
The right and left front side burners provide maximium output. These burners can
also be used as general-purpose burners, but they are designed to provide quick
heat to large cookware. The right and left front side burners spread out the heat
with a larger circle of ames. This provides better heat distribution for larger
cookware (12”/30.5 cm) or larger pots and pans.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 24 2020-06-22 오후 4:37:38
English 25
Surface cooking
Cookware usage
Using the correct cookware can prevent many problems, such as uneven cooking
or extended cooking times. Using the proper pans will reduce cooking times and
cook food more evenly. Look for the following pan characteristics:
Flat bottom and straight sides.
Tight-tting lid.
Weight of handle does not tilt pan.
Pan is well-balanced.
Pan size matches the amount of food being prepared and the size of the
surface burner.
Made of material that conducts heat well.
The pot/pan diameter matches the surface burner ame diameter.
What your cookware is made of determines how evenly and quickly heat is
transferred from the surface burner to the pan bottom.
ALUMINUM: Excellent heat conductor. Some types of food will cause the aluminum
to darken. (Anodized aluminum cookware resists staining and pitting.)
COPPER: Excellent heat conductor, but discolors easily.
STAINLESS STEEL: Slow heat conductor with uneven cooking results. Is durable,
easy to clean, and resists staining.
CAST-IRON: A poor conductor, but retains heat very well. Cooks evenly once
cooking temperature is reached.
ENAMELWARE: Heating characteristics will vary depending on base material.
GLASS: Slow heat conductor. Glass cookware is designed for two usages—top-of-
range cooking or oven use. Only use cookware where it is designated to be used.
NOTE
Do not place a small pan or pot with a
bottom diameter of about 6” or less on the
center grate. It is likely that the pan or pot
will tip over. We strongly recommend you
place small-sized pots or pans on the rear of
either side grate.
BURNER POSITION FUNCTION TYPE OF FOOD
RIGHT FRONT (RF) Quick heating Boiling Food
RIGHT REAR (RR) Low simmering Chocolate, Casseroles, Sauces
CENTER Griddle Cooking
Pancakes, Hamburgers, Fried
Eggs, Hot Sandwiches
LEFT FRONT (LF) Quick heating Boiling Food
LEFT REAR (LR)
General heating
Low simmering
General Food
Tomato Sauce*, Casseroles
NOTE
* Tomato sauce needs to be stirred during the low simmering.
The center oval burner can also be used for large pots and pans, but is designed
to be used with the center burner grate and/or the center griddle accessory (if
equipped).
The oval burner spreads out the heat more evenly over the large center cooking
area.
Each surface burner has a control knob
with settings from HI to LO. They also have
a LITE setting that is only used to light
the ame. The electronic ignition system
sparks when the control knob is in the LITE
position.
The surface burner indicator next to the
control knob shows which burner the knob
controls.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 25 2020-06-22 오후 4:37:39
26 English
Surface cooking
Surface cooking
Using the griddle
The non-xed coated griddle provides an extra-large cooking surface for meats,
pancakes, or other food usually prepared in a frying pan or skillet.
How to Place the Griddle: The griddle can only be used with the center burner. The
griddle must be properly placed on the center grate as shown in the gure below.
WARNING
DO NOT remove the center grate when
using the griddle.
Center burner grate
Center burner grate
Samsung gas ranges come with a center
burner grate. This grate ts over the center
oval burner. The center burner grate should
not be placed over any other burners and
no other center stovetop grates should be
used with this range.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 26 2020-06-22 오후 4:37:39
English 27
Surface cooking
How to cook: Preheat the griddle according to the guide below, and then adjust for
the cooking conditions.
Type of Food Preheat Time Preheat Condition Cook Condition
Pancakes 5 min 5 (MED-HI) 4 (MED)
Hamburgers 5 min 7 (HI) 5 (MED-HI)
Fried Eggs 5 min 7 (HI) 5 (MED-LO)
Bacon - None 4 (MED)
Breakfast Sausages 5 min 7 (HI) 5 (MED)
Grilled Cheese
Sandwich
4 min 7 (HI) 6 (MED-HI)
CAUTION
DO NOT remove the griddle until the cooktop grates, surfaces, and griddle are
completely cooled.
The griddle on the cooktop may become very hot when you use the cooktop,
oven, or broil systems. Always use oven gloves when placing or removing the
griddle.
NOTE
Carefully put the griddle on the center grate.
Griddle settings may need to be adjusted if the griddle is used for an extended
time.
Your griddle will discolor over time as it becomes seasoned with use.
After use, return the griddle to storage only after it has cooled.
Important Note:
DO NOT overheat the griddle. This can damage the non-xed coating.
DO NOT use metal utensils that can damage the griddle surface. Do not use the
griddle as a cutting board.
DO NOT place or store items on the griddle.
DO NOT turn the griddle over and use the underside for cooking. Use the top
side of the griddle only.
DO NOT use the griddle for any purpose other than cooking.
Avoid cooking extremely greasy foods. Grease spill overs can occur.
The griddle can become hot when surrounding burners are in use.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 27 2020-06-22 오후 4:37:39
28 English
Operating the oven
08 HOLD 3 SEC: Deactivates the control panel touch pads to prevent the oven
from accidentally being turned on. It also locks the oven door to prevent
accidental tipping of the range. Touch pads will not work and the oven door
will stay locked until this function is turned off.
09 NUMBER PADS: Touch these pads to set the desired times, temperatures, and
preset oven functions.
10 KEEP WARM: Touch this pad to keep cooked foods warm after cooking. This
lowers the oven temperature and maintains it at 150 °F to 200 °F
(66 °C to 93 °C).
11 SELF CLEAN: Activates the self-cleaning oven function. Uses very high heat to
burn off internal oven soilage.
12 FAVORITE COOK: Activates the favorite cook feature. This feature lets you
preprogram up to three frequently used cooking cycles so they can be set and
started with the touch of a button.
13 COOKING TIME: Touch this pad, and then the desired amount of time you want
your food to cook. The oven will automatically shut off when the time has
elapsed.
14 TIMER ON/OFF: Touch to select the timer feature. Activates a kitchen timer for
the desired amount of time.
15 DELAY START: Allows you to set the oven to start and stop automatically.
Use with Bake, Convection Bake, Convection Roast, Cook Time, or Self Clean
functions.
16 CLOCK: Allows you to set the clock.
17 OVEN LIGHT: Touch this pad to turn the oven light on or off.
Operating the oven
Oven control panels and displays
03 04 05 09 07
14 13 15 16 17 06
0802
12 10
01 11
NOTE
All oven operations are controlled with electronic touch pads. Use the following
pads to program and operate all oven cooking, cleaning, and timing functions. All
programmed settings and cooking statuses will show on the digital display.
Special feature, oven, and time controls
01 EASY COOK: Press to recall the Easy cook recipe setting of the oven.
02 CONVECTION BAKE(
): Activates the convection bake function. Use this
function to cook large amounts of baked goods on multiple shelves at the
same time.
03 CONVECTION ROAST( ): Activates the convection roast function. Use this
function to cook large cuts of meat.
04 BAKE: Touch this pad to activate the Bake function. Evenly cooks food using
the bottom oven burner.
05 BROIL: Activates the Broil function. Cooks foods using the top oven burner
only.
06 START/SET: Touch this pad to start the oven cooking, cleaning, and/or timing
functions.
07 OFF/CLEAR: Press to cancel all oven operations except the clock and timer.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 28 2020-06-22 오후 4:37:39
English 29
Operating the oven
Setting the clock
The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing
functions to work properly. The clock can be adjusted to show a 12-hour or 24-
hour display. The 12-hour display is the default setting.
The time of day cannot be changed during a timed cooking, delayed start, self-
cleaning, or Sabbath function operation.
How to set the clock
1. Press the Clock pad.
2. Enter the current time in hours and
minutes using the number pads (e.g., 1,
3, 0).
The display will show the time of day,
and the Start indicator will blink.
3. Press the START/SET pad to set and
start the clock.
The display will show the time of day,
and the Start indicator will turn off.
Minimum and maximum settings
All the features listed in the following chart have minimum and maximum
temperature or time settings.
FEATURE MINIMUM SETTING MAXIMUM SETTING
BAKE 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
BROIL Lo Hi
SELF-CLEAN 2 hours 4 hours
CONVECTION BAKE (
)
150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
CONVECTION ROAST (
)
150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
KEEP WARM - 3 hours
BREAD PROOF - 12 hours
If you set Conversion On for Convection Bake and/or Convection Roast, you can
set the minimum temperature to 175 °F (79 °C).
NOTE
Always bake and/or broil with the oven
door closed.
If you open the oven door while the oven
is operating and leave it open, the oven
burner will stop in 1 minute. This is not a
product failure. The oven will automatically
start again when you close the door.
Application mode: Conv. Bake, Conv. Roast,
Bake, Broil, Pizza, Slow Cook, Dehydrate,
Bread Proof, Favorite Cook.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 29 2020-06-22 오후 4:37:40
30 English
Operating the oven
Operating the oven
Setting the timer on/off
The timer counts down time remaining and beeps when the set time has elapsed.
It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen timer at the
same time as any other range functions and set it for any amount of time between
1 minute and 9 hours and 99 minutes.
How to set the timer
Timer
1. Press the Timer On/Off pad once for
hours/minutes and twice for seconds.
Press the pad three times to turn off the
kitchen timer or cancel it before it starts
to run.
The display will show Timer, and - -- will
blink in the display.
Timer
2. Press the number pads to enter the
amount of time you want in minutes,
hours and minutes, or seconds
(e.g., 1, 5).
The set time will show in the display.
How to change between a 12-hour and 24-hour display
1. Press and hold the Clock and 0 pads for
3 seconds.
The display will show the present mode
(e.g., 12Hr).
NOTE
If one pad is pressed before the other,
-- -- will appear in the display.
Press the OFF/CLEAR pad and start again.
2. Press the 0 pad to toggle between the
12-hour and 24-hour display setting.
12Hr or 24Hr will show in the display
depending on your selection.
3. Press the START/SET pad to change the
clock display mode.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 30 2020-06-22 오후 4:37:40
English 31
Operating the oven
Positioning the oven racks
The oven racks are removable and
can be positioned in any of the seven
oven rack positions. Each oven rack
has a built-in stop to prevent it from
accidentally being pulled completely
out. Proper positioning of the oven
racks will provide the best cooking
results. The diagram to the right shows
the rack positions.
5
6
7
4
3
2
1
CAUTION
Do not cover an oven rack with aluminum foil. This will disturb the heat
circulation, resulting in poor baking.
Do not place aluminum foil on the oven bottom. It can damage the surface of
the oven bottom.
Arrange the oven racks only when the oven is cool.
When placing an oven rack in the topmost rack position (position 7), make sure
the rack is stably situated on the embossed stop.
Oven rack positions
TYPE OF FOOD RACK POSITION
Hamburgers and steaks 6 or 7
Toasts 5 or 6
Biscuits, mufns, brownies, cookies 4
Bundt or pound cakes 3
Angel food cake, pies 2
Roasts (small or large), ham, turkeys 1 or 2
Timer
3. Press the Timer On/Off pad to start the
timer.
The display will show the remaining
time. When time has elapsed, the oven
will beep and the display will show End
until you press the Timer On/Off pad.
After the pad is pressed, the display will
go back to showing the time of day.
You can cancel the timer at any time by
pressing the Timer On/Off pad.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 31 2020-06-22 오후 4:37:40
32 English
Operating the oven
Operating the oven
To remove an oven rack:
1. Pull the rack straight out until it stops.
2. Lift the front of the oven rack, and then
pull to remove it from the oven.
To replace an oven rack:
1. Place the back edge of the rack on the
desired rack supports.
2. Lift the front of the rack, and then slide
it into the oven.
Baking layer cakes
Centering the baking pans in the oven
will produce better cooking results.
When baking multiple items, make sure
to leave a 1 to 1.5” (2.5 to 3.8 cm) space
around each item.
When baking on multiple racks, place
the oven racks in positions 2 and 5.
When convection baking on multiple
racks, place the oven racks in positions
2 and 5.
Place two pans in the rear of the top
rack and the other two pans in the front
of the bottom rack.
NOTE
Proper positioning of food items in the
oven will help you achieve the best cooking
results.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 32 2020-06-22 오후 4:37:41
English 33
Operating the oven
Oven vent
Oven vent
The oven vent is located under the oven
control panel. Do not block or place items in
front of the oven vent. Proper air circulation
prevents oven burner combustion problems
and ensures good cooking results. Since the
vent and area around the vent can become
hot, use care when placing items near the
oven vent. Hot steam could heat or melt
items placed in front of the oven vent.
Oven light
Oven
light
The oven has a light that is located on
the rear oven wall in the upper right-rear
corner. The light can be turned on or off by
touching the Oven Light pad on the oven
control panel. The oven light allows you to
check cooking progress without opening the
oven door. Always use a 40-watt appliance
bulb when replacing the oven light.
See page 58 for light-changing instructions.
Baking
The Bake function lets you program the oven to bake at any temperature between
150 °F (66 °C) and 550 °F (288 °C).
How to set the oven temperature
1. Position the oven rack in the desired
location.
2. Press the Bake pad. The oven will beep
every time a pad is pressed.
The default temperature, 350°, and the
Start indicator will blink on the display.
If the default temperature is the desired
cooking temperature, skip to step 4.
3. Press the number pads to enter the
desired cooking temperature (for
example, 3, 7, 5).
The selected cooking temperature and
the Start indicator will blink on the
display.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 33 2020-06-22 오후 4:37:41
34 English
Operating the oven
Operating the oven
If your baking results are not what you are used to, the preset oven
cooking temperature can be adjusted ±30 °F (±15 °C) as follows:
1. Press and hold the Bake and 0 pads for
3 seconds.
The display will show AdJ and 0.
2. Press the Bake pad to toggle between
+ or temperature adjustments.
3. Press the number pads to enter the
desired temperature adjustment (for
example, 1, 0).
The display will show AdJ and 10.
4. Press the START/SET pad.
The oven will beep twice, and the
display will show the time of day. The
next time you bake, the oven will use
the new temperature setting.
NOTE
This adjustment will not affect the broiling
or the self-cleaning temperatures. The
adjustment will be retained in memory after
a power failure.
4. Press the START/SET pad.
The oven will automatically light and
start preheating. The display will show
a blinking “”, along with 150°, Bake,
until the oven reaches 150°. Then, the
display will just show the actual oven
temperature.
When the oven reaches the desired
baking temperature, it will beep 6 times.
5. Place the food in the oven, and then
close the oven door. Preheating is very
important for good baking results.
6. When baking is complete, remove the
item(s) from the oven, close the oven
door, and then press the OFF/CLEAR
pad.
The oven will shut off, and the display
will show the time of day.
To change a programmed baking temperature, press the Bake pad, enter the new
baking temperature, and then press the START/SET pad. If the oven temperature
is higher than the new setting, the oven will beep 6 times, then show the new
setting. The oven will complete cooking at the new temperature.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 34 2020-06-22 오후 4:37:41
English 35
Operating the oven
Convection roasting
Good for larger tender cuts of meat, uncovered.
Place a broil pan and grid under the meat or poultry during convection roast
for best results. The pan catches grease spills and the grid prevents grease
spatters.
Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a rotisserie.
Heated air will be circulated over, under, and around the food being roasted. The
heated air seals in juices quickly for a moist and tender interior while creating a
rich, golden-brown exterior.
See the Convection roasting guide on page 37 for recommended cooking times
and temperatures.
Convection baking and roasting
The Convection Bake function lets
you program the oven to bake at any
temperature between 150 °F (66 °C) and
550 °F (288 °C). The Convection Roast
function lets you program the oven to roast
at any temperature between 150 °F (66 °C)
and 550 °F (288 °C). The convection fan in
the back of the oven cavity circulates the
hot air evenly throughout the oven cavity.
As a result, foods are evenly cooked and
browned in less time than with regular heat.
Convection baking
Ideal for foods being cooked on multiple racks.
Good for large quantities of baked foods.
Provides good results with cookies, biscuits, brownies, cupcakes, cream puffs,
sweet rolls, angel food cake, and bread.
Cookies have best cooking results when cooked on at cookie sheets.
When convection baking on a single rack, place the oven rack in position
3 or 4.
When convection baking on multiple racks, place the oven racks in position
2 and 5.
NOTE
The oven automatically adjusts the temperature for convection baking with the
Convection Auto Conversion feature. See page 51 for details.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 35 2020-06-22 오후 4:37:41
36 English
Operating the oven
Operating the oven
4. Press the START/SET pad.
The oven will automatically light and
start preheating. The display will show a
blinking “”, along with 150°, Conv. Bake
(
), until the oven reaches 150°.
Then, the display will just show the
actual oven temperature.
When the oven reaches the desired
baking or roasting temperature, it will
beep 6 times.
5. Place the food in the oven, and then
close the oven door.
Preheating is very important for good
baking results. All roasting should be
done on a broil pan and grid.
6. When baking or roasting is complete,
remove the item(s) from the oven, close
the oven door, and press the OFF/CLEAR
pad.
The oven will shut off, and the display
will show the time of day.
How to set the oven for convection baking or roasting
1. Position the oven rack in the desired
location.
2. Press the Convection Bake (
)
or Convection Roast ( ) pad. The
oven will beep every time a pad is
pressed.
The default temperature, 350°, will
blink on the display. If the default
temperature is the desired cooking
temperature, skip to step 4.
3. Press the number pads to enter the
desired cooking temperature (for
example, 4, 2, 5).
The selected cooking temperature will
blink on the display.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 36 2020-06-22 오후 4:37:42
English 37
Operating the oven
Food
Minutes Per
Pound
Oven
Temperature
Internal
Temperature
Poultry
Chicken, Whole
(2.5 to 3.5 lb)
26–30
375 °F
(191 °C)
180 °F
(82 °C)
Turkey, Whole
(Unstuffed *)
(10 to 16 lb)
10–16
325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Turkey, Whole
(Unstuffed *)
(18 to 24 lb)
8–15
325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Turkey Breasts
(4 to 6 lb)
18–23
325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Cornish Hen
(1 to 1.5 lb)
50–75 total
325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Lamb
Half Leg
(3 to 4 lb)
Medium 25–30
325 °F
(163 °C)
160 °F
(71 °C)
Well Done 30–35
325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Whole Leg
(6 to 7 lb)
Medium 25–30
325 °F
(163 °C)
160 °F
(71 °C)
Well Done 30–35
325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
NOTE
* Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature
for stufng in poultry is 165 °F (74 °C).
To change a programmed baking or roasting temperature, press the Convection
Bake (
) or Convection Roast ( ) pad, enter the new cooking
temperature, and then press the START/SET pad.
If the oven temperature is above the new setting, the oven will beep 6 times, then
show the new setting. The oven will complete cooking at the new temperature.
Convection roasting guide
The size, weight, thickness, roasting temperature setting, and your preference of
doneness will affect the roasting time.
The following guide is based on foods starting at refrigerator temperature.
Food
Minutes Per
Pound
Oven
Temperature
Internal
Temperature
Beef
Rib Roast
(3 to 5 lb)
Medium 28–33
350 °F
(177 °C)
160 °F
(71 °C)
Well Done 30–38
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Tenderloin
Roast
(2 to 3 lb)
Medium 35–45
350 °F
(177 °C)
160 °F
(71 °C)
Well Done 45–55
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Pork
Roast
(Bone-in or Boneless)
(3 to 5 lb)
22–28
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Chops
(0.5- to
1” thick)
2 chops 30–40 total
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
4 chops 40–50 total
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
6 chops 45–55 total
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 37 2020-06-22 오후 4:37:42
38 English
Operating the oven
Operating the oven
3. Press the number pads to enter the
desired cooking temperature
(for example, 3, 7, 5).
The selected cooking temperature will
blink on the display.
TimeCook
4. Press the Cooking Time pad.
The display will show - --.
TimeCook
5. Press the number pads to enter the
desired cooking time.
The display will show the selected
time, and the Start indicator will blink.
You can set the time to any duration
between 1 minute and 9 hours and
99 minutes.
Timed cooking
The Cook Time function lets you program the oven to cook food at a set
temperature for a desired length of time. At the end of the set time, the oven will
automatically shut off.
CAUTION
Use caution when using the Cooking Time or Delay Start functions. These functions
are best used when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, like milk, eggs, sh, poultry, and meats, should be
chilled in a refrigerator before they are placed in the oven. Even when chilled,
they should not stand for more than 1 hour before cooking begins and should be
removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
How to set the oven for timed cooking
1. Position the oven rack in the desired
location. Place the food in the oven, and
then close the oven door.
2. Press the Bake pad.
The default temperature, 350°, will
blink on the display. If the default
temperature is the desired cooking
temperature, skip to step 4.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 38 2020-06-22 오후 4:37:42
English 39
Operating the oven
TimeCook
6. Press the START/SET pad.
The oven will automatically light and
start preheating. The display will show
a blinking “” along with the default or
selected temperature, Bake, until the
oven reaches that temperature.
When the oven reaches the desired
temperature, it will beep 6 times. The
oven will start cooking for the set
amount of time, and the remaining
cooking time will be displayed.
To see the time of day, press and hold
the Clock pad. When the Clock pad is
released, the display will go back to
the remaining cooking time. When the
cooking time has elapsed, the oven will
automatically shut off and the display
will show the time of day.
To change a programmed baking temperature, press the Bake pad, enter the new
baking temperature, and press the START/SET pad. If the oven temperature is
above the new setting, the oven will beep 6 times, then show the new setting. The
oven will complete cooking at the new temperature.
To change a programmed cooking time, press the Cooking Time pad, enter the
new cooking time, and then press the START/SET pad. The oven will continue
cooking for the remaining new set time.
NOTE
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is
important for good baking results. After the oven has reached the desired cooking
temperature, it will beep 6 times.
Delay timed cooking
The Delay Start function lets you use the kitchen timer to automatically start and
stop another cooking program (Bake, Convection Bake, or Convection Roast). Delay
Start can be set before other cooking operations by up to 12 hours. The clock must
be set to the correct time of day for Delay Start to work properly.
CAUTION
Use caution when using the Cooking Time or Delay Start functions. These functions
are best used when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, like milk, eggs, sh, poultry, and meats, should be
chilled in a refrigerator before they are placed in the oven. Even when chilled,
they should not stand for more than 1 hour before cooking begins and should be
removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
How to set the oven for delay timed cooking
1. Position the oven rack in the desired
location. Place the food in the oven, and
then close the oven door.
2. Press the pad for the desired cooking
operation, e.g., Bake.
The default temperature, 350°, and the
Start indicator will blink on the display.
If the default temperature is the desired
cooking temperature, skip to step 4.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 39 2020-06-22 오후 4:37:42
40 English
Operating the oven
Operating the oven
Delay
6. Press the Delay Start pad.
The display will show Delay, and -- --
will blink.
Delay
7. Press the number pads to enter the
time you want the oven to turn on (for
example, 4, 3, 0).
The Start indicator will blink under
Delay and the selected start time.
Delay
8. Press the START/SET pad.
The oven will automatically turn on and
beep when the set start time is reached.
The oven will automatically light and
start preheating. When the oven reaches
the desired cooking temperature, it will
beep 6 times.
The display will count down the set
cooking time.
When the cooking time has elapsed, the
oven will automatically shut off and the
display will show the time of day.
3. Press the number pads to enter the
desired cooking temperature (for
example, 3, 7, 5).
The selected cooking temperature and
the Start indicator will blink on the
display.
TimeCook
4. Press the Cooking Time pad.
The display will show the selected
cooking temperature, Bake, and - --.
TimeCook
5. Press the number pads to enter the
desired cooking time.
The display will show the selected
cooking time, and the Start indicator
will blink. You can set the time to any
amount of time between 1 minute and 9
hours and 99 minutes.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 40 2020-06-22 오후 4:37:43
English 41
Operating the oven
Broiling
The Broil function allows you to cook and brown foods using only a top heat
source. The oven door must remain closed during broiling. The meat or sh should
always be placed on a broiling grid in a broiling pan.
CAUTION
If a re occurs during broiling, leave the oven door closed and turn off the
oven. If the re continues, throw baking soda on the re or use a foam-type re
extinguisher. Do not throw water or our on the re. Flour may explode and water
can cause a grease re to spread. Both can cause personal injury and/or property
damage.
How to set the oven for broiling
1. Place the food on a broiling pan with
insert grid. Place the food and pan
on the top oven rack, positioned as
recommended in the Broiling guide on
page 42. Close the oven door.
2. Press the Broil pad once for Hi and
twice for Lo. The oven will beep every
time a pad is pressed.
The Start indicator will blink to the right
of Hi or Lo and Broil on the display.
Use Lo to cook foods such as poultry or
thick cuts of meat thoroughly without
overbrowning them.
To change a programmed starting time, press the Delay Start pad, enter the new
starting time, and then press the START/SET pad. The oven will start cooking at
the new start time.
To change a programmed baking temperature, press the Bake pad, enter the new
baking temperature, and then press the START/SET pad. If the oven temperature is
above the new setting, the oven will beep 6 times, then show the new setting. The
oven will complete cooking at the new temperature.
To change a programmed cooking time, press the Cooking Time pad, enter the
new cooking time, and then press the START/SET pad. The oven will continue
cooking for the remaining new set time.
NOTE
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is
important for good baking results. After the oven has reached the desired cooking
temperature, it will beep 6 times.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 41 2020-06-22 오후 4:37:43
42 English
Operating the oven
Operating the oven
Broiling guide
The size, weight, thickness, broiling temperature setting, and your preference of
doneness will affect the broiling time. The following guide is based on meats and/
or sh starting at refrigerator temperature.
Food
Quantity
and/or
Thickness
Rack
position*
1st side
time (min.)
2nd side
time (min.)
Comments
Ground Beef
Well Done
1 lb
(4 patties)
0.5- to
0.75” thick
6 or 7 7-10 5-7
Space evenly. Up to 8
patties may be broiled at
once.
Beef Steaks
Medium
1” thick 1
to 1.5 lbs
6 10-12 5-7 Steaks less than 1” thick
cook through before
browning.
Pan frying is
recommended.
Slash fat.
Well Done 6 12-14 6-8
Medium
1.5” thick 2
to 2.5 lbs
6 15-18 14-17
Well Done 6 18-22 17-19
Chicken
1 whole
cut-up 2 to
2.5 lbs Split
lengthwise
4 30-35 15-20
Broil skin-side-down rst.
Spread open.
Brush with melted butter
before and halfway
through broiling.
2 breasts 5 15-20 7-12
Fish Fillets
0.25- to
0.5” thick
6 6-10 3-4
Handle and turn very
carefully.
Brush with lemon butter
before and during cooking,
if desired.
Ham Slices
(precooked)
0.5” thick 6 7-10 5-6
Increase time 5 to 10
minutes per side for 1.5”
thick or home-cured ham.
3. Press the START/SET pad.
The oven will automatically light the top
oven burner and start cooking.
The display will show the selected broil
setting (Hi or Lo), and Broil.
Broil on one side until food is browned;
turn and cook on the other side.
When cooking is completed, press the
OFF/CLEAR pad to shut off the oven
or to cancel broiling at any time. The
display will show the time of day.
To change a programmed broiling setting, press the Broil pad to toggle the setting
between Hi and Lo. Press the START/SET pad to complete cooking at the new
setting.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 42 2020-06-22 오후 4:37:43
English 43
Operating the oven
Keep warm
The Keep Warm function allows you to keep cooked foods warm at a low baking
temperature. The Keep Warm feature keeps cooked food warm for serving up to 3
hours after cooking has nished. After 3 hours, the feature automatically shuts off
the oven.
How to use the keep warm feature
1. Position the oven rack in the desired
location. Place the food in the oven and
close the oven door.
2. Press the Keep Warm pad.
The Start indicator will blink under the
time of day and Warm appears on the
display.
3. Press the START/SET pad.
The oven will automatically light and
start preheating to the Keep Warm
temperature (approx. 170 °F [77 °C]).
The display will show the Warm, and
the time of day.
To cancel Keep Warm and shut the
oven off, press the OFF/CLEAR pad. The
display will show the time of day.
To program Keep Warm after a timed cooking function, press the Keep Warm pad
after you program the timed cooking function. When Time Cook is complete, the
oven will beep 6 times and lower the oven temperature to the Keep Warm setting.
The oven will maintain that temperature until Keep Warm is canceled.
Food
Quantity
and/or
Thickness
Rack
position*
1st side
time (min.)
2nd side
time (min.)
Comments
Pork Chops
Well Done
2 (0.5”
thick)
6 8-11 4-6 Slash fat.
Lamb Chops
Medium 2 (1” thick)
about 10 to
12 oz
6 8-12 5-8 -
Well Done 6 10-16 7-11 Slash fat.
NOTE
* See illustration on page 31 for description of rack positions.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 43 2020-06-22 오후 4:37:43
44 English
Operating the oven
Operating the oven
Slow Cook
The Slow Cook feature can be used to cook food more slowly at lower oven
temperatures. The extended cooking times allow better distribution of avors
in many recipes. This feature is ideal for roasting beef, pork, and poultry. Slow
cooking meat may cause the exterior of the meat to become dark but nor burnt.
This is normal.
How to set the Slow Cook
1. Press the Slow Cook pad once for HI or
twice for LO.
2. Press the START/SET pad to begin slow
cooking.
NOTE
Use only 1 rack and place the rack in position 3 or 4 for the best results.
Preheating the oven will not be necessary.
Using the easy cook feature
Pizza
The pizza function is designed to produce a crisp and browned bottom while
keeping the topping moist.
How to set the Pizza function
1. Press the Pizza pad.
2. Press the START/SET pad to begin pizza
cooking.
NOTE
Use only 1 rack and place the rack in position 3 or 4 for the best results when
using the pizza feature.
The default temperature is 400 °F. You may adjust the oven temperature to t
your needs.
Follow the package instructions for preheating and baking times.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 44 2020-06-22 오후 4:37:43
English 45
Operating the oven
4. When the food is dehydrate, press the
OFF/CLEAR pad.
NOTE
Do not preheat the oven for this
function.
After drying the food, keep it in a cool
and dry place.
If the temperature setting is out of
range, an error will be displayed.
Dehydrate guide
Category
Rack position
Recommended
weigth (oz)
Optimum temp.
Single rack Multi rack
Vegetables 3 or 4 2 and 5 9 to 21 100-150 ˚F
Fruits 3 or 4 2 and 5 9 to 21 100-150 ˚F
Meats 3 or 4 2 and 5 14 to 30 145-175 ˚F
Dehydrate
This function is designed to dry food or remove the moisture from food using heat
circulation.
How to set the Dehydrate function
1. Press the Dehydrate pad.
2. Press the number pads for the desired
temperature.
(set between 100 ˚F and 175 ˚F)
3. Press the START/SET pad to start the
dehydrate mode.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 45 2020-06-22 오후 4:37:44
46 English
Operating the oven
Operating the oven
Favorite cooking
The Favorite Cook function allows you to preprogram up to 3 different cooking
functions or favorite recipe settings so they can be recalled and started at a touch
of a button. You can use only Bake, Convection Bake, or Roast Convection as a
Favorite Cook selection. You can not use any Delay Start functions as a Favorite
Cook selection.
How to set a favorite cook selection
1. Press the pad for the cooking operation
you want to store, e.g., Bake. The oven
will beep every time a pad is pressed.
The default temperature 350° will
blink on the display. If the default
temperature is the desired cooking
temperature, skip to step 3.
2. Press the number pads to enter the
desired cooking temperature (for
example, 3, 7, 5).
The selected cooking temperature will
blink on the display.
Bread Proof
The proong feature maintains a warm environment useful for rising yeast-
leavened products.
How to set the oven for proong
1. Enter the proong mode.
Press the Bread Proof pad.
2. Start the proong function. Press the
pad. The proong feature automatically
provides the optimum temperature for
the proof process, and therefore does
not have a temperature adjustment.
3. Press the OFF/CLEAR pad at any time to
turn off the proong feature.
NOTE
If you press the BREAD PROOF pad when the oven temperature is above
100˚F, Hot will appear in the display. Because these functions produce the best
results when started while the oven is cool, we recommend that you wait until
the oven has cooled down and Hot disappears from the display.
To avoid lowering the oven temperature and lengthening proong time, do not
open the oven door unnecessarily.
Check bread products early to avoid over-proong.
Do not use the proong mode for warming food or keeping food hot.
The proong oven temperature is not hot enough to hold foods at safe
temperatures. Use the warm feature.
For best results, place the dough in a dish in the oven on rack 3 or 4 and
cover the dough with a cloth or with plastic wrap. (The plastic may need to be
anchored underneath the container so the oven fan will not blow it off.)
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 46 2020-06-22 오후 4:37:44
English 47
Operating the oven
How to use or recall a favorite cook selection
Fav.
1. Position the oven rack in the desired
location.
2. Press the Favorite Cook pad. To recall
the Favorite Cook setting you want from
its storage location, press the Favorite
Cook pad as shown below:
1 time for Recipe 1,
2 times for Recipe 2,
3 times for Recipe 3.
Favorite Cook will blink under the
selected Favorite Cook setting on the
display for that recipe.
Fav.
Fav.
3. Press the START/SET pad.
A “” will blink to the left of the default
or actual temperature until the selected
temperature is reached. The oven will
beep 6 times. The default or actual
temperature, the cooking function, the
cooking function icon, and the time of
day will be displayed.
When the oven reaches the desired
cooking temperature, it will beep 6
times.
Fav.
3. Press the Favorite Cook pad once to
store these settings under Recipe 1,
twice to store them under Recipe 2, or
three times for Recipe 3.
The corresponding number and the
setting will show on the display, and
Favorite Cook will blink under the
selected Favorite Cook setting for that
recipe.
Fav.
Fav.
4. Press the START/SET pad.
The display will show the last set or
used Favorite Cook temperature setting
and the current time of day.
NOTE
Press the START/SET pad once to save the
Favorite Cook setting or twice to save and
start Favorite Cook at the selected setting.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 47 2020-06-22 오후 4:37:44
48 English
Operating the oven
Operating the oven
3. Press the number pads to enter the
desired cooking temperature
(for example, 3, 7, 5).
The selected cooking temperature will
blink on the display.
4. Press the START/SET pad.
5. Press and hold the Clock and Timer On/
Off pad at the same time for 3 seconds.
The display will show SAb. The oven
signals, display LEDs, and all oven
controls except the number, Bake,
Cooking Time, START/SET, and OFF/
CLEAR pads will be deactivated.
In approximately 20 seconds, the
control panel will “click” and the oven
will start the lighting and preheating
process. After the oven reaches the
selected cooking temperature, the
oven will continue to cook at that
temperature until the Cook Time has
elapsed or the Sabbath function is
cancelled.
The display will not count down the set
cook time, but the oven will shut off at
the end of the set time.
4. Place the food in the oven and close the
oven door. Preheating is very important
for good baking or roasting results.
5. When cooking is complete, remove the
item(s) from the oven, close the oven
door, and press the OFF/CLEAR pad.
The oven will shut off and the display
will show the time of day.
Sabbath function
K
(For use on the Jewish Sabbath and Holidays)
For further assistance, guidelines for proper usage and a complete list
of models with the Sabbath feature, please visit the web at
http:\\www.star-k.org.
The Sabbath function can only be used with the Bake and Cooking Time settings.
The oven will operate at the set temperature and stay on until the Sabbath
function is cancelled or the set Cooking Time has elapsed. When Sabbath is
selected, it overrides the preset factory energy-saving features. All display
lighting, oven signals, most control pads, and the convection fan will be
deactivated.
How to set the Sabbath function
1. Position the oven rack in the desired
location. See page 31.
2. Press the Bake pad. The oven will beep
every time a pad is pressed until the
Sabbath function is activated.
The default temperature, 350°, will
blink on the display. If the default
temperature is the desired cooking
temperature, skip to step 4.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 48 2020-06-22 오후 4:37:44
English 49
Operating the oven
How to change the temperature and exit the Sabbath function
To change a programmed baking
temperature, press the Bake pad, enter the
new baking temperature, and then press
the START/SET pad. In approximately 20
seconds, the control panel will “click” and
the oven will complete cooking at the new
temperature.
To exit the Sabbath function, press and hold
the Clock and Timer On/Off pad at the same
time for 3 seconds. The display will show
the time of day.
How to set timed bake in Sabbath mode
To set timed bake in Sabbath mode, follow steps 1 through 3 from How to set the
Sabbath function, and then follow the steps below.
TimeCook
1. Press the Cooking Time pad.
The display will show - --.
TimeCook
2. Press the number pads to enter the
desired cooking time.
The START indicator will blink on the
display. You can set the time to any
length of time between 1 minute and 9
hours and 99 minutes.
Proceed to step 4 from How to set the
Sabbath function.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 49 2020-06-22 오후 4:37:45
50 English
Operating the oven
Operating the oven
Fahrenheit or Centigrade Temperature Selection
The oven control can be programmed to display temperatures in Fahrenheit or
Centigrade.
The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Centigrade or from Centigrade to
Fahrenheit.
1. Press the Broil and 0 pads at the same
time for 3 seconds.
The display will show F (Fahrenheit) or C
(Centigrade).
The default is F.
2. Press the 0 pad to select F or C. Pressing
the 0 pad toggles between F and C.
3. Press the START/SET pad to save and
set the temperature selection.
Extra features
12-Hour/3-Hour Energy-Saving
With this feature, should you forget and leave the oven on, the control will
automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after 3
hours during a broil function.
How to turn 12-hour energy-saving feature on or off.
1. Press the Cooking Time and 0 pads at
the same time for 3 seconds.
The display will show 12 Hr (12 hours
shut-off) or -- Hr (no shut-off).
The default is 12 Hr.
2. Press the 0 pad to select ON (12 Hr) or
OFF (-- Hr).
3. Press the START/SET pad to save and
start the feature settings.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 50 2020-06-22 오후 4:37:45
English 51
Operating the oven
Sound On/Off
By using this feature, you can set the oven controls to operate silently.
How to turn the sound on or off.
1. Press the Oven Light and 0 pads at the
same time for 3 seconds.
The display will show Snd On (sound on)
or Snd OFF (sound off).
The default setting is Snd On.
2. Press the 0 pad to toggle between Snd
On and Snd OFF.
3. Press the START/SET pad to save and
set the audible signal setting.
Convection Auto Conversion Feature
When using convection bake, the convection auto conversion feature will
automatically convert entered regular baking temperatures to convection baking
temperatures. This feature is activated so that the display will show the actual
converted (reduced) temperature.
How to enable or disable the auto conversion feature.
1. Press the Convection Bake and 0 pads
at the same time for 3 seconds.
The display will show Con On (enabled)
or Con OFF (disabled).
The default setting is Con OFF.
2. Press the 0 pad to select Con On or Con
OFF.
3. Press the START/SET pad to save and
set the auto conversion feature.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 51 2020-06-22 오후 4:37:45
52 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
WARNING
Always make sure the controls are OFF and all surfaces are cool before
removing and/or cleaning any of the range parts. This will prevent you from
getting burned.
If the range is pulled out from the wall for any reason, make sure the anti-tip
device is reengaged after the range has been pushed back into place. Failure
to take this precaution could result in the range tipping and personal injury.
Care and cleaning of the oven
The oven and surface burner control panels can be easily cleaned with a damp
cloth and/or glass cleaner. Heavily soiled areas can be cleaned with warm, soapy
water.
NOTE
Never use steel wool or abrasive cleansers.
Protect the surface from sharp objects.
All of the above items can damage the surface.
Oven control panel
1. To lock the oven controls and the oven
door, press and hold the OFF/CLEAR pad
for 3 seconds. This prevents accidental
oven operation and appliance tipping.
The oven will beep and the display will
show Loc, the time of day, and the Lock
icon.
2. Clean spatters with a damp cloth, glass
cleaner, or warm, soapy water.
3. To unlock the controls and the door,
press and hold the OFF/CLEAR pad for
3 seconds.
To unlock just the controls, hold the
door slightly open while pressing
and holding the OFF/CLEAR pad for 3
seconds.
The oven will beep, and Loc and the
Lock icon will disappear from the
display. Close the oven door, if you are
holding it open.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 52 2020-06-22 오후 4:37:45
English 53
Maintaining your appliance
Stainless steel surfaces
WARNING
Do not use a steel-wool pad or abrasive cleaners on stainless steel surfaces.
Abrasive pads and cleaners will scratch the surface and damage the surface nish.
NOTE
To prevent any discolorations and/or grease stains, we recommend cleaning and
removing any spills, spots, and grease from the range after each use.
Stainless steel
surfaces
1. Wipe off any spills with a damp, soft
cloth.
2. Apply an approved stainless steel
cleaner to a damp, clean cloth or paper
towel. Clean a small area carefully
following the instructions on the
cleaner. Stainless steel should always be
cleaned with the grain in the stainless
steel, if applicable.
3. Dry and buff with a clean, dry, soft
cloth.
4. Repeat steps 2 and 3 as necessary.
WARNING
Do not spray any type of cleaner into the manifold panel holes. Within these
holes are ignition switches which carry the current that lights the surface burners.
Spraying into them could damage the range.
Oven racks
If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will
turn slightly blue and the nish will be dull. After the self-cleaning cycle is
complete and the oven has cooled, rub the sides of the racks with wax paper
or a cloth containing a small amount of oil. This will help the racks glide more
easily into their tracks.
Gliding racks may be cleaned by hand with an abrasive cleaner or steel wool.
During cleaning, be careful not to allow water or cleaner to enter the slides on
the sides of rack.
NOTE
Do not clean in a dishwasher.
If the rack becomes hard to remove or replace, lightly wipe the oven rack
guides with cooking oil. Do not wipe cooking oil on the slides.
If the rack becomes difcult to slide, the rack may need to be lubricated using
Graphite Lubrication.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 53 2020-06-22 오후 4:37:46
54 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
Oven racks
To keep racks shiny and looking like new, remove racks from the oven and clean
by hand in hot, soapy water with a plastic or soap-lled scouring pad.
Oven
Racks
CAUTION
Do not leave the oven racks in the oven during a self-cleaning cycle. The extreme
heat in the self-cleaning cycle will permanently discolor the oven racks and make
them difcult to slide.
If racks become difcult to slide, rub the side rails with wax paper or a cloth
containing a small amount of cooking oil. This will help the racks slide more easily
in the tracks.
Oven door
WARNING
Do not allow moisture to enter the door or contact the door gasket during
cleaning. Moisture entering the door assembly and or getting on the door gasket
will damage the gasket.
Do not move or
clean gasket.
Handclean gray
areas.
The oven door has multiple surfaces that require different cleaning techniques.
The gasket on the inside surface of the oven door should never be cleaned or
moved to clean other surfaces. The gasket is made of woven material which is
essential for a good heat seal.
The inside door surface outside of the gasket should be cleaned by hand with
hot, soapy water and a soapy plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly with
a clean, soft cloth. Do not get the gasket wet or allow moisture to get inside the
door assembly.
The inside door surface inside of the gasket and the inside door glass are cleaned
during the oven’s self-cleaning cycle.
The outside door surface is stainless steel and should be cleaned using the
instructions on page 53.
The outside glass surface can be cleaned with glass cleaner or warm, soapy water
with a thorough rinse. Do not let moisture get inside of the door assembly.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 54 2020-06-22 오후 4:37:46
English 55
Maintaining your appliance
Care and cleaning of the cooktop
Surface burner controls
1. Make sure all surface burner knobs are
in the OFF position.
2. Pull the control knobs straight off the
surface burner control valve stems.
CAUTION
Do not clean the control knobs in a
dishwasher. They are not dishwasher-safe.
3. Clean the control knobs in warm, soapy
water. Rinse and completely dry all
surfaces (including back and stem hole).
WARNING
Do not use spray cleaners on the surface
burner control panel. Spray entering
the valve holes could contact electrical
components resulting in death, personal
injury, or product damage.
4. Clean stainless steel surfaces with
stainless steel cleaner on a damp, soft
cloth. See page 53.
5. Replace the control knobs in the OFF
position by pushing them straight onto
the control valve stems.
Surface burner grates and assemblies
1. Turn off all controls and make sure all
parts have cooled.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 55 2020-06-22 오후 4:37:47
56 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
7. Set all burner heads on top of the
manifold valves in the same location
you removed them from. The hole on
the side of the burner heads goes over
the electrodes. The burner heads are
correctly installed when they are at on
the top of the manifold valves.
8. Set all burner caps on top of the burner
heads.
These also need to be at on top of the
burner heads to ensure proper and safe
operation.
Precise Simmer Burner (RR)
NOTE
The caps on Precise simmer burner (RR)
and inside Double-ring Burner (RF) can be
interchangeably used.
Flat surface Concave line
2. Lift off and remove the burner grates
from the cooktop. Make note of the
burner sizes and locations of all the
surface burners.
3. Lift off burner caps from top of the
burner heads.
4. Lift the burner heads off the valve
manifolds and starter electrodes.
5. Clean all removable burner parts in
warm, soapy water. Do not use steel-
wool pads or abrasive cleaners on any
burner part.
6. Rinse thoroughly and completely dry all
parts before they are reassembled.
NOTE
Starter electrodes are not removable and
should only be wiped clean when the
controls are in the OFF position.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 56 2020-06-22 오후 4:37:47
English 57
Maintaining your appliance
Cooktop surface
The cooktop surface is a porcelain-enamel surface. To prevent this surface from
becoming dull, wipe up and clean spills as they happen. Foods with a lot of acid
(tomatoes, sauerkraut, fruit juices, etc.) or foods with high sugar content can cause
dull spots if allowed to set.
WARNING
Do not use a steel-wool pad or abrasive cleaners on porcelain-enamel surfaces.
Abrasive pads and cleaners will scratch and damage the surface.
1. Make sure all surface burners are OFF.
2. When surfaces have cooled, remove the
burner grates.
9. Replace burner grates on top of the
range cooktop.
10. Push in and turn each surface burner
control knob to the LITE position, let
each burner light, and then set each
control knob back to a burner setting
to make sure each burner operates
properly.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 57 2020-06-22 오후 4:37:48
58 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
Changing the oven light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will automatically come on
when the oven door is opened. It can also be turned on and off when the oven
door is closed by pressing the Oven Light pad on the oven control panel.
NOTE
The oven light will not work during a self-cleaning cycle.
WARNING
Disconnect electrical power to the range before replacing the oven light. This will
prevent any personal injury due to electric shock.
Oven light cover
and bulb
1. Make sure the oven and the light bulb
are cool.
2. Open the oven door.
NOTE
If the oven racks are in the way, they can
be repositioned or removed before you
change the oven light.
3. Turn the glass light cover in the rear
upper-right corner counterclockwise to
remove it.
4. Turn the bulb counterclockwise to
remove it from its socket.
5. Replace the bulb with a new 40-watt
appliance bulb. Turn the bulb clockwise
until it is seated securely in the socket.
6. Replace the glass light cover by turning
it clockwise until it is seated securely.
7. Close the oven door and reconnect the
electrical power to the range.
WARNING
Do not remove or lift the cooktop during
cleaning. Doing so could damage the
gas lines leading to the surface burner
manifolds, causing poor and/or dangerous
operation.
3. Clean the cooktop surface with warm,
soapy water and a soft, damp cloth.
If spill goes under a surface burner,
remove the surface burner cap and head
to access and clean the spill.
4. Rinse with clean water and dry and
polish with a soft, dry cloth.
5. Reassemble burner components (if
removed) and replace the burner grates.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 58 2020-06-22 오후 4:37:48
English 59
Maintaining your appliance
Hinge
lock
2. Unlock the two hinge locks. Pull each
hinge lock down towards the door
frame to unlock it so they look like the
illustration to the right.
3. Close the door to the removal position,
approximately 5 degrees from vertical.
4. Firmly grasp both sides of the oven
door and lift the door up and out until
the hinge arms clear the slots in the
bottom of the oven door.
5. Carefully place the door in a safe
location.
To replace the door
1. Make sure hinge arms are unlocked and
in the removal position.
Removing and replacing the oven door
WARNING
The oven door is very heavy. Do not lift it by the handle and be careful not
to drop the door during removal. Improper handling could result in personal
injury.
Disconnect the electrical power to the range before removing the oven door.
This prevents the oven from accidentally being turned on while the door is
removed.
To remove the door
1. Completely open the oven door.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 59 2020-06-22 오후 4:37:48
60 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
Removing and replacing the storage drawer
To remove the storage drawer
1. Pull out the drawer and remove any
stored content.
2. While supporting the drawer, pull it out
until the top of the drawer sides come
out of the two nylon drawer guides.
Then, lift to remove the drawer.
3. Clean the drawer in warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
2. Firmly grasp both sides of the door.
3. While supporting the oven door, insert
both door hinge arms into the slots in
the bottom sides of the door frame.
When the door is held at about 5
degrees, the hinge arms will slide in and
down.
Hinge
lock
4. Completely open the oven door. If the
door will not fully open, the hinge arms
are not correctly inserted into the slots
in the bottom of the door.
5. Lock both hinge locks. Push each lock
up against the front frame of the oven
cavity.
6. Close the door.
7. Reconnect power to the range.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 60 2020-06-22 오후 4:37:49
English 61
Maintaining your appliance
Self-cleaning oven
The self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures)
to burn off left over grease and residue completely or reduce them to a nely
powdered ash that can be wiped away with a damp cloth.
WARNING
Failure to follow these precautions could result in damage to the oven, re, and/or
personal injury.
Do not leave small children unattended near the range during a self-cleaning
cycle. The outside surfaces of the range can get extremely hot.
Some birds are extremely sensitive to fumes from a self-cleaning oven.
Relocate birds to a well-ventilated room away from the range.
Do not line the oven, oven racks, or oven bottom with aluminum foil. Doing
so will result in poor heat distribution, produce poor baking results, and cause
permanent damage to the oven interior. The aluminum foil will melt onto and
adhere to the interior oven surfaces.
Do not force the oven door open during the self cleaning cycle. It will damage
the automatic door-locking system. The door automatically locks when the
self-cleaning cycle is started and stays locked until the cycle is cancelled and
the oven temperature is below 350 °F.
Be careful opening the oven door after a self-cleaning cycle. The oven will still
be VERY HOT and hot air and steam might escape when the door is opened.
To replace the storage drawer
1. Place the top of both drawer sides in
the openings on the two nylon drawer
guides and push in enough to support
the drawer.
2. Replace any stored content and push
in the drawer while slightly lifting the
front to close it.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 61 2020-06-22 오후 4:37:49
62 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
How to set the oven for self-cleaning
1. Make sure the oven door is completely
closed.
2. Press the Self Clean pad on the oven
control panel.
Press the pad once for a 2-hour cleaning
cycle, twice for a 3-hour cleaning cycle,
or three times for a 4-hour cleaning
cycle.
Pressing the pad a fourth time will
reselect the 2-hour default time.
The display will show Clean, and the
Start indicator will blink under the
selected cleaning cycle time.
3. Press the START/SET pad to start the
cycle.
The display will show Clean and the
selected cleaning cycle time, and the
Lock icon will blink until the door is
locked. Then the Lock icon will stay
on until the cycle is over and the oven
temperature is below 350 °F (177 °C).
The oven temperature will rise and hold
the preset self-clean temperature for the
duration of the selected cleaning cycle.
The display will count down the cleaning
cycle in minutes and hours.
When the time elapses, the oven will
turn off and beep 6 times. End will show
in the display and the Lock icon will
blink. When the oven temperature falls
below 350 °F (177 °C), the door unlocks
and the Lock icon turns off.
Before a self-cleaning cycle
NOTE
Remove the racks. Leaving the oven racks in the oven during a self-cleaning cycle
will discolor the oven racks and make them difcult to slide in and out of position.
Make sure the door lock feature is
turned off and the oven is cool. If they
are not, the self-cleaning cycle will not
start.
WARNING
Do NOT use the surface burners while the oven is operating in the self clean mode.
A blinking Loc icon indicates the oven
door is in the process of being locked.
When the Loc icon is on, the oven door
is locked.
When Loc is shown in the display, it
indicates the door lock feature is on.
Press and hold the OFF/CLEAR pad for
3 seconds to unlock the oven controls.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 62 2020-06-22 오후 4:37:50
English 63
Maintaining your appliance
Delay
4. Press the number pads to set the time
you want the oven to turn on,
e.g., 4, 3, 0.
The Start indicator will blink under the
selected delay start time and Delay on
the display.
Delay
5. Press the START/SET pad.
The display will show the Delay Start
time and the Lock icon. The oven door
lock will engage automatically.
When the start time is reached, the oven
will turn on automatically and start the
programmed cleaning cycle.
4. Press the OFF/CLEAR pad.
The display will go back to showing the
time of day.
How to delay the start of self-cleaning
1. Make sure the oven door is completely
closed.
2. Press the Self Clean pad on the oven
control panel.
Press the pad once for a 2-hour cleaning
cycle, twice for a 3-hour cleaning cycle,
or three times for a 4-hour cleaning
cycle.
The display will show Clean, and the
Start indicator will blink under the
selected cleaning cycle time.
Delay
3. Press the Delay Start pad.
The display will show Delay and -- --.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 63 2020-06-22 오후 4:37:50
64 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
After self-cleaning
CAUTION
Be careful opening the oven door after a self-cleaning cycle. The oven is still very
hot when the door unlocks. Escaping hot air and/or steam could burn you.
The internal oven temperature must be below 350 °F for the automatic door
lock to disengage. The door lock must be disengaged before another cooking
function can be set.
After the oven has cooled, wipe down the oven surfaces with a damp cloth to
remove any ash residue.
Stubborn spots can be cleaned with a soap-lled steel-wool pad. Lime deposits
can be removed with a cloth soaked in vinegar. Rinse thoroughly after
cleaning.
If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle. If the oven is still hot,
HOT will appear on the display until the oven is cool enough to start a new
cycle.
Self-cleaning does not operate within 2 hours after running the self-cleaning
cycle.
How to cancel self-cleaning
You may nd it necessary to stop or interrupt the self-cleaning cycle due to
excessive smoke or re in the oven.
Press the OFF/CLEAR pad.
The oven will turn off. The Lock icon will blink under the current time of day on
the display. When the oven temperature falls below 350 °F (177 °C), the oven door
unlocks and the Lock icon turns off.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 64 2020-06-22 오후 4:37:50
English 65
Troubleshooting
Troubleshooting
Troubleshooting
Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new gas
range. If you experience a problem, look rst for a solution in the table below. If,
after trying the suggested solution, you’re still having trouble, call Samsung at
1-800-SAMSUNG (726-7864).
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
You smell gas. There is a gas leak.
The surface burner knob is
not in the ‘off’ position, yet
the burner itself is not ignited.
Clear the room, building, or
area of all occupants.
Immediately call your gas
supplier from a neighbor’s
phone. Do not call from your
phone. It is electrical and
could cause a spark that could
ignite the gas. Follow the gas
supplier’s instructions.
If you cannot reach your
gas supplier, call the re
department.
The range is
not level.
The appliance has been
installed improperly.
The leveling leg(s) is (are)
damaged or uneven.
Make sure the oor is level,
strong, and stable. If the
oor sags or slopes, contact a
carpenter.
Check and level the range.
(See the Installation
Instructions.)
The kitchen cabinets are not
properly aligned and make
the range appear to be not
level.
Ensure that cabinets are
square and provide sufcient
room for installation.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven
control beeps
and displays
an error code.
You have a function error
code. See the Troubleshooting
and information codes chart
on page 69.
Press the OFF/CLEAR pad
and restart the oven. If the
problem persists, disconnect
all power to the range for at
least 30 seconds and then
reconnect the power. If this
does not solve the problem,
call for service.
All burners do
not light.
The power cord is not
plugged into the electrical
outlet.
Make sure the electrical
plug is plugged into a live,
properly grounded outlet.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The gas supply is not properly
connected or turned on.
See the Installation
Instructions that came with
your range.
Surface
burners do not
light.
The control knob is not set
properly.
Push in the control knob and
turn it to the LITE position.
The burner caps are not in
place.
The burner base is misaligned.
Clean the electrodes.
Put the burner cap on the
burner head. Align the burner
base.
Surface burner
clicks during
operation.
The control knob has been left
in the LITE position.
After the burner lights, turn
the control knob to a desired
setting.
If the burner still clicks,
contact a service technician.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 65 2020-06-22 오후 4:37:50
66 English
Troubleshooting
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The burners
do not burn
evenly.
Surface burner components
and caps are not assembled
correctly and level.
See page 55.
Surface burners are dirty. Clean surface burner
components. (See pages 55
and 57.)
Very large or
yellow surface
burner ames.
Wrong orice is assembled. Contact your installer. Check
the burner orice size and
contact your installer if you
have the wrong orice.
Surface
burners light
but oven
burners do not
light.
The oven door lock is turned
on.
The display will show the
Lock icon. Hold the oven door
open and press the START/
SET pad for 3 seconds. The
oven will beep and the Lock
icon will turn off.
Gas Pressure Regulator
shut off switch is in the ‘off
position.
Call a qualied service
technician.
Display goes
blank.
The electrical outlet Ground
Fault Interrupter (GFI or GFCI)
has been tripped and needs to
be reset.
Your digital control has been
damaged.
Replace fuse or reset circuit
breaker.
Very large or
yellow oven
burner ames.
The oven burner air
adjustment shutters need to
be adjusted.
Call for a qualied service
technician.
Gas supply is not properly
connected or turned on.
See the Installation
Instructions that came with
your range.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food does not
bake or roast
properly in the
oven.
Wrong cooking mode is
selected.
See pages 28-29, 37, 42.
The oven racks have not been
positioned properly for the
foods being cooked.
See page 31.
Incorrect cookware or
cookware of improper size
being used.
See page 25.
Oven thermostat needs
adjustment.
See page 34.
There is aluminum foil on
racks and/or oven bottom.
Remove foil.
Clock or timers not set
correctly.
See pages 29 and 30.
Food does not
broil properly
in the oven.
Oven controls not set
properly.
See page 41.
Oven door was not closed
during broiling.
See page 29.
The rack has not been
properly positioned.
See Broiling guide on page
42.
Oven
temperature is
too hot or cold.
Oven thermostat needs
adjustment.
See page 34.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 66 2020-06-22 오후 4:37:50
English 67
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Oven burner
will not shut
off.
The oven door lock is turned
on.
The display will show the
Lock icon. Hold the oven door
open and press the START/
SET pad for 3 seconds. The
oven will beep and the Lock
icon will turn off.
The Sabbath function has
been activated.
SAb and the time of day
will show in the display. All
other controls and signals
will be deactivated. To turn
off the oven only, press the
OFF/CLEAR pad. To cancel
the Sabbath function and
reactivate the controls and
signals, press and hold the
SABBATH pad for 3 seconds.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Oven light
(lamp) will not
turn on.
The oven door lock is turned
on.
The display will show the
Lock icon. Hold the oven door
open and press the START/
SET pad for 3 seconds. The
oven will beep and the Lock
icon will turn off.
The Sabbath function has
been activated.
SAb and the time of day
will show in the display. All
other controls and signals
will be deactivated. To cancel
the Sabbath function and
reactivate the light switch
and other controls, press and
hold the SABBATH pad for 3
seconds.
Loose or burned-out bulb. See page 58.
The switch operating the oven
light needs to be replaced.
Call for a qualied service
technician.
Oven smokes
excessively
during broiling.
Meat or food was not
properly prepared before
broiling.
Cut away excess fat and/or
fatty edges that may curl.
Improperly positioned top
oven rack.
See Broiling guide on page
42.
Controls are not being set
properly.
See page 41.
Greasy buildup on oven
surfaces.
Regular cleaning is necessary
when broiling frequently.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 67 2020-06-22 오후 4:37:50
68 English
Troubleshooting
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Excessive
smoking
during a self-
cleaning cycle.
This is the rst time the oven
has been cleaned.
This is normal. The oven will
always smoke more the rst
time it is cleaned.
Wipe up all excessive soiling
before starting the self-
cleaning cycle.
If smoke persists, press the
OFF/CLEAR pad. Open the
windows to clear the smoke
from the room. After the oven
has cooled and unlocked, wipe
up excessive soil and reset
the oven for self-cleaning.
Oven door will
not open after
a self-cleaning
cycle.
This is normal. The oven door will stay
locked until the oven
temperature drops below
350 °F.
Oven not clean
after a self-
cleaning cycle.
A ne dust or ash is normal. This can be wiped clean with
a damp cloth.
Set the self-cleaning cycle for
a longer cleaning time. The
cycle was not long enough to
burn off the dirt buildup.
Extremely dirty ovens require
hand-cleaning of excessive
spillovers and food buildup
before starting a self-cleaning
cycle. Multiple self-cleaning
cycles may be necessary to
completely clean the oven.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Oven will not
self-clean.
The oven door lock is turned
on.
The display will show the
Lock icon. Hold the oven door
open and press the START/
SET pad for 3 seconds. The
oven will beep and the Lock
icon will turn off.
The warming drawer is being
used.
Self-clean will not operate
when the warming drawer
is on.
The oven is too hot. Let the oven cool down
and reset the controls. The
self-clean cycle will not lock
the oven door if the oven
temperature is too hot. The
door must lock before the
self-clean cycle can start.
The self-cleaning oven
controls are not properly set.
Reset the self-cleaning oven
controls. (See pages 62 and
64.)
Crackling or
popping sound.
This is normal. This is the sound of the metal
heating and cooling during
any cooking or cleaning
function.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 68 2020-06-22 오후 4:37:50
English 69
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Storage drawer
does not slide
smoothly or
drags.
The drawer is not properly
aligned with the full-
extension roller guide rails or
nylon drawer guides.
Remove and replace the
drawer. (See page 60)
The contents in the drawer
are too heavy.
Reduce the weight and/or
redistribute the contents in
the drawer.
Troubleshooting and information codes
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
Shorted Key. Press the OFF/CLEAR pad and
restart the oven.
If the problem persists,
disconnect all power to the
range for at least 30 seconds
and then reconnect the
power.
If this does not solve the
problem, call for service. See
the instructions below this
chart.
Check the Touch PBA signals.
Oven sensor opened problem.
Oven sensor shorted problem.
Oven overheating.
Door locking error.
For any codes not listed above, or if the suggested solution does not x the
problem, call 1-800-SAMSUNG (726-7864).
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Steam or
smoke coming
from under the
control panel.
This is normal. The oven vent is located
there. More steam is visible
when using the convection
functions or when baking or
roasting multiple items at the
same time.
Burning or oily
odor emitting
from the vent.
This is normal for a new oven
and will disappear within 1/2
hour of the rst bake cycle.
To speed the process, set
a self-cleaning cycle for a
minimum of 3 hours. (See
pages 62 and 63.)
Strong odor. This is temporary. The insulation around the
inside of the oven emits an
odor the rst few times the
oven is used.
Oven racks
are difcult to
slide.
Apply a small amount of
vegetable oil to a paper towel
and wipe edges of the oven
racks with the paper towel.
Racks become dull and hard
to slide when they are left in
the oven during a self-clean
cycle.
Fan noise. This is normal. The convection fan runs until
the function is over or the
door is opened.
Convection fan
is not working.
The fan starts automatically
when the oven meets the
preheat temperature.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 69 2020-06-22 오후 4:37:51
70 English
Warranty and service information
Warranty and service informationWarranty and service information
PLEASE DO NOT DISCARD.
SAMSUNG GAS RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER WITH PROOF OF PURCHASE
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original
carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against
manufacturing defects in materials or workmanship for the limited warranty
period, starting from the date of original purchase, of:
One (1) Year Parts and Labor
This limited warranty is valid only on products purchased and used in the
United States that have been installed, operated, and maintained according to
the instructions attached to or furnished with the product. To receive warranty
service, the purchaser must contact SAMSUNG at the address or phone number
provided below for problem determination and service procedures. Warranty
service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The
original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center to receive warranty service.
SAMSUNG will provide in-home service within the contiguous United States
during the warranty period at no charge, subject to availability of SAMSUNG
authorized servicers within the customer’s geographic area. If in-home service is
not available, SAMSUNG may elect, at its option, to provide transportation of the
product to and from an authorized service center. If the product is located in an
area where service by a SAMSUNG authorized servicer is not available, you may
be responsible for a trip charge or required to bring the product to a SAMSUNG
authorized service center for service.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the
service agent.
During the applicable warranty period, a product will be repaired, replaced, or
the purchase price refunded, at the sole option of SAMSUNG. SAMSUNG may use
new or reconditioned parts in repairing a product, or replace the product with
a new or reconditioned product. Replacement parts and products are warranted
for the remaining portion of the original product’s warranty or ninety (90) days,
whichever is longer. All replaced parts and products are the property of SAMSUNG
and you must return them to SAMSUNG.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials or workmanship
encountered in normal household, noncommercial use of this product and shall not
cover the following: damage that occurs in shipment, delivery, installation, and
uses for which this product was not intended; damage caused by unauthorized
modication or alteration of the product; product where the original factory
serial numbers have been removed, defaced, changed in any way, or cannot
be readily determined; cosmetic damage including scratches, dents, chips, and
other damage to the product’s nishes; damage caused by abuse, misuse, pest
infestations, accident, re, oods, or other acts of nature or God; damage caused
by use of equipment, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications,
installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by
SAMSUNG; damage caused by incorrect electrical line current, voltage, uctuations
and surges; damage caused by failure to operate and maintain the product
according to instructions; in-home instruction on how to use your product; and
service to correct installation not in accordance with electrical or plumbing codes
or correction of household electrical or plumbing (i.e., house wiring, fuses, or water
inlet hoses). In addition, damage to the glass cooktop caused by (i) use of cleaners
other than the recommended cleaners and pads or (ii) hardened spills of sugary
materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the
use and care guide are not covered by this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be the
customer’s responsibility.
Visits by an authorized servicer to explain product functions, maintenance or
installation are not covered by this limited warranty. Please contact SAMSUNG at
the number below for assistance with any of these issues.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 70 2020-06-22 오후 4:37:51
English 71
Warranty and service information
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic rights, and
you may also have other rights, which vary from state to state.
LIMITATION OF REMEDIES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY IS PRODUCT REPAIR, PRODUCT
REPLACEMENT, OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE AT SAMSUNG’S OPTION,
AS PROVIDED IN THIS LIMITED WARRANTY. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE
FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO TIME WAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELING EXPENSES, LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE
SAVINGS OR OTHER BENEFITS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH
THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some states do not allow exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specic rights, and you may also have
other rights, which vary from state to state.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
No warranty or guarantee given by any other person, rm, or corporation with
respect to this product shall be binding on SAMSUNG.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Latin America-Panama, at 800-0101, or register online
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
Colombia, at
Bogotá en el 600 12 72
Sin costo en todo el pais 01 8000 112 112
Y desde tu celular #726,
or register online
www.samsung.com/co/support
Mexico, at 01-800-SAMSUNG(726-7864), or register online
www.samsung.com/mx/support
Model # Serial #
Please attach your receipt (or a copy) to this manual. You may need it, along with
your model and serial number, when calling for assistance.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 71 2020-06-22 오후 4:37:51
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or
maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/mx/support
ARGENTINA 0800-555-SAMS(7267) www.samsung.com/ar
URUGUAY 0800-SAMS(7267) www.samsung.com/uy
PARAGUAY 0800-11-SAMS(7267) www.samsung.com/py
BRAZIL
0800-124-421 (Demais cidades e regiões)
4004-0000 (Capitais e grandes centros)
www.samsung.com/br/support
CHILE 800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/cl/support
BOLIVIA 800-10-7260
COLOMBIA
Bogotá en el 600 12 72
Sin costo en todo el pais 01 8000 112 112
Y desde tu celular #726
www.samsung.com/co/support
COSTA RICA 00-800-1-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
DOMINICAN REPUBLIC 1-809-200-7264
ECUADOR 1-800-SAMSUNG (72-6786)
EL SALVADOR 8000-SAMSUNG (726-7864)
GUATEMALA 1-800-299-0033
HONDURAS 800-2791-9111
JAMAICA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/latin_en/support (English)
NICARAGUA 001-800-5077267
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
PANAMA 800-0101
PERU 080077708 Desde teléfonos jos, públicos o celulares www.samsung.com/pe/support
PUERTO RICO 1-800-682-3180
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
TRINIDAD & TOBAGO 1-800-SAMSUNG (726-7864)
VENEZUELA 0-800-SAMSUNG (726-7864)
DG68-00526B-01
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 72 2020-06-22 오후 4:37:51
Estufa de pie de gas
Manual del usuario
NX58*560***
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 1 2020-06-22 오후 4:37:51
2 Español
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de caída
Un niño o un adulto podrían inclinar la estufa y morir.
Instale el dispositivo anti inclinación en la estufa y/o la
estructura de acuerdo con las instrucciones de instalación de
este manual.
Acople la estufa al dispositivo anti inclinación.
Vuelva a acoplar el dispositivo anti inclinación en caso de
mover la estufa.
No seguir las instrucciones puede provocar la muerte o
quemaduras graves a niños o adultos.
ADVERTENCIA
Si no se sigue la información de este manual con exactitud,
podrían producirse incendios o explosiones causantes de daños a
la propiedad, lesiones personales o muerte.
NO debe almacenarse ni utilizarse gasolina u otros líquidos y
vapores inamables cerca de este u otros electrodomésticos.
NO guarde, coloque ni use materiales inamables o
combustibles como carbón, papel, plástico, agarradores
aislantes, ropa de cama, cortinas, gasolina u otros vapores o
líquidos inamables cerca o en el interior de la estufa.
QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
- NO intente encender ningún electrodoméstico.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor
de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por
un instalador calicado, agencias de servicio técnico o el
proveedor de gas.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 2 2020-06-22 오후 4:37:51
Español 3
CARACTERÍSTICAS DE SU NUEVA ESTUFA
Mayor funcionalidad. Mejor cocción. Fácil mantenimiento. Su nueva
estufa de gas fue diseñada para brindarle estas ventajas y aun más.
Cuanto más grande mejor
Con una capacidad de 5.8 pies cúbicos, su nueva estufa tiene más
espacio que muchas otras marcas principales en los mercados de
Estados Unidos y Canadá. Esto signica mayor comodidad para
usted cuando cocine para festividades o cuando reciba huéspedes.
Una cubierta con 5 quemadores
Los quemadores de potencia, los quemadores a fuego lento, así
como el quemador ovalado central ofrecen un calor de cubierta
exible para una variedad de recipientes de cocción.
El quemador ovalado central proporciona un calentamiento parejo
en grandes áreas, por lo tanto es ideal para la cocción con comal.
Para evitar que se incline la estufa, je al piso un dispositivo
anti inclinación aprobado. (Consulte Instalación del dispositivo
anti inclinación en las Instrucciones de instalación.) Incline
cuidadosamente la estufa hacia adelante para vericar que la
instalación se haya realizado correctamente. El dispositivo anti
inclinación debe conectarse y evitar que la estufa se incline.
Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese
de que vuelva a conectarse el dispositivo anti inclinación luego
de volver a colocar la estufa en su lugar.
Siga las instrucciones de instalación que se encuentran en el
Manual de instalación. No seguir estas instrucciones puede
ocasionar muerte, lesiones personales graves o daños a la
propiedad.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 3 2020-06-22 오후 4:37:51
4 Español
Contenido
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes 5
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD 5
CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA 6
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 6
ADVERTENCIAS SOBRE EL GAS 11
EN EL ESTADO DE MASSACHUSETTS 12
ADVERTENCIAS SOBRE LA ELECTRICIDAD 13
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA 14
ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN 14
ADVERTENCIAS SOBRE LOS QUEMADORES SUPERIORES 17
ADVERTENCIAS SOBRE EL HORNO 19
ADVERTENCIAS SOBRE EL CAJÓN DE CALENTAMIENTO ELÉCTRICO O EL CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
INFERIOR 21
ADVERTENCIAS SOBRE LA FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA DEL HORNO 21
COCCIÓN CORRECTA DE CARNES DE RES Y DE AVE 22
Introducción a su nueva estufa 23
Descripción general 23
Supercie de cocción 24
Encendido de un quemador exterior de gas 24
Encendido manual de un quemador superior de gas 24
Selección del tamaño de la llama 24
Quemadores superiores de gas y perillas de control 24
Uso de los recipientes de cocción 25
Rejilla del quemador central 26
Uso del comal 26
Funcionamiento del horno 28
Paneles de control y pantallas del horno 28
Ajuste del reloj 29
Activación/desactivación del temporizador 30
Posicionamiento de las parrillas del horno 31
Ventilación del horno 33
Luz del horno 33
Hornear 33
Hornear por convección y asar al horno por convección 35
Cocción regida por temporizador 38
Cocción temporizada diferida 39
Asado a la parrilla 41
Mantener caliente 43
Cómo utilizar la función de cocción fácil 44
Cocción favorita 46
Función Shabat 48
Funciones adicionales 50
Mantenimiento de su electrodoméstico 52
Cuidado y limpieza del horno 52
Cuidado y limpieza de la cubierta de cocción 55
Reemplazo de la luz del horno 58
Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno 59
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de almacenamiento 60
Horno auto-limpiante 61
Solución de problemas 65
Solución de problemas 65
Solución de problemas y códigos de información 69
Información sobre garantía y servicio técnico 70
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 4 2020-06-22 오후 4:37:51
Español 5
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO
Todos los equipos eléctricos y de gas con piezas móviles pueden
ser peligrosos. Lea las instrucciones de seguridad importantes para
este artefacto incluidas en este manual. Las instrucciones deben
seguirse para minimizar el riesgo de lesión, muerte o daño a la
propiedad.
Guarde este manual. No lo deseche.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Signicado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Existe un riesgo de muerte o lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN
Existe un riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica
o lesiones personales cuando utilice su estufa de gas, siga estas
instrucciones básicas de seguridad:
Instrucciones de seguridad importantes
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones elmente.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
Asegúrese de que la estufa esté conectada a un tomacorriente
con cable a tierra para evitar descargas eléctricas. Se
recomienda especialmente el uso de un tomacorriente
equipado con un interruptor de falla a tierra (GFI, por su sigla
en inglés).
Comuníquese con el Centro de Servicio Técnico para obtener
ayuda. Consulte la página 72.
Nota
Estos iconos de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted
y a otras personas.
Obsérvelos explícitamente.
No descarte este manual. Consérvelo en un lugar seguro para
consultas futuras.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 5 2020-06-22 오후 4:37:52
6 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar esta
estufa para reducir así el riesgo de incendios, descargas eléctricas,
lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente:
Instalación y servicio técnico
Esta estufa debe instalarse correctamente y colocarse de
acuerdo con las instrucciones de instalación antes de utilizarse.
Se recomienda especialmente la instalación profesional.
Debido al tamaño y al peso de la estufa, se recomienda que
dos personas muevan o instalen este artefacto.
Todas las estufas pueden volcarse y causar lesiones graves.
Instale el dispositivo anti inclinación incluido con la estufa
según las instrucciones del Manual de instalación.
Jamás intente reparar ni reemplazar este artefacto
usted mismo a menos que este manual lo recomiende
especícamente. Este artefacto debe ser reparado únicamente
por un técnico de servicio calicado.
Debe conocer la ubicación de la válvula de cierre del gas y
cómo cortar éste si es necesario.
Destruya o quite adecuadamente los materiales de embalaje
luego de desembalar el artefacto.
Electricidad/mecánica
Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar
tareas de mantenimiento o reparación.
No toque los controles.
Las rejillas y los comales (si están incluidos) son pesados.
Pueden ser peligrosos si se caen.
La parte interna de la parrilla dividida (si está incluida) podría
caerse accidentalmente si no se monta correctamente. Coloque
la parrilla interna en la posición adecuada dentro de la parrilla
externa.
Siempre ubique las parrillas del horno al mismo nivel en cada
lado de la cavidad. Las parrillas desniveladas podrían provocar
que los alimentos se deslicen hacia la parte inferior, lo que
presenta el riesgo de sufrir quemaduras.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 6 2020-06-22 오후 4:37:52
Español 7
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Peligro para los niños
No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños
sobre la cubierta o el protector posterior de la estufa. Los
niños que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto podrían
morir o resultar seriamente lesionados.
La parrilla interna de la Parrilla Dividida puede caerse si no
está montada correctamente. Coloque la parrilla Interna en el
lugar adecuado dentro de la parrilla Externa. Siempre inserte
la parrilla o el conjunto de parrilla dividida (si está incluido) al
mismo nivel del cada lado de la cavidad del horno.
Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la
cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance
de los niños. Los niños pueden jugar con ellos. No desechar las
bolsas de plástico podría tener como resultado la asxia.
Los niños no deben quedar solos o sin vigilancia en el lugar
donde se utiliza la estufa. No se les debe permitir sentarse ni
pararse sobre ninguna parte de la estufa.
No permita que los niños pequeños toquen la estufa.
Las rejillas y los comales (si están incluidos) son pesados
y presentan un riesgo de lesión si se caen sobre un pie.
Enséñeles a los niños que no deben tocar ni jugar con las
rejillas y los comales.
Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los
controles ni con ninguna parte de la estufa.
Recomendamos utilizar la característica de bloqueo de los
controles/la puerta para reducir el riesgo de uso incorrecto por
parte de los niños.
Antes de desechar la estufa, corte el cable de alimentación
para evitar que se lo conecte a una fuente de alimentación.
Quite la puerta para evitar que niños y animales puedan
quedar atrapados.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 7 2020-06-22 오후 4:37:52
8 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Fuego
No toque los quemadores del horno, los quemadores del cajón
ni las supercies internas del horno durante o inmediatamente
después de cocinar. Las supercies de cocción, las rejillas, los
quemadores de la estufa y las tapas, así como también las
paredes del horno, pueden estar calientes aún cuando su color
sea oscuro. Las supercies interiores del horno se calientan lo
suciente como para producir quemaduras. Durante y después
del uso, no toque los quemadores del horno, los quemadores
del cajón ni las supercies interiores del horno y tampoco
permita que sus ropas ni otros materiales inamables entren
en contacto con ellos hasta que haya transcurrido tiempo
suciente como para que se enfríen.
No permita que los agarradores aislantes toquen un
elemento calentador caliente. No utilice una toalla ni otra tela
voluminosa como agarrador aislante.
No use la estufa para calentar recipientes de alimentos
cerrados o para secar elementos o prendas de vestir mojadas.
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres
de obstrucciones. Limpie con frecuencia los oricios de
ventilación para evitar la acumulación de grasa. Consulte
la página 33. Puede producirse un ruido como de un ligero
estallido durante la cocción en el horno. Este sonido puede
producirse durante el ciclo del quemador normal del horno,
cuando la llama del quemador del horno se extingue.
Nunca use su estufa para ningún otro n que no sea cocinar.
Hacerlo podría tener como resultado el envenenamiento con
monóxido de carbono y el recalentamiento del horno.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza este
electrodoméstico.
NO DEBEN ALMACENARSE NI UTILIZARSE materiales
combustibles, gasolina u otros líquidos o vapores inamables
cerca de este artefacto. Consulte QUÉ HACER SI HAY OLOR A
GAS en las Advertencias sobre el gas.
No vierta agua en el hueco de la cubierta mientras limpia la
cubierta. Esta podría ltrase en los sistemas eléctricos y de gas
de la estufa creando un riesgo de descarga eléctrica o elevados
niveles de monóxido de carbono, debido a la corrosión de las
válvulas o los puertos del gas.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 8 2020-06-22 오후 4:37:52
Español 9
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa. El
agua podría causar que la grasa en llamas explote, se esparza
el fuego, se cree un incendio más grande y se genere un
peligro para la salud. Para extinguir el fuego de la materia
grasa, apague la fuente de calor y extinga el fuego con una
tapa que ajuste bien o utilice un extinguidor de incendios de
polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
Nunca deje sin atención unidades de supercie reguladas
a altas temperaturas. Los derrames por exceso de hervor
producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden
arder en llamas.
No utilice una llama para vericar si hay pérdidas de gas. En
lugar de ello, utilice un cepillo para esparcir una mezcla de
agua jabonosa alrededor del área que está vericando. Si hay
una pérdida de gas, verá pequeñas burbujas en la mezcla de
agua jabonosa en el punto de la pérdida.
No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre
la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios
de cocina. Es posible que se produzcan daños o incendios si la
supercie está caliente.
No intente operar este artefacto si está dañado, si funciona
mal o si tiene piezas rotas o faltantes.
Jamás coloque plástico, papel u otros elementos que pudieran
derretirse o quemarse cerca de los oricios de ventilación del
horno o cualquiera de los quemadores superiores.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y
desconecte la alimentación eléctrica. Consulte las páginas 71 y
72 para comunicarse con un técnico de servicio calicado.
Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante
la cocción en el horno.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 9 2020-06-22 오후 4:37:52
10 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Vapores
Sea precavido al abrir la puerta del horno. Permita la salida del
vapor o aire caliente antes de retirar o colocar los alimentos en
el horno caliente.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Poner
un agarrador aislante mojado o húmedo en contacto con
supercies calientes podría producir quemaduras por vapor.
Advertencias sobre los quemadores superiores
El distribuidor de quemadores puede estar bloqueado
con comida o polvo. Limpie el distribuidor si parece estar
bloqueado. Si limpia el distribuidor con agua, vuelva
a ensamblarlo solo cuando esté completamente seco.
Si el distribuidor está mojado, podría impedir que los
quemadores se enciendan.
No vierta agua sobre la cubierta para limpiarla. Puede
ingresar a la estufa y hacer que las partes internas se
oxiden.
Solo encienda los quemadores de la cubierta que tengan
las tapas en su lugar. Si las tapas de los quemadores no
está en su lugar, usted puede dañar los controles o causar
un incendio involuntario grande o peligroso.
El calentamiento de bebidas puede provocar un retraso
en el punto de ebullición. Para evitar el retraso en el
punto de ebullición, SIEMPRE deje reposar las bebidas
calentadas durante al menos 20 segundos después de
apagar el quemador, para que la temperatura del líquido
pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas
instrucciones de PRIMEROS AUXILIOS:
- Sumerja el área escaldada en agua fría durante al
menos 10 minutos
- Cúbrala con un vendaje limpio y seco
- No se aplique cremas, aceites ni lociones
La "marca de encendido" en el distribuidor del quemador
doble debe colocarse junto al electrodo cuando se monta
para evitar una llama anormal.
Después de encender un quemador superior, asegúrese de
que el quemador se haya encendido. Ajuste el nivel de la
llama girando la perilla del quemador.
Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la
perilla del quemador rápidamente. Mire la llama para
asegurarse de que se mantenga encendida.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 10 2020-06-22 오후 4:37:52
Español 11
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS SOBRE EL GAS
ADVERTENCIA
Si no se siguen las instrucciones de este manual con exactitud,
podrían producirse incendios o explosiones causantes de muerte,
lesiones personales o daños a la propiedad.
Si hay olor a gas:
1. Cierre la válvula y no use la estufa.
2. NO encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
3. NO encienda ningún artefacto eléctrico o de gas.
4. NO toque ningún interruptor eléctrico ni tampoco enchufe un
cable de alimentación a un tomacorriente.
5. NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
6. Libere el ambiente, el edicio o el área de todos los ocupantes.
7. Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
8. Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
Lea las instrucciones con detenimiento en su
totalidad.
La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos
locales o, a falta de ellos, con la versión más reciente del
Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54. En
Canadá, el Código de instalación para gas natural y propano,
CSA B149.1. El diseño de esta estufa ha sido certicado
por ETL según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por
Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) según
la versión más reciente de CAN/CGA-1.1.
No instale esta estufa en un lugar que esté expuesto a una
corriente de aire fuerte.
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por
un instalador calicado, agencias de servicio técnico o el
proveedor de gas.
Pídale al instalador que le muestre la ubicación de la válvula
de corte de gas y cómo cortar el suministro.
Utilice siempre conectores exibles NUEVOS cuando instale
un artefacto de gas. Jamás vuelva a utilizar los conectores
exibles. El uso de conectores exibles viejos puede causar
pérdidas de gas y lesiones personales.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 11 2020-06-22 오후 4:37:52
12 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No debe utilizar nunca este artefacto como calefactor
para calentar el ambiente. Hacerlo podría tener como
resultado el envenenamiento con monóxido de carbono y el
recalentamiento del horno.
Nunca deben bloquearse los oricios de ventilación del horno
(aberturas de aire). Ellos dejan entrar y salir el aire necesario
para que el horno funcione adecuadamente con la combustión
correcta.
No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de
control sin darse cuenta.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre
él objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas
encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos,
objetos metálicos, etc.).
Artículos tales como paños pueden quedar enganchados en
la puerta.
Se pueden producir descargas eléctricas, incendios,
problemas con el producto o lesiones personales.
EN EL ESTADO DE MASSACHUSETTS
Este producto debe ser instalado por un plomero con
licencia o un gasista matriculado o con licencia del Estado de
Massachusetts.
Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se
debe usar una manija en forma de "T".
No deben conectarse varios conductos exibles de gas en serie.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 12 2020-06-22 오후 4:37:52
Español 13
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS SOBRE LA ELECTRICIDAD
Deben cumplirse las siguientes instrucciones y requisitos eléctricos
para evitar la muerte, lesiones personales por descargas eléctricas
y daños a la propiedad causados por incendios:
1. Enchufe el artefacto a un tomacorriente de
3 clavijas conectado a tierra.
2. NO retire la clavija de conexión a tierra.
3. NO utilice un adaptador.
4. NUNCA utilice un cable prolongador.
Utilice un circuito eléctrico dedicado de CA, 120 voltios,
60 Hz, 20 A y equipado con fusibles para este artefacto. Se
recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. NO conecte
más de un electrodoméstico a este circuito.
La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas
con conexión a tierra. Este cable DEBE enchufarse a un
tomacorriente adecuado de 3 clavijas, con conexión a tierra,
que cumpla todos los códigos y ordenanzas locales. Si no está
seguro de que el tomacorriente disponga a conexión a tierra,
debe vericarlo un electricista matriculado.
Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra
independiente, recomendamos que un electricista calicado
determine la vía adecuada para este conductor a tierra.
El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir
con los códigos locales. Además de los códigos locales, debe
cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA Nro. 70
(para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico
de Canadá CSA C22.1.
Es responsabilidad personal del propietario del
electrodoméstico brindar el servicio eléctrico correcto para
este equipo.
NUNCA conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de
plástico, tuberías de gas o tuberías de agua caliente.
NO modique el enchufe que se provee con el artefacto.
NO coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a
tierra.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 13 2020-06-22 오후 4:37:52
14 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Conexión a tierra de la estufa con un cable de conexión:
Este artefacto debe conectarse a tierra. En el caso de fallas
o averías, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir
descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente
eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que
dispone de un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
debe enchufarse rmemente en un tomacorriente que esté
correctamente instalado y que disponga de conexión a tierra,
de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del enchufe de conexión a tierra puede
tener como resultado un riesgo de descarga eléctrica. Si no está
seguro si la conexión a tierra del equipo está correctamente
realizada, consulte a un electricista calicado.
JAMÁS modique el enchufe que se provee con el artefacto.
Si no se adapta al tomacorriente existente, un electricista
calicado debe instalar uno adecuado.
ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN
Un instalador calicado debería realizar la instalación y la
conexión a tierra correcta, de acuerdo con las instrucciones de
instalación. Solo instaladores de estufas de gas calicados o
técnicos de servicio deberían realizar los ajustes y el servicio
técnico.
ADVERTENCIA
Estos ajustes debe realizarlos un técnico de servicio calicado
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los
códigos y requisitos de la autoridad pertinente. No seguir estas
instrucciones puede ocasionar lesiones graves o daños a la
propiedad. La agencia calicada que realice este trabajo asume toda
la responsabilidad de la conversión a gas.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 14 2020-06-22 오후 4:37:52
Español 15
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a
menos que este manual lo recomiende especícamente. Todas
las demás tareas de servicio técnico deben ser encomendadas
a un técnico calicado.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
Enchufe la estufa a un tomacorriente de 120 voltios con
conexión a tierra que solo se utilice para este equipo. No
retire la clavija de conexión a tierra (la tercera) del enchufe.
Enchufe rmemente el cable al tomacorriente de pared. Si no
está seguro de que el tomacorriente disponga de conexión a
tierra, es su responsabilidad y obligación personal encomendar
la instalación de un tomacorriente de tres espigas con una
conexión a tierra correcta de acuerdo con los códigos locales
y nacionales. No utilice un cable de alimentación dañado ni un
tomacorriente de pared ojo. No utilice un cable prolongador
con este electrodoméstico. Además, no utilice un adaptador
ni altere de otro modo el enchufe con conexión a tierra. Si no
tiene un tomacorriente adecuado o tiene alguna duda sobre el
tomacorriente, consulte a un electricista matriculado.
Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con
tráco y corrientes de aire para evitar una circulación de aire
insuciente.
Este artefacto debe colocarse de manera tal que se pueda
acceder al enchufe fácilmente.
No debe instalarse en un área expuesta al goteo de agua o al
aire libre.
Quite todos los materiales de embalaje de la estufa antes de
utilizarla. Estos materiales pueden prenderse fuego o causar
humo o daños por incendio.
Instale este artefacto sobre un piso nivelado y resistente que
pueda soportar el peso. Los pisos sintéticos, como el linóleo,
deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse,
deformarse ni decolorarse. No instale la estufa directamente
sobre alfombras interiores para cocinas a menos que se
coloque madera contrachapada de 0.25” o un aislante similar
entre la estufa y la alfombra.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 15 2020-06-22 오후 4:37:52
16 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No tape ni bloquee las ventilaciones (aberturas de aire). Las
ventilaciones permiten la circulación de aire necesaria para
que la estufa funcione adecuadamente con la combustión
correcta. Bloquear o tapar las ventilaciones puede provocar
una combustión incorrecta que podría causar pérdidas de gas
e incendios. Las aberturas de aire están situadas detrás de la
estufa, debajo del panel de control, en las partes superior e
inferior de la puerta del horno y debajo del cajón inferior de
almacenamiento o calentamiento.
Las grandes rayaduras o los golpes fuertes en la puerta de
vidrio pueden hacer que el vidrio se rompa o estalle.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que
rodean a la estufa soporten el calor, hasta 200 °F (93 °C),
generado por la estufa.
Evite colocar gabinetes sobre la estufa. Esto reduce el peligro
que plantea extender los brazos sobre las llamas descubiertas
de los quemadores en funcionamiento.
No coloque materiales combustibles ni otros productos
alrededor de la estufa.
Si se colocan gabinetes sobre la estufa, debe dejarse un
espacio libre de 40” (102 cm) entre la supercie de cocción y
la parte inferior de los gabinetes que no tengan protección.
Instale sobre la supercie de la estufa una campana de
ventilación o un horno de microondas para instalar sobre
la estufa con ventilación externa, que sea tan ancho como
la estufa y que sobresalga con respecto al frente de los
gabinetes. Consulte las instrucciones de instalación.
Retire toda la cinta y el embalaje. Asegúrese de que los
quemadores estén colocados y nivelados correctamente.
Retire los accesorios del horno y del cajón inferior.
Controle que no se hayan aojado piezas de la estufa durante
el transporte.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 16 2020-06-22 오후 4:37:52
Español 17
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS SOBRE LOS QUEMADORES SUPERIORES
ADVERTENCIA
Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar esta
estufa para reducir así el riesgo de incendios, descargas eléctricas,
lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente:
Utilice recipientes de cocción del tamaño adecuado. Evite
utilizar recipientes inestables o deformados. Seleccione
recipientes con bases planas lo sucientemente grandes
como para cubrir las rejillas de los quemadores. Para
evitar derrames, asegúrese de que los recipientes sean los
sucientemente grandes como para contener los alimentos.
Esto reducirá el tiempo de limpieza y evitará acumulaciones
peligrosas de alimentos, ya que demasiadas salpicaduras
o derrames sobre la estufa pueden incendiarse. Utilice
recipientes con manijas que puedan agarrarse fácilmente y que
permanezcan frías.
No utilice ollas o sartenes que superen el tamaño de la rejilla.
De lo contrario, las ollas o sartenes podrían perder la forma
o el color. También puede hacer que las unidades o la pared
alrededor de la rejilla se enciendan, lo que puede generar un
exceso de monóxido de carbono.
Utilice siempre la posición LITE (Encender) cuando se
enciendan los quemadores superiores. Asegúrese de que los
quemadores se hayan encendido.
Si falla la ignición, gire la perilla en Off (Apagado) y espere
hasta que se disipe el gas emitido. Si mantiene la perilla en
la posición LITE (Encender) sin la ignición adecuada, el gas
emitido podría provocar una explosión.
No deje nunca los quemadores superiores sin vigilancia en la
conguración de llama HIGH (Alta). Los derrames por exceso
de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas
pueden arder en llamas.
Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
Ajuste el tamaño de la llama del quemador superior para que
no sobresalga de los bordes del recipiente. Las llamas que
se extienden fuera de los bordes del recipiente pueden ser
peligrosas.
Para disminuir las salpicaduras cuando cocine alimentos con
mucho líquido, como salsa o estofado de carne, ajuste la llama
en LOW (Baja) y revuelva con frecuencia.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los
agarradores aislantes húmedos pueden liberar vapor y causar
quemaduras si entran en contacto con supercies calientes.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 17 2020-06-22 오후 4:37:52
18 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Mantenga todos los agarradores aislantes alejados de las
llamas abiertas cuando levante los recipientes. Jamás utilice
una toalla o una tela voluminosa como agarrador aislante.
Mantenga los plásticos alejados de los quemadores superiores
o de cualquier llama descubierta.
Cuando utilice recipientes de vidrio, asegúrese de que estén
diseñados para la cocción sobre los quemadores superiores de
las estufas.
Asegúrese siempre de que las manijas de los recipientes
queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior
de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores
superiores. Esto minimizará las posibilidades de quemaduras y
derrames y de que se enciendan los materiales inamables que
pueden causarse al golpear accidentalmente ollas o sartenes.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa.
Pueden incendiarse y producirle quemaduras si tocan el
quemador superior.
Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores
cuando estén encendidos. Apague los quemadores cuando
cambie una sartén o una olla.
Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y
vigílelos a medida que se calientan. Si se fríen alimentos a alta
temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción.
Si se utilizará una combinación de grasas y aceites durante
la fritura, es necesario revolverlos para mezclarlos antes de
calentarlos.
Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea
posible. Esto evita el recalentamiento de la freidora más allá
del punto de generación de humo.
Utilice tan poco aceite como sea posible para la fritura de
inmersión. Utilizar demasiado aceite puede causar derrames
cuando se agregan los alimentos.
Siempre deben retirarse los elementos de la cubierta cuando
ya no se utilicen para cocinar.
No deje elementos plásticos sobre la parte superior de la
estufa. El aire caliente de las ventilaciones en la parte superior
de la estufa puede derretir el plástico y puede causar una
acumulación de presión en recipientes de plástico cerrados.
El plástico derretido puede obstruir las ventilaciones en la
parte posterior de la estufa. Las ventilaciones obstruidas
pueden provocar una combustión incorrecta que podría causar
pérdidas de gas e incendios. Puede sufrir quemaduras graves
si toca las supercies cercanas al ventilador mientras el horno
está en funcionamiento.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 18 2020-06-22 오후 4:37:52
Español 19
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta cubierta no está diseñada para ambear alimentos ni para
cocinar con un wok o con el accesorio del aro para wok. Si se
ambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una campana
de ventilación encendida.
Asegúrese siempre de que los alimentos que se van a freír
estén descongelados y secos. Cualquier tipo de humedad
puede causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del
recipiente.
Jamás mueva un recipiente o freidora de inmersión que esté
llena de grasa caliente. Siempre deje que se enfríe antes de
moverlo.
Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF
(APAGADO) y de que las rejillas estén frías antes de retirarlas
para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue
cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Podrían
volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego,
causando así un peligro de incendio.
La grasa es inamable y debe manejarse con mucho cuidado.
Nunca intente extinguir grasas encendidas con agua.
Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame a
un técnico de servicio calicado. NUNCA utilice una llama para
encontrar la pérdida.
Siempre apague los quemadores superiores antes de retirar los
recipientes de cocción. Los controles de todos los quemadores
superiores deben estar en la posición OFF (APAGADO) cuando
no se cocine.
Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir.
ADVERTENCIAS SOBRE EL HORNO
ADVERTENCIA
NUNCA cubra los oricios ni los pasajes de la cubierta inferior
del horno. NUNCA cubra toda una parrilla del horno con papel de
aluminio o un material similar. Al cubrir la cubierta inferior o las
parrillas se obstruye el ujo de aire del horno, lo que podría causar
un envenenamiento por monóxido de carbono.
No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del
horno. El uso incorrecto atrapa el calor y podría causar un
peligro de incendio o daños en la estufa.
Siga siempre las instrucciones del fabricante cuando utilice
bolsas de cocción o para asar en el horno.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 19 2020-06-22 오후 4:37:52
20 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NO limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se
debe tener cuidado de no dañar ni mover la junta.
No golpee el vidrio del horno. No rocíe agua en el vidrio del
horno cuando el horno esté encendido o apenas haya apagado
el horno.
Sepárese de la estufa cuando abra la puerta de un horno
caliente. El aire caliente que sale y el vapor puede causar
quemaduras.
No utilice el horno como lugar de almacenamiento. Los
elementos almacenados pueden dañarse o prenderse fuego.
Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
Cambie de posición las parrillas del horno solo cuando el horno
esté frío para evitar quemaduras o lesiones personales.
No caliente envases que no hayan sido abiertos. La presión
en el recipiente podría acumularse y causar una explosión o
lesiones personales.
Utilice solo recipientes de vidrio recomendados para hornos de
gas.
Esto evita que la grasa acumulada se encienda.
No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador.
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de la cocción. La
grasa de la carne puede prenderse fuego y generar un peligro
de incendio.
Si la grasa llegara a prenderse fuego, presione la tecla Clear/
Off (Borrar/Apagar) para apagar el horno. Mantenga la puerta
del horno cerrada para extinguir el fuego.
Siempre se debe hornear o asar con la puerta del horno
cerrada. Si se asa con la puerta parcial o completamente
abierta se pueden dañar las perillas de control del quemador
exterior o incluso la mesada de la cocina.
Mantenga el área del artefacto desocupada y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos
inamables.
No utilice el horno para secar papeles o ropa, etc. Si se
recalientan, estos elementos podrían prenderse fuego.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 20 2020-06-22 오후 4:37:52
Español 21
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS SOBRE EL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
ELÉCTRICO O EL CAJÓN DE ALMACENAMIENTO INFERIOR
El cajón de calentamiento está diseñado para mantener los
alimentos cocinados calientes a la temperatura adecuada
para servirlos. Siempre comience con alimentos calientes. No
pueden calentarse, entibiarse ni cocinarse alimentos fríos o a
temperatura ambiente en el cajón de calentamiento.
No toque la supercie interior del cajón ni el elemento de
calentamiento. Es posible que estas supercies estén calientes
y podrían ocasionarle quemaduras.
Sea precavido al abrir el cajón. El vapor o aire caliente que
escapen pueden producir quemaduras o lesiones personales.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón inferior. El
papel de aluminio atrapará el calor y modicará el rendimiento
del calentamiento del cajón. Además, podría dañar el acabado
interior.
No use el cajón inferior/de calentamiento en el horno superior.
No coloque el cajón inferior/de calentamiento en el horno
superior durante un ciclo de auto-limpieza.
No deje recipientes de grasa derretida en el cajón inferior o
cerca de él.
No deje ni almacene productos de papel, plásticos, alimentos
enlatados ni materiales combustibles dentro del cajón. No
utilice el cajón para secar periódicos. Podrían prenderse fuego.
Los elementos de plástico podrían derretirse.
ADVERTENCIAS SOBRE LA FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA
DEL HORNO
ADVERTENCIA
Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar esta
estufa para reducir así el riesgo de incendios, descargas eléctricas,
lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente:
No deje niños sin vigilancia cerca de la estufa durante el ciclo
de auto-limpieza. Las supercies exteriores de la estufa se
calientan lo suciente como para producir quemaduras si se
tocan.
Aléjese de la estufa cuando abra la puerta del horno después
de un ciclo de auto-limpieza. El horno estará MUY CALIENTE
y el vapor y el aire caliente que escapen pueden producir
quemaduras.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 21 2020-06-22 오후 4:37:52
22 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
COCCIÓN CORRECTA DE CARNES DE RES Y DE AVE
Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se
cocinen bien. La carne de res debe cocinarse siempre a una
temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe
cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C).
Cocinar estos alimentos a estas temperaturas mínimamente
seguras puede contribuir a que usted y su familia queden
protegidos contra las enfermedades transmitidas por los
alimentos.
Retire todas las parrillas y los demás utensilios del horno antes
de comenzar un ciclo de auto-limpieza. Las parrillas del horno
pueden dañarse y los objetos extraños podrían prenderse
fuego si quedan dentro de la cavidad del horno.
Limpie los derrames excesivos antes de realizar la operación
de auto-limpieza.
Retire todos los recipientes, sondas del horno y cualquier papel
de aluminio antes de realizar la operación de auto-limpieza.
Nunca realice la auto-limpieza si el cajón inferior o el
recipiente del cajón están en el horno.
Si la operación de auto-limpieza funciona mal, apague el horno,
desconecte el suministro eléctrico y comuníquese con un
técnico de servicio calicado.
No utilice limpiadores de hornos. Los limpiadores comerciales
de hornos o los forros para hornos no deben utilizarse JAMÁS
en el horno ni alrededor de ninguna de sus partes. Los residuos
de los limpiadores de hornos dañarán el interior del horno
durante la operación de auto-limpieza.
Se deben retirar los estantes de horno niquelados del horno
durante el ciclo de auto-limpieza. Los estantes de horno
recubiertos con porcelana pueden limpiarse en el horno
durante el ciclo de auto-limpieza.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 22 2020-06-22 오후 4:37:52
Español 23
Introducción a su nueva estufa
Introducción a su nueva estufa
Descripción general
*Tapas de quemadores de la cubierta
Quemadores de la cubierta
Cabezales de quemadores de la cubierta (5)
Tazas de quemadores de la cubierta (5)
(no se muestran debajo de los quemadores)
Electrodos (5)
(no se muestran debajo de los quemadores)
COMPONENTES DE LA CUBIERTA
DE COCCIÓN
Rejillas de fundición continua para
uso intenso
- *Rejilla del quemador izquierdo
- *Rejilla del quemador central
- *Rejilla del quemador derecho
*Perillas de control de quemadores de la
cubierta (5)
- Control del quemador delantero izquierdo
- Control del quemador trasero izquierdo
- Control del quemador central
- Control del quemador trasero derecho
- Control del quemador delantero derecho
COMPONENTES DEL HORNO
*Parrillas del horno (2)
Parte inferior desmontable del horno
PANTALLA
COMPONENTES DEL HORNO
Guía de posiciones de las parrillas
del horno
Quemador del horno para asar a
la parrilla
*Luz del horno (1)
Quemador del horno para hornear
PATAS NIVELADORAS AJUSTABLES (4)
(no se muestran)
KIT DE MÉNSULAS ANTI-INCLINACIÓN (1)
Ventilador de convección (1)
Comal (1)
VENTILACIÓN DEL HORNO
(centrada debajo del panel
de control del horno)
COMPONENTES DEL CAJÓN DE
ALMACENAMIENTO
Cajón de almacenamiento desmontable (1)
Puerta del horno desmontable
Si necesita alguno de los accesorios identicados con un * (asterisco), comuníquese con el Centro de llamados de Samsung al número que gura en la última página o visite nuestro sitio en línea de
repuestos www.samsungparts.com.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 23 2020-06-22 오후 4:37:53
24 Español
Supercie de cocción
Supercie de cocción
ADVERTENCIA
ANTES DE USAR LOS QUEMADORES SUPERIORES, asegúrese de seguir todas las advertencias y
precauciones de seguridad indicadas en la página 6. No hacerlo podría dañar el producto, causar
lesiones personales o incluso la muerte.
Encendido de un quemador exterior de gas
Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén ubicados y montados correctamente.
1. Empuje la perilla de control y gírela a la
posición LITE (Encender). Oirá un "clic" que
indica que el sistema de ignición electrónico
funciona correctamente.
2. Una vez encendido el quemador exterior, gire
la perilla de control para ajustar la potencia
del quemador y apagar el sistema de ignición
electrónico.
NOTA
Recomendamos usar el quemador del lado trasero izquierdo para cocinar salsa de tomate a fuego
lento y el quemador del lado trasero derecho para derretir chocolate.
Encendido manual de un quemador superior de gas
Si se produce un corte de energía eléctrica, los quemadores superiores igualmente pueden
encenderse en forma manual.
NOTA
Tenga extremo cuidado al encender un quemador superior de forma manual.
1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender.
2. Empuje la perilla de control correspondiente al quemador y gírela a la posición LITE
(Encender).
3. Una vez que se encendió el quemador, coloque la perilla de control y el quemador en el
ajuste deseado.
Selección del tamaño de la llama
ADVERTENCIA
Las llamas que son más grandes que la parte inferior de los recipientes de cocción no producirán
un calentamiento más rápido, pero podrían provocar un incendio y/o lesiones personales.
Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los recipientes de cocción.
Las llamas nunca deben extenderse más allá de la base o de los laterales de los recipientes de
cocción.
Siempre mire las llamas cuando ajuste el calor con las perillas de control. Las llamas siempre
deben coincidir con el tamaño del recipiente que se está utilizando.
Quemadores superiores de gas y perillas de control
TI TD
DI DD
CENTRAL
La cubierta de su estufa de gas tiene cinco
quemadores de gas Todos los quemadores de
cubierta sellados tienen un diseño de puerto abierto
que ofrece un ensamble fácil y un funcionamiento
preciso y conable. Los distintos tamaños de
quemadores aseguran que tenga la fuente de calor
adecuada para la cocción deseada.
El quemador trasero derecho ofrece un desempeño de cocción preciso para alimentos delicados
y alimentos que requieren un ajuste de calor bajo para tiempos de cocción prolongados. El
quemador trasero derecho le permite usar el ajuste LO (BAJO) para un ajuste de cocción a fuego
lento muy bajo.
Los quemadores traseros izquierdo y central son quemadores de uso general que pueden
utilizarse para la mayoría de las cocciones. Los ajustes HI (ALTO) a LO (BAJO) ofrecen una amplia
gama de temperaturas de cocción para cumplir sus necesidades de cocción.
Los quemadores delanteros derecho e izquierdo ofrecen la máxima potencia. Estos quemadores
también pueden utilizarse como quemadores de uso general, pero están diseñados para ofrecer un
calor rápido para recipientes de cocción grandes. Los quemadores delanteros derecho e izquierdo
esparcen el calor con un círculo de llamas más grande. Esto ofrece una mejor distribución del calor
para recipientes de cocción más grandes (12 pulg./ 30.5 cm) u ollas y sartenes más grandes.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 24 2020-06-22 오후 4:37:53
Español 25
Supercie de cocción
Uso de los recipientes de cocción
Utilizar los recipientes de cocción correctos puede evitar muchos problemas, tales como cocción
despareja o tiempos de cocción demasiado largos. Utilizar las cacerolas y sartenes adecuadas
redundará en menor tiempo de cocción y los alimentos se cocinarán en forma más pareja. Busque
las siguientes características en las ollas:
Fondo plano y lados verticales.
Tapa bien ajustada.
El peso del mango no inclina el recipiente.
El recipiente está bien equilibrado.
El tamaño del recipiente guarda adecuada relación con la cantidad de alimento que se
prepara y con el quemador superior.
Hecho de un material que es buen conductor del calor.
El diámetro del recipiente se corresponde con el diámetro de la llama del quemador superior.
El material del que están hechos sus recipientes de cocción determina que tan rápida y
uniformemente se transere el calor del quemador superior al fondo del recipiente.
ALUMINIO: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos causarán el oscurecimiento del
aluminio. (Los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las manchas y a las picaduras).
COBRE: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad.
ACERO INOXIDABLE: Lento conductor de calor, los resultados de cocción pueden ser desparejos. Es
duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
HIERRO FUNDIDO: Mal conductor de calor, pero retiene muy bien el calor. Una vez alcanzada la
temperatura necesaria, produce cocción uniforme.
UTENSILIOS ESMALTADOS: Las características de conducción de calor dependerán del material base.
VIDRIO: Conductor de calor lento. Los recipientes de cocción de vidrio están diseñados para dos usos:
cocción sobre los quemadores superiores de las estufas o uso en el horno. Solo use los recipientes de
cocción en el lugar para el que se diseñaron.
NOTA
No coloque una olla o sartén pequeña con un
diámetro de fondo de alrededor de 6” o menos en
la rejilla central. La olla o la sartén podrían volcarse.
Recomendamos colocar ollas o sartenes de tamaño
pequeño en la parte trasera de cada rejilla lateral.
POSICIÓN DEL QUEMADOR FUNCIÓN TIPO DE ALIMENTO
DELANTERO DERECHO (DD) Calentamiento rápido Comida hervida
TRASERO DERECHO (TD) Cocción a fuego lento baja Chocolate, guisos, salsas
CENTRAL Cocción con comal
Panqueques, hamburguesas,
huevos fritos, sándwiches calientes
DELANTERO IZQUIERDO (DI) Calentamiento rápido Comida hervida
TRASERO IZQUIERDO (TI)
Calentamiento general
Cocción a fuego lento baja
Alimentos en general
Salsa de tomate*, guisos
NOTA
* La salsa de tomate debe revolverse durante la cocción a fuego lento baja.
El quemador ovalado central también puede utilizarse para ollas y sartenes grandes, pero está
diseñado para usarse con la rejilla del quemador central o el accesorio de comal central (si está
incluido).
El quemador ovalado esparce el calor de manera más pareja sobre el área de cocción central más
grande.
Cada quemador superior tiene una perilla de
control con ajustes de HI (Alto) a LO (Bajo). También
tienen un ajuste LITE (Encender) que solo se utiliza
para encender la llama. El sistema de encendido
electrónico hace chispas cuando la perilla de control
está en posición LITE (Encender).
El indicador de quemadores superiores junto a la
perilla de control muestra qué quemador controla
la perilla.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 25 2020-06-22 오후 4:37:53
26 Español
Supercie de cocción
Supercie de cocción
Uso del comal
El comal recubierto móvil ofrece una supercie de cocción extra grande para cocinar carnes,
panqueques o los demás alimentos que generalmente se preparan en sartenes.
Cómo colocar el comal: el comal solo puede utilizarse con el quemador central. Debe colocarse
correctamente sobre la parrilla central, tal como lo indica la gura que se encuentra a
continuación.
ADVERTENCIA
NO quitar la rejilla central cuando se utilice el
comal.
Rejilla del quemador central
Rejilla del quemador central
Las estufas de gas Samsung vienen con una rejilla
para el quemador central. Esta rejilla calza sobre el
quemador ovalado central. La rejilla del quemador
central no debe colocarse sobre ningún otro
quemador y no debe utilizarse ninguna otra rejilla
central en esta estufa.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 26 2020-06-22 오후 4:37:54
Español 27
Supercie de cocción
Cómo cocinar: Precaliente el comal de acuerdo con la guía que se encuentra a continuación y
ajuste las condiciones de cocción.
Tipo de alimento
Tiempo de
precalentamiento
Condición de
precalentamiento
Condición de cocción
Panqueques 5 min 5 (MEDIANA ALTA) 4 (MEDIANA)
Hamburguesas 5 min 7 (ALTA) 5 (MEDIANA ALTA)
Huevos fritos 5 min 7 (ALTA) 5 (MEDIANA BAJA)
Tocino - NINGUNA 4 (MEDIANA)
Salchichas para el
desayuno
5 min 7 (ALTA) 5 (MEDIANA)
Emparedado de queso
grillado
4 min 7 (ALTA) 6 (MEDIANA ALTA)
PRECAUCIÓN
NO quite el comal hasta que las rejillas de la cubierta, las supercies y el comal se hayan
enfriado completamente.
El comal que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho cuando se utilizan la
cubierta, el horno o el sistema de asado a la plancha. Utilice siempre guantes cuando coloque
o quite el comal.
NOTA
Coloque cuidadosamente el comal sobre la rejilla central.
Es posible que deban ajustarse las conguraciones del comal si se lo utiliza durante un plazo
extenso.
El comal se decolorará con el transcurso del tiempo a medida que se cure con el uso.
Después de utilizar el comal, déjelo enfriar antes de guardarlo.
Nota importante:
NO recaliente el comal. Ello puede dañar el recubrimiento que no esté adherido.
NO utilice utensilios de metal que puedan dañar la supercie del comal. No utilice el comal
como tabla para cortar.
NO coloque ni almacene objetos sobre el comal.
NO dé vuelta al comal ni utilice la parte inferior para cocinar. Utilice únicamente la parte
superior del comal.
NO utilice el comal para otro n que no sea cocinar.
Evite cocinar alimentos extremadamente grasosos. Pueden ocurrir derrames.
El comal puede calentarse cuando se utilizan los quemadores que lo rodean.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 27 2020-06-22 오후 4:37:54
28 Español
Funcionamiento del horno
07 OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR): Presione para cancelar todas las operaciones del horno
excepto reloj y temporizador.
08 MANTENER 3 SEG.: Desactiva el panel de control táctil para evitar que el horno se encienda
accidentalmente. También bloquea la puerta del horno para impedir un vuelco accidental de
la estufa. Las teclas táctiles no funcionarán y la puerta del horno permanecerá bloqueada
hasta que se desactive esta opción.
09 TECLADO NUMÉRICO: Toque estas teclas para establecer los tiempos, las temperaturas y las
funciones programadas del horno.
10 KEEP WARM (MANTENER CALIENTE): Toque esta tecla para mantener los alimentos calientes
tras la cocción. Reduce la temperatura del horno y la mantiene entre 150 °F y 200 °F (66 °C
y 93 °C).
11 SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA): Activa la función de auto-limpieza del horno. Usa una
temperatura muy alta para quemar la suciedad interna del horno.
12 FAVORITE COOK (COCCIÓN FAVORITA): Activa la función de cocción favorita. Esta función
permite programar hasta tres ciclos de cocción utilizados con mayor frecuencia para poder
establecerlos e iniciarlos tocando solamente un botón.
13 COOKING TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): Toque esta tecla y luego establezca el tiempo de
cocción que desea. El horno se apagará automáticamente una vez transcurrido el tiempo
establecido.
14 TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR TEMPORIZADOR): Toque para seleccionar la función
del temporizador. Activa el temporizador de cocina según el tiempo deseado.
15 DELAY START (RETRASAR EL INICIO): Permite establecer que el horno se inicie y se detenga
automáticamente. Use con las funciones Hornear, Hornear por convección, Asar por
convección, Tiempo de cocción o Auto-limpieza.
16 CLOCK (RELOJ): Permite ajustar el reloj.
17 LUZ DEL HORNO: Toque esta tecla para encender o apagar la luz del horno.
Funcionamiento del horno
Paneles de control y pantallas del horno
03 04 05 09 07
14 13 15 16 17 06
0802
12 10
01 11
NOTA
Todos los hornos se controlan con teclas táctiles electrónicas. Utilice las siguientes teclas para
programar y operar todas las funciones de cocción, limpieza y temporización del horno. Todos los
ajustes programados y los estados de cocción se mostrarán en la pantalla digital.
Controles de las funciones especiales, el horno y el tiempo
01 EASY COOK (COCCIÓN FÁCIL): Presione para recuperar el ajuste de la receta de cocción fácil
del horno.
02 HORNEADO POR CONVECCIÓN (
): Activa la función de horneado por convección. Use
esta función para hornear cantidades grandes en varios estantes al mismo tiempo.
03 ASAR POR CONVECCIÓN ( ): Activa la función de asar por convección. Use esta función
para asar cortes de carne grandes.
04 BAKE (HORNEAR): Toque esta tecla para activar la función de hornear. Cocina alimentos
uniformemente mediante el quemador inferior del horno.
05 BROIL (ASAR A LA PARRILLA): Activa la función de asar a la parrilla. Asa los alimentos
solamente con el quemador superior del horno.
06 START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Toque esta tecla para iniciar las funciones de cocción,
limpieza y temporizador del horno.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 28 2020-06-22 오후 4:37:54
Español 29
Funcionamiento del horno
Ajuste del reloj
El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta para permitir el buen funcionamiento de las
opciones de temporizador del horno. El reloj puede mostrarse con un formato de 12 o 24 horas.
El ajuste predeterminado es el de 12 horas.
La hora del día no se puede cambiar mientras esté en proceso una cocción regida por el
temporizador, una cocción diferida o las funciones de autolimpieza o de Shabat.
Cómo ajustar el reloj
1. Presione la tecla Clock (Reloj).
2. Ingrese la hora actual en horas y minutos
mediante las teclas numéricas (por ej.: 1, 3, 0).
La pantalla mostrará la hora del día y el
indicador Inicio parpadeará.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para congurar y poner en
funcionamiento el reloj.
La pantalla mostrará la hora del día y el
indicador Inicio se apagará.
Ajustes mínimos y máximos
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen valores ajustables mínimos y
máximos de temperatura o de tiempo.
FUNCIÓN VALOR MÍNIMO VALOR MÁXIMO
HORNEAR 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
ASAR A LA PARRILLA Baja Alta
AUTO-LIMPIEZA 2 horas 4 horas
HORNEAR POR CONVECCIÓN (
)
150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
ASAR POR CONVECCIÓN (
)
150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
MANTENER CALIENTE - 3 horas
ENTIBIAR PAN PARA LEUDADO - 12 horas
En el caso de congurar Conversión activada para Hornear por convección y/o Asar por
convección, puede ajustar la temperatura mínima en 175 °F (79 °C).
NOTA
Siempre se debe hornear o asar con la puerta del
horno cerrada.
Si deja la puerta del horno abierta mientras el horno
está en funcionamiento, el quemador del horno se
detendrá en 1 minuto. No es una falla del producto.
Cuando cierre la puerta el horno, se pondrá en
marcha automáticamente.
Modo de aplicación: Hornear por convección, Asar
por convección, Hornear, Asar a la parrilla, Pizza,
Cocción lenta, Deshidratar, Entibiar pan para
leudado, Cocción favorita.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 29 2020-06-22 오후 4:37:55
30 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Activación/desactivación del temporizador
El temporizador cuenta regresivamente el tiempo restante y emite señales sonoras cuando
el tiempo programado ha llegado a su n. No inicia ni detiene las funciones de cocción. El
temporizador de cocina puede utilizarse al mismo tiempo que cualquier otra función de la estufa,
y programarlo en cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos.
Cómo programar el temporizador
Timer
1. Presione la tecla Timer On/Off (Activar/
Desactivar temporizador) una vez para
seleccionar horas y minutos y dos veces para
segundos. Presione la tecla tres veces para
apagar el temporizador de cocina o para
cancelarlo antes de que comience a funcionar.
La pantalla mostrará Temporizador, y - --
parpadeará en la pantalla.
Timer
2. Presione las teclas numéricas para ingresar la
cantidad de tiempo que desea en minutos, en
horas y minutos o en segundos
(por ejemplo, 1, 5).
El tiempo ingresado aparecerá en la pantalla.
Cómo efectuar el cambio para ver ciclos de 12 horas o de 24 horas
1. Mantenga presionadas las teclas Clock (Reloj) y
0 durante 3 segundos.
La pantalla mostrará el modo en uso (por ej.:
12 horas).
NOTA
i se presiona una tecla antes que la otra, aparecerá
-- -- en la pantalla.
Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y
comience de nuevo.
2. Presione la tecla 0 para alternar entre el ajuste
de visualización de 12 horas y 24 horas.
12Hr o 24Hr aparecerá en la pantalla
dependiendo de su selección.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para cambiar el modo de
visualización del reloj.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 30 2020-06-22 오후 4:37:55
Español 31
Funcionamiento del horno
Posicionamiento de las parrillas del horno
Las parrillas del horno son desmontables y
pueden colocarse en cualquiera de las siete
posiciones de las parrillas en el horno. Cada
parrilla del horno tiene un tope incorporado
para evitar que se retire por completo en forma
accidental. El posicionamiento adecuado de
las parrillas del horno ofrecerán los mejores
resultados de cocción. En el diagrama de la
derecha se muestran las posiciones de las
parrillas.
5
6
7
4
3
2
1
PRECAUCIÓN
No cubra una rejilla del horno con papel de aluminio. Esto alterará la circulación del calor y
creará problemas en el proceso de horneado.
No coloque papel de aluminio sobre la parte inferior del horno. Puede dañar la supercie.
Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío.
Cuando coloque una parrilla en la posición superior (posición 7), asegúrese de que quede
apoyada de forma estable en el tope incorporado.
Posiciones de las parrillas en el horno
TIPO DE ALIMENTO POSICIÓN DE LA PARRILLA
Hamburguesas y bistec 6 o 7
Tostadas 5 o 6
Panecillos, mufns, brownies, galletas 4
Panqués o pasteles en molde savarin 3
Pastel de ángel, pasteles 2
Carnes asadas (pequeñas o grandes), jamón, pavos 1 o 2
Timer
3. Presione la tecla Timer On/Off (Activar/
Desactivar temporizador) para iniciar el
temporizador.
La pantalla mostrará el tiempo restante.
Cuando haya transcurrido el tiempo jado,
el horno emitirá un sonido agudo y en la
pantalla se verá End (Fin) hasta que se presione
la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar
temporizador). Una vez que se presione la
tecla, la pantalla volverá a mostrar la hora del
día.
El temporizador se puede desactivar en
cualquier momento presionando la tecla Timer
On/Off (Activar/Desactivar temporizador).
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 31 2020-06-22 오후 4:37:55
32 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Para retirar una parrilla del horno:
1. Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta
que se trabe.
2. Levante la parte delantera de la parrilla del
horno y jálela para retirarla del horno.
Para volver a colocar una parrilla en el horno:
1. Coloque el borde trasero de la parrilla en los
soportes de parrilla deseados.
2. Levante la parte delantera de la parrilla y
deslícela hacia el horno.
Cómo hornear pasteles en capas
Centrar las charolas en el horno producirá
mejores resultados de cocción.
Cuando hornee varios alimentos, asegúrese
de dejar un espacio de 1 a 1.5” (2.5 a 3.8 cm)
alrededor de cada uno.
Cuando hornee en varias parrillas, colóquelas
en las posiciones 2 y 5.
Cuando hornee por convección en varias
parrillas, coloque las parrillas en las posiciones
2 y 5.
Coloque dos recipientes en la parte trasera de
la parrilla superior y los otros dos recipientes
en la parte delantera de la parrilla inferior.
NOTA
La ubicación adecuada de los alimentos en el horno
le ayudará a lograr los mejores resultados de
cocción.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 32 2020-06-22 오후 4:37:56
Español 33
Funcionamiento del horno
Ventilación del horno
Ventilación
del horno
La abertura de ventilación del horno está
ubicada debajo del panel de control del horno.
No bloquee ni coloque elementos delante de la
abertura de ventilación del horno La adecuada
circulación de aire evita los problemas de
combustión del quemador del horno y asegura
los buenos resultados de cocción. Dado que la
abertura de ventilación y el área que la rodea
pueden calentarse, tenga cuidado cuando coloque
elementos cerca de la abertura de ventilación del
horno. El vapor caliente podría calentar o derretir
elementos colocados delante de la abertura de
ventilación del horno.
Luz del horno
Luz del
horno
El horno tiene una luz que está ubicada en la
parte trasera de la pared del horno en el ángulo
trasero superior derecho. La luz puede encenderse
o apagarse tocando la tecla Oven Light (Luz del
horno) en el panel de control del horno. La luz
del horno le permite comprobar el avance de la
cocción sin abrir la puerta del horno. Siempre use
una bombilla para electrodomésticos de 40 watts
cuando reemplace la luz del horno.
Consulte la página 58 para obtener instrucciones
sobre cómo cambiar la bombilla.
Hornear
La función Hornear le permite programar el horno para hornear a cualquier temperatura entre
150 °F (66 °C) y 550 °F (288 °C).
Cómo establecer la temperatura del horno
1. Coloque la parrilla del horno en la posición
deseada.
2. Presione la tecla Bake (Hornear). El horno
emitirá una señal sonora cada vez que se
presione la tecla.
La temperatura predeterminada de 350° y el
indicador Inicio parpadearán en la pantalla. Si la
temperatura predeterminada es la temperatura
deseada de cocción, pase directamente al paso
4.
3. Presione las teclas numéricas para ingresar la
temperatura de cocción deseada (por ejemplo,
3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada y el
indicador Inicio parpadearán en la pantalla.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 33 2020-06-22 오후 4:37:56
34 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Si los resultados de cocción no son los habituales, la temperatura de cocción
programada del horno puede ajustarse ±30 °F (±15 °C) del siguiente modo:
1. Mantenga presionadas las teclas Bake
(Hornear) y 0 durante 3 segundos.
La pantalla mostrará AdJ y 0.
2. Presione la tecla Bake (Hornear) para
seleccionar los ajustes de temperatura + o .
3. Presione las teclas numéricas para ingresar el
ajuste de temperatura deseado (por ejemplo
1, 0).
La pantalla mostrará AdJ y 10.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
El horno emitirá una señal sonora dos veces y
la pantalla mostrará la hora del día. La próxima
vez que hornee, el horno utilizará el nuevo
ajuste de temperatura.
NOTA
Este ajuste no afectará las temperaturas para asar
a la plancha ni la de auto-limpieza. El ajuste se
mantendrá en la memoria incluso después de un
corte de electricidad.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
El horno se iniciará automáticamente y
comenzará a precalentarse. En la pantalla se
mostrará un “”, que parpadea, junto con 150°,
Bake (Hornear) hasta que el horno alcance
los 150°. Luego, la pantalla solo mostrará la
temperatura real del horno.
Cuando el horno alcance la temperatura de
horneado deseada, emitirá una señal sonora 6
veces.
5. Coloque la comida en el horno y cierre la
puerta. El precalentamiento es muy importante
para obtener buenos resultados en el horneado.
6. Cuando nalice el horneado, retire los
elementos, cierre la puerta del horno y presione
la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
El horno se apagará y la pantalla mostrará la
hora del día.
Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake (Hornear),
ingrese la nueva temperatura de horneado y presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal sonora 6 veces
y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a la nueva temperatura.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 34 2020-06-22 오후 4:37:56
Español 35
Funcionamiento del horno
Asar por convección
Adecuado para cortes de carne tiernos más grandes, destapados.
Coloque una asadera y una rejilla debajo de la carne vacuna o la carne de ave mientras asa
por convección para obtener mejores resultados. La asadera retiene los derrames de grasa y
la rejilla evita las salpicaduras de grasa.
Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un
rosticero (asador giratorio). El aire caliente circulará sobre, debajo y alrededor de la comida que
se está asando. El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el
interior queda jugoso y tierno, mientras que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado.
Consulte la Guía de asado por convección en la página 37 para conocer los tiempos y
temperaturas de cocción recomendados.
Hornear por convección y asar al horno por convección
La función Hornear por convección le permite
programar el horno para hornear a cualquier
temperatura entre 150 °F (66 °C) y 550 °F
(288 °C). La función Asar por convección le
permite programar el horno para asar a cualquier
temperatura entre 150 °F (66 °C) y 550 °F (288 °C).
El ventilador de convección en la parte trasera de
la cavidad del horno hace circular el aire caliente en
forma pareja por toda la cavidad del horno. Como
resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma
pareja en menos tiempo que con el calor normal.
Hornear por convección
Ideal para los alimentos que se cocinan en varias parrillas.
Bueno para grandes cantidades de alimentos horneados.
Ofrece buenos resultados con las galletas, brownies, pastelitos individuales, mufns, bollos
dulces, pastel de ángel y pan.
Las galletas tienen mejores resultados de cocción cuando se cocinan en charolas planas para
galletas.
Cuando hornea en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4.
Cuando hornee por convección en varias parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 2 y
5.
NOTA
El horno ajusta automáticamente la temperatura para hornear por convección con la función de
Auto-conversión por convección. Consulte la página 51 para obtener más detalles.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 35 2020-06-22 오후 4:37:56
36 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
El horno se iniciará automáticamente y
comenzará a precalentarse. La pantalla
mostrará un “”, que parpadea, junto con 150°,
Hornear por convección (
), hasta que el
horno llegue a los 150°. Luego, la pantalla solo
mostrará la temperatura real del horno.
Cuando el horno alcance la temperatura de
horneado o asado deseada, emitirá una señal
sonora 6 veces.
5. Coloque la comida en el horno y cierre la
puerta.
El precalentamiento es muy importante para
obtener buenos resultados en el horneado. Se
debe asar sobre una asadera y una rejilla.
6. Cuando naliza el horneado o asado, retire los
elementos, cierre la puerta del horno y presione
la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
El horno se apagará y la pantalla mostrará la
hora del día.
Cómo ajustar el horno para hornear o asar por convección
1. Coloque la parrilla del horno en la posición
deseada.
2. Presione la tecla Hornear por convección
( ) o Asar por convección ( ). El
horno emitirá una señal sonora cada vez que se
presione la tecla.
La temperatura predeterminada, 350°,
parpadeará en la pantalla. Si la temperatura
predeterminada es la temperatura deseada de
cocción, pase directamente al paso 4.
3. Presione las teclas numéricas para ingresar la
temperatura de cocción deseada (por ejemplo,
4, 2, 5).
La temperatura de cocción seleccionada
parpadeará en la pantalla.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 36 2020-06-22 오후 4:37:57
Español 37
Funcionamiento del horno
Alimento
Minutos por
libra
Temperatura
del horno
Temperatura
interna
Ave
Pollo, entero
(2.5 a 3.5 lb)
26-30
375 °F
(191 °C)
180 °F
(82 °C)
Pavo, entero (sin relleno*)
(10 a 16 lb)
10-16
325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Pavo, entero (sin relleno*)
(18 a 24 lb)
8-15
325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Pechuga de pavo
(4 a 6 lb)
18-23
325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Gallinita
(1 a 1.5 lb)
50-75 total
325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Cordero
Media pata
(3 a 4 lb)
Al punto 25-30
325 °F
(163 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy hecho 30-35
325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Pata entera
(6 a 7 lb)
Al punto 25-30
325 °F
(163 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy hecho 30-35
325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
NOTA
* El pavo relleno requiere más tiempo para asarse. La temperatura segura mínima para rellenar la
carne de ave es 165 °F (74 °C).
Para cambiar una temperatura de horneado o asado programada, presione la tecla Hornear por
convección (
) o Asar por convección ( ), ingrese la nueva temperatura de cocción y,
luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal sonora 6
veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a la nueva temperatura.
Guía de asado por convección
Los tiempos necesarios para asar al horno dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura de
asado y su gusto en cuanto al grado de cocción.
La siguiente guía se basa en alimentos que comienzan a temperatura del refrigerador.
Alimento
Minutos por
libra
Temperatura
del horno
Temperatura
interna
Carne de
res
Asado de costillar
(3 a 5 lb)
Al punto 28-33
350 °F
(177 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy hecho 30-38
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Asado de lomo
(2 a 3 lb)
Al punto 35-45
350 °F
(177 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy hecho 45-55
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Carne de
cerdo
Asado
(sin hueso o con hueso)
(3 a 5 lb)
22-28
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Chuletas
(grosor de 0.5 a 1”)
2 chuletas 30-40 total
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
4 chuletas 40-50 total
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
6 chuletas 45-55 total
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 37 2020-06-22 오후 4:37:57
38 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
3. Presione las teclas numéricas para ingresar la
temperatura de cocción deseada (por ejemplo,
3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada
parpadeará en la pantalla.
TimeCook
4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de
cocción). La pantalla mostrará -
--.
TimeCook
5. Presione las teclas numéricas para ingresar el
tiempo de cocción deseado.
La pantalla mostrará la hora seleccionada y el
indicador Inicio parpadeará. Puede congurar
el tiempo en cualquier período entre 1 minuto
y 9 horas y 99 minutos.
Cocción regida por temporizador
La función Tiempo de cocción le permite programar el horno para cocinar la comida a una
temperatura establecida durante un tiempo determinado. Una vez completado ese tiempo
establecido, el horno se apagará automáticamente.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al usar las funciones Tiempo de cocción y Retrasar el inicio. Estas funciones
son mejor utilizadas para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas
y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, los huevos,
el pescado, las aves y las carnes, deben enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el
horno. Aún enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que
se inicie la cocción y una vez nalizada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de
alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador
1. Coloque la parrilla del horno en la posición
deseada. Coloque la comida en el horno y cierre
la puerta.
2. Presione la tecla Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada, 350°,
parpadeará en la pantalla. Si la temperatura
predeterminada es la temperatura deseada de
cocción, pase directamente al paso 4.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 38 2020-06-22 오후 4:37:57
Español 39
Funcionamiento del horno
TimeCook
6. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
El horno se iniciará automáticamente y
comenzará a precalentarse. En la pantalla se
mostrará un “” que parpadea junto con la
temperatura predeterminada o seleccionada,
Bake (Hornear), hasta que el horno alcance esa
temperatura.
Cuando el horno alcanza la temperatura
deseada, emite una señal sonora 6 veces. El
horno comenzará a cocinar durante la cantidad
de tiempo establecida, y se mostrará el tiempo
de cocción restante.
Para congurar la hora del día, mantenga
presionada la tecla Clock (Reloj). Al soltar la
tecla Clock (Reloj), la pantalla regresa al tiempo
de cocción restante. Una vez transcurrido
el tiempo de cocción, el horno se apagará
automáticamente y la pantalla mostrará la hora
del día.
Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake (Hornear),
ingrese la nueva temperatura y presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Si la
temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y
luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a la nueva temperatura.
Para cambiar un tiempo de cocción programado, presione la tecla Cook Time (Tiempo de cocción),
ingrese el nuevo tiempo de cocción y, luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno seguirá cocinando durante el nuevo tiempo congurado restante.
NOTA
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El
precalentamiento es importante para obtener buenos resultados en el horneado. Cuando el horno
haya alcanzado la temperatura de cocción deseada, emitirá una señal sonora 6 veces.
Cocción temporizada diferida
La función Inicio retardado le permite usar el temporizador de cocina para iniciar y detener
automáticamente otro programa de cocción (Hornear, Hornear por convección o Asar por
convección). El Inicio retardado puede congurarse antes de otras funciones de cocción hasta
por 12 horas. El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta para permitir el buen
funcionamiento del Inicio retardado.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al usar las funciones Tiempo de cocción y Retrasar el inicio. Estas funciones
son mejor utilizadas para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas
y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, los huevos,
el pescado, las aves y las carnes, deben enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el
horno. Aún enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que
se inicie la cocción y una vez nalizada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de
alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Cómo programar el horno para cocción temporizada diferida
1. Coloque la parrilla del horno en la posición
deseada. Coloque la comida en el horno y cierre
la puerta.
2. Presione la tecla de la cocción deseada, por ej.:
Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada de 350° y el
indicador Inicio parpadearán en la pantalla. Si la
temperatura predeterminada es la temperatura
deseada de cocción, pase directamente al paso
4.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 39 2020-06-22 오후 4:37:57
40 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Delay
6. Presione la tecla Delay Start (Retrasar el inicio).
La pantalla mostrará Delay (Retardo) y -- --
parpadeará.
Delay
7. Presione las teclas numéricas para ingresar la
hora a la que desea que el horno se encienda
(por ejemplo, 4, 3, 0).
El indicador Inicio parpadeará debajo de Delay
(Retardo) y el tiempo de inicio seleccionado.
Delay
8. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
El horno se encenderá automáticamente y
emitirá un sonido cuando se llegue a la hora
de inicio.
El horno se iniciará automáticamente y
comenzará a precalentarse. Cuando el horno
alcanza la temperatura de cocción deseada,
emite una señal sonora 6 veces.
La pantalla mostrará una cuenta regresiva del
tiempo de cocción.
Una vez transcurrido el tiempo de cocción,
el horno se apagará automáticamente y la
pantalla mostrará la hora del día.
3. Presione las teclas numéricas para ingresar la
temperatura de cocción deseada (por ejemplo,
3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada y el
indicador Inicio parpadearán en la pantalla.
TimeCook
4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de
cocción).
La pantalla mostrará la temperatura de cocción
seleccionada, Bake (Hornear) y - --.
TimeCook
5. Presione las teclas numéricas para ingresar el
tiempo de cocción deseado.
La pantalla mostrará el tiempo de cocción
seleccionado y el indicador Inicio parpadeará.
Puede congurar el tiempo en cualquier
cantidad de tiempo entre 1 minuto y 9 horas y
99 minutos.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 40 2020-06-22 오후 4:37:58
Español 41
Funcionamiento del horno
Asado a la parrilla
La función de Asar a la parrilla le permite cocinar y dorar alimentos usando solo una fuente de
calor superior. La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el asado a la parrilla. La
carne o el pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadera.
PRECAUCIÓN
Si se produce fuego cuando se asa a la parrilla, deje la puerta del horno cerrada y apague el
horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre las llamas o utilice un extintor de
espuma. No eche agua ni harina sobre el fuego. La harina puede explotar y el agua hacer que la
grasa encendida se extienda. Ambos pueden causar lesiones físicas y daños materiales.
Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla
1. Coloque la comida sobre una asadera con
una rejilla incorporada. Coloque la comida y
la asadera sobre la parrilla superior, ubicada
según se recomienda en la Guía para asar a la
parrilla en la página 42. Cierre la puerta del
horno.
2. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) una
vez para Hi (Alto) y dos veces para Lo (Bajo). El
horno emitirá una señal sonora cada vez que se
presione la tecla.
El indicador Inicio parpadeará a la derecha de
Hi (Alto) o Lo (Bajo) y Broil (Asar a la parrilla)
en la pantalla. Use Lo (Bajo) para cocinar
comidas tales como aves o cortes de carne
gruesos sin tostarlos en exceso.
Para cambiar un tiempo de inicio programado, presione la tecla Delay Start (Retrasar el inicio),
ingrese el nuevo tiempo de inicio y, luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El
horno comenzará la cocción a la nueva hora de inicio.
Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake (Hornear),
ingrese la nueva temperatura de horneado y presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal sonora 6
veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a la nueva temperatura.
Para cambiar un tiempo de cocción programado, presione la tecla Cooking Time (Tiempo de
cocción), ingrese el nuevo tiempo de cocción y, luego, presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR). El horno seguirá cocinando durante el nuevo tiempo congurado restante.
NOTA
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El
precalentamiento es importante para obtener buenos resultados en el horneado. Cuando el horno
haya alcanzado la temperatura de cocción deseada, emitirá una señal sonora 6 veces.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 41 2020-06-22 오후 4:37:58
42 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Guía para asar a la parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura
de asado y su gusto en cuanto al grado de cocción. La siguiente guía se basa en carnes o pescado
que comienzan a temperatura del refrigerador.
Alimento
Cantidad y/o
grosor
Posición
de la
parrilla*
Tiempo
primer lado
(min.)
Tiempo
segundo
lado (min.)
Comentarios
Carne molida
Muy hecho
1 lb
(4 hamburguesas)
0.5 a 0.75” de
espesor
6 o 7 7-10 5-7
Uniformemente espaciados Se
pueden asar hasta 8 croquetas o
hamburguesas a la vez
Bistecs
(carne de res)
Al punto
1” de espesor,
1 a 1.5 lb
6 10-12 5-7 Los bistecs de menos de
1” de espesor se cocinan
completamente antes de dorarse.
Se recomienda cocer en sartén.
Efectuar cortes en la grasa.
Muy hecho 6 12-14 6-8
Al punto
1.5” de espesor,
2 a 2.5 lb
6 15-18 14-17
Muy hecho 6 18-22 17-19
Pollo
1 entero trozado
2 a 2.5 libras,
abrir a lo largo
4 30-35 15-20
Asar primero con la piel hacia
abajo.
Abrir para extender.
Cepillar con mantequilla
derretida antes de asar y en la
mitad del asado a la parrilla.
2 pechugas 5 15-20 7-12
Filetes de
pescado
0.25 a 0.5” de
espesor
6 6-10 3-4
Manejar y dar vuelta con mucho
cuidado.
Cepillar con una mezcla de
mantequilla y limón previamente
y durante la cocción, si así lo
desea.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
El horno encenderá automáticamente el
quemador del horno superior y comenzará la
cocción.
La pantalla mostrará el ajuste de asado a la
parrilla seleccionado (Alto o Bajo), Broil (Asar a
la parrilla).
Ase a la parrilla sobre un lado hasta que los
alimentos queden dorados; luego deles vuelta y
cocine el otro lado.
Cuando nalice la cocción, presione la tecla
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) para apagar el
horno o para cancelar el asado a la parrilla en
cualquier momento. En la pantalla se mostrará
la hora del día.
Para cambiar un ajuste de asado a la parrilla programado, presione la tecla Broil (Asar a
la parrilla) para alternar entre Hi (Alto) y Lo (Bajo). Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para nalizar la cocción con el nuevo ajuste.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 42 2020-06-22 오후 4:37:58
Español 43
Funcionamiento del horno
Mantener caliente
La función Mantener caliente le permite mantener comidas cocinadas calientes a una baja
temperatura de horneado. Esta función mantiene los alimentos calientes a una temperatura apta
para servir por hasta 3 horas después de nalizada la cocción. Después de 3 horas, la función
apaga el horno automáticamente.
Cómo utilizar la función de mantener temperatura
1. Coloque la parrilla del horno en la posición
deseada. Coloque la comida en el horno y cierre
la puerta del horno.
2. Presione la tecla Keep Warm (Mantener
caliente).
El indicador Inicio parpadeará debajo de la
hora del día y aparecerá Warm (Calentar) en la
pantalla.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
El horno se encenderá y comenzará
automáticamente el precalentamiento hasta
la temperatura de Mantener caliente (aprox.
170 °F [77 °C]). Warm (Calentar) y la hora del
día.
Para cancelar Keep Warm (Mantener caliente)
y apagar el horno, presione la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR). En la pantalla se mostrará
la hora del día.
Para congurar Keep Warm (Mantener caliente) después de una función de cocción programada,
presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente) después de seleccionar la función de cocción
programada. Cuando naliza la Cocción por tiempo, el horno emitirá una señal sonora 6 veces
y bajará la temperatura del horno para el ajuste Mantener caliente. El horno mantendrá la
temperatura hasta que se cancele Mantener caliente.
Alimento
Cantidad y/o
grosor
Posición
de la
parrilla*
Tiempo
primer lado
(min.)
Tiempo
segundo
lado (min.)
Comentarios
Lonchas de
jamón
(precocido)
0.5” de espesor 6 7-10 5-6
Aumente el tiempo de cocción
de 5 a 10 minutos por lado para
lonchas de 1.5” de espesor o
jamón curado casero.
Chuletas de
cerdo
Muy hecho
2 (0.5” de
espesor)
6 8-11 4-6 Efectuar cortes en la grasa.
Chuletas de
cordero
Al punto 2 (1” de espesor)
de alrededor de
10 a 12 oz
6 8-12 5-8 -
Muy hecho 6 10-16 7-11 Efectuar cortes en la grasa.
NOTA
* Consulte la ilustración en la página 31 para ver una descripción de las posiciones de la parrilla.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 43 2020-06-22 오후 4:37:58
44 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Cocción lenta
Se puede utilizar la función de cocción lenta para cocinar alimentos más lentamente a
temperaturas del horno más bajas. Los tiempos de cocción prolongados permiten una mejor
distribución de sabores en muchas recetas. Esta función es ideal para asar carne, cerdo y aves.
Cocinar lentamente la carne puede provocar que la parte exterior se oscurezca pero no se queme.
Esto es normal.
Cómo congurar la función Cocción lenta
1. Presione la tecla Slow Cook (Cocción lenta) una
vez para HI (ALTA) o dos veces para LO (BAJA).
2. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para comenzar con la cocción
lenta.
NOTA
Use solo 1 parrilla y colóquela en la posición 3 o 4 para obtener los mejores resultados.
No será necesario precalentar el horno.
Cómo utilizar la función de cocción fácil
Pizza
La función de pizza está diseñada para producir una base crujiente y tostada y a la vez mantener
los ingredientes húmedos.
Cómo congurar la función Pizza
1. Presione la tecla Pizza.
2. Presione la tecla SET/START (CONFIGURAR/
INICIO) para comenzar con la cocción de la
pizza.
NOTA
Use solo 1 rejilla y colóquela en la posición 3 o 4 para obtener los mejores resultados al usar
la función Pizza.
La temperatura predeterminada es de 400 °F. Puede ajustar la temperatura del horno para
que se adapte a sus necesidades.
Siga las instrucciones del paquete para los tiempos de precalentado y horneado.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 44 2020-06-22 오후 4:37:58
Español 45
Funcionamiento del horno
4. Cuando el alimento esté deshidratado, presione
la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
NOTA
No precaliente el horno para esta función.
Después de secar los alimentos, guárdelos en
un lugar fresco y seco.
Si el ajuste de temperatura está fuera del
rango, se mostrará un error.
Guía para deshidratar
Categoría
Posición de la parrilla
Peso recomendado
(oz)
Temp. óptima
Una parrilla Varias parrillas
Verduras 3 o 4 2 y 5 9 a 21 100-150 ˚F
Frutas 3 o 4 2 y 5 9 a 21 100-150 ˚F
Carnes 3 o 4 2 y 5 14 a 30 145-175 ˚F
Deshidratar
Esta función está diseñada para secar alimentos o eliminar la humedad de los alimentos mediante
la circulación de calor.
Cómo congurar la función Deshidratar
1. Presione la tecla Dehydrate (Deshidratar).
2. Presione las teclas numéricas para establecer la
temperatura deseada.
(congurar entre 100 ˚F y 175 ˚F)
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para iniciar el modo de
deshidratar.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 45 2020-06-22 오후 4:37:59
46 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Cocción favorita
La función Cocción favorita le permite preprogramar hasta 3 funciones de cocción o ajustes de receta
favorita distintos para que puedan recuperarse e iniciarse con solo tocar un botón. Puede usar solo
Hornear, Hornear por convección o Asar por convección como una opción de Cocción favorita. No
puede usar ninguna de las funciones de Inicio retardado como opción de Cocción favorita.
Cómo seleccionar una cocción favorita
1. Presione la tecla para la cocción que desea
almacenar, por ej., Bake (Hornear). El horno
emitirá una señal sonora cada vez que se
presione la tecla.
La temperatura predeterminada, 350°
parpadeará en la pantalla. Si la temperatura
predeterminada es la temperatura deseada de
cocción, pase directamente al paso 3.
2. Presione las teclas numéricas para ingresar la
temperatura de cocción deseada (por ejemplo,
3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada
parpadeará en la pantalla.
Entibiar pan para leudado
Esta función mantiene un ambiente tibio que favorece la acción de las levaduras.
Cómo ajustar el horno para entibiar para leudado
1. Ingresar el modo de entibiar para leudado.
Presione la tecla Bread Proof (Levantamiento
del pan).
2. Active la función de entibiar para leudado.
Presione la tecla. Esta función automáticamente
genera la temperatura óptima para el proceso
de leudado y, por ende, no le corresponde
ningún ajuste de temperatura.
3. Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR) en cualquier momento para
desactivar esta función.
NOTA
Si presiona la tecla Bread Proof (Levantamiento del pan) cuando la temperatura del
horno es superior a los 100 ˚F, la palabra Hot (Caliente) aparecerá en la pantalla. Dado
que estas funciones producen mejores resultados si se inician cuando el horno esta frío,
le recomendamos que aguarde hasta que el horno se haya enfriado y "Hot" (Caliente)
desaparezca de la pantalla.
Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de leudado, no abra la
puerta del horno si no fuese necesario.
Controle el pan y alimentos similares para evitar que se excedan en este proceso.
No utilice el modo de entibiar para calentar los alimentos ni para mantenerlos calientes.
En esta función, el horno no estará lo sucientemente caliente como para mantener los
alimentos a temperaturas seguras. Cómo usar la función calentar.
Para obtener los mejores resultados, coloque la masa sobre un plato en la parrilla 3 o 4 del
horno y cubra la masa con un paño o con un envoltorio plástico. (Es posible que el plástico
deba engancharse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no lo vuele.)
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 46 2020-06-22 오후 4:37:59
Español 47
Funcionamiento del horno
Cómo usar o recuperar una selección de cocción favorita
Fav.
1. Coloque la parrilla del horno en la posición
deseada.
2. Presione la tecla Favorite Cook (Cocción
favorita). Para recuperar el ajuste de la cocción
favorita de su posición de almacenamiento,
presione la tecla Favorite Cook (Cocción
favorita) como se muestra a continuación:
1 vez para la Receta 1,
2 veces para la Receta 2,
3 veces para la Receta 3.
Favorite Cook (Cocción favorita) parpadeará
debajo del ajuste de cocción favorita
seleccionado en la pantalla para esa receta.
Fav.
Fav.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
Un “” parpadeará a la izquierda de la
temperatura predeterminada o real hasta que
se alcance la temperatura seleccionada. El
horno emitirá una señal sonora 6 veces. La
temperatura predeterminada o real, la función
de cocción, el icono de la función de cocción y
la hora del día aparecerán en la pantalla.
Cuando el horno alcanza la temperatura de
cocción deseada, emite una señal sonora 6
veces.
Fav.
3. Presione la tecla Favorite Cook (Cocción
favorita) una vez para guardar estos ajustes
en la Receta 1, dos veces para guardarlos en la
Receta 2 o tres veces en la Receta 3.
El número y el ajuste correspondientes se
mostrarán en la pantalla y Favorite Cook
(Cocción favorita) parpadeará debajo del ajuste
de cocción favorita seleccionado para esa
receta.
Fav.
Fav.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
La pantalla mostrará el último ajuste de
temperatura establecido o de Cocción favorita
utilizado y la hora del día actual.
NOTA
Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
una vez para guardar el ajuste de cocción favorita
o dos veces para guardar e iniciar esa cocción en el
ajuste seleccionado.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 47 2020-06-22 오후 4:37:59
48 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
3. Presione las teclas numéricas para ingresar la
temperatura de cocción deseada (por ejemplo,
3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada
parpadeará en la pantalla.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
5. Mantenga presionadas las teclas Clock (Reloj) y
Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador)
simultáneamente durante 3 segundos.
En la pantalla se verá SAb. Se desactivarán las
señales del horno, los LED de la pantalla y todos
los controles del horno, excepto las teclas de
números, Bake (Hornear), Cooking Time (Tiempo
de cocción), START/SET (INICIO/CONFIGURAR), y
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
En aproximadamente 20 segundos, el panel
de control hará "clic" y el horno comenzará el
proceso de iluminación y precalentamiento.
Después de que el horno alcance la temperatura
de cocción seleccionada, continuará cocinando a
esa temperatura hasta que el tiempo de cocción
haya transcurrido o la función Shabat se cancele.
La pantalla no contará regresivamente el tiempo
de cocción establecido, pero el horno se apagará
al nal del tiempo jado.
4. Coloque la comida en el horno y cierre la
puerta del horno. El precalentamiento es muy
importante para obtener buenos resultados en
el horneado o el asado al horno.
5. Cuando nalice la cocción, retire los elementos,
cierre la puerta del horno y presione la tecla
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
El horno se apagará y la pantalla mostrará la
hora del día.
Función Shabat
K
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa
de modelos con la función Sabbat, visite la web en http:\\www.star-k.org.
La función Shabat solo puede utilizarse con los ajustes Hornear y Tiempo de cocción. El horno
funcionará a la temperatura establecida y permanecerá encendido hasta que se cancele la función
Shabat o nalice el tiempo de cocción establecido. Cuando se selecciona Shabat, esta función
anula las funciones de ahorro de energía preestablecidas de fábrica. Se desactivarán todas las
luces de la pantalla, las señales del horno, la mayoría de las teclas de control y el ventilador de
convección.
Cómo congurar la función Shabat
1. Coloque la parrilla del horno en la posición
deseada. Consulte la página 31.
2. Presione la tecla Bake (Hornear). El horno
emitirá una señal sonora cada vez que se
presione una tecla hasta que se active la
función Shabat.
La temperatura predeterminada, 350°,
parpadeará en la pantalla. Si la temperatura
predeterminada es la temperatura deseada de
cocción, pase directamente al paso 4.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 48 2020-06-22 오후 4:37:59
Español 49
Funcionamiento del horno
Cómo cambiar la temperatura y salir de la función Shabat
Para cambiar una temperatura de horneado
programada, presione la tecla Bake (Hornear),
ingrese la nueva temperatura de horneado y
presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
En aproximadamente 20 segundos, el panel de
control hará "clic" y el horno completará la cocción a
la nueva temperatura.
Para salir de la función Shabat, mantenga
presionadas las teclas Clock (Reloj) y Timer On/Off
(Activar/Desactivar temporizador) simultáneamente
durante 3 segundos. En la pantalla se mostrará la
hora del día.
Cómo congurar el horneado programado en el modo Shabat
Para congurar el horneado programado en el modo Shabat, siga los pasos 1 a 3 de Cómo
congurar la función Shabat, y luego siga los pasos a continuación.
TimeCook
1. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de
cocción). La pantalla mostrará - --.
TimeCook
2. Presione las teclas numéricas para ingresar el
tiempo de cocción deseado.
El indicador INICIO parpadeará en la pantalla.
Puede congurar el tiempo en cualquier
extensión de tiempo entre 1 minuto y 9 horas
y 99 minutos.
Proceda con el paso 4 de Cómo congurar la
función Shabat.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 49 2020-06-22 오후 4:38:00
50 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Selección de temperatura en Fahrenheit o Centígrados
Se puede programar el control del horno para que las temperaturas se muestren en grados
Fahrenheit o Centígrados.
El horno viene de fábrica congurado para mostrar las temperaturas en Fahrenheit.
Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Centígrados o de Centígrados a Fahrenheit.
1. Presione las teclas Broil (Asar a la parrilla) y 0
simultáneamente durante 3 segundos.
En la pantalla se verá F (Fahrenheit) o C
(Centígrados).
El ajuste predeterminado es F.
2. Presione la tecla 0 para seleccionar F o C. Al
presionar la tecla 0 se alterna entre F y C.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar y establecer la
selección de temperatura.
Funciones adicionales
Ahorro de energía de 12 horas / 3 horas
Con esta función, si usted se olvidase de que el horno está encendido, el control apagará el
horno automáticamente transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado y
transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla.
Cómo activar y desactivar la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas.
1. Presione las teclas Cooking Time (Tiempo
de cocción) y 0 simultáneamente durante
3 segundos.
La pantalla mostrará 12 Hr (cierre en 12 horas)
o -- Hr (sin cierre).
El valor predeterminado es 12 Hr.
2. Presione la tecla 0 para seleccionar ON (12 Hr)
o OFF (-- Hr).
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar e iniciar el ajuste
de la función.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 50 2020-06-22 오후 4:38:00
Español 51
Funcionamiento del horno
Activar o desactivar las señales sonoras
Mediante esta función se pueden congurar los controles del horno para que funcionen
silenciosamente.
Cómo activar o desactivar el sonido.
1. Presione las teclas Luz del horno y 0
simultáneamente durante 3 segundos.
La pantalla mostrará Snd On (Sonido activado)
o Snd OFF (Sonido desactivado).
El ajuste predeterminado es Snd On (Sonido
activado).
2. Presione la tecla 0 para alternar entre Snd
On (Sonido activado) y Snd OFF (Sonido
desactivado).
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar y establecer el
ajuste de la señal sonora.
Función de auto conversión por convección
Cuando se hornea por convección, la función de auto-conversión por convección
automáticamente convertirá las temperaturas normales ingresadas a las temperaturas
correspondientes para convección. Esta función se encuentra activada de manera tal que en la
pantalla se verá la temperatura real convertida (reducida).
Cómo activar o desactivar la función de auto-conversión
1. Presione las teclas Convection Bake (Hornear
por convección) y 0 a la vez durante
3 segundos.
En la pantalla se verá Con On (Conversión
activada) (habilitado) o Con OFF (Conversión
desactivada) (deshabilitado).
La conguración predeterminada es Con OFF
(Conversión desactivada).
2. Presione la tecla 0 para seleccionar Con On
(Conversión activada) o Con OFF (Conversión
desactivada).
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar y establecer la
función de autoconversión.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 51 2020-06-22 오후 4:38:00
52 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
ADVERTENCIA
Siempre asegúrese de que los controles estén en OFF (Apagado) y que todas las supercies
estén frías antes de retirar y/o limpiar cualquiera de las partes de la estufa. Esto evitará que
sufra quemaduras.
Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese de que vuelva a conectarse el
dispositivo anti inclinación luego de volver a colocar la estufa en su lugar. Si se omite esta
precaución, la estufa podría inclinarse y causar lesiones personales.
Cuidado y limpieza del horno
Los paneles de control del horno y los quemadores superiores pueden limpiarse fácilmente con
un paño húmedo o un limpiavidrios. Las áreas muy sucias pueden limpiarse con agua jabonosa
tibia.
NOTA
No use lana de acero ni limpiadores abrasivos.
Proteja la supercie de los objetos losos.
Todos estos elementos pueden dañar la supercie.
Panel de control del horno
1. Para bloquear los controles del horno y la
puerta del horno, mantenga presionada la
tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) durante
3 segundos. Esto evita el funcionamiento
accidental del horno y que el artefacto se
incline.
El horno emitirá una señal sonora y la pantalla
mostrará Loc (Bloqueo), la hora del día y el
icono de Bloqueo.
2. Limpie las salpicaduras con un paño húmedo,
limpiavidrios o agua jabonosa tibia.
3. Para desbloquear los controles y la puerta,
mantenga presionada la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR) durante 3 segundos.
Para desbloquear solo los controles, deje
la puerta levemente abierta y mantenga
presionada la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR) durante 3 segundos.
El horno emitirá una señal sonora y Loc
(Bloqueo) y el icono de Bloqueo desaparecerán
de la pantalla. Cierre la puerta del horno, si la
está manteniendo abierta.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 52 2020-06-22 오후 4:38:01
Español 53
Mantenimiento de su electrodoméstico
Supercies de acero inoxidable
ADVERTENCIA
No use esponjas de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre las supercies de acero
inoxidable. Las esponjas y los limpiadores abrasivos rayarán la supercie y dañarán su acabado.
NOTA
Para evitar decoloraciones o manchas de grasa, recomendamos limpiar y eliminar todo derrame,
mancha y grasa de la estufa después de cada uso.
Supercies de
acero inoxidable
1. Limpie los derrames con un paño suave y
húmedo.
2. Aplique un limpiador de acero inoxidable
aprobado a un paño húmedo limpio o una toalla
de papel. Limpie una pequeña área con cuidado
siguiendo las instrucciones del limpiador. El
acero inoxidable siempre debe limpiarse en
la dirección del grano del acero inoxidable, si
corresponde.
3. Seque y lustre con un paño limpio, suave y
seco.
4. Repita los pasos 2 y 3 según sea necesario.
ADVERTENCIA
No rocíe ningún tipo de limpiador en los oricios del panel de distribución. Dentro de estos
oricios hay interruptores de encendido que transportan la corriente que prende los quemadores
superiores. Rociarlos podría dañar la estufa.
Parrillas del horno
Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de autolimpieza, su color virará a tonos
azulados y se volverán opacas. Una vez nalizado el ciclo de auto-limpieza y cuando se haya
enfriado el horno, frote los laterales de las parrillas con un papel encerado o con un paño
humedecido con una pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá que las parrillas se deslicen
más fácilmente en sus carriles.
Las parrillas deslizantes pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo o lana de acero.
Durante la limpieza, tenga cuidado de que no entre agua o limpiador en los deslizadores a
los costados de la parrilla.
NOTA
No las limpie en una lavavajillas.
Si se hace difícil retirar o colocar la parrilla, aplique una pequeña cantidad de aceite de
cocina en las guías de las parrillas del horno. No pase aceite de cocina en los deslizadores.
Si se torna difícil deslizar la parrilla, puede ser necesario lubricarla usando lubricante de
grato.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 53 2020-06-22 오후 4:38:01
54 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Parrillas del horno
Para mantener las parrillas brillosas y que luzcan como nuevas, retírelas y lávelas con una
esponja metálica o plástica con agua jabonosa caliente.
Parrillas
del horno
PRECAUCIÓN
No deje las parrillas en el horno durante un ciclo de autolimpieza. El calor extremo en el ciclo
de auto limpieza decolorará en forma permanente las parrillas del horno y hará que les resulte
difícil deslizarse.
Si deslizar las parrillas se vuelve difícil, frote los rieles laterales con papel de cera o un paño que
contenga una pequeña cantidad de aceite para cocinar. Esto permitirá que las parrillas se deslicen
más fácilmente en los carriles.
Puerta del horno
ADVERTENCIA
No permita que ingrese humedad en la puerta ni en las juntas durante la limpieza. Si ingresa
humedad al montaje o la junta de la puerta, la junta se dañará.
No mueva ni limpie
las juntas.
Áreas grises de
limpieza a mano
La puerta del horno tiene múltiples supercies que requieren distintas técnicas de limpieza.
La junta en la supercie interior de la puerta del horno nunca debe limpiarse ni moverse para
limpiar otras supercies. La junta está confeccionada con un material tejido que es esencial para
un cierre bien sellado.
La supercie interior de la puerta fuera de la juta debe limpiarse a mano con agua jabonosa
caliente y una esponja de pulir plástica con jabón. Enjuague y seque bien con un paño limpio
suave. No moje la junta ni permita que ingrese humedad al montaje de la puerta.
La supercie interna de la puerta dentro de la junta y el vidrio del interior de la puerta se limpian
durante el ciclo de auto-limpieza del horno.
La supercie exterior de la puerta es de acero inoxidable y debe limpiarse siguiendo las
instrucciones de la página 53.
La supercie de vidrio externa puede limpiarse con un limpiavidrios o agua jabonosa tibia con un
buen enjuague. No permita que la humedad ingrese al montaje de puerta.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 54 2020-06-22 오후 4:38:01
Español 55
Mantenimiento de su electrodoméstico
Cuidado y limpieza de la cubierta de cocción
Controles de los quemadores superiores
1. Asegúrese de que todas las perillas de los
quemadores superiores estén en la posición
OFF (APAGADO).
2. Retire las perillas de control de los vástagos
de la válvula de control de los quemadores
superiores.
PRECAUCIÓN
No limpie las perillas de control en una lavavajillas.
No son aptas para lavarse en lavavajillas.
3. Limpie las perillas de control en agua jabonosa
tibia. Enjuague y seque por completo todas las
supercies (incluidos el oricio del vástago y la
parte posterior).
ADVERTENCIA
No aplique limpiadores en aerosol sobre el panel
de control de los quemadores superiores. Si el rocío
ingresa a los oricios de las válvulas podría entrar
en contacto con los componentes eléctricos y causar
la muerte, lesiones personales o daños al producto.
4. Limpie las supercies de acero inoxidable con
un limpiador para acero inoxidable en un paño
suave y húmedo. Consulte la página 53.
5. Vuelva a colocar las perillas de control en la
posición OFF (APAGADO) insertándolas en los
vástagos de las válvulas de control.
Rejillas y montajes de los quemadores superiores
1. Apague todos los controles y asegúrese de que
todas las piezas estén frías.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 55 2020-06-22 오후 4:38:01
56 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
7. Coloque los cabezales de los quemadores
sobre las mismas válvulas en las que estaban
antes de extraerlos. El oricio del lateral de
los cabezales de los quemadores va sobre los
electrodos. Los cabezales de los quemadores
están correctamente instalados cuando quedan
planos sobre la parte superior de las válvulas.
8. Coloque las tapas de los quemadores sobre los
cabezales.
Estas además deben quedar planas en la parte
superior de los cabezales de los quemadores
para garantizar un funcionamiento adecuado
y seguro.
Quemador a fuego lento de precisión (TD)
NOTA
Las tapas del quemador a fuego lento de precisión
(TD) y del quemador de doble aro interior (DD)
pueden utilizarse de manera intercambiable.
Supercie plana Línea cóncava
2. Levante y retire las rejillas de los quemadores
de la cubierta de cocción. Tome nota de los
tamaños de los quemadores y las ubicaciones
de todos los quemadores superiores.
3. Levante las tapas de los quemadores y retírelas
de los cabezales.
4. Retire los cabezales de los quemadores que
están en los distribuidores de las válvulas y los
electrodos de encendido.
5. Limpie todas las partes desmontables de los
quemadores en agua jabonosa tibia. No use
esponjas de lana de acero ni limpiadores
abrasivos en ninguna parte de los quemadores.
6. Enjuague bien y seque por completo todas las
partes antes de que se vuelvan a montar.
NOTA
Los electrodos de encendido no son desmontables y
solo deben limpiarse cuando los controles están en
posición OFF (APAGADO).
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 56 2020-06-22 오후 4:38:02
Español 57
Mantenimiento de su electrodoméstico
Supercie de la cubierta
La supercie de la cubierta es una supercie de esmalte de porcelana. Para evitar que esta
supercie se opaque, limpie y seque los derrames apenas suceden. Los alimentos con mucho
ácido (tomate, chucrut, jugos de fruta, etc.) o los alimentos con un alto contenido de azúcar
pueden causar manchas opacas si se dejan secar.
ADVERTENCIA
No use esponjas de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre supercies de esmalte de
porcelana. Las esponjas y los limpiadores abrasivos rayarán y dañarán la supercie.
1. Asegúrese de que todos los quemadores
superiores estén en OFF (APAGADO).
2. Cuando las supercies se enfrían, retire las
rejillas de los quemadores.
9. Vuelva a colocar las rejillas de los quemadores
sobre la parte superior de la cubierta de
cocción de la estufa.
10. Presione y gire las perillas de control de los
quemadores superiores hasta la posición LITE
(Encender), deje que se enciendan y, luego,
vuelva a girar las perillas hasta alguno de los
ajustes para asegurarse de que los quemadores
funcionan correctamente.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 57 2020-06-22 오후 4:38:02
58 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Reemplazo de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se encenderá
automáticamente al abrirse la puerta del horno. También puede encenderse y apagarse cuando la
puerta del horno se cierra presionando la tecla Oven Light (Luz del horno) en el panel de control
del horno.
NOTA
La luz del horno no funcionará durante el ciclo de autolimpieza.
ADVERTENCIA
Desconecte la energía eléctrica de la estufa antes de reemplazar la luz del horno. Esto evitará
cualquier lesión personal debido a una descarga eléctrica.
Cubierta y bombilla
de la luz del horno
1. Asegúrese de que el horno y la bombilla se
encuentren fríos.
2. Abra la puerta del horno.
NOTA
Si las parrillas del horno representan un obstáculo,
puede cambiarlas de lugar o retirarlas antes de
reemplazar la luz del horno.
3. Gire la cubierta de vidrio de la luz en el ángulo
trasero superior derecho en sentido contrario a
las agujas del reloj para retirarla.
4. Gire la bombilla en sentido contrario a las
agujas del reloj para retirarla de su casquillo.
5. Reemplace la bombilla con una nueva bombilla
para electrodomésticos de 40 watts. Gire la
bombilla en el sentido de las agujas del reloj
hasta que quede bien colocada en el casquillo.
6. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio girándola
en el sentido de las agujas del reloj hasta que
quede bien colocada.
7. Cierre la puerta del horno y vuelva a conectar
la energía eléctrica a la estufa.
ADVERTENCIA
No retire ni levante la cubierta durante la
limpieza. Hacerlo podría dañar las líneas de gas
que llevan a los distribuidores de los quemadores
superiores, generando un mal funcionamiento o un
funcionamiento peligroso.
3. Limpie la supercie de la cubierta con agua
jabonosa tibia y un paño húmedo suave. Si el
derrame pasa debajo de un quemador superior,
retire la tapa y el cabezal del quemador
superior para acceder y limpiar el derrame.
4. Enjuague con agua limpia y seque y lustre con
un paño suave seco.
5. Vuelva a montar los componentes de los
quemadores (si se retiraron) y vuelva a colocar
las rejillas de los quemadores.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 58 2020-06-22 오후 4:38:03
Español 59
Mantenimiento de su electrodoméstico
Traba de
la bisagra
2. Desbloquee las dos trabas de las bisagras.
Empuje cada traba de bisagra hacia abajo hacia
el marco de la puerta para desbloquearla, para
que queden como se indica en la ilustración a
la derecha.
3. Cierre la puerta en la posición de remoción de
la puerta, aproximadamente 5 grados de la
posición vertical.
4. Sujete rmemente ambos lados de la puerta y
levántela y hale hacia afuera hasta que el brazo
de la bisagra esté fuera de las ranuras en la
parte inferior de la puerta del horno.
5. Coloque la puerta con cuidado en un lugar
seguro.
Para volver a colocar la puerta
1. Asegúrese de que los brazos de las bisagras
estén bloqueados y en la posición de remoción.
Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno
ADVERTENCIA
La puerta del horno es muy pesada. No la levante de la manija y tenga cuidado de no dejar
caer la puerta cuando la retira. El manejo inadecuado podría causar lesiones personales.
Desconecte la energía eléctrica de la estufa antes de retirar la puerta del horno. Esto evita
que el horno se encienda accidentalmente mientras se retira la puerta.
Para retirar la puerta
1. Abra completamente la puerta del horno.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 59 2020-06-22 오후 4:38:03
60 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de almacenamiento
Para retirar el cajón de almacenamiento
1. Saque el cajón y retire todo el contenido
almacenado.
2. Mientras sostiene el cajón, jale hacia afuera
hasta que la parte superior de los laterales
salgan de las dos guías de nailon. Luego,
levante el cajón y retírelo.
3. Limpie el cajón en agua jabonosa tibia.
Enjuague y seque bien.
2. Sujete con rmeza los dos lados de la puerta.
3. Mientras sostiene la puerta del horno, inserte
ambos brazos de las bisagras de la puerta en
las ranuras en la parte inferior del marco de
la puerta. Con la puerta abierta alrededor de
5 grados, los brazos de la bisagra se podrán
deslizar hacia dentro y hacia abajo.
Traba de
la bisagra
4. Abra completamente la puerta del horno. Si la
puerta no se abre por completo, los brazos de
las bisagras no están correctamente insertados
en las ranuras en la parte inferior de la puerta.
5. Bloquee ambas trabas de las bisagras. Empuje
cada traba hacia arriba contra el marco frontal
de la cavidad del horno.
6. Cierre la puerta.
7. Vuelva a conectar la electricidad a la estufa.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 60 2020-06-22 오후 4:38:04
Español 61
Mantenimiento de su electrodoméstico
Horno auto-limpiante
El horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de
cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a no
polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas precauciones podría causar daños al horno, incendios y/o lesiones
personales.
No deje niños pequeños sin vigilancia cerca de la estufa durante el ciclo de autolimpieza. Las
supercies externas de la estufa pueden volverse muy calientes.
Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de un horno auto-limpiante. Lleve a los
pájaros a una sala bien ventilada alejada de la estufa.
No recubra el horno, las rejillas del horno ni la parte inferior del horno con papel de
aluminio. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, producir
malos resultados de horneado y causar daños permanentes al interior del horno. El papel de
aluminio se derretirá y se adherirá a las supercies interiores del horno.
No fuerce la apertura de la puerta del horno durante el ciclo de autolimpieza. Esto dañará
el sistema de traba automática de la puerta. La puerta se bloquea automáticamente cuando
se inicia el ciclo de auto-limpieza y se mantiene bloqueada hasta que se cancela el ciclo y la
temperatura del horno es inferior a 350 °F.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después de un ciclo de autolimpieza. El horno
estará MUY CALIENTE y podría salir aire caliente y vapor al abrir la puerta.
Para volver a colocar el cajón de almacenamiento
1. Coloque la parte superior de los dos laterales
del cajón en las aberturas de las dos guías de
nailon del cajón y empuje hacia adentro lo
suciente como para que sostengan el cajón.
2. Vuelva a colocar todo el contenido almacenado
y empuje el cajón hacia adentro mientras
levanta levemente el frente para cerrarlo.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 61 2020-06-22 오후 4:38:04
62 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Cómo programar el horno para una autolimpieza
1. Asegúrese de que la puerta del horno esté bien
cerrada.
2. Presione la tecla Self Clean (Auto-limpieza) en el
panel de control del horno.
Presione la tecla una vez para un ciclo de
limpieza de 2 horas, dos veces para un ciclo de
3 horas o tres veces para un ciclo de 4 horas.
Presionar la tecla por cuarta vez volverá a
seleccionar el tiempo predeterminado de 2 horas.
La pantalla mostrará Clean (Limpiar) y el
indicador Inicio parpadeará debajo del tiempo del
ciclo de limpieza seleccionado.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para iniciar el ciclo.
En la pantalla aparecerá Clean (Limpiar) y el
tiempo del ciclo de limpieza seleccionado, y
el icono de Bloqueo parpadeará hasta que se
bloquee la puerta. Luego, el icono de Bloqueo
permanecerá encendido hasta que el ciclo
nalice y la temperatura del horno sea inferior
a los 350 °F (177 °C).
La temperatura del horno aumentará y
mantendrá la temperatura de auto-limpieza
predeterminada mientras dure el ciclo de
limpieza seleccionado. La pantalla mostrará
la cuenta regresiva del ciclo de limpieza en
minutos y horas.
Cuando el tiempo pase, el horno se apagará
y emitirá una señal sonora 6 veces. End (Fin)
aparecerá en la pantalla y el icono de Bloqueo
parpadeará. Cuando la temperatura del horno
cae por debajo de los 350 °F (177 °C), la puerta
se desbloquea y el icono de Bloqueo se apaga.
Antes de un ciclo de auto-limpieza
NOTA
Retire las parrillas. Dejar las parrillas del horno en el horno durante un ciclo de auto-limpieza
decolorará las parrillas y hará que les sea difícil deslizarse hacia y desde su posición.
Asegúrese de que la función de bloqueo de
la puerta esté apagada y el horno esté frío.
De lo contrario, el ciclo de auto-limpieza no
comenzará.
ADVERTENCIA
NO use los quemadores superiores mientras el horno funciona en el modo de autolimpieza.
El icono de Bloqueo que parpadea indica
que la puerta del horno está en proceso de
bloquearse.
Cuando el icono de Bloqueo está activado, la
puerta del horno está bloqueada.
Cuando aparece Loc (Bloqueo) en la pantalla, la
función de bloqueo de la puerta está activada.
Mantenga presionada la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR) durante 3 segundos para
desbloquear los controles del horno.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 62 2020-06-22 오후 4:38:05
Español 63
Mantenimiento de su electrodoméstico
Delay
4. Presione las teclas numéricas para jar la hora
a la que desea que el horno se encienda,
por ej.: 4, 3, 0.
El indicador Inicio parpadeará debajo de la
hora de inicio retardado seleccionada y Delay
(Retardo) en la pantalla.
Delay
5. Presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
La pantalla mostrará la hora de Inicio retardado
y el icono de Bloqueo. La traba de la puerta del
horno se cerrará automáticamente.
Cuando se llegue a la hora de inicio, el horno se
encenderá automáticamente e iniciará el ciclo
de limpieza programado.
4. Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR).
La pantalla volverá a mostrar la hora del día.
Cómo retrasar el inicio del proceso de autolimpieza
1. Asegúrese de que la puerta del horno esté bien
cerrada.
2. Presione la tecla Self Clean (Auto-limpieza) en
el panel de control del horno.
Presione la tecla una vez para un ciclo de
limpieza de 2 horas, dos veces para un ciclo de
3 horas o tres veces para un ciclo de 4 horas.
La pantalla mostrará Clean (Limpiar) y el
indicador Inicio parpadeará debajo del tiempo
del ciclo de limpieza seleccionado.
Delay
3. Presione la tecla Delay Start (Retrasar el inicio).
La pantalla mostrará Delay (Retardo) y -- --.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 63 2020-06-22 오후 4:38:05
64 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Después de la auto-limpieza
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después de un ciclo de autolimpieza. El horno sigue
estando muy caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire caliente y el vapor que salen
podrían quemarlo.
La temperatura interna del horno debe estar por debajo de los 350°F para que la traba
automática de la puerta se desconecte. La traba de la puerta debe desconectarse antes de
que se pueda establecer otra función de cocción.
Una vez enfriado el horno, limpie las supercies con un paño húmedo para retirar cualquier
residuo de cenizas.
Las manchas difíciles pueden limpiarse con un paño de lana de acero bien enjabonado. Es
posible utilizar un paño empapado en vinagre para quitar los depósitos calcáreos. Enjuague
bien después de limpiar.
Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo. Si el horno sigue
estando caliente, aparecerá la palabra HOT (CALIENTE) en la pantalla hasta que el horno esté
lo sucientemente frío como para comenzar un nuevo ciclo.
La autolimpieza no opera durante las 2 horas siguientes a la ejecución del ciclo de
autolimpieza.
Cómo cancelar la auto-limpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir el ciclo de auto-limpieza debido a
humo excesivo o fuego dentro del horno.
Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR).
El horno se apagará. El icono de Bloqueo parpadeará debajo de la hora actual del día en la
pantalla. Cuando la temperatura del horno cae por debajo de los 350 °F (177 °C), la puerta del
horno se desbloquea y el icono de Bloqueo se apaga.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 64 2020-06-22 오후 4:38:05
Español 65
Solución de problemas
Solución de problemas
Solución de problemas
Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con su
nueva estufa de gas. Si experimenta un problema, como primera medida busque la solución en
la siguiente tabla. Si, luego de intentar la solución sugerida, aún experimenta problemas, llame a
Samsung al número 1-800-SAMSUNG (726-7864).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Hay olor a gas. Hay una fuga de gas.
La perilla del quemador superior
no está en posición OFF
(Apagado), pero el quemador no
está encendido.
Libere el ambiente, el edicio o el
área de todos los ocupantes.
Llame inmediatamente al proveedor
de gas desde el teléfono de un
vecino. No llame desde su teléfono.
El teléfono es eléctrico y podría
causar una chispa que podría
prender fuego el gas. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con
el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La estufa está
desnivelada.
El electrodoméstico fue instalado
incorrectamente.
Las patas niveladoras están
dañadas o desparejas.
Asegúrese de que el piso esté
nivelado, y sea sólido y estable Si
el piso está combado o tiene una
pendiente, llame a un carpintero.
Controle y nivele la estufa. (Consulte
las instrucciones de instalación.)
Son los gabinetes de cocina
los que están desalineados y
hacen que la estufa parezca
desnivelada.
Asegúrese de que los gabinetes se
encuentren en escuadra y dejan
suciente lugar para la instalación.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El control del horno
emite una señal
sonora y muestra
un código de error.
Usted tiene un código de error
de función. Consulte la tabla
Solución de problemas y códigos
de información en la página 69.
Presione la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR) y reinicie el
horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica a la estufa durante por
lo menos 30 segundos y luego
reconecte la alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
No se enciende
ningún quemador.
El cable de alimentación no está
enchufado al tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a tierra.
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
El suministro de gas no está
correctamente conectado o
encendido.
Consulte las Instrucciones de
instalación que vinieron con su
estufa.
Los quemadores
superiores no se
encienden.
La perilla de control no se reguló
correctamente.
Empuje la perilla de control y gírela
a la posición LITE (ENCENDER).
Las tapas de los quemadores no
están en su lugar.
La base del quemador está mal
alineada.
Limpie los electrodos.
Coloque la tapa del quemador
sobre el cabezal. Alinee la base del
quemador.
El quemador
superior hace un
clic durante el
funcionamiento.
La perilla de control se dejó en la
posición LITE (Encender).
Una vez encendido el quemador,
gire la perilla de control hasta una
posición deseada.
Si el quemador sigue haciendo clic,
llame a un técnico de servicio.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 65 2020-06-22 오후 4:38:05
66 Español
Solución de problemas
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Los quemadores no
queman en forma
pareja.
Los componentes y las tapas de
los quemadores superiores no
están colocados correctamente
y a nivel.
Consulte la página 55.
Los quemadores superiores
están sucios.
Limpie los componentes de los
quemadores superiores. (Consulte
las páginas 55 y 57).
Las llamas de
los quemadores
superiores son
muy grandes o
amarillas.
Montaje de oricio incorrecto. Comuníquese con su instalador.
Verique el tamaño del oricio
del quemador y, si no es correcto,
comuníquese con su instalador.
Los quemadores
superiores se
encienden pero los
quemadores del
horno no.
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono de
Bloqueo. Mantenga la puerta del
horno abierta y presione la tecla
START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
durante 3 segundos. El horno
emitirá una señal sonora y el icono
de Bloqueo se apagará.
El interruptor de cierre del
Regulador de presión de gas está
en posición Off (Apagado).
Llame a un técnico de servicio
calicado.
La pantalla queda
en blanco.
El tomacorriente eléctrico
equipado con un interruptor de
falla a tierra (GFI o GFCI) se ha
disparado y debe reiniciarse.
Su control digital se ha dañado.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Las llamas de
los quemadores
del horno son
muy grandes o
amarillas.
Los obturadores de ajuste del
aire de los quemadores del
horno deben ajustarse.
Llame a un técnico de servicio
calicado.
El suministro de gas no está
correctamente conectado o
encendido.
Consulte las Instrucciones de
instalación que vinieron con su
estufa.
Los alimentos no
se hornean o asan
como es debido en
el horno.
Se seleccionó un modo de
cocción incorrecto.
Consulte las páginas 28-29, 37, 42.
Las parrillas del horno no se
han ubicado correctamente
para los alimentos que se están
cocinando.
Consulte la página 31.
Se están utilizando recipientes
de cocción no adecuados o de
tamaño incorrecto.
Consulte la página 25.
El termostato del horno necesita
ajustes.
Consulte la página 34.
Hay papel de aluminio en las
parrillas o la parte inferior del
horno.
Retire el papel de aluminio.
El reloj o los temporizadores
no están congurados
correctamente.
Consulte las páginas 29 y 30.
Los alimentos no se
asan correctamente
en el horno.
Los controles del horno no están
congurados correctamente.
Consulte la página 41.
La puerta del horno no se cerró
durante el asado a la parrilla.
Consulte la página 29.
La parrilla fue colocada en una
posición incorrecta.
Consulte Guía para asar a la parrilla
en la página 42.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 66 2020-06-22 오후 4:38:05
Español 67
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La temperatura
del horno está
demasiado caliente
o demasiado fría.
El termostato del horno necesita
ajustes.
Consulte la página 34.
El quemador
del horno no se
cerrará.
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono de
Bloqueo. Mantenga la puerta del
horno abierta y presione la tecla
START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
durante 3 segundos. El horno
emitirá una señal sonora y el icono
de Bloqueo se apagará.
Se ha activado la función Shabat. SAb y la hora del día aparecerán
en la pantalla. Todos los demás
controles y señales se desactivarán.
Para apagar el horno solamente,
presione la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR). Para cancelar
la función Shabat y reactivar los
controles y señales, mantenga
presionada la tecla SABBATH
(Shabat) durante 3 segundos.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La luz del horno
(lámpara) no se
enciende.
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono de
Bloqueo. Mantenga la puerta del
horno abierta y presione la tecla
START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
durante 3 segundos. El horno
emitirá una señal sonora y el icono
de Bloqueo se apagará.
Se ha activado la función Shabat. SAb y la hora del día aparecerán
en la pantalla. Todos los demás
controles y señales se desactivarán.
Para cancelar la función Shabat
y reactivar el interruptor de
luz y otros controles, mantenga
presionada la tecla SABBATH
(Shabat) durante 3 segundos.
Bombilla suelta o quemada. Consulte la página 58.
El interruptor de la luz del horno
debe reemplazarse.
Llame a un técnico de servicio
calicado.
El horno emite
demasiado humo
cuando se asa a la
parrilla.
La carne o los alimentos
no fueron preparados
correctamente antes de asar a
la parrilla.
Corte el exceso de grasa o los
bordes grasosos que pueden
doblarse.
Parrilla del horno superior
colocada incorrectamente.
Consulte Guía para asar a la parrilla
en la página 42.
Los controles no se establecen
correctamente.
Consulte la página 41.
Acumulación de grasa en las
supercies del horno.
Es necesario limpiar con regularidad
si se asa a la parrilla con frecuencia.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 67 2020-06-22 오후 4:38:05
68 Español
Solución de problemas
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Humo excesivo
durante un ciclo de
auto-limpieza.
Esta es la primera vez que se ha
limpiado el horno.
Esto es normal. El horno siempre
emitirá más humo la primera vez
que se limpia.
Limpie toda la suciedad excesiva
antes de iniciar el ciclo de auto-
limpieza.
Si el humo persiste, presione la tecla
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
Abra las ventanas para sacar el
humo del lugar. Una vez que el
horno se enfrió y desbloqueó, limpie
la suciedad excesiva y reinicie el
horno para la auto-limpieza.
Después de un ciclo
de auto-limpieza la
puerta del horno,
no se abre.
Esto es normal. La puerta del horno seguirá
bloqueada hasta que la temperatura
del horno disminuya a menos de
350 °F.
Cumplido un ciclo
de auto-limpieza, el
horno aún no está
limpio.
Es normal encontrar un polvo
no o cenizas.
Esto puede limpiarse con un paño
húmedo.
Establezca el ciclo de auto-limpieza
para un tiempo de limpieza superior.
El ciclo no fue lo sucientemente
extenso como para quemar la
acumulación de grasa.
Los hornos extremadamente sucios
requieren la limpieza a mano
de los excesivos derrames y la
acumulación de alimentos antes de
comenzar un ciclo de auto-limpieza.
Pueden necesitarse múltiples ciclos
de auto-limpieza para limpiar
completamente el horno.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El horno no ejecuta
el proceso de auto-
limpieza.
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono de
Bloqueo. Mantenga la puerta del
horno abierta y presione la tecla
START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
durante 3 segundos. El horno
emitirá una señal sonora y el icono
de Bloqueo se apagará.
El cajón de calentamiento está
en uso.
La auto-limpieza no funcionará
cuando el cajón de calentamiento
esté encendido.
El horno está demasiado
caliente.
Deje que el horno se enfríe y
restablezca los controles. El ciclo
de auto-limpieza no bloqueará la
puerta del horno si la temperatura
del horno es demasiado alta. La
puerta debe bloquearse antes de
que el ciclo de auto-limpieza pueda
comenzar.
Los controles de auto-limpieza
del horno no están congurados
correctamente.
Restablezca los controles de auto-
limpieza del horno. (Consulte las
páginas 62 y 64).
Se oyen ruidos
como de crujidos o
ligeros estallidos.
Esto es normal. Estos son los ruidos que emite
el metal al calentarse y enfriarse
durante las funciones de cocción y
limpieza.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 68 2020-06-22 오후 4:38:05
Español 69
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El cajón no se
desliza con
suavidad o se
arrastra con
fricción.
El cajón no está correctamente
alineado con los rieles de la guía
giratoria de extensión completa
o las guías de nailon del cajón.
Retire y vuelva a colocar el cajón.
(Consulte la página 60)
El contenido del cajón es
demasiado pesado.
Reduzca el peso o redistribuya los
contenidos en el cajón.
Solución de problemas y códigos de información
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADO SOLUCIÓN
Tecla en cortocircuito. Presione la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR) y reinicie el
horno.
Si el problema persiste, desconecte
toda alimentación eléctrica a la
estufa durante por lo menos 30
segundos y luego reconecte la
alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
Consulte las instrucciones debajo de
esta tabla.
Verique las señales del PBA
táctil.
Problema de sensor del horno
abierto.
Problema de sensor del horno en
cortocircuitos.
Recalentamiento del horno.
Error de la traba de la puerta.
Para conocer otros códigos no indicados anteriormente, o si la solución sugerida no repara el
problema, llame al teléfono 1-800-SAMSUNG (726-7864).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Sale vapor o humo
de abajo del panel
de control.
Esto es normal. La abertura de ventilación del
horno está ubicada allí. Se puede
ver más vapor cuando se utilizan
las funciones de convección o
cuando se hornean o asan al horno
múltiples elementos a la vez.
Olores a quemado
o a aceite emanan
de la abertura de
ventilación.
Esto es normal para un nuevo
horno y desaparecerá en un
plazo de 1/2 hora después del
primer ciclo de horneado.
Para acelerar este proceso,
programe un ciclo de auto-limpieza
de por lo menos 3 horas. (Consulte
las páginas 62 y 63).
Olor fuerte. Esto es transitorio. El aislamiento alrededor del interior
del horno emite un olor fuerte las
primeras veces que se usa el horno.
Resulta difícil
deslizar las parrillas
del horno.
Aplique una pequeña cantidad de
aceite vegetal sobre una toalla de
papel y frote con él los bordes de
la parrilla. Las parrillas se vuelven
opacas y no se deslizan bien cuando
se dejan en el horno durante un
ciclo de autolimpieza.
Ruido del
ventilador.
Esto es normal. El ventilador de convección está
encendido hasta que la función
termina y la puerta se abre.
El ventilador de
convección no
funciona.
El ventilador comienza
automáticamente cuando el
horno llega a la temperatura de
precalentamiento.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 69 2020-06-22 오후 4:38:06
70 Español
Información sobre garantía y servicio técnico
Información sobre garantía y servicio técnicoInformación sobre garantía y servicio técnico
NO DESECHE.
ESTUFA DE GAS SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL CON COMPROBANTE DE COMPRA
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón
original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de
fabricación de los materiales o la mano de obra durante el período limitado de la garantía, que
comienza desde la fecha de la compra original, de:
Un (1) año para piezas y mano de obra
Esta garantía limitada solo es válida para productos comprados y utilizados en Estados Unidos
de América que hayan sido instalados, operados y mantenidos de acuerdo a las instrucciones que
se adjuntaron o proporcionaron con el producto. Para recibir el servicio técnico de la garantía,
el comprador debe comunicarse con SAMSUNG en la dirección o con el número de teléfono
detallado en esta garantía con el n de que se determine el problema y los procedimientos del
servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio
técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba
de compra a SAMSUNG o al centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG para recibir el
servicio técnico de la garantía.
SAMSUNG brindará servicio técnico a domicilio sin costo dentro de los Estados Unidos contiguos
durante el período de garantía, sujeto a disponibilidad de los prestadores de servicio técnico
autorizados dentro del área geográca del cliente. Si el servicio a domicilio no está disponible,
SAMSUNG podrá, según su criterio, optar por brindar el servicio de transporte del producto de
ida y vuelta al centro de servicio. Si el producto se encuentra en un área sin prestadores de
servicio técnico autorizado de SAMSUNG, es posible que se cobre el costo del viaje o se solicite
que el cliente lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG para que
se realice el servicio técnico.
Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse libre
de obstrucciones y accesible para el agente de servicio.
Durante el período de garantía correspondiente, el producto se reparará, remplazará, o se
devolverá el monto de la compra, según decida SAMSUNG. SAMSUNG podrá utilizar piezas
nuevas o reparadas al reparar el producto; o lo remplazará con un producto nuevo o reparado.
Las piezas y los productos reemplazados estarán garantizados por la garantía del producto
original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. Todas las piezas y
los productos reemplazados son propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG.
Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación de los materiales o la mano de obra
durante el uso para nes domésticos, no comerciales del producto, y no cubrirá lo siguiente:
daños producidos durante el envío, la entrega o la instalación o por uso distinto al previsto
para este producto; daños producidos por modicación o alteración no autorizada del producto;
productos a los que se le borraron, desguraron o cambiaron de forma alguna los números de
serie de fabricación originales, o en los que no se puede leer con claridad; daños cosméticos
como rayones, abolladuras o muescas, o cualquier daño al acabado del producto; daños
producidos por abuso, uso incorrecto, infestación de plagas, accidentes, incendios, inundaciones u
otros fenómenos de la naturaleza o casos de fuerza mayor; daños producidos por uso de equipos,
herramientas, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones,
cableado externo o conectores no suministrados o autorizados por SAMSUNG; daños causados
por corriente o voltaje incorrectos, sobretensión o uctuación de la línea eléctrica; daños
causados por no operar o mantener el producto como establecen las instrucciones; instrucción
a domicilio sobre el uso del producto; servicio técnico para el arreglo de instalaciones que no
se adecuan a los códigos de electricidad y fontanería o arreglo de conexiones eléctricas o de
fontanería del hogar (por ejemplo, arreglos de cableado, fusibles o tuberías de la toma de agua).
Tampoco están cubiertos por esta garantía limitada los daños a la cubierta de vidrio causados
por (i) el uso de productos y elementos de limpieza distintos de los productos y almohadillas
recomendados o por (ii) derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos
que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y
cuidados.
El costo de reparación o remplazo bajo estas circunstancias excluidas le corresponderá al cliente.
Las visitas de un técnico de servicio autorizado para explicar las funciones, el mantenimiento
o la instalación del producto no están cubiertas por esta garantía limitada. Comuníquese con
SAMSUNG al número que gura a continuación si necesita asistencia en los anteriores casos.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 70 2020-06-22 오후 4:38:06
Español 71
Información sobre garantía y servicio técnico
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
GARANTÍAS TÁCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO ESPECIAL, POSEEN UN TÉRMINO LIMITADO DE UN AÑO O EL PERÍODO MÁS CORTO
PERMITIDO POR LA LEY. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una
garantía implícita, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en
su caso. Esta garantía le otorga derechos especícos, y además puede tener otros derechos que
varían según el Estado en el que se encuentre.
LIMITACIÓN DE COMPENSACIÓN
SU ÚNICA COMPENSACIÓN ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO, EL REMPLAZO DEL PRODUCTO
O LA DEVOLUCIÓN DEL MONTO DE LA COMPRA, SEGÚN DECIDA SAMSUNG, DE ACUERDO A
LO ESTIPULADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
IMPREVISTOS O DERIVADOS, QUE INCLUYEN PERO NO SE LIMITAN AL TIEMPO Y FORMA DEL
TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS DE RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN, PÉRDIDA DE
INGRESOS O GANANCIAS, NO OBTENCIÓN DE AHORROS U OTROS BENEFICIOS SIN IMPORTAR LA
TEORÍA JURÍDICA EN LA QUE SE BASA EL RECLAMO, INCLUSO SI SE HA NOTIFICADO A SAMSUNG
QUE TALES DAÑOS ERAN POSIBLES. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación
de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o las exclusiones nombradas
anteriormente podrían no aplicarse. Esta garantía le otorga derechos especícos, y además puede
tener otros derechos que varían según el Estado en el que se encuentre.
SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. Ninguna
otra garantía otorgada por persona, compañía o corporación alguna con respecto al presente
producto revestirá carácter vinculante para SAMSUNG.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
América Latina - Panamá, al 800-0101, o registrarse en línea
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
Colombia, en
Bogotá en el 600 12 72
Sin costo en todo el país 01 8000 112 112
Y desde tu celular #726,
o regístrese en línea
www.samsung.com/co/support
México, al 01-800-SAMSUNG (726-7864), o registrarse en línea
www.samsung.com/mx/support
Modelo # Serie #
Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, junto con su modelo y
número de serie, cuando llame para obtener asistencia.
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 71 2020-06-22 오후 4:38:06
Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar tareas de limpieza o
mantenimiento.
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/mx/support
ARGENTINA 0800-555-SAMS(7267) www.samsung.com/ar
URUGUAY 0800-SAMS(7267) www.samsung.com/uy
PARAGUAY 0800-11-SAMS(7267) www.samsung.com/py
BRAZIL
0800-124-421 (Demais cidades e regiões)
4004-0000 (Capitais e grandes centros)
www.samsung.com/br/support
CHILE 800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/cl/support
BOLIVIA 800-10-7260
COLOMBIA
Bogotá en el 600 12 72
Sin costo en todo el pais 01 8000 112 112
Y desde tu celular #726
www.samsung.com/co/support
COSTA RICA 00-800-1-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
DOMINICAN REPUBLIC 1-809-200-7264
ECUADOR 1-800-SAMSUNG (72-6786)
EL SALVADOR 8000-SAMSUNG (726-7864)
GUATEMALA 1-800-299-0033
HONDURAS 800-2791-9111
JAMAICA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/latin_en/support (English)
NICARAGUA 001-800-5077267
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
PANAMA 800-0101
PERU 080077708 Desde teléfonos jos, públicos o celulares www.samsung.com/pe/support
PUERTO RICO 1-800-682-3180
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
TRINIDAD & TOBAGO 1-800-SAMSUNG (726-7864)
VENEZUELA 0-800-SAMSUNG (726-7864)
DG68-00526B-01
NX58N5605SS_AP_DG68-00526B-01_EN+MES.indb 72 2020-06-22 오후 4:38:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Samsung NX58N5605SS/AP Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas