Silvercrest SFE 450 C1 Operating Instructions Manual

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Operating Instructions Manual
5
IAN 86683
LICUADORA
CENTRIFUGA PER FRUTTA E VERDURA SFE 450 C1
LICUADORA
Instrucciones de uso
JUICER
Operating instructions
QUINA DE FAZER SUMO
Manual de instruções
CENTRIFUGA PER FRUTTA E VERDURA
Istruzioni per l‘uso
ENTSAFTER
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 13
PT Manual de instruções Página 25
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Introducción 2
Uso conforme al previsto 2
Volumen de suministro 2
Elementos de mando 2
Datos técnicos 2
Indicaciones de seguridad importantes 3
Montaje y manejo del aparato 4
Preparación de la fruta / verdura 5
Licuar 5
Vaciado del contenedor de pulpa y del filtro 6
Desmontaje de la licuadora 6
Limpieza y mantenimiento 6
Conservación 7
Evacuación 7
Garantía y asistencia técnica 8
Importador 8
Eliminación de fallos 9
Recetas 10
Bebida de verano..........................................................................................................................10
Bebida de manzana, pera y fresa...............................................................................................10
Bebida energética .........................................................................................................................10
Zumo de desayuno........................................................................................................................10
Bebida de melones........................................................................................................................11
Bebida de frutas dulce ..................................................................................................................11
Zumo de piña y mango ................................................................................................................11
Zumo de remolacha roja ..............................................................................................................11
Bebida de frutas y pimientos ........................................................................................................12
Bebida de melocotón, pera y piña..............................................................................................12
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 1
- 2 -
Licuadora
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta cali-
dad. Las instrucciones de uso forman parte del pro-
ducto. Contiene indicaciones importantes acerca de
la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el
producto familiaricese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
Este aparato está indicado para licuar fruta y ver-
dura madura y pelada. Utilice el aparato sólo para
licuar alimentos. Sólo se podrán utilizar accesorios
originales tal como viene descrito. Cualquier uso
distinto o modificación no se considera conforme
al previsto y puede entrañar riesgo de accidentes
considerables.
El fabricante no se responsabiliza de los daños
derivados por un uso no conforme al previsto.
No apropiado para uso industrial.
Volumen de suministro
Licuadora
Cepillo de nylon (dentro del compactador)
Manual de instrucciones
Elementos de mando
Figura A:
q
Compactador
w
Tubo de alimentación
e
Tapa de la carcasa
r
Abrazaderas
t
Contenedor de zumo
y
Boquilla para el zumo
u
Base del aparato
i
Cable de alimentación con clavija de red
o
Interruptor de encendido/apagado (2 velocidades)
a
Recogecable
s
Depósito (para pulpa y restos)
Figura B:
d
Filtro
f
Eje motriz
g
Cepillo de nylon (se suministra dentro del
compactador)
Figura A:
h
recipiente separado colector de zumo con sepa-
rador de espuma (se encuentra en estado de su-
ministro dentro del recipiente para pulpa de fru-
ta y restos)
Datos técnicos
Tensión de red: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Potencia nominal: 450 W
Periodo KB: 30 minutos
Clase de protección: II /
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto
periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo
puede funcionar un aparato sin que el motor se
sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado
deberá apagarse el aparato hasta que el motor se
haya enfriado.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 2
- 3 -
Indicaciones de seguridad
importantes
Las indicaciones de seguridad mencionadas a con-
tinuación, se han de tener en cuenta en todo caso
en el uso de aparatos eléctricos:
Las indicaciones le ayudarán a evitar lesiones graves
así como daños y lograr mejores resultados de
elaboración.
Lea por favor las informaciones indicadas a conti-
nuación para la seguridad y uso adecuado deteni-
damente. Antes de la lectura abra la página que
contiene las ilustraciones y familiarícese a continuación
con todas las funciones del aparato. Guarde cuida-
dosamente estas instrucciones y entréguelas siempre
cuando traspase el aparato a un tercero.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente. Vigile a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de muerte por
descarga eléctrica:
La tensión de la fuente de alimentación deberá
concordar con las indicaciones que aparecen
en la placa de características.
En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
Haga examinar y reparar inmediatamente en el
servicio técnico los aparatos que no funcionen
perfectamente o que se hayan dañado.
No exponga el aparato a lluvia ni lo utilice jamás
en entornos mojados o húmedos. Tenga cuidado
de que el cable de red no se moje ni entre en
contacto con humedad durante el funcionamiento.
¡No sumerja nunca la base del aparato en
agua u otros líquidos!
Para evitar el riesgo de incendio e
impedir que se produzcan lesiones:
Nunca deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
¡Cuidado! Mantenga el aparato y su cable de
alimentación fuera del alcance de los niños. Los
niños a veces menosprecian los riesgos que pueden
entrañar los aparatos eléctricos.
Procure un asiento estable del aparato.
Procure que la clavija de red esté fácilmente
accesible en caso de peligro y que el cable de
alimentación no se convierta en una trampa
donde tropezar.
Para evitar lesiones, preste atención de que todas
las piezas estén insertadas correctamente.
Cerciórese antes de encender el aparato de que
la tapa esté cerrada correctamente con las
abrazaderas. De otro modo, el aparato no fun-
cionará. Si las abrazaderas se sueltan durante
el funcionamiento, el aparato se detendrá auto-
máticamente.
Cuando utilice el aparato, no introduzca nun-
ca las manos u otros objetos en la abertura
de alimentación. Esto podría provocar lesio-
nes graves o daños en el aparato. Si no pue-
de retirar los trozos de fruta con el compacta-
dor, apague el aparato, retire la clavija de red
y abra el aparato.
¡Peligro de lesiones! La herramienta de corte
está muy afilada. Manipúlela con cuidado.
No utilice el aparato si el colador giratorio está
dañado.
No toque ninguna pieza en rotación.
Apague el aparato después de su uso y extraiga
la clavija de red. El aparato se podrá desmontar
cuando el motor se haya parado por completo.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 3
- 4 -
Nunca utilice el aparato:
si el filtro, el cable de alimentación o la clavija
de red están dañados,
en caso de fallo en las funciones, o si el aparato
está dañado de algún modo o si se ha caído.
Lleve el aparato para su comprobación o bien
reparación a un centro de asistencia técnica.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante del aparato, puede conllevar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
Para actuar de manera segura:
En caso de peligro desenchufe inmediatamente
el aparato.
Utilice el aparato sólo para el uso descrito en
las presentes instrucciones.
¡Esté siempre alerta! Esté siempre atento a lo
que hace y actúe con sentido común. De ningún
modo utilice el aparato si está desconcentrado
o se siente indispuesto.
Asegúrese de que el aparato se ha montado
correcta e íntegramente antes de ponerlo en servi-
cio. Sólo cuanto haya cerrado las abrazaderas
podrá poner el aparato en funcionamiento.
Después de cada uso de la licuadora asegúrese
de que el interruptor de encendido/apagado se
encuentra en la posición "Apagado" ("0").
El motor debe haberse detenido completamente
antes de desmontar el aparato.
Desenchufe la clavija de red cuando no utilice
el aparato, cuando vaya a retirar alguna pieza
y antes de la limpieza.
No utilice el aparato en la intemperie.
Montaje y manejo del aparato
Limpie el aparato antes del primer uso como
se describe en el capítulo "Limpieza y manteni-
miento".
Coloque la licuadora en un lugar adecuado.
Para conseguir un manejo óptimo le recomendamos
que coloque el aparato de manera que el cable
de alimentación quede dispuesto por detrás del
mismo, hacia la base de enchufe. De este modo
podrá manejar todos los elementos de forma
sencilla:
- delante se encuentra el interruptor de encendido/
apagado
o
,
- a la izquierda el depósito para pulpa y restos
s
- y a la derecha la boquilla para el zumo
y
.
Atención:
Cerciórese de que el aparato está desconectado
y la clavija de red desenchufada antes de montar
el aparato. De otro modo podría lastimarse.
1. Coloque el contenedor de zumo
t
sobre la base
del aparato
u
, de modo que las tres piezas de
bloqueo y la boquilla para el zumo
y
se agarren
a las cavidades.
2. Coloque el filtro
d
sobre el eje motriz
f
y pre-
siónelo hacia abajo, de modo que sienta cómo
encaja. Antes de continuar con el montaje ase-
gúrese de que todos los componentes hayan
encajado firmemente.
3. Desde abajo, deslice el depósito para la pulpa
y restos
s
bajo la salida de desechos (véase
página desplegable).
4. Coloque la tapa de la carcasa
e
sobre el con-
tenedor de zumo
t
, de manera que el tubo de
alimentación
w
quede sobre las cuchillas de
corte del filtro
d
.
5. Asegúrese de que la tapa de la carcasa
e
asiente firmemente sobre el hueco del contene-
dor de zumo
t
. Levante las abrazaderas
r
y
engánchelas a las elevaciones de la tapa de la
carcasa
e
.
IB_86683_SFE450C1_LB5 23.01.2013 14:11 Uhr Seite 4
- 5 -
6. Presione la parte inferior de las abrazaderas
r
hacia el aparato, hasta que encajen.
7. Introduzca la placa separadora de espuma en
el recipiente separado colector de zumo
h
y
coloque la tapa. Coloque el recipiente separa-
do colector de zumo
h
junto al aparato, de
modo que la salida del zumo de fruta
y
quede
sobre el recipiente separado colector de zumo
h
.
8. Introduzca la clavija de red
i
en la base de
enchufe.
Preparación de la fruta / verdura
Importante: Utilice sólo fruta madura, ya que
de otro modo el filtro
d
se puede atascar. Esto
le obligaría a limpiar continuamente el filtro
d
.
Lave o pele la fruta o verdura que desee preparar.
Antes de introducir la fruta debe retirar siempre
las semillas o pepitas grandes.
Puede introducir la fruta con semillas (como man-
zanas o peras) con piel y corazón. Retire el resto
de pepitas (melocotones, ciruelas, etc.), todas
las semillas grandes (melones, etc.) y tallos,
para evitar daños en el aparato.
Pele siempre la fruta con piel gruesa (p. ej. cítricos,
melones, kiwis, remolachas) antes de introducirla
en el aparato.
Corte el tallo principal de las uvas.
Corte la fruta o verdura en pedazos en un tamaño
adecuado para introducirla a través del tubo de
alimentación
w
.
Deje las zanahorias en agua durante unas 24
horas antes de exprimirlas. Luego introdúzcalas
una a una en el tubo de alimentación
w
:
la parte del tallo de la zanahoria tiene que estar
hacia abajo y la punta radicular hacia arriba.
Indicación:
Las uvas pasas no son adecuadas para el licuado,
ya que contienen muy poco jugo. Los ruibarbos y
la fruta/verdura hebrosa no son adecuados para
el licuado, ya que las hebras atascan la licuadora.
Licuar
Atención:
No ponga la licuadora en funcionamiento durante
más de 30 minutos (periodo KB) sin interrupción.
Después de un funcionamiento continuo de 30
minutos, deje que la licuadora se enfríe. De otro
modo podría dañarse el aparato.
Atención:
No introduzca nunca las manos u objetos en el
tubo de alimentación
w
mientras el aparato esté
en funcionamiento. Esto puede provocar lesiones
físicas graves y/o daños en la licuadora.
1. Encienda el aparato con el interruptor de encen-
dido/apagado
o
.
Para frutas o verduras que contengan mucha
agua, use el nivel de velocidad 1.
Para frutas o verduras más secas, escoja el nivel
de velocidad 2.
2. Sostenga el compactador
q
con una mano e in-
troduzca los trozos de fruta o verdura en el tubo
de alimentación
w
con la otra mano. Utilice siem-
pre el compactador
q
, para presionar con cuida-
do la fruta/verdura en el tubo de alimentación
w
.
Mientras se licúa la fruta o verdura, siga introdu-
ciendo más pedazos. No desconecte el aparato.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 5
- 6 -
Indicación:
Para evitar que la fruta se adhiera al tubo de
alimentación
w
, introdúzcala sólo con el aparato
conectado. Si se han adherido trozos de fruta en el
tubo de alimentación
w
y no puede retirarlos rápi-
damente con el compactador
q
, proceda de la
siguiente manera para evitar daños en el aparato:
Apague el aparato inmediatamente y retire la
clavija de red
i
.
Abra las abrazaderas
r
y saque la tapa de
la carcasa
e
.
Retire los trozos de fruta atascados.
Vuelva a montar el aparato y continúe con el
licuado.
3. Vuelva a apagar el aparato inmediatamente
cuando se haya licuado toda la fruta.
Atención:
Limpie la boquilla para el zumo
y
y el depósito de
zumo
t
regularmente después de cada uso, para
evitar que la boquilla
y
se atasque y/o se dañe el
aparato.
Vaciado del contenedor de
pulpa y del filtro
Puede seguir extrayendo jugo hasta que el depósito
para pulpa y restos
s
se llene.
Atención:
Retire la clavija de red cuando vaya a vaciar el
filtro
d
. Evita el arranque involuntario del motor.
Cuando el jugo se vuelva bastante más espeso,
o cuando oiga que las revoluciones del motor se
ralentizan, deberá vaciar el filtro
d
. Después de
retirar la pulpa, vuelva a montar el aparato.
Desmontaje de la licuadora
Si desea desmontar la licuadora, p. ej. para limpiarla,
proceda de la siguiente manera:
1. Desenchufe la clavija de red
i
.
2. Abra las abrazaderas
r
.
3. Retire la tapa de la carcasa
e
con el compac-
tador
q
.
4. Levante con cuidado el depósito de zumo
t
.
De esta manera el filtro
d
se desprende del eje
motriz
f
. Ahora puede extraer el filtro
d
del
contenedor de zumo
t
.
Limpieza y mantenimiento
Atención:
Retire siempre la clavija de red antes de colocar
o extraer accesorios, y antes de limpiar el aparato.
Deben limpiarse los restos y desechos de fruta de
todas las piezas del aparato y accesorios regular-
mente y después de cada uso, para evitar que la
boquilla para zumo se atasque y/o el aparato se
dañe.
Indicación:
No utilice productos de limpieza agresivos para
limpiar la licuadora. El aparato y sus componentes
no se pueden limpiar en agua hirviendo.
Atención:
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja
nunca el motor/base del aparato
u
en agua
ni otros líquidos.
Apague el aparato con el interruptor de encen-
dido/apagado
o
.
Se debe limpiar la suciedad o el jugo derramado
sin demora, ya que las manchas de fruta más
difíciles de eliminar con el tiempo.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 6
- 7 -
Limpie la carcasa del aparato y el cable de ali-
mentación con un paño ligeramente humedecido.
Limpie el empujador
q
, el recipiente para zumo
t
, el bol recolector de zumo
h
, tapa de carca-
sa
e
y el recipiente para la pulpa y el bagazo
s
en agua jabonosa templada y lávelo a continua-
ción a conciencia.
El compactador
q
, el recipiente de zumo
t
, la
tapa de la carcasa
e
, el recipiente separado co-
lector de zumo
h
y el recipiente para pulpa de
fruta y restos
s
pueden lavarse en el lavavajillas.
Para limpiar el filtro
d
utilice el cepillo de nylon
g
suministrado:
Gire la tapa del compactador
q
hasta que la fle-
cha apunte hacia el candado abierto en el
mango del compactador. Ahora puede retirar la
tapa. En el interior del compactador
q
se encuen-
tra el cepillo de nylon
g
. Para volver a cerrar la
tapa vuelva a colocarla de manera que la flecha
apunte hacia el candado abierto . Luego gírela
hasta que la flecha apunte hacia el candado cer-
rado . Ahora la tapa está firmemente cerrada.
Mantenga el filtro
d
(con la parte inferior hacia
arriba) bajo un chorro de agua corriente y límpielo
con el cepillo de nylon
g
.
Decoloraciones:
Algunas frutas o verduras pueden decolorar
permanentemente las piezas de la licuadora.
Esto no es perjudicial ni afecta al funcionamiento
del aparato.
Conservación
Si no va a utilizar el aparato durante bastante
tiempo, enrolle el cable en el recogecable
a
,
en la parte inferior de la licuadora.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la normativa europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor. En caso de
dudas póngase en contacto con su centro de eva-
cuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 7
- 8 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto-
rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 86683
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 8
- 9 -
Eliminación de fallos
Problema Posibles causas Posibles soluciones
El aparato no funciona.
• La clavija de red i no está
conectada.
• Conecte la clavija de red a una
base de enchufe.
• El aparato no está conectado.
• Encienda el aparato con el
interruptor de encendido/
apagado
o.
• Las abrazaderas r no están
correctamente enclavadas.
• Enclave las abrazaderas r.
El motor se detiene al licuar o el
giro es evidentemente lento o ir-
regular.
• El filtro d está atascado.
• Desconecte inmediatamente la
licuadora y retire la clavija de
red
i. Solvente el atasco
(véase capítulo „Licuar“).
Los restos de la fruta están húme-
dos y sale muy poco zumo.
• Trabaja demasiado rápido. • Trabaje más despacio.
• El filtro d está atascado.
• Limpie el filtro d (véase capítulo
„Cuidado y limpieza“).
El zumo se derrama entre el borde
de la tapa de la carcasa
e y
el recipiente del zumo
t.
• Trabaja demasiado rápido. • Trabaje más despacio.
• El filtro
d o el recipiente del
zumo
t están atascados.
• Limpie el filtro
d y el recipiente
del zumo
t (véase capítulo
„Cuidado y limpieza“).
• El nivel de velocidad ajustado
no es el adecuado.
• Seleccione con el interruptor de
encendido/apagado
o
el nivel
de velocidad I.
El zumo produce salpicaduras al
salir por la boquilla de salida
del zumo
y.
• Trabaja demasiado rápido.
• Trabaje más despacio.
• No presione con tanta fuerza
el compactador
q al empujar
la fruta.
• El nivel de velocidad ajustado
no es el adecuado.
• Seleccione con el interruptor de
encendido/apagado
o
el nivel
de velocidad I.
Durante el funcionamiento se
derrama zumo en la base del
aparato
u.
• El filtro
d o la boquilla de salida
de zumo y están atascados.
• Limpie el filtro
d y la boquilla
de salida del zumo
y (véase
capítulo „Cuidado y limpieza“).
• El nivel de velocidad ajustado
no es el adecuado.
• Seleccione con el interruptor de
encendido/apagado
o
el nivel
de velocidad I.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 9
- 10 -
Recetas
Bebida de verano
2 personas
Ingredientes
1 trozo grande de sandía
1 limón
4 manzanas, agridulces
(p. ej., “Jonagold” o “Jonathan”)
10 hojas de menta
Preparación
1. Preparar la sandía, los limones y las manzanas
siguiendo las indicaciones contenidas en las in-
strucciones del exprimidor.
2. Exprimir la sandía, los limones y las manzanas.
3. Por último, añadir las hojas de menta al exprimidor.
4. Servir la bebida de verano fría.
Bebida de manzana, pera y fresa
2 personas
Ingredientes
1 manzana verde (p. ej., “Granny Smith”)
3 peras pequeñas y maduras
10 fresas medianas
Preparación
1. Preparar la manzana, las peras y las fresas
siguiendo las indicaciones contenidas en las
instrucciones del exprimidor.
2. Exprimir todo con el exprimidor.
3. Mezclar los jugos y servir la bebida inmediata-
mente.
Bebida energética
2 personas
Ingredientes
2 manzanas dulces (p. ej., “Red Delicious”)
2 albaricoques grandes
1 pera grande
250 ml de agua mineral (carbonatada)
Un poco de hielo picado
Preparación
1. Preparar las manzanas, los albaricoques y la
pera siguiendo las indicaciones contenidas en
las instrucciones del exprimidor.
2. Exprimir las manzanas, los albaricoques y la
pera.
3. Mezclar los jugos y añadir el agua mineral.
4. Servir la bebida sobre el hielo picado.
Zumo de desayuno
2 personas
Ingredientes
4-5 zanahorias
2 manzanas
1 cucharadita de aceite de oliva
Preparación
1. Preparar las zanahorias y las manzanas siguiendo
las indicaciones contenidas en las instrucciones
del exprimidor.
2. Extraer primero el jugo de las zanahorias y luego
de las manzanas.
3. Añadir el aceite de oliva.
4. Mezclarlo todo bien.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 10
- 11 -
Bebida de melones
2 personas
Ingredientes
aprox. 1/3 de melón
1 mango
1 manzana, agridulce
(p. ej., “Jonagold” o “Jonathan”)
1 manzana verde (p. ej., “Granny Smith”)
Preparación
1. Preparar el melón, el mango y la manzana
siguiendo las indicaciones contenidas en las
instrucciones del exprimidor.
2. Extraer primero el jugo del melón y luego del
mango y la manzana. Mezclar todo.
Bebida de frutas dulce
2 personas
Ingredientes
1/2 melón
4 melocotones
200 g de uvas sin pepitas
6 mangos
Preparación
1. Preparar el melón, los albaricoques, las uvas y
los mangos siguiendo las indicaciones contenidas
en las instrucciones del exprimidor.
2. Exprimir las frutas una tras otra.
3. Mezclar los jugos y servir la bebida algo fría.
Zumo de piña y mango
2 personas
Ingredientes
1/2 piña
1/2 mango
1 manzana
1 naranja
2 cucharaditas de aceite de germen de trigo
Preparación
1. Preparar la piña, el mango, la manzana y las
naranjas siguiendo las indicaciones contenidas
en las instrucciones del exprimidor.
2. Extraer primero el jugo de la piña y luego del
mango.
3. Extraer el jugo de la manzana y la naranja.
4. Mezclar los jugos.
5. Añadir 2 cucharaditas de aceite de germen de
trigo y mezclarlo todo.
Zumo de remolacha roja
2 personas
Ingredientes
1 remolacha roja
3 naranjas
2 cucharadas de grosellas
Preparación
1. Preparar la remolacha roja, las naranjas y las
grosellas siguiendo las indicaciones contenidas
en las instrucciones del exprimidor.
2. Exprimir la remolacha roja, las naranjas y las
grosellas y mezclar los jugos.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 11:58 Uhr Seite 11
- 12 -
Bebida de frutas y pimientos
2 personas
Ingredientes
2 pimientos amarillos
3 naranjas
2 manzanas
2 peras
1/2 pomelo
Preparación
1. Preparar los pimientos, las naranjas, las manzanas,
las peras y el pomelo siguiendo las indicaciones
contenidas en las instrucciones del exprimidor.
2. Exprimir las frutas una tras otra y servir la bebida
inmediatamente.
Bebida de melocotón, pera y piña
2 personas
Ingredientes
2 melocotones
2 peras pequeñas
1/2 piña
Preparación
1. Preparar los melocotones, las peras y la piña
siguiendo las indicaciones contenidas en las
instrucciones del exprimidor.
2. Exprimir las frutas una tras otra y servir la bebida
inmediatamente.
Nota
Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de in-
gredientes y de preparación son valores orientativos.
Complete estas recetas recomendadas con su ex-
periencia personal.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 12
- 13 -
INDICE PAGINA
Introduzione 14
Uso conforme 14
Fornitura 14
Elementi di comando 14
Dati tecnici 14
Importanti indicazioni di sicurezza 15
Montaggio e uso dell'apparecchio 16
Preparazione della frutta / verdura 17
Centrifugazione 17
Svuotamento del contenitore della polpa e del filtro 18
Smontaggio della centrifuga 18
Pulizia e cura 18
Conservazione 19
Smaltimento 19
Garanzia e assistenza 20
Importatore 20
Eliminazione dei guasti 21
Ricette 22
Bibita estiva ....................................................................................................................................22
Bibita alla mela-pera-fragola ........................................................................................................22
Bevanda energetica.......................................................................................................................22
Bibita per la colazione..................................................................................................................22
Bibita al melone .............................................................................................................................23
Bibita alla frutta dolce...................................................................................................................23
Bibita all'ananas-mango................................................................................................................23
Bibita alla barbabietola rossa......................................................................................................23
Bibita alla frutta e peperoni..........................................................................................................24
Bibita alla pesca-pera-ananas......................................................................................................24
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 13
- 14 -
Centrifuga per frutta
e verdura
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodot-
to. Esso contiene importanti indicazioni per la sicu-
rezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il
prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relati-
ve ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto
solo come descritto e per i campi di impiego indica-
ti. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni
anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
L'apparecchio è indicato per l'estrazione di succhi
di frutta e verdura da frutta e verdura ben matura e
sbucciata. È consentita unicamente l'elaborazione
di alimentari tramite l'apparecchio. Devono essere
utilizzati esclusivamente accessori originali, così
come descritto. Qualunque altro impiego o modifica
dell'apparecchio è da considerarsi non conforme
alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivanti da un utilizzo non conforme.
Solo per uso domestico.
Fornitura
Centrifuga per frutta e verdura
Spazzola di nylon (nel pressino)
Istruzioni per l'uso
Elementi di comando
Figura A:
q
Pressino
w
Bocchetta di riempimento
e
Coperchio dell'alloggiamento
r
Graffe
t
Contenitore di raccolta del succo
y
Sbocco per la fuoriuscita del succo
u
Base dell'apparecchio
i
Cavo di rete con spina
o
Interruttore On/Off (2 velocità)
a
Avvolgimento del cavo
s
Contenitore
(per la polpa di frutta e i resti di verdura)
Figura B:
d
Filtro
f
Albero motore
g
Spazzola di nylon
(all'atto della fornitura si trova nel pressino)
Figura A:
h
contenitore separato per la raccolta del succo
con separatore di schiuma (al momento della
fornitura si trova nel contenitore per la polpa e i
resti di frutta)
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Potenza nominale: 450 W
Funzionamento continuato: 30 minuti
Classe di protezione: II /
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo
di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo
di surriscaldamento e di guasti al motore. In base al
tempo di funzionamento abbreviato, l'apparecchio
dev'essere spento fino al completo raffreddamento
del motore.
IB_86683_SFE450C1_LB5 23.01.2013 9:09 Uhr Seite 14
- 15 -
Importanti indicazioni di
sicurezza
L'utilizzo di apparecchi elettrici prevede il rispetto
assoluto delle seguenti indicazioni di sicurezza:
tali indicazioni sono d'ausilio nell'evitare gravi lesioni
o danni e per ottenere migliori condizioni operative.
Leggere attentamente le seguenti informazioni sulla
sicurezza e sull'uso conforme. Prima di leggere,
aprire la pagina con le illustrazioni per acquisire
familiarità con tutte le funzioni dell'apparecchio.
Conservare accuratamente tali indicazioni e se ne-
cessario consegnarle a terzi.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'
esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Per evitare il pericolo di morte
a causa di scossa elettrica:
La tensione della presa di corrente deve corri-
spondere ai dati indicati sulla targhetta dell'ap-
parecchio.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Gli apparecchi non perfettamente funzionanti
o danneggiati devono essere immediatamente
esaminati e riparati dal centro di assistenza.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non
utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati. Impe-
dire che il cavo di rete diventi umido o bagnato
durante l'uso.
Non immergere mai la base dell'apparecchio
in acqua o in altri liquidi!
Per evitare il rischio di incendio
e lesioni:
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
Attenzione! Tenere i bambini lontano dal cavo
di rete e dall'apparecchio. I bambini spesso
sottovalutano i rischi collegati all'uso di appa-
recchi elettrici.
Provvedere a un posizionamento sicuro dell'appa-
recchio.
Fare in modo che la presa di corrente sia facilmente
accessibile in caso di pericolo e che il cavo non
diventi un elemento di intralcio.
Per evitare ferimenti, assicurarsi che tutti gli elementi
siano stati correttamente posizionati.
Prima di azionare l'apparecchio, assicurarsi che
il coperchio sia stato regolarmente chiuso con le
apposite graffe. In caso contrario, l'apparecchio
non si avvierà. Se le graffe si staccano durante il
funzionamento l'apparecchio si ferma automati-
camente.
Lavorando con l'apparecchio non infilare mai
le mani o altri oggetti nell'apertura di introdu-
zione. Ciò può causare gravi lesioni o danni
all'apparecchio. Se risultasse impossibile rimuo-
vere i pezzi di frutta tramite il pressino, stacca-
re la presa di corrente e aprire l'apparecchio.
Pericolo di lesioni! Il coltello è molto affilato.
Maneggiarlo con cautela.
Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni al
filtro rotante.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 15
- 16 -
Non toccare gli elementi in movimento.
Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio e staccare
la spina. L'apparecchio dev'essere smontato solo
dopo il completo arresto del motore.
Non utilizzare mai l'apparecchio:
In caso di danni al filtro, al cavo di rete o alla spina,
In caso di malfunzionamenti o di altri danni o ca-
dute. Consegnare l'apparecchio per un controllo o
per la riparazione al centro di assistenza clienti.
L'impiego di accessori non consigliati o venduti
dal produttore dell''apparecchio può dare luogo
a incendio, cortocircuito o lesioni.
Per un utilizzo sicuro:
In caso di pericolo staccare immediatamente la
spina dalla presa di corrente.
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso indicato
nel presente manuale.
Agire con costante attenzione! Riflettere sempre su
ciò che si sta facendo e agire in modo razionale.
Non utilizzare mai l'apparecchio senza la massi-
ma concentrazione o in caso di malessere fisico.
Assicurarsi che l'apparecchio sia stato montato cor-
rettamente e completamente prima di metterlo
in funzione. L'apparecchio può essere messo in fun-
zione solo dopo il fissaggo delle apposite graffe.
Dopo ogni impiego della centrifuga, assicurarsi
che l'interruttore On/Off sia in posizione „Off“
("0"). Prima di smontare l'apparecchio, assicurarsi
che il motore sia completamente fermo.
Staccare la spina di rete in caso di utilizzo dell'
apparecchio, rimozione di elementi e prima del-
la pulizia.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Montaggio e uso
dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio prima del primo impiego,
così come descritto al capitolo“Pulizia e cura”.
Scegliere un luogo adatto per la collocazione
della centrifuga. Per un impiego ottimale, consi-
gliamo di collocare l'apparecchio in modo tale
che il cavo di rete sia rivolto sul retro in direzione
della spina.
Tutti gli elementi possono essere azionati direttamente
e semplicemente:
- sul davanti si trova l'interruttore On/Off
o
,
- a sinistra il contenitore per la polpa di frutta
e i resti di verdura
s
- sul lato destro lo sbocco per la fuoriuscita del
succo
y
.
Attenzione:
Prima di montare l'apparecchio, assicurarsi che
esso sia spento e che la spina sia staccata. In caso
contrario sussiste il rischio di lesioni.
1. Collocare il contenitore di raccolta del succo
t
sulla base dell'apparecchio
u
in modo che i tre
perni e lo sbocco per la fuoriuscita del succo
y
siano inseriti negli appositi intagli.
2. Collocare il filtro
d
sull'albero motore
f
e pre-
merlo verso il basso, fino a percepirne l'inseri-
mento. Controllare che esso sia stato saldamente
inserito prima di continuare il montaggio.
3. Spingere il contenitore per la polpa di frutta e
i resti di verdura
s
dal basso sotto il punto di
espulsione (vedere pagina ripiegabile).
4. Collocare il coperchio dell'apparecchio
e
sul
contenitore di raccolta del succo
t
, di modo
che la bocchetta di riempimento
w
si trovi al di
sopra dei coltelli del filtro
d
.
5. Controllare che il coperchio dell'alloggiamento
e
poggi saldamente nell'intaglio del contenitore
di raccolta del succo
t
. Sollevare le graffe
r
e
agganciarle nei rilievi del coperchio dell'alloggia-
mento
e
.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 16
- 17 -
6. Premere la parte inferiore delle graffe
r
contro
l'apparecchio fino all'inserimento.
7. Spingere la piastra-separatore di schiuma nel
contenitore separato per la raccolta del succo
h
e inserire il coperchio. Collocare il contenitore
separato per la raccolta del succo
h
accanto
all'apparecchio in modo tale che lo sbocco di
fuoriuscita del succo
y
sporga nel contenitore
separato per la raccolta del succo
h
.
8. Inserire la spina di rete
i
nella presa di corrente.
Preparazione della frutta /
verdura
Importante: Utilizzare solo frutta ben matura,
altrimenti il filtro
d
potrebbe bloccarsi. Ciò
richiederebbe una pulizia ripetuta del filtro
d
.
Lavare o sbucciare la frutta o la verdura che si
desidera utilizzare.
È necessario rimuovere sempre i grossi noccioli
o semi dei frutti prima di introdurli nell'apparecchio.
La frutta come mele, pere, ecc., può essere la-
vorata senza eliminare i semi o il loro ricettacolo.
Eliminare gli altri noccioli (pesche, prugne, ecc.),
i semi voluminosi (meloni, ecc.) e i gambi, per
evitare danneggiamenti all'apparecchio.
Sbucciare sempre prima la frutta/verdura con
buccia spessa (ad es. agrumi, meloni, kiwi, rape).
Eliminare i graspi dai grappoli d'uva.
Tagliare la frutta o la verdura a pezzi di dimensioni
tali da passare nella bocchetta di inserimento
w
.
Prima della spremitura, mettere le carote in ammollo
in acqua per circa 24 ore. Inserirle quindi una
dopo l'altra nella bocchetta di riempimento
w
:
il lato verde delle carote deve essere rivolto verso
il basso e la punta della radice verso l'alto.
Avvertenza:
L'uvetta non è adatta alla spremitura perché non
contiene succo a sufficienza. Il rabarbaro o altra
verdura/frutta fibrosa non sono adatti alla spremitura
poiché le fibre otturerebbero la centrifuga.
Centrifugazione
Attenzione:
Non utilizzare la centrifuga ininterrottamente per
più di 30 minuti (tempo di funzionamento breve).
Dopo 30 minuti di funzionamento continuato, fare
raffreddare la centrifuga. In caso contrario, possono
verificarsi danni all'apparecchio.
Attenzione:
Non infilare mai le mani o oggetti nella bocchetta
di inserimento
w
mentre l'apparecchio è in funzione.
Ciò potrebbe provocare gravi lesioni e/o danni
alla centrifuga.
1. Accendere l'apparecchio tramite l'interruttore
On/Off
o
.
Per la frutta/verdura che contiene molto liquido
utilizzare il livello di velocità 1.
Per la frutta/verdura più asciutta selezionare il
livello di velocità 2.
2. Tenere il pressino
q
in una mano e con l'altra
introdurre i pezzi di frutta o verdura nella
bocchetta di inserimento
w
. Utilizzare sempre
il pressino
q
, per spingere con cautela la frutta/
verdura nella bocchetta di inserimento
w
. Durante
la lavorazione della frutta o della verdura, con-
tinuare a inserire altri pezzi. Non è necessario
spegnere l'apparecchio.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 17
- 18 -
Avvertenza:
Per evitare che la frutta si incastri nella bocchetta di
inserimento
w
, riempire la bocchetta solo ad appa-
recchio acceso.Se i pezzi di frutta si sono incastrati
nella bocchetta di inserimento
w
e non si riesce a
rimuoverli col pressino
q
, procedere come segue,
per evitare danni all'apparecchio:
spegnere immediatamente l'apparecchio e
staccare la spina
i
.
Rimuovere le graffe
r
e prelevare il coperchio
dell'alloggiamento
e
.
Rimuovere i pezzi di frutta incastrati.
Ricomporre l'apparecchio e continuare il proce-
dimento di centrifugazione.
3. Spegnere sempre immediatamente l'apparec-
chio non appena è stata completata la lavora-
zione di tutta la frutta.
Attenzione:
pulire regolarmente e dopo ogni utilizzo lo sbocco
per la fuoriuscita del succo
y
e il contenitore del
succo
t
, per evitare l'intasamento dello sbocco
y
e/o il danneggiamento dell'apparecchio.
Svuotamento del contenitore
della polpa e del filtro
È possibile eseguire la centrifugazione continuata
fino al riempimento del contenitore della polpa di
frutta e dei resti di verdura
s
.
Attenzione:
Estrarre sempre la spina dalla presa all'atto dello
svuotamento del filtro
d
. Ciò impedisce l'avviamen-
to involontario del motore.
Se il succo diviene improvvisamente molto denso o
se si percepisce il rallentamento del numero di giri
del motore, significa che è necessario svuotare il fil-
tro
d
.Dopo aver rimosso la polpa, rimontare
l'apparecchio.
Smontaggio della centrifuga
Se si desidera smontare la centrifuga, ad es. per
ripulirla, procedere come segue:
1. Staccare la spina
i
.
2. Aprire le graffe
r
.
3. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento
e
con il pressino
q
.
4. Sollevare cautamente il contenitore del succo
t
. In tal modo il filtro
d
si sgancia dall'albero
motore
f
. Ora è possibile rimuovere il filtro
d
dal contenitore del succo
t
.
Pulizia e cura
Attenzione:
Staccare sempre la spina dalla presa prima di rimu-
overe o inserire gli accessori e prima di pulire
l'apparecchio. Tutti gli elementi e gli accessori
dell'apparecchio devono essere puliti regolarmente
e dopo ogni uso per rimuovere i resti di frutta e
verdura, al fine di evitare l'ostruzione dello sbocco
di fuoriuscita del succo e/o il danneggiamento
dell'apparecchio.
Avvertenza:
Non utilizzare detergenti aggressivi per la pulizia
della centrifuga. L'apparecchio e i relativi compo-
nenti non devono essere puliti in acqua bollente.
Attenzione:
Non immergere mai il motore/la base dell'appa-
recchio
u
in acqua o altri liquidi, per evitare
il rischio di scossa elettrica.
Spegnere l'apparecchio con l'interruttore
On/Off
o
.
Rimuovere immediatamente lo sporco o il succo
in fuoriuscita, poiché con il passare del tempo
risulta più difficile eliminare le macchie di frutta.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 18
- 19 -
Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio e il cavo
di rete solo con un panno leggermente inumidito.
Pulire il pressino
q
, il contenitore del succo
t
, il
contenitore separato di raccolta del succo
h
, il
coperchio dell'alloggiamento
e
e il contenitore
per la polpa di frutta e i resti
s
in acqua sapona-
ta calda, risciacquando accuratamente.
Il pressino
q
, il contenitore per il succo
t
, il coper-
chio dell'alloggiamento
e
, il contenitore separato
per la raccolta del succo
h
e il contenitore per la
polpa e i resti di frutta
s
sono idonei al lavaggio in
lavastoviglie e possono essere quindi lavati in lava-
stoviglie. Per pulire il filtro
d
, utilizzare l'acclusa
spazzola in nylon
g
:
Ruotare il coperchio del pressino
q
fino a quando
la freccia sul lucchetto aperto indica il manico
del pressino. Ora è possibile rimuovere il coper-
chio. All'interno del pressino
q
si trova la spazzola
di nylon
g
. Per richiudere il coperchio, ricollo-
carlo in modo tale che la freccia indichi il luc-
chetto aperto .
Quindi ruotare fino a quando la freccia indi-
cherà il lucchetto chiuso . Il coperchio è stato
quindi saldamente avvitato.
Collocare il filtro
d
(con il lato inferiore rivolto
verso l'alto) sotto l'acqua corrente e pulirlo con
la spazzola di nylon
g
.
Scolorimenti:
alcuni tipi di frutta e verdura possono scolorire
o colorare permanentemente parti della centrifuga.
Si tratta di un evento innocuo che non limita le
funzionalità dell'apparecchio.
Conservazione
Se non si desidera utilizzare la centrifuga per un
periodo di tempo prolungato, avvolgere il cavo
all'apposito dispositivo di avvolgimento
a
sul lato
inferiore della centrifuga.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è conforme alla direttiva
europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 19
- 20 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In
caso di interventi in garanzia, contattare telefonica-
mente il proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga-
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden-
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 86683
IAN 86683
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 20
- 21 -
Eliminazione dei guasti
Problema Possibili cause Possibili soluzioni
L'apparecchio non funziona.
• La spina di rete i non è colle-
gata.
• Collegare l'apparecchio a una
presa di corrente.
• L'apparecchio non è acceso.
• Accendere l'apparecchio dall'
interruttore On/Off
o.
• Le graffe r non sono state
bloccate.
• Bloccare le graffe r.
Il motore si ferma durante la cen-
trifugazione o gira con estrema
lentezza o irregolarità.
• Il filtro d è otturato.
• Spegnere immediatamente la
centrifuga e staccare la spina
dalla presa di corrente
i. Eli-
minare l'occlusione (v. capitolo
„Centrifugazione“).
I resti di alimento sono troppo u-
midi e si ottiene troppo poco suc-
co.
• Si lavora troppo velocemente. • Lavorare più lentamente.
• Il filtro d è otturato.
• Pulire il filtro d (v. capitolo
„Pulizia e cura“).
Il succo fuoriesce fra il margine
del coperchio dell'alloggia-
mento
e e del contenitore del
succo
t.
• Si lavora troppo velocemente. • Lavorare più lentamente.
• Il filtro
d o il contenitore del
succo
t è otturato.
• Pulire filtro
d e contenitore del
succo
t (v. capitolo „Pulizia e
cura“).
• È stata impostata una velocità
errata.
• Impostare sull'interruttore On/
Off
o
il livello di velocità I.
Il succo schizza fuori dallo sbocco
per la fuoriuscita del succo
y.
• Si lavora troppo velocemente.
• Lavorare più lentamente.
• Nell'aggiungere alimenti non
premere troppo fortemente sul
pressino
q.
• È stata impostata una velocità
errata.
• Impostare sull'interruttore On/
Off
o
il livello di velocità I..
Durante il funzionamento fuorie-
sce succo dalla base dell'appa-
recchio
u .
• Il filtro
d o lo sbocco per la
fuoriuscita del succo
y è ottu-
rato.
• Pulire il filtro
d e lo sbocco per
la fuoriuscita del succo
y (v.
capitolo „Pulizia e cura“).
• È stata impostata una velocità
errata.
• Impostare sull'interruttore On/
Off
o
il livello di velocità I.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 21
- 22 -
Ricette
Bibita estiva
2 persone
Ingredienti
1 grosso pezzo di anguria
1 limone
4 mele, agrodolci
(per es. qualità "Jonagold" o "Jonathan")
10 foglie di menta
Preparazione
1. Preparare l'anguria, il limone e le mele seguendo
le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni
della centrifuga.
2. Estrarre il succo dell'anguria, del limone e delle
mele.
3. Per ultimo aggiungere le foglie di menta nella
centrifuga.
4. Servire la bibita estiva fredda.
Bibita alla mela-pera-fragola
2 persone
Ingredienti
1 mela, verde (per es. qualità "Granny Smith")
3 piccole pere mature
10 fragole di grandezza media
Preparazione
1. Preparare la mela, le pere e le fragole seguendo
le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni
della centrifuga.
2. Centrifugare il tutto con la centrifuga.
3. Mescolare i succhi e servire subito la bibita.
Bevanda energetica
2 persone
Ingredienti
2 mele, dolci (per es. qualità "Red Delicious")
2 grosse albicocche
1 grossa pera
250 ml di acqua minerale (gasata)
un po' di ghiaccio pestato
Preparazione
1. Preparare le mele, le albicocche e le pere se-
guendo le indicazioni contenute nel manuale
di istruzioni della centrifuga.
2. Estrarre il succo delle mele, delle albicocche
e delle pere.
3. Mescolare i succhi e aggiungere l'acqua minerale.
4. Servire la bibita su ghiaccio pestato.
Bibita per la colazione
2 persone
Ingredienti
4 -5 carote
2 mele
1 cucchiaini di olio d'oliva
Preparazione
1. Preparare le carote e le mele seguendo le indi-
cazioni contenute nel manuale di istruzioni della
centrifuga.
2. Estrarre prima il succo dalle carote e poi dalle
mele.
3. Aggiungere l'olio d'oliva.
4. Mescolare bene il tutto.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 22
- 23 -
Bibita al melone
2 persone
Ingredienti
circa 1/3 di melone
1 mango
1 mela, agrodolce
(per es. qualità "Jonagold" o "Jonathan")
1 mela, verde (ad es. qualità "Granny Smith")
Preparazione
1. Preparare il melone, il mango e le mele seguendo
le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni
della centrifuga.
2. Estrarre il succo prima dal melone, poi dal mango
e dalle mele. Mescolare il tutto.
Bibita alla frutta dolce
2 persone
Ingredienti
1/2 melone
4 pesche
200 g di uva senza semi
6 mango
Preparazione
1. Preparare il melone, le pesche, l'uva e i mango
seguendo le indicazioni contenute nel manuale
di istruzioni della centrifuga.
2. Estrarre il succo dei frutti, uno dopo l'altro.
3. Mescolare i succhi e servire subito la bibita
leggermente refrigerata.
Bibita all'ananas-mango
2 persone
Ingredienti
1/2 ananas
1/2 mango
1 mela
1 arancia
2 cucchiaini di olio di germe di grano
Preparazione
1. Preparare l'ananas, il mango, la mela e l'arancia
seguendo le indicazioni contenute nel manuale
di istruzioni della centrifuga.
2. Estrarre prima il succo dall'ananas e poi dal
mango.
3. Estrarre il succo dalla mela e dall'arancia.
4. Mescolare i succhi di frutta.
5. Aggiungere 2 cucchiaini di olio di germe di
grano e mescolare tutto.
Bibita alla barbabietola rossa
2 persone
Ingredienti
1 barbabietola rossa
3 arance
2 cucchiai di ribes
Preparazione
1. Preparare la barbabietola rossa, le arance e il
ribes seguendo le indicazioni contenute nel
manuale di istruzioni della centrifuga.
2. Estrarre il succo della barbabietola rossa, delle
arance e del ribes e mescolare i succhi.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 23
- 24 -
Bibita alla frutta e peperoni
2 persone
Ingredienti
2 peperoni gialli
3 arance
2 mele
2 pere
1/2 pompelmo
Preparazione
1. Preparare i peperoni, le arance, le mele, le pere
e il pompelmo seguendo le indicazioni contenu-
te nel manuale di istruzioni della centrifuga.
2. Estrarre i succhi uno dopo l'altro e servire subito
la bibita.
Bibita alla pesca-pera-ananas
2 persone
Ingredienti
2 pesche
2 piccole pere
1/2 ananas
Preparazione
1. Preparare le pesche, le pere e l'ananas seguendo
le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni
della centrifuga.
2. Estrarre i succhi uno dopo l'altro e servire subito
la bibita.
Avvertenza
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi
a ingredienti e preparazione sono puramente indi-
cativi. Integrare questi suggerimenti di ricette con i
propri valori derivanti dall'esperienza..
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 24
- 25 -
ÍNDICE PÁGINA
Introdução 26
Utilização correcta 26
Volume de fornecimento 26
Elementos de comando 26
Dados técnicos 26
Importantes indicações de segurança 27
Montar e operar o aparelho 28
Preparação dos frutos / legumes 29
Espremer 29
Esvaziamento do depósito para polpa e do filtro 30
Desmontagem do espremedor 30
Limpeza e tratamento 30
Armazenamento 31
Eliminação 31
Garantia e assistência técnica 32
Importador 32
Reparação 33
Receitas 34
Cocktail de verão ..........................................................................................................................34
Cocktail de Maçã-Pêra-Morango ................................................................................................34
Cocktail energético........................................................................................................................34
Cocktail de pequeno-almoço .......................................................................................................34
Cocktail de melão..........................................................................................................................35
Cocktail doce de fruta...................................................................................................................35
Cocktail de ananás e manga.......................................................................................................35
Cocktail de beterraba ...................................................................................................................35
Cocktail de frutos e pimentos .......................................................................................................36
Cocktail de Pêssego-Pêra-Ananás................................................................................................36
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 25
- 26 -
Máquina de fazer sumo
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada quali-
dade. O manual de instruções é constituinte deste
produto. Este contém indicações importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes da utili-
zação do produto, famializa-se com todas as indi-
cações de utilização e de segurança. Utilize o
produto apenas como descrito e nas áreas de apli-
cação indicadas. Ao entregar o aparelho a tercei-
ros entregue todos os documentos.
Utilização correcta
O aparelho foi concebido para espremer frutos e
legumes bem maduros e descascados. No aparelho
poderá usar-se apenas bens alimentícios. Deve utiliar-se
unicamente acessórios originais como descrito.
Qualquer outra utilização ou alteração é considerada
incorrecta, representando ainda grandes perigos de
acidente. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos causados por uma utilização in-
correcta. Não se adequa à utilização comercial.
tem de permanecer desligado até o motor arrefecer.
Volume de fornecimento
Máquina de fazer sumo
Escova em nylon (no tampão)
Manual de instruções
Elementos de comando
Figura A:
q
Tampão
w
Abertura para enchimento
e
Tampa
r
Grampos
t
Recipiente para sumo
y
Bocal de saída do sumo
u
Base do aparelho
i
Cabo de alimentação com ficha
o
Interruptor Ligar/Desligar
(2 níveis de velocidade)
a
Dispositivo de enrolamento do cabo
s
Recipiente (para polpa e pevides)
Figura B:
d
Filtro
f
Eixo de accionamento
g
Escova em nylon (encontra-se no tampão
aquando da entrega)
Figura A:
h
recipiente separado de recolha de sumo com
separador de espuma (encontra-se no recipiente
para a polpa da fruta)
Dados técnicos
Tensão de rede: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Potência nominal: 450 W
Período de serviço
temporário: 30 minutos
Classe de protecção: II /
Período de serviço temporário
O período de serviço temporário indica o tempo
durante o qual se pode trabalhar com um aparelho
sem que o motor sobreaqueça e derivem danos.
Após o período de serviço temporário, o aparelho
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 26
- 27 -
Importantes indicações de
segurança
As seguintes indicações de segurança têm de ser
cumpridas quando utilizar aparelhos eléctricos:
As indicações permitem evitar danos e ferimentos
graves, bem como obter melhor resultados.
Leia atentamente as seguintes informações relativa-
mente à segurança e à utilização correcta. Antes
da leitura, abra o manual na página com as imagens
e de seguida familiarize-se com as funções do apare-
lho. Guarde bem estas indicações e, se necessário,
entregue-as a terceiros.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com limitações das capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e/ou de conhecimento do mesmo,
a não ser que seja efectuada uma vigilância por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho. As crianças devem ser supervisio-
nadas, de modo a garantir que não brincam
com o aparelho.
Para evitar perigo de vida devido a
um choque eléctrico:
A tensão da fonte de corrente tem de coincidir
com as indicações na chapa de identificação
do aparelho.
No caso de danos, a ficha ou o cabo de ali-
mentação devem ser imediatamente substituídos
por técnicos autorizados ou pela Assistência
Técnica, de modo a evitar perigos.
Os aparelhos que não funcionam correctamente
ou foram danificados devem ser reparados i-
mediatamente pelo serviço de apoio ao cliente.
Não coloque o aparelho à chuva e nem em am-
bientes húmidos ou molhados. Certifique-se de
que o cabo de alimentação nunca se molha
nem fica húmido durante o funcionamento.
Nunca mergulhe a base do aparelho em
água ou outros líquidos!
Para evitar o perigo de incêndio
e ferimentos:
Não deixar o aparelho sem vigilância durante
o funcionamento.
Cuidado! Mantenha os cabos de alimentação
e o aparelho longe do alcance das crianças.
As crianças não tem noção dos perigos que os
aparelhos eléctricos representam.
Certifique-se de que o aparelho está colocado
sobre uma base segura.
Certifique-se de que a ficha está num local de
fácil acesso e que o cabo de alimentação não
está colocado de forma a poder causar quedas.
Para evitar ferimentos deve certificar-se de que
todas as peças estão correctamente colocadas.
Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a
tampa foi correctamente fechada com os grampos.
Caso contrário, o aparelho não arranca. Se os
grampos forem soltos durante o funcionamento,
o aparelho pára automaticamente.
Quando trabalha com o aparelho, não intro-
duza as mãos ou outros objectos na abertura
para enchimento. Tal poderá levar a graves fe-
rimentos ou a danos no aparelho. Se não for
possível remover restos de fruta através do
tampão, desligue o aparelho, retire a ficha
da tomada e abra o aparelho.
Perigo de ferimentos! O dispositivo de corte
é muito afiado. Proceda com cuidado.
Não utilize o aparelho quando a peneira está
danificada.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 27
- 28 -
Não toque nas peças rotativas.
Após a utilização desligue o aparelho e retire a
ficha da tomada. O aparelho pode ser desmon-
tado apenas se o motor estiver completamente
imobilizado.
Nunca utilize o aparelho:
Se o filtro, o cabo de alimentação ou a ficha
estiverem danificados,
Em caso de anomalias, ou se este estiver danifi-
cado de uma outra forma ou tiver caído. Entre-
gue o aparelho para verificação ou reparação
no serviço de apoio ao cliente.
A utilização de acessórios, não recomendados
nem vendidos pelo fabricante do aparelho, podem
causar incêndio, choques eléctricos ou ferimentos.
Este é o procedimento correcto:
Em caso de perigo retire imediatamente a ficha
da tomada.
Utilize o aparelho apenas para o fim descrito
neste manual.
Esteja sempre atento! Repare sempre no que
está a fazer e proceda de forma sensata. Nunca
utilize o aparelho se não estiver concentrado ou
não se sentir bem.
Certifique-se de que o aparelho se encontra com-
pleta e correctamente montado, antes de o colocar
em funcionamento. O aparelho pode ser operado
apenas se os grampos estiverem fechados.
Após cada utilização do espremedor, certifique-
se de que o interruptor Ligar/Desligar se encon-
tra na posição "Desligar" ("0"). O motor terá de
estar totalmente imobilizado antes de desmontar
o aparelho
Retire a ficha da tomada quando o aparelho não
estiver a ser utilizado, sempre que pretender
remover as peças e antes da limpeza.
Não utilize o aparelho ao ar livre.
Montar e operar o aparelho
Antes da primeira utilização, limpe o aparelho
como descrito no capítulo "Limpeza e conserva-
ção".
Seleccione um local adequado para pousar o
seu espremedor. Para um manuseamento optimi-
zado recomendamos que coloque o aparelho
de forma a que o cabo de alimentação esteja
virado para trás, na direcção da tomada. Todos
os elementos podem ser agora directa e facil-
mente operados:
- à frente do interruptor Ligar/Desligar
o
,
- à esquerda do recipiente para a polpa e
pevides
s
- e no lado direito do bocal de saída do
sumo
y
.
Atenção:
Certifique-se de que o aparelho está desligado e a
ficha retirada da tomada, antes de montar o apare-
lho. Caso contrário, existe perigo de ferimentos.
1. Coloque o recipiente para sumo
t
na base do
aparelho
u
, de forma que os três bloqueios e o
bocal de saída do sumo
y
encaixem nos entalhes.
2. Coloque o filtro
d
no eixo de acionamento
f
e pressione para baixo até encaixar de forma
audível. Tenha em atenção o assentamento
correto antes de prosseguir com a montagem.
3. Deslize o recipiente para polpa e pevides
s
sob a saída, a partir de baixo (ver página des-
dobrável).
4. Coloque a tampa
e
no recipiente para sumo
t
,
de forma que a abertura para enchimento
w
as-
sente sobre as lâminas de corte do filtro
d
.
5. Certifique-se de que a tampa
e
encaixa bem
no entalhe do recipiente para sumo
t
. Levante
os grampos
r
e engate estes nas saliências da
tampa
e
.
6. Pressione a parte inferior dos grampos
r
contra o
aparelho, até engatarem.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 28
- 29 -
7. Insira a placa do separador de espuma no reci-
piente separado de recolha de sumo
h
e colo-
que a tampa. Coloque o recipiente separado de
recolha de sumo
h
junto ao aparelho, de modo
a que a saída de sumo
y
alcance o recipiente
separado de recolha de sumo
h
.
8. Insira a ficha
i
na tomada.
Preparação dos frutos /
legumes
Importante: Utilize apenas frutos bem maduros;
caso contrário, o filtro
d
pode ficar entupido.
Tal implicaria uma nova limpeza do filtro
d
.
Lave ou descasque os frutos ou legumes que
pretende espremer.
Os grandes caroços devem ser sempre extraídos
antes de introduzir os frutos.
A fruta, tal como as maçãs e pêras, pode ser
processada com casca e caroço. Remover outros
caroços (pêssego, ameixas etc.), pevides maiores
(melão etc.) e pés, de modo a evitar danos no
aparelho.
Os frutos de casca grossa (por ex. citrinos, melão,
kiwi, beterraba) têm de ser sempre descascados.
No caso das uvas é necessário cortar o pé.
Corte os frutos ou legumes em pedaços que
caibam na abertura para enchimento
w
.
Antes de espremer, coloque as cenouras em
água durante cerca de 24 horas. De seguida,
introduza estas sucessivamente na abertura para
enchimento
w
: o lado da rama da cenoura
deve entrar primeiro e a ponta por último.
Nota:
As uvas passas não se adequam a este processo,
uma vez que contêm pouco sumo. O ruibarbo ou
outros legumes/a fruta fibrosos(a) não devem ser
espremidos uma vez que as fibras podem entupir o
espremedor.
Espremer
Atenção:
Não opere o espremedor durante mais de 30 minutos
(período de serviço temporário), sem interrupção.
Deixe o espremedor arrefecer após 30 minutos de
funcionamento contínuo. Caso contrário, o aparelho
pode ser danificado.
Atenção:
Não coloque as mãos ou objectos na abertura
para enchimento
w
, enquanto o aparelho estiver
em funcionamento. Tal poderia levar a graves
ferimentos físicos e/ou danos no espremedor.
1. Ligue o aparelho no interruptor Ligar/Desligar
o
.
Para fruta e legumes com muito sumo utilize o
nível de velocidade 1.
Para fruta e legumes mais secos selecione o ní-
vel de velocidade 2.
2. Mantenha o tampão
q
numa mão e introduza
os pedaços de fruta ou de legumes na abertura
para enchimento
w
com a ajuda da outra mão.
Utilize sempre o tampão
q
, para pressionar
cuidadosamente a fruta/os legumes na abertura
para enchimento
w
. Enquanto a fruta ou o legu-
me estiver a ser processada(o), vá introduzindo
mais pedaços. Não desligue o aparelho duran-
te esta operação.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 29
- 30 -
Nota:
De modo a evitar que a fruta se acumule na abertura
para enchimento
w
, introduza-a apenas com o
aparelho ligado. Se pedaços de frutos se tiverem
acumulado na abertura para enchimento
w
e não
puderem ser removidos com a tampa
q
, proceda
da seguinte forma, evitando danificar o aparelho:
Desligue imediatamente o aparelho e retire a
ficha
i
da tomada.
Solte os grampos
r
e retire a tampa
e
.
Remova os pedaços de frutos acumulados.
Monte novamente o aparelho e prossiga.
3. Desligue o aparelho imediatamente após ter
processado toda a fruta.
Atenção:
Limpe regularmente o bocal de saída do sumo
y
e
o recipiente para sumo
t
, bem como após cada
utilização de modo a evitar o entupimento do bo-
cal de saída do sumo
y
e/ou danos no aparelho.
Esvaziamento do depósito para
polpa e do filtro
Pode continuar a espremer até o recipiente para
a polpa e pevides
s
encher.
Atenção:
Retire a ficha da tomada enquanto esvazia o
filtro
d
. Isto evita um arranque inadvertido do
motor.
Quando o sumo começar repentinamente a engros-
sar, ou quando se aperceber que a rotação do mo-
tor está mais lenta, o filtro
d
tem de ser esvaziado.
Depois de ter removido a polpa, monte novamente
o aparelho.
Desmontagem do espremedor
Se pretender desmontar o espremedor, por ex.
para o limpar, proceda da seguinte forma:
1. Retire a ficha da tomada
i
.
2. Abra os grampos
r
.
3. Retire a tampa
e
com o tampão
q
.
4. Erga cuidadosamente o recipiente para sumo
t
. O filtro
d
solta-se assim do eixo de acciona-
mento
f
. Pode remover agora o filtro
d
do
recipiente para sumo
t
.
Limpeza e tratamento
Atenção:
Retire sempre a ficha da tomada antes de inserir ou
remover acessórios, e antes de limpar o aparelho.
Todas as peças do aparelho e acessórios têm de
ser limpos regularmente, e após cada utilização, de
restos de frutos e pevides, de modo a evitar o en-
tupimento do bocal de saída do sumo e/ou danos
no aparelho.
Nota:
Não utilize produtos de limpeza agressivos para
limpar o espremedor. O aparelho e respectivos
componentes não podem ser limpos em água a ferver.
Atenção:
Não mergulhe o motor/base do aparelho
u
em água ou em qualquer outro líquido, de
modo a evitar choques eléctricos.
Desligue o aparelho no interruptor Ligar/Desli-
gar
o
.
Deve eliminar-se imediatamente sujidades ou re-
stos de sumo, uma vez que as manchas da fruta,
com o tempo, se tornam de difícil remoção.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 30
- 31 -
Limpe a tampa e o cabo com um pano ligeira-
mente humedecido.
Limpe o tampão
q
, o recipiente para sumo
t
,
o recipiente de recolha de sumo separado
h
,
tampa de caixa
e
e o recipiente para a polpa
da fruta e bagaço
s
em água com sabão
quente e enxagúe bem.
O tampão
q
, o recipiente para sumo
t
, a tampa
da caixa
e
, o recipiente separado de recolha de
sumo
h
e o recipiente para a polpa de fruta
s
são
adequados para a máquina de lavar louça. Para lim-
par o filtro
d
, utilize a escova de nylon fornecida
g
:
Rode a tampa do tampão
q
de forma a que a
seta fique direccionada para o fecho aberto
no corpo do tampão. Pode remover agora a tam-
pa. No interior do tampão
q
encontra-se uma
escova em nylon
g
. De modo a fechar nova-
mente a tampa, coloque-a de forma a que a seta fi-
que direccionada para o fecho aberto .
Depois rode-a de forma a que a seta fique direc-
cionada para o fecho fechado . A tampa está
agora fechada.
Mantenha o filtro
d
(com a parte inferior virada
para baixo) sob água corrente e limpe-o com
uma escova em nylon
g
.
Descolorações:
Alguns frutos ou legumes podem descorar as
peças do espremedor. Tal não é prejudicial
nem altera o funcionamento do aparelho.
Armazenamento
Se não utilizar o espremedor durante algum tempo,
enrole o cabo no dispositivo de enrolamento do
cabo
a
na parte inferior do espremedor.
Eliminação
Nunca deite o aparelho no lixo domé-
stico normal. Este produto foi submeti-
do à directiva europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de elimina-
ção autorizado ou das entidades de eliminação locais.
Tenha atenção aos regulamentos actualmente em
vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 31
- 32 -
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da
compra. Em caso de reivindicação da garantia, ent-
re em contacto com o seu serviço de assistência téc-
nica por telefone. Apenas deste modo pode ser
garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-
mercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não efec-
tuadas pelo nosso representante autorizado de assi-
stência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus
direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 86683
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 32
- 33 -
Reparação
Problema Possíveis causas Soluções possíveis
O aparelho não funciona.
• A ficha i não está ligada.
• Ligue o aparelho a uma tomada.
• O aparelho não está ligado.
• Ligue o aparelho no interruptor
Ligar/Desligar
o.
• Os grampos r não estão
bloqueados.
• Bloqueie os grampos r.
O motor mantém-se imobilizado
ao espremer, ou trabalha lenta
ou irregularmente.
• O filtro d está entupido.
• Desligue imediatamente o
espremedor e retire a ficha
i
da tomada. Remova a obstru-
ção (ver capítulo "Espremer").
A polpa está demasiado húmi-
da, libertando pouco sumo.
• A sua velocidade de trabalho é
demasiado elevada.
• Trabalhe lentamente.
• O filtro d está entupido.
• Limpe o filtro d (ver capítulo
"Limpeza e conservação").
O sumo verte entre o rebordo
da tampa
e e o recipiente para
sumo
t.
• A sua velocidade de trabalho é
demasiado elevada.
• Trabalhe lentamente.
• O filtro
d ou o recipiente para
sumo
t está entupido.
• Limpe o filtro
d e o recipiente
para sumo
t (ver capítulo
"Limpeza e conservação").
• Está ajustado um nível de
velocidade incorrecto.
• Com o interruptor de ligar/
desligar
o
ajuste o nível de
velocidade I
O sumo salta pelo bocal de saí-
da do sumo
y.
• A sua velocidade de trabalho é
demasiado elevada.
• Trabalhe lentamente.
• Ao empurrar, não exerça
demasiada pressão sobre o
tampão
q.
• Está ajustado um nível de
velocidade incorrecto.
Com o interruptor de ligar/
desligar
o
ajuste o nível de
velocidade I
Durante a operação, o sumo es-
corre pela base do aparelho
u.
• O filtro
d ou o bocal de saída
do sumo y está entupido.
• Limpe o filtro
d e o bocal de
saída do sumo
y (ver capítulo
"Limpeza e conservação").
• Está ajustado um nível de
velocidade incorrecto.
Com o interruptor de ligar/
desligar
o
ajuste o nível de
velocidade I
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 33
- 34 -
Receitas
Cocktail de verão
2 pessoas
Ingredientes
1 pedaço grande de melancia
1 limão
4 maçãs, semi-ácidas
(por ex. "Jonagold" ou "Jonathan")
10 folhas de hortelã
Preparação
1. Prepare a melancia, o limão e as maçãs de
acordo com as instruções no manual do espre-
medor.
2. Esprema a melancia, o limão e as maçãs.
3. No final coloque as folhas de hortelã no espre-
medor.
4. Sirva a bebida de verão fresca.
Cocktail de Maçã-Pêra-Morango
2 pessoas
Ingredientes
1 maçã, verde (por ex. "Granny Smith")
3 pêras pequenas e maduras
10 morangos médios
Preparação
1. Prepare a maçã, as pêras e os morangos de
acordo com as instruções no manual do espre-
medor.
2. Esprema tudo com o espremedor.
3. Misture os sumos e sirva a bebida de imediato.
Cocktail energético
2 pessoas
Ingredientes
2 maçãs, doces (por ex. "Red Delicious")
2 alperces grandes
1 pêra grande
250 ml de água mineral (com gás)
um pouco de gelo picado
Preparação
1. Prepare as maçãs, os alperces e a pêra de acordo
com as instruções no manual do espremedor.
2. Esprema as maçãs, os alperces e a pêra.
3. Misture os sumos e adicione a água mineral.
4. Sirva a bebida com gelo picado.
Cocktail de pequeno-almoço
2 pessoas
Ingredientes
4-5 cenouras
2 maçãs
1 colher de chá de azeite
Preparação
1. Prepare as cenouras e maçãs de acordo com
as instruções no manual do espremedor.
2. Esprema primeiro as cenouras e depois as maçãs.
3. Adicione o azeite.
4. Misture tudo bem.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 34
- 35 -
Cocktail de melão
2 pessoas
Ingredientes
cerca de 1/3 de melão
1 manga
1 maçã, semi-ácida
(por ex. "Jonagold" ou "Jonathan")
1 maçã, verde (por ex. "Granny Smith")
Preparação
1. Prepare o melão, a manga e as maçãs de acordo
com as instruções no manual do espremedor.
2. Esprema primeiro o melão, depois a manga e
a maçã. Misture tudo.
Cocktail doce de fruta
2 pessoas
Ingredientes
1/2 melão
4 pêssegos
200 g de uvas sem grainha
6 mangas
Preparação
1. Prepare o melão, os pêssegos, as uvas e as
mangas de acordo com as instruções no manual
do espremedor.
2. Esprema os frutos sucessivamente.
3. Misture os sumos e sirva a bebida fresca.
Cocktail de ananás e manga
2 pessoas
Ingredientes
1/2 ananás
1/2 manga
1 maçã
1 laranja
2 colheres de chá de óleo de gérmen de trigo
Preparação
1. Prepare o ananás, a manga, a maçã e a laranja
de acordo com as instruções no manual do
espremedor.
2. Esprema primeiro o ananás, depois a manga.
3. Esprema a maçã e a laranja.
4. Misture os sumos.
5. Adicione 2 colheres de chá de óleo de gérmen
de trigo e misture tudo.
Cocktail de beterraba
2 pessoas
Ingredientes
1 beterraba
3 laranjas
2 colheres de sopa de groselhas
Preparação
1. Prepare a beterraba, as laranjas e as groselhas
de acordo com as instruções no manual do
espremedor.
2. Esprema a beterraba, as laranjas e as groselhas
e misture os sumos.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 35
- 36 -
Cocktail de frutos e pimentos
2 pessoas
Ingredientes
2 pimentos amarelos
3 laranjas
2 maçãs
2 pêras
1/2 romã
Preparação
1. Prepare os pimentos, as laranjas, as maçãs, as
pêras e a romã de acordo com as instruções
no manual do espremedor.
2. Esprema tudo e sirva o sumo de imediato.
Cocktail de Pêssego-Pêra-Ananás
2 pessoas
Ingredientes
2 pêssegos
2 pêras pequenas
1/2 ananás
Preparação
1. Prepare os pêssegos, as pêras e o ananás de
acordo com as instruções no manual do espre-
medor.
2. Esprema tudo e sirva o sumo de imediato.
Nota
Receitas sem garantia de sucesso. Todos os valores
relativos aos ingredientes e à preparação são valores
de referência. Adicione a estas sugestões de receitas
a sua experiência pessoal.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 36
- 37 -
CONTENT PAGE
Introduction 38
Intended Application 38
Items supplied 38
Operating Elements 38
Technical data 38
Important safety instructions 39
Assembling and operating the appliance 40
Preparing the fruits/vegetables 41
Juicing 41
Emptying the pulp container and the filter 42
Disassembly of the juice extractor 42
Cleaning and Care 42
Storage 43
Disposal 43
Warranty and Service 44
Importer 44
Troubleshooting 45
Recipes 46
Summer drink..................................................................................................................................46
Apple-pear-strawberry drink .........................................................................................................46
Energy drink ...................................................................................................................................46
Breakfast drink................................................................................................................................46
Honeydew melon drink.................................................................................................................47
Sweet fruit drink .............................................................................................................................47
Pineapple-mango drink..................................................................................................................47
Beetroot drink.................................................................................................................................47
Fruit-bell pepper drink....................................................................................................................48
Peach-pear-pineapple drink..........................................................................................................48
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 37
- 38 -
Juicer
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in re-
gard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of appli-
cation. In addition, pass these documents on, toget-
her with the product, to any future owner.
Intended Application
The appliance is both intended and suitable for the
juicing of well ripened and peeled fruits and vegeta-
bles. Only foodstuffs may be processed with the ap-
pliance. Only the original attachments and accessories,
as described herein, may be used. Any other use or
modification is considered improper use and brings
with it the great risk of serious accidents.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage that is contrary
to the instructions specified below. Not for commercial
use.
Items supplied
Juicer
Nylon brush (in the stodger)
Operating instructions
Operating Elements
Figure A:
q
Stodger
w
Loading shaft
e
Housing lid
r
Clasps
t
Juice container
y
Juice outlet
u
Appliance base
i
Power cable with plug
o
On/Off switch (2 speed levels)
a
Cable rewind
s
Container (for fruit pulp and vegetable mash)
Figure B:
d
Filter
f
Drive shaft
g
Nylon brush (in the stodger on delivery)
Figure A:
h
separate juice collector with foam separator
(on delivery, packed in the container for pulp
and mash)
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Rated power: 450 W
CO time: 30 Minutes
Protection class: II /
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. After the appliance
has run for this period it must be switched off until
the motor has cooled itself down.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 38
- 39 -
Important safety instructions
The following safety instructions must always be
adhered to when using electrical appliances:
These instructions will help you avoid severe personal
injuries and/or serious damage(s), and enable you
to achieve better working results.
Please read the following information regarding
safety measures and appropriate usage carefully.
Before you begin reading this informaton, please
unfold the page with the illustrations and familiarize
yourself with all functions of the appliance. Carefully
preserve these directions and pass them on, if and
when necessary, to third parties too.
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
To avoid potentially
fatal electric shocks
:
The voltage of the power source must match the
details given on the plate affixed to the appliance.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Should the appliance not operate correctly, or
become damaged, arrange for it to be examined
and repaired by Customer Services as soon as
possible.
Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment. Take steps
to ensure the power cable never becomes wet
or moist during use.
NEVER immerse the appliance base in water
or any other liquid!
To avoid the risks of fire or injuries:
Never leave the appliance unattended whilst in
use.
Caution! Keep children away from the power
cable and the appliance. Children frequently
underestimate the danger from electrical app-
liances.
Ensure that the appliance stands with a safe and
secure positioning.
Ensure that the power cable is at all times easily
accessible and that no one can trip over it.
To avoid injuries, ensure that all the component
parts are correctly connected and installed.
Before switching the appliance on, ensure that
the lid has been correctly and firmly closed with
the clamps. If not, the appliance will not start.
Should the clamps become loose during operation,
the appliance stops automatically.
When working with the appliance, NEVER in-
sert your hands or other objects into the loa-
ding shaft. This could lead to grave personal
injuries or serious damage to the appliance.
If pieces of fruit or vegetable cannot be remo-
ved with the stodger, switch the appliance
off, remove the plug from the power socket
and open the appliance.
Risk of Injury! The cutter is very sharp. Handle
it very carefully.
DO NOT use the appliance if the rotating sieve
is damaged.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 39
- 40 -
Do not touch any rotating parts.
Turn the appliance off after use and remove the
power plug from the wall socket. Only when the
motor has come to a complete stop may the
appliance be disassembled.
NEVER use the appliance:
If the filter/sieve, power cable or power plug are
damaged,
In the case of malfunctions, or if it has otherwise
been damaged or dropped. Send the appliance
to Customer Services for checking and/or repair.
The use of attachments and accessories not re-
commended or sold by the manufacturer can
cause fire, electric shocks and/or personal in-
juries.
Tips for safety:
In cases of danger, immediately remove the power
plug from the wall socket.
Use the appliance exclusively for the purposes
described in these operating instructions.
Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and act with common sense. Ne-
ver use the appliance when you are distracted
or don’t feel well.
Ensure that the appliance is correctly and com-
pletely assembled before taking it into use. The
appliance can first be taken into use when the
clamps have been closed.
After every use of the juice extractor ensure that
the On/Off switch is moved to the position "Off"
("0"). . The motor must come to a complete stop
before you begin to disassemble the appliance.
Remove the power plug from the wall socket
when the appliance is taken out of use, when
removing components and before cleaning it.
Do not use the appliance outdoors.
Assembling and operating the
appliance
Thoroughly clean all component parts as descri-
bed in the section "Cleaning and care" before
using the appliance for the first time.
Select a safe and secure positioning for the
juice extractor. For optimal handling we recom-
mend that the appliance is positioned with the
power cable running from the rear of the app-
liance to the wall socket. All operating elements
can now be directly and easily handled:
- at the front, the On/Off switch
o
,
- to the left, the container for fruit pulp and
vegetable mash
s
.
- to the right, the outlet pipe for the juice
y
.
Warning:
Ensure that the appliance is switched off and the plug
removed from the wall socket before assembling the
appliance. If you do not, there is a great risk that
you could injure yourself.
1. Place the juice container
t
on the appliance
base
u
, so that the three detents and the juice
outlet
y
are securely engaged in the recesses.
2. Place the filter
d
on the drive shaft
f
and press
it down so that it perceptibly engages. Ensure
that it is firmly seated before continuing with the
assembly.
3. Slide the container for fruit pulp and vegetable
mash
s
from below under the ejection shaft
(see fold-out page).
4. Place the housing lid
e
on the juice container
t
so that the loading shaft
w
is seated
above the cutters in the filter
d
.
5. Ensure that the housing lid
e
is seated firmly in
the recesses of the juice container
t
. Lift the
clasps
r
and clip them into the notches on the
housing lid
e
.
6. Press the lower part of the claps
r
ragainst the
appliance until they engage.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 40
- 41 -
7. Push the foam separator plate in the separate
juice collector
h
and then put the lid on. Place
the separate juice collector
h
next to the appli-
ance so that the juice outlet
y
projects into the
juice collector
h
.
8. Insert the power cable with plug
i
into the wall
socket.
Preparing the fruits/vegetables
Important: Use only well ripened fruit, as other-
wise the filter
d
could become quickly blocked.
This would require repeated cleaning of the
filter
d
.
Wash or peel the fruits/vegetables that you wish
to process.
Large seeds or stones should always be removed
before filling the appliance.
Stone fruit (such as apples, pears) can be pro-
cessed with the skin and seed centres. Remove
all other stones (peaches, plums etc.), all large
seeds (melons etc.) and stalks to avoid possible
damage to the appliance.
Fruits and vegetables with thick peels (e.g. citrus
fruits, melons, kiwis, beets) must always be peeled
first.
The main stalk is to be removed from grapes.
Cut the fruit or vegetables into pieces that are
sized to fit into the loading shaft
w
.
Place carrots in water for around 24 hours before
juicing. Then feed these into the loading shaft
w
one after the other: the leafed end of the carrot
must be pointing downwards and the root tip
upwards when doing so.
Note:
Raisins are not suitable for juicing as they contain
too little juice. Rhubarb or other fibrous vegetables/
fruits are not suitable for juicing as the fibres block
the juice extractor.
Juicing
Warning:
DO NOT operate the juice extractor for longer than
30 minutes (CO-Time) without a break. After 30 mi-
nutes of continuous use allow the juice extractor to
cool down. Otherwise the appliance could be
damaged.
Warning:
NEVER insert your hands or other objects into the
loading shaft
w
when working with the appliance.
This could lead to grave personal injuries and/or
serious damage to the appliance.
1. Switch the appliance on at the On/Off switch
o
.
For juicing fruit/vegetables that contain a lot of
liquid, use speed level 1.
For drier fruit/vegetables, select speed level 2.
2. Hold the stodger
q
in one hand and feed the
fruit and vegetable pieces with the other hand
into the loading shaft
w
. ALWAYS use the stod-
ger
q
to carefully press the fruit/vegetable pie-
ces into the loading shaft
w
. Whilst the loaded
fruit/ vegetables are being processed, insert furt-
her pieces into the loading shaft. Do not switch
the appliance off.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 41
- 42 -
Note:
To avoid fruit or v egetables becoming blocked in
the loading shaft
w
, only fill it when the appliance
is switched on. Should fruit or vegetable pieces be-
come stuck in the loading shaft
w
and they cannot
be promptly freed with the stodger
q
, proceed as
follows to avoid damage to the appliance:
Immediately switch the appliance off and
remove the power cable with plug
i
from
the wall socket.
Loosen the clasps
r
and remove the housing
lid
e
.
Remove the fruit or vegetable pieces causing the
blockage.
Reassemble the appliance and continue with
juice extraction.
3. Always switch the appliance off immediately after
all of the fruit/vegetables have been processed.
Warning:
To avoid blockage of the juice outlet
y
and/or
damage to the appliance, regularly clean the juice
outlet
y
and juice container
t
, and always after
every usage.
Emptying the pulp container
and the filter
You can extract juices continuously until the container
for fruit pulp and vegetable mash
s
is completely full.
Warning:
Remove the plug from the power source when
emptying the filter
d
. This prevents an unintended
starting of the motor.
When the extracted juices suddenly become thicker,
or when you hear that the motor is running slower,
the filter
d
must be emptied. When you have remo-
ved the fruit pulp/vegetable mash, reassemble the
appliance.
Disassembly of the juice extractor
If you wish to disassemble the juice extractor, e.g.
to clean it, proceed as follows:
1. Remove the power cable with plug
i
from the
wall socket.
2. Open the clasps
r
.
3. Remove the housing lid
e
with the stodger
q
.
4. Carefully lift up the juice container
t
. With this,
the filter
d
releases itself from the drive shaft
f
.
You can now take the filter
d
out of the juice
container
t
.
Cleaning and Care
Warning:
ALWAYS remove the power plug from the wall sok-
ket before removing or installing accessories and
before cleaning the appliance. To avoid blockage
of the juice outlet and/or damage to the appliance,
all appliance and ancillary parts must be regularly,
and after every use, cleaned free of fruit pulp and
vegetable mash.
Note:
DO NOT use any aggressive cleaning agents to
clean the juice extractor. The appliance and its
ancillaries may not be cleaned in boiling water.
Warning:
To avoid receiving an electrical shock, NEVER
submerse the motor/appliance base
u
in water
or other fluids.
Switch the appliance off at the On/Off switch
o
.
Soiling or overflowing fruit juices should be cleared
away immediately, as fruit stains are difficult to
remove later.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 42
- 43 -
For cleaning the appliance housing and the power
cable, use a cloth that is only lightly moistened.
Clean the stodger
q
, the juice container
t
, the
separate juice catchment container
h
, the hou-
sing cover
e
and the container for pulp and po-
mace
s
in warm soapy water then rinse them
off carefully.
The stodger
q
, the juice container
t
, the housing
lid
e
, the separate juice collector
h
and the con-
tainer for fruit pulp and vegetable mash
s
are sui-
table for cleaning in a dishwasher and can be cle-
aned there. To clean the filter
d
, use the supplied
nylon brush
g
:
Turn the lid of the stodger
q
until the arrow points
to the opened lock on the stodger shaft. You
can now remove it. The nylon brush
g
is inside
the stodger
q
. To re-close the lid, place it on the
stodger so that the arrow points to the opened
lock .
Then turn it until the arrow points at the closed
lock . The lid now sits firmly.
Hold the filter
d
(with the underside upwards)
under running water and clean it with the nylon
brush
g
.
Colouring:
Some fruits or vegetables could permanently dis-
colour parts of the juice extractor. This is not da-
maging and does not impair the appliance in its
functions.
Storage
If you do not intend to use the juice extractor for an
extended period, wrap the cable around the cable
rewind
a
on the underside of the appliance.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your local waste
disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 43
- 44 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 86683
IAN 86683
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 44
- 45 -
Troubleshooting
Problem Possible Causes Possible solutions
The appliance does not function.
• The power plug i is not
connected.
• Connect the appliance to
a power socket.
• The appliance is not switched on.
• Switch the appliance on with
the On/Off switch
o.
• The clasps r are not secured. • Secure the clasps r.
The motor stays still while juicing
or it turns noticeably slow or un-
regularly.
• The filter d is blocked.
• Immediately switch the appliance
off and disconnect the power
plug
i. Eliminate the blockage
(see chapter "Juicing").
The vegetable mash is moist and
you obtain too little juice.
• You are working too fast. • Work a little slower.
• The filter d is blocked.
• Clean the filter d (see chapter
"Cleaning and Care").
The juice wells out between the
edge of the housing lid
e and
the juice container
t.
• You are working too fast. • Work a little slower.
• The filter
d or the juice outlet t
is blocked.
• Clean the filter
d and the juice
container
t (see chapter
"Cleaning and Care").
• The wrong speed setting has
been selected.
• Select speed setting I at the
On/Off switch
o
.
The juice sprays from the juice
outlet
y.
• You are working too fast.
• Work a little slower.
• Do not press so hard with the
stodger
q when inserting more
product.
• The wrong speed setting has
been selected.
• Select speed setting I at the
On/Off switch
o
.
During the processing juice runs
down from the appliance base
u.
• The filter
d or the juice outlet y
is blocked.
• Clean the filter
d and the juice
outlet
y (see chapter "Cleaning
and Care").
• The wrong speed setting has
been selected.
• Select speed setting I at the
On/Off switch
o
.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 45
- 46 -
Recipes
Summer drink
2 people
Ingredients
1 large slice of watermelon
1 lemon
4 apples, sweet-sour
(e.g. "Jonagold” or “Jonathan”)
10 mint leaves
Preparation
1. Prepare the watermelon, lemon and apples as
per the instructions given in the instruction manual
for the juicer.
2. Juice the watermelon, the lemon and the apples.
3. Lastly, put the mint leaves in the juicer.
4. Serve the summer drink cool.
Apple-pear-strawberry drink
2 people
Ingredients
1 apple, green (e.g. "Granny Smith")
3 small, ripe pears
10 medium-sized strawberries
Preparation
1. Prepare the apple, pears and strawberries as per
the instructions given in the instruction manual for
the juicer.
2. Juice everything using the juicer.
3. Mix the juices together and serve the drink
immediately.
Energy drink
2 people
Ingredients
2 apples, sweet (e.g. "Red Delicious")
2 large apricots
1 large pear
250 ml of mineral water (carbonated)
a little crushed ice
Preparation
1. Prepare the apples, apricots and pear as per the
instructions given in the instruction manual for the
juicer.
2. Juice the apples, apricots and the pear.
3. Mix the juices together and then add the mineral
water.
4. Serve the drink on the crushed ice.
Breakfast drink
2 people
Ingredients
4 to 5 carrots
2 apples
1 tsp. olive oil
Preparation
1. Prepare the carrots and apples as per the in-
structions given in the instruction manual for the
juicer.
2. Juice the carrots first and then the apples.
3. Add the olive oil.
4. Stir everything well.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 46
- 47 -
Honeydew melon drink
2 people
Ingredients
approx. 1/3 honeydew melon
1 mango
1 apple, sweet-sour
(e.g. "Jonagold” or “Jonathan”)
1 apple, green (e.g. "Granny Smith")
Preparation
1. Prepare the melon, mango and apples as per
the instructions given in the instruction manual
for the juicer.
2. Juice the melon first, then the mango and finally
the apples. Stir everything together.
Sweet fruit drink
2 people
Ingredients
1/2 honeydew melon
4 peaches
200 g seedless grapes
6 mangoes
Preparation
1. Prepare the honeydew melon, the peaches, the
grapes and the mangoes as per the instructions
given in the instruction manual for the juicer.
2. Juice the fruits one after the other.
3. Mix the juices together and serve the drink slightly
cooled.
Pineapple-mango drink
2 people
Ingredients
1/2 pineapple
1/2 mango
1 apple
1 orange
2 tsp. wheat germ oil
Preparation
1. Prepare the pineapple, the mango, the apple
and the orange as per the instructions given in
the instruction manual for the juicer.
2. Juice the pineapple first, then the mango.
3. Juice the apple and the orange.
4. Mix the juices together.
5. Then add the 2 tsp. wheat germ oil and stir
everything well.
Beetroot drink
2 people
Ingredients
1 beetroot
3 oranges
2 tbsp. currants
Preparation
1. Prepare the beetroot, oranges and currants as per
the instructions given in the instruction manual for
the juicer.
2. Juice the beetroot, the oranges and the currants
and then mix the juices well.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 47
- 48 -
Fruit-bell pepper drink
2 people
Ingredients
2 yellow bell peppers
3 oranges
2 apples
2 pears
1/2 grapefruit
Preparation
1. Prepare the bell peppers, oranges, apples, pears
and grapefruit as per the instructions given in the
instruction manual for the juicer.
2. Juice all the ingredients one after the other and
serve the juice immediately.
Peach-pear-pineapple drink
2 people
Ingredients
2 peaches
2 small pears
1/2 pineapple
Preparation
1. Prepare the peaches, pears and pineapple as per
the instructions given in the instruction manual for
the juicer.
2. Juice all the ingredients one after the other and
serve the juice immediately.
Note
These recipes are provided subject to change.
All ingredients and preparation information are
guidelines. Enhance these recipe suggestions in
accordance with your own experience.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 48
- 49 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Einleitung 50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 50
Lieferumfang 50
Bedienelemente 50
Technische Daten 50
Wichtige Sicherheitshinweise 51
Gerät zusammenbauen und bedienen 52
Vorbereitung der Früchte / Gemüse 53
Entsaften 53
Entleerung des Fruchtfleisch-behälters und des Filters 54
Demontage des Entsafters 54
Reinigung und Pflege 54
Aufbewahrung 55
Entsorgen 55
Garantie und Service 56
Importeur 56
Fehlerbehebung 57
Rezepte 58
Sommer-Drink .................................................................................................................................58
Apfel-Birne-Erdbeer-Drink ..............................................................................................................58
Energie-Drink ..................................................................................................................................58
Frühstücks-Drink ..............................................................................................................................58
Honigmelonen-Drink ......................................................................................................................59
Süßer Frucht-Drink..........................................................................................................................59
Ananas-Mango-Drink.....................................................................................................................59
Rote Bete-Drink ...............................................................................................................................59
Früchte-Paprika-Drink .....................................................................................................................60
Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink..........................................................................................................60
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 49
- 50 -
Entsafter
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und
geschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dür-
fen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet wer-
den. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie
beschrieben verwendet werden. Jede andere Ver-
wendung oder Veränderung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan-
dene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz.
Lieferumfang
Entsafter
Nylonbürste (im Stopfer)
Bedienungsanleitung
Bedienelemente
Abbildung A:
q
Stopfer
w
Einfüllschacht
e
Gehäusedeckel
r
Klammern
t
Saftbehälter
y
Fruchtsaftauslauf
u
Gerätesockel
i
Netzkabel mit Netzstecker
o
Ein-/Ausschalter (2 Geschwindigkeitsstufen)
a
Kabelaufwicklung
s
Behälter (für Fruchtfleisch und Trester)
Abbildung B:
d
Filter
f
Antriebswelle
g
Nylonbürste (befindet sich bei Auslieferung
im Stopfer)
Abbildung A:
h
separater Saftauffangbehälter mit
Schaumtrenner (befindet sich bei Auslieferung
im Behälter für Fruchtfleisch und Trester)
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nennleistung: 450 W
KB-Zeit: 30 Minuten
Schutzklasse: II /
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abge-
kühlt hat.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 50
- 51 -
Wichtige Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim
Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall
berücksichtigt werden:
Die Hinweise helfen Ihnen, schwere Verletzungen
sowie Schäden zu vermeiden und bessere
Arbeitsergebnisse zu erzielen.
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für Si-
cherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam
durch. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den
Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie-
ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf und
geben Sie diese ggf. an Dritte weiter.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag zu vermeiden:
Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktio-
nieren oder beschädigt wurden, sofort vom
Kundendienst untersuchen und reparieren.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel während des Betriebs niemals nass
oder feucht wird.
Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Um Brandgefahr und Verletzungen
zu vermeiden:
Das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt lassen.
Vorsicht! Halten Sie Kinder von Netzkabel und
Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren von Elektrogeräten.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei
Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel
nicht zur Stolperfalle werden kann.
Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass alle Teile korrekt eingesetzt
worden sind.
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des
Gerätes, dass der Deckel ordnungsgemäß mit
den Klammern geschlossen worden ist. Anson-
sten startet das Gerät nicht. Werden die Klam-
mern während des Betriebs gelöst, stoppt das
Gerät automatisch.
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken
Sie niemals Ihre Hände oder andere Gegen-
stände in die Einfüllöffnung. Dies kann zu
schweren Verletzungen oder Beschädigun-
gen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke
nicht mittels des Stopfers entfernt werden kön-
nen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den Netzstecker und öffnen Sie das Gerät.
Verletzungsgefahr! Das Schneidwerk ist sehr
scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
rotierende Sieb beschädigt ist.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 51
- 52 -
Berühren Sie keine rotierenden Teile.
Nach Gebrauch stellen Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Das Gerät darf erst
auseinander genommen werden, wenn der
Motor vollständig stillsteht.
Benutzen Sie das Gerät niemals:
wenn Filter, das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt sind,
im Falle von Fehlfunktionen, oder wenn es in an-
derer Weise beschädigt wurde oder herunter ge-
fallen ist. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur an den Kundendienst.
Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht
von dem Gerätehersteller empfohlen oder
verkauft werden, kann Feuer, elektrische Strom-
schläge oder Verletzungen hervorrufen.
So verhalten Sie sich sicher:
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Anleitung beschriebenen Gebrauch.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall,
wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl
fühlen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und
vollständig zusammengesetzt worden ist, bevor
Sie es in Betrieb nehmen. Das Gerät kann erst
betrieben werden, sobald die Klammern
geschlossen worden sind.
Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Entsafters
sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter in der Posi-
tion „Aus“ ("0") befindet. Der Motor muss voll-
ständig stillstehen, bevor Sie das Gerät
auseinanderbauen dürfen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht benutzt wird, wenn Sie Teile entfernen und
vor dem Reinigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Gerät zusammenbauen und
bedienen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung
wie im Kapitel „Reinigung und Pflege” beschrie-
ben.
Wählen Sie für Ihren Entsafter einen geeigneten
Standort. Für eine optimale Handhabung emp-
fehlen wir, das Gerät so aufzustellen, dass das
Netzkabel nach hinten zur Steckdose verläuft.
Alle Elemente lassen sich nun direkt und einfach
bedienen:
- vorne der Ein-/Ausschalter
o
,
- links der Behälter für Fruchtfleisch und
Trester
s
- rechts der Fruchtsaftauslauf
y
.
Achtung:
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschal-
tet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das
Gerät zusammensetzen. Ansonsten besteht die
Gefahr, dass Sie sich verletzen.
1. Setzen Sie den Saftbehälter
t
auf den Geräte-
sockel
u
, so dass die drei Arretierungen und
der Fruchtsaftauslauf
y
in die Aussparungen
greifen.
2. Setzen Sie den Filter
d
auf die Antriebswelle
f
und drücken Sie ihn herunter, so dass er spürbar
einrastet. Achten Sie auf festen Sitz, bevor Sie
mit dem Zusammenbau fortfahren.
3. Schieben Sie den Behälter für Fruchtfleisch und
Trester
s
von unten unter den Auswurf (siehe
Ausklappseite).
4. Setzen Sie den Gehäusedeckel
e
auf den Saft-
behälter
t
, so dass der Einfüllschacht
w
über
den Schneidmessern des Filters
d
sitzt.
5. Achten Sie darauf, dass der Gehäusedeckel
e
fest in der Aussparung des Saftbehälters
t
sitzt.
Heben Sie die Klammern
r
an und klinken Sie
diese in die Erhebungen des Gehäusedeckels
e
ein.
6. Drücken Sie den unteren Teil der Klammern
r
gegen das Gerät, bis diese einrasten.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 52
- 53 -
7. Schieben Sie den Schaumtrenner in den separa-
ten Saftauffangbehälter
h
ein und setzen Sie
den Deckel auf. Stellen Sie den separaten Saft-
auffangbehälter
h
so neben das Gerät, dass
der Fruchstaftauslauf
y
in den separaten Saft-
auffangbehälter
h
ragt.
8. Stecken Sie den Netzstecker
i
in die
Steckdose.
Vorbereitung der Früchte /
Gemüse
Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früch-
te, da der Filter
d
sich sonst zusetzen kann.
Dieses würde wiederholtes Reinigen des Filters
d
erfordern.
Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das
Gemüse, die / das Sie verarbeiten möchten.
Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem
Einfüllen aus den Früchten entfernt werden.
Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale
und Kerngehäuse verarbeitet werden. Sonstige
Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Ker-
ne (Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Früchte mit dicken Schalen (z.B. Zitrusfrüchte,
Melonen, Kiwis, Rüben) müssen immer zuerst
geschält werden.
Von Weintrauben ist der Hauptstiel
abzuschneiden.
Schneiden Sie Früchte oder Gemüse in derart
große Stücke, dass sie in den Einfüllschacht
w
passen.
Legen Sie Möhren vor dem Entsaften ca. 24
Stunden vorher in Wasser ein. Führen Sie diese
dann eine nach der anderen in den Einfüll-
schacht
w
ein: der Krautansatz der Möhre muss
dabei nach unten weisen und die Wurzelspitze
nach oben.
Hinweis:
Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu
wenig Saft enthalten. Rhabarber oder anderes fase-
riges Gemüse/Obst eignet sich nicht zum Entsaften,
da die Fasern den Entsafter verstopfen.
Entsaften
Achtung:
Betreiben Sie den Entsafter nie länger als 30 Minu-
ten (KB-Zeit) ohne Unterbrechung. Lassen Sie den
Entsafter nach 30 Minuten Dauerbetrieb abkühlen.
Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
Achtung:
Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände
in den Einfüllschacht
w
, während das Gerät in
Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet-
zungen und/oder Beschädigungen des Entsafters
führen.
1. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter
o
ein.
Verwenden Sie für Obst/Gemüse, das viel Flüs-
sigkeit enthält, Geschwindigkeitsstufe 1.
Für trockeneres Obst/Gemüse wählen Sie
Geschwindigkeitsstufe 2.
2. Halten Sie den Stopfer
q
in einer Hand und
geben Sie die Obst- oder Gemüsestücke mit der
anderen Hand in den Einfüllschacht
w
. Benut-
zen Sie immer den Stopfer
q
, um das Obst/
Gemüse vorsichtig in den Einfüllschacht
w
hin-
einzudrücken. Während das Obst/Gemüse ver-
arbeitet wird, füllen Sie weitere Stücke nach.
Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 53
Hinweis:
Um zu vermeiden, dass sich Obst/Gemüse im Einfüll-
schacht
w
festsetzt, füllen Sie es nur bei eingeschal-
tetem Gerät ein. Wenn sich Fruchtstücke im Einfüll-
schacht
w
festgesetzt haben und nicht umgehend
mit dem Stopfer
q
entfernt werden können, gehen
Sie bitte folgendermaßen vor, um eine Beschädi-
gung des Gerätes zu vermeiden:
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen
Sie den Netzstecker
i
heraus.
Lösen Sie die Klammern
r
und nehmen Sie den
Gehäusedeckel
e
ab.
Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke.
Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und
fahren Sie mit dem Entsaften fort.
3. Schalten Sie das Gerät immer sofort wieder aus,
sobald das gesamte Obst/Gemüse verarbeitet ist.
Achtung:
Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf
y
und den Saft-
behälter
t
regelmäßig und nach jedem Gebrauch,
um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes
y
und/
oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Entleerung des Fruchtfleisch-
behälters und des Filters
Sie können kontinuierlich Saft auspressen, bis der
Behälter für Fruchtfleisch und Trester
s
gefüllt ist.
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Filter
d
leeren. Das verhindert unbeabsichtigtes Starten des
Motors.
Wenn der Fruchtsaft plötzlich viel dicker wird, oder
wenn Sie hören können, dass sich die Motordreh-
zahl verlangsamt, muss der Filter
d
geleert werden.
Nachdem Sie das Fruchtfleisch herausgenommen
haben, setzen Sie das Gerät wieder zusammen.
Demontage des Entsafters
Wenn Sie den Entsafter demontieren wollen, z.B.
um ihn zu reinigen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker
i
.
2. Öffnen Sie die Klammern
r
.
3. Nehmen Sie den Gehäusedeckel
e
mit dem
Stopfer
q
ab.
4. Heben Sie vorsichtig den Saftbehälter
t
ab.
Der Filter
d
löst sich dadurch von der Antriebs-
welle
f
. Sie können den Filter
d
nun aus dem
Saftbehälter
t
herausnehmen.
Reinigung und Pflege
Achtung:
Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Zubehör-
teile aufgesetzt oder abgenommen werden, und be-
vor Sie das Gerät reinigen. Alle Geräte- und Zube-
hörteile müssen regelmäßig und nach jedem
Gebrauch von Fruchtresten und Fruchttrester gerei-
nigt werden, um ein Verstopfen des Fruchtsaftaus-
laufes und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
Hinweis:
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel,
um den Entsafter zu säubern. Das Gerät und dessen
Bestandteile dürfen nicht in kochendem Wasser
gereinigt werden.
Achtung:
Tauchen Sie den Motor/Gerätesockel
u
nie-
mals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit,
um elektrische Stromschläge zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter
o
aus.
Verschmutzungen oder überlaufender Fruchtsaft
sind umgehend zu beseitigen, da sich Obst-
flecken später nur schwierig entfernen lassen.
- 54 -
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 54
- 55 -
Reinigen Sie das Gerätegehäuse und das Netz-
kabel mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch.
Reinigen Sie Stopfer
q
, den Saftbehälter
t
,
den separaten Saftauffangbehälter
h
, Gehäu-
sedeckel
e
und den Behälter für Fruchtfleisch
und Trester
s
in warmem Seifenwasser und spü-
len Sie diese sorgfältig ab.
Der Stopfer
q
, der Saftbehälter
t
, der Gehäuse-
deckel
e
, der separate Saftauffangbehälter
h
und der Behälter für Fruchtfleisch und Trester
s
sind spülmaschinengeeignet und können in der
Spülmaschine gereinigt werden. Um den Filter
d
zu reinigen, benutzen Sie die mitgelieferte Nylon-
bürste
g
:
Drehen Sie den Deckel des Stopfers
q
so weit,
dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss am
Stopferschaft zeigt. Sie können den Deckel nun
abnehmen. Im Inneren des Stopfers
q
befindet
sich die Nylonbürste
g
. Um den Deckel wieder
zu schließen, setzen Sie ihn wieder so auf, dass
der Pfeil auf das geöffnete Schloss zeigt.
Dann drehen Sie ihn soweit, dass der Pfeil auf
das geschlossene Schloss zeigt . Der Deckel
sitzt nun fest.
Halten Sie den Filter
d
(mit der Unterseite nach
oben) unter laufendes Wasser und reinigen Sie
ihn mit der Nylonbürste
g
.
Verfärbungen:
Einige Früchte oder einiges Gemüse können die
Teile des Entsafters dauerhaft verfärben. Dies ist
nicht schädlich und schränkt das Gerät nicht in
seiner Funktion ein.
Aufbewahrung
Wenn Sie den Entsafter längere Zeit nicht benutzen,
wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung
a
an der Unterseite des Entsafters.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 55
- 56 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 86683
IAN 86683
IAN 86683
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 56
- 57 -
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen
Das Gerät funktioniert nicht.
• Der Netzstecker i ist nicht an-
geschlossen.
• Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
• Das Gerät ist nicht eingeschal-
tet.
• Schalten Sie das Gerät am
Ein/Ausschalter
o an.
• Die Klammern r sind nicht ver-
riegelt.
• Verriegeln Sie die Klammern
r.
Der Motor bleibt beim Entsaften
stehen oder dreht sich auffallend
langsam oder ungleichmäßig.
• Der Filter d ist verstopft.
• Schalten Sie den Entsafter so-
fort aus und ziehen Sie den
Netzstecker
i. Beseitigen Sie
die Verstopfung (siehe Kapitel
„Entsaften“).
Der Trester ist zu feucht und Sie
erhalten zu wenig Saft.
• Sie arbeiten zu schnell. • Arbeiten Sie langsamer.
• Der Filter d ist verstopft.
• Reinigen Sie den Filter d (siehe
Kapitel „Reinigung und
Pflege“).
Der Saft quillt zwischen dem
Rand des Gehäusedeckels
e
und des Saftbehälters t heraus.
• Sie arbeiten zu schnell. • Arbeiten Sie langsamer.
• Der Filter d oder der Saftbe-
hälter
t ist verstopft.
• Reinigen Sie Filter d und Saft-
behälter
t
(siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“).
• Die Geschwindigkeitsstufe ist
zu hoch eingestellt.
• Stellen Sie am Ein-/Ausschalter
o
Geschwindigkeitsstufe 1 ein.
Der Saft spritzt aus dem Frucht-
saftauslauf
y.
• Sie arbeiten zu schnell.
• Arbeiten Sie langsamer.
• Drücken Sie beim Nachschie-
ben nicht zu fest auf den Stop-
fer
q.
• Die Geschwindigkeitsstufe ist
zu hoch eingestellt.
• Stellen Sie am Ein-/Ausschalter
o
Geschwindigkeitsstufe 1
ein.
Während der Arbeit läuft Saft
am Gerätesockel
u herunter.
• Der Filter d oder der Frucht-
saftauslauf y ist verstopft.
• Reinigen Sie den Filter d und
den Fruchtsaftauslauf
y (siehe
Kapitel „Reinigung und Pflege“).
• Die Geschwindigkeitsstufe ist zu
hoch eingestellt.
• Stellen Sie am Ein-/Ausschalter
o
Geschwindigkeitsstufe 1 ein.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 57
- 58 -
Rezepte
Sommer-Drink
2 Personen
Zutaten
1 großes Stück Wassermelone
1 Zitrone
4 Äpfel, süß-säuerlich
(z.B. “Jonagold” oder “Jonathan”)
10 Minzeblätter
Zubereitung
1. Bereiten Sie die Wassermelone, die Zitrone und
die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anlei-
tung für den Entsafter vor.
2. Entsaften Sie die Wassermelone, die Zitrone und
die Äpfel.
3. Geben Sie als letztes die Minzeblätter in den
Entsafter.
4. Servieren Sie den Sommer-Drink gekühlt.
Apfel-Birne-Erdbeer-Drink
2 Personen
Zutaten
1 Apfel, grün (z.B. “Granny Smith”)
3 kleine, reife Birnen
10 mittelgroße Erdbeeren
Zubereitung
1. Bereiten Sie den Apfel, die Birnen und die Erd-
beeren gemäß der Anleitung für den Entsafter
vor.
2. Entsaften Sie alles mit dem Entsafter.
3. Vermischen Sie die Säfte und servieren Sie den
Drink sofort.
Energie-Drink
2 Personen
Zutaten
2 Äpfel, süß (z.B. “Red Delicious”)
2 große Aprikosen
1 große Birne
250 ml Mineralwasser (kohlensäurehaltig)
etwas zerstoßenes Eis
Zubereitung
1. Bereiten Sie die Äpfel, die Aprikosen und die Bir-
ne gemäß den Anweisungen in der Anleitung für
den Entsafter vor.
2. Entsaften Sie die Äpfel, die Aprikosen und die
Birne.
3. Vermischen Sie die Säfte und geben Sie das Mi-
neralwasser hinzu.
4. Servieren Sie den Drink auf zerstoßenem Eis.
Frühstücks-Drink
2 Personen
Zutaten
4-5 Karotten
2 Äpfel
1 TL Olivenöl
Zubereitung
1. Bereiten Sie die Karotten und die Äpfel gemäß
den Anweisungen in der Anleitung für den Ent-
safter vor.
2. Entsaften Sie zuerst die Karotten und dann die
Äpfel.
3. Geben Sie das Olivenöl hinzu.
4. Rühren Sie alles gut um.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 58
- 59 -
Honigmelonen-Drink
2 Personen
Zutaten
ca. 1/3 Honigmelone
1 Mango
1 Apfel, süß-säuerlich
(z.B. “Jonagold” oder “Jonathan”)
1 Apfel, grün (z.B. “Granny Smith”)
Zubereitung
1. Bereiten Sie die Melone, die Mango und die
Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung
für den Entsafter vor.
2. Entsaften Sie zuerst die Melone, dann die Man-
go und die Äpfel. Verrühren Sie alles.
Süßer Frucht-Drink
2 Personen
Zutaten
1/2 Honigmelone
4 Pfirsiche
200 g kernlose Trauben
6 Mangos
Zubereitung
1. Bereiten Sie die Honigmelone, die Pfirsiche, die
Trauben und die Mangos gemäß den Anweisun-
gen in der Anleitung für den Entsafter vor.
2. Entsaften Sie die Früchte nacheinander.
3. Mischen Sie die Säfte und servieren Sie den
Drink leicht gekühlt.
Ananas-Mango-Drink
2 Personen
Zutaten
1/2 Ananas
1/2 Mango
1 Apfel
1 Orange
2 TL Weizenkeimöl
Zubereitung
1. Bereiten Sie die Ananas, die Mango, den Apfel
und die Orange gemäß den Anweisungen in der
Anleitung für den Entsafter vor.
2. Entsaften Sie zuerst die Ananas, dann die
Mango.
3. Entsaften Sie den Apfel und die Orange.
4. Vermischen Sie die Säfte.
5. Geben Sie 2 TL Weizenkeimöl hinzu und verrüh-
ren Sie alles.
Rote Bete-Drink
2 Personen
Zutaten
1 Rote Bete
3 Orangen
2 EL Johannisbeeren
Zubereitung
1. Bereiten Sie die Rote Bete, die Orangen und die
Johannisbeeren gemäß den Anweisungen in der
Anleitung für den Entsafter vor.
2. Entsaften Sie die Rote Bete, die Orangen und
die Johannisbeeren und vermischen Sie die
Säfte.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 59
- 60 -
Früchte-Paprika-Drink
2 Personen
Zutaten
2 gelbe Paprika
3 Orangen
2 Äpfel
2 Birnen
1/2 Grapefruit
Zubereitung
1. Bereiten Sie die Paprika, die Orangen, die Äp-
fel, die Birnen und die Grapefruit gemäß den
Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter
vor.
2. Entsaften Sie alles nacheinander und servieren
Sie den Saft sofort.
Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink
2 Personen
Zutaten
2 Pfirsiche
2 kleine Birnen
1/2 Ananas
Zubereitung
1. Bereiten Sie die Pfirsiche, die Birnen und die
Ananas gemäß den Anweisungen in der Anlei-
tung für den Entsafter vor.
2. Entsaften Sie alles nacheinander und servieren
Sie den Saft sofort.
Hinweis
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei-
tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie die-
se Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfah-
rungswerte.
IB_86683_SFE450C1_LB5 16.01.2013 9:25 Uhr Seite 60
5
IAN 86683
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2013 · Ident.-No.: SFE450C1112012-2

Transcripción de documentos

LICUADORA CENTRIFUGA PER FRUTTA E VERDURA SFE 450 C1 LICUADORA CENTRIFUGA PER FRUTTA E VERDURA Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso MÁQUINA DE FAZER SUMO JUICER Manual de instruções Operating instructions ENTSAFTER Bedienungsanleitung IAN 86683 5 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 13 25 37 49 A B ÍNDICE PÁGINA Introducción 2 Uso conforme al previsto 2 Volumen de suministro 2 Elementos de mando 2 Datos técnicos 2 Indicaciones de seguridad importantes 3 Montaje y manejo del aparato 4 Preparación de la fruta / verdura 5 Licuar 5 Vaciado del contenedor de pulpa y del filtro 6 Desmontaje de la licuadora 6 Limpieza y mantenimiento 6 Conservación 7 Evacuación 7 Garantía y asistencia técnica 8 Importador 8 Eliminación de fallos 9 Recetas 10 Bebida de verano ..........................................................................................................................10 Bebida de manzana, pera y fresa...............................................................................................10 Bebida energética .........................................................................................................................10 Zumo de desayuno........................................................................................................................10 Bebida de melones........................................................................................................................11 Bebida de frutas dulce ..................................................................................................................11 Zumo de piña y mango ................................................................................................................11 Zumo de remolacha roja ..............................................................................................................11 Bebida de frutas y pimientos ........................................................................................................12 Bebida de melocotón, pera y piña..............................................................................................12 -1- Licuadora Elementos de mando Figura A: q Compactador w Tubo de alimentación e Tapa de la carcasa r Abrazaderas t Contenedor de zumo y Boquilla para el zumo u Base del aparato i Cable de alimentación con clavija de red o Interruptor de encendido/apagado (2 velocidades) a Recogecable s Depósito (para pulpa y restos) Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Figura B: d Filtro f Eje motriz g Cepillo de nylon (se suministra dentro del compactador) Uso conforme al previsto Este aparato está indicado para licuar fruta y verdura madura y pelada. Utilice el aparato sólo para licuar alimentos. Sólo se podrán utilizar accesorios originales tal como viene descrito. Cualquier uso distinto o modificación no se considera conforme al previsto y puede entrañar riesgo de accidentes considerables. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto. No apropiado para uso industrial. Figura A: h recipiente separado colector de zumo con separador de espuma (se encuentra en estado de suministro dentro del recipiente para pulpa de fruta y restos) Datos técnicos Tensión de red: Potencia nominal: Periodo KB: Clase de protección: Volumen de suministro Licuadora Cepillo de nylon (dentro del compactador) Manual de instrucciones 220 - 240 V ~, 50 Hz 450 W 30 minutos II / Periodo KB Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado. -2- Indicaciones de seguridad importantes ¡No sumerja nunca la base del aparato en agua u otros líquidos! Las indicaciones de seguridad mencionadas a continuación, se han de tener en cuenta en todo caso en el uso de aparatos eléctricos: Las indicaciones le ayudarán a evitar lesiones graves así como daños y lograr mejores resultados de elaboración. Para evitar el riesgo de incendio e impedir que se produzcan lesiones: • Nunca deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. • ¡Cuidado! Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños. Los niños a veces menosprecian los riesgos que pueden entrañar los aparatos eléctricos. • Procure un asiento estable del aparato. • Procure que la clavija de red esté fácilmente accesible en caso de peligro y que el cable de alimentación no se convierta en una trampa donde tropezar. • Para evitar lesiones, preste atención de que todas las piezas estén insertadas correctamente. • Cerciórese antes de encender el aparato de que la tapa esté cerrada correctamente con las abrazaderas. De otro modo, el aparato no funcionará. Si las abrazaderas se sueltan durante el funcionamiento, el aparato se detendrá automáticamente. Lea por favor las informaciones indicadas a continuación para la seguridad y uso adecuado detenidamente. Antes de la lectura abra la página que contiene las ilustraciones y familiarícese a continuación con todas las funciones del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones y entréguelas siempre cuando traspase el aparato a un tercero. • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Cuando utilice el aparato, no introduzca nunca las manos u otros objetos en la abertura de alimentación. Esto podría provocar lesiones graves o daños en el aparato. Si no puede retirar los trozos de fruta con el compactador, apague el aparato, retire la clavija de red y abra el aparato. Para evitar el riesgo de muerte por descarga eléctrica: • La tensión de la fuente de alimentación deberá concordar con las indicaciones que aparecen en la placa de características. • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. • Haga examinar y reparar inmediatamente en el servicio técnico los aparatos que no funcionen perfectamente o que se hayan dañado. • No exponga el aparato a lluvia ni lo utilice jamás en entornos mojados o húmedos. Tenga cuidado de que el cable de red no se moje ni entre en contacto con humedad durante el funcionamiento. • ¡Peligro de lesiones! La herramienta de corte está muy afilada. Manipúlela con cuidado. • No utilice el aparato si el colador giratorio está dañado. • No toque ninguna pieza en rotación. • Apague el aparato después de su uso y extraiga la clavija de red. El aparato se podrá desmontar cuando el motor se haya parado por completo. -3- Montaje y manejo del aparato Nunca utilice el aparato: • si el filtro, el cable de alimentación o la clavija de red están dañados, • en caso de fallo en las funciones, o si el aparato está dañado de algún modo o si se ha caído. Lleve el aparato para su comprobación o bien reparación a un centro de asistencia técnica. • El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato, puede conllevar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • Limpie el aparato antes del primer uso como se describe en el capítulo "Limpieza y mantenimiento". • Coloque la licuadora en un lugar adecuado. Para conseguir un manejo óptimo le recomendamos que coloque el aparato de manera que el cable de alimentación quede dispuesto por detrás del mismo, hacia la base de enchufe. De este modo podrá manejar todos los elementos de forma sencilla: - delante se encuentra el interruptor de encendido/ apagado o, - a la izquierda el depósito para pulpa y restos s - y a la derecha la boquilla para el zumo y. Para actuar de manera segura: • En caso de peligro desenchufe inmediatamente el aparato. • Utilice el aparato sólo para el uso descrito en las presentes instrucciones. • ¡Esté siempre alerta! Esté siempre atento a lo que hace y actúe con sentido común. De ningún modo utilice el aparato si está desconcentrado o se siente indispuesto. • Asegúrese de que el aparato se ha montado correcta e íntegramente antes de ponerlo en servicio. Sólo cuanto haya cerrado las abrazaderas podrá poner el aparato en funcionamiento. • Después de cada uso de la licuadora asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se encuentra en la posición "Apagado" ("0"). El motor debe haberse detenido completamente antes de desmontar el aparato. • Desenchufe la clavija de red cuando no utilice el aparato, cuando vaya a retirar alguna pieza y antes de la limpieza. • No utilice el aparato en la intemperie. Atención: Cerciórese de que el aparato está desconectado y la clavija de red desenchufada antes de montar el aparato. De otro modo podría lastimarse. 1. Coloque el contenedor de zumo t sobre la base del aparato u, de modo que las tres piezas de bloqueo y la boquilla para el zumo y se agarren a las cavidades. 2. Coloque el filtro d sobre el eje motriz f y presiónelo hacia abajo, de modo que sienta cómo encaja. Antes de continuar con el montaje asegúrese de que todos los componentes hayan encajado firmemente. 3. Desde abajo, deslice el depósito para la pulpa y restos s bajo la salida de desechos (véase página desplegable). 4. Coloque la tapa de la carcasa e sobre el contenedor de zumo t, de manera que el tubo de alimentación w quede sobre las cuchillas de corte del filtro d. 5. Asegúrese de que la tapa de la carcasa e asiente firmemente sobre el hueco del contenedor de zumo t. Levante las abrazaderas r y engánchelas a las elevaciones de la tapa de la carcasa e. -4- 6. Presione la parte inferior de las abrazaderas r hacia el aparato, hasta que encajen. 7. Introduzca la placa separadora de espuma en el recipiente separado colector de zumo h y coloque la tapa. Coloque el recipiente separado colector de zumo h junto al aparato, de modo que la salida del zumo de fruta y quede sobre el recipiente separado colector de zumo h. 8. Introduzca la clavija de red i en la base de enchufe. Indicación: Las uvas pasas no son adecuadas para el licuado, ya que contienen muy poco jugo. Los ruibarbos y la fruta/verdura hebrosa no son adecuados para el licuado, ya que las hebras atascan la licuadora. Licuar Atención: No ponga la licuadora en funcionamiento durante más de 30 minutos (periodo KB) sin interrupción. Después de un funcionamiento continuo de 30 minutos, deje que la licuadora se enfríe. De otro modo podría dañarse el aparato. Preparación de la fruta / verdura • Importante: Utilice sólo fruta madura, ya que de otro modo el filtro d se puede atascar. Esto le obligaría a limpiar continuamente el filtro d. • Lave o pele la fruta o verdura que desee preparar. • Antes de introducir la fruta debe retirar siempre las semillas o pepitas grandes. • Puede introducir la fruta con semillas (como manzanas o peras) con piel y corazón. Retire el resto de pepitas (melocotones, ciruelas, etc.), todas las semillas grandes (melones, etc.) y tallos, para evitar daños en el aparato. • Pele siempre la fruta con piel gruesa (p. ej. cítricos, melones, kiwis, remolachas) antes de introducirla en el aparato. • Corte el tallo principal de las uvas. • Corte la fruta o verdura en pedazos en un tamaño adecuado para introducirla a través del tubo de alimentación w. • Deje las zanahorias en agua durante unas 24 horas antes de exprimirlas. Luego introdúzcalas una a una en el tubo de alimentación w: la parte del tallo de la zanahoria tiene que estar hacia abajo y la punta radicular hacia arriba. Atención: No introduzca nunca las manos u objetos en el tubo de alimentación w mientras el aparato esté en funcionamiento. Esto puede provocar lesiones físicas graves y/o daños en la licuadora. 1. Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado o. Para frutas o verduras que contengan mucha agua, use el nivel de velocidad 1. Para frutas o verduras más secas, escoja el nivel de velocidad 2. 2. Sostenga el compactador q con una mano e introduzca los trozos de fruta o verdura en el tubo de alimentación w con la otra mano. Utilice siempre el compactador q, para presionar con cuidado la fruta/verdura en el tubo de alimentación w. Mientras se licúa la fruta o verdura, siga introduciendo más pedazos. No desconecte el aparato. -5- Desmontaje de la licuadora Indicación: Para evitar que la fruta se adhiera al tubo de alimentación w, introdúzcala sólo con el aparato conectado. Si se han adherido trozos de fruta en el tubo de alimentación w y no puede retirarlos rápidamente con el compactador q, proceda de la siguiente manera para evitar daños en el aparato: Si desea desmontar la licuadora, p. ej. para limpiarla, proceda de la siguiente manera: 1. Desenchufe la clavija de red i. 2. Abra las abrazaderas r. 3. Retire la tapa de la carcasa e con el compactador q. 4. Levante con cuidado el depósito de zumo t. De esta manera el filtro d se desprende del eje motriz f. Ahora puede extraer el filtro d del contenedor de zumo t. • Apague el aparato inmediatamente y retire la clavija de red i. • Abra las abrazaderas r y saque la tapa de la carcasa e. • Retire los trozos de fruta atascados. • Vuelva a montar el aparato y continúe con el licuado. Limpieza y mantenimiento 3. Vuelva a apagar el aparato inmediatamente cuando se haya licuado toda la fruta. Atención: Retire siempre la clavija de red antes de colocar o extraer accesorios, y antes de limpiar el aparato. Deben limpiarse los restos y desechos de fruta de todas las piezas del aparato y accesorios regularmente y después de cada uso, para evitar que la boquilla para zumo se atasque y/o el aparato se dañe. Atención: Limpie la boquilla para el zumo y y el depósito de zumo t regularmente después de cada uso, para evitar que la boquilla y se atasque y/o se dañe el aparato. Indicación: Vaciado del contenedor de pulpa y del filtro No utilice productos de limpieza agresivos para limpiar la licuadora. El aparato y sus componentes no se pueden limpiar en agua hirviendo. Puede seguir extrayendo jugo hasta que el depósito para pulpa y restos s se llene. Atención: Para evitar descargas eléctricas, no sumerja nunca el motor/base del aparato u en agua ni otros líquidos. Atención: Retire la clavija de red cuando vaya a vaciar el filtro d. Evita el arranque involuntario del motor. • Apague el aparato con el interruptor de encendido/apagado o. • Se debe limpiar la suciedad o el jugo derramado sin demora, ya que las manchas de fruta más difíciles de eliminar con el tiempo. Cuando el jugo se vuelva bastante más espeso, o cuando oiga que las revoluciones del motor se ralentizan, deberá vaciar el filtro d. Después de retirar la pulpa, vuelva a montar el aparato. -6- Conservación • Limpie la carcasa del aparato y el cable de alimentación con un paño ligeramente humedecido. • Limpie el empujador q, el recipiente para zumo t, el bol recolector de zumo h, tapa de carcasa e y el recipiente para la pulpa y el bagazo s en agua jabonosa templada y lávelo a continuación a conciencia. Si no va a utilizar el aparato durante bastante tiempo, enrolle el cable en el recogecable a, en la parte inferior de la licuadora. Evacuación El compactador q, el recipiente de zumo t, la tapa de la carcasa e, el recipiente separado colector de zumo h y el recipiente para pulpa de fruta y restos s pueden lavarse en el lavavajillas. Para limpiar el filtro d utilice el cepillo de nylon g suministrado: En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la normativa europea 2002/96/EC. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación. • Gire la tapa del compactador q hasta que la flecha apunte hacia el candado abierto en el mango del compactador. Ahora puede retirar la tapa. En el interior del compactador q se encuentra el cepillo de nylon g. Para volver a cerrar la tapa vuelva a colocarla de manera que la flecha apunte hacia el candado abierto . Luego gírela hasta que la flecha apunte hacia el candado cerrado . Ahora la tapa está firmemente cerrada. • Mantenga el filtro d (con la parte inferior hacia arriba) bajo un chorro de agua corriente y límpielo con el cepillo de nylon g. El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. Decoloraciones: • Algunas frutas o verduras pueden decolorar permanentemente las piezas de la licuadora. Esto no es perjudicial ni afecta al funcionamiento del aparato. -7- Garantía y asistencia técnica Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 86683 Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com -8- Eliminación de fallos Problema El aparato no funciona. Posibles causas • La clavija de red i no está conectada. • Conecte la clavija de red a una base de enchufe. • El aparato no está conectado. • Encienda el aparato con el interruptor de encendido/ apagado o. • Las abrazaderas r no están correctamente enclavadas. • Enclave las abrazaderas r. El motor se detiene al licuar o el giro es evidentemente lento o ir- • El filtro d está atascado. regular. Los restos de la fruta están húmedos y sale muy poco zumo. Posibles soluciones • Desconecte inmediatamente la licuadora y retire la clavija de red i. Solvente el atasco (véase capítulo „Licuar“). • Trabaja demasiado rápido. • Trabaje más despacio. • El filtro d está atascado. • Limpie el filtro d (véase capítulo „Cuidado y limpieza“). • Trabaja demasiado rápido. • Trabaje más despacio. • Limpie el filtro d y el recipiente • El filtro d o el recipiente del del zumo t (véase capítulo El zumo se derrama entre el borde zumo t están atascados. „Cuidado y limpieza“). de la tapa de la carcasa e y el recipiente del zumo t. • Seleccione con el interruptor de • El nivel de velocidad ajustado encendido/apagado o el nivel no es el adecuado. de velocidad I. • Trabaje más despacio. El zumo produce salpicaduras al salir por la boquilla de salida del zumo y. Durante el funcionamiento se derrama zumo en la base del aparato u. • Trabaja demasiado rápido. • No presione con tanta fuerza el compactador q al empujar la fruta. • El nivel de velocidad ajustado no es el adecuado. • Seleccione con el interruptor de encendido/apagado o el nivel de velocidad I. • El filtro d o la boquilla de salida de zumo y están atascados. • Limpie el filtro d y la boquilla de salida del zumo y (véase capítulo „Cuidado y limpieza“). • El nivel de velocidad ajustado no es el adecuado. • Seleccione con el interruptor de encendido/apagado o el nivel de velocidad I. -9- Recetas Bebida energética Bebida de verano 2 personas 2 personas Ingredientes 1 trozo grande de sandía 1 limón 4 manzanas, agridulces (p. ej., “Jonagold” o “Jonathan”) 10 hojas de menta Ingredientes 2 manzanas dulces (p. ej., “Red Delicious”) 2 albaricoques grandes 1 pera grande 250 ml de agua mineral (carbonatada) Un poco de hielo picado Preparación 1. Preparar la sandía, los limones y las manzanas siguiendo las indicaciones contenidas en las instrucciones del exprimidor. 2. Exprimir la sandía, los limones y las manzanas. 3. Por último, añadir las hojas de menta al exprimidor. 4. Servir la bebida de verano fría. Preparación 1. Preparar las manzanas, los albaricoques y la pera siguiendo las indicaciones contenidas en las instrucciones del exprimidor. 2. Exprimir las manzanas, los albaricoques y la pera. 3. Mezclar los jugos y añadir el agua mineral. 4. Servir la bebida sobre el hielo picado. Bebida de manzana, pera y fresa Zumo de desayuno 2 personas 2 personas Ingredientes 1 manzana verde (p. ej., “Granny Smith”) 3 peras pequeñas y maduras 10 fresas medianas Ingredientes 4-5 zanahorias 2 manzanas 1 cucharadita de aceite de oliva Preparación 1. Preparar la manzana, las peras y las fresas siguiendo las indicaciones contenidas en las instrucciones del exprimidor. 2. Exprimir todo con el exprimidor. 3. Mezclar los jugos y servir la bebida inmediatamente. Preparación 1. Preparar las zanahorias y las manzanas siguiendo las indicaciones contenidas en las instrucciones del exprimidor. 2. Extraer primero el jugo de las zanahorias y luego de las manzanas. 3. Añadir el aceite de oliva. 4. Mezclarlo todo bien. - 10 - Bebida de melones Zumo de piña y mango 2 personas 2 personas Ingredientes aprox. 1/3 de melón 1 mango 1 manzana, agridulce (p. ej., “Jonagold” o “Jonathan”) 1 manzana verde (p. ej., “Granny Smith”) Ingredientes 1/2 piña 1/2 mango 1 manzana 1 naranja 2 cucharaditas de aceite de germen de trigo Preparación 1. Preparar el melón, el mango y la manzana siguiendo las indicaciones contenidas en las instrucciones del exprimidor. 2. Extraer primero el jugo del melón y luego del mango y la manzana. Mezclar todo. Preparación 1. Preparar la piña, el mango, la manzana y las naranjas siguiendo las indicaciones contenidas en las instrucciones del exprimidor. 2. Extraer primero el jugo de la piña y luego del mango. 3. Extraer el jugo de la manzana y la naranja. 4. Mezclar los jugos. 5. Añadir 2 cucharaditas de aceite de germen de trigo y mezclarlo todo. Bebida de frutas dulce 2 personas Ingredientes 1/2 melón 4 melocotones 200 g de uvas sin pepitas 6 mangos Preparación 1. Preparar el melón, los albaricoques, las uvas y los mangos siguiendo las indicaciones contenidas en las instrucciones del exprimidor. 2. Exprimir las frutas una tras otra. 3. Mezclar los jugos y servir la bebida algo fría. Zumo de remolacha roja 2 personas Ingredientes 1 remolacha roja 3 naranjas 2 cucharadas de grosellas Preparación 1. Preparar la remolacha roja, las naranjas y las grosellas siguiendo las indicaciones contenidas en las instrucciones del exprimidor. 2. Exprimir la remolacha roja, las naranjas y las grosellas y mezclar los jugos. - 11 - Bebida de frutas y pimientos 2 personas Ingredientes 2 pimientos amarillos 3 naranjas 2 manzanas 2 peras 1/2 pomelo Preparación 1. Preparar los pimientos, las naranjas, las manzanas, las peras y el pomelo siguiendo las indicaciones contenidas en las instrucciones del exprimidor. 2. Exprimir las frutas una tras otra y servir la bebida inmediatamente. Bebida de melocotón, pera y piña 2 personas Ingredientes 2 melocotones 2 peras pequeñas 1/2 piña Preparación 1. Preparar los melocotones, las peras y la piña siguiendo las indicaciones contenidas en las instrucciones del exprimidor. 2. Exprimir las frutas una tras otra y servir la bebida inmediatamente. Nota Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de ingredientes y de preparación son valores orientativos. Complete estas recetas recomendadas con su experiencia personal. - 12 - INDICE PAGINA Introduzione 14 Uso conforme 14 Fornitura 14 Elementi di comando 14 Dati tecnici 14 Importanti indicazioni di sicurezza 15 Montaggio e uso dell'apparecchio 16 Preparazione della frutta / verdura 17 Centrifugazione 17 Svuotamento del contenitore della polpa e del filtro 18 Smontaggio della centrifuga 18 Pulizia e cura 18 Conservazione 19 Smaltimento 19 Garanzia e assistenza 20 Importatore 20 Eliminazione dei guasti 21 Ricette 22 Bibita estiva ....................................................................................................................................22 Bibita alla mela-pera-fragola ........................................................................................................22 Bevanda energetica.......................................................................................................................22 Bibita per la colazione..................................................................................................................22 Bibita al melone .............................................................................................................................23 Bibita alla frutta dolce ...................................................................................................................23 Bibita all'ananas-mango................................................................................................................23 Bibita alla barbabietola rossa ......................................................................................................23 Bibita alla frutta e peperoni..........................................................................................................24 Bibita alla pesca-pera-ananas ......................................................................................................24 - 13 - Centrifuga per frutta e verdura Elementi di comando Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa. Uso conforme L'apparecchio è indicato per l'estrazione di succhi di frutta e verdura da frutta e verdura ben matura e sbucciata. È consentita unicamente l'elaborazione di alimentari tramite l'apparecchio. Devono essere utilizzati esclusivamente accessori originali, così come descritto. Qualunque altro impiego o modifica dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme. Solo per uso domestico. Fornitura Centrifuga per frutta e verdura Spazzola di nylon (nel pressino) Istruzioni per l'uso Figura A: q Pressino w Bocchetta di riempimento e Coperchio dell'alloggiamento r Graffe t Contenitore di raccolta del succo y Sbocco per la fuoriuscita del succo u Base dell'apparecchio i Cavo di rete con spina o Interruttore On/Off (2 velocità) a Avvolgimento del cavo s Contenitore (per la polpa di frutta e i resti di verdura) Figura B: d Filtro f Albero motore g Spazzola di nylon (all'atto della fornitura si trova nel pressino) Figura A: h contenitore separato per la raccolta del succo con separatore di schiuma (al momento della fornitura si trova nel contenitore per la polpa e i resti di frutta) Dati tecnici Tensione di rete: Potenza nominale: Funzionamento continuato: Classe di protezione: 220 - 240 V ~, 50 Hz 450 W 30 minuti II / Tempo di funzionamento abbreviato Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. In base al tempo di funzionamento abbreviato, l'apparecchio dev'essere spento fino al completo raffreddamento del motore. - 14 - Importanti indicazioni di sicurezza Non immergere mai la base dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi! L'utilizzo di apparecchi elettrici prevede il rispetto assoluto delle seguenti indicazioni di sicurezza: tali indicazioni sono d'ausilio nell'evitare gravi lesioni o danni e per ottenere migliori condizioni operative. Leggere attentamente le seguenti informazioni sulla sicurezza e sull'uso conforme. Prima di leggere, aprire la pagina con le illustrazioni per acquisire familiarità con tutte le funzioni dell'apparecchio. Conservare accuratamente tali indicazioni e se necessario consegnarle a terzi. • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell' esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Per evitare il rischio di incendio e lesioni: • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. • Attenzione! Tenere i bambini lontano dal cavo di rete e dall'apparecchio. I bambini spesso sottovalutano i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici. • Provvedere a un posizionamento sicuro dell'apparecchio. • Fare in modo che la presa di corrente sia facilmente accessibile in caso di pericolo e che il cavo non diventi un elemento di intralcio. • Per evitare ferimenti, assicurarsi che tutti gli elementi siano stati correttamente posizionati. • Prima di azionare l'apparecchio, assicurarsi che il coperchio sia stato regolarmente chiuso con le apposite graffe. In caso contrario, l'apparecchio non si avvierà. Se le graffe si staccano durante il funzionamento l'apparecchio si ferma automaticamente. Per evitare il pericolo di morte a causa di scossa elettrica: • La tensione della presa di corrente deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta dell'apparecchio. • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni. • Gli apparecchi non perfettamente funzionanti o danneggiati devono essere immediatamente esaminati e riparati dal centro di assistenza. • Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati. Impedire che il cavo di rete diventi umido o bagnato durante l'uso. Lavorando con l'apparecchio non infilare mai le mani o altri oggetti nell'apertura di introduzione. Ciò può causare gravi lesioni o danni all'apparecchio. Se risultasse impossibile rimuovere i pezzi di frutta tramite il pressino, staccare la presa di corrente e aprire l'apparecchio. • Pericolo di lesioni! Il coltello è molto affilato. Maneggiarlo con cautela. • Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni al filtro rotante. - 15 - • Non toccare gli elementi in movimento. • Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. L'apparecchio dev'essere smontato solo dopo il completo arresto del motore. Non utilizzare mai l'apparecchio: In caso di danni al filtro, al cavo di rete o alla spina, • In caso di malfunzionamenti o di altri danni o cadute. Consegnare l'apparecchio per un controllo o per la riparazione al centro di assistenza clienti. • L'impiego di accessori non consigliati o venduti dal produttore dell''apparecchio può dare luogo a incendio, cortocircuito o lesioni. Per un utilizzo sicuro: • In caso di pericolo staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. • Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso indicato nel presente manuale. • Agire con costante attenzione! Riflettere sempre su ciò che si sta facendo e agire in modo razionale. Non utilizzare mai l'apparecchio senza la massima concentrazione o in caso di malessere fisico. • Assicurarsi che l'apparecchio sia stato montato correttamente e completamente prima di metterlo in funzione. L'apparecchio può essere messo in funzione solo dopo il fissaggo delle apposite graffe. • Dopo ogni impiego della centrifuga, assicurarsi che l'interruttore On/Off sia in posizione „Off“ ("0"). Prima di smontare l'apparecchio, assicurarsi che il motore sia completamente fermo. • Staccare la spina di rete in caso di utilizzo dell' apparecchio, rimozione di elementi e prima della pulizia. • Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. Montaggio e uso dell'apparecchio • Pulire l'apparecchio prima del primo impiego, così come descritto al capitolo“Pulizia e cura”. • Scegliere un luogo adatto per la collocazione della centrifuga. Per un impiego ottimale, consigliamo di collocare l'apparecchio in modo tale che il cavo di rete sia rivolto sul retro in direzione della spina. Tutti gli elementi possono essere azionati direttamente e semplicemente: - sul davanti si trova l'interruttore On/Off o, - a sinistra il contenitore per la polpa di frutta e i resti di verdura s - sul lato destro lo sbocco per la fuoriuscita del succo y. Attenzione: Prima di montare l'apparecchio, assicurarsi che esso sia spento e che la spina sia staccata. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni. 1. Collocare il contenitore di raccolta del succo t sulla base dell'apparecchio u in modo che i tre perni e lo sbocco per la fuoriuscita del succo y siano inseriti negli appositi intagli. 2. Collocare il filtro d sull'albero motore f e premerlo verso il basso, fino a percepirne l'inserimento. Controllare che esso sia stato saldamente inserito prima di continuare il montaggio. 3. Spingere il contenitore per la polpa di frutta e i resti di verdura s dal basso sotto il punto di espulsione (vedere pagina ripiegabile). 4. Collocare il coperchio dell'apparecchio e sul contenitore di raccolta del succo t, di modo che la bocchetta di riempimento w si trovi al di sopra dei coltelli del filtro d. 5. Controllare che il coperchio dell'alloggiamento e poggi saldamente nell'intaglio del contenitore di raccolta del succo t. Sollevare le graffe r e agganciarle nei rilievi del coperchio dell'alloggiamento e. - 16 - 6. Premere la parte inferiore delle graffe r contro l'apparecchio fino all'inserimento. 7. Spingere la piastra-separatore di schiuma nel contenitore separato per la raccolta del succo h e inserire il coperchio. Collocare il contenitore separato per la raccolta del succo h accanto all'apparecchio in modo tale che lo sbocco di fuoriuscita del succo y sporga nel contenitore separato per la raccolta del succo h. 8. Inserire la spina di rete i nella presa di corrente. Preparazione della frutta / verdura • Importante: Utilizzare solo frutta ben matura, altrimenti il filtro d potrebbe bloccarsi. Ciò richiederebbe una pulizia ripetuta del filtro d. • Lavare o sbucciare la frutta o la verdura che si desidera utilizzare. • È necessario rimuovere sempre i grossi noccioli o semi dei frutti prima di introdurli nell'apparecchio. • La frutta come mele, pere, ecc., può essere lavorata senza eliminare i semi o il loro ricettacolo. Eliminare gli altri noccioli (pesche, prugne, ecc.), i semi voluminosi (meloni, ecc.) e i gambi, per evitare danneggiamenti all'apparecchio. • Sbucciare sempre prima la frutta/verdura con buccia spessa (ad es. agrumi, meloni, kiwi, rape). • Eliminare i graspi dai grappoli d'uva. • Tagliare la frutta o la verdura a pezzi di dimensioni tali da passare nella bocchetta di inserimento w. • Prima della spremitura, mettere le carote in ammollo in acqua per circa 24 ore. Inserirle quindi una dopo l'altra nella bocchetta di riempimento w: il lato verde delle carote deve essere rivolto verso il basso e la punta della radice verso l'alto. Avvertenza: L'uvetta non è adatta alla spremitura perché non contiene succo a sufficienza. Il rabarbaro o altra verdura/frutta fibrosa non sono adatti alla spremitura poiché le fibre otturerebbero la centrifuga. Centrifugazione Attenzione: Non utilizzare la centrifuga ininterrottamente per più di 30 minuti (tempo di funzionamento breve). Dopo 30 minuti di funzionamento continuato, fare raffreddare la centrifuga. In caso contrario, possono verificarsi danni all'apparecchio. Attenzione: Non infilare mai le mani o oggetti nella bocchetta di inserimento w mentre l'apparecchio è in funzione. Ciò potrebbe provocare gravi lesioni e/o danni alla centrifuga. 1. Accendere l'apparecchio tramite l'interruttore On/Off o. Per la frutta/verdura che contiene molto liquido utilizzare il livello di velocità 1. Per la frutta/verdura più asciutta selezionare il livello di velocità 2. 2. Tenere il pressino q in una mano e con l'altra introdurre i pezzi di frutta o verdura nella bocchetta di inserimento w. Utilizzare sempre il pressino q, per spingere con cautela la frutta/ verdura nella bocchetta di inserimento w. Durante la lavorazione della frutta o della verdura, continuare a inserire altri pezzi. Non è necessario spegnere l'apparecchio. - 17 - Smontaggio della centrifuga Avvertenza: Per evitare che la frutta si incastri nella bocchetta di inserimento w, riempire la bocchetta solo ad apparecchio acceso.Se i pezzi di frutta si sono incastrati nella bocchetta di inserimento w e non si riesce a rimuoverli col pressino q , procedere come segue, per evitare danni all'apparecchio: Se si desidera smontare la centrifuga, ad es. per ripulirla, procedere come segue: 1. Staccare la spina i. 2. Aprire le graffe r. 3. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento e con il pressino q. 4. Sollevare cautamente il contenitore del succo t. In tal modo il filtro d si sgancia dall'albero motore f. Ora è possibile rimuovere il filtro d dal contenitore del succo t. • spegnere immediatamente l'apparecchio e staccare la spina i. • Rimuovere le graffe r e prelevare il coperchio dell'alloggiamento e. • Rimuovere i pezzi di frutta incastrati. • Ricomporre l'apparecchio e continuare il procedimento di centrifugazione. Pulizia e cura 3. Spegnere sempre immediatamente l'apparecchio non appena è stata completata la lavorazione di tutta la frutta. Attenzione: Staccare sempre la spina dalla presa prima di rimuovere o inserire gli accessori e prima di pulire l'apparecchio. Tutti gli elementi e gli accessori dell'apparecchio devono essere puliti regolarmente e dopo ogni uso per rimuovere i resti di frutta e verdura, al fine di evitare l'ostruzione dello sbocco di fuoriuscita del succo e/o il danneggiamento dell'apparecchio. Attenzione: pulire regolarmente e dopo ogni utilizzo lo sbocco per la fuoriuscita del succo y e il contenitore del succo t, per evitare l'intasamento dello sbocco y e/o il danneggiamento dell'apparecchio. Avvertenza: Svuotamento del contenitore della polpa e del filtro Non utilizzare detergenti aggressivi per la pulizia della centrifuga. L'apparecchio e i relativi componenti non devono essere puliti in acqua bollente. È possibile eseguire la centrifugazione continuata fino al riempimento del contenitore della polpa di frutta e dei resti di verdura s. Attenzione: Non immergere mai il motore/la base dell'apparecchio u in acqua o altri liquidi, per evitare il rischio di scossa elettrica. Attenzione: Estrarre sempre la spina dalla presa all'atto dello svuotamento del filtro d. Ciò impedisce l'avviamento involontario del motore. Se il succo diviene improvvisamente molto denso o se si percepisce il rallentamento del numero di giri del motore, significa che è necessario svuotare il filtro d.Dopo aver rimosso la polpa, rimontare l'apparecchio. • Spegnere l'apparecchio con l'interruttore On/Off o. • Rimuovere immediatamente lo sporco o il succo in fuoriuscita, poiché con il passare del tempo risulta più difficile eliminare le macchie di frutta. - 18 - • Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio e il cavo di rete solo con un panno leggermente inumidito. • Pulire il pressino q, il contenitore del succo t, il contenitore separato di raccolta del succo h, il coperchio dell'alloggiamento e e il contenitore per la polpa di frutta e i resti s in acqua saponata calda, risciacquando accuratamente. Conservazione Il pressino q, il contenitore per il succo t, il coperchio dell'alloggiamento e, il contenitore separato per la raccolta del succo h e il contenitore per la polpa e i resti di frutta s sono idonei al lavaggio in lavastoviglie e possono essere quindi lavati in lavastoviglie. Per pulire il filtro d, utilizzare l'acclusa spazzola in nylon g: Smaltimento Se non si desidera utilizzare la centrifuga per un periodo di tempo prolungato, avvolgere il cavo all'apposito dispositivo di avvolgimento a sul lato inferiore della centrifuga. Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 2002/96/EC. • Ruotare il coperchio del pressino q fino a quando la freccia sul lucchetto aperto indica il manico del pressino. Ora è possibile rimuovere il coperchio. All'interno del pressino q si trova la spazzola di nylon g. Per richiudere il coperchio, ricollocarlo in modo tale che la freccia indichi il lucchetto aperto . Quindi ruotare fino a quando la freccia indicherà il lucchetto chiuso . Il coperchio è stato quindi saldamente avvitato. • Collocare il filtro d (con il lato inferiore rivolto verso l'alto) sotto l'acqua corrente e pulirlo con la spazzola di nylon g. Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Scolorimenti: • alcuni tipi di frutta e verdura possono scolorire o colorare permanentemente parti della centrifuga. Si tratta di un evento innocuo che non limita le funzionalità dell'apparecchio. - 19 - Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme. Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 86683 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 86683 - 20 - Eliminazione dei guasti Problema Possibili cause Possibili soluzioni • La spina di rete i non è colle- • Collegare l'apparecchio a una presa di corrente. gata. L'apparecchio non funziona. • L'apparecchio non è acceso. • Accendere l'apparecchio dall' interruttore On/Off o. • Le graffe r non sono state bloccate. • Bloccare le graffe r. Il motore si ferma durante la centrifugazione o gira con estrema • Il filtro d è otturato. lentezza o irregolarità. • Spegnere immediatamente la centrifuga e staccare la spina dalla presa di corrente i. Eliminare l'occlusione (v. capitolo „Centrifugazione“). • Si lavora troppo velocemente. • Lavorare più lentamente. I resti di alimento sono troppo umidi e si ottiene troppo poco suc• Pulire il filtro d (v. capitolo co. • Il filtro d è otturato. „Pulizia e cura“). • Si lavora troppo velocemente. • Lavorare più lentamente. Il succo fuoriesce fra il margine del coperchio dell'alloggiamento e e del contenitore del succo t. • Il filtro d o il contenitore del succo t è otturato. • Pulire filtro d e contenitore del succo t (v. capitolo „Pulizia e cura“). • È stata impostata una velocità • Impostare sull'interruttore On/ errata. Off o il livello di velocità I. • Lavorare più lentamente. • Si lavora troppo velocemente. • Nell'aggiungere alimenti non premere troppo fortemente sul Il succo schizza fuori dallo sbocco pressino q. per la fuoriuscita del succo y. • È stata impostata una velocità • Impostare sull'interruttore On/ errata. Off o il livello di velocità I.. • Il filtro d o lo sbocco per la • Pulire il filtro d e lo sbocco per fuoriuscita del succo y è ottula fuoriuscita del succo y (v. Durante il funzionamento fuorierato. capitolo „Pulizia e cura“). sce succo dalla base dell'apparecchio u . • È stata impostata una velocità • Impostare sull'interruttore On/ errata. Off o il livello di velocità I. - 21 - Ricette Bevanda energetica Bibita estiva 2 persone 2 persone Ingredienti 2 mele, dolci (per es. qualità "Red Delicious") 2 grosse albicocche 1 grossa pera 250 ml di acqua minerale (gasata) un po' di ghiaccio pestato Ingredienti 1 grosso pezzo di anguria 1 limone 4 mele, agrodolci (per es. qualità "Jonagold" o "Jonathan") 10 foglie di menta Preparazione 1. Preparare l'anguria, il limone e le mele seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga. 2. Estrarre il succo dell'anguria, del limone e delle mele. 3. Per ultimo aggiungere le foglie di menta nella centrifuga. 4. Servire la bibita estiva fredda. Preparazione 1. Preparare le mele, le albicocche e le pere seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga. 2. Estrarre il succo delle mele, delle albicocche e delle pere. 3. Mescolare i succhi e aggiungere l'acqua minerale. 4. Servire la bibita su ghiaccio pestato. Bibita per la colazione 2 persone Bibita alla mela-pera-fragola 2 persone Ingredienti 4 -5 carote 2 mele 1 cucchiaini di olio d'oliva Ingredienti 1 mela, verde (per es. qualità "Granny Smith") 3 piccole pere mature 10 fragole di grandezza media Preparazione 1. Preparare la mela, le pere e le fragole seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga. 2. Centrifugare il tutto con la centrifuga. 3. Mescolare i succhi e servire subito la bibita. Preparazione 1. Preparare le carote e le mele seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga. 2. Estrarre prima il succo dalle carote e poi dalle mele. 3. Aggiungere l'olio d'oliva. 4. Mescolare bene il tutto. - 22 - Bibita al melone Bibita all'ananas-mango 2 persone 2 persone Ingredienti circa 1/3 di melone 1 mango 1 mela, agrodolce (per es. qualità "Jonagold" o "Jonathan") 1 mela, verde (ad es. qualità "Granny Smith") Ingredienti 1/2 ananas 1/2 mango 1 mela 1 arancia 2 cucchiaini di olio di germe di grano Preparazione 1. Preparare il melone, il mango e le mele seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga. 2. Estrarre il succo prima dal melone, poi dal mango e dalle mele. Mescolare il tutto. Preparazione 1. Preparare l'ananas, il mango, la mela e l'arancia seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga. 2. Estrarre prima il succo dall'ananas e poi dal mango. 3. Estrarre il succo dalla mela e dall'arancia. 4. Mescolare i succhi di frutta. 5. Aggiungere 2 cucchiaini di olio di germe di grano e mescolare tutto. Bibita alla frutta dolce 2 persone Ingredienti 1/2 melone 4 pesche 200 g di uva senza semi 6 mango Preparazione 1. Preparare il melone, le pesche, l'uva e i mango seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga. 2. Estrarre il succo dei frutti, uno dopo l'altro. 3. Mescolare i succhi e servire subito la bibita leggermente refrigerata. Bibita alla barbabietola rossa 2 persone Ingredienti 1 barbabietola rossa 3 arance 2 cucchiai di ribes Preparazione 1. Preparare la barbabietola rossa, le arance e il ribes seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga. 2. Estrarre il succo della barbabietola rossa, delle arance e del ribes e mescolare i succhi. - 23 - Bibita alla frutta e peperoni 2 persone Ingredienti 2 peperoni gialli 3 arance 2 mele 2 pere 1/2 pompelmo Preparazione 1. Preparare i peperoni, le arance, le mele, le pere e il pompelmo seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga. 2. Estrarre i succhi uno dopo l'altro e servire subito la bibita. Bibita alla pesca-pera-ananas 2 persone Ingredienti 2 pesche 2 piccole pere 1/2 ananas Preparazione 1. Preparare le pesche, le pere e l'ananas seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga. 2. Estrarre i succhi uno dopo l'altro e servire subito la bibita. Avvertenza Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi a ingredienti e preparazione sono puramente indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette con i propri valori derivanti dall'esperienza.. - 24 - ÍNDICE PÁGINA Introdução 26 Utilização correcta 26 Volume de fornecimento 26 Elementos de comando 26 Dados técnicos 26 Importantes indicações de segurança 27 Montar e operar o aparelho 28 Preparação dos frutos / legumes 29 Espremer 29 Esvaziamento do depósito para polpa e do filtro 30 Desmontagem do espremedor 30 Limpeza e tratamento 30 Armazenamento 31 Eliminação 31 Garantia e assistência técnica 32 Importador 32 Reparação 33 Receitas 34 Cocktail de verão ..........................................................................................................................34 Cocktail de Maçã-Pêra-Morango ................................................................................................34 Cocktail energético........................................................................................................................34 Cocktail de pequeno-almoço .......................................................................................................34 Cocktail de melão..........................................................................................................................35 Cocktail doce de fruta...................................................................................................................35 Cocktail de ananás e manga .......................................................................................................35 Cocktail de beterraba ...................................................................................................................35 Cocktail de frutos e pimentos .......................................................................................................36 Cocktail de Pêssego-Pêra-Ananás................................................................................................36 - 25 - Máquina de fazer sumo Elementos de comando Introdução Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos. Utilização correcta O aparelho foi concebido para espremer frutos e legumes bem maduros e descascados. No aparelho poderá usar-se apenas bens alimentícios. Deve utiliar-se unicamente acessórios originais como descrito. Qualquer outra utilização ou alteração é considerada incorrecta, representando ainda grandes perigos de acidente. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por uma utilização incorrecta. Não se adequa à utilização comercial. tem de permanecer desligado até o motor arrefecer. Volume de fornecimento Máquina de fazer sumo Escova em nylon (no tampão) Manual de instruções Figura A: q Tampão w Abertura para enchimento e Tampa r Grampos t Recipiente para sumo y Bocal de saída do sumo u Base do aparelho i Cabo de alimentação com ficha o Interruptor Ligar/Desligar (2 níveis de velocidade) a Dispositivo de enrolamento do cabo s Recipiente (para polpa e pevides) Figura B: d Filtro f Eixo de accionamento g Escova em nylon (encontra-se no tampão aquando da entrega) Figura A: h recipiente separado de recolha de sumo com separador de espuma (encontra-se no recipiente para a polpa da fruta) Dados técnicos Tensão de rede: Potência nominal: Período de serviço temporário: Classe de protecção: 220 - 240 V ~, 50 Hz 450 W 30 minutos II / Período de serviço temporário O período de serviço temporário indica o tempo durante o qual se pode trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e derivem danos. Após o período de serviço temporário, o aparelho - 26 - Importantes indicações de segurança • Não coloque o aparelho à chuva e nem em ambientes húmidos ou molhados. Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca se molha nem fica húmido durante o funcionamento. As seguintes indicações de segurança têm de ser cumpridas quando utilizar aparelhos eléctricos: As indicações permitem evitar danos e ferimentos graves, bem como obter melhor resultados. Nunca mergulhe a base do aparelho em água ou outros líquidos! Para evitar o perigo de incêndio e ferimentos: Leia atentamente as seguintes informações relativamente à segurança e à utilização correcta. Antes da leitura, abra o manual na página com as imagens e de seguida familiarize-se com as funções do aparelho. Guarde bem estas indicações e, se necessário, entregue-as a terceiros. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que seja efectuada uma vigilância por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. Para evitar perigo de vida devido a um choque eléctrico: • A tensão da fonte de corrente tem de coincidir com as indicações na chapa de identificação do aparelho. • No caso de danos, a ficha ou o cabo de alimentação devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos. • Os aparelhos que não funcionam correctamente ou foram danificados devem ser reparados imediatamente pelo serviço de apoio ao cliente. • Não deixar o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. • Cuidado! Mantenha os cabos de alimentação e o aparelho longe do alcance das crianças. As crianças não tem noção dos perigos que os aparelhos eléctricos representam. • Certifique-se de que o aparelho está colocado sobre uma base segura. • Certifique-se de que a ficha está num local de fácil acesso e que o cabo de alimentação não está colocado de forma a poder causar quedas. • Para evitar ferimentos deve certificar-se de que todas as peças estão correctamente colocadas. • Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tampa foi correctamente fechada com os grampos. Caso contrário, o aparelho não arranca. Se os grampos forem soltos durante o funcionamento, o aparelho pára automaticamente. Quando trabalha com o aparelho, não introduza as mãos ou outros objectos na abertura para enchimento. Tal poderá levar a graves ferimentos ou a danos no aparelho. Se não for possível remover restos de fruta através do tampão, desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e abra o aparelho. • Perigo de ferimentos! O dispositivo de corte é muito afiado. Proceda com cuidado. • Não utilize o aparelho quando a peneira está danificada. - 27 - Montar e operar o aparelho • Não toque nas peças rotativas. • Após a utilização desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. O aparelho pode ser desmontado apenas se o motor estiver completamente imobilizado. • Antes da primeira utilização, limpe o aparelho como descrito no capítulo "Limpeza e conservação". • Seleccione um local adequado para pousar o seu espremedor. Para um manuseamento optimizado recomendamos que coloque o aparelho de forma a que o cabo de alimentação esteja virado para trás, na direcção da tomada. Todos os elementos podem ser agora directa e facilmente operados: - à frente do interruptor Ligar/Desligar o, - à esquerda do recipiente para a polpa e pevides s - e no lado direito do bocal de saída do sumo y. Nunca utilize o aparelho: • Se o filtro, o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, • Em caso de anomalias, ou se este estiver danificado de uma outra forma ou tiver caído. Entregue o aparelho para verificação ou reparação no serviço de apoio ao cliente. • A utilização de acessórios, não recomendados nem vendidos pelo fabricante do aparelho, podem causar incêndio, choques eléctricos ou ferimentos. Este é o procedimento correcto: • Em caso de perigo retire imediatamente a ficha da tomada. • Utilize o aparelho apenas para o fim descrito neste manual. • Esteja sempre atento! Repare sempre no que está a fazer e proceda de forma sensata. Nunca utilize o aparelho se não estiver concentrado ou não se sentir bem. • Certifique-se de que o aparelho se encontra completa e correctamente montado, antes de o colocar em funcionamento. O aparelho pode ser operado apenas se os grampos estiverem fechados. • Após cada utilização do espremedor, certifiquese de que o interruptor Ligar/Desligar se encontra na posição "Desligar" ("0"). O motor terá de estar totalmente imobilizado antes de desmontar o aparelho • Retire a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado, sempre que pretender remover as peças e antes da limpeza. • Não utilize o aparelho ao ar livre. Atenção: Certifique-se de que o aparelho está desligado e a ficha retirada da tomada, antes de montar o aparelho. Caso contrário, existe perigo de ferimentos. 1. Coloque o recipiente para sumo t na base do aparelho u, de forma que os três bloqueios e o bocal de saída do sumo y encaixem nos entalhes. 2. Coloque o filtro d no eixo de acionamento f e pressione para baixo até encaixar de forma audível. Tenha em atenção o assentamento correto antes de prosseguir com a montagem. 3. Deslize o recipiente para polpa e pevides s sob a saída, a partir de baixo (ver página desdobrável). 4. Coloque a tampa e no recipiente para sumo t, de forma que a abertura para enchimento w assente sobre as lâminas de corte do filtro d. 5. Certifique-se de que a tampa e encaixa bem no entalhe do recipiente para sumo t. Levante os grampos r e engate estes nas saliências da tampa e. 6. Pressione a parte inferior dos grampos r contra o aparelho, até engatarem. - 28 - 7. Insira a placa do separador de espuma no recipiente separado de recolha de sumo h e coloque a tampa. Coloque o recipiente separado de recolha de sumo h junto ao aparelho, de modo a que a saída de sumo y alcance o recipiente separado de recolha de sumo h. 8. Insira a ficha i na tomada. Nota: As uvas passas não se adequam a este processo, uma vez que contêm pouco sumo. O ruibarbo ou outros legumes/a fruta fibrosos(a) não devem ser espremidos uma vez que as fibras podem entupir o espremedor. Espremer Preparação dos frutos / legumes Atenção: • Importante: Utilize apenas frutos bem maduros; caso contrário, o filtro d pode ficar entupido. Tal implicaria uma nova limpeza do filtro d. • Lave ou descasque os frutos ou legumes que pretende espremer. • Os grandes caroços devem ser sempre extraídos antes de introduzir os frutos. • A fruta, tal como as maçãs e pêras, pode ser processada com casca e caroço. Remover outros caroços (pêssego, ameixas etc.), pevides maiores (melão etc.) e pés, de modo a evitar danos no aparelho. • Os frutos de casca grossa (por ex. citrinos, melão, kiwi, beterraba) têm de ser sempre descascados. • No caso das uvas é necessário cortar o pé. • Corte os frutos ou legumes em pedaços que caibam na abertura para enchimento w. • Antes de espremer, coloque as cenouras em água durante cerca de 24 horas. De seguida, introduza estas sucessivamente na abertura para enchimento w: o lado da rama da cenoura deve entrar primeiro e a ponta por último. Não opere o espremedor durante mais de 30 minutos (período de serviço temporário), sem interrupção. Deixe o espremedor arrefecer após 30 minutos de funcionamento contínuo. Caso contrário, o aparelho pode ser danificado. Atenção: Não coloque as mãos ou objectos na abertura para enchimento w, enquanto o aparelho estiver em funcionamento. Tal poderia levar a graves ferimentos físicos e/ou danos no espremedor. 1. Ligue o aparelho no interruptor Ligar/Desligar o. Para fruta e legumes com muito sumo utilize o nível de velocidade 1. Para fruta e legumes mais secos selecione o nível de velocidade 2. 2. Mantenha o tampão q numa mão e introduza os pedaços de fruta ou de legumes na abertura para enchimento w com a ajuda da outra mão. Utilize sempre o tampão q, para pressionar cuidadosamente a fruta/os legumes na abertura para enchimento w. Enquanto a fruta ou o legume estiver a ser processada(o), vá introduzindo mais pedaços. Não desligue o aparelho durante esta operação. - 29 - Nota: De modo a evitar que a fruta se acumule na abertura para enchimento w, introduza-a apenas com o aparelho ligado. Se pedaços de frutos se tiverem acumulado na abertura para enchimento w e não puderem ser removidos com a tampa q, proceda da seguinte forma, evitando danificar o aparelho: • Desligue imediatamente o aparelho e retire a ficha i da tomada. • Solte os grampos r e retire a tampa e. • Remova os pedaços de frutos acumulados. • Monte novamente o aparelho e prossiga. Desmontagem do espremedor Se pretender desmontar o espremedor, por ex. para o limpar, proceda da seguinte forma: 1. Retire a ficha da tomada i. 2. Abra os grampos r. 3. Retire a tampa e com o tampão q. 4. Erga cuidadosamente o recipiente para sumo t. O filtro d solta-se assim do eixo de accionamento f. Pode remover agora o filtro d do recipiente para sumo t. Limpeza e tratamento 3. Desligue o aparelho imediatamente após ter processado toda a fruta. Atenção: Limpe regularmente o bocal de saída do sumo y e o recipiente para sumo t, bem como após cada utilização de modo a evitar o entupimento do bocal de saída do sumo y e/ou danos no aparelho. Atenção: Retire sempre a ficha da tomada antes de inserir ou remover acessórios, e antes de limpar o aparelho. Todas as peças do aparelho e acessórios têm de ser limpos regularmente, e após cada utilização, de restos de frutos e pevides, de modo a evitar o entupimento do bocal de saída do sumo e/ou danos no aparelho. Esvaziamento do depósito para polpa e do filtro Pode continuar a espremer até o recipiente para a polpa e pevides s encher. Nota: Não utilize produtos de limpeza agressivos para limpar o espremedor. O aparelho e respectivos componentes não podem ser limpos em água a ferver. Atenção: Atenção: Não mergulhe o motor/base do aparelho u em água ou em qualquer outro líquido, de modo a evitar choques eléctricos. Retire a ficha da tomada enquanto esvazia o filtro d. Isto evita um arranque inadvertido do motor. Quando o sumo começar repentinamente a engrossar, ou quando se aperceber que a rotação do motor está mais lenta, o filtro d tem de ser esvaziado. Depois de ter removido a polpa, monte novamente o aparelho. • Desligue o aparelho no interruptor Ligar/Desligar o. • Deve eliminar-se imediatamente sujidades ou restos de sumo, uma vez que as manchas da fruta, com o tempo, se tornam de difícil remoção. - 30 - Armazenamento • Limpe a tampa e o cabo com um pano ligeiramente humedecido. • Limpe o tampão q, o recipiente para sumo t, o recipiente de recolha de sumo separado h, tampa de caixa e e o recipiente para a polpa da fruta e bagaço s em água com sabão quente e enxagúe bem. Se não utilizar o espremedor durante algum tempo, enrole o cabo no dispositivo de enrolamento do cabo a na parte inferior do espremedor. Eliminação O tampão q, o recipiente para sumo t, a tampa da caixa e, o recipiente separado de recolha de sumo h e o recipiente para a polpa de fruta s são adequados para a máquina de lavar louça. Para limpar o filtro d, utilize a escova de nylon fornecida g: • Rode a tampa do tampão q de forma a que a seta fique direccionada para o fecho aberto no corpo do tampão. Pode remover agora a tampa. No interior do tampão q encontra-se uma escova em nylon g. De modo a fechar novamente a tampa, coloque-a de forma a que a seta fique direccionada para o fecho aberto . Depois rode-a de forma a que a seta fique direccionada para o fecho fechado . A tampa está agora fechada. • Mantenha o filtro d (com a parte inferior virada para baixo) sob água corrente e limpe-o com uma escova em nylon g. Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto foi submetido à directiva europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. Descolorações: • Alguns frutos ou legumes podem descorar as peças do espremedor. Tal não é prejudicial nem altera o funcionamento do aparelho. - 31 - Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica. Garantia e assistência técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86683 Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 32 - Reparação Problema O aparelho não funciona. Possíveis causas • A ficha i não está ligada. • Ligue o aparelho a uma tomada. • O aparelho não está ligado. • Ligue o aparelho no interruptor Ligar/Desligar o. • Os grampos r não estão bloqueados. • Bloqueie os grampos r. O motor mantém-se imobilizado ao espremer, ou trabalha lenta • O filtro d está entupido. ou irregularmente. A polpa está demasiado húmida, libertando pouco sumo. Soluções possíveis • Desligue imediatamente o espremedor e retire a ficha i da tomada. Remova a obstrução (ver capítulo "Espremer"). • A sua velocidade de trabalho é • Trabalhe lentamente. demasiado elevada. • O filtro d está entupido. • Limpe o filtro d (ver capítulo "Limpeza e conservação"). • A sua velocidade de trabalho é • Trabalhe lentamente. demasiado elevada. • Limpe o filtro d e o recipiente • O filtro d ou o recipiente para O sumo verte entre o rebordo para sumo t (ver capítulo da tampa e e o recipiente para sumo t está entupido. "Limpeza e conservação"). sumo t. • Com o interruptor de ligar/ • Está ajustado um nível de desligar o ajuste o nível de velocidade incorrecto. velocidade I • Trabalhe lentamente. • A sua velocidade de trabalho é • Ao empurrar, não exerça demasiado elevada. demasiada pressão sobre o O sumo salta pelo bocal de saítampão q. da do sumo y. Durante a operação, o sumo escorre pela base do aparelho u. • Está ajustado um nível de velocidade incorrecto. • Com o interruptor de ligar/ desligar o ajuste o nível de velocidade I • O filtro d ou o bocal de saída do sumo y está entupido. • Limpe o filtro d e o bocal de saída do sumo y (ver capítulo "Limpeza e conservação"). • Está ajustado um nível de velocidade incorrecto. • Com o interruptor de ligar/ desligar o ajuste o nível de velocidade I - 33 - Receitas Cocktail energético Cocktail de verão 2 pessoas 2 pessoas Ingredientes 1 pedaço grande de melancia 1 limão 4 maçãs, semi-ácidas (por ex. "Jonagold" ou "Jonathan") 10 folhas de hortelã Preparação 1. Prepare a melancia, o limão e as maçãs de acordo com as instruções no manual do espremedor. 2. Esprema a melancia, o limão e as maçãs. 3. No final coloque as folhas de hortelã no espremedor. 4. Sirva a bebida de verão fresca. Cocktail de Maçã-Pêra-Morango 2 pessoas Ingredientes 1 maçã, verde (por ex. "Granny Smith") 3 pêras pequenas e maduras 10 morangos médios Preparação 1. Prepare a maçã, as pêras e os morangos de acordo com as instruções no manual do espremedor. 2. Esprema tudo com o espremedor. 3. Misture os sumos e sirva a bebida de imediato. Ingredientes 2 maçãs, doces (por ex. "Red Delicious") 2 alperces grandes 1 pêra grande 250 ml de água mineral (com gás) um pouco de gelo picado Preparação 1. Prepare as maçãs, os alperces e a pêra de acordo com as instruções no manual do espremedor. 2. Esprema as maçãs, os alperces e a pêra. 3. Misture os sumos e adicione a água mineral. 4. Sirva a bebida com gelo picado. Cocktail de pequeno-almoço 2 pessoas Ingredientes 4-5 cenouras 2 maçãs 1 colher de chá de azeite Preparação 1. Prepare as cenouras e maçãs de acordo com as instruções no manual do espremedor. 2. Esprema primeiro as cenouras e depois as maçãs. 3. Adicione o azeite. 4. Misture tudo bem. - 34 - Cocktail de melão Cocktail de ananás e manga 2 pessoas 2 pessoas Ingredientes cerca de 1/3 de melão 1 manga 1 maçã, semi-ácida (por ex. "Jonagold" ou "Jonathan") 1 maçã, verde (por ex. "Granny Smith") Ingredientes 1/2 ananás 1/2 manga 1 maçã 1 laranja 2 colheres de chá de óleo de gérmen de trigo Preparação 1. Prepare o melão, a manga e as maçãs de acordo com as instruções no manual do espremedor. 2. Esprema primeiro o melão, depois a manga e a maçã. Misture tudo. Preparação 1. Prepare o ananás, a manga, a maçã e a laranja de acordo com as instruções no manual do espremedor. 2. Esprema primeiro o ananás, depois a manga. 3. Esprema a maçã e a laranja. 4. Misture os sumos. 5. Adicione 2 colheres de chá de óleo de gérmen de trigo e misture tudo. Cocktail doce de fruta 2 pessoas Ingredientes 1/2 melão 4 pêssegos 200 g de uvas sem grainha 6 mangas Cocktail de beterraba 2 pessoas Preparação 1. Prepare o melão, os pêssegos, as uvas e as mangas de acordo com as instruções no manual do espremedor. 2. Esprema os frutos sucessivamente. 3. Misture os sumos e sirva a bebida fresca. Ingredientes 1 beterraba 3 laranjas 2 colheres de sopa de groselhas Preparação 1. Prepare a beterraba, as laranjas e as groselhas de acordo com as instruções no manual do espremedor. 2. Esprema a beterraba, as laranjas e as groselhas e misture os sumos. - 35 - Cocktail de frutos e pimentos 2 pessoas Ingredientes 2 pimentos amarelos 3 laranjas 2 maçãs 2 pêras 1/2 romã Preparação 1. Prepare os pimentos, as laranjas, as maçãs, as pêras e a romã de acordo com as instruções no manual do espremedor. 2. Esprema tudo e sirva o sumo de imediato. Cocktail de Pêssego-Pêra-Ananás 2 pessoas Ingredientes 2 pêssegos 2 pêras pequenas 1/2 ananás Preparação 1. Prepare os pêssegos, as pêras e o ananás de acordo com as instruções no manual do espremedor. 2. Esprema tudo e sirva o sumo de imediato. Nota Receitas sem garantia de sucesso. Todos os valores relativos aos ingredientes e à preparação são valores de referência. Adicione a estas sugestões de receitas a sua experiência pessoal. - 36 - CONTENT PAGE Introduction 38 Intended Application 38 Items supplied 38 Operating Elements 38 Technical data 38 Important safety instructions 39 Assembling and operating the appliance 40 Preparing the fruits/vegetables 41 Juicing 41 Emptying the pulp container and the filter 42 Disassembly of the juice extractor 42 Cleaning and Care 42 Storage 43 Disposal 43 Warranty and Service 44 Importer 44 Troubleshooting 45 Recipes 46 Summer drink..................................................................................................................................46 Apple-pear-strawberry drink .........................................................................................................46 Energy drink ...................................................................................................................................46 Breakfast drink................................................................................................................................46 Honeydew melon drink .................................................................................................................47 Sweet fruit drink .............................................................................................................................47 Pineapple-mango drink..................................................................................................................47 Beetroot drink .................................................................................................................................47 Fruit-bell pepper drink....................................................................................................................48 Peach-pear-pineapple drink ..........................................................................................................48 - 37 - Juicer Operating Elements Figure A: q Stodger w Loading shaft e Housing lid r Clasps t Juice container y Juice outlet u Appliance base i Power cable with plug o On/Off switch (2 speed levels) a Cable rewind s Container (for fruit pulp and vegetable mash) Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. Figure B: d Filter f Drive shaft g Nylon brush (in the stodger on delivery) Intended Application The appliance is both intended and suitable for the juicing of well ripened and peeled fruits and vegetables. Only foodstuffs may be processed with the appliance. Only the original attachments and accessories, as described herein, may be used. Any other use or modification is considered improper use and brings with it the great risk of serious accidents. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage that is contrary to the instructions specified below. Not for commercial use. Figure A: h separate juice collector with foam separator (on delivery, packed in the container for pulp and mash) Items supplied CO Time Juicer Nylon brush (in the stodger) Operating instructions The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down. Technical data Mains voltage: Rated power: CO time: Protection class: - 38 - 220 - 240 V ~, 50 Hz 450 W 30 Minutes II / Important safety instructions The following safety instructions must always be adhered to when using electrical appliances: These instructions will help you avoid severe personal injuries and/or serious damage(s), and enable you to achieve better working results. Please read the following information regarding safety measures and appropriate usage carefully. Before you begin reading this informaton, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the appliance. Carefully preserve these directions and pass them on, if and when necessary, to third parties too. • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment. Take steps to ensure the power cable never becomes wet or moist during use. NEVER immerse the appliance base in water or any other liquid! To avoid the risks of fire or injuries: • Never leave the appliance unattended whilst in use. • Caution! Keep children away from the power cable and the appliance. Children frequently underestimate the danger from electrical appliances. • Ensure that the appliance stands with a safe and secure positioning. • Ensure that the power cable is at all times easily accessible and that no one can trip over it. • To avoid injuries, ensure that all the component parts are correctly connected and installed. • Before switching the appliance on, ensure that the lid has been correctly and firmly closed with the clamps. If not, the appliance will not start. Should the clamps become loose during operation, the appliance stops automatically. To avoid potentially fatal electric shocks: • The voltage of the power source must match the details given on the plate affixed to the appliance. • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • Should the appliance not operate correctly, or become damaged, arrange for it to be examined and repaired by Customer Services as soon as possible. When working with the appliance, NEVER insert your hands or other objects into the loading shaft. This could lead to grave personal injuries or serious damage to the appliance. If pieces of fruit or vegetable cannot be removed with the stodger, switch the appliance off, remove the plug from the power socket and open the appliance. • Risk of Injury! The cutter is very sharp. Handle it very carefully. • DO NOT use the appliance if the rotating sieve is damaged. - 39 - Assembling and operating the appliance • Do not touch any rotating parts. • Turn the appliance off after use and remove the power plug from the wall socket. Only when the motor has come to a complete stop may the appliance be disassembled. NEVER use the appliance: • If the filter/sieve, power cable or power plug are damaged, • In the case of malfunctions, or if it has otherwise been damaged or dropped. Send the appliance to Customer Services for checking and/or repair. • The use of attachments and accessories not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electric shocks and/or personal injuries. • Thoroughly clean all component parts as described in the section "Cleaning and care" before using the appliance for the first time. • Select a safe and secure positioning for the juice extractor. For optimal handling we recommend that the appliance is positioned with the power cable running from the rear of the appliance to the wall socket. All operating elements can now be directly and easily handled: - at the front, the On/Off switch o, - to the left, the container for fruit pulp and vegetable mash s. - to the right, the outlet pipe for the juice y. Tips for safety: • In cases of danger, immediately remove the power plug from the wall socket. • Use the appliance exclusively for the purposes described in these operating instructions. • Always be alert! Always pay attention to what you are doing and act with common sense. Never use the appliance when you are distracted or don’t feel well. • Ensure that the appliance is correctly and completely assembled before taking it into use. The appliance can first be taken into use when the clamps have been closed. • After every use of the juice extractor ensure that the On/Off switch is moved to the position "Off" ("0"). . The motor must come to a complete stop before you begin to disassemble the appliance. • Remove the power plug from the wall socket when the appliance is taken out of use, when removing components and before cleaning it. • Do not use the appliance outdoors. Warning: Ensure that the appliance is switched off and the plug removed from the wall socket before assembling the appliance. If you do not, there is a great risk that you could injure yourself. 1. Place the juice container t on the appliance base u, so that the three detents and the juice outlet y are securely engaged in the recesses. 2. Place the filter d on the drive shaft f and press it down so that it perceptibly engages. Ensure that it is firmly seated before continuing with the assembly. 3. Slide the container for fruit pulp and vegetable mash s from below under the ejection shaft (see fold-out page). 4. Place the housing lid e on the juice container t so that the loading shaft w is seated above the cutters in the filter d. 5. Ensure that the housing lid e is seated firmly in the recesses of the juice container t. Lift the clasps r and clip them into the notches on the housing lid e. 6. Press the lower part of the claps r ragainst the appliance until they engage. - 40 - 7. Push the foam separator plate in the separate juice collector h and then put the lid on. Place the separate juice collector h next to the appliance so that the juice outlet y projects into the juice collector h. 8. Insert the power cable with plug i into the wall socket. Juicing Warning: DO NOT operate the juice extractor for longer than 30 minutes (CO-Time) without a break. After 30 minutes of continuous use allow the juice extractor to cool down. Otherwise the appliance could be damaged. Preparing the fruits/vegetables • Important: Use only well ripened fruit, as otherwise the filter d could become quickly blocked. This would require repeated cleaning of the filter d. • Wash or peel the fruits/vegetables that you wish to process. • Large seeds or stones should always be removed before filling the appliance. • Stone fruit (such as apples, pears) can be processed with the skin and seed centres. Remove all other stones (peaches, plums etc.), all large seeds (melons etc.) and stalks to avoid possible damage to the appliance. • Fruits and vegetables with thick peels (e.g. citrus fruits, melons, kiwis, beets) must always be peeled first. • The main stalk is to be removed from grapes. • Cut the fruit or vegetables into pieces that are sized to fit into the loading shaft w. • Place carrots in water for around 24 hours before juicing. Then feed these into the loading shaft w one after the other: the leafed end of the carrot must be pointing downwards and the root tip upwards when doing so. Warning: NEVER insert your hands or other objects into the loading shaft w when working with the appliance. This could lead to grave personal injuries and/or serious damage to the appliance. 1. Switch the appliance on at the On/Off switch o. For juicing fruit/vegetables that contain a lot of liquid, use speed level 1. For drier fruit/vegetables, select speed level 2. 2. Hold the stodger q in one hand and feed the fruit and vegetable pieces with the other hand into the loading shaft w. ALWAYS use the stodger q to carefully press the fruit/vegetable pieces into the loading shaft w. Whilst the loaded fruit/ vegetables are being processed, insert further pieces into the loading shaft. Do not switch the appliance off. Note: Raisins are not suitable for juicing as they contain too little juice. Rhubarb or other fibrous vegetables/ fruits are not suitable for juicing as the fibres block the juice extractor. - 41 - Disassembly of the juice extractor Note: To avoid fruit or v egetables becoming blocked in the loading shaft w, only fill it when the appliance is switched on. Should fruit or vegetable pieces become stuck in the loading shaft w and they cannot be promptly freed with the stodger q, proceed as follows to avoid damage to the appliance: If you wish to disassemble the juice extractor, e.g. to clean it, proceed as follows: 1. Remove the power cable with plug i from the wall socket. 2. Open the clasps r. 3. Remove the housing lid e with the stodger q. 4. Carefully lift up the juice container t. With this, the filter d releases itself from the drive shaft f. You can now take the filter d out of the juice container t. • Immediately switch the appliance off and remove the power cable with plug i from the wall socket. • Loosen the clasps r and remove the housing lid e. • Remove the fruit or vegetable pieces causing the blockage. • Reassemble the appliance and continue with juice extraction. Cleaning and Care Warning: ALWAYS remove the power plug from the wall sokket before removing or installing accessories and before cleaning the appliance. To avoid blockage of the juice outlet and/or damage to the appliance, all appliance and ancillary parts must be regularly, and after every use, cleaned free of fruit pulp and vegetable mash. 3. Always switch the appliance off immediately after all of the fruit/vegetables have been processed. Warning: To avoid blockage of the juice outlet y and/or damage to the appliance, regularly clean the juice outlet y and juice container t, and always after every usage. Note: DO NOT use any aggressive cleaning agents to clean the juice extractor. The appliance and its ancillaries may not be cleaned in boiling water. Emptying the pulp container and the filter Warning: You can extract juices continuously until the container for fruit pulp and vegetable mash s is completely full. To avoid receiving an electrical shock, NEVER submerse the motor/appliance base u in water or other fluids. Warning: Remove the plug from the power source when emptying the filter d. This prevents an unintended starting of the motor. When the extracted juices suddenly become thicker, or when you hear that the motor is running slower, the filter d must be emptied. When you have removed the fruit pulp/vegetable mash, reassemble the appliance. • Switch the appliance off at the On/Off switch o. • Soiling or overflowing fruit juices should be cleared away immediately, as fruit stains are difficult to remove later. - 42 - • For cleaning the appliance housing and the power cable, use a cloth that is only lightly moistened. • Clean the stodger q, the juice container t, the separate juice catchment container h, the housing cover e and the container for pulp and pomace s in warm soapy water then rinse them off carefully. Storage If you do not intend to use the juice extractor for an extended period, wrap the cable around the cable rewind a on the underside of the appliance. Disposal The stodger q, the juice container t, the housing lid e, the separate juice collector h and the container for fruit pulp and vegetable mash s are suitable for cleaning in a dishwasher and can be cleaned there. To clean the filter d, use the supplied nylon brush g: • Turn the lid of the stodger q until the arrow points to the opened lock on the stodger shaft. You can now remove it. The nylon brush g is inside the stodger q. To re-close the lid, place it on the stodger so that the arrow points to the opened lock . Then turn it until the arrow points at the closed lock . The lid now sits firmly. Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your local waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. • Hold the filter d (with the underside upwards) under running water and clean it with the nylon brush g. Colouring: • Some fruits or vegetables could permanently discolour parts of the juice extractor. This is not damaging and does not impair the appliance in its functions. - 43 - Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86683 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 86683 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 44 - Troubleshooting Problem Possible Causes • The power plug i is not connected. The appliance does not function. • The appliance is not switched on. Possible solutions • Connect the appliance to a power socket. • Switch the appliance on with the On/Off switch o. • The clasps r are not secured. • Secure the clasps r. The motor stays still while juicing or it turns noticeably slow or un- • The filter d is blocked. regularly. The vegetable mash is moist and you obtain too little juice. The juice wells out between the edge of the housing lid e and the juice container t. • Immediately switch the appliance off and disconnect the power plug i. Eliminate the blockage (see chapter "Juicing"). • You are working too fast. • Work a little slower. • The filter d is blocked. • Clean the filter d (see chapter "Cleaning and Care"). • You are working too fast. • Work a little slower. • The filter d or the juice outlet t is blocked. • Clean the filter d and the juice container t (see chapter "Cleaning and Care"). • The wrong speed setting has been selected. • Select speed setting I at the On/Off switch o. • Work a little slower. • You are working too fast. • Do not press so hard with the stodger q when inserting more product. • The wrong speed setting has been selected. • Select speed setting I at the On/Off switch o. • The filter d or the juice outlet y is blocked. • Clean the filter d and the juice outlet y (see chapter "Cleaning and Care"). • The wrong speed setting has been selected. • Select speed setting I at the On/Off switch o. The juice sprays from the juice outlet y. During the processing juice runs down from the appliance base u. - 45 - Recipes Energy drink Summer drink 2 people 2 people Ingredients 2 apples, sweet (e.g. "Red Delicious") 2 large apricots 1 large pear 250 ml of mineral water (carbonated) a little crushed ice Ingredients 1 large slice of watermelon 1 lemon 4 apples, sweet-sour (e.g. "Jonagold” or “Jonathan”) 10 mint leaves Preparation 1. Prepare the watermelon, lemon and apples as per the instructions given in the instruction manual for the juicer. 2. Juice the watermelon, the lemon and the apples. 3. Lastly, put the mint leaves in the juicer. 4. Serve the summer drink cool. Preparation 1. Prepare the apples, apricots and pear as per the instructions given in the instruction manual for the juicer. 2. Juice the apples, apricots and the pear. 3. Mix the juices together and then add the mineral water. 4. Serve the drink on the crushed ice. Apple-pear-strawberry drink Breakfast drink 2 people 2 people Ingredients 1 apple, green (e.g. "Granny Smith") 3 small, ripe pears 10 medium-sized strawberries Ingredients 4 to 5 carrots 2 apples 1 tsp. olive oil Preparation 1. Prepare the apple, pears and strawberries as per the instructions given in the instruction manual for the juicer. 2. Juice everything using the juicer. 3. Mix the juices together and serve the drink immediately. Preparation 1. Prepare the carrots and apples as per the instructions given in the instruction manual for the juicer. 2. Juice the carrots first and then the apples. 3. Add the olive oil. 4. Stir everything well. - 46 - Honeydew melon drink Pineapple-mango drink 2 people 2 people Ingredients approx. 1/3 honeydew melon 1 mango 1 apple, sweet-sour (e.g. "Jonagold” or “Jonathan”) 1 apple, green (e.g. "Granny Smith") Ingredients 1/2 pineapple 1/2 mango 1 apple 1 orange 2 tsp. wheat germ oil Preparation 1. Prepare the melon, mango and apples as per the instructions given in the instruction manual for the juicer. 2. Juice the melon first, then the mango and finally the apples. Stir everything together. Preparation 1. Prepare the pineapple, the mango, the apple and the orange as per the instructions given in the instruction manual for the juicer. 2. Juice the pineapple first, then the mango. 3. Juice the apple and the orange. 4. Mix the juices together. 5. Then add the 2 tsp. wheat germ oil and stir everything well. Sweet fruit drink 2 people Ingredients 1/2 honeydew melon 4 peaches 200 g seedless grapes 6 mangoes Preparation 1. Prepare the honeydew melon, the peaches, the grapes and the mangoes as per the instructions given in the instruction manual for the juicer. 2. Juice the fruits one after the other. 3. Mix the juices together and serve the drink slightly cooled. Beetroot drink 2 people Ingredients 1 beetroot 3 oranges 2 tbsp. currants Preparation 1. Prepare the beetroot, oranges and currants as per the instructions given in the instruction manual for the juicer. 2. Juice the beetroot, the oranges and the currants and then mix the juices well. - 47 - Fruit-bell pepper drink 2 people Ingredients 2 yellow bell peppers 3 oranges 2 apples 2 pears 1/2 grapefruit Preparation 1. Prepare the bell peppers, oranges, apples, pears and grapefruit as per the instructions given in the instruction manual for the juicer. 2. Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately. Peach-pear-pineapple drink 2 people Ingredients 2 peaches 2 small pears 1/2 pineapple Preparation 1. Prepare the peaches, pears and pineapple as per the instructions given in the instruction manual for the juicer. 2. Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately. Note These recipes are provided subject to change. All ingredients and preparation information are guidelines. Enhance these recipe suggestions in accordance with your own experience. - 48 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung 50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 50 Lieferumfang 50 Bedienelemente 50 Technische Daten 50 Wichtige Sicherheitshinweise 51 Gerät zusammenbauen und bedienen 52 Vorbereitung der Früchte / Gemüse 53 Entsaften 53 Entleerung des Fruchtfleisch-behälters und des Filters 54 Demontage des Entsafters 54 Reinigung und Pflege 54 Aufbewahrung 55 Entsorgen 55 Garantie und Service 56 Importeur 56 Fehlerbehebung 57 Rezepte 58 Sommer-Drink .................................................................................................................................58 Apfel-Birne-Erdbeer-Drink ..............................................................................................................58 Energie-Drink ..................................................................................................................................58 Frühstücks-Drink ..............................................................................................................................58 Honigmelonen-Drink ......................................................................................................................59 Süßer Frucht-Drink..........................................................................................................................59 Ananas-Mango-Drink.....................................................................................................................59 Rote Bete-Drink ...............................................................................................................................59 Früchte-Paprika-Drink .....................................................................................................................60 Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink..........................................................................................................60 - 49 - Entsafter Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und geschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz. Lieferumfang Entsafter Nylonbürste (im Stopfer) Bedienungsanleitung Bedienelemente Abbildung A: q Stopfer w Einfüllschacht e Gehäusedeckel r Klammern t Saftbehälter y Fruchtsaftauslauf u Gerätesockel i Netzkabel mit Netzstecker o Ein-/Ausschalter (2 Geschwindigkeitsstufen) a Kabelaufwicklung s Behälter (für Fruchtfleisch und Trester) Abbildung B: d Filter f Antriebswelle g Nylonbürste (befindet sich bei Auslieferung im Stopfer) Abbildung A: h separater Saftauffangbehälter mit Schaumtrenner (befindet sich bei Auslieferung im Behälter für Fruchtfleisch und Trester) Technische Daten Netzspannung: Nennleistung: KB-Zeit: Schutzklasse: 220 - 240 V ~, 50 Hz 450 W 30 Minuten II / KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. - 50 - Wichtige Sicherheitshinweise Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden: Die Hinweise helfen Ihnen, schwere Verletzungen sowie Schäden zu vermeiden und bessere Arbeitsergebnisse zu erzielen. Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf und geben Sie diese ggf. an Dritte weiter. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Um Brandgefahr und Verletzungen zu vermeiden: • Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. • Vorsicht! Halten Sie Kinder von Netzkabel und Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. • Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann. • Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass alle Teile korrekt eingesetzt worden sind. • Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass der Deckel ordnungsgemäß mit den Klammern geschlossen worden ist. Ansonsten startet das Gerät nicht. Werden die Klammern während des Betriebs gelöst, stoppt das Gerät automatisch. Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst untersuchen und reparieren. Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals Ihre Hände oder andere Gegenstände in die Einfüllöffnung. Dies kann zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht mittels des Stopfers entfernt werden können, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und öffnen Sie das Gerät. • Verletzungsgefahr! Das Schneidwerk ist sehr scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das rotierende Sieb beschädigt ist. - 51 - Gerät zusammenbauen und bedienen • Berühren Sie keine rotierenden Teile. • Nach Gebrauch stellen Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Das Gerät darf erst auseinander genommen werden, wenn der Motor vollständig stillsteht. Benutzen Sie das Gerät niemals: • wenn Filter, das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, • im Falle von Fehlfunktionen, oder wenn es in anderer Weise beschädigt wurde oder herunter gefallen ist. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur an den Kundendienst. • Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von dem Gerätehersteller empfohlen oder verkauft werden, kann Feuer, elektrische Stromschläge oder Verletzungen hervorrufen. • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigung und Pflege” beschrieben. • Wählen Sie für Ihren Entsafter einen geeigneten Standort. Für eine optimale Handhabung empfehlen wir, das Gerät so aufzustellen, dass das Netzkabel nach hinten zur Steckdose verläuft. Alle Elemente lassen sich nun direkt und einfach bedienen: - vorne der Ein-/Ausschalter o, - links der Behälter für Fruchtfleisch und Trester s - rechts der Fruchtsaftauslauf y. Achtung: So verhalten Sie sich sicher: • Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. • Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Gebrauch. • Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig zusammengesetzt worden ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Das Gerät kann erst betrieben werden, sobald die Klammern geschlossen worden sind. • Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Entsafters sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ ("0") befindet. Der Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie das Gerät auseinanderbauen dürfen. • Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie Teile entfernen und vor dem Reinigen. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das Gerät zusammensetzen. Ansonsten besteht die Gefahr, dass Sie sich verletzen. 1. Setzen Sie den Saftbehälter t auf den Gerätesockel u, so dass die drei Arretierungen und der Fruchtsaftauslauf y in die Aussparungen greifen. 2. Setzen Sie den Filter d auf die Antriebswelle f und drücken Sie ihn herunter, so dass er spürbar einrastet. Achten Sie auf festen Sitz, bevor Sie mit dem Zusammenbau fortfahren. 3. Schieben Sie den Behälter für Fruchtfleisch und Trester s von unten unter den Auswurf (siehe Ausklappseite). 4. Setzen Sie den Gehäusedeckel e auf den Saftbehälter t, so dass der Einfüllschacht w über den Schneidmessern des Filters d sitzt. 5. Achten Sie darauf, dass der Gehäusedeckel e fest in der Aussparung des Saftbehälters t sitzt. Heben Sie die Klammern r an und klinken Sie diese in die Erhebungen des Gehäusedeckels e ein. 6. Drücken Sie den unteren Teil der Klammern r gegen das Gerät, bis diese einrasten. - 52 - 7. Schieben Sie den Schaumtrenner in den separaten Saftauffangbehälter h ein und setzen Sie den Deckel auf. Stellen Sie den separaten Saftauffangbehälter h so neben das Gerät, dass der Fruchstaftauslauf y in den separaten Saftauffangbehälter h ragt. 8. Stecken Sie den Netzstecker i in die Steckdose. Vorbereitung der Früchte / Gemüse • Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da der Filter d sich sonst zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Filters d erfordern. • Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die / das Sie verarbeiten möchten. • Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem Einfüllen aus den Früchten entfernt werden. • Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale und Kerngehäuse verarbeitet werden. Sonstige Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne (Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. • Früchte mit dicken Schalen (z.B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis, Rüben) müssen immer zuerst geschält werden. • Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden. • Schneiden Sie Früchte oder Gemüse in derart große Stücke, dass sie in den Einfüllschacht w passen. • Legen Sie Möhren vor dem Entsaften ca. 24 Stunden vorher in Wasser ein. Führen Sie diese dann eine nach der anderen in den Einfüllschacht w ein: der Krautansatz der Möhre muss dabei nach unten weisen und die Wurzelspitze nach oben. Hinweis: Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten. Rhabarber oder anderes faseriges Gemüse/Obst eignet sich nicht zum Entsaften, da die Fasern den Entsafter verstopfen. Entsaften Achtung: Betreiben Sie den Entsafter nie länger als 30 Minuten (KB-Zeit) ohne Unterbrechung. Lassen Sie den Entsafter nach 30 Minuten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden. Achtung: Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände in den Einfüllschacht w, während das Gerät in Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverletzungen und/oder Beschädigungen des Entsafters führen. 1. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter o ein. Verwenden Sie für Obst/Gemüse, das viel Flüssigkeit enthält, Geschwindigkeitsstufe 1. Für trockeneres Obst/Gemüse wählen Sie Geschwindigkeitsstufe 2. 2. Halten Sie den Stopfer q in einer Hand und geben Sie die Obst- oder Gemüsestücke mit der anderen Hand in den Einfüllschacht w. Benutzen Sie immer den Stopfer q, um das Obst/ Gemüse vorsichtig in den Einfüllschacht w hineinzudrücken. Während das Obst/Gemüse verarbeitet wird, füllen Sie weitere Stücke nach. Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus. - 53 - Demontage des Entsafters Hinweis: Um zu vermeiden, dass sich Obst/Gemüse im Einfüllschacht w festsetzt, füllen Sie es nur bei eingeschaltetem Gerät ein. Wenn sich Fruchtstücke im Einfüllschacht w festgesetzt haben und nicht umgehend mit dem Stopfer q entfernt werden können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden: • Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker i heraus. • Lösen Sie die Klammern r und nehmen Sie den Gehäusedeckel e ab. • Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke. • Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften fort. Wenn Sie den Entsafter demontieren wollen, z.B. um ihn zu reinigen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Ziehen Sie den Netzstecker i. 2. Öffnen Sie die Klammern r. 3. Nehmen Sie den Gehäusedeckel e mit dem Stopfer q ab. 4. Heben Sie vorsichtig den Saftbehälter t ab. Der Filter d löst sich dadurch von der Antriebswelle f. Sie können den Filter d nun aus dem Saftbehälter t herausnehmen. Reinigung und Pflege Achtung: 3. Schalten Sie das Gerät immer sofort wieder aus, sobald das gesamte Obst/Gemüse verarbeitet ist. Achtung: Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf y und den Saftbehälter t regelmäßig und nach jedem Gebrauch, um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes y und/ oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Zubehörteile aufgesetzt oder abgenommen werden, und bevor Sie das Gerät reinigen. Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem Gebrauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Hinweis: Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um den Entsafter zu säubern. Das Gerät und dessen Bestandteile dürfen nicht in kochendem Wasser gereinigt werden. Sie können kontinuierlich Saft auspressen, bis der Behälter für Fruchtfleisch und Trester s gefüllt ist. Achtung: Achtung: Tauchen Sie den Motor/Gerätesockel u niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit, um elektrische Stromschläge zu vermeiden. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Filter d leeren. Das verhindert unbeabsichtigtes Starten des Motors. Wenn der Fruchtsaft plötzlich viel dicker wird, oder wenn Sie hören können, dass sich die Motordrehzahl verlangsamt, muss der Filter d geleert werden. Nachdem Sie das Fruchtfleisch herausgenommen haben, setzen Sie das Gerät wieder zusammen. • Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter o aus. • Verschmutzungen oder überlaufender Fruchtsaft sind umgehend zu beseitigen, da sich Obstflecken später nur schwierig entfernen lassen. - 54 - • Reinigen Sie das Gerätegehäuse und das Netzkabel mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch. • Reinigen Sie Stopfer q, den Saftbehälter t, den separaten Saftauffangbehälter h, Gehäusedeckel e und den Behälter für Fruchtfleisch und Trester s in warmem Seifenwasser und spülen Sie diese sorgfältig ab. Der Stopfer q, der Saftbehälter t, der Gehäusedeckel e, der separate Saftauffangbehälter h und der Behälter für Fruchtfleisch und Trester s sind spülmaschinengeeignet und können in der Spülmaschine gereinigt werden. Um den Filter d zu reinigen, benutzen Sie die mitgelieferte Nylonbürste g: • Drehen Sie den Deckel des Stopfers q so weit, dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss am Stopferschaft zeigt. Sie können den Deckel nun abnehmen. Im Inneren des Stopfers q befindet sich die Nylonbürste g. Um den Deckel wieder zu schließen, setzen Sie ihn wieder so auf, dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss zeigt. Dann drehen Sie ihn soweit, dass der Pfeil auf das geschlossene Schloss zeigt . Der Deckel sitzt nun fest. • Halten Sie den Filter d (mit der Unterseite nach oben) unter laufendes Wasser und reinigen Sie ihn mit der Nylonbürste g. Aufbewahrung Wenn Sie den Entsafter längere Zeit nicht benutzen, wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung a an der Unterseite des Entsafters. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Verfärbungen: • Einige Früchte oder einiges Gemüse können die Teile des Entsafters dauerhaft verfärben. Dies ist nicht schädlich und schränkt das Gerät nicht in seiner Funktion ein. - 55 - Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND www.kompernass.com Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86683 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86683 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86683 - 56 - Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen • Der Netzstecker i ist nicht an- • Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. geschlossen. Das Gerät funktioniert nicht. • Das Gerät ist nicht eingeschal- • Schalten Sie das Gerät am tet. Ein/Ausschalter o an. • Die Klammern r sind nicht ver- • Verriegeln Sie die Klammern r. riegelt. Der Motor bleibt beim Entsaften stehen oder dreht sich auffallend • Der Filter d ist verstopft. langsam oder ungleichmäßig. Der Trester ist zu feucht und Sie erhalten zu wenig Saft. Der Saft quillt zwischen dem Rand des Gehäusedeckels e und des Saftbehälters t heraus. • Schalten Sie den Entsafter sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker i. Beseitigen Sie die Verstopfung (siehe Kapitel „Entsaften“). • Sie arbeiten zu schnell. • Arbeiten Sie langsamer. • Der Filter d ist verstopft. • Reinigen Sie den Filter d (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“). • Sie arbeiten zu schnell. • Arbeiten Sie langsamer. • Der Filter d oder der Saftbehälter t ist verstopft. • Reinigen Sie Filter d und Saftbehälter t (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“). • Die Geschwindigkeitsstufe ist zu hoch eingestellt. • Stellen Sie am Ein-/Ausschalter o Geschwindigkeitsstufe 1 ein. • Arbeiten Sie langsamer. • Sie arbeiten zu schnell. Der Saft spritzt aus dem Fruchtsaftauslauf y. Während der Arbeit läuft Saft am Gerätesockel u herunter. • Drücken Sie beim Nachschieben nicht zu fest auf den Stopfer q. • Die Geschwindigkeitsstufe ist zu hoch eingestellt. • Stellen Sie am Ein-/Ausschalter o Geschwindigkeitsstufe 1 ein. • Der Filter d oder der Fruchtsaftauslauf y ist verstopft. • Reinigen Sie den Filter d und den Fruchtsaftauslauf y (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“). • Die Geschwindigkeitsstufe ist zu • Stellen Sie am Ein-/Ausschalter hoch eingestellt. o Geschwindigkeitsstufe 1 ein. - 57 - Rezepte Energie-Drink 2 Personen Sommer-Drink 2 Personen Zutaten 1 großes Stück Wassermelone 1 Zitrone 4 Äpfel, süß-säuerlich (z.B. “Jonagold” oder “Jonathan”) 10 Minzeblätter Zubereitung 1. Bereiten Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor. 2. Entsaften Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel. 3. Geben Sie als letztes die Minzeblätter in den Entsafter. 4. Servieren Sie den Sommer-Drink gekühlt. Zutaten 2 Äpfel, süß (z.B. “Red Delicious”) 2 große Aprikosen 1 große Birne 250 ml Mineralwasser (kohlensäurehaltig) etwas zerstoßenes Eis Zubereitung 1. Bereiten Sie die Äpfel, die Aprikosen und die Birne gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor. 2. Entsaften Sie die Äpfel, die Aprikosen und die Birne. 3. Vermischen Sie die Säfte und geben Sie das Mineralwasser hinzu. 4. Servieren Sie den Drink auf zerstoßenem Eis. Frühstücks-Drink 2 Personen Apfel-Birne-Erdbeer-Drink 2 Personen Zutaten 1 Apfel, grün (z.B. “Granny Smith”) 3 kleine, reife Birnen 10 mittelgroße Erdbeeren Zubereitung 1. Bereiten Sie den Apfel, die Birnen und die Erdbeeren gemäß der Anleitung für den Entsafter vor. 2. Entsaften Sie alles mit dem Entsafter. 3. Vermischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink sofort. Zutaten 4-5 Karotten 2 Äpfel 1 TL Olivenöl Zubereitung 1. Bereiten Sie die Karotten und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor. 2. Entsaften Sie zuerst die Karotten und dann die Äpfel. 3. Geben Sie das Olivenöl hinzu. 4. Rühren Sie alles gut um. - 58 - Honigmelonen-Drink Ananas-Mango-Drink 2 Personen 2 Personen Zutaten ca. 1/3 Honigmelone 1 Mango 1 Apfel, süß-säuerlich (z.B. “Jonagold” oder “Jonathan”) 1 Apfel, grün (z.B. “Granny Smith”) Zutaten 1/2 Ananas 1/2 Mango 1 Apfel 1 Orange 2 TL Weizenkeimöl Zubereitung 1. Bereiten Sie die Melone, die Mango und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor. 2. Entsaften Sie zuerst die Melone, dann die Mango und die Äpfel. Verrühren Sie alles. Zubereitung 1. Bereiten Sie die Ananas, die Mango, den Apfel und die Orange gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor. 2. Entsaften Sie zuerst die Ananas, dann die Mango. 3. Entsaften Sie den Apfel und die Orange. 4. Vermischen Sie die Säfte. 5. Geben Sie 2 TL Weizenkeimöl hinzu und verrühren Sie alles. Süßer Frucht-Drink 2 Personen Zutaten 1/2 Honigmelone 4 Pfirsiche 200 g kernlose Trauben 6 Mangos Zubereitung 1. Bereiten Sie die Honigmelone, die Pfirsiche, die Trauben und die Mangos gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor. 2. Entsaften Sie die Früchte nacheinander. 3. Mischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink leicht gekühlt. Rote Bete-Drink 2 Personen Zutaten 1 Rote Bete 3 Orangen 2 EL Johannisbeeren Zubereitung 1. Bereiten Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor. 2. Entsaften Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren und vermischen Sie die Säfte. - 59 - Früchte-Paprika-Drink 2 Personen Zutaten 2 gelbe Paprika 3 Orangen 2 Äpfel 2 Birnen 1/2 Grapefruit Zubereitung 1. Bereiten Sie die Paprika, die Orangen, die Äpfel, die Birnen und die Grapefruit gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor. 2. Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort. Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink 2 Personen Zutaten 2 Pfirsiche 2 kleine Birnen 1/2 Ananas Zubereitung 1. Bereiten Sie die Pfirsiche, die Birnen und die Ananas gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor. 2. Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort. Hinweis Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. - 60 - KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2013 · Ident.-No.: SFE450C1112012-2 IAN 86683 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Silvercrest SFE 450 C1 Operating Instructions Manual

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Operating Instructions Manual