Bauknecht DNHV 5460 SG Program Chart

Tipo
Program Chart

Este manual también es adecuado para

5019 418 33037
DNHV 5460 - 3460 - 1361 - DNI 3360
DNV 5460 - 5360 - 3360 - DNHI 3460
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 43 cm (Elektrokochplatten), 65 cm (Gas-, Öl- oder
Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....).
Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an.
Das Auslassrohr (18) wird nicht mitgeliefert und muss gesondert erworben werden.
Die Planskizze (5) zur Befestigung der Frontblende (4) wird bei dem Modell DNHV
1361 nicht mitgeliefert. Frontblenden mit Einbauanleitung sind in verschiedenen
Farben erhältlich.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 43 cm (electric cookers), 65 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install, follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed. The exhaust pipe (18) is not
supplied, and should be bought separately. The hole diagram (5) for mounting the
front panel (4) is not supplied with the model DNHV 1361. The front panels are ready
to mount and available in various colours and should be bought separately.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 43 cm (cuisinière électrique), 65 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. Le
tuyau d'évacuation (18) n'est pas fourni avec l'appareil et doit être acheté. Le schéma
de perçage (5) pour la fixation de la façade (4) n'est pas fourni pour le modèle DNHV
1361. Des façades dans différents coloris et déjà prêtes à être installer sont disponibles.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 43 cm (elektrische kooktoestellen), 65 cm
(kookstellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....).
Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. De
afvoerleiding (18) wordt niet bijgeleverd en moet apart aangeschaft worden. Het
boorschema (5) voor de bevestiging van het frontstuk (4) is niet bijgeleverd bij model
DNHV 1361. U kunt kant-en-klare frontstukken in verschillende kleuren bestellen.
D
GB
F
NL
41833037.fm Page 1 Thursday, November 6, 2003 10:31 AM
5019 418 33037
DNHV 5460 - 3460 - 1361 - DNI 3360
DNV 5460 - 5360 - 3360 - DNHI 3460
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 43 cm (quemadores eléctricos), 65 cm
(quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1Ö2Ö3Ö...). No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté
completamente finalizada. El tubo de salida (18) no se suministra con la campana y
debe comprarse aparte. El esquema de perforación (5) para fijar el frontal (4) no se
incluye en el modelo DNHV 1361. Están disponibles distintos frontales de distintos
colores preparados para su instalación, que es necesario pedir.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 43 cm (fogões eléctricos), 65 cm (fogões a gás, óleo
ou carbono). Para a montagem siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho
à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. O tubo de descarga (18) não é
fornecido e deve ser adquirido. O esquema de perfuração (5) para a fixação da parte
frontal (4) não é fornecido no modelo DNHV 1361. Estão disponíveis, mediante
encomenda, partes frontais em várias cores, já prontas para serem instaladas.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 43 cm (fuochi elettrici), 65 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente
all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Tubo di scarico
(18) non è fornito e va acquistato. Lo schema di foratura (5) per il fissaggio del
frontale (4) non è fornita nel modello DNHV 1361. Sono disponibili, da ordinare,
frontali già pronti per l'installazione in vari colori.
ȀǹȇȉǼȁǹ ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈ
ǼȜȐȤȚıIJȘ ĮʌȩıIJĮıȘ Įʌȩ IJȚȢ İıIJȓİȢ: 43 cm (ȘȜİțIJȡȚțȑȢ İıIJȓİȢ), 65 cm (İıIJȓİȢ ĮİȡȓȠȣ,
ʌİIJȡİȜĮȓȠȣȒ µİțȐȡȕȠȣȞȠ). īȚĮIJȘȞ IJȠʌȠșȑIJȘıȘĮțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȘȞ ĮȡȓșµȘıȘ (1Ö2Ö3Ö.....).
ȂȘȞ IJȡȠijȠįȠIJİȓIJİ µİ ȘȜİțIJȡȚțȩ ȡİȪµĮ IJȘ ıȣıțİȣȒ ʌȡȚȞ IJȘȞ ȠȜȠțȜȒȡȦıȘ IJȘȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ. ȅ ıȦȜȒȞĮȢ ĮʌĮȖȦȖȒȢ (18) įİȞ įȚĮIJȓșİIJĮȚ µİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ țĮȚ ʌȡȑʌİȚ
ȞĮ ĮʌȠțIJȘșİȓ ȤȦȡȚıIJȐ. ȉȠ ıȤȑįȚȠ įȚȐIJȡȘıȘȢ (5) ȖȚĮ IJȘ ıIJİȡȑȦıȘ IJȘȢ ʌȡȩıȠȥȘȢ (4) įİȞ
įȚĮIJȓșİIJĮȚ ıIJȠ µȠȞIJȑȜȠ DNHV 1361. ǻȚĮIJȓșİȞIJĮȚ ȖȚĮ ʌĮȡĮȖȖİȜȓĮ ʌȡȠıȩȥİȚȢ ȑIJȠȚµİȢ ȖȚĮ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ıİ įȚȐijȠȡĮ ȤȡȫµĮIJĮ.
E
PT
I
GR
41833037.fm Page 2 Thursday, November 6, 2003 10:31 AM
5019 418 33037
DNHV 5460 - 3460 - 1361 - DNI 3360
DNV 5460 - 5360 - 3360 - DNHI 3460
41833037.fm Page 3 Thursday, November 6, 2003 10:31 AM
5019 418 33037
DNHV 5460 - 3460 - 1361 - DNI 3360
DNV 5460 - 5360 - 3360 - DNHI 3460
1. Panel de mandos
2. Rejillas de aspiración con filtros antrigrasa
interiores. Los filtros antrigrasa externos
(sólo en los modelos DNHV5460 y DNV5460).
3. Plafón
4. Colector de vapor (extraíble)
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS:
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Extraiga el colector de vapor.
3. Abra la rejilla posterior (a - fig. 1)
o el plafón (b - fig. 1, sólo en los modelos
DNHV5460 y DNV 5460).
4. Quite la bombilla fundida.
Use sólo bombillas de 40 W máx. (E14).
5. Vuelva a montar la rejilla de aspiración o el plafón.
PARA EXTRAER, SUSTITUIR O LAVAR
EL FILTRO ANTIGRASA:
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Extraiga el colector de vapor.
3. Quite las rejillas de aspiración (c - fig. 1)
o los filtros antigrasa (c1/c2 - fig.2).
4. Desbloquee el filtro antigrasa.
5. Quite el filtro antrigrasa sucio.
6. Tras sustituir o lavar el filtro antrigrasa (según el
modelo), móntelo efectuando las operaciones
anteriores en orden inverso y compruebe que
cubra toda la superficie de aspiración.
PARA MONTAR O SUSTITUIR EL FILTRO
DE CARBÓN:
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Extraiga el colector de vapor.
3. Quite las rejillas de aspiración (c - fig. 1)
o los filtros antigrasa (c1/c2 - fig.2).
4. Si el filtro de carbón ya está montado y es
necesario sustituirlo, presione las teclas
(e - fig.3) y mueva el filtro hacia abajo.
5. Si los filtros no están montados:
d. Introduzca el filtro de carbón en los ganchos
superiores (fig.3).
e. Fíjelo de forma definitiva con los ganchos
inferiores (fig. 3).
6. Vuelva a montar la rejilla de aspiración.
PANEL DE MANDOS
Interruptor de la luz
El interruptor de la luz incluye 2 posiciones
(luz apagada - luz encendida).
Para encender la luz: mueva el interruptor hacia
la derecha.
Interruptor de selección de la velocidad.
El interruptor incluye varias posiciones que
permiten controlar la potencia de aspiración
según la cantidad de humo y vapor que debe
aspirar la campana.
Para aumentar la potencia de aspiración: mueva
el interruptor hacia la derecha.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FICHA DEL PRODUCTO
F NL E PGBD GR
I
41833037.fm Page 9 Thursday, November 6, 2003 10:31 AM

Transcripción de documentos

41833037.fm Page 1 Thursday, November 6, 2003 10:31 AM DNHV 5460 - 3460 - 1361 - DNI 3360 DNV 5460 - 5360 - 3360 - DNHI 3460 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 43 cm (Elektrokochplatten), 65 cm (Gas-, Öl- oder Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....). Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an. Das Auslassrohr (18) wird nicht mitgeliefert und muss gesondert erworben werden. Die Planskizze (5) zur Befestigung der Frontblende (4) wird bei dem Modell DNHV 1361 nicht mitgeliefert. Frontblenden mit Einbauanleitung sind in verschiedenen Farben erhältlich. GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 43 cm (electric cookers), 65 cm (gas, gas oil or coal cookers). To install, follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. The exhaust pipe (18) is not supplied, and should be bought separately. The hole diagram (5) for mounting the front panel (4) is not supplied with the model DNHV 1361. The front panels are ready to mount and available in various colours and should be bought separately. F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 43 cm (cuisinière électrique), 65 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. Le tuyau d'évacuation (18) n'est pas fourni avec l'appareil et doit être acheté. Le schéma de perçage (5) pour la fixation de la façade (4) n'est pas fourni pour le modèle DNHV 1361. Des façades dans différents coloris et déjà prêtes à être installer sont disponibles. NL INSTALLATIEKAART  Minimumafstand tot het kooktoestel: 43 cm (elektrische kooktoestellen), 65 cm (kookstellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. De afvoerleiding (18) wordt niet bijgeleverd en moet apart aangeschaft worden. Het boorschema (5) voor de bevestiging van het frontstuk (4) is niet bijgeleverd bij model DNHV 1361. U kunt kant-en-klare frontstukken in verschillende kleuren bestellen. 5019 418 33037 41833037.fm Page 2 Thursday, November 6, 2003 10:31 AM DNHV 5460 - 3460 - 1361 - DNI 3360 DNV 5460 - 5360 - 3360 - DNHI 3460 E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima desde los quemadores: 43 cm (quemadores eléctricos), 65 cm (quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración (1Ö2Ö3Ö...). No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada. El tubo de salida (18) no se suministra con la campana y debe comprarse aparte. El esquema de perforación (5) para fijar el frontal (4) no se incluye en el modelo DNHV 1361. Están disponibles distintos frontales de distintos colores preparados para su instalación, que es necesario pedir. PT FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 43 cm (fogões eléctricos), 65 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para a montagem siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. O tubo de descarga (18) não é fornecido e deve ser adquirido. O esquema de perfuração (5) para a fixação da parte frontal (4) não é fornecido no modelo DNHV 1361. Estão disponíveis, mediante encomenda, partes frontais em várias cores, já prontas para serem instaladas. I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 43 cm (fuochi elettrici), 65 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Tubo di scarico (18) non è fornito e va acquistato. Lo schema di foratura (5) per il fissaggio del frontale (4) non è fornita nel modello DNHV 1361. Sono disponibili, da ordinare, frontali già pronti per l'installazione in vari colori. GR ȀǹȇȉǼȁǹ ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈ 5019 418 33037  ǼȜȐȤȚıIJȘ ĮʌȩıIJĮıȘ Įʌȩ IJȚȢ İıIJȓİȢ: 43 cm (ȘȜİțIJȡȚțȑȢ İıIJȓİȢ), 65 cm (İıIJȓİȢ ĮİȡȓȠȣ, ʌİIJȡİȜĮȓȠȣ Ȓ µİ țȐȡȕȠȣȞȠ). īȚĮ IJȘȞ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȘȞ ĮȡȓșµȘıȘ (1Ö2Ö3Ö.....). ȂȘȞ IJȡȠijȠįȠIJİȓIJİ µİ ȘȜİțIJȡȚțȩ ȡİȪµĮ IJȘ ıȣıțİȣȒ ʌȡȚȞ IJȘȞ ȠȜȠțȜȒȡȦıȘ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ. ȅ ıȦȜȒȞĮȢ ĮʌĮȖȦȖȒȢ (18) įİȞ įȚĮIJȓșİIJĮȚ µİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ țĮȚ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠțIJȘșİȓ ȤȦȡȚıIJȐ. ȉȠ ıȤȑįȚȠ įȚȐIJȡȘıȘȢ (5) ȖȚĮ IJȘ ıIJİȡȑȦıȘ IJȘȢ ʌȡȩıȠȥȘȢ (4) įİȞ įȚĮIJȓșİIJĮȚ ıIJȠ µȠȞIJȑȜȠ DNHV 1361. ǻȚĮIJȓșİȞIJĮȚ ȖȚĮ ʌĮȡĮȖȖİȜȓĮ ʌȡȠıȩȥİȚȢ ȑIJȠȚµİȢ ȖȚĮ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ıİ įȚȐijȠȡĮ ȤȡȫµĮIJĮ. 41833037.fm Page 3 Thursday, November 6, 2003 10:31 AM  DNHV 5460 - 3460 - 1361 - DNI 3360 DNV 5460 - 5360 - 3360 - DNHI 3460 5019 418 33037 41833037.fm Page 9 Thursday, November 6, 2003 10:31 AM DNHV 5460 - 3460 - 1361 - DNI 3360 DNV 5460 - 5360 - 3360 - DNHI 3460 FICHA DEL PRODUCTO PANEL DE MANDOS Interruptor de la luz El interruptor de la luz incluye 2 posiciones (luz apagada - luz encendida). Para encender la luz: mueva el interruptor hacia la derecha. Interruptor de selección de la velocidad. El interruptor incluye varias posiciones que permiten controlar la potencia de aspiración según la cantidad de humo y vapor que debe aspirar la campana. Para aumentar la potencia de aspiración: mueva el interruptor hacia la derecha. 1. Panel de mandos 2. Rejillas de aspiración con filtros antrigrasa interiores. Los filtros antrigrasa externos (sólo en los modelos DNHV5460 y DNV5460). 3. Plafón 4. Colector de vapor (extraíble) SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS: 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Extraiga el colector de vapor. 3. Abra la rejilla posterior (a - fig. 1) o el plafón (b - fig. 1, sólo en los modelos DNHV5460 y DNV 5460). 4. Quite la bombilla fundida. Use sólo bombillas de 40 W máx. (E14). 5. Vuelva a montar la rejilla de aspiración o el plafón. FIG. 1 PARA EXTRAER, SUSTITUIR O LAVAR EL FILTRO ANTIGRASA: 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Extraiga el colector de vapor. 3. Quite las rejillas de aspiración (c - fig. 1) o los filtros antigrasa (c1/c2 - fig.2). 4. Desbloquee el filtro antigrasa. 5. Quite el filtro antrigrasa sucio. 6. Tras sustituir o lavar el filtro antrigrasa (según el modelo), móntelo efectuando las operaciones anteriores en orden inverso y compruebe que cubra toda la superficie de aspiración. FIG. 2  PARA MONTAR O SUSTITUIR EL FILTRO DE CARBÓN: 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Extraiga el colector de vapor. 3. Quite las rejillas de aspiración (c - fig. 1) o los filtros antigrasa (c1/c2 - fig.2). 4. Si el filtro de carbón ya está montado y es necesario sustituirlo, presione las teclas (e - fig.3) y mueva el filtro hacia abajo. 5. Si los filtros no están montados: d. Introduzca el filtro de carbón en los ganchos superiores (fig.3). e. Fíjelo de forma definitiva con los ganchos inferiores (fig. 3). 6. Vuelva a montar la rejilla de aspiración. 5019 418 33037 D GB F NL FIG. 3 E P I GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bauknecht DNHV 5460 SG Program Chart

Tipo
Program Chart
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas