Greenlee Hole Saw with Removable Stop Manual Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS
KEEP THIS MANUAL CONSERVE ESTE MANUAL CONSERVER CE MANUEL
Important Safety Information
Read and understand this material before
operating this tool. Failure to understand how
to safely operate this tool could result in an
accident causing serious injury or death.
Electric shock hazard: Do not use near live
electrical circuits.
Wear eye protection when operating this tool.
Keep hands away from cutting edges and all
moving parts.
Avoid accidental starting. Do not carry a power
tool with your fingers near the switch. Be sure
the tool is off when plugging in the tool. Unplug
drill when installing and removing hole saw.
Remove wrenches and adjusting keys before
plugging in the tool. Do not use a tool without an
on-off switch.
Failure to observe these warnings could result in
severe injury or death.
To avoid breathing dust and chips, use a dust
mask when operating this tool.
Support yourself properly. You may be thrown
if the hole saw hangs up while cutting. Support
yourself and work securely, and keep proper
balance and footing at all times. Never operate
saws while standing on a ladder or table top
where proper footing and balance cannot be
maintained.
Hole saw may grab, kick, or buck unexpectedly
if it penetrates material at any angle other than
90°. Keep hole saw perpendicular to the working
surface while operating the saw.
Large diameter saws, specifically 3" and above,
require additional support during use, especially
when cutting wood and plywood. The hole
saw may grab and the power drill may rotate
unexpectedly. Keep clear of the path of the
power tool handles should they rotate. Use side
handles on drill for extra support.
Hole saws that are bent, cracked, or worn are
unsafe and should not be used.
Do not wear loose clothing when using this tool.
Failure to observe these precautions may result
in injury.
52042960 REV 2 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 9/19
Hole Saw
with Removable Stop
Importante información sobre seguridad
Lea y entienda este documento antes de
manejar o dar servicio a esta herramienta.
Utilizarla sin comprender cómo manejarla de
manera segura podría ocasionar un accidente,
y como resultado de éste, graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución: No la utilice cerca de
circuitos eléctricos activados.
Al operar esta herramienta utilice protectores
para ojos.
Mantenga las manos alejadas de los bordes
cortantes y de todas las partes móviles.
Evite que la unidad se encienda accidentalmente.
No transporte una herramienta eléctrica con sus
dedos cerca del interruptor. Asegúrese que la
herramienta esté apagada cuando la enchufe.
Desenchufe el taladro cuando instale y remueva
la sierra de perforación. Remueva las llaves y
las herramientas de ajuste antes de enchufar la
herramienta. No utilice una herramienta si ésta
no tiene un interruptor de encendido y apagado.
De no observarse estas advertencias podrían
sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
Para evitar respirar polvo y virutas, utilice
una máscara para polvo cuando opere esta
herramienta.
Sopórtese usted mismo adecuadamente. Usted
podría ser arrojado si la sierra de perforación
se atasca mientras ésta corta. Sopórtese
usted mismo y la pieza de trabajo firmemente,
y manténgase adecuadamente parado y
equilibrado en todo momento. Nunca opere
sierras mientras esté parado en una escalera
o sobre una mesa donde no pueda pararse ni
mantenerse equilibrado adecuadamente.
La sierra de perforación podría atascarse, patear
o sacudirse inesperadamente si ésta penetra
el material a cualquier ángulo otro que 90°.
Mantenga la sierra de perforación perpendicular
a la superficie de trabajo mientras opere la
sierra.
Las sierras de diámetro grande, y en particular
aquellas de 3 pulg. y mayores, necesitan soporte
adicional durante su uso, especialmente cuando
cortan madera y madera contrachapada. La
sierra de perforación podría atascarse y el
taladro eléctrico podría girar inesperadamente.
Manténgase lejos del trayecto de los mangos de
la herramienta eléctrica si estos giran. Use los
mangos laterales del taladro como un soporte
adicional.
Las sierras de perforación que estén dobladas,
rotas o gastadas son peligrosas y no se deben
usar.
No use vestimenta suelta cuando utilice esta
herramienta.
De no observarse estas advertencias podrían
sufrirse lesiones.
Consignes de sécurité importantes
Lire et comprendre cette documentation avant
d’utiliser cet outil. Si vous ne prenez pas le
temps de comprendre le fonctionnement de
cet appareil, vous vous exposez à un accident
pouvant causer des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’électrocution : Ne pas utiliser à
proximité de circuits électriques.
Nous vous conseillons de porter des lunettes de
protection lors de l’utilisation de cet outil.
Garder les mains loin des bords tranchants et
des parties mobiles.
Éviter un démarrage intempestif. Ne pas
transporter un outil électrique alors que vos
doigts sont à proximité de l’interrupteur.
S’assurer que l’outil est à l’arrêt avant de
le brancher. Débrancher la perceuse lors de
l’installation ou de la dépose de la scie à trous.
Enlever les clés et les clés d’ajustement avant de
brancher l’outil. Ne pas s’utiliser l’outil sans un
interrupteur de marche/arrêt.
L’inobservation de ces avertissements pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Afin d’éviter de respirer de la poussière et des
copeaux, porter un masque antipoussières
pendant l’utilisation de cet outil.
S’assurer que l’on est correctement supporté.
On risque d’être déséquilibré si la scie à trous
se bloque pendant la coupe. Se supporter et
travailler d’une façon sécuritaire; conserver
un bon équilibre et une bonne assise en tout
temps. Ne jamais utiliser la scie alors que l’on
est sur une échelle ou sur le dessus d’une table
lorsqu’une bonne assise et un bon équilibre ne
peuvent être maintenus.
La scie à trous peut se gripper, rebondir ou se
bloquer soudainement si elle pénètre dans un
matériau à un angle autre que 90°. Pendant
l’utilisation de la scie à trous, garder celle-ci
perpendiculaire à la surface de travail.
Des scies de grand diamètre, particulièrement
celles de 3 pouces et plus, exigent un support
additionnel pendant leur utilisation, surtout
lorsque l’on coupe du bois et du contreplaqué.
La scie à trous peut se gripper et la perceuse
électrique peut tourner soudainement. Rester
loin du chemin des poignées de l’outil électrique
si celles-ci venaient à tourner. Utiliser les
poignées latérales sur la perceuse pour obtenir
plus de support.
Les scie à trous pliées, fissurées, ou usées ne
sont pas sécuritaires et ne doivent pas être
utilisées.
Ne pas porter de vêtements lâches pendant
l’utilisation de cet outil.
L'inobservation de ces consignes est susceptible
d’entraîner des blessures graves.
Sierra de perforación
con tope removible
Scie à trous
avec butée amovible
52042960 REV 2 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 9/19 52042960 REV 2 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 9/19
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • ©2019 Greenlee Tools, Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Arbor Table / Tabla del eje / Tableau de l’arbre
Arbor Cat.
No.
No. de
cat. del
eje
N
o
cat.
arbre
Shank
Type
Tipo de
espiga
Type de
tige
Shank Size
Tamaño de espiga
Dimensions de
la tige
Min. Chuck Size
Tamaño mínimo
del portabrocas
Dimensions
minimales du
mandrin
Use with Hole
Saws
Usar con las
sierras de
perforación
Utiliser avec les
scies à trous
Arbor Installation Instructions
Instrucciones de Instalación del Eje
Instructions d’installation de l’arbre
in mm in mm
02800 Hex 5/16 7.9 3/8 9.5
9/16"–2" *
Mount saw by inserting pilot drill through hole in top of hole saw adapter. Push firmly to snap and lock hole saw onto arbor.
Pull collar back to release hole saw.
Monte la sierra, insertando la broca piloto a través del agujero en la parte superior del adaptador de la sierra de perforación.
Presione firmemente para enganchar y fijar la sierra de perforación en el eje. Tire del collar hacia atrás para liberar la sierra
de perforación.
Installer la scie en insérant le foret pilote à travers le trou dans la partie supérieure de l’adaptateur de scie à trous. Pousser
fermement pour enclencher et verrouiller la scie à trous dans l’arbre. Tirer le collier vers l’arrière pour dégager la scie à trous.
02801 Hex 7/16 11.1 1/2 12.7
9/16"–6" *
38507
**
1/4 6.4 1/4 6.4 9/16"–1-3/16"
Mount saw by screwing firmly onto arbor.
Monte la sierra, atornillándola firmemente en el eje.
Installer la scie en la vissant fermement sur l’arbre.
38524 Hex 5/16 7.9 3/8 9.5 9/16"–1-3/16"
38505 Hex 7/16 11.1 1/2 12.7 9/16"–1-3/16"
38504 Hex 5/16 7.9 3/8 9.5 1-1/4"–2"
Loosen hex nut on arbor. Retract the drive collar, allowing collar to freely drop back, clearing arbor threads. Screw hole saw
onto arbor as far as possible. Engage drive pins into hole saw by unscrewing saw just enough to align drive collar pins with
hole saw drive pin holes. Tighten hex nut against drive collar. Be sure drive pins are fully engaged so the drive collar cannot be
retracted. Collar must be flush against hole saw back plate. Arbor is now secured to hole saw.
Afloje la tuerca hexagonal en el eje. Retire el collar de impulsión y permita que éste descanse libremente atrás y fuera de
las roscas del eje. Atornille la sierra de perforación en el eje lo más lejos posible. Enganche los pasadores de impulsión en
la sierra de perforación, desatornillando la sierra sólo lo suficiente para alinear los pasadores del collar de impulsión con los
agujeros de los pasadores de impulsión de la sierra de perforación. Apriete la tuerca hexagonal contra el collar de impulsión.
Asegúrese que los pasadores de impulsión estén totalmente enganchados para que el collar de impulsión no se pueda
retirar. El collar debe estar al ras contra la placa posterior de la sierra de perforación. El eje ahora está fijado en la sierra de
perforación.
Desserrer l’écrou hexagonal sur l’arbre. Rétracter le collier d’entraînement pour permettre au collier de retomber librement
pour dégager les filets de l’arbre. Visser la scie à trous sur l’arbre aussi loin que possible. Engager les ergots d’entraînement
dans la scie à trous en dévissant la scie juste assez pour aligner les tiges du collier d’entraînement avec les trous à ergots
d’entraînement sur la scie à trous. Serrer l’écrou hexagonal contre le collier d’entraînement. S’assurer que les tiges sont
complètement engagées afin que le collier d’entraînement ne puisse être rétracté. Le collier doit être à égalité contre la plaque
arrière de la scie à trou. L’arbre est maintenant fixé solidement à la scie à trou.
38506 Hex 7/16 11.1 1/2 12.7 1-1/4"–6"
* Quick Change / Cambio Rápido / changement rapide ** Round with 3 flats / Redonda con 3 partes planas / Rond avec 3 plats
Fig. 1
Fig. 2
UNLOCK
DESBLOQUEAR
DÉVERROUILLER
VERROUILLER
BLOQUEAR
LOCK
Hole Saw Cutting Instructions
Check above the ceiling or behind the piece you are cutting to
locate possible obstructions in cutting path before cutting. Pay
close attention to the location of electrical wiring and plumbing
lines.
Use proper speeds and light feed pressure. Always cut the material
straight.
Use speed control for power tool. This will enable you to vary RPMs
for different cutting conditions. The recommended cutting speed
will make cutting easier, produce a cleaner hole, and prolong
blade life. For recommended hole saw cutting speeds, refer to the
Greenlee Product Catalog or visit the Instruction Manual section at
www.greenlee.com and enter search term “Holesaw RPM Guide.”
Proper feeding pressure varies according to thickness and
hardness of the material being cut. Slow speed with steady,
moderate feed pressure gives maximum blade life. Use light feed
pressure on thin, soft materials. Use moderate feed pressure
on hard, thick materials. Keep the saw at right angles with the
material being cut. Cut only flat surfaces. Do not cut curved
material.
Use Greenlee dark cutting/threading oil for easier cutting and long
tool life: 462B (pint), 462Q (quart), and 462I (gallon).
Removable Depth Stop (826S)
The removable depth stop helps to prevent the cutting edge from
plunging more than 1/8" past the cutting surface, therefore helping
to protect any hardware or wires beyond the cutting surface.
Inserting the Stop
WARNING: Unplug drill when inserting stop in
hole saw.
1. Loosen setscrew in stop (Fig. 1).
2. Insert stop in slot and slide rearward
towards back plate (Fig. 2).
Note: On smaller hole saws, stop must be
lifted while sliding rearward to clear the
curvature of the hole saw.
3. Tighten setscrew.
Instrucciones de corte con la sierra de perforación
Verifique que no haya obstrucciones en el trayecto de corte por
encima del techo o detrás de la pieza que usted esté cortando
antes de cortar. Ponga mucha atención a la posición de todo
cableado eléctrico y tuberías.
Use las velocidades y ligeras presiones de alimentación adecuadas.
Siempre corte el material rectamente.
Use un control de velocidad para la herramienta eléctrica. Esto le
permitirá variar la velocidad en RPM para diferentes condiciones
de corte. La velocidad de corte recomendada facilitará el corte,
producirá un agujero más limpio y prolongará la vida útil de la hoja.
Para velocidades recomendadas de corte de la sierra, consulte el
Catálogo de Productos de Greenlee o visite la sección del Manual
de Instrucciones en www.greenlee.com e introduzca el término de
búsqueda “Holesaw RPM Guide”.
La velocidad de alimentación adecuada varía de acuerdo con el
grosor y la dureza del material que se esté cortando. Una velocidad
baja con una presión de alimentación moderada y constante brinda
la máxima longitud de vida útil de la hoja. Utilice una ligera presión
de alimentación con los materiales suaves y delgados. Utilice una
moderada presión de alimentación con los materiales gruesos y
duros. Mantenga la sierra a 90 grados con los materiales que esté
cortando. Corte únicamente superficies planas. No corte materiales
curvados.
Utilice el aceite Greenlee de corte y roscado para facilitar las
operaciones de corte y prolongar la vida útil de la herramienta:
462B (pinta), 462Q (cuarto), y 462I (galón).
Tope de profundidad removible (826S)
El tope de profundidad removible permite evitar que el borde cortante
penetre más 1/8 pulgada (3,17 mm) más allá de la superficie de corte,
protegiendo así todo material o hilos más allá de la superficie de corte.
Inserción del tope
ADVERTENCIA: Desenchufe el taladro cuando inserte el tope en la
sierra de perforación.
1. Afloje el tornillo de fijación en el tope (Fig. 1).
2. Inserte el tope en la ranura y deslice la parte posterior hacia la
placa posterior (Fig. 2).
Aviso: En las sierras de agujeros más pequeños, es necesario
levantar el tope mientras se desliza la parte posterior para poder
pasar la curvatura de la sierra de perforación.
3. Apriete el tornillo de fijación.
Instructions de coupe pour la scie à trous
Avant de commencer la coupe, vérifier au-dessus du plafond
ou derrière la pièce à couper pour s’assurer qu’il n’y a pas
d’obstructions dans le trajet de coupe. Porter une attention
particulière à l’emplacement du câblage électrique et des
canalisations de plomberie.
Utiliser les bonnes vitesses et des pressions d’alimentation légères.
Toujours couper le matériau bien droit.
Utiliser le contrôle de vitesse pour outils électriques. Ceci permet
de régler le régime moteur en fonction des différentes conditions
de coupe. La vitesse de coupe recommandée facilitera la coupe,
produira un trou plus propre et prolongera la durée de vie de la
lame. Pour connaître les vitesses de coupe recommandées pour
les scie à trous, se reporter au catalogue des produits Greenlee ou
visiter en ligne la section du Manuel d’instructions sur le site www.
greenlee.com et saisir l’expression « Holesaw RPM Guide ».
La pression d’alimentation correcte varie selon l’épaisseur et
la dureté du matériau coupé. Une vitesse lente associée à une
pression d’alimentation régulière et modérée assure une durée
de vie maximale de la lame. Utiliser une pression d’alimentation
légère sur des matériaux minces et doux. Utiliser une pression
d’alimentation modérée sur des matériaux durs et épais. Garder la
scie à angle droit par rapport au matériau coupé. Couper seulement
des surfaces plates. Ne pas couper des matériaux courbés.
Utiliser l’huile foncée pour la coupe/le filetage de Greenlee pour
faciliter la coupe et prolonger la durée de vie de l’outil : 462B
(chopine), 462Q (litre) et 462I (gallon).
Butée de profondeur de mortaise amovible (826S)
La butée de profondeur de mortaise amovible permet d’empêcher le
bord tranchant de s'enfoncer plus de 1/8 po (3,17 mm) au-delà de la
surface de coupe, et par conséquent de protéger tout matériel ou fils
au-delà de la surface de coupe.
Insertion de la butée
AVERTISSEMENT : Débrancher la perceuse lors de l’insertion de la
butée dans la scie à trous.
1. Désserrer la vis de pression sur la butée (Fig. 1).
2. Insérer la butée dans une fente et la faire glisser vers l’arrière, en
direction de la plaque arrière (Fig. 2).
Remarque : Sur des scies à trous plus petites, la butée doit
être soulevée lorsqu’elle est glissée vers l’arrière pour éviter la
courbure de la scie à trous.
3. Serrer la vis de pression.
www.greenlee.com

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS Hole Saw Sierra de perforación Scie à trous with Removable Stop 52042960 REV 2 © 2019 Greenlee Tools, Inc. con tope removible 9/19 Important Safety Information • Read and understand this material before operating this tool. Failure to understand how to safely operate this tool could result in an accident causing serious injury or death. • Electric shock hazard: Do not use near live electrical circuits. • Wear eye protection when operating this tool. • Keep hands away from cutting edges and all moving parts. • Avoid accidental starting. Do not carry a power tool with your fingers near the switch. Be sure the tool is off when plugging in the tool. Unplug drill when installing and removing hole saw. Remove wrenches and adjusting keys before plugging in the tool. Do not use a tool without an on-off switch. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. • To avoid breathing dust and chips, use a dust mask when operating this tool. • Support yourself properly. You may be thrown if the hole saw hangs up while cutting. Support yourself and work securely, and keep proper balance and footing at all times. Never operate saws while standing on a ladder or table top where proper footing and balance cannot be maintained. • Hole saw may grab, kick, or buck unexpectedly if it penetrates material at any angle other than 90°. Keep hole saw perpendicular to the working surface while operating the saw. • Large diameter saws, specifically 3" and above, require additional support during use, especially when cutting wood and plywood. The hole saw may grab and the power drill may rotate unexpectedly. Keep clear of the path of the power tool handles should they rotate. Use side handles on drill for extra support. • Hole saws that are bent, cracked, or worn are unsafe and should not be used. • Do not wear loose clothing when using this tool. Failure to observe these precautions may result in injury. 52042960 REV 2 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 9/19 Importante información sobre seguridad 52042960 REV 2 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 9/19 Consignes de sécurité importantes • Lea y entienda este documento antes de manejar o dar servicio a esta herramienta. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. • Lire et comprendre cette documentation avant d’utiliser cet outil. Si vous ne prenez pas le temps de comprendre le fonctionnement de cet appareil, vous vous exposez à un accident pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. • Peligro de electrocución: No la utilice cerca de circuitos eléctricos activados. • Risque d’électrocution : Ne pas utiliser à proximité de circuits électriques. • Al operar esta herramienta utilice protectores para ojos. • Nous vous conseillons de porter des lunettes de protection lors de l’utilisation de cet outil. • Mantenga las manos alejadas de los bordes cortantes y de todas las partes móviles. • Garder les mains loin des bords tranchants et des parties mobiles. • Evite que la unidad se encienda accidentalmente. No transporte una herramienta eléctrica con sus dedos cerca del interruptor. Asegúrese que la herramienta esté apagada cuando la enchufe. Desenchufe el taladro cuando instale y remueva la sierra de perforación. Remueva las llaves y las herramientas de ajuste antes de enchufar la herramienta. No utilice una herramienta si ésta no tiene un interruptor de encendido y apagado. • Éviter un démarrage intempestif. Ne pas transporter un outil électrique alors que vos doigts sont à proximité de l’interrupteur. S’assurer que l’outil est à l’arrêt avant de le brancher. Débrancher la perceuse lors de l’installation ou de la dépose de la scie à trous. Enlever les clés et les clés d’ajustement avant de brancher l’outil. Ne pas s’utiliser l’outil sans un interrupteur de marche/arrêt. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. L’inobservation de ces avertissements pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Para evitar respirar polvo y virutas, utilice una máscara para polvo cuando opere esta herramienta. • Afin d’éviter de respirer de la poussière et des copeaux, porter un masque antipoussières pendant l’utilisation de cet outil. • Sopórtese usted mismo adecuadamente. Usted podría ser arrojado si la sierra de perforación se atasca mientras ésta corta. Sopórtese usted mismo y la pieza de trabajo firmemente, y manténgase adecuadamente parado y equilibrado en todo momento. Nunca opere sierras mientras esté parado en una escalera o sobre una mesa donde no pueda pararse ni mantenerse equilibrado adecuadamente. • S’assurer que l’on est correctement supporté. On risque d’être déséquilibré si la scie à trous se bloque pendant la coupe. Se supporter et travailler d’une façon sécuritaire; conserver un bon équilibre et une bonne assise en tout temps. Ne jamais utiliser la scie alors que l’on est sur une échelle ou sur le dessus d’une table lorsqu’une bonne assise et un bon équilibre ne peuvent être maintenus. • La sierra de perforación podría atascarse, patear o sacudirse inesperadamente si ésta penetra el material a cualquier ángulo otro que 90°. Mantenga la sierra de perforación perpendicular a la superficie de trabajo mientras opere la sierra. • La scie à trous peut se gripper, rebondir ou se bloquer soudainement si elle pénètre dans un matériau à un angle autre que 90°. Pendant l’utilisation de la scie à trous, garder celle-ci perpendiculaire à la surface de travail. • Las sierras de diámetro grande, y en particular aquellas de 3 pulg. y mayores, necesitan soporte adicional durante su uso, especialmente cuando cortan madera y madera contrachapada. La sierra de perforación podría atascarse y el taladro eléctrico podría girar inesperadamente. Manténgase lejos del trayecto de los mangos de la herramienta eléctrica si estos giran. Use los mangos laterales del taladro como un soporte adicional. • Las sierras de perforación que estén dobladas, rotas o gastadas son peligrosas y no se deben usar. • No use vestimenta suelta cuando utilice esta herramienta. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones. KEEP THIS MANUAL avec butée amovible CONSERVE ESTE MANUAL • Des scies de grand diamètre, particulièrement celles de 3 pouces et plus, exigent un support additionnel pendant leur utilisation, surtout lorsque l’on coupe du bois et du contreplaqué. La scie à trous peut se gripper et la perceuse électrique peut tourner soudainement. Rester loin du chemin des poignées de l’outil électrique si celles-ci venaient à tourner. Utiliser les poignées latérales sur la perceuse pour obtenir plus de support. • Les scie à trous pliées, fissurées, ou usées ne sont pas sécuritaires et ne doivent pas être utilisées. • Ne pas porter de vêtements lâches pendant l’utilisation de cet outil. L'inobservation de ces consignes est susceptible d’entraîner des blessures graves. CONSERVER CE MANUEL Hole Saw Cutting Instructions Instrucciones de corte con la sierra de perforación Instructions de coupe pour la scie à trous • Check above the ceiling or behind the piece you are cutting to locate possible obstructions in cutting path before cutting. Pay close attention to the location of electrical wiring and plumbing lines. • Use proper speeds and light feed pressure. Always cut the material straight. • Use speed control for power tool. This will enable you to vary RPMs for different cutting conditions. The recommended cutting speed will make cutting easier, produce a cleaner hole, and prolong blade life. For recommended hole saw cutting speeds, refer to the Greenlee Product Catalog or visit the Instruction Manual section at www.greenlee.com and enter search term “Holesaw RPM Guide.” • Proper feeding pressure varies according to thickness and hardness of the material being cut. Slow speed with steady, moderate feed pressure gives maximum blade life. Use light feed pressure on thin, soft materials. Use moderate feed pressure on hard, thick materials. Keep the saw at right angles with the material being cut. Cut only flat surfaces. Do not cut curved material. • Use Greenlee dark cutting/threading oil for easier cutting and long tool life: 462B (pint), 462Q (quart), and 462I (gallon). The removable depth stop helps to prevent the cutting edge from plunging more than 1/8" past the cutting surface, therefore helping to protect any hardware or wires beyond the cutting surface. • Verifique que no haya obstrucciones en el trayecto de corte por encima del techo o detrás de la pieza que usted esté cortando antes de cortar. Ponga mucha atención a la posición de todo cableado eléctrico y tuberías. • Use las velocidades y ligeras presiones de alimentación adecuadas. Siempre corte el material rectamente. • Use un control de velocidad para la herramienta eléctrica. Esto le permitirá variar la velocidad en RPM para diferentes condiciones de corte. La velocidad de corte recomendada facilitará el corte, producirá un agujero más limpio y prolongará la vida útil de la hoja. Para velocidades recomendadas de corte de la sierra, consulte el Catálogo de Productos de Greenlee o visite la sección del Manual de Instrucciones en www.greenlee.com e introduzca el término de búsqueda “Holesaw RPM Guide”. • La velocidad de alimentación adecuada varía de acuerdo con el grosor y la dureza del material que se esté cortando. Una velocidad baja con una presión de alimentación moderada y constante brinda la máxima longitud de vida útil de la hoja. Utilice una ligera presión de alimentación con los materiales suaves y delgados. Utilice una moderada presión de alimentación con los materiales gruesos y duros. Mantenga la sierra a 90 grados con los materiales que esté cortando. Corte únicamente superficies planas. No corte materiales curvados. • Utilice el aceite Greenlee de corte y roscado para facilitar las operaciones de corte y prolongar la vida útil de la herramienta: 462B (pinta), 462Q (cuarto), y 462I (galón). • Avant de commencer la coupe, vérifier au-dessus du plafond ou derrière la pièce à couper pour s’assurer qu’il n’y a pas d’obstructions dans le trajet de coupe. Porter une attention particulière à l’emplacement du câblage électrique et des canalisations de plomberie. • Utiliser les bonnes vitesses et des pressions d’alimentation légères. Toujours couper le matériau bien droit. • Utiliser le contrôle de vitesse pour outils électriques. Ceci permet de régler le régime moteur en fonction des différentes conditions de coupe. La vitesse de coupe recommandée facilitera la coupe, produira un trou plus propre et prolongera la durée de vie de la lame. Pour connaître les vitesses de coupe recommandées pour les scie à trous, se reporter au catalogue des produits Greenlee ou visiter en ligne la section du Manuel d’instructions sur le site www. greenlee.com et saisir l’expression « Holesaw RPM Guide ». • La pression d’alimentation correcte varie selon l’épaisseur et la dureté du matériau coupé. Une vitesse lente associée à une pression d’alimentation régulière et modérée assure une durée de vie maximale de la lame. Utiliser une pression d’alimentation légère sur des matériaux minces et doux. Utiliser une pression d’alimentation modérée sur des matériaux durs et épais. Garder la scie à angle droit par rapport au matériau coupé. Couper seulement des surfaces plates. Ne pas couper des matériaux courbés. • Utiliser l’huile foncée pour la coupe/le filetage de Greenlee pour faciliter la coupe et prolonger la durée de vie de l’outil : 462B (chopine), 462Q (litre) et 462I (gallon). Inserting the Stop Tope de profundidad removible (826S) Butée de profondeur de mortaise amovible (826S) WARNING: Unplug drill when inserting stop in hole saw. 1. Loosen setscrew in stop (Fig. 1). 2. Insert stop in slot and slide rearward towards back plate (Fig. 2). Note: On smaller hole saws, stop must be lifted while sliding rearward to clear the curvature of the hole saw. 3. Tighten setscrew. El tope de profundidad removible permite evitar que el borde cortante penetre más 1/8 pulgada (3,17 mm) más allá de la superficie de corte, protegiendo así todo material o hilos más allá de la superficie de corte. La butée de profondeur de mortaise amovible permet d’empêcher le bord tranchant de s'enfoncer plus de 1/8 po (3,17 mm) au-delà de la surface de coupe, et par conséquent de protéger tout matériel ou fils au-delà de la surface de coupe. Removable Depth Stop (826S) Fig. 1 Inserción del tope ADVERTENCIA: Desenchufe el taladro cuando inserte el tope en la sierra de perforación. 1. Afloje el tornillo de fijación en el tope (Fig. 1). 2. Inserte el tope en la ranura y deslice la parte posterior hacia la placa posterior (Fig. 2). Aviso: En las sierras de agujeros más pequeños, es necesario levantar el tope mientras se desliza la parte posterior para poder pasar la curvatura de la sierra de perforación. 3. Apriete el tornillo de fijación. Fig. 2 Arbor Table / Tabla del eje / Tableau de l’arbre Arbor Cat. No. No. de cat. del eje No cat. arbre Shank Type Tipo de espiga Type de tige 02800 02801 Min. Chuck Size Tamaño mínimo del portabrocas Dimensions minimales du mandrin in mm in mm Use with Hole Saws Usar con las sierras de perforación Utiliser avec les scies à trous Hex 5/16 7.9 3/8 9.5 9/16"–2" * Hex 7/16 11.1 1/2 12.7 9/16"–6" * Shank Size Tamaño de espiga Dimensions de la tige 38507 ** 1/4 6.4 1/4 6.4 9/16"–1-3/16" 38524 Hex 5/16 7.9 3/8 9.5 9/16"–1-3/16" 38505 Hex 7/16 11.1 1/2 12.7 9/16"–1-3/16" 38504 Hex 5/16 7.9 3/8 9.5 1-1/4"–2" 38506 Hex 7/16 11.1 1/2 12.7 1-1/4"–6" Insertion de la butée AVERTISSEMENT : Débrancher la perceuse lors de l’insertion de la butée dans la scie à trous. 1. Désserrer la vis de pression sur la butée (Fig. 1). 2. Insérer la butée dans une fente et la faire glisser vers l’arrière, en direction de la plaque arrière (Fig. 2). Remarque : Sur des scies à trous plus petites, la butée doit être soulevée lorsqu’elle est glissée vers l’arrière pour éviter la courbure de la scie à trous. 3. Serrer la vis de pression. Arbor Installation Instructions Instrucciones de Instalación del Eje Instructions d’installation de l’arbre Mount saw by inserting pilot drill through hole in top of hole saw adapter. Push firmly to snap and lock hole saw onto arbor. Pull collar back to release hole saw. Monte la sierra, insertando la broca piloto a través del agujero en la parte superior del adaptador de la sierra de perforación. Presione firmemente para enganchar y fijar la sierra de perforación en el eje. Tire del collar hacia atrás para liberar la sierra de perforación. Installer la scie en insérant le foret pilote à travers le trou dans la partie supérieure de l’adaptateur de scie à trous. Pousser fermement pour enclencher et verrouiller la scie à trous dans l’arbre. Tirer le collier vers l’arrière pour dégager la scie à trous. Mount saw by screwing firmly onto arbor. Monte la sierra, atornillándola firmemente en el eje. Installer la scie en la vissant fermement sur l’arbre. Loosen hex nut on arbor. Retract the drive collar, allowing collar to freely drop back, clearing arbor threads. Screw hole saw onto arbor as far as possible. Engage drive pins into hole saw by unscrewing saw just enough to align drive collar pins with hole saw drive pin holes. Tighten hex nut against drive collar. Be sure drive pins are fully engaged so the drive collar cannot be retracted. Collar must be flush against hole saw back plate. Arbor is now secured to hole saw. Afloje la tuerca hexagonal en el eje. Retire el collar de impulsión y permita que éste descanse libremente atrás y fuera de las roscas del eje. Atornille la sierra de perforación en el eje lo más lejos posible. Enganche los pasadores de impulsión en la sierra de perforación, desatornillando la sierra sólo lo suficiente para alinear los pasadores del collar de impulsión con los agujeros de los pasadores de impulsión de la sierra de perforación. Apriete la tuerca hexagonal contra el collar de impulsión. Asegúrese que los pasadores de impulsión estén totalmente enganchados para que el collar de impulsión no se pueda retirar. El collar debe estar al ras contra la placa posterior de la sierra de perforación. El eje ahora está fijado en la sierra de perforación. Desserrer l’écrou hexagonal sur l’arbre. Rétracter le collier d’entraînement pour permettre au collier de retomber librement pour dégager les filets de l’arbre. Visser la scie à trous sur l’arbre aussi loin que possible. Engager les ergots d’entraînement dans la scie à trous en dévissant la scie juste assez pour aligner les tiges du collier d’entraînement avec les trous à ergots d’entraînement sur la scie à trous. Serrer l’écrou hexagonal contre le collier d’entraînement. S’assurer que les tiges sont complètement engagées afin que le collier d’entraînement ne puisse être rétracté. Le collier doit être à égalité contre la plaque arrière de la scie à trou. L’arbre est maintenant fixé solidement à la scie à trou. * Quick Change / Cambio Rápido / changement rapide   ** Round with 3 flats / Redonda con 3 partes planas / Rond avec 3 plats VERRO UIL BLOQ LER UEAR LOCK 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070 An ISO 9001 Company • ©2019 Greenlee Tools, Inc. USA Tel: 800-435-0786 Fax: 800-451-2632 Canada Tel: 800-435-0786 Fax: 800-524-2853 www.greenlee.com International Tel: +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247 UNL DESB OCK L DÉVER OQUEAR ROUIL LER www.greenlee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Greenlee Hole Saw with Removable Stop Manual Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para