Transcripción de documentos
Bedienungsanleitung
3 - 15
Operating instructions
Notice d‘utilisation
Manual de instrucciones
16 - 28
29 - 41
42 - 54
Istruzioni per l‘uso
55 - 67
MULTIPLEX Modellsport Gmbh & Co.KG • Westliche Gewerbestraße 1 • Bretten • Germany
© MULTIPLEX 2012 • Printed in Germany
www.multiplex-rc.de
Smart SX Titelblatt Anleitung.indd 1
14.05.2012 08:38:49
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
1.
2.
1.
Inhaltsverzeichnis
3
2.
Schnelleinstieg
3
3.
Einleitung
4
3.1
3.2
Konzeption der SMART SX
Features der SMART SX
4
4
4.
Sicherheits- und sonstige
Hinweise
5
Lieferumfang / Zubehör
7
5.
Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • MULTIPLEX
INHALTSVERZEICHNIS
6.
Technische Daten
7
6.1
6.2
Sender SMART SX
Empfänger RX-5 light M-LINK
7
7
7.
Handhabung
8
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
7.16
7.17
7.18
7.19
7.20
7.21
Bedienungselemente des Senders
8
Bedienungselemente des Empfängers
8
Senderantenne
8
Batterien / Akkus einsetzen
9
Spannungswächter / Betriebszeiten
9
Binding
9
Kanalzuordnung
9
Modeumschaltung
10
Servoreverse
10
Aktivieren/Deaktivieren der Gasfunktion 10
Trimmung
10
Dual-Rate
11
Fail-Safe
11
Zusatz (AUX) – Kanal
11
Reichweitentest
11
Modellspeicher (ID)
11
Empfänger im Modell einbauen
12
SMART SX als Schülersender
13
Firmware Update / Daten für neue
RR+ Modelle
13
Nachrüsten von Aluknüppeln
13
Sprachausgabe von Telemetriedaten
13
8.
Beratung und Service
14
9.
Wartung und Pflege
14
10.
CE Konformitätserklärungen
14
11.
Gewährleistung /
Haftungsausschluss
14
12.
Entsorgungshinweise
14
13.
Fehlersuche
15
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen
Fernsteuerung und freuen uns, dass Sie sich für die
MULTIPLEX SMART SX M-LINK entschieden haben.
Sie besitzen damit eine optimale Anlage zum Einstieg
in das Hobby des ferngesteuerten Modellbaues. Wir
wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg mit Ihrer neuen
Anlage.
SCHNELLEINSTIEG
1. Sender und Empfänger auspacken
Beiliegende Dokumente sichern
2. Batterien einsetzen
Achten Sie unbedingt auf richtige Polung (siehe nebenstehende Abbildung). Durch Verpolung können der Sender und /
oder die Zellen zerstört werden.
3. Binding
Modell vorbereiten
Die Empfangsanlage geht nach erfolgtem Binding
sofort in Betrieb, sichern Sie das Modell, damit eine evtl. anlaufende Luftschraube keinen Schaden
anrichten kann.
Sender vorbereiten
Sender mit gedrückter
Multifunktions-Taste einschalten, danach Taste
wieder loslassen. LED
blinkt schnell.
Empfänger vorbereiten
Empfänger mit gedrückter
Set-Taste
einschalten,
Empfänger LED blinkt
ebenfalls schnell.
Bei erfolgreichem Binding
blinken beide LED langsam.
4. Servolaufrichtungen anpassen
Modell mit ID-Empfänger
Der Sender meldet akustisch, wenn er den Empfänger erkannt hat. Es ist keine weitere Einstellung
notwendig.
Modell mit normalem M-Link Empfänger (light oder
Telemetrie)
Alle Ruder müssen sich richtig herum bewegen,
Drehrichtung evtl. anpassen. Dazu Knüppel der
entsprechenden Steuerfunktion in Anschlag
bringen und Multifunktions-Taste 3 Sek. lang
drücken bis das Servo
umspringt und sich in
die richtige Richtung dreht.
5. Reichweitentest durchführen
Vor dem ersten Start unbedingt Reichweite überprüfen.
Direkt nach dem Einschalten, die Multifunktions-Taste
2 Sek. drücken, bis die LED dauerhaft leuchtet. Der
Sender arbeitet mit stark
verminderter Leistung, es
ertönt ein Warnsignal. In
diesem Modus muss auch
im Abstand von ca. 50 Metern die Steuerung noch
funktionieren.
Seite 3
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
6. Flugeinsatz
Mit diesen wenigen Handgriffen ist alles für den
Erstflug vorbereitet. Beachten Sie unbedingt die
Ein- und Ausschaltreihenfolge. Immer zuerst den
Sender und danach die Empfangsanlage einschalten. Beim Ausschalten in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Beachten Sie bitte beim Start
und beim Einsatz Ihres Modells die Hinweise des
Herstellers, von besonderer Wichtigkeit sind dabei die Sicherheits- und Warnhinweise.
3.
EINLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil
des Produktes. Sie beinhaltet wichtige Informationen und Sicherheitshinweise. Sie
ist deshalb jederzeit griffbereit aufzubewahren und beim Verkauf des Produktes an
Dritte weiterzugeben.
3.1
Konzeption der SMART SX
Die SMART SX M-LINK ist eine kompakte und intelligente 6-Kanal Einsteiger-Fernsteuerung mit einem
Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • MULTIPLEX
Concept for the future!
Die intelligente Einsteigerfernsteuerung SMART SX
ist voll kompatibel mit den anderen MULTIPLEX Anlagen, über die telemetriefähige COCKPIT SX bis hin
zur Highend-Anlage PROFI TX. Das gilt auch für den
zum Set gehörenden kleinen ID-Empfänger, der
selbst mit dem anspruchsvollen PROFI TX Sender
funktioniert.
MULTIPLEX bietet Ihnen aber auch ein durchdachtes
und durchgängiges Modellkonzept. Unsere RTF
(Ready to fly) Komplettpakete beinhalten das fast
flugfertig gebaute Modell, den Sender SMART SX,
einen RX-5 M-LINK ID Empfänger, Batterien, sowie
den Flugakku und das 230 V Ladegerät. Nach dem
Auspacken des Modells müssen nur noch die Tragflächen montiert, der Antriebs- bzw. Empfängerakku
geladen, der Sender vorbereitet werden. Nach diesen
wenigen Handgriffen steht einem Erstflug nichts mehr
im Wege.
Die SMART SX erkennt durch
die M-LINK ID-Empfänger das
jeweilige Modell und aktiviert
automatisch die dazugehörige
Einstellung aus seinem enormen Modellspeicher Reservat.
Es stehen 50 unabhängige
Speicherplätze zur Verfügung. Alle kompatiblen
MULTIPLEX ELAPOR® Modelle von RR+ bis RTF
sind ab Werk einprogrammiert. Viele Modelle der
verschiedenen Hersteller können mit einem IDEmpfänger bestückt werden. Dadurch ist es sehr einfach für den intelligenten Sender SMART SX, den
jeweiligen ID-Empfänger zu erkennen und komforta-
bel zu nutzen. Sender- und Modellkonzept wachsen mit
den Ansprüchen des Modellpiloten mit. MULTIPLEX bietet
ein komplettes System, welches in sich schlüssig und kompatibel ist.
Nachdem Sie erste Erfahrungen mit einem RTF Modell
gesammelt haben und ein weiteres Flugzeug nutzen und
besitzen möchten, empfehlen wir Ihnen ein MULTIPLEX
RR+ Modell. Unsere RR+ Pakete beinhalten die gleiche
Komplettausstattung wie die RTF Modelle, nur fehlt der MLINK Sender SMART SX und das Ladegerät. Diese beiden
Komponenten können Sie von Ihrem ersten RTF Modell
verwenden, da Sender und Ladegerät zu den RR+ Modellen voll kompatibel sind. Der Sender kennt alle derzeit verfügbaren und kompatiblen RR+ Modelle. Wenn neue Modelle auf den Markt kommen, können Sie deren Einstellungen mithilfe der kostenlosen Software MULTIPLEX Launcher auf Ihren Sender laden. Das erspart Ihnen die eigenhändige Einstellung.
Wenn Ihre Ansprüche gewachsen sind und Sie das Hobby
des Flugmodellsports intensiver betreiben möchten, können Sie leicht auf einen noch leistungsfähigeren MULTIPLEX Sender, wie z.B. einer COCKPIT SX Anlage umsteigen, da alle Empfänger kompatibel sind. Das ist Nachhaltigkeit und spart Kosten.
3.2
Features der SMART SX
Die SMART SX M-LINK ist eine kompakte und intelligente
6-Kanal Einsteiger Fernsteuerung mit wegweisenden zum
Teil patentierten Eigenschaften.
Durch die intelligente patentierte Modellerkennung
ordnet der Sender das jeweilige Modell bzw. dessen
Empfänger einem vorprogrammierten Speicher zu. Alle
MULTIPLEX RR+ und RTF Modelle sind auf jeweils einem Speicherplatz vorprogrammiert.
Der Sender ist
mit der neuen
patentierten
IOAT
Antennentechnologie
ausgestattet,
durch die optimierte Senderichtung erhöht
sich
deutlich
der
Sicherheitsstandard, die Reichweite geht weit über die Sichtgrenze hinaus. Die im Gehäuse integrierte 2,4 GHz
Anntenne ist immer optimal ausgerichtet, es gibt nur
eine minimale Abstrahlung nach hinten, die gesamte
Strahlungsleistung konzentriert sich effektiv auf den
Flugsektor.
Der kleine, leichte und besonders handliche Sender ist
universell einsetzbar, durch sein ergonomisch optimiertes Gehäuse liegt er sehr gut in der Hand.
Es stehen 5 vollproportionale Kanäle, Höhe, Seite Motor plus zweimal Querruder, zur Verfügung. Außerdem
steht ein Schaltkanal, der auf dem Trimmschalter für
die Gasfunktion (Power) gelegt wurde, bereit.
Seite 4
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • MULTIPLEX
4.
Alle Ruderfunktionen sind mit einer digitalen
Trimmung ausgestattet.
Über einen Summer erhält der Anwender unterschiedliche akustische Rückmeldungen zur Verdeutlichung der wichtigsten Abläufe wie: Erkennung des ID-Empfängers, Spannungswächter,
Trimmfunktion, Dual Rate Einstellung, Modeauswahl und Reichweitentest.
Die Software Struktur des Senders ermöglicht
eine besonders einfache Bedienung. Durch die
einfache Bedienbarkeit des Senders lässt sich
fast jedes andere Modell, von den unterschiedlichsten Herstellern, kinderleicht einstellen. Sogar
die jeweilige letzte Feintrimmung eines Modells
wird abgespeichert.
Durch das zukunftsweisende, sehr sichere MLINK Übertragungsverfahren mit seinem intelligenten Kanalmanagement System sind beste Voraussetzungen für einen störungsfreien Betrieb
geschaffen. Mit dem M-LINK Verfahren können
bis zu 150 Modelle störungsfrei gleichzeitig betrieben werden.
Der Sender SMART SX zeichnet sich, mit den
empfohlenen drei Batterien vom Typ AA durch eine enorm lange Betriebszeit von bis zu 25 Std.
aus. Ein Spannungswächter mit einer sinnvoll
eingestellten Warnschwelle ist integriert.
Die Implementierung fast aller RC-Modelle am
Markt ist möglich.
Der SMART SX Sender kann bequem als Schülersender verwendet werden, damit bietet sich einem Anfänger die Möglichkeit schnell und sicher
die ersten Schritte der Flugmodellpraxis zu erlernen. Die Verbindung zum Lehrersender erfolgt
kabellos mit Hilfe des M-LINK Lehrer / Schüler
Stick (für alle Lehrerfähigen MPX Sender mit Multifunktionsbuchse) oder über den COPILOT einer
PROFI TX.
Durch die integrierte Schnittstelle im Batteriefach
ist ein Update der Sendersoftware (= Firmware)
möglich. Damit kann der Sender immer auf den
neuesten technischen Stand gebracht werden.
Außerdem können die Einstellungen für neue
RR+ Modelle auf den Sender übertragen werden.
SICHERHEITS- UND SONSTIGE
HINWEISE
Ferngesteuerte Modelle und die zugehörigen RC
Anlagen sind kein Spielzeug im üblichen Sinne. Aufbau, Installation der RC Anlage und Betrieb erfordern
technisches Verständnis, Sorgfalt und Sicherheitsbewusstes, verantwortungsvolles Verhalten. Fehler oder
Nachlässigkeiten können erhebliche Schäden zur
Folge haben. Da der Hersteller bzw. der Verkäufer
keinen Einfluss und keine Kontrolle auf ordnungsgemäßen Aufbau und Betrieb eines Modells hat, wird
ausdrücklich auf diese Gefahren hingewiesen und
jegliche Haftung ausgeschlossen.
Für einen gefahrlosen Betrieb Ihres Flugmodells beachten
Sie daher unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise, Sie
sind verantwortlich für den sicheren Einsatz des Produkts:
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig! Bitte nehmen
Sie die Anlage nicht in Betrieb, bevor Sie diese Bedienungsanleitung und die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig gelesen haben.
Nehmen Sie unter keinen Umständen technische Veränderungen an der Fernsteueranlage vor. Verwenden
Sie ausschließlich Original-Zubehör- und Ersatzteile,
Empfänger und Servos.
Falls Sie das Gerät im Zusammenspiel mit Produkten
anderer Hersteller betreiben, vergewissern Sie sich
über deren Qualität und Funktionstüchtigkeit. Jede
neue bzw. veränderte Konstellation ist vor Inbetriebnahme einem sorgfältigen Funktions- und Reichweitentest zu unterziehen. Gerät bzw. Modell nicht in Betrieb
nehmen, wenn etwas nicht in Ordnung scheint. Zuerst
Fehler suchen und beheben.
Ein aus welchen Gründen auch immer außer Kontrolle
geratenes Modell kann erhebliche Sach- oder Personenschäden verursachen. Es besteht daher eine Pflicht
zur Haftpflichtversicherung für Flugmodelle. Beachten
Sie dieses unbedingt, informieren Sie sich über die
entsprechenden Vorschriften.
Beachten Sie stets die Einschalt- und AusschaltReihenfolge, damit ein unkontrolliertes, gefährliches
Anlaufen des Antriebes vermieden wird:
- Beim Einschalten
Immer zuerst den Sender einschalten, dann den Antriebsakku anstecken bzw. die Empfangsanlage einschalten.
- Beim Ausschalten
Immer zuerst den Antriebsakku trennen bzw. die
Empfangsanlage ausschalten, dann erst den Sender
ausschalten.
Lassen Sie insbesondere Fernsteuersender und Empfänger in regelmäßigen Abständen (alle 2 bis 3 Jahre)
von einer autorisierten MULTIPLEX Servicestelle überprüfen.
Betreiben Sie den Sender nur im zulässigen Temperaturbereich. Beachten Sie, dass sich bei schnellen Temperaturwechseln von kalt nach warm Kondenswasser
im Sender absetzen kann. Feuchtigkeit beeinträchtigt
die Funktion des Senders und auch anderer elektronischer Geräte.
Im Fall von Feuchtigkeit in elektrischen Geräten Betrieb
sofort einstellen, Stromversorgung trennen, Gerät möglichst in geöffnetem Zustand austrocknen lassen (bis zu
einigen Tagen). Danach einen sorgfältigen Funktionstest durchführen. In schweren Fällen von einer autorisierten MULTIPLEX Servicestelle prüfen lassen.
Außer diesen Sicherheitshinweisen beachten Sie unbedingt
die folgenden Hinweise.
Seite 5
Bauen Sie Ihr Modell sehr sorgfältig, das gilt vor allem
auch für eine evtl. durchzuführende Reparatur eines
Modells. Sie tragen die Verantwortung für Ihr Handeln.
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • MULTIPLEX
Montieren Sie die Servos und Rudergestänge so,
dass sich die Ruder leichtgängig bewegen und
bei den Maximal-Ausschlägen nicht blockieren.
Stimmen Sie die Ruderhebel und Gestänge entsprechend ab. Halten Sie das Spiel so klein wie
irgend möglich. Nur dann wird eine geringe Belastung der Servos erreicht und deren Leistungsfähigkeit voll ausgenutzt. Diese Maßnahmen sichern eine maximale Lebensdauer der Servos
und gewährleisten ein Höchstmaß an Sicherheit.
Schützen Sie den Empfänger, die Akkus, die Servos, sowie die anderen RC Komponenten wirksam vor Vibrationen. Beachten Sie die Hinweise
der entsprechenden Bedienungsanleitungen. Dazu gehört insbesondere auch das korrekte Auswuchten von Luftschrauben und Rotoren. Tauschen Sie beschädigte oder unrund laufende Teile eines Antriebs umgehend aus.
Kabel nicht spannen oder knicken und vor rotierenden Teilen schützen.
Unnötig lange oder überflüssige Servo Verlängerungskabel vermeiden und für ausreichenden Kabelquerschnitt sorgen (Spannungsverlust). Als
Richtwert sind mindestens 0,24 mm2 empfohlen.
Störimpulse durch statische Aufladung, starke
elektrische oder elektromagnetische Felder durch
geeignete Entstörmaßnahmen vermeiden (z.B.
Elektromotore mit geeigneten Kondensatoren
entstören) und auf ausreichenden Abstand zur
RC Anlage, zur Empfangsantenne sowie zur Verkabelung und Akkus achten.
Auf ausreichenden Abstand zwischen Kabeln, in
denen hohe Ströme fließen (z.B. Elektroantrieb),
und der RC Anlage achten. Insbesondere die Kabel zwischen bürstenlosen E-Motoren und deren
Steller möglichst kurz halten (Richtwert max. 10
bis15 cm).
Überprüfen Sie sorgfältig alle Funktionen, machen
Sie sich mit Bedienung des Senders zuerst vertraut, bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Darüber hinaus sollten Sie Ihr Modell regelmäßig
kontrollieren, dabei achten Sie auf Folgendes:
Leichtgängigkeit und Spielfreiheit von Rudern und
Anlenkungen
Stabilität und einwandfreier Zustand von Gestängen, Anlenkungen, Scharnieren, etc.
Keine Brüche, Risse, Scherstellen am Modell, an
den RC Komponenten oder am Antrieb
Einwandfreier Zustand und Kontaktsicherheit von
Kabeln und Steckverbindungen
Zustand der Stromversorgung und deren Verkabelung inkl. Schalterkabel mit Prüfung des äußerlichen Zustandes der Zellen. Hierzu gehören auch
die Verwendung eines dem Akkutyp entsprechenden Ladeverfahrens mit geeignetem Ladegerät und die regelmäßige Pflege des Akkus.
Besondere Beachtung schenken Sie der Stromversorgung, sowohl der im Sender, als auch der im Modell.
Entnehmen Sie die die Senderbatterien vor einer längeren Betriebspause, Batterien könnten auslaufen und
Schaden anrichten.
Setzen Sie nach einer längeren Betriebspause stets
neue Batterien ein.
Sobald der Warnton des Spannungswächters ertönt,
landen Sie umgehend, bzw. stellen Sie den Betrieb des
Modells ein. Wechseln Sie die Batterien gegen entsprechend neue aus.
Versuchen Sie niemals Batterien zu laden, es besteht
Explosionsgefahr.
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Zustand der Empfängerakkus bzw. des BEC Systems.
Akkus müssen regelmäßig geladen werden, warten Sie
niemals solange, bis sich die Servos langsamer und
zäher bewegen. Machen Sie es sich zur Regel, Akkus
vor jedem Einsatz eines Modells zu laden.
Beachten Sie unbedingt die Ladehinweise des Herstellers der eingesetzten Akkuzellen.
Vor einem Start führen Sie folgende Tätigkeiten bzw. Kontrollen durch:
Sender-, Empfänger- und Antriebsakkus sorgfältig laden und Ladezustand während / zwischen den Starts
regelmäßig kontrollieren.
Am Startplatz zuerst beim Platzwart / Flugleiter anmelden und mit anderen Piloten entsprechende Absprachen treffen, erst nach Freigabe EIN schalten.
Funktion und Wirkung aller Steuer- und Nebenfunktionen testen.
Falls irgendwelche Unregelmäßigkeiten auftreten, nicht
starten. Fehler suchen und beseitigen, danach erneut
kontrollieren.
Beim Betrieb beachten Sie unbedingt folgende Hinweise:
Wenn Sie keine Erfahrung mit dem Steuern eines Modells haben, am Anfang einen erfahrenen Modellpiloten
hinzuziehen. Ein Lehrer / Schüler-System ist für die
ersten Schritte besonders geeignet.
Modell nur auf geeignetem Gelände einsetzen. Betreiben Sie ein Flugmodell nie in der Nähe von Gebäuden
oder Strassen.
Nicht über oder in Richtung Zuschauer fliegen bzw.
fahren. Gefährden Sie weder Menschen noch Tiere.
Keine riskanten Flug- oder Fahrmanöver durchführen.
In Deutschland und vielen anderen Ländern besteht
eine gesetzliche Verpflichtung für Abschluss einer Halterhaftpflichtversicherung beim Betreiben von Modellflugzeugen. Informieren Sie sich exakt über die jeweiligen gesetzlichen Bestimmungen und halten diese genauesten ein.
Eigenes Können oder Fähigkeiten richtig einschätzen,
nicht überschätzen.
Bei Anzeichen von irgendwelchen Problemen oder
Störungen landen Sie sofort bzw. stellen den Betrieb
umgehend ein.
Achtung bei statischen Ladungen!
Bei extrem trockener Luft (im Gebirge und auf Bergkuppen in der Nähe von Gewitterfronten) laden sich
Seite 6
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
5.
Sender und / oder Pilot auf. Die Entladung durch
einen statischen Funkenüberschlag könnte den
Sender stören oder beschädigen oder gar den Piloten gefährden. Auch beim Heraufziehen eines
Gewitters treten diese Zusammenhänge auf.
Gegenmaßnahmen:
Betrieb schnellstmöglich einstellen, einige Schritte
den Berg hinunter laufen, um an eine weniger exponierte Stelle zu kommen und niemals bei einem
Gewitter oder in der Nähe eines Gewitters fliegen.
Abstand zu Mobiltelefonen halten!
Generell empfehlen wir, Mobiltelefone und andere
Geräte, die die Konzentration des Piloten beeinträchtigen können, abzuschalten.
Die SMART SX ist gegen Störungen durch elektromagnetische Felder, wie z.B. durch Mobiltelefone, geschützt. Die gesetzlich vorgeschriebenen
Anforderungen an die Einstrahlfestigkeit werden
deutlich übertroffen. Die rasante Entwicklung und
die enorme Vielfalt an Geräten im Mobilfunk, führen jedoch zu einem nur schwer einschätzbaren
Restrisiko. Wir empfehlen daher während des Betriebes einen Sicherheitsabstand zu eingeschalteten Mobiltelefonen von mindestens 2 m einzuhalten.
LIEFERUMFANG / ZUBEHÖR
Sollte der Sender zusammen mit einem MULTIPLEX RTF
Flugmodell erworben sein, gehört zum Lieferumfang zusätzlich das Flugzeug, ein angepasster Flugakku und ein
230 V Ladegerät, wie aus der obigen Abbildung zu ersehen.
Optional kann als Zubehör der Sender mit Aluknüppel ausgerüstet werden (siehe Kap. 7.19). Es stehen Aluknüppel in
der Farbe schwarz (# 7 3305) und orange (# 7 3306) zur
Verfügung.
Der Sender wird in zwei verschieden Stickmodi geliefert
(siehe Kap. 7.8):
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300)
SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301)
Folgendes Zubehör steht zur Verfügung:
Empfänger RX-5 light M-LINK
Wenn Sie z.B. ein MULTIPLEX RR Modell, einen normalen Bausatz (Kit) oder ein anders Modell bauen und
ausrüsten möchten, benötigen Sie einen M-LINK Empfänger, achten Sie dabei auf
die jeweilige ID-Nummer in
Abhängigkeit zum jeweiligen
Modell (siehe Kap. 7.15).
USB-PC Kabel (# 85149)
Um über den Port im Batteriefach ein Update der Firmware, durchzuführen, oder neue
RR+ Modelleinstellungen zu
laden benötigen Sie einen USB Adapter mit UniStecker (siehe Kap. 7.18).
Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • MULTIPLEX
Zum Lieferumfang des SMART SX FernsteuerungsSets gehören, entsprechend der folgenden Abbildung.
6.
6.1
Sender SMART SX M-LINK
Empfänger RX-5 light M-LINK ID 1
3 Batterien Typ AA
mehrsprachige Anleitung
TECHNISCHE DATEN
Sender SMART SX
Frequenzband:
Übertragungsart:
Antenne:
Servokanäle:
Modellspeicher:
Servoimpulsformat:
Stromversorgung:
Stromaufnahme:
Gewicht:
Maße (L x B x H):
6.2
Empfänger RX-5 light M-LINK
Servokanäle:
Stecksystem:
Empfangssystem:
Betriebsspannung:
Stromversorgung:
Zulässiger Betriebstemperatur Bereich:
Gewicht:
Maße (L x B x H):
Seite 7
2,4 GHz
FHSS M-LINK
integrierte IOAT Antenne
6
50
1,5 +/- 0,55 ms (bei 100 % Weg)
3 Zellen, Mignon (AA)
ca. 85 mA
ca. 355 g (incl. Batterien)
ca. 193 x 148 x 53 mm
5
UNI
2,4 GHz FHSS
3,5 v … 9,0 V
4 -6 Zellen NiXX, 2s LiXX
- 20oC … + 55oC
ca. 7 g
ca. 34 x 19,5 x 11 mm
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
7.
7.1
HANDHABUNG
Bedienungselemente des Senders
Integrierte IOAT Antenne
Ein / Aus Schalter (Taster)
mit Status LED
Steuerknüppel Höhe / Seite
(Mode 1 + 3)
Gas / Querruder
(Mode 2 + 4)
Schaltkanal 6 (Mode 1 + 3)
Höhenrudertrimmung
(Mode 2 + 4)
Seitenrudertrimmung
(Mode 1 + 3)
Querrudertrimmung
(Mode 2 + 4)
Schaltkanal 6 (Mode 2 + 4)
Höhenrudertrimmung
(Mode 1 + 3)
Steuerknüppel
Gas / Querruder
(Mode 1 + 3)
Höhe / Seite
(Mode 2 + 4)
Querrudertrimmung
(Mode 1 + 3)
Seitenrudertrimmung
(Mode 2 + 4)
Multifunktions-Taste
Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • MULTIPLEX
Sender mit integriertem Summer für akustische Rückmeldungen
Batteriefach mit eingelegten Zellen
(achten Sie unbedingt auf die richtige Polung der Zellen, wie aus dem
Bild ersichtlich
7.2
Bedienungselemente des Empfängers
SET - Taste
Status LED
Servoanschlüsse
Kanal 1 - 5
2,4 GHz Antenne, nicht knicken,
wirksames Ende gestreckt verlegen
7.3
Port für PC-Kommunikation mit USBKabel (# 85149),
Senderantenne
Der Sender ist mit
der neuen patentierten IOAT Antennentechnologie ausgestattet. Die integrierte Antenne weist
eine
anwendungsoptimierte
Abstrahlungstechnologie auf, die im
Seite 8
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Bereich der RC Sender vollkommen neuartig ist, die
gesamte Strahlungsleistung konzentriert sich effektiv
auf den Flugsektor. Die im Gehäuse integrierte 2,4
GHz Anntenne ist immer optimal ausgerichtet. Es wird
die doppelte Signaldichte auf der Funkstrecke zum
Modell erreicht. Im Zusammenhang mit der optimierten Senderichtung wird damit ein deutliches Plus an
Übertragungssicherheit erreicht, die Reichweite geht
weit über die Sichtgrenze hinaus.
7.4
Hinweis:
Achten Sie unbedingt auf richtige Polung. An den
Federkontakten muss jeweils der Minuspol anliegen.
Durch Verpolung kann der Sender und / oder die Zellen zerstört werden.
Anstelle der drei Batterien können auch entsprechende Akkus eingesetzt werden. Akkuzellen können aber
nur außerhalb des Senders geladen werden, eine
Ladebuchse ist nicht vorhanden. Beschaffen Sie sich
ein entsprechendes Ladegerät.
Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • MULTIPLEX
Batterien / Akkus einsetzen
Der Sender SMART SX wird mit drei Batteriezellen
vom Typ AA betrieben. Ein Satz Batterien gehört zum
Lieferumfang. Öffnen Sie das Batteriefach auf der
Rückseite des Senders und setzen Sie die Batterien,
gemäß dem Bild auf der Seite 7, ein. verschließen Sie
das Batteriefach wieder. Für eine längere Lagerzeit,
z.B. der Winterpause, entfernen Sie die Batterien aus
dem Sender.
7.5
abgeschlossen ist, geht die Empfangsanlage sofort in Betrieb. Sichern Sie deshalb zuerst das Modell, damit ein
eventuell anlaufender Antrieb keinen Schaden anrichten
kann, entfernen Sie zur Sicherheit die Luftschraube.
Sender fürs Binden vorbereiten
Schalten Sie den Sender mit gedrückter MultifunktionsTaste ein und lassen danach die Taste wieder los. Die
Status LED blinkt gelb im schnellen Rhythmus.
Spannungswächter / Betriebszeiten
Der Sender SMART SX ist mit einer fest eingestellten
Warnfunktion gegen Unterspannung ausgerüstet.
Wenn die Batterie- / Akkuzellen zu schwach werden,
ertönt ein Warnsignal und die LED blinkt nicht mehr
gelb sondern rot. In diesem Fall landen Sie unverzüglich, bzw. stellen den Fahrbetrieb ein und setzen neue
bzw. voll aufgeladene Zellen ein.
LED (Corona) blinkt rot
Empfänger fürs Binden vorbereiten
Schalten Sie den Empfänger mit gedrückter SetTaste ein. Die LED am
Empfänger blinkt ebenfalls
schnell gelb.
Bringen Sie Sender und Empfänger nahe zueinander. Die
Sendeleistung ist während des Binding stark verringert.
Möglicherweise muss der Abstand auf 20 cm oder weniger
reduziert werden. Sobald Sender und Empfänger sich „gefunden“ haben wechselt an beiden Komponenten der
Rhythmus auf langsames Blinken. Evtl. angeschlossene
Servos folgen jetzt den jeweiligen Bewegungen der Steuerknüppel.
Die Binding-Informationen werden dauerhaft im Empfänger
abgespeichert, so dass beim nächsten Start kein erneutes
Binding notwendig ist.
Bei Verwendung eines ID-Empfängers ertönt nach dem
Binding ein akustisches Signal und der Sender lädt automatisch die passenden Einstellungen. Die Einstellungen
7.7 bis 7.11 müssen daher nicht jedesmal neu vorgenommen werden.
7.7
Kanalzuordnung
Der Sender SMART SX ist mit einer festen Kanalzuordnung ausgestattet. Dabei gilt folgendes Schema:
Kanal 1:
Kanal 2:
Kanal 3:
Kanal 4:
Kanal 5:
Kanal 6:
Querruder 1
Höhenruder
Seitenruder
Gasfunktion
Querruder 2
AUX Zusatzfunktion (mind. 6-Kanal Empfänger notwendig)
Durch den 2,4 GHz typisch geringen Energiebedarf
hat der Sender, mit drei AA Mignon Batterien, eine
lange Betriebszeit von bis zu 25 Stunden.
7.6
Binding
Zum erstmaligen Herstellen der Verbindung zwischen Sender und Empfänger müssen die beiden Komponenten gebunden werden. Wenn
das Binding erfolgreich
Entsprechend diesem Schema stecken Sie die einzelnen
Servos am Empfänger an.
Seite 9
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
7.8
Modeumschaltung
Grundsätzlich gibt es vier Möglichkeiten die Steuerfunktionen Quer-, Höhen- und Seitenruder sowie der
Gasfunktion, den zwei Kreuzknüppeln der SMART SX
zuzuordnen. Welche dieser Möglichkeiten genutzt
wird, hängt von den individuellen Gewohnheiten des
Piloten ab.
Die Modi sind wie folgt festgelegt:
Mode 1: rechter Knüppel
linker Knüppel
Mode 2: rechter Knüppel
linker Knüppel
Mode 3: rechter Knüppel
linker Knüppel
Mode 4: rechter Knüppel
Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • MULTIPLEX
linker Knüppel
Gas vertikal
Querruder horizontal
Höhenruder vertikal
Seitenruder horizontal
Höhenruder vertikal
Querruder horizontal
Gas vertikal
Seitenruder horizontal
Gas vertikal
Seitenruder horizontal
Höhenruder vertikal
Querruder horizontal
Höhenruder vertikal
Seitenruder horizontal
Gas vertikal
Querruder horizontal
Der Sender SMART SX stellt zwei Modi Kombinationen zur Verfügung. Beim Kauf muss man sich für eine
der Kombinationen entscheiden, die durch die nicht
neutralisierende Gasfunktion festgelegt ist.
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300)
SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301)
Innerhalb der gewählten Kombination kann der Modus
gewechselt werden. Beim ersten Set (# 1 5300) kann
von Mode 1 auf 3, bzw. umgekehrt gewechselt werden. Der zweite Set (# 1 5301) lässt die Umstellung
zwischen Mode 2 und 4 zu.
Bringen Sie den doppelt neutralisierenden Knüppel (ohne
Gasfunktion) in die obere rechte Ecke. Danach betätigen
Sie die Multifunktions-Taste
für eine Zeitdauer von 3 Sekunden. Ein akustisches Signal zeigt mit der Anzahl der
Töne den neuen Steuermodus
an. Wie oben dargestellt ist
nur das Vertauschen von Seiten- und Querruder möglich, da die Gasfunktion und das
Höhenruder, je nach gewähltem Set, auf einer Seite festgelegt sind. Die Einstellung wird dauerhaft und modellabhängig gespeichert.
7.9
Servoreverse
Für die drei Ruderfunktionen (= alle außer Gas) kann die
Servolaufrichtung gewechselt werden. Damit kann der
Sender SMART SX an verschiedene Modellkonstellationen
angepasst werden. Sollte ein Ruder sich verkehrt herum
bewegen, können Sie die Bewegungsrichtung der jeweiligen Funktion entsprechend umkehren.
Bringen Sie dazu den Knüppel
der entsprechenden Steuerfunktion an den Anschlag und
betätigen Sie die MultifunktionsTaste für eine Zeitdauer von
drei Sekunden, bis das Servo
um springt und sich in sich in gewünschte Richtung dreht.
Für die Gasfunktion ist Servoreverse nicht notwendig, da
ein Fahrtregler (Drehzahlregler) immer richtig herum angesteuert wird. Die Einstellung wird dauerhaft und modellabhängig gespeichert.
7.10 Aktivieren / Deaktivieren der Gasfunktion
Für maximale Betriebssicherheit ist die Gasfunktion beim
Einschalten des Senders zunächst unabhängig von der
Gasknüppelstellung deaktiviert. Der Motor Ihres Modells
bleibt aus. Um den Motor Ihres Modells ansteuern zu können, müssen Sie das Gas freischalten und aktivieren. Nach
der Landung können Sie das Gas auch wieder deaktivieren.
Um die Gasfunktion zu aktivieren müssen Sie die Gasknüppeltaste einmal kurz drücken und den Gasknüppel
vollständig nach hinten in Stellung "Aus" bringen. Dabei
ertönt ein aufsteigendes Signal.
Um die Gasfunktion zu deaktivieren, drücken Sie die Gasknüppeltaste erneut. Es ertönt ein absteigendes Signal und
der Motor wird bis zur nächsten Aktivierung abgeschaltet.
7.11 Trimmung
Soll eine Umstellung vorgenommen werden, gehen
Sie bitte wie folgt vor:
Der Sender ist mit einer digitalen Trimmung für die drei
Ruderfunktionen ausgerüstet. Über die Trimmungen kann
die Mittenposition des Servos angepasst werden. Beim
Verstellen der Trimmung ertönt pro Trimmschritt ein akustisches Signal. Beim Erreichen der Mittelstellung und der
Endposition werden zur Verdeutlichung unterschiedliche
Doppeltöne ausgegeben. Für die Gasfunktion steht keine
Trimmung zur Verfügung. Ein moderner Drehzahlregler für
Seite 10
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Elektroantriebe passt sich automatisch an den Knüppelweg der Gasfunktion an. Die Trimmeinstellung wird
dauerhaft und modellabhängig gespeichert.
7.12 Dual-Rate
Bei einem Flugmodell kann es sinnvoll sein, die Ruderausschläge bei voll ausgelenktem Knüppel zu
verkürzen, z.B. wenn das Modell mit hoher Geschwindigkeit fliegt. Für Kunstflugeinlagen sind dagegen volle Ruderausschläge notwendig. Die
Dual-Rate
Funktion
ermöglicht während des
Flugs eine Umschaltung
zwischen vollen und
verkürzten Ruderausschlägen. (Die Gasfunktion ist
von der Dual-Rate Umschaltung ausgenommen.)
Drücken Sie auf den Steuerknüppel mit der Höhenfunktion, um Dual-Rate für Höhe-, Quer- und Seitenruder gleichermaßen umzuschalten.
Ein akustisches Signal zeigt den jeweiligen Zustand
an. Dabei steht ein kurzer Ton für einen reduzierten
Servoweg, ein langer Ton kennzeichnet den normalen
Servoweg. Die Einstellung wird dauerhaft und modellabhängig gespeichert.
Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • MULTIPLEX
7.13 Fail-Safe
Der Empfänger ist mit einer Fail-Safe Funktion ausgestattet. Im Fall einer Übertragungsstörung, wenn
der Empfänger kein gültiges M-LINK Signal mehr
empfängt, nehmen die Servos die Positionen ein, die
zuvor einprogrammiert wurden. Bei einem Flugmodell
können die Ruder in die Neutralstellung gebracht und
der Motor abgeschaltet werden. Damit wird die Sicherheit beim Einsatz eines Modells deutlich erhöht.
Bringen Sie am Sender die Geber in eine solche Stellung, dass die Servos in der gewünschten Position
stehen. Wenn das der Fall ist, betätigen Sie die SetTaste am Empfänger.
Damit sind die Fail-Safe
Positionen, dauerhaft im
Empfänger
abgespeichert. Sie können jederzeit
durch
erneuten
Knopfdruck mit neuen
Positionen überschrieben
werden.
Geber
für
Kanal 6 bei
Mode 1 und 3
7.14 Zusatz (AUX) - Kanal
Die SMART SX ist mit einem Schaltkanal ausgestattet (=
Servokanal 6). Diese Option kann genutzt werden, wenn
mind. ein 6-Kanal M-LINK Empfänger eingesetzt wird. Als
Geber für diese Funktion dient der Trimmhebel neben dem
Gasknüppel.
Geber
für
Kanal 6 bei
Mode 2 und 4
Auf diese Art und Weise lässt sich z.B. die Beleuchtung am
Modell ein- und ausschalten, oder das Fahrwerk ein- bzw.
ausfahren.
7.15 Reichweitentest
Bevor Sie das Modell starten,
überprüfen Sie die Reichweite der Fernsteuerung. Die
Durchführung von regelmäßigen Reichweitentests ist - auch bei Verwendung eines 2,4
GHz Systems - sehr wichtig, um eine sichere Funktion der
Fernsteueranlage zu gewährleisten und um Störungsursachen rechtzeitig zu erkennen.
Für einen Reichweitentest drücken Sie, bei eingeschaltetem Sender, direkt nach dem Einschalten, die Multifunktions-Taste für eine Zeitdauer von zwei Sek., bis die Status
LED dauerhaft leuchtet. Der Sender gibt jetzt alle 10 Sekunden ein akustisches Warnsignal aus, er befindet sich im
Reichweiten Modus und arbeitet nur mit geringer Leistung.
In diesem Zustand muss die Modellsteuerung auch im Abstand von ca. 50 m noch funktionieren. Nur dann steht im normalen
Sendemodus die volle Reichweite, bis
über die Sichtgrenze hinaus, zur Verfügung. Schalten Sie den Sender aus,
um den Reichweitenmodus zu deaktivieren. Nach dem Wiedereinschalten
ist die Anlage betriebsbereit.
7.16 Modellspeicher (ID)
Zum Lieferumfang des Sets gehört der kleine kompakte 2,4
GHz M-LINK Empfänger mit UNI-Stecksystem, der durch
sein kleines Gehäuses, in Verbindung mit der Inline Steckeranordnung, insbesondere für kleinere Modelle geeignet
ist. Das Highlight dieser intelligenten Empfänger ist aber
die ID Modellerkennung dieser Empfängertypen.
Durch dieses Feature erkennt der Sender SMART SX Ihr
Modell und wechselt automatisch auf den dazugehörigen
Modellspeicher. Das bei typischen Einsteigersendern erforderliche ständige Neueinstellen der Servodrehrichtungen
Seite 11
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
und Trimmungen entfällt damit. Wenn Sie mehrere
Modelle mit ID-Empfängern besitzen und das Modell
wechseln, schalten Sie einfach den Sender aus und
wieder ein. Sobald das akustische Signal für die IDErkennung ertönt, ist Ihr Modell flugbereit. Die Einstellungen der kompatiblen MULTIPLEX RTF- und RR+
Modelle sind beim Kauf des Senders bereits einprogrammiert, so dass Sie für diese Modelle überhaupt
keine Einstellungen vornehmen müssen.
Der Empfänger mit der Kennung ’ID 3’ (# 5 5824) aktiviert
den Modellspeicherplatz 3 im Sender, dem das Modell
’Easy Glider’ zugeordnet ist.
Die Modelldatensätze können senderseitig aber auch
überschrieben, bzw. angeglichen werden, so dass die
ID-Empfänger universell einsetzbar sind.
Die RX-5 ID-Empfänger können auch mit jeder anderen M-LINK Fernsteuerung ohne ID Erkennung betrieben werden, sie entsprechen dann einem normalen Empfänger RX-5 light M-LINK 2,4 GHz.
RX-5 M-LINK ID 3
(# 5 5824)
Modell Easy Glider
Der Empfänger mit der Kennung ’ID 5’ (# 5 5826) aktiviert
den Modellspeicherplatz 5 im Sender, dem das Modell
’Razzor’ zugeordnet ist.
Weiterhin können auch andere M-LINK Empfänger
(light oder Telemetrie) mit dem SMART SX Sender
betrieben werden. Bei Verwendung eines Empfängers
ohne ID bleibt der SMART SX nach dem Einschalten
auf dem Standart-Modellspeicherplatz „0“ und das
akustische Signal für die ID-Erkennung bleibt aus.
Auch hier stehen alle Einstellmöglichkeiten mit automatischer, dauerhafter Speicherung zur Verfügung.
Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • MULTIPLEX
Alle kompatiblen MULTIPLEX ELAPOR® RTF- und
RR+ Modelle sind ab Werk fertig einprogrammiert.
Folgende Empfänger / ID’s stehen zur Verfügung:
Der zum Lieferumfang gehörende Empfänger mit der
Kennung ’ID 1’ (# 5 5822) aktiviert den Modellspeicherplatz 1 im Sender, dem aber kein Modell zugeordnet ist. Diese ID Kennung ist frei, mit diesem Empfänger können beliebige Modelle betrieben werden,
der Modellspeicher 1 im Sender muss selbstständig
programmiert bzw. angepasst werden.
RX-5 M-LINK ID 5
(# 5 5826)
Der Empfänger mit der Kennung ’ID 6’ (# 5 5827) aktiviert
den Modellspeicherplatz 6 im Sender, dem das Modell
’FunCopter’ zugeordnet ist.
RX-5 M-LINK ID 6
(# 5 5827)
RX-5 M-LINK ID 1
(# 5 5822)
Ohne Modellzuordnung
Der Empfänger mit der Kennung ’ID 2’ (# 5 5823)
aktiviert den Modellspeicherplatz 2 im Sender, dem
das Modell ’Easy Star II’ zugeordnet ist.
RX-5 M-LINK ID 2
(# 5 5823)
Modell
Razzor
Modell
FunCopter
Die Empfänger mit der Kennung ’ID 21’ (# 5 5828) und ’ID
22’ (# 5 5829) aktivieren die Modellspeicherplätze 21 bzw.
22 im Sender, denen aber kein Modell zugeordnet ist, sie
sind frei verfügbar, wie der Empfänger mit der ’ID 1’.
RX-5 M-LINK ID 21
(# 5 5828
Modell Easy Star II
Seite 12
RX-5 M-LINK ID 22
(# 5 5829
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
7.17 Empfänger im Modell einbauen
Wenn Sie ein MULTIPLEX RTF- bzw. ein RR+ Modell
einsetzen, ist der Empfänger bereits ordnungsgemäß
eingebaut. Sollten Sie ein anderes Modell verwenden,
müssen Sie einen M-LINK Empfänger gemäß den
Vorgaben der jeweiligen MULTIPLEX Bedienungsanleitung einbauen. Besondere Beachtung widmen Sie
der Verlegung der Antenne.
Antenne bzw. Zuleitung nicht kürzen oder verlängern! Sollte eine längere oder kürzere Antennenzuleitung notwendig werden, nehmen Sie mit dem
MULTIPLEX Service oder einer MULTIPLEX Servicestelle Kontakt auf.
Empfänger im Modell so einbauen, dass die Antenne möglichst weit von leitendem Material entfernt ist.
Bei Rümpfen aus leitfähigem Material (z.B. Kohlefaser) muss die Antenne so installiert werden,
dass sich der aktive Teil der Antenne (die letzten
ca. 30 mm) außerhalb des Modells befindet.
Antenne nicht parallel zu Servo- und Stromführenden Kabeln oder elektrisch leitenden Teilen
(z.B. Gestängen) verlegen.
Alles Weitere entnehmen Sie bitte der angesprochenen jeweiligen Anleitung des Empfängers.
Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • MULTIPLEX
7.18 SMART SX als Schülersender
Der Sender SMART SX ist betriebsfertig vorbereitet
für einen kabellosen Lehrer - Schüler Betrieb. Als
Lehrersender kommen alle MULTIPLEX M-LINK Sender mit einer Multifunktionsbuchse in Frage. An diese
Buchse des Lehrersenders kann der MULTIPLEX
Lehrer – Schüler Stick angesteckt werden. Ein
SMART SX Sender erkennt diesen Stick und geht
automatisch in der Schülermodus über. Bei einem
PROFI TX Sender mit integriertem COPILOT können
die gleichen Funktionen genau so komfortabel genutzt
werden. Entsprechendes entnehmen Sie auch den
Anleitungen der genannten Anlagen.
Kabellose LehrerSchüler
Datenübertragung
Lehrer-Schüler Betrieb in Verbindung mit einer PROFI TX
von MULTIPLEX, mit Lehrer-Schüler Modul.
7.19 Firmware Updaten / Daten für neue RR+
Modelle
In den Speicher des Senders
SMART SX kann ein neues
Firmware Update geladen
werden. Damit werden Sie in
die Lage versetzt den Sender
jederzeit auf den neuesten technischen Stand zu bringen.
Außerdem können die Einstellungen für zukünftige RR+
Modelle in den Sender geladen werden.
Um eine Verbindung zwischen PC und SMART SX herzustellen, benötigen Sie einen USB Adapter mit Uni-Stecker
(siehe Kap. 5, Zubehör).
Die Übertragung von neuen RR+ Modelldaten oder eines
Firmware Updates erfolgt Menü geführt mit Hilfe der Software MPX-Launcher. Dieses Programm steht kostenlos
zum Download auf der Homepage www.multiplexrc.de
bereit. Informieren Sie sich dort entsprechend, auch über
ein mögliches neues Firmware Update für den Sender
SMART SX.
7.20 Nachrüsten von Aluknüppeln
Optional kann als Zubehör der Sender mit Aluknüppel ausgerüstet werden. Diese Alu Tuning Knüppel sind in den
beiden Farben schwarz (# 7 3305) und orange (# 7 3306)
erhältlich. Die folgende Abbildung zeigt den Sender mit
schwarzen Aluknüppeln.
Kabellose LehrerSchüler
Datenübertragung
Lehrer-Schüler Betrieb in Verbindung mit einer MULTIPLEX Cockpit SX.
Seite 13
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Die Umrüstung läuft wie folgt ab. Die Kunststoffknüppel sind nur aufgesteckt und lassen sich leicht abziehen, eine gleichzeitige Drehbewegung vereinfacht
den Vorgang. Anschließend stecken Sie die Aluknüppelgriffe auf und fixieren Sie mit der seitlich angebrachten Madenschraube.
reiniger entfernen. Keinesfalls „scharfe“ Reinigungsmittel
wie Spiritus oder Lösungsmittel verwenden!
7.21 Sprachausgabe von Telemetriedaten
10.
Auch als Anwender der
SMART SX brauchen
Sie nicht auf die Vorzüge der Telemetrie zu
verzichten. Voraussetzung dafür ist modellseitig die Verwendung
eines telemetriefähigen
M-LINK 2,4 GHz Empfängers und wenn gewünscht, entsprechende MSB Sensoren. Zur
Sprachausgabe
der
Telemetriewerte setzen
Sie den speziellen Telemetrieem-pfänger ’Souffleur’ (# 4 5185) ein. Er empfängt, vollkommen unabhängig vom Sender die Telemetriedaten aus dem Modell und gibt in Echtzeit die
Werte in Sprachform, sowie Variotöne und Warnhinweise aus. Alles Weitere entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Gerätes.
Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • MULTIPLEX
8.
BERATUNG UND SERVICE
Wir haben uns sehr bemüht diese Bedienungsanleitung so zu gestalten, dass Sie in ihr auf jede Frage
schnell und einfach eine Antwort finden. Sollte trotzdem eine Frage zu Ihrer SMART SX M-LINK offen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, der
Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite steht.
Die Anschriften unserer Servicepartner finden Sie auf
unserer Web-Site:
www.multiplex-rc.de
unter
9.
KONTAKT / SERVICE
WARTUNG UND PFLEGE
Der Sender bedarf keiner besonderen Wartung oder
Pflege. Eine regelmäßige, auch vom Gebrauch des
Senders abhängige Überprüfung durch eine autorisierte MULTIPLEX Servicestelle, wird dringend empfohlen und sollte alle 2 - 3 Jahre erfolgen. Regelmäßige Funktions- und Reichweitentests sind obligatorisch.
Staub und Schmutz werden am besten mit einem
weichen Borsten-Pinsel entfernt. Hartnäckige Verschmutzungen, insbesondere Fette und Öle, mit einem feuchten Tuch ggf. mit einem milden Haushalts-
Vermeiden Sie Stoß- und Druckbelastung des Senders.
Lagerung und Transport des Senders sollte in einem geeigneten Behältnis erfolgen (Koffer oder Sendertasche).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN
Die Bewertung des Gerätes erfolgte nach europäisch harmonisierten Richtlinien. Sie besitzen daher ein Produkt, das
hinsichtlich der Konstruktion die Schutzziele der Europäischen Gemeinschaft zum sicheren Betrieb der Geräte erfüllt.
Die ausführliche CE Konformitätserklärung finden Sie als PDF Datei im
Internet bei www.multiplexrc.de im
Bereich DOWNLOADS unter PRODUKT-INFOS.
11.
GEWÄHRLEISTUNG /
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Die Firma MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten,
die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben
oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen. Soweit
gesetzlich zulässig, ist die Verpflichtung der Firma MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG zur Leistung von Schadenersatz, gleich aus welchem Rechtsgrund, begrenzt auf
den Rechnungswert der an dem Schadenstiftenden Ereignis unmittelbar beteiligten Warenmenge der Firma MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG. Dies gilt nicht, soweit
die MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften wegen Vorsatzes oder
grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haftet.
Für unsere Produkte leisten wir entsprechend den derzeit
geltenden gesetzlichen Bestimmungen Gewähr. Wenden
Sie sich mit Gewährleistungsfällen an den Fachhändler, bei
dem Sie das Produkt erworben haben.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Fehlfunktionen, die verursacht wurden durch:
Unsachgemäßen Betrieb
Falsche, nicht oder verspätet, oder nicht von einer autorisierten Stelle durchgeführte Wartung
Falsche Anschlüsse
Verwendung von nicht originalem MULTIPLEX Zubehör
Veränderungen / Reparaturen, die nicht von MULTIPLEX oder einer MULTIPLEX Servicestelle ausgeführt
wurden
Versehentliche oder absichtliche Beschädigungen
Defekte, die sich aus der normalen Abnutzung ergeben
Betrieb außerhalb der technischen Spezifikationen oder
im Zusammenhang mit Komponenten anderer Hersteller.
Seite 14
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
12.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Elektrogeräte, die mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet sind, zur Entsorgung nicht in den
Hausmüll geben, sondern einem geeigneten Entsorgungssystem zuführen.
In Ländern der EU (Europäische Union) dürfen Elektrogeräte nicht durch den Haus- bzw. Restmüll entsorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and
Electronic Equipment, Richtlinie 2002/96/EG). Sie
13.
können Ihr Altgerät bei öffentlichen Sammelstellen Ihrer
Gemeinde bzw. ihres Wohnortes (z.B. Recyclinghöfen)
kostenlos abgeben. Das Gerät wird dort für Sie fachgerecht
und kostenlos entsorgt.
Das gilt auch für die eingesetzten Batterien,
die auf keinen Fall über den Hausmüll entsorgt
werden dürfen, sondern bei den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden
müssen. Mit der Rückgabe Ihres Altgerätes
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz der Umwelt!
FEHLERSUCHE
Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • MULTIPLEX
Trotz der einfachen Bedienung und des hohen Sicherheitsstandes kann beim Betrieb der SMART SX einmal ein Problem auftreten. In der folgenden Tabelle sind einige mögliche Probleme, deren Gründe, sowie Hinweise zur Lösung des
Problems dargestellt. Bitte prüfen Sie nach, oft ist die Ursache für ein Problem in einer Fehlbedienung zu finden. Sie
folgende Tabelle soll Ihnen helfen, solche oft recht einfachen Fehler zu finden.
Fehler
Ursache
1
Sender lässt sich nicht einschalten
Batterien / Akkus total entleert
2
Ruderausschläge zu gering
Dual Rate aktiviert
3
Im Reichenweitentest wird nicht
die geforderte Distanz überbrückt
4
Modell lässt sich nicht steuern
5
Binding lässt sich nicht durchführen
Sender blinkt und piept schnell
beim Einschalten
Evtl. ist die Verlegung der Empfänger Antenne nicht optimal
Empfänger nicht gebunden
Akku im Modell leer
Abstand zwischen Sender und Empfänger zu groß
6
Batterien / Akkus leer
Beseitigung
Neue Batterien einsetzen, Akkus
laden, Zellen auf korrekten Sitz
kontrollieren
Dual Rate Einstellungen prüfen,
siehe Kap. 7.11
Antenne anders positionieren,
siehe Kap. 7.16
Binding durchführen,
Akku laden
Abstand auf 20 cm oder weniger
verringern
Neue Batterien / Akkus einsetzen
Das Team der Fa. MULTIPLEX wünscht Ihnen viel Freude mit der SMART SX Fernsteuerung
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Seite 15
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
1.
CONTENTS
1.
Contents
16
2.
Quick-Start
16
3.
Introduction
17
3.1
3.2
The SMART SX philosophy
Features of the SMART SX
17
17
4.
Safety notes, other information
18
5.
Set contents / Accessories
20
6.
Specification
20
6.1
6.2
SMART SX transmitter
RX-5 light M-LINK receiver
20
21
7.
Handling
21
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
21
21
21
22
22
22
22
23
23
7.20
7.21
Transmitter controls
Receiver controls
Transmitter aerial
Inserting dry / rechargeable cells
Voltage monitor / operating times
Binding
Channel assignment
Mode switching
Servo reverse
Unlocking, activating and disabling
the throttle function
Trims
Dual Rates
Fail-Safe
Auxiliary (AUX) channel
Range checking
Model memory (ID)
Installing the receiver in the model
The SMART SX as Pupil transmitter
Firmware update / settings for
future RR+ models
Installing aluminium sticks
Speech output of telemetry data
8.
Advice and Service
27
9.
Care and Maintenance
27
10.
CE Conformity Declarations
27
11.
FFC Warning Statements
27
12.
IC Warning Statements
27
13.
Guarantee / Liability Exclusion
27
14.
Disposal
28
15.
Fault-finding
28
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
7.16
7.17
7.18
7.19
23
24
24
24
24
24
24
26
26
26
26
27
Congratulations on purchasing your new radio control
system. We are delighted that you have selected the
MULTIPLEX SMART SX M-LINK. You are now the
owner of a superb system for the newcomer to the
hobby of radio-controlled modelling. We hope you
have many hours of fun and success with your new
equipment.
2.
QUICK-START
1. Unpack the transmitter and receiver
Store the documents safely.
2. Insert the batteries
It is essential to maintain correct polarity (see adjacent illustration). Reversed polarity may
ruin the transmitter and / or the
cells.
3. Binding
• Preparing the model
When binding is complete, the receiving system
immediately starts operating. Secure the model
carefully so that no damage can result if the propeller should start turning.
•
•
Prepare the transmitter
Hold the multi-function
button pressed in and
switch the transmitter on,
then release the button
again. The LED flashes
at a high rate.
Prepare the receiver
Switch the receiver on
with the SET button held
pressed in; the receiver
LED now flashes at a
high rate.
If binding is successful, both LEDs revert to a slow
flashing rate.
4. Check the directions of servo rotation
• Model with ID receiver
The transmitter emits an audible signal when it detects the receiver. No further adjustments are required.
•
Model with normal M-Link receiver (light or telemetry)
All the control surfaces (servos) must respond to
the sticks in the correct direction; check and reverse the servos if necessary: move the correct
stick to one end-point and hold the multi-function
button pressed in for
three seconds: the servo now reverses, and
moves to the opposite
end-point.
5. Carry out a range check
It is important to check radio
range before the first flight:
hold the multi-function button pressed in for two seconds
immediately
after
switching on, and the LED
glows constantly. The transmitter now generates greatly reduced power, and emits an audible warning signal.
Page 16
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
In this mode the control system must continue to
function up to a distance of about fifty metres.
6. Flying the model
These few steps are all you need to do before the
first flight. Be sure to keep to the correct sequence of switching on and off: always switch the
transmitter on first, and only then the receiving
system; reverse the sequence when switching off.
Before you launch and fly your model please read
through the manufacturer’s notes; those concerning safety and other warnings are particularly important.
3.
INTRODUCTION
These operating instructions are an integral part of the product, and contain important information and safety notes.
Please store them in a safe place, and be
sure to pass them on to the new owner if
you ever dispose of the equipment.
3.1
The SMART SX philosophy
The SMART SX M-LINK is a compact, intelligent sixchannel beginners’ radio control system with a
SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
concept for the future!
The SMART SX intelligent beginners’ radio control
system is fully compatible with other MULTIPLEX systems, from the telemetry-capable COCKPIT SX right
up to the high-end PROFI TX system. The same applies to the small ID receiver supplied in the set, which
even works with the sophisticated PROFI TX transmitter.
However, MULTIPLEX offers much more than this:
our range also includes a carefully considered, consistent series of models. Our complete RTF (Readyto-Fly) packages contain the model, factory-assembled and almost ready for the air, the SMART SX
transmitter, an RX-5 M-LINK ID receiver, dry cells, a
rechargeable flight battery and a 230 V battery
charger. Once you have unpacked the model, all you
have to do is attach the wings, charge the flight pack
and receiver battery (if used), and prepare the transmitter. When these few procedures are out of the way,
there is nothing to stop you flying the model.
The presence of the M-LINK ID
receiver enables the SMART SX
to detect the specific model, and
automatically activate the associated settings from its enormous reserve of model memories: fifty independent model
memories are available. All compatible MULTIPLEX
ELAPOR® models from RR+ to RTF are programmed
in the transmitter as standard. Many models from
other manufacturers can be fitted with an ID receiver, and
this makes it very simple for the intelligent SMART SX
transmitter to detect each ID receiver, and exploit its advantages. The overall concept of transmitter and model
expands with the demands of the model pilot. MULTIPLEX
offers a complete and consistent system whose components are all compatible.
Once you have gained initial experience with an RTF model, and wish to own and fly another aircraft, we recommend
that you move on to a MULTIPLEX RR+ model. Our RR+
packages are just as complete as the RTF models, with the
exception of the SMART SX M-LINK transmitter and battery
charger, as you already own these two components from
your first RTF model. You can use them again, since the
transmitter and charger are fully compatible with the RR+
models. The transmitter detects all compatible RR+ models
which are currently available. When new models come onto
the market, you can load their settings into your transmitter
using the free MULTIPLEX Launcher software; this saves
you the task of making the adjustments yourself.
When your requirements have expanded to the point where
you are keen to invest even more time in the hobby of
model flying, you can easily upgrade to an even more powerful MULTIPLEX transmitter, e.g. a COCKPIT SX system,
since all the receivers are compatible. This represents longterm system compatibility, and saves you money.
3.2
Features of the SMART SX
The SMART SX M-LINK is a compact, intelligent six-channel beginners’ radio control system which includes groundbreaking features, some of them patented.
•
•
•
•
Page 17
The transmitter exploits its intelligent patented model
identification system to assign a specific model (i.e. its
receiver) to a pre-programmed model memory. All
MULTIPLEX RR+ and RTF models are already programmed in separate model memories.
The transmitter
is fitted with an
aerial
incorporating
the
newly patented
IOAT technology. The optimised
directional characteristics significantly enhance
security, and take effective range far beyond the limits
of vision. The 2.4 GHz aerial integrated into the transmitter case is always directed at the optimum angle,
and the radiated signal to the rear is minimal; all the radiated power is effectively concentrated in the flying
sector.
The small, light transmitter is very easy to handle, and
can be used for many types of model. Its ergonomically
efficient case is very comfortable to hold.
Five fully proportional channels are available: elevator,
rudder and throttle plus two aileron channels. A
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
•
•
•
•
•
•
SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
•
•
4.
switched channel can also be used, controlled by
the throttle function trim lever.
All the primary control surface functions feature
digital trims.
A buzzer is used to provide audible feedback to
the user, indicating the most important processes,
such as: detecting the ID receiver, range-check,
voltage monitor, trim function, Dual Rate setting,
model select.
The transmitter software is carefully structured
with ultra-simple operation in mind. The simplicity
of operating the transmitter makes it extremely
easy to set it up to suit virtually any other model
from a huge range of manufacturers. The transmitter even stores the final trim settings for each
specific model.
The pioneering, ultra-secure M-LINK transmission
process with its intelligent channel management
system creates the best possible pre-conditions
for totally reliable operation. The M-LINK process
makes it possible to operate up to 150 models
simultaneously without mutual interference.
With the three recommended AA-size dry cells
the SMART SX transmitter operates for the enormously long time of up to 25 hours. The unit also
includes an integral voltage monitor with a warning threshold set at a sensible level.
It is possible to set up the transmitter to control almost any RC model currently available.
The SMART SX transmitter is ideal for use as a
Pupil transmitter in a Trainer system, providing
the beginner with the perfect opportunity to learn
the initial steps in the art of model flying quickly
and safely. The wireless connection to the
Teacher transmitter requires the M-LINK Trainer
Stick - which can be used with any Trainercapable MPX transmitter fitted with a multifunction socket - or a PROFI Tx using COPILOT.
The transmitter software (= firmware) can be updated using the integral interface located in the
battery compartment. This makes it possible to
keep the transmitter completely up-to-date at all
times. The same method can be used to transfer
the settings for new RR+ models into the transmitter.
SAFETY NOTES, OTHER INFORMATION
Radio-controlled models and the associated RC systems are not playthings in the usual sense of the term.
Building and operating them safely calls for a certain
level of technical competence and manual skill, together with discipline and a responsible attitude at the
flying field. Errors and negligence in building and flying the model can result in serious personal injury and
damage to property. Since neither we, as manufacturer, nor the retailer have any control over the construction, maintenance and operation of our products, we
are obliged to take this opportunity to point out these
hazards and to emphasise your personal responsibility. We
deny all liability.
It really is essential to observe the following safety notes,
as you bear the responsibility for the safe operation of this
product:
• Please read right through these instructions, and do not
operate the system until you have studied the information and the following safety notes.
• It is never permissible to make technical modifications
to the radio control system. Use genuine accessories
and replacement parts exclusively; these include transmitter battery, receiver and servos.
• If you intend to operate the system in conjunction with
products from other manufacturers, you must ensure
that they are of good quality and work properly. Every
new or changed combination of components must be
checked exhaustively before use; the equipment must
work correctly and at full range. Do not operate the RC
system or the model if something is not in order. First
seek out and eliminate the problem.
• A model flying out of control for whatever reason can
certainly cause serious personal injury and property
damage. For this reason it is the modeller’s responsibility to take out third-party insurance for model aircraft,
and heed the regulations. This really is mandatory.
• Always keep to the correct sequence when switching
the system on and off, as this avoids the risk of the motor bursting into life unexpectedly:
- When switching on
Always switch the transmitter on before connecting
the flight battery or switching the receiving system on.
- When switching off
Always disconnect the flight battery or switch the receiving system off before switching the transmitter
off.
• Have your RC system - especially the transmitter and
receiver - checked at regular intervals (every two or
three years) by an authorised MULTIPLEX Service
Centre.
• The transmitter must be operated exclusively within the
stated temperature range. Please note that condensation may occur inside the transmitter if it is subjected to
a major change in temperature. Damp can affect the
operation of the transmitter and any other electronic
equipment.
• If moisture affects any electrical unit, cease operations
immediately, disconnect the power supply, and allow
the device to dry out completely, preferably with the
case open; this may take several days. After this carry
out a careful check of its functions. If you are still unsure, take the affected equipment to an authorised
MULTIPLEX Service Centre for checking.
In addition to these safety notes, please observe the following points.
• Build your model with great care; this applies in particular if you have to repair your model. The responsibility
for completing the work competently rests with you.
• Install the servos and mechanical linkages in such a
way that the control surfaces deflect freely, and are not
Page 18
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
•
•
•
•
•
SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
•
•
mechanically obstructed (stalled) at either endpoint (maximum travel).
Adjust the horns, output arms and linkages as
accurately as possible, taking care to keep lost
motion (slop) to an absolute minimum. This
avoids overloading the servos, which are then
able to exploit their full potential performance.
These measures ensure that the servos have a
long useful life, providing the highest possible
margin of safety.
Provide effective protection for the receiver, the
batteries, the servos and the other RC components, and observe the notes in the operating
instructions supplied with them. An important factor in this is the correct balancing of propellers
and rotors. Any part of a power system which is
damaged or runs out of true must be replaced at
once.
Do not place cables under strain, do not kink
them, and do protect them from rotating parts.
Avoid unnecessarily long or superfluous servo
extension leads, and always use cable of adequate conductor cross-section (voltage loss). We
recommend at least 0.24 mm2 as a starting point.
Take appropriate measures to avoid interference
due to static charge, powerful electrical or electromagnetic fields (this includes the suppression of
electric motors with suitable capacitors), and keep
such sources well away from the RC system, the
receiver aerial, wiring and batteries.
Maintain adequate spacing between cables which
carry high currents (e.g. electric power system
leads) and the RC system. In particular the cables
between brushless electric motors and their
speed controllers must be kept short (max. 10 to
15 cm if possible).
Check all functions carefully, and ensure that you
are properly familiar with the method of operating
your transmitter before using it to control a model.
You should also examine your model at regular intervals, checking the following points in particular:
• Check that control surfaces and linkages are freemoving and devoid of lost motion (slop);
• Check that pushrods, other linkage components,
hinges, etc. are strong enough and in perfect condition;
• Look for fractures, cracks and distortions in the
model, the RC components and the power system;
• All cables and connectors must be in good condition and make reliable contact;
• Check the condition of the power supply system
and wiring, including the switch harness, and the
external condition of the battery cells. This also includes the use of appropriate charging procedures to match the battery type, and regular maintenance of the batteries themselves.
Pay particular attention to the system’s power supplies: both in the transmitter and in the model.
•
•
•
•
•
•
•
Remove the dry cells from the transmitter if you know
you will not be using it for a long period, as they could
leak and cause damage.
Always fit new dry cells after a protracted period of nonuse.
If you hear the voltage monitor warning sound, land
your model (or otherwise cease operations) immediately. Change the dry cells for new ones of the correct
type.
Never attempt to recharge dry cells, as they could explode.
At regular intervals check the state of the receiver battery or batteries, and the BEC system.
Rechargeable batteries must be charged regularly;
never wait until the servos’ movements are perceptibly
slower. Make it a rule to charge your batteries before
every flying session.
If you are using rechargeable cells, it is essential to observe the charging instructions provided by their manufacturer.
Before every flight carry out the following procedures and
checks:
• Carefully charge up the transmitter, receiver and flight
batteries, and check their state of charge regularly during the session and between flights.
• When you arrive at the launch point, register with the
site warden or flight director, and do not switch ON until
you have checked with the other pilots present that
your channel is free.
• Check that all control functions and auxiliary functions
are working correctly and in the correct “sense” (direction).
If you discover a problem, do not launch the model.
First seek the fault, eliminate it, and check again.
When operating your model you should always observe the
following points:
• If you have no experience in flying a model aeroplane,
please ask a skilled pilot to help you initially. A Trainer
system is a great help during the early stages.
• Only fly your model at a suitable site. Never operate a
model in the vicinity of buildings or roads.
• Do not fly or steer your model over or towards spectators. Never place people or animals in danger.
• Do not carry out any high-risk flying or driving manoeuvres.
• In Germany and in many other countries it is a legal requirement to take out third-party insurance cover for the
operation of model aircraft. Find out the exact legal requirements for your region, and observe them strictly.
• Be realistic when assessing your own skills and capabilities; don’t over-estimate what you can do.
• If you notice any sign of a problem or interference, land
your model immediately, or cease operations.
• Static charge hazard!
In extremely dry air (in mountainous terrain and on
steep slopes close to weather fronts) static charges
may develop in the transmitter and / or the pilot. Such a
charge may be dissipated by a static spark which could
Page 19
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
•
•
•
SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
•
damage the transmitter or cause interference, and
might even endanger the pilot. The same effects
may occur when an electrical storm is building up.
Counter-measures:
Cease operations as quickly as possible, walk a
little way down the mountain in order to reach a
less exposed point, and never fly in a thunderstorm or in the vicinity of such conditions.
Keep well clear of mobile telephones!
As a basic rule we recommend that you switch off
mobile telephones and any other device which
could affect the pilot’s concentration.
The SMART SX is protected against interference
from electro-magnetic fields, such as those generated by mobile telephones. The system far exceeds the legal requirements regarding interference rejection. However, the rapid development in mobile radio, and the enormous range of
devices now in use, do represent a residual risk
which is difficult to assess. For safety’s sake we
therefore recommend that you always keep at
least two metres away from any mobile telephone
which is switched on.
Antenna Separating Distance
This product contains a radio transmitter with
wireless technology which has been tested and
found to be compliant with applicable regulations
governing a radio transmitter in the 2.400GHz to
2.4835GHz frequency range.
When operating your Smart SX transmitter,
please be sure to maintain a separation distance
of at least 5cm between your body (excluding fingers, hands, wrists, ankles and feet) and the antenna to meet RF exposure safety requirements
as determined in the FCC regulations.
5.
SET CONTENTS / ACCESSORIES
A set of optional aluminium stick tops can be fitted to the
transmitter (see Chapter 7.19). They are in black (# 7 3305)
and orange (# 7 3306) available.
If you have acquired the transmitter together with a MULTIPLEX RTF model aircraft, the set contents also include
the aeroplane, a matching flight battery and a 230 V battery
charger, as shown in the second photo.
The transmitter is available in two different stick modes
(see Chapter 7.8):
• SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300, 1 5310)
• SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301, 1 5311)
The following additional items are available:
•
RX-5 light M-LINK receiver
If, for example, you wish to build and equip a MULTIPLEX RR model, a normal kit or another model, you
will need an additional MLINK receiver. In this case
please note the ID number
required to match the model concerned (see Chapter
7.15).
•
USB PC lead (# 85149)
You will need a USB
adapter with Uni connector
to load a firmware update
via the port in the battery
compartment, or to transfer
new RR+ model settings into the transmitter (see
Chapter 7.18).
The SMART SX radio control set contains the components shown in the photo below:
6.
6.1
•
•
•
•
SMART SX M-LINK transmitter
RX-5 light M-LINK ID 1 receiver
Three AA-size dry cells
Multi-lingual instructions
SPECIFICATION
SMART SX transmitter
Frequency band:
Transmission type:
Aerial:
Servo channels:
Model memories:
Servo signal format:
Power supply:
Current drain:
Weight:
Page 20
2.4 GHz
FHSS M-LINK
Integral IOAT aerial
6
50
1.5 +/- 0.55 ms (at 100% travel)
3 AA-size cells
approx. 85 mA
approx. 355 g (incl. batteries)
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Dimensions (L x W x H): approx. 193 x 148 x 53 mm
6.2
RX-5 light M-LINK receiver
Servo channels:
Connector system:
7.
7.1
5
UNI
Receive system:
Operating voltage:
Power supply:
Permissible operating
temperature range:
Weight:
Dimensions (L x W x H):
2.4 GHz FHSS
3.5 V … 9.0 V
4 - 6 NiXX cells, 2S LiXX
- 20oC … + 55oC
approx. 7 g
approx. 34 x 19.5 x 11 mm
HANDLING
Transmitter controls
Integral IOAT aerial
On / Off switch (button)
with Status LED
Elevator / rudder stick
(Mode 1 + 3)
Throttle / aileron stick
(Mode 2 + 4)
Switched channel 6
(Mode 1 + 3)
Elevator trim (Mode 2 + 4)
SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
Rudder trim
(Mode 1 + 3)
Aileron trim
(Mode 2 + 4)
Throttle / aileron
stick (Mode 1 + 3)
Elevator / rudder
stick (Mode 2 + 4)
Switched channel 6
(Mode 2 + 4)
Elevator trim
(Mode 1 + 3)
Aileron trim
(Mode 1 + 3)
Rudder trim
(Mode 2 + 4)
Multifunction button
Transmitter with integral buzzer for audible
feedback
Battery compartment with cells fitted (always maintain correct cell
polarity, as shown in this photo)
7.2
Receiver controls
SET button
Status LED
Servo sockets,
channels 1 - 5
2.4 GHz aerial, do not bend sharply,
deploy active end in a straight line
7.3
PC communication port with USB lead (#
85149).
Transmitter aerial
The transmitter is fitted with an aerial exploiting the new,
patented IOAT tech-nology. The integral aerial exhibits a
Page 21
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
radiation pattern which is ideal for the user, and completely new in the sphere of RC system transmitters:
all the radiated power is effectively concentrated in
the flight sector.
The 2.4 GHz
aerial integrated
into the transmitter case is
always oriented
in the ideal
direction, doubling the signal
density over the
radio link to the
model. In conjunction with the optimised transmitting
direction this aerial system provides a significant improvement in transmission security: effective range is
far beyond the limits of vision.
7.4
SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
Note:
It is essential to fit the batteries with correct polarity.
The negative terminal of each cell must mate with the
spring contact. Reversed polarity may ruin the transmitter and / or the cells.
It is also possible to use three rechargeable cells instead of the dry cells. However, these cells must always be recharged outside the transmitter, as no
charge socket is present. Be sure to use a suitable
battery charger.
Voltage monitor / operating times
The SMART SX transmitter features a permanent
warning function which alerts the user to low battery
voltage. When the dry or rechargeable cells are almost flat, you will hear an audible warning, and the
LED will flash red instead of yellow. If this should
happen, land the model or cease operations without
delay, and fit new or fully charged cells.
LED (Corona) flashes red
Binding
The first time you make the connection between transmitter
and receiver the two components must be ‘bound’. For
safety’s sake remove the propeller before doing this. When
binding is complete, the receiving system immediately
starts operating. First secure the model carefully so that no
damage can result if the propeller should start turning. If
you are unsure, for safety’s sake remove the propeller first.
•
Prepare the transmitter for binding
Switch the transmitter on
with the multi-function button pressed in, and then release the button again. The
Status LED flashes yellow
at a high rate.
•
Prepare the receiver for binding
Switch the receiver on with
the SET button pressed in.
The LED on the receiver
now also flashes yellow at a
high rate.
Inserting dry / rechargeable cells
The SMART SX transmitter is powered by three AAsize dry cells; one set of cells is included in the set.
Open the battery compartment on the back of the
transmitter, and insert the dry cells as shown in the
illustration on page 7. Close the battery compartment
again. Remove the cells from the transmitter if you
know you will not use it for a long period, e.g. during
the Winter break.
7.5
7.6
Place the transmitter and receiver close to each other.
Transmitter power is greatly reduced for the binding process; the distance between the two units may need to be
20 cm or less. As soon as the transmitter and receiver have
“found” each other, the flashing rhythm on both components changes to a slow rate. Any servos connected to the
receiver will now follow the movement of the corresponding
sticks.
The binding information is stored permanently in the receiver, i.e. the binding procedure only needs to be carried
out once.
If you are using an ID receiver, you will hear an audible
signal when binding is complete, and the transmitter automatically loads the appropriate settings. This means that
you do not need to adjust settings 7.7 to 7.11 every time.
7.7
Channel assignment
The channel assignment of the SMART SX transmitter is
fixed; the sequence is as follows:
Channel 1:
Channel 2:
Channel 3:
Channel 4:
Channel 5:
Channel 6:
Thanks to the low energy requirement typical of 2.4
GHz equipment, the transmitter operates for the long
period of up to 25 hours with three AA dry cells.
Page 22
Aileron 1
Elevator
Rudder
Throttle
Aileron 2
AUX auxiliary function (min. six-channel
receiver required)
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Connect the individual servos to the receiver in the
sequence shown above.
7.8
Mode switching
Basically there are four methods of assigning the
control functions aileron, elevator, rudder and throttle
to the two dual-axis sticks of the SMART SX transmitter. Which of these options is used varies according to
the personal preference and habits of the model pilot.
The stick modes are defined as follows:
Mode 1: Right stick
Left stick
Mode 2: Right stick
Left stick
Mode 3: Right stick
SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
Left stick
Mode 4: Right stick
Left stick
Throttle vertical
Aileron horizontal
Elevator vertical
Rudder horizontal
Elevator vertical
Aileron horizontal
Throttle vertical
Rudder horizontal
Throttle vertical
Rudder horizontal
Elevator vertical
Aileron horizontal
Elevator vertical
Rudder horizontal
Throttle vertical
Aileron horizontal
The SMART SX transmitter is available in two versions, each offering two stick modes. When you purchase your set you must decide on one of the combinations, which is determined by the non self-centring throttle function.
•
•
SMART SX M-LINK Mode 1 + 3 (# 15300, 15310)
SMART SX M-LINK Mode 2 + 4 (# 15301, 15311)
The stick mode can be changed within the selected
combination. The first set (# 1 5300) can be switched
between Mode 1 and 3. The second set (# 1 5301)
can be switched between Mode 2 and 4.
If you wish to change the stick mode, please use this
procedure:
Locate the stick with two self-centring planes (no throttle
function), and move it to the top right corner, then press the
multi-function button for a period of three seconds: you will
now hear an audible signal; the number of beeps indicates
the new stick mode. It is only possible to swap rudder and
aileron, as shown above, since the throttle function and the
elevator are permanently
assigned, depending on the
set you have purchased. The
setting is stored permanently
for each model.
7.9
Servo reverse
The direction of servo rotation can be changed for the three
control surface functions (= all except throttle). If any control surface operates in the wrong direction, it is a simple
matter to reverse the direction of operation for that function.
Locate the stick for the control
function you wish to reverse,
move it to one end-point, and
hold the multi-function button
pressed in for a period of three
seconds, i.e. until the servo
switches to the opposite end-point. It will now respond in
the desired direction. Servo reverse is not necessary for the
throttle function, as the system always controls a speed
controller the “right way round”. The setting is stored permanently for each model.
7.10 Activating / disabling the throttle function
Regardless of the throttle stick position, the throttle channel
is initially disabled when the transmitter is first switched on:
your model’s motor remains off. To control the motor in
your model you must first unlock and activate the throttle
channel. You can also disable the throttle again after the
landing.
To activate the throttle function you must press the throttle
stick button once briefly, and move the throttle stick fully
back to the “Off” position. You will a rising signal.
To disable the throttle function, press the throttle stick button again. You will hear a rising signal, and the motor is
switched off until the throttle channel is re-activated.
Page 23
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
7.11 Trims
The transmitter features digital trims for the three control surface functions. The trims are used to fine-tune
the centre position of the servos. When you adjust the
trims, you will hear a beep for every increment. For
clarity you will hear different double-beeps at the centre position and both end-points. No trim is provided
for the throttle function, as modern speed controllers
for electric power systems adjust themselves automatically to the throttle stick’s travel. The trim setting
is stored permanently for each model.
7.12 Dual-Rate
SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
In the case of model aircraft it can be useful to reduce
the control surface travels when the sticks are at full
deflection, e.g. when the model is flying at high speed.
At other times - such as when flying aerobatics - full
control surface travels are required. The Dual Rate
function provides a means of switching between full
and reduced control surface travels in flight (the throttle function is not affected by the Dual Rate setting).
Press the stick which is assigned to the elevator function to switch Dual Rate on or off; elevator aileron and
rudder are affected simultaneously.
An audible signal confirms the current status:
a brief beep indicates
reduced servo travel, a
long beep indicates
normal servo travel. The
setting is stored permanently and separately for each model.
7.13 Fail-Safe
The receiver features a Fail-Safe function. If interference occurs, preventing the receiver picking up a
valid M-LINK signal, the servos move to the previously programmed positions. In the case of a model
aeroplane this usually means centred control surfaces, with the motor
switched off. This significantly enhances safety
when flying a model.
Move the transmitter controls to the point where the
servos take up the desired
fail-safe positions. When you are satisfied, press the
SET button on the receiver: This action permanently
stores the Fail-Safe positions in the receiver. However
you can overwrite the settings at any time by setting
new positions and pressing the button again.
7.14 Auxiliary (AUX) channel
The SMART SX features one switched channel (=
servo channel 6). This option can be used when an
M-LINK receiver with six or more channels is used.
The trim lever adjacent to the throttle stick controls the
switched function.
Control
for
channel
6,
Mode 1 and 3
Control
for
channel
6,
Mode 2 and 4
This function can be used to switch working systems on
and off, such as a model’s lighting system, retrac-table
undercarriage, etc.
7.15 Range checking
Before launching a model you should always check the
range of the radio control system. Regular range checks
are very important - even when using a 2.4 GHz system - to
ensure that the RC system continues to work properly, and
to allow you to detect problems in good time.
To carry out a range check, switch the transmitter on, then
immediately press the multi-function button for a period of
two seconds, i.e. until the
Status LED glows constantly.
The transmitter now emits an
audible warning signal every
ten seconds to alert you to
the fact that it is in rangecheck mode, and is only
transmitting at low power.
In this state the model control system must continue to
work up to a range of about fifty metres. If, and only if, this
is the case, the system will operate at full range - beyond
the limits of vision - when the transmitter is in normal operating mode. Switch the transmitter off to disable range
check mode; when you switch on again, the system will be
ready for normal use.
7.16 Model memory (ID)
The set is supplied complete
with a compact 2.4 GHz M-LINK
receiver with the UNI connector
system, whose small case and
in-line servo sockets make it
ideal for use in relatively small
models. However, the outstand-
Page 24
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
ing feature of this intelligent receiver is its ID (model
identification) capability.
This feature enables the SMART SX transmitter to
recognise your model, and switch to the corresponding model memory. This eliminates the constant requirement to alter servo directions and adjust trim
settings, which is typical of beginners’ transmitters. If
you possess several models fitted with ID receivers,
and switch to a different model, you simply need to
switch the transmitter off and then on again. As soon
as you hear the audible ID detect signal, your model
is ready to fly. The settings for compatible MULTIPLEX RTF and RR+ models are already programmed
into the transmitter when you purchase it, i.e. you do
not have to carry out any adjustments at all for these
models.
However, it is also possible to overwrite or fine-tune
the model data sets at the transmitter, which means
that an ID receiver can be used in any model.
SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
Other M-LINK receivers (light or telemetry) can also
be operated in conjunction with the SMART SX
transmitter. If you use a non-ID receiver, the SMART
SX remains at the standard model memory “0” when it
is switched on, and the audible ID detect signal is
disabled. Here again all adjustment facilities are
available, and the settings are stored automatically
and permanently.
RX-5 M-LINK ID 2
(# 5 5823)
The receiver with the code ‘ID 3’ (# 5 5824) activates model
memory 3 in the transmitter, to which the model ‘Easy Glider’ is assigned.
RX-5 M-LINK ID 3
(# 5 5824)
RX-5 M-LINK ID 1
(# 5 5822)
No model assignment
The receiver with the code ‘ID 2’ (# 5 5823) activates
model memory 2 in the transmitter, to which the model ‘Easy Star II’ is assigned.
Model: Easy Glider
The receiver with the code ‘ID 5’ (# 5 5826) activates model
memory 5 in the transmitter, to which the model ‘Razzor’ is
assigned.
All compatible MULTIPLEX ELAPOR® RTF and RR+
models are programmed into the transmitter at the
factory. The following receiver / IDs are available:
The receiver supplied in the set with the code ‘ID 1’ (#
5 5822) activates model memory 1 in the transmitter,
to which no model is assigned. This ID code is free,
i.e. any model can be operated with this receiver, and
the user has to program model memory 1 in the
transmitter and set it up himself.
Model: Easy Star II
RX-5 M-LINK ID 5
(# 5 5826)
Model:
Razzor
The receiver with the code ‘ID 6’ (# 5 5827) activates model
memory 6 in the transmitter, to which the model ‘FunCopter’ is assigned.
RX-5 M-LINK ID 6
(# 5 5827)
Model:
FunCopter
The receivers with the codes ‘ID 21’ (# 5 5828) and ‘ID 22’
(# 5 5829) activate model memories 21 and 22 in the transmitter respectively, to which no models are assigned; they
are freely available, like the receiver with ‘ID 1’.
RX-5 M-LINK ID 21
5 5828)
Page 25(#
RX-5 M-LINK ID 22
(# 5 5829)
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Wireless Trainer
data transmission
7.17 Installing the receiver in the model
If you intend to fly a MULTIPLEX RTF or RR+ model,
the receiver is installed in the correct manner as
standard. If you wish to fly a different model, you must
install an M-LINK receiver as described in the corresponding MULTIPLEX operating instructions. Please
pay particular attention to the aerial deployment:
• Do not shorten or extend the aerial or its feed
cable! If you need a longer or shorter aerial lead,
please contact the MULTIPLEX Service Department, or a MULTIPLEX Service Centre.
• Install the receiver in the model in such a way that
the aerial is as far away as possible from any
conductive material.
• If your model’s fuselage is made of electrically
conductive material (e.g. carbon fibre), then the
aerial must be installed in such a way that the active part (the final 30 mm) is located outside the
model.
• Do not deploy the aerial parallel to servo leads,
high-current cables or electrically conductive parts
(e.g. pushrods).
All other information can be found in the instructions
supplied with your receiver.
SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
7.18 The SMART SX as Pupil transmitter
The SMART SX transmitter is prepared as standard
for use in a wireless Trainer system; the Teacher
transmitter can be any MULTIPLEX M-LINK transmitter fitted with a multi-function socket. The MULTIPLEX
Trainer Stick can be plugged into this socket on the
Teacher transmitter. A SMART SX transmitter will
detect the presence of the stick, and switch automatically to Pupil mode. If you are using a PROFI TX
transmitter with integral COPILOT, the same functions
can be used just as conveniently. Once again, please
refer to the instructions supplied with the systems
mentioned above for more information.
Trainer mode operations in conjunction with a MULTIPLEX
PROFI TX transmitter, with Trainer module.
7.19 Firmware Update / settings for future RR+
models
New firmware updates can be loaded into the memory of
the SMART SX transmitter. This enables you at any time to
bring the transmitter up to the latest technical standard. The
settings for future RR+ models can also be loaded into the
transmitter. You will need a USB adapter with Uni connector (see Chapter 5, Accessories) to connect the SMART SX
transmitter to a PC (see Chapter 5).
The settings for future RR+
models or a firmware update is
carried out under menu control
with the help of the MPXLauncher PC program. This
software is available on our website (www.multiplexrc.de)
as a free download. Take a look at the site, as you may
already find that a new firmware update is available for the
SMART SX transmitter.
7.20 Installing aluminium sticks
A set of optional aluminium stick tops can be fitted to the
transmitter. These upgrade items are available in the following colours: black (# 7 3305) and orange (#7 3306). The
following figure shows the transmitter with black aluminium
sticks.
Wireless Trainer
data transmission
Trainer mode operations in conjunction with a MULTIPLEX Cockpit SX transmitter.
This is the procedure for fitting the new stick tops: the plastic stick top is a simple push-fit, and can easily be withdrawn; simultaneously twisting it eases the process. The
aluminium stick top can now be slid into place, and retained
by tightening the grubscrew on the side.
7.21 Speech output of telemetry data
Page 26
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
You can still exploit the advantages of telemetry even if
you use a SMART SX system.
The basic requirement for this
is the use of a telemetrycapable M-LINK 2.4 GHz receiver in the model, and - if
desired - the corresponding
MSB sensors. If you want the
telemetry values to be generated as speech output, you
need to use the special ‘Souffleur’ telemetry receiver (# 4
5185): this unit picks up the
telemetry data from the model, completely independently of the transmitter, and
generates the values in spoken form in real time, as
well as vario tones and warning indicators. Please
refer to the operating instructions supplied with the
device for all further details.
8.
ADVICE AND SERVICE
SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
We have taken great trouble to formulate these operating instructions in such a way that you can quickly
and easily find answers to any questions which might
arise. However, if you still have a query regarding
your SMART SX M-LINK, please contact your model
shop in the first instance, where you will find practical
advice freely given.
The addresses of our Service Centres can be found
on our website:
www.multiplex-rc.de
under
9.
CONTACT / SERVICE
CARE AND MAINTENANCE
The transmitter requires no special maintenance. We
strongly recommend that you have your unit checked
at regular intervals by an authorised MULTIPLEX
Service Centre. This should occur every two or three
years; more often if you use the system heavily.
Regular checks of all working systems and radio
range are mandatory in any case.
The best method of removing dust and dirt is to use a
soft paintbrush. Stubborn soiling, such as grease and
oil, can be removed with a moist cloth and - if necessary - a mild household cleaning agent. On no account use powerful cleaning agents such as white
spirit or other solvents!
Avoid subjecting the transmitter to shock and pressure. The transmitter should always be stored and
transported in a suitable protective container (transmitter case or bag).
10.
CE CONFORMITY DECLARATION
This device has been assessed in accordance with European harmonised directives. This means that you are the
owner of a product whose design satisfies the protective
requirements of the European Community for the safe
operation of equipment.
You can view the full CE Conformity Declaration in the
form of a PDF file on the Internet at
www.multiplexrc.de in the DOWNLOADS area
under PRODUCT INFO.
11.
FFC WARNING STATEMENTS
This device complies with part 15 of the FFC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE: The grantee is not responsible for any changes or
modifications not expressly approved by the party responsible for compliance. Such modifications could void the
user´s authority to operate the equipment.
12.
IC WARNING STATEMENTS
This device complies with Industry Canada license-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
13.
GUARANTEE / LIABILITY EXCLUSION
The company MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
accepts no liability of any kind for loss, damage or costs
which are due to the incorrect use and operation of this
product, or which are connected with such operation in any
way. Unless the law expressly states otherwise, the liability
on the part of MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG to
pay damages, regardless of the legal argument employed,
is limited to the invoice value of those products supplied by
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG which were directly involved in the event in which the damage occurred.
This does not apply if unlimited liability is incurred according to statutory law on account of intentional or gross negligence.
We guarantee our products in accordance with the currently valid statutory regulations. If you wish to make a claim
under guarantee, your initial course of action should always
be to contact the dealer from whom you purchased the
equipment.
The guarantee does not cover faults and malfunctions
which are caused by the following:
• Incorrect or incompetent use
• Maintenance carried out incorrectly, belatedly or not at
all, or not carried out by an authorised Service Centre
Page 27
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
•
•
Incorrect connections
The use of accessories other than genuine MULTIPLEX items
Modifications or repairs which were not carried out
by MULTIPLEX or by an authorised MULTIPLEX
Service Centre
Accidental or intentional damage
Defects due to normal wear and tear
Operation of the unit outside the limits stated in the
specification, or in conjunction with equipment
made by other manufacturers.
•
•
•
•
14.
DISPOSAL
In the countries of the EU (European Union) electrical apparatus must not be discarded via the normal domestic
waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic
Equipment, Directive 2002/96/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or
recycling centre, where the staff will dispose of it in the
proper manner at no charge to you.
The same applies to the batteries you use, which must
never be discarded in the domestic waste. Instead please
take them to the appropriate collection point. By disposing
of your old equipment in a responsible manner you can
make an important contribution to safeguarding the environment.
Electrical equipment marked with the cancelled waste
bin symbol must not be discarded in the domestic
waste; the owner should use the appropriate specialised disposal system.
15.
FAULT FINDING
SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
Although the system is simple to use and extremely secure and reliable, you may still encounter the occasional problem when using the SMART SX. The table below lists a few possible problems, together with their causes and remedies. Please check the table, as the cause of a problem is often a mistake in handling, and the table is designed to help
you locate errors which are often extremely simple.
Fault
Reason
1
Transmitter cannot be switched
on
Dry / rechargeable cells completely
flat
2
Control surface travels too small
Dual Rates active
The system fails to work over the
distance specified for the range
check
The receiver aerial may not be installed correctly
Remedy
Fit new dry cells, charge rechargeable cells, check cells are
correctly inserted
Check Dual Rate settings, see
Chapter 7.11
Try a different aerial position;
see Chapter 7.16
Receiver not bound to transmitter
Flat airborne battery
Distance between transmitter and
receiver too great
Empty batteries
Carry out Binding procedure,
Charge airborne battery
Reduce the distance to 20 cm or
less
Fit new cells
3
4
Model cannot be controlled
5
Binding cannot be carried out
6
Transmitter is blinking and beeping when switched on
The MULTIPLEX team hopes you have many hours of pleasure with your SMART SX radio control system.
Errors and amendments reserved
Page 28
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! • MULTIPLEX
1.
mandé. Nous vous souhaitons plaisir, satisfaction et avec
votre nouvelle radiocommande.
SOMMAIRE
1.
Sommaire
29
2.
2.
Accès rapide
29
3.
Introduction
30
3.1
3.2
Conception de la SMART SX
Possibilités de la SMART SX
30
30
1. Déballer l'émetteur et le récepteur
Garder précieusement les documents joints
4.
Consignes de prudence et
de sécurité
31
5.
Contenu / Accessoires
33
6.
Caractéristiques techniques
33
6.1
6.2
Emetteur SMART SX
Récepteur RX-5 light M-LINK
33
34
7.
Manipulation
34
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
7.16
7.17
7.18
7.19
Eléments de cde de l'émetteur
Eléments de cde du récepteur
Antenne émetteur
Mise en place des Piles / Accus
Surveillance tension / Temps de fonct.
Procédure Binding
Attribution des voies
Mode de pilotage
Servoreverse
Activation / Désact. de la fonction Gaz
Trim
Dual-Rate
Fail-Safe
Voie supplémentaire (AUX)
Essai de portée
Mémoire de modèle (ID)
Montage du récepteur dans le modèle
Emetteur élève SMART SX
Mise à jour du Firmware / réglages
de vos futures modèles RR+
Montage des manches en Alu
Synthèse vocale des données
télémétriques
34
34
35
35
35
35
35
36
36
36
36
37
37
37
37
37
38
39
39
8.
Conseils et Service
40
9.
Maintenance et entretien
40
10.
Déclaration de conformité CE
40
11.
IC Avertissement
40
12.
Garantie /
Exclusion de responsabilité
40
13.
Protection de l'environnement
41
13.
Recherche d'erreurs
41
7.20
7.21
39
39
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle
radiocommande et vous remercions pour votre choix
de la SMART SX M-LINK MULTIPLEX. Vous disposez ainsi d'un ensemble qui vous permettra de débuter en toute quiétude dans le modélisme radiocom-
ACCÈS RAPIDE
2. Mise en place des piles
Attention à la polarité (voir vue
ci-contre). Une inversion de polarité peut endommager l'émetteur et/ou les éléments.
3. Binding
• Préparation du modèle
Dès que la synchronisation du système de réception a été effectuée, celui-ci est directement activé.
Afin d’éviter que le démarrage intempestif du moteur puisse provoquer des dommages il est conseillé de sécuriser le modèle.
• Préparation de l'émetteur
Allumer l'émetteur en
maintenant la touche
Multifonctions enfoncée,
puis relâcher la touche.
La LED clignote à intervalle rapide.
• Préparation du récepteur
Allumer le récepteur en
maintenant la touche Set
enfoncée, la LED du récepteur clignote également très rapidement.
Lorsque la procédure Binding
a réussie, les deux LEDs clignotent lentement.
4. Réglage du sens de rotation des servos
• Modèle avec récepteur ID
L’émetteur émet un signal acoustique lorsque celuici reconnait le récepteur ID. Aucun autre réglage
n’est nécessaire.
• Modèle avec récepteur M-Link normal (light ou
avec télémétrie)
Toutes les gouvernes doivent débattre dans le bon
sens. Inversez éventuellement le sens de rotation
du servo. Pour cela, mettre le manche de commande de la voie en
question en butée et
appuyer durant 3 secondes sur la touche
Multifonctions jusqu'à
ce que le sens de rotation du servo s'inverse.
5. Faire un essai de portée
Avant le premier vol, il faut
toujours faire un essai de
portée. Tout de suite après
avoir allumé l'émetteur,
appuyer sur la touche Multifonctions durant 2 sePage 29
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
condes, jusqu'à ce que la LED reste allumée.
L'émetteur fonctionne à puissance d'émission réduite, et un signal d'alerte sonore se déclenche.
Dans ce mode, le système de commande doit encore fonctionner correctement avec une distance
d’environ 50 mètres.
6. Utilisation en vol
Avec ces quelques manipulations, tout est prêt
pour le premier vol. Respectez impérativement
l'ordre de mise en route et de coupure. Il faut toujours allumer d'abord l'émetteur et ensuite seulement le récepteur. En fin de vol, procédez en
sens inverse, couper d'abord le récepteur, et ensuite l'émetteur. En vol, respectez les instructions
du fabricant, et en particulier, les consignes de
prudence et de sécurité.
3.
INTRODUCTION
Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! • MULTIPLEX
Cette notice est un élément, à part entière, du
produit. Elle contient des informations importantes et des consignes de sécurité. Gardez-la à
portée de main, et en cas de revente du produit,
transmettez-la au nouvel acquéreur pour qu'il
puisse en prendre connaissance.
3.1
Conception de la SMART SX
La SMART SX M-LINK est une radiocommande 6
voies compacte et intelligente pour bien débuter avec
un
Concept for the future!
Cette radiocommande SMART SX est totalement
compatible avec tous les autres ensembles MULTIPLEX, de la COCKPIT SX à fonctions télémétriques
jusqu'au haut de gamme PROFI TX. Ceci est également vrai pour le petit récepteur ID livré avec le set,
capable de fonctionner avec le prestigieux émetteur
PROFI TX.
Mais MULTIPLEX propose également un concept de
modèles particulièrement bien abouti et bien conçu.
Nos Sets complets RTF (Ready to fly) sont livrés avec
le modèle pratiquement terminé, prêt au vol, un émetteur SMART SX, un récepteur RX-5 M-LINK ID, des
piles, un accu de vol et un chargeur secteur 230V.
Après avoir déballé le modèle, il suffit de monter les
ailes, de charger l'accu de propulsion et de réception
et de préparer l'émetteur, et vous voilà prêts pour le
premier vol.
L'émetteur SMART SX reconnaît, grâce aux récepteurs MLINK ID, le modèle en question
et active automatiquement les
réglages correspondants en les
puisant dans sa mémoire
énorme. 50 mémoires indépendantes l'une de l'autre sont à disposition. D'origine,
tous les modèles compatibles MULTIPLEX en ELA-
POR®, des versions RR+ aux versions RTF y sont déjà
enregistrés. De nombreux modèles de différentes origines
peuvent être équipés d'un récepteur ID. De ce fait, c'est
très simple pour l'émetteur intelligent SMART SX de reconnaître le récepteur ID du modèle en question. La conception des émetteurs et des modèles évoluent en fonction des
exigences, sans cesse croissantes des pilotes. MULTIPLEX propose ainsi un ensemble complet, concluant et
compatible.
Si vous avez fait vos premiers pas avec un modèle RTF et
que vous souhaitez poursuivre avec un nouveau modèle,
nous vous proposons un de nos modèles RR+. Nos ensembles RR+ sont composés du même équipement complet, à l'exception de l'émetteur M-LINK SMART SX et du
chargeur. Mais vous pourrez vous servir de ceux qui
étaient livrés avec votre premier modèle RTF, étant donné
que l'émetteur et le chargeur sont totalement compatibles
avec les modèles RR+. L’émetteur connait tous les modèles RR+ actuels qui sont disponibles et compatibles.
Lorsque de nouveaux modèles apparaitront sur le marché,
il sera possible de charger leurs réglages sur votre émetteur à l’aide du logiciel gratuit MULTIPLEX Launcher. Cela
vous économisera les opérations de réglages manuelles.
Si vos exigences sont plus pressantes et si vous souhaitez
persévérer dans le modélisme, vous pourrez facilement
passer à une radiocommande MULTIPLEX plus performante, par exemple la COCKPIT SX, étant donné que tous
les récepteurs sont compatibles. C'est de la pérennité et
des économies.
3.2
Caractéristiques de la SMART SX
La SMART SX M-LINK est une radiocommande compacte,
intelligente, 6 voies, pour débutants, avec des fonctionnalités étonnantes, en partie brevetées.
•
•
•
Page 30
Grâce à la reconnaissance intelligente, brevetée, du
modèle (ID), l'émetteur affecte le modèle, c'est-à-dire le
récepteur à une mémoire pré-programmée. Tous les
modèles MULTIPLEX RR+ et RTF sont préprogrammés dans une mémoire.
L'émetteur qui
est
équipé
d'une nouvelle
antenne
en
technologie
IOAT brevetée,
offre, grâce à
un
rayonnement optimisé,
une
plus
grande sécurité, la portée étant bien supérieure à la limite visuelle.
L'antenne en 2,4 GHz intégrée est toujours positionnée
de manière optimale, l'émission vers l'arrière est minime, toute la puissance d'émission se concentre effectivement sur le secteur de vol.
Le petit émetteur léger, maniable et polyvalent repose
parfaitement dans la main grâce à un boîtier ergonomique.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
•
•
•
•
Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! • MULTIPLEX
•
•
•
•
•
4.
5 voies proportionnelles sont disponibles, Profondeur, Direction, Moteur, plus 2 x Ailerons. Par ailleurs, une voie sur interrupteur est également
disponible, voie qui a été placée sur le trim de la
fonction de commande des Gaz (Power).
Toutes les fonctions sont équipées de trims digitaux.
Au travers des différentes sonorités émises par le
buzzer intégré, l’utilisateur reçoit des informations
en retour sur le déroulement au niveau des paramètres les plus importants comme par exemple:
reconnaissance du récepteur ID, test de portée,
surveillance de tension, fonction Trimm, réglages
Dual Rate, choix du modèle et test de portée.
La structure des menus de l'émetteur, très simple
et conviviable permet au débutant de s'y retrouver
facilement. Du fait de l'utilisation simple de l'émetteur, vous pourrez régler facilement pratiquement
n'importe quel autre modèle, même s'il n'est pas
chez nous. De plus, le dernier réglage fin du trim
d'un modèle sera sauvegardé.
Un système de transmission M-LINK très fiable et
pérenne avec une gestion intelligente des fréquences sont les meilleures conditions pour un
fonctionnement sans interférences. Avec ce procédé M-LINK, plus de 150 modèles peuvent être
utilisé en même temps sans la moindre perturbation.
L'émetteur SMART SX, avec les trois piles de
type AA que nous conseillons, se caractérise par
des temps d'utilisation très longs, jusqu'à 25
heures. Un contrôleur de tension avec un seuil de
déclenchement d'alarme bien adapté est intégré.
Pratiquement tous les modèles RC du marché
peuvent être pilotés avec cet émetteur.
L'émetteur SMART SX peut très bien être utilisé
en tant qu'émetteur-elève offrant ainsi au débutant la possibilité de faire ses premier pas et progresser plus rapidement au niveau du pilotage. La
liaison vers l'émetteur-moniteur se fait sans fils à
l'aide du Stick-Ecolage (pour tous les émetteursmoniteur MULTIPLEX avec prise Multifonctions),
ou à l'aide du COPILOT d'une PROFI TX.
Par la prise intégrée dans le compartiment de
pile, il est possible d’effectuer une mise à jour du
logiciel d’exploitation de votre émetteur (=
Firmware). Par ce biais vous pouvez toujours
mettre à jour votre émetteur et ainsi l’avoir toujours au niveau technique le plus actuel. De plus
vous pouvez transmettre les réglages de vos
nouveaux modèles RR+ sur votre émetteur.
CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SE
CURITE
Les modèles racdiocommandés et les composants
RC qui les accompagnent, ne sont pas des jouets.
Leur montage, l'installation RC et leur manipulation
nécessitent une certaine connaissance technique,
beaucoup de soins et un comportement responsable, notamment en ce qui concerne la sécurité. Des erreurs ou
des négligences peuvent avoir de lourdes conséquences.
Etant donné que ni le fabricant, ni le vendeur ne peut intervenir au cours du montage et par la suite en cours de l'utilisation du modèle, nous ne pouvons qu'attirer votre attention sur les dangers potentiels et décliner toute responsabilité.
Pour une utilisation sans danger de votre modèle, respectez les consignes suivantes, car Vous êtes seul responsable quant à l'utilisation en toute sécurité de ce produit:
• Lisez attentivement cette notice dans son intégralité!
N'utilisez pas votre radiocommande sans avoir lu attentivement cette notice et les consignes de sécurité qui y
figurent.
• N'effectuez sous aucun prétexte des modifications
d'ordre technique au niveau de la radiocommande.
N'utilisez que des accessoires originaux, de même
pour les pièces de rechange, et plus particulièrement
lorsque cela concerne l'accu d'émission, récepteur et
servos.
• Si vous utilisez cet émetteur avec des produits d'autres
fabricants, assurez-vous de leur qualité et de leur compatibilité. Après toute nouvelle configuration ou modification, il faut avant le vol, faire un essai approndi de
toutes les fonctions et faire un essai de portée. Si vous
avez le moindre doute, ne mettez pas le modèle en
l'air. Recherchez d'abord l'erreur pour pouvoir ensuite y
remédier.
• Un modèle qui, pour une raison ou une autre, devient
incontrôlable peut provoquer de graves dégâts matérielles et corporels. Une assurance responsabilité civile
est donc obligatoire pour la pratique de l'aéromodélisme. Tenez-en compte et renseignez-vous sur la législation en vigueur.
• Pour éviter un démarrage inopiné et dangereux du
moteur, respectez l'ordre d'allumage et de coupure:
- Mise en route
Allumez toujours d'abord l'émetteur, puis branchez
l'accu de propulsion et ensuite seulement vous pouvez alimenter la réception.
- En fin de vol
Débranchez toujours l'accu de propulsion en premier,
puis coupez la réception et ensuite seulement l'émetteur.
• Faites vérifier l'émetteur et le récepteur à intervalles
réguliers (tous les 2 – 3 ans) par un Service autorisé et
homologué MULTIPLEX.
• N’utilisez votre émetteur que dans la fenêtre de températures préconisée. Veillez observer qu’un rapide
changement de température de froid vers chaud entraîne une apparition de condensation dans l’émetteur.
L’humidité influence le bon fonctionnement de votre
émetteur ainsi que tout autre appareil électronique.
• Si des appareils électriques ont pris l'humidité, cessez
toute activité, débranchez l'alimenation et laissez-les
sécher, boîtier ouvert si possible (cela peut prendre
plusieurs jours). Faites ensuite un essai de fonctionnement approfondi. Dans les cas les plus graves, faites
Page 31
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
contrôler votre ensemble par un Service agrée et
autorisé par MULTIPLEX.
•
En plus de ces consignes de sécurité, suivez et respectez celles qui suivent:
•
•
•
•
•
Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! • MULTIPLEX
•
•
•
•
•
•
Apportez le plus grand soin au montage de votre
modèle, et cela surtout lors d'éventuelles réparations. Vous êtes seul responsable de vos actes.
Montez les servos et les tringles de manière à ce
qu'ils puissent débattre librement, sans se bloquer
et se mettre en butée lorsque vous êtes en débattements maximum.
Réglez les palonniers et les tringles de commandes en fonction. Essayez de garder le jeu de
fonctionnement le plus faible possible. C’est uniquement comme cela que vous allez avoir une
faible contrainte sur les servos et leur puissance
sera utilisée efficacement. Cette mesure vous assure la durée de vie maximale du servo et vous
garantie un maximum de sécurité.
Protégez efficacement contre les vibrations, le
récepteur, les accus, les servos et les autres
composants RC. Respectez les conseils des différentes notices. Cela concerne tout particulièrelent l'équilibrage correct des hélices et des rotors.
Remplacez immédiatement les éléments d'une
motorisation qui sont endommagés ou qui présentent un balourd.
Ne pas tendre ni plier les cordons et les protéger
des pièces en rotation.
Evitez les rallonges servos trop longues ou inutiles et veillez à une section de fils suffisante
(pertes en ligne). Nous conseillons une section
minimale de 0,24 mm.
Evitez les perturbations dûes à l'électricité statique, à de forts champs électriques ou électromagnétiques, par des mesures d'antiparasitages
appropriées (par ex. en antiparasitant les moteurs
électriques avec des condensateurs adéquats), et
veillez à placer l'ensemble de réception le plus
loin possible de l'antenne de réception, des cordons d'alimentation et des accus.
Ne pas faire passer les cordons dans lesquels
passent de fortes intensité (par ex. pour un moteur électrique) à proximité de l'ensemble de rédception. Les cordons entre un moteur Brushless
et son variateur devront être le plus court possible
(max. 10à 15 cm).
Vérifiez avec la plus grande attention toutes les
fonctions et familiarisez-vous avec la manipulation
de l'émetteur avant d'utiliser le modèle.
Par ailleurs, il faut régulièrement inspecter votre modèle en vérifiant ce qui suit:
• Jeux et débattements au niveau des gouvernes et
des tringles de commande
• Stabilité, résistance et état des tringles, des raccords, des charnières etc.
cassures, fissures ou amorces de rupture sur le modèle, sur les composants RC ou au niveau de la motorisation
Etat des cordons et des prises (connectique)
Etat de l'alimentation et des cordons y compris le cordon interrupteur avec inspection de l'aspect extérieur
des éléments. A cela s'ajoute également la chargeur
correspondant au type d'accu et l'entretien régulier des
accus.
Portez une attention toute particulière à l'alimentation de
l'émetteur et à celle du modèle.
• Retirez les piles de l'émetteur durant une période
d'inactivité, des piles peuvent "couler" et provoquer des
dégâts.
• Au bout d'un période d'inactivité plus longue, remplacez les piles par des piles neuves.
• Dès que le signal sonore de la fonction de surveillance
de la tension de l’accu se fait entendre, stoppez
l’utilisation de votre modèle et rechargez rapidement
les accus. Changez les piles usagées par des nouvelles piles.
• N'essayez jamais de recharger des piles, il y a risque
d'explosion.
• Vérifiez à intervalle régulier l'état de votre accu de réception et du système BEC.
• Rechargez régulièrement les accus, n'attendez pas
que la rapidité de déplacement des servos diminuent et
que leur déplacement devient plus difficile. Prenez
comme règle de rechargez les accus avant chaque vol.
• Suivez impérativement les consignes de charge du
fabricant de l'accu.
Avant le décollage, faites les vérifications suivantes:
• Chargez correctement les accus d'émission, de réception et de propulsion et surveillez leur état de charge
pendant et entre deux vols.
• Sur le terrain, annoncez-vous au chef de piste, concertez-vous avec les autres pilotes présents et n'allumez
votre émetteur qu'àprès leur accord.
• Faites un test pour vérifier les fonctions et effet de
toutes les commandes.
Si vous constatez un dysfonctionnement, ne décollez
pas. Recherchez l'origine, remédiez-y, et refaites de
nouveaux essais.
Lorsque vous évoluez avec votre modèle, respectez les
consignes ci-dessous:
• Si nous n'avez pas ou que peu d'expérience au niveau
pilotage, faites appel à un pilote expérimenté qui saura
vous conseiller. Un système écolage est très bien
adapté pour les premiers pas.
• Le modèle ne peut être utilisé que sur des terrains qui
s'y prêtent. Ne volez pas à proximité des batiments ou
des rues ouvertes au public.
• Ne jamais voler en direction ou survoler des spectateurs. Ne mettez en danger ni les personnes, ni les
animaux.
• N'effectuez pas de manoeuvres risquées, que ce soit
en vol avec un avion ou avec une voiture.
Page 32
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
•
•
•
•
•
Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! • MULTIPLEX
•
•
5.
En Allemagne et dans de nombreux autres pays
une assurance est obligatoire pour la pratique de
l'aéromodélisme. Renseignez-vous sur la législation en vigueur et respectez-la.
Ne pas surestimer ses capacités.
Si vous constatez le moindre problème ou perturbations, posez-vous immédiatement et cessez
toute activité.
Attention à l'électricité statique!
Lorsque l'air est très sec (en montagne ou sur des
collines a proximité d'un front orageux) l'émetteur
et/ou le pilote peuvent se charger en éléctricité.
La décharge statique peut endommager l'émetteur et mettre le pilote en danger. Ce phénomène
se produit également lorsqu'un orage est en train
de se former.
Contre mesures:
Cesser le plus rapidement possible toute activité,
redescendez la colline ou la pente pour trouver un
endroit moins exposé et ne volez jamais sous
l'orage ou à l'approche d'un orage.
Ne pas rester à proximité des téléphones mobiles!
Nous conseillons de couper les téléphones mobiles et autres appareils susceptibles d'entraver la
concentration du pilote.
L'émetteur SMART SX est protégé contre les
interférences des champs électromagnétiques
dûs par ex. aux téléphones mobiles. Nous
sommes largement au-dessus des exigences et
directives imposées par loi. Mais compte tenu de
la multiplicité et du développement rapide dans le
domaine de la téléphonie mobile, un risque, difficile à estimer, existera toujours. C'est pourquoi,
nous vous conseillons de garder un distance de
sécurité d'au moins 2 m par rapport à tous téléphones portables allumés.
CONTENU / ACCESSOIRES
manches en alu sont disponibles en noir (# 7 3305) et
orange (# 7 3306).
Si vous avez fait l'acquisition de l'émetteur avec un modèle
RTF MULTIPLEX, vous aurez, en plus du modèle, un accu
de vol adapté, et un chargeur secteur 230 V comme indiqué dans la vue ci-dessus.
L'émetteur est livré d'origine avec deux modes de pilotage
différents (voir paragraphe 7.8):
• SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300, 1 5310)
• SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301, 1 5311)
Les accessoires ci-dessous sont disponibles:
•
Récepteur RX-5 light M-LINK
Si vous voulez monter et équiper par exemple un modèle RR MULTIPLEX, un kit de construction "classique"
ou un autre modèle, il
vous faut un récepteur
M-LINK, mais attention
à ce que le numéro ID
corresponde au modèle
en question. (voir paragr. 7.15).
•
Cordon USB-PC (# 85149)
Afin de pouvoir effectuer une mise à jour
au travers du port se
trouvant dans le compartiment de piles ou
pour charger des réglages d’un nouveau modèle RR+ , il est nécessaire
d’avoir un câble adaptateur USB avec prise Uni (voir
paragr. 7.18).
Les Sets radio SMART SX sont livrés avec les éléments correspondants de la vue ci-dessous:
6.
6.1
•
•
•
•
Emetteur SMART SX M-LINK
Récepteur RX-5 light M-LINK ID 1
3 piles de Type AA
Notice en plusieurs langues
Des manches en alu, en option, peuvent être montés
par la suite sur l'émetteur. (voir paragr. 7.19). Il
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Emetteur SMART SX
Bande de fréquence:
Type de transmission:
Antenne:
Nb de voies:
Nb de mémoires:
Page 33
2,4 GHz
FHSS M-LINK
Antenne IOAT intégrée
6
50
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Format impulsion servos: 1,5 +/- 0,55 ms (100 % la
course)
Alimentation:
3 éléments, Mignon (AA)
Consommantion:
85 mA
Poids:
355 g (piles incluses)
Dimensions (L x l x h): 193 x 148 x 53 mm
7.
MANIPULATION
7.1
Eléments de cde de l'émetteur
6.2
Récepteur RX-5 light M-LINK
Nb de voies:
5
Prises:
UNI
Type de réception:
2,4 GHz FHSS
Tension d'utilisation:
3,5 v … 9,0 V
Alimentation:
4 -6 éléments NiXX, 2s LiXX
Plage de temp. aurorisée: - 20oC … + 55oC
Poids:
7g
Dimensions (L x l x h)
34 x 19,5 x 11 mm
Antenne IOAT intégrée
Inter. ON/OFF
avec état LED
Manche de cde Prof. / Dir.
(Mode 1 + 3)
Gaz / Ailerons
(Mode 2 + 4)
(Touche)
Voie 6 (Mode 1 + 3)
Trim profondeur
(Mode 2 + 4)
Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! • MULTIPLEX
Trim de direction
(Mode 1 + 3)
Trim ailerons
(Mode 2 + 4)
Voie 6 (Mode 2 + 4)
Trim profondeur
(Mode 1 + 3)
Manche de cde
Gaz / Ailerons
(Mode 1 + 3)
Prof. / Direction
(Mode 2 + 4)
Trim ailerons
(Mode 1 + 3)
Trim direction
(Mode 2 + 4)
Touche Multifonctions
Emetteur avec Buzzer intégré pour Feed-Back
sonore
Logement piles avec éléments montés
(attention à la polarité, voir photo)
7.2
Eléments de cde du récepteur
Touche SET
Port
pour
brancher le
câble USB
de communication
avec le PC.
Etat LED
Sorties servos
Voies 1 - 5
Antenne 2,4 GHz, ne pas la replier,
l'extrémité éfficace doit être rectiligne
7.3
Antenne émetteur
L'émetteur est équipé d'une nouvelle antenne en technologie IOAT, brevetée. Cette antenne intégrée ouvre la voie à
une technologie de transmission optimisée qui, dans le
domaine des émetteurs RC est totalement nouvelle, toute
la puissance d'émission se concentrant effectivement que
Page 34
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
sur le secteur
de vol. Die im
Gehäuse integrierte 2,4 GHz
Anntenne
ist
immer optimal
ausgerichtet.
L'antenne
en
2,4 GHz intégrée est toujours positionnée de manière optimale. On double
ainsi la densité des signaux émis vers le modèle. En
relation avec la dierction de l'émission on obtient un
Plus indéniable au niveau de la sécurité et la portée
est bien supérieure à la celle de la limite de l'acuité
visuelle.
7.4
Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! • MULTIPLEX
Remarque:
Attention à la polarité! Le Moins est du coté des petits
ressorts. Une inversion de polarité peut endommager
l'émetteur et/ou les éléments.
A la place des trois piles peuvent également être
montés des accus. Mais ce éléments ne pourront être
rechargés qu'en dehors de l'émetteur, il n'y a pas de
prise de charge. Procurez-vous un chargeur adéquat.
Contrôleur de tension / Temps d'utilisation
L'émetteur SMART SX est équipé d'une fonction
alarme en cas de tension trop basse. Un seuil de
déclenchement de l'alarme bien ajusté a été enregistré. Si les piles ou accus perdent de leur capacité, un
signal sonore se déclenche et la LED (Corona) qui
clignotait en jaune se met à clignoter au rouge. Dans
ce cas, posez immadiatement le modèle et remplacez
les piles usagées ou chargez les éléments.
La LED (Corona) clignote
au rouge
Compte tenu de la faible consomm
ation, typique des émetteurs en 2,4 GHz, les temps
d'utilisation sont très longs, et peuvent atteindre jusqu'à 25 heures avec trois piles de type AA Mignon.
Binding
Pour établir une première liaison entre l'émetteur et le récepteur, il faut assignerces ces deux éléments entre eux.
Lorsque la synchronisation aura été correctement effectuée, le système de réception s’activera directement. De ce
fait, assurez dans un premier temps votre modèle afin
qu’un moteur qui démarre inopinément ne puisse causer
aucun dommage, et, pour renforcer la sécurité, enlevez
l’hélice.
•
Préparation émeteuer
Appuyez sur la touche Multifonctions
et
allumez
l'émetteur relâchez ensuite
de nouveau la touche. La
LED clignote à un rythme
rapide en jaune.
•
Préparation récepteur
Appuyez sur la touche SET
et allumez le récepteur. La
LED (Corona) clignote également à un rythme rapide
en jaune.
Mise en place des piles / Accus
L'émetteur SMART SX est alimenté par trois piles de
AA. Un jeu de piles est fourni à la livraison. Ouvrez le
compartiment de pile dans le dos de l’émetteur et
mettez en place les piles comme indiqué sur
l’illustration de la page 7, puis refermez à nouveau le
compartiment. Pour une longue période d'inactivité,
par ex. en hiver, retirez les piles de l'émetteur.
7.5
7.6
Rapprochez l’émetteur du récepteur. La puissance
d’émission est fortement réduite lors du processus de synchronisation. Il est possible de devoir réduire l’éloignement
à 20cm ou encore moins. Dès que l’émetteur et le récepteur se sont „trouvés“ la vitesse de clignotement ralenti
pour les deux appareils. Normalement les servos suivent
maintenant les ordres donnés en bougeant vos manches
de commandes.
Les informations de synchronisations sont sauvegardées
dans votre récepteur d’une manière permanente, afin qu’à
la prochaine mise sous tension de celui-ci, il ne soit pas
nécessaire de refaire les opérations de synchronisations.
Lors de l’utilisation d’un récepteur ID vous entendrez un
signal sonore après le processus de synchronisation et
l’émetteur chargera automatiquement les réglages correspondants. De ce fait les réglages 7.7 jusqu’à 7.11 ne devront pas être refait à chaque fois.
7.7
Attribution des voies
L'émetteur SMART SX est équipé d'une affectation fixe des
voies selon le schéma ci-dessous:
Voie 1: Aileron 1
Voie 2: Profondeur
Voie 3: Direction
Voie 4: Moteur
Voie 5: Aileron 2
Voie 6: AUX Autres fonctions (dans ce cas, il vous faut un
récepteur 6 voies)
Page 35
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Branchez les servos sur les sorties récepteur selon
ces indications.
7.8
Changement du mode de pilotage
En principe, il existe quatre possibilités, d’attribuer les
fonctions de commande, ailerons, profondeur, direction et moteur aux deux manches de commande de la
SMART SX. Mais c'est le pilote lui-même, qui, en
fonction de ses habitudes personnelles, devra choisir
une de ces quatre possibilités.
Les différents modes se définissent comme suit:
Mode 1: Manche droit
Manche gauche
Mode 2: Manche droit
Manche gauche
Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! • MULTIPLEX
Mode 3: Manche droit
Manche gauche
Mode 4: Manche droit
Manche gauche
Gaz, verticalement
Ailerons, horizontalement
Profondeur, verticalement, Direction,
horizontalement
Profondeur, verticalement
Ailerons, horizontalement
Gaz, verticalement
Direction, horizontalement
Gaz, verticalement
Direction, horizontalement
Profondeur, verticalement
Ailerons, horizontalement
Profondeur, verticalement
Direction, horizontalement
Gaz, verticalement
Ailerons, horizontalement
L'émetteur SMART SX met deux modes de pilotage à
disposition. Lors de l'achat, il faudra faire le choix
entre l'une des deux combinaisons qui devra se faire
en fonction du crantage de l'un ou l'autre des
manches de commande.
•
•
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 15300, 15310)
SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 15301, 15311)
Quelque soit le Set, on peut passer d'un mode à
l'autre. Dans le cas du premier Set (# 1 5300) on peut
passer du mode 1 au mode 3 et inversement, et le
deuxième Set (# 1 5301) permet de passer du mode 2
au mode 4 et inversement.
Si vous voulez changer de mode de pilotage, procédez de
la manière suivante:
Mettez le manche de cde non
cranté (sans fonction Moteur)
en butée supérieure droite.
Appuyez ensuite sur la
touche Multifonctions durant
3 secondes. Un signal sonore, avec le même nombre de tonalités que le chiffre du
mode, vous signalera le nouveau mode de pilotage.
Comme représenté ci-dessus, seule l'inversion de la
commnde de la direction et des ailerons est possible, la
commande moteur et celle de la profondeur étant de l'autre
coté selon le Set retenu. Les réglages sont sauvegardés
d’une manière permanente et en fonction du modèle.
7.9
Servoreverse
Pour une utilisation type trois gouvernes (= tous sauf la
fonction Gaz) vous pouvez inverser le sens de rotation des
servos. L'émetteur SMART SX peut ainsi s'adapter à différentes configurations de modèles. Si une gouverne devait
débattre dans le mauvais sens, vous pouvez inverser le
sens du déplacement en conséquence.
Mettez le manche de commande la voie en question en
butée, puis appuyez sur la
touche Multifonctions durant
trois secondes jusqu'à ce que le
servo bascule dans l'autre sens
et qu'il se déplace dans le sens souhaité. Pour la fonction
Gaz une inversion du sens de rotation du servo n’est pas
nécessaire du fait qu’un régulateur (contrôleur de vitesse
de rotation) est toujours branché dans le bon sens. Les
réglages sont sauvegardés de manière permanente pour le
modèle correspondant.
7.10 Activation / Désactivation de la fonction Gaz
Par soucis de sécurité maximale, la fonction gaz est désactivée indépendamment de la position du manche de commande de gaz. Le moteur de votre modèle reste éteint. Afin
de pouvoir commander le moteur de celui-ci, il faut tout
d’abord libérer puis activer la fonction gaz. Après avoir
atterri, vous pouvez à nouveau désactiver cette fonction.
Page 36
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Afin de pouvoir activer la fonction gaz il faut appuyer
une fois brièvement sur la touche du manche de gaz
et placer celui-ci complètement en arrière, en position
"Off". Dans ce cas vous allez entendre un signal sonore de fréquence ascendante.
Pour désactiver la fonction gaz, appuyez à nouveau
sur la touche du manche de gaz. Vous allez entendre
un signal sonore de fréquence descendante et le
moteur restera éteint jusqu’à la prochaine activation.
7.11 Trim
L’émetteur est équipé de Trimm digitaux pour les trois
fonctions. Au travers de ces Trimm vous pouvez régler la position centrale des servos. Lorsque vous
modifiez la position de Trimm, un signal acoustique se
fera entendre par pas de Trimm effectué. Lorsque
vous atteindrez la position centrale du Trimm ou en fin
de course vous entendrez une double sonorité différente afin de pouvoir faire la différence. Aucun Trimm
n’est disponible pour la fonction Gaz. Un régulateur
moderne pour une propulsion électrique s’adapte
automatiquement aux mouvements du manche des
gaz. Les réglages des Trimm sont sauvegardés de
manière permanente pour le modèle correspondant.
augmente ainsi nettement la sécurité d'utilisation du modèle.
Sur l'émetteur, mettez,
avec les manches de
commande, les servos
dans les positions souhaitées. Dès que cela est
fait, appuyez sur la touche
SET du récepteur. Par ce
biais les positions FailSafe sont sauvegardées de manière permanente dans le
récepteur. A tout moment vous pouvez remplacer les valeurs en mémoire par simple action sur le bouton et définir
ainsi de nouvelles positions.
7.14 Voie auxiliaire (AUX)
Votre SMART SX est équipée d’un canal de commutation
(= canal 6). Il est possible d’utiliser cette option si vous
utilisez un récepteur M-LINK de 6 canaux minimum.
Comme commande de cette fonction il faut utiliser le levier
de Trimm à côté du manche des Gaz.
Elément
de
cde voie 6 en
Mode 1 et 3
Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! • MULTIPLEX
7.12 Dual-Rate
Il est parfois nécessaire de réduire le débattement
des gouvernes de commandes de votre modèle lorsque vous utilisez la totalité de la course des manches,
par exemple lorsque votre modèle vol avec une vitesse très élevée. Néanmoins pour pouvoir effectuer
des figures acrobatiques, il est nécessaire d’avoir
toute le course des gouvernes. La fonction Dual-Rate
vous donne la possibilité, pendant le vol, de commuter entre le débattement réduit et complet. (La fonction gaz n’est pas affectée par la commutation DualRate.) Pour commuter les réglages Dual-Rate des
fonctions profondeur, aileron et direction appuyez si le
manche de profondeur.
Un signal acoustique
se fera entendre pour
vous indiquer la configuration activée. Un
signal sonore court
indique que les débattements des servos sont réduits et un signal long pour
des débattements complets. Les réglages sont sauvegardés d’une manière permanente en fonction de
chaque modèle.
7.13 Fail-Safe
Le récepteur est équipé d'une fonction Fail-Safe. En
cas de perturbations, lorsque le récepteur ne recoit
plus de signaux M-LINK corrects, les servos se mettent dans une position enregistrée auparavant. Sur un
avion, on peut donc faire en sorte que les gouverne
se mettent au neutre et que le moteur se coupe. On
Elément
de
cde voie 6 en
Mode 2 et 4
De cette manière allumer des feux sur un modèle ou commander un train rentrant.
7.15 Essai de portée
Avant de décoller, faites un essai de portée radio. Le fait de
faire régulièrement des essais de portée – même si vous
êtes en 2,4 GHz – est très important, pour garantir un fonctionnement correct de votre ensemble et de reconnaitre à
temps les causes d'éventuelles interférences.
Pour lancer un essai de portée, appuyez, après avoir
allumé l'émetteur, durant
deux secondes sur la touche
Multifonctions jusqu'à ce que
la LED allumée. La radiocommande émet un signal
acoustique d’alarme tous les 10 secondes lorsque celle-ci
se trouve en mode test de portée et travaille donc avec une
puissance d’émission réduite.
Dans ce mode, il faut que le mouvement des commandes
soit encore fidèlement retransmis à environ 50 m de distance. Dans ce cas votre émetteur atteindra toute sa portée
Page 37
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
en mode normal de fonctionnement, même au-delà
de votre champ de vision. Coupez l'émetteur pour
désactiver le mode Essai de portée. Après remise en
route, l'émetteur sera de nouveau opérationnel.
7.16 Mémoire de modèle (ID)
Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! • MULTIPLEX
Un petit récepteur compact en 2,4
GHz M-LINK avec prises UNI est
livré avec le Set, de part son faible
encombrement et son système de
branchement Inline, il peut se
loger dans les modèles les plus
petits. Mais le point fort de ces
types de récepteurs intelligents, c'est la reconnaissance ID du modèle.
Par ces caractéristiques votre émetteur SMART SX
reconnaitra votre modèle et charge automatiquement
la mémoire du modèle correspondant. L’opération de
reprogrammation typique des émetteurs pour débutants, comme le réglage des positions de neutres, du
sens de rotation des servos et des Trimm n’est plus
nécessaires. Lorsque vous possédez plusieurs modèles équipés de récepteurs ID et que vous changiez
de modèle, éteignez simplement l’émetteur et remettez le en marche. Dès que le signal acoustique de
reconnaissance de l’ID est émis, votre modèle est
prêt à l’emploi. Les réglages des modèles MULTIPLEX RTF- et RR+ compatibles sont déjà programmés dans l’émetteur lors de l’achat de celui-ci, de ce
fait plus aucun réglage n’est à effectuer pour ces modèles.
Les bases de données des modèles peuvent, du côté
de l’émetteur, êtres écrasées ou modifiés à tout moment afin de pouvoir utiliser votre récepteur universellement.
RX-5 M-LINK ID 1
sans attribution de modèle
(# 5 5822)
Le récepteur avec l'identification ’ID 2’ (# 5 5823) active la
mémoire 2 de l'émetteur à laquelle est attribué le modèle
’Easy Star II’.
RX-5 M-LINK ID 2
Modèle Easy Star II
(# 5 5823)
Le récepteur avec l'identification ’ID 3’ (# 5 5824) active la
mémoire 3 de l'émetteur à laquelle est attribué le modèle
’Easy Glider’.
RX-5 M-LINK ID 3
(# 5 5824)
Modèle Easy Glider
Le récepteur avec l'identification ’ID 5’ (# 5 5826) active la
mémoire 5 de l'émetteur à laquelle est attribué le modèle
’Razzor’.
En outre vous pouvez également utiliser d’autres
récepteurs M-LINK (light ou avec télémétrie) avec
votre SMART SX. Lors de l’utilisation avec un récepteur sans ID votre émetteur SMART SX restera, après
la mise en marche, sur la position de mémoire standard pour modèle „0“ et le signal acoustique confirmant la reconnaissance de l’ID ne se fera pas entendre. Egalement dans ce cas toutes les possibilités
de réglages avec mémorisation automatique permanente sont à disposition.
RX-5 M-LINK ID 5
(# 5 5826)
Tous les modèles MULTIPLEX ELAPOR® RTF- et
RR+ compatibles sont enregistrés d'origine. Les récepteurs /ID's suivants sont disponibles:
Le récepteur livré avec le Set qui porte l'identification
’ID 1’ (# 5 5822) active la mémoire 1 de l'émetteur, à
laquelle aucun modèle n'a été attribué. Cette identification ID est donc libre, vous pourrez utiliser ce récepteur avec n'importe quel modèle et vous devrez
programmer et adapter la mémoire 1 vous-mêmes.
Page 38
Modèle
Razzor
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Le récepteur avec l'identification ’ID 6’ (# 5 5827)
active la mémoire 6 de l'émetteur à laquelle est attribué le modèle’FunCopter’.
écolage MULTIPLEX peut être branché sur la prise de
l'émetteur-moniteur. Un émetteur SMART SX reconnait ce
Stick et se met automatiquement en mode écolage, élève.
Avec un émetteur PROFI TX avec COPILOT intégré, ces
mêmes fonctions peuvent être utilisées ausi aisément.
Vous trouverez toutes les informations nécessaires dans
les notices des émetteurs évoqués ci-dessus.
Ecolage avec une Cockpit SX MULTIPLEX
RX-5 M-LINK ID
6 (# 5 5827)
Transmission
des données en
écolage
sans
fils
Modèle
FunCopter
Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! • MULTIPLEX
Les récepteurs avec l'identification’ID 21’ (# 5 5828)
et ’ID 22’ (# 5 5829) activent les mémoires 21 et 22 de
l'émetteur, mémoires auxquelles aucun modèle n'est
attribué, on peut donc leur attribuer librement un modèle, comme au récepteur ’ID 1’.
RX-5 M-LINK ID 21
(# 5 5828)
Transmission
des données en
écolage
sans
fils
RX-5 M-LINK ID 22
(# 5 5829)
7.17 Montage du récepteur dans le modèle
Si vous utilisez un modèle MULTIPLEX RTF ou RR+,
le récepteur est déjà monté en bonne et due forme.
Mais si vous souhaitez équiper un autre modèle avec
un récepteur M-LINK, il faudra le monter conformément aux instructions MULTIPLEX. Il faudra également porter une attention toute partculière au positionnement de l'antenne.
• Ne jamais couper ou rallonger une antenne! Si
une antenne plus longue ou plus courte était nécessaire, prenez contact avec le Service clients
MULTIPLEX ou avec un SAV MULTIPLEX.
• Montez le récepteur dans le modèle de manière à
ce que l'antenne soit le plus loin possible de tout
matériau conducteur.
• Dans des fuselage en carbone par ex., l'antenne
doit être positionnée de manière à ce que la partie active de l'antenne (les derniers 30 mm) soit à
l'extérieur du modèle.
• Ne jamais poser l'antenne à proximité des fils
conducteurs, cordons servos, d'alimentation et
des tringles de commande.
Pour toutes les autres informations, consultez la notice du récepteur concerné.
7.18 SMART SX en tant qu'émetteur - élève
L'émetteur SMART SX est prêt à l'emploi pour une
utilisation en écolage sans fils. Tous les émetteurs
MULTIPLEX M-LINK avec prise Multifonctions peuvent être utilisés comme émetteur-moniteur. Le Stick
Ecolage avec une PROFI TX MULTIPLEX, avec un module
Ecolage.
7.19 Firmware Update / réglages de vos futures
modèles RR+
On peut télécharger une nouvelle version du Firmware
dans la mémoire de l'émetteur SMART SX. Vous serez
donc toujours en mesure de mettre votre émetteur à jour.
De plus vous pouvez charger les réglages de vos futures
modèles RR+ dans votre émetteur. Afin de réaliser une
liaison entre votre PC et
votre SMART SX, il est
nécessaire d’avoir un
câble adaptateur USB
avec prise Uni (voir chap.
5, Accessoires).
Le déroulement de la mise à jour se fait dans un menu, à
l'aide du programme MPX-Launcher. Ce programme est
disponible sur la page de téléchargement de notre site
(www.multiplexrc.de). Par la même occasion, renseignezvous sur une éventuelle nouvelle version pour l'émetteur
SMART SX.
7.20 Montage des manches en Alu
Page 39
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
www.multiplex-rc.de
sous
9.
KONTAKT / SERVICE
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! • MULTIPLEX
L'émetteur ne nécessite pas d'entretien particulier ou de
maintenance. Nous recommandons néanmoins de faire
contrôler votre émetteur régulièrement tous les 2 - 3 ans
par un Service MULTIPLEX homologué. Les essais de
portée et de fonctionnement doivent obligatoirement être
être fait à intervalles réguliers.
Des manches en alu, en option, peuvent être montés
par la suite sur l'émetteur. Ces manches Tuning sont
disponibles en couleur noire (# 7 3305) et orange (# 7
3306). La figure suivante montre le canal de noir
manches en alu.
Le montage se fait de la manière suivante. Les
manches en plastique ne sont qu'emmanchés sur la
tige et se retirent facilement en les faisant pivoter.
Montez ensuite les manches en alu et serrez-les sur
la tige de commande avec la vis sans tête située sur
le coté du manche.
7.21 Synthèse vocale des données télémétriques
En tant qu'utilisateur de la
SMART SX vous n'avez
pas à vous priver des avantages de la télémétrie. La
seule condition, il faut que
votre modèle soit équipé
d'un récepteur télémétrique
M-LINK en 2,4 GHz et des
capteurs et sondes correspondantes. Pour la synthèse vocale, utilisez le
récepteur de télémétrie
spécifique "Souffleur" (# 4
5185). Celui-ci recoit, indépendamment de l'émetteur,
les données de télémétrie du modèle et retransmet
vocalement ces données en temps réel, ainsi que les
tonalités du Vario et les messages d'alerte. Pour le
reste, voir notice d'utilisation de l'article.
8.
CONSEILS ET SERVICE
Nous avons tout fait pour que vous trouviez rapidement dans cette notice, réponses à vos questions. Si
toutefois une question relative à votre SMART SX MLINK devait rester sans réponse, adressez-vous à
votre détaillant qui sera en mesure de vous conseiller
et de vous assister.
Vous trouverez les adresses de nos partenaires sur
notre site internet:
Pour enlever la poussières et les saletés, utilisez un pinceau brosse. Pour les salissures plus résistantes, en particulier les trace de graisse et d'huile, utilisez un chiffon humide avec un produit doux ménager. Ne jamais se servir de
produits nettoyants "agressifs" comme de l'alcool à brûler
ou autres dissolvants!
Evitez les chocs et les écrasements de l'émetteur. Pour le
stockage et le transport mettez l'émetteur dans un contenant adéquat (mallette ou pochette émetteur).
10.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
L'évaluation de ce produit correspond aux Directives de la
communauté européenne. De ce fait, vous
en possesion d'un produit qui, au niveau
conception et sécurité, est conforme aux
normes et exigences de la Communauté
européenne.
Vous pouvez télécharger la Déclaration de Conformité CE,
au format PDF, sur notre site internet www.multiplexrc.de,
page de téléchargement de la rubrique PRODUKT-INFOS.
11.
IC AVERTISSEMENT
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
12.
GARANTIE /
EXCLUSION DE RESPONSABILITE
La société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG décline toute responsabilité en cas de pertes, dégâts ou
dommages provoqués par une utilisation non conforme ou
irresponsable du produit. Dans la mesure ou le texte législatif ne le précise pas explicitement, la responsabilité de la
société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG est limitée à la valeur d'achat et à la quantité des articles mis en
cause. Cela n'est pas applicable, si la société MULTIPLEX
Modellsport GmbH & Co. KG contrainte juridiquement suite
à constations de négligences et graves manquements en
porte l'entière responsabilité.
Page 40
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
13.
Nous garantissons donc tous nos produits en fonction
de la législation en vigueur à ce jour. Si vous rencontrez un problème au niveau de la garantie, adressezvous au détaillant, vendeur de ce produit.
Les appareils électriques et électroniques portant le symbole d'un poubelle barrée ne doivent pas être
jetés aux ordures ménagères, mais doivent
être remis à un centre de tri et de recyclage.
Sont exclus de la garantie, les dysfonctionnements
causés par:
• une utilisation non conforme
•
un manque d'entretien, un entretien tardif ou un
entretien effectué par un Service non homologué
•
de mauvais branchements
•
l'utilisation de pièces accessoires d'une origine
autre que MULTIPLEX
•
des modifications / réparations, n’ayant pas été
effectuées par Service MULTIPLEX agrée
•
des détériorations par inadvertance ou involontaires
•
une usure normale
•
l'utilisation en dehors des spécifications techniques ou en relation avec des pièces d’autres fabricants.
Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! • MULTIPLEX
14.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Dans les pays de l’Union Européenne, il est
strictement interdit de jeter ce genre d’appareil
électrique avec les déchets ménagers (WEEE - Waste of
Electrical and Electronic Equipment, ligne directrice
2002/96/EG). Néanmoins, vous pouvez déposer gratuitement votre appareil usagé dans une déchetterie, un centre
de tri ou conteneur prévu à cet effet, de votre quartier ou de
votre ville. Celui-ci sera recyclé gratuitement en bonne et
due forme.
Ceci est également vrai pour les piles que vous ne pouvez
pas simplement jeter aux ordures ménagères, il faut les
remettre à une collecte. En rapportant vos appareils usagés, vous participerez de manière significative à la protection de l'environnement!
RECHERCHE D'ERREURS
Malgré la simplicité d'utilisation et le haut degré de sécurité, il se peut, qu'en cours d'utilisation de la SMART SX, un
problème survienne un jour. Dans le tableau ci-dessous sont mentionnées quelques problèmes qui peuvent survenir,
leurs causes et les consignes pour la résolution du problème. Revérifiez, car souvent la cause d'un problème est liée à
une manipulation non conforme. Le tableau ci-dessous devrait être en mesure de vous aider à résoudre ces problèmes.
Erreur
1
2
3
4
L'émetteur ne s'allume pas
Les débattements des gouvernes
sont trop faibles
En essai de portée, la distance
requise n'est pas atteinte
Le modèle est impilotable
5
La synchronisation ne se fait pas
6
Quand on allume la radio, elle
émet un signal sonore et le LED
sur la radio clignote rapidement
Cause
Piles / accus totalement vides
Activer la fonction Dual Rate
L'antenne de réception n'est peut
être pas positionnée de manière
optimale
Le récepteur n'est pas assigné
L'accu de réception est vide
La distance entre l’émetteur et le
récepteur est trop grande
Piles / accus vides
Solution
Remplacer les piles, recharger
les accus, vérifier si les éléments sont bien en place
Vérifier les réglages Dual Rate,
voir paragraphe 7.11
Repositionner l'antenne,
paragraphe 7.16
Lancer une procédure Binding,
Recharger l'accu
Réduisez la distance à 20 cm ou
moins
Remplacer les piles, recharger
les accus
Tout le Team MULTIPLEX vous souhaite de bons moments avec votre nouvelle radiocommande SMART SX
Sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression.
Page 41
voir
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •
MULTIPLEX
1.
TABLA DE CONTENIDOS
2.
1.
Tabla de contenidos
42
2.
Inicio rápido
42
3.
Introducción
43
3.1
3.2
Concepción de la SMART SX
Características de la SMART SX
43
43
4.
Avisos de seguridad y otros
44
5.
Contenido del kit / Accesorios
46
6.
Características técnicas
46
6.1
6.2
Emisora SMART SX
Receptor RX-5 light M-LINK
46
47
7.
Manejo
47
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7,6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
7.16
7.17
7.18
7.19
Controles de la emisora
Controles del receptor
Antena de la emisora
Colocar las pilas / baterías
Monitor de voltaje / autonomía
Asociación
Asignación de canales
Cambio de modo
Inversión de servos
Activar / desactivar la función del gas
Trimado
Dual-Rate
Fail-Safe
Canal adicional (AUX)
Prueba de alcance
Memoria de modelo (ID)
Instalar el receptor en el modelo
SMART SX como emisora de alumno
Actualización de firmware / cargar
en la emisora los ajustes para
futuros modelos RR+
Equipar la agarraderas de aluminio
Indicación verbal de los datos de
telemetría
47
47
47
48
48
48
48
48
49
49
49
49
50
50
50
50
51
52
8.
Asesoramiento y servicio
52
9.
Mantenimiento y cuidados
53
10.
Declaración de conformidad CE
53
11.
Garantía /
Exclusión de responsabilidad
53
12.
Notas sobre reciclado
53
13.
Solución de errores
54
7.20
7.21
52
52
52
Le damos la enhorabuena por la compra de su nueva
emisora y nos alegramos de que se haya decidido por
la MULTIPLEX SMART SX M-LINK. Con ella, ahora
posee un equipo óptimo para iniciarse en el hobby del
modelismo radio controlado. Le deseamos mucha
diversión y mucho éxito con su nuevo equipo.
INICIO RÁPIDO
1. Desembalar la emisora y el receptor
Guarde
los
documentos
incluidos
2. Colocar las pilas
No olvide comprobar la correcta
polaridad (vea la imagen
lateral) Una polaridad inversa
podría estropear la emisora y/o
las pilas.
3. Asociación
Preparar el modelo
El equipo de recepción estará listo para el trabajo
inmediatamente tras una asociación correcta, fije el
modelo de modo que ante una eventual puesta en
marcha de la hélice no se produzcan daños.
Preparar la emisora
Encienda la emisora
mientras pulsa la tecla
multifunción, después
suelte la tecla. El LED
parpadea rápidamente:
Preparar el receptor
Encienda el receptor
mientras pulsa la tecla
Set. El LED del receptor
también
parpadeará
rápidamente.
Al producirse una asociación
correcta parpadearán ambos LEDs lentamente.
4. Configurar el sentido de giro de los servos
Modelo con receptor ID
La emisora emitirá un tone de aviso cuando haya
detectado el receptor. No hay que realizar ningún
otro ajuste.
Modelo con receptor M-LINK normal (Light o
Telemetría)
Todos los timos deben girar adecuadamente. En
caso necesario, configure el sentido de giro de los
servos. Para ello, ponga a tope la función de
control correspondiente
y
pulse
la
tecla
multifunción durante 3
segundos, hasta que el
servo cambie de giro y
se
mueva
en
la
dirección apropiada.
5. Haga una prueba de alcance
Antes del primer despegue deberá comprobar, sin
falta, el alcance. Justo tras el encendido, pulse la tecla
multifunción durante 2 segundos, hasta que el LED se
quede
encendido
permanentemente.
La
emisora funcionará con
una
potencia
sensiblemente reducida,
sonará un aviso. En este
Página 42
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
modo debe seguir funcionando el control hasta
una distancia de 50 metros aproximadamente.
6. En vuelo
Con estos pocos pasos ya está todo preparado
para el primer vuelo. No olvide respetar la
secuencia de encendido / apagado. Encienda
siempre primero la emisora y después el equipo
de recepción. Al apagar, hágalo en orden inverso.
Por favor, durante el despegue y el uso de su
modelo, respete las recomendaciones del
fabricante, especialmente importantes son las
normas y avisos de seguridad.
3.
INTRODUCCIÓN
Este manual de instrucciones forma parte
del producto. Contiene información muy
importante
y
recomendaciones
de
seguridad. Por tanto, téngalo siempre al
alcance de la mano y entréguelo con el
producto si vende éste a una tercera
persona.
3.1
Concepción de la SMART SX
La SMART SX M-LINK es una compacta e inteligente
emisora de iniciación de 6 canales con
Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •
MULTIPLEX
¡Conceptos para el futuro!
La inteligente emisora de iniciación SMART SX es
totalmente compatible con el resto de equipos
MULTIPLEX, desde la COCKPIT SX compatible con
telemetría hasta el equipo del alta gama PROFI TX.
Esto también se aplica al pequeño receptor ID
perteneciente al kit, el mismo que funciona con la
ambiciosa emisora PROFI TX.
MULTIPLEX no solo le ofrece un concepto de modelo
universal y meditado. Nuestros paquetes completos
RTF (Ready to fly) contienen el modelo montado casi
listo para volar, la emisora SMART SX, un receptor
RX-5 M-LINK ID, pilas, batería de vuelo y el cargador
de 230 V. Tras desembalar el modelo tan solo tendrá
que montar las alas, cargar la batería del motor y/o
receptor y preparar la emisora. Con estos pocos
pasos el primer vuelo será coser y cantar.
La SMART SX reconoce,
gracias a los receptores M-LINK
ID, cada uno de los modelos y
activa
sus
ajustes
correspondiente
desde
su
notable reserva de memoria
para modelos. Dispone de 50
posiciones de memoria independientes. Todos los
modelos MULTIPLEX ELAPOR®, desde los RR+
hasta los RTF, vienen pre-programados de fábrica.
Muchos modelos de distintos fabricantes pueden ser
equipados con un receptor ID. De este modo será
muy sencillo para la inteligente emisora SX detectar el
receptor ID apropiada y utilizarlo de manera cómoda. Un
concepto de emisoras y modelos que crece con las
ambiciones de los pilotos de modelismo. MULTIPLEX le
ofrece un completo sistema que es concluyente y
totalmente compatible.
Cuando haya vivido sus primeras experiencias con un
modelo RTF y desee poseer y utilizar otro avión, le
recomendamos un modelo MULTIPLEX RR+. Nuestros
paquetes RR+ contienen el mismo equipamiento completo
que los modelos RTF, solo falta la emisora M-LINK y el
cargador. Puede utilizar estos dos componentes de su
modelo RTF, ya que la emisora y el cargador son
totalmente compatibles con los modelos RR+. La emisora
conoce todos los modelos RR+ disponibles y compatibles
hasta la fecha. Cuando salgan nuevos modelos al
mercado, podrá cargar sus ajustes con la ayuda del
programa gratuito MULTIPLEX Launcher en su emisora.
Esto le ahorrará el tener que hacerlos con sus propias
manos.
Cuando haya satisfecho sus deseos y quiera dedicarse con
mayor intensidad al hobby del aeromodelismo, podría
actualizarse fácilmente a una emisora MULTIPLEX aun
más potente, como por ejemplo, un equipo COCKPIT SX,
ya que todos los receptores son compatibles. Esto es
durabilidad y ahorra costes.
3.2
Características de la SMART SX
La SMART SX M-LINK es una compacta emisora de
iniciación de 6 canales inteligentes y con peculiaridades
novedosas y parcialmente patentadas.
Gracias a la patentada detección inteligente de
modelos, la emisora asigna al modelo apropiado la
memoria correspondiente cuyo receptor hubiese sido
preprogramado previamente. Todos los modelos
MULTIPLEX RR+ y RTF están pre programados en
una memoria para modelos.
La
emisora
está equipada
con la nueva y
patentada
tecnología de
antenas IOAT
que, gracias a
la dirección de
emisión
optimizada,
aumenta
sensiblemente los estándares de seguridad, haciendo
que el alcance sea superior a los límites visuales. La
antena 2,4 GHz integrada en la carcasa siempre está
orientada de manera óptima, solo hay una mínima
emisión hacia atrás, concentrando la mayor parte de la
potencia de emisión de manera efectiva hacia la zona
de vuelo.
La pequeña, universal, ligera y especialmente
manejable emisora es de uso universal gracias a su
Página 43
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •
MULTIPLEX
4.
carcasa optimizada ergonomicamente que se
adapta muy bien a la mano.
Tiene a su disposición 5 canales totalmente
proporcionales; Profundidad, dirección, motor y
doble alerón. Además viene preparada para un
canal de conmutación, que podría ser asignado al
interruptor de trimado para la función del gas
(Power).
Todas las funciones de los timos están equipadas
con un trimado digital.
El usuario, mediante un avisador piezoeléctrico,
recibirá distintas indicaciones sonoras para
notificar los procesos más importantes como:
Detección del receptor ID, monitor de voltaje,
función de trimado, ajuste de Dual Rate, elección
de modelo y prueba de alcance.
La estructura del software de la emisora posibilita
una operatoria especialmente sencilla, un uso
muy conveniente para un principiante. Gracias a
la cómoda operatoria de la emisora le permitirá
ajustar, como un juego de niños, casi cualquier
otro modelo de los distintos fabricantes. Incluso
hasta el más fino trimado de un modelo quedará
memorizado.
Gracias al muy seguro y futurista procedimiento
de transmisión M-LINK con su sistema de gestión
inteligente de canales se da cumplimiento a los
más exigentes requisitos para un funcionamiento
sin interferencias. Con el sistema M-LINK podrían
ser
utilizados
hasta
150
modelos
simultáneamente sin interferencias.
La emisora SMART SX destaca por una
autonomía enorme con las tres pilas
recomendadas, tipo AA, de hasta 25 horas. Se ha
integrado un monitor de voltaje con un umbral de
aviso correctamente ajustado.
Puede implementarse en casi todos los modelos
RC del mercado
La emisora SMART SX puede utilizarse con
comodidad como emisora de alumno, ofreciendo
al principiante la posibilidad de aprender los
primeros pasos de la práctica del aeromodelismo
de manera rápida y segura. La conexión a la
emisora del profesor es sin cables gracias al Stick
M-LINK profesor / alumno (para todas las
emisoras MPX que puedan ser de profesor con
conector multifunción) o mediante el COPILOT de
una PROFI TX.
Gracias
al
interface
integrado
en
el
compartimiento de baterías se puede actualizar el
software de la emisora (=Firmware). De este
modo, la emisora siempre estará al último nivel
técnico. Además, podrá transferir a la emisora los
ajustes para nuevos modelos RR+.
AVISOS DE SEGURIDAD Y OTROS
AVISOS
Los modelos radio controlados y los equipos de radio
asociados no son juguetes en el sentido habitual de la
palabra. Su montaje, la instalación del equipo de radio y su
manejo requieren conocimientos técnicos, cuidados y un
comportamiento seguro y responsable. Los errores o
descuidos durante su construcción y posterior vuelo
pueden causar daños personales y materiales. Dado que el
fabricante, o el vendedor, no tiene ninguna influencia sobre
la correcta construcción, cuidado y uso, hace especial
mención a estos peligros y declina cualquier clase de
responsabilidad.
Para un manejo sin riesgos de su avión, respete
escrupulosamente los siguientes consejos de seguridad.
Usted será el responsable de una utilización segura del
producto.
¡Por favor, lea estas instrucciones detenidamente! Por
favor, no ponga el conjunto en funcionamiento sin
haber leído previa y detenidamente estas instrucciones
y los siguientes consejos de seguridad.
No lleve a cabo por su cuenta ningún tipo de
modificación técnica en el equipo. Use sólo accesorios
y recambios originales especialmente la batería de la
emisora, receptor y servos.
En caso de usar este equipo con dispositivos de otros
fabricantes, asegúrese de su compatibilidad y calidad.
Cada vez que modifique la configuración, deberá
realizar una prueba de funcionamiento y de alcance. Si
observa alguna anomalía, bien en la emisora o en el
modelo, no lo ponga en funcionamiento. Deberá
encontrar el problema y solucionarlo.
Un modelo fuera de control, por la razón que sea,
puede causar grandes daños materiales y/o
personales. De ahí la necesidad de un seguro de
responsabilidad civil con cobertura para aeromodelos.
Cumpla con ello forzosamente, infórmese sobre la
normativa aplicable.
Respete siempre el orden de encendido y de apagado
para evitar un arranque peligroso e incontrolado del
motor:
- Al encender
Encienda siempre la emisora primero, luego conecte
la batería y/o encienda el equipo de recepción.
- Al apagar
Apague el equipo de recepción y/o desconecte la
batería en primer lugar, después apague la emisora.
Haga revisar especialmente la emisora y el receptor a
intervalos regulares (cada 2 o 3 años) por el servicio
técnico autorizado MULTIPLEX
Utilice su emisora sólo en el rango de temperaturas
autorizadas. Tenga en cuenta que, con cambios
bruscos de temperatura, al pasar del calor al frío,
puede condensarse agua en el interior de la emisora.
La humedad perjudica el funcionamiento de cualquier
aparato electrónico, al igual que su emisora.
Si existiese humedad en el interior de la emisora,
desconecte la alimentación y déjela secar durante
varios días (si fuese necesario) con la carcasa abierta.
Una vez seca, realice las pruebas de funcionamiento
adecuadas. En casos muy severos, llévela a un
servicio técnico MULTIPLEX, para que la comprueben.
Además de respetar estos consejos de seguridad, deberá
tener en cuenta las siguientes advertencias.
Página 44
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •
MULTIPLEX
Monte su modelo con mucho cuidado, esto se
aplica siempre y también en caso de una posible
reparación del modelo. Usted será el responsable
de su manejo.
Monte y ajuste el recorrido de los servos y
varillajes de tal manera, que los timones se
muevan con facilidad y que no se bloqueen al
llegar al final del recorrido.
Ajuste el brazo del timón y la varilla
adecuadamente. Mantenga las holguras tan
pequeñas como le sea posible. Solo así se
conseguirá la menor carga en los servos y se
aprovechará su potencia al máximo. Estas
medidas garantizan la máxima vida útil de los
servos y procuran el máximo de seguridad.
Proteja efectivamente de las vibraciones al
receptor, las baterías, servos, así como el resto
de
componentes
RC.
Consulte
las
recomendaciones en los respectivos manuales.
Para ello también es crucial el correcto
equilibrado de las hélices y los rotores. Sustituya
cualquier pieza estropeada del motor o que no
funcione "redonda".
No doble ni tense los cables y protéjalos de las
piezas rotatorias.
Evite cables o prolongadores de servos
demasiado largos y asegúrese de que la sección
de los cables sea la suficiente (caída de tensión).
Se recomienda una sección mínima de 0,24 mm2.
Evite
las
interferencias
producidas
por
acumulación estática o fuertes campos eléctricos
mediante un correcto desparasitado (p.ej.
desparasitando los motores eléctricos con
condensadores adecuados) y preste atención a la
distancia suficiente entre el equipo RC, antena de
recepción, cableado y baterías.
Preste mucha atención a la separación necesaria
entre los cables que conduzca una corriente
elevada (p.ej. motores eléctricos) y el equipo de
RC. Especialmente los cables que van entre
motores sin escobillas y su regulador deben ser
lo más corto posible (Aprox. Máx. 10-15 cm.)
Compruebe cuidadosamente todas las funciones,
familiarícese con el manejo de la emisora antes
de poner en marcha el modelo.
Además,
deberá
inspeccionar
su
modelo
regularmente, al hacerlo, preste atención a lo
siguiente:
Facilidad de movimiento y libertad de juego de los
timones y articulaciones
Buen estado de conservación y movimiento del
varillaje, articulaciones, bisagras, etc.
Que no haya roturas, desgarros, cortes en el
modelo, en los componentes RC o en la
propulsión.
Estado de conservación, aspecto y seguridad de
los cables y conectores
Estado de la alimentación eléctrica y su cableado,
incluido el cable del interruptor comprobando el
aspecto externo de los elementos de la batería. Aquí
también se incluye la utilización del proceso de carga
correspondiente al tipo adecuado de batería, con un
cargador apropiado y el mantenimiento regular de las
baterías.
Dispensar especial atención a la alimentación, tanto la de
la emisora como la del modelo.
Extraiga las pilas de la emisora cuando no la vaya a
utilizar durante un tiempo prolongado. Las pilas
podrían expulsar electrolito y provocar desperfectos.
Coloque siempre pilas nuevas tras no usar la emisora
durante largo tiempo.
Tan pronto como el monitor de voltaje emita un aviso
sonoro, aterrice o deje de usar el modelo. Sustituya las
pilas por otras nuevas.
Nunca intente recargar las pilas, correría el riesgo de
hacerlas explotar.
Inspeccione regularmente el estado de las baterías de
recepción y/o del sistema BEC.
Las baterías deben recargarse regularmente, nunca
espere tanto que los servos se muevan más despacio
o con dificultad. Acostúmbrese a recargar las baterías
siempre que vaya a utilizar un modelo.
Respete escrupulosamente las instrucciones de carga
del fabricante de las baterías a utilizar..
Antes de despegar, lleve a cabo las siguientes tareas y/o
controles:
Cargue de manera apropiada las baterías de la
emisora, el receptor y del motor e inspeccione
regularmente el nivel de carga durante y entre los
despegues..
En el campo de vuelo, regístrese siempre con el
director de vuelos y llegue a un acuerdo con otros
pilotos, solo entonces podrá encender el equipo.
Asegúrese de haber seleccionado la memoria del
modelo adecuado.
Compruebe el funcionamiento de todas las funciones y
controles adicionales. Si observa cualquier tipo de
incidencia, no vuele, corrija el error y vuelva a probar.
Al manejar su modelo respete escrupulosamente los
siguientes consejos:
Si no tiene experiencia en el manejo de modelos radio
controlados, déjese asesorar por un piloto experto.
Para los primeros pasos, lo más indicado es un
sistema con cable de profesor/alumno.
Maneje el modelo solo en lugares apropiados. Nunca
utilice un aeromodelo cerca de edificios o carreteras.
No pilote por encima ni en dirección a otras personas.
Nunca ponga en riesgo a personas ni animales.
No realice maniobras peligrosas.
En Alemania y en otros muchos países es un requisito
legal el contratar un seguro de responsabilidad civil
para manejar aeromodelos. Infórmese exactamente
sobre las disposiciones legales aplicables y cumpla
cada una de ellas.
No sobrepase sus límites.
Página 45
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •
MULTIPLEX
5.
Si aparece cualquier tipo de problema o
interferencia, aterrice cuanto antes o deje de
utilizar su modelo inmediatamente.
¡Ojo con las descargas estáticas!
En los casos en que el ambiente está muy seco
(Montañas,
laderas,
cerca
de
frentes
tormentosos) tanto el piloto como la emisora se
pueden cargar de electricidad estática. Al entrar
ambos en contacto, puede producirse una
descarga de electricidad estática que podría
dañar al piloto y/o la emisora. Estas situaciones
también pueden darse al levantarse una
tormenta.
Medidas a tomar:
Deje de pilotar cuanto antes, descienda por la
montaña unos cuantos pasos hasta llegar a un
lugar menos expuesto y nunca vuele con
tormenta o cuando se esté preparando una.
¡Separación respecto a teléfonos móviles!
Por regla general recomendamos que, los
móviles y cualquier otro dispositivo que pueda
distraer a los pilotos, estén desconectados.
La SMART SX está protegida contra las
interferencias
causadas
por
campos
electromagnéticos como, por ejemplo, teléfonos
móviles. Se han superado ampliamente todos los
requisitos
relativos
a
compatibilidad
electromagnética. Sin embargo, la tremenda
evolución de los teléfonos móviles y el aumento
de sus prestaciones suponen un riesgo que no se
ha de menospreciar Le recomendamos, que
mientras use su emisora, mantenga al menos una
distancia de dos metros respecto a cualquier
teléfono móvil
Si ha adquirido la emisora como parte de un avión
MULTIPLEX RTF, el kit también contendrá el avión, una
batería de vuelo apropiada y un cargador de 230 V, tal y
como se muestra en la imagen superior.
La emisora se suministra en dos tipos de modos de mando
(Ver cap. 7.8):
SMART SM M-LINK Modo 1 + 3 (# 1 5300)
SMART SM M-LINK Modo 2 + 4 (# 1 5301)
Tiene a sus disposición los siguientes accesorios:
Receptor RX-5 light M-LINK
Cuando, por ejemplo, quiera equipar y montar un
modelo MULTIPLEX RR, un kit normal o algún otro
modelo,
necesitará
un
receptor M-LINK. Preste
atención al número ID
dependiendo de cada uno
de los modelos (Ver cap.
7.15).
Cable USB-PC (# 85149)
Para llevar a cabo una
actualización del firmware
mediante el puerto del
compartimiento de baterías
o para cargar ajustes de
nuevos modelos RR+, necesitará un adaptador USB
con conector UNI. (Ver cap. 7.18).
CONTENIDO DEL KIT / ACCESORIOS
Para ver el contenido del kit de los Sets de emisor
SMART SX, vea las siguientes ilustraciones:
6.
6.1
Emisora SMART SX M-LINK
Receptor RX-5 light M-LINK ID 1
3 pilas AA
Instrucciones detalladas en varios idiomas.
Opcionalmente, la emisora puede ser equipada con el
accesorio de agarraderas de aluminio (Ver cap. 7.19).
Estas palancas de tuning están disponibles en los
siguientes colores: Negro (# 7 3305) y naranja (# 7
3306).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Emisora SMART SX
Banda de frecuencias:
2,4 GHz
Tipo de modulación:
FHSS- M-LINK
Antena:
Antena integrada IOAT
Canales para servos
6
Memorias para modelos: 50
Formato de pulsos;
1,5 +/- 0,55 ms. (al 100 % de
recorrido)
Alimentación:
3 elementos, Mignon (AA)
Consumo:
Aprox. 85 mA.
Peso:
Aprox. 365 gr. (inc. pilas)
Dimensiones (L x An. x Al.):
Aprox. 193 x 148 x 53 mm.
Página 46
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
6.2
Receptor RX-5 light M-LINK
Canales para servos
Conectores:
Sistema de recepción:
Voltaje operativo:
7.
7.1
Alimentación:
Temperatura de funcionamiento autorizada:
Peso:
Dimensiones (LxAn.xAl.):
5
UNI
2,4 GHz FHSS
3,5 … 9,0 V.
4 – -6 elementos NiXX, 2S LiXX
- 20oC … + 55oC
Aprox. 7 gr.
Aprox. 34 x 19,5 x 11 mm.
MANEJO
Controles de la emisora
Antena integrada IOAT
Interruptor (tecla) On / Off con
LED de estado
Palanca de profundidad /
dirección
(Modo 1 + 3)
Gas / Alerones
Conmutación de canal 6
(Modo 1 + 3)
Trimado de profundidad
(Modo 2 + 4)
Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •
MULTIPLEX
Trimado de dirección
(Modo 1 + 3)
Trimado de alerones
(Modo 2 + 4)
Conmutación de canal 6
(Modo 2 + 4)
Trimado de profundidad
(Modo 1 + 3)
Palanca de mando
Gas / Alerones
(Modo 1 + 3)
Profundidad
/
Dirección
(Modo 2 + 4)
Trimado de alerones
(Modo 1 + 3)
Trimado de dirección
(Modo 2 + 4)
Tecla
multifunción
Emisora con zumbador integrado para avisos
sonoros
7.2
Compartimiento
de
pilas
con
elementos instalados (compruebe
necesariamente
la
correcta
polaridad de las pilas, tal y como
Controles del receptor
LED de estado
Tecla SET
Conexiones de
servos Canales 1 - 5
Antena 2,4 GHz, no doblar, mantener estirado el
extremo efectivo
7.3
Puerto para comunicaciones con PC
cable USB (# 85149)
con
Antena de la emisora
La
emisora
está
equipada con la nueva
y patentada tecnología
de antena IOAT. La
antena integrada tiene
na
tecnología
de
radiación optimizada al
uso,
que
es
completamente nueva
Página 47
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
en el ámbito de emisoras RC. La potencia total de
radiación se concentra de manera efectiva en el
sector de vuelo. La antena 2,4 GHz integrada en la
carcasa siempre está optimamente orientada.
Siempre se obtiene el doble de densidad de señal en
dirección al modelo. Además de la direccionalidad de
emisión optimizada, con ello se obtiene un verdadero
plus en la seguridad de la transmisión, llegando el
alcance a ser superior a donde alcanza la vista.
7.4
Nota:
Compruebe que la polaridad sea correcta. El polo
negativo siempre ha de ir en el contacto flexible. Una
polaridad inversa podría estropear la emisora y/o las
pilas.
MULTIPLEX
En lugar de las tres pilas también puede usar las
baterías adecuadas. Sin embargo, las baterías solo
pueden cargarse en el exterior de la emisora. No hay
conector de carga. Procúrese un cargador apropiado.
Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •
Preparar la emisora para la
asociación
Encienda la emisora con la
tecla
multifunción
presionada y suéltela una
vez encendida. El LED de
estado LED parpadeará en
amarillo con un ritmo rápido.
Preparar el receptor para la
asociación
Encienda
el
receptor
manteniendo pulsada la tecla
Set.. El LED del receptor
parpadeará
también
en
amarillo y rápidamente.
Colocar las pilas / baterías
La emisora SMART SX utiliza tres pilas de tipo AA. El
kit incluye un juego de pilas. Abra el compartimiento
de las pilas de la parte trasera de la emisora y
coloque las pilas según la imagen de la página 7.
Vuelva a cerrar el compartimiento de las pilas. En
periodos prologando de almacenamiento, por ejemplo
en la pausa de invierno, extraiga las pilas de la
emisora.
7.5
Monitor de voltaje / autonomía
La emisora SMART SX dispone de una función
predeterminada de aviso contra bajo voltaje. Cuando
las pilas / baterías tengan poca carga, sonará un tono
de aviso y el LED ya no será de color amarillo, sino
rojo. En este caso, aterrice sin demora o detenga la
conducción y sustituya las pilas o baterías por otros
nuevas o recién cargadas.
El LED (corona)
parpadea en rojo
Coloque la emisora y el receptor cerca del otro. Durante la
asociación, la potencia de emisión queda fuertemente
reducida. Puede que tenga que reducir la separación a
unos 20 cm. o menos. Tan pronto como la emisora y el
receptor se hayan “encontrado” ambos cambiarán a un
ritmo de parpadeo más lento. Los servos que tenga
conectados deberían seguir ahora los movimientos de las
palancas de control.
Las informaciones sobre la asociación se almacenan
permanentemente en el receptor, de manera que en el
próximo reinicio no sea necesaria una nueva asociación.
Al utilizar un receptor ID y tras la asociación, sonará una
indicación acústica, cargando automáticamente la emisora
los ajustes correspondientes. Por tanto, los ajustes 7.7
hasta 7.11 no tienen por que ser efectuados una y otra vez.
7.7
Asignación de canales
La emisora SMART SX tiene una asignación fija de
canales. En ella se aplica el siguiente esquema:
Canal 1:
Canal 2:
Canal 3:
Canal 4:
Canal 5:
Canal 6:
Alerón 1
Profundidad
Timón de dirección
Control del gas
Alerón 2
Función adicional AUX (se requiere un
receptor con al menos 6 canales)
Gracias a la habitual aja necesidad de energía de los
2,4 GHz, la emisora tiene, con las tres pilas AA, una
larga autonomía de hasta 25 horas.
7.6
Asociación
Para realizar la primera unión entre la emisora y el
receptor, deben "asociarse" ambos componentes.
Cuando la asociación haya concluido con éxito, el
equipo de recepción estará listo para funcionar.
Asegure el modelo en primer lugar para que, ante una
posible puesta en marcha del motor, no se puedan
producir daños, por seguridad, retire la hélice.
Conecte los servos individuales al receptor según lo
especificado en este esquema.
7.8
Cambio de modo
Básicamente, existen cuatro posibilidades de asignar las
funciones de mando alerones, profundidad, dirección y
gas, a las dos palancas de mando de la SMART SX. Cual
Página 48
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
de estas posibilidades utilizará, depende de las
preferencias individuales del piloto.
Los modos quedan determinados de la siguiente
manera:
Modo 1: Palanca derecha Gas vertical
Alerones horizontal
Palanca izquierda Profundidad vertical
Dirección horizontal
Modo 2: Palanca derecha Profundidad vertical
Alerones horizontal
Palanca izquierda Gas vertical
Dirección horizontal
Modo 3: Palanca derecha Gas vertical
Dirección horizontal
Palanca izquierda Profundidad vertical
Alerones horizontal
Modo 4: Palanca derecha Profundidad vertical
Dirección horizontal
Palanca izquierda Gas vertical
Alerones horizontal
La emisora SMART SX está disponible con dos
combinaciones de modo. Al comprarla debe decidirse
por una de las combinaciones, que vienen
determinadas por la neutralización del mando del gas.
Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •
MULTIPLEX
SMART SM M-LINK Modo 1 + 3 (# 1 5300)
SMART SM M-LINK Modo 2 + 4 (# 1 5301)
Dentro de la combinación elegida puede cambiar de
modo. En el primer Set (# 1 5300) puede conmutar
entre el modo 1 y el 3 o viceversa. El segundo Set (#
1 5301) permite el cambio del modo 2 al 4 y
viceversa.
Sonará una indicación acústica con el número de tonos del
nuevo modo de control. Como se representa más arriba,
solo podrá cambiar entre dirección y alerones, ya que la
función del gas y el mando de profundidad dependen del
tipo de Set elegido quedando ambos al margen de este
cambio. El ajuste se almacenará permanentemente y para
cada modelo.
7.9
Inversión de servos
Para las tres funciones de mando (= todas excepto gas)
puede invertirse el sentido de giro de los servos. De este
modo, la emisora SMART SX pude adaptarse a las
distintas constelaciones de modelos. Si un timón se mueve
hacia el lado contrario al deseado, puede cambiar el
sentido de la función adecuada de manera apropiada.
Para ello, lleve al tope de su
recorrido el mando de control
de esa función y pulse la
tecla multifunción durante al
menos tres segundos, hasta
que el servo "salte" y gire en
la dirección deseada. Para la función de gas no es
necesaria la inversión del servo ya que un regulador
(variador) siempre se puede controlar correctamente. El
ajuste se almacenará permanentemente y para cada
modelo.
7.10 Activar / desactivar la función del gas
Para una máxima seguridad de funcionamiento,
independientemente de la posición del mando del gas, la
función del gas está desactivada al encender la emisora. El
motor de su modelos permanece desconectado. Para
poder controlar el motor de su modelo tendrá que liberar el
gas y activarlo. Tras el aterrizaje podría volver a desactivar
el gas.
Para activar la función del gas tendrá que presionar el
pulsador de la palanca del gas una vez, brevemente, y
llevar el mando del gas hacia atrás, a la posición de gas
"off". Entonces sonará una señal creciente.
Para desactivar la función del gas, vuelva a presionar la
tecla de la palanca del gas. Sonará una seña creciente y el
motor quedará desconectado hasta la siguiente activación.
7.11 Trimado
Cuando quiera cambiar entre modos, proceda de la
siguiente manera:
Ponga la palanca con
doble neutralización (sin
función de gas) en la
esquina
superior
derecha.
A
continuación, pulse la
tecla multifunción durante al menos 3 segundos.
La emisora está equipada con un trimado digital para cada
una de las tres funciones que afectan a los timones.
Mediante el trimado se pude adaptar la posición neutra de
los servos. Al desplazar el trimado sonará una señal
acústica por cada paso de trimado. Al alcanzar la posición
neutra y la posición final se emitirá un doble tono diferente
como indicación. La función del gas no dispone de trimado.
Los reguladores de velocidad actuales para motores
eléctricos se adaptan automáticamente al recorrido de la
palanca del mando del gas. El ajuste del trimado se
almacenará permanentemente y para cada modelo.
Página 49
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
7.12 Dual-Rate
Con un avión puede ser
muy útil el acortar el
recorrido
de
las
superficies de mando con
el recorrido máximo de la
palanca, por ejemplo,
cuando el modelo vuela a
alta velocidad. Por contra, en acrobacias se necesita
el recorrido completo de los timones. La función DualRate posibilita el cambiar durante el vuelo entre el
recorrido completo o el acortado de las superficies de
mando. (La función del gas se excluye del cambio en
el Dual-Rate.) Empuje el mando de la función de
profundidad para configurar a la vez el Dual-Rate en
profundidad, alerones y dirección.
Una señal acústica indicará cada una de las
situaciones. Un tono corto indicará una reducción en
el recorrido del servo, un tono largo indicará un
recorrido del servo normal. El ajuste se almacenará
permanentemente y para cada modelo.
Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •
MULTIPLEX
7.13 Fail-Safe
El receptor está equipado con una función de FailSafe. En caso de interferencias en la transmisión,
cuando el receptor ya no reciba una señal M-LINK
válida, los servos pasarán a posiciones previamente
programadas. En un avión, los timones podrían
colocarse en posición neutra y el motor podría
desconectarse. Así se aumenta sensiblemente la
seguridad durante el manejo del modelo.
Usando la emisora, ponga el mando en la posición en
la que desee que los servos se coloquen. Cuando lo
haya hecho, pulse la tecla Set del receptor. De este
modo podrá memorizar,
permanentemente,
la
posición Fail-Safe en el
receptor.
Pueden
ser
sobrescritas
en
todo
momento con las nuevas
posiciones pulsando de
nuevo el botón.
7.14 Canal adicional (AUX)
La emisora SMART SX está equipada con un canal
de conmutación (= Canal 6 para servos). Esta opción
pude utilizarse cuando se utilice un receptor M-LINI
con, al menos, seis canales. El mando del timado del
gas y la palanca del gas se usan como mandos de
esta función.
Mando para
el canal 6 en
los Modos 1
y3
Mando para
el canal 6 en
los Modos 2 y
4
De este modo podrá, por ejemplo, encender y apagar la
iluminación del modelo, o desplegar / replegar el tren de
aterrizaje.
7.15 Prueba de alcance
Antes de utilizar el modelo, compruebe el alcance de la
emisora. La ejecución regular de pruebas de alcance es
algo crucial – incluso usando sistemas 2,4 GHz - para
mantener el perfecto estado del equipo de radio y
garantizar su funcionamiento libre de interferencias,
detectando los problemas justo en su momento.
Para realizar la prueba
de
alcance pulse, con la
emisora
encendida,
justos tras el encendido,
la
tecla
multifunción
durante al menos dos
segundos, hasta que el
LED de estado permanezca encendido. La emisora emitirá
ahora una señal acústica cada 10 segundos advirtiéndole
de que se encuentra en modo prueba de alcance y
trabajará con una potencia reducida.
En esta situación, el control del modelo deberá seguir
siendo posible hasta una distancia de unos 50 metros. Solo
entonces, en modo de emisión normal, se dispondrá del
alcance total, hasta superar el horizonte visual. Apague la
emisora para desactivar el modo prueba de alcance. Tras
volver a encenderla, el equipo estará listo para funcionar.
7.16 Memoria de modelo (ID)
El contenido del kit incluye el
pequeño y compacto receptor
2,4 GHz M-LINK con conectores
UNI, que gracias a su pequeña
carcasa junto con la distribución
de conectores en línea, es
especialmente apropiado para
pequeños modelos. Lo más destacado de este receptor
inteligente es sin embargo su detección de modelos por ID,
común a estos tipos de receptores.
Gracias a esta característica, la emisora SMART SX
detectará su modelo y cambiará automáticamente a la
memoria para modelos apropiada. Con ello se ahorrará los
habituales y necesarios ajustes en el sentido de giro de los
servos y trimado de las típicas emisoras de iniciación. Si
posee más modelos con receptores ID y cambia de
modelo, tan solo tendrá que apagar y encender la emisora.
Tan pronto como suene el aviso acústica de detección ID,
su modelo estará listo para volar. Al comprar la emisora,
Página 50
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
los ajustes de los modelos MULTIPLEX RTF y RR+
compatibles ya están pre programados en la emisora,
de modo que para estos modelos no tendrá que
realizar ajuste alguno.
Los juegos de datos también pueden sobrescribirse
en la emisora, o ser comparados, de manera que el
receptor ID puede ser utilizado universalmente.
Los receptores RX-5 ID pueden usarse también con
cualquier otra emisora M-LINK sin detección de ID,
comportándose como un receptor RX-5 light M-LINK
2,4 GHz normal. Además, también puede usar otros
receptores M-LINK (light o telemetría) con la emisora
SMART SX. Al utilizar un receptor sin ID, tras el
encendido, la SMART SX asumirá la memoria para
modelos "0" y no se emitirá la indicación acústica de
detección ID. Incluso aquí puede disponer de todas
las posibilidades de ajuste con memorización
permanente automática.
Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •
MULTIPLEX
Todos los modelos MULTIPLEX ELAPOR®
compatibles, RTF y RR+, vienen pre-programados de
fábrica. Los siguientes receptores / IDs están a su
disposición:
Los receptores incluidos en los kits con la
denominación "ID 1" (# 5 5822) activan la posición de
memoria para modelos 1 de la emisora, aunque no
haya ningún modelo asignado a esa posición. Este
denominación de ID está libre. Con este receptor
pueden utilizarse los modelos habituales, La posición
de memoria para modelos 1 debe programarse o
adaptarse independientemente.
RX-5 M-LINK ID 3
(# 5 5824)
Modelo Easy Glider
Los receptores con la denominación "ID 5" (# 5 5826)
activan la posición 5 de memoria para modelos de la
emisora, que está asignada al modelo "Razzor".
RX-5 M-LINK ID 5
(# 5 5826)
Modelo
Razzor
Los receptores con la denominación "ID 6" (# 5 5827)
activan la posición 6 de memoria para modelos de la
emisora, que está asignada al modelo "FunCopter".
RX-5 M-LINK ID 6
(# 5 5827)
Modelo
FunCopter
Los receptores con las denominaciones "ID 21" (# 5 5828)
e "ID 22" (# 5 5829) activan la posición 21 o 22 de la
memoria para modelos de la emisora, aunque no tienen
asignado ningún modelo estando libremente disponibles,
como la "ID 1".
RX-5
RX-5 M-LINK
M-LINK ID
ID 1
1
(#
5
5822)
(# 5 5822)
Sin asignación de modelo
Los receptores con la denominación "ID 2" (# 5 5823)
activan la posición 2 de memoria para modelos de la
emisora, que está asignada al modelo "Easy Star II".
RX-5 M-LINK ID 21
(# 5 5828)
RX-5 M-LINK ID 22
(# 5 5829)
7.17 Instalar el receptor en el modelo
RX-5 M-LINK ID 2
(# 5 5823)
Modelo Easy Star II
Los receptores con la denominación "ID 3" (# 5 5824)
activan la posición 3 de memoria para modelos de la
emisora, que está asignada al modelo "Easy Glider".
Si utiliza un modelo MULTIPLEX RTF o RR+, el receptor
ya está instalado correctamente. Si utiliza otro modelo,
deberá instalar un receptor M-LINK según las indicaciones
del manual de instrucciones MULTIPLEX apropiado. Preste
especial atención al tendido de la antena.
¡No corte ni prolongue la antena ni el cable de
alimentación! Si tuviese que usar un cable de antena
más largo o más corto, póngase en contacto con el
Página 51
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Servicio Técnico de MULTIPLEX o un punto de
servicio autorizado por MULTIPLEX.
Instale el receptor en el modelo, de manera que
la antena discurra lo más lejos posible de
materiales conductores.
En fuselajes de material conductor (P. Ej., fibra
de carbono), la antena debe ser instalada de
modo que la parte activa de ésta (los últimos 30
cm.) quede fuera del modelo.
La antena no debe discurrir en paralelo a los
cables de los servos, cables por los que fluya
corriente u otros elementos conductores (p.ej.
varillas de transmisión).
Para todo los demás, por favor, podrá consultarlo,
como dijimos anteriormente, de las instrucciones
de cada uno de los receptores.
Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •
MULTIPLEX
7.18 SMART SX como emisora de alumno
La emisora SMART SX ya está preparada y lista para
funcionar en modo profesor / alumno sin cables.
Como emisora de profesor puede utilizar todas las
emisoras
MULTIPLEX
M-LINK
con
clavija
multifunción. A esta clavija de la emisora del profesor
puede conectarse el Stick MULTIPLEX profesor /
alumno. Una SMART SX detectará este Stick y
pasará automáticamente al modo alumno. Usando
una PROFI TX con COPILOT integrado podría utilizar
las mismas funciones de la misma cómoda manera.
Encontrará más información en las instrucciones de
los equipos nombrados.
Transmisión de
datos sin cables
profesor / alumno
7.19 Actualización de firmware / cargar en la
emisora los ajustes para futuros modelos RR+
Se puede cargar un nuevo
firmware en la memoria de la
emisora SMART SX. Con ello,
estará en situación de mantener
siempre la emisora a la última
revisión técnica. Además, podrá cargar en la emisora los
ajustes para futuros modelos RR+.
Para crear una unión entre el PC y la SMART SX,
necesitará un adaptador USB con conector UNI (Ver
capítulo 5, accesorios).
El proceso de una actualización se software se realiza
mediante menú con la ayuda del programa de transmisión
MPX-Launcher. Este programa se encuentra listo para
descargar en la página Web (www.multiplexrc.de).
Infórmese adecuadamente allí, también sobre una posible
nueva actualización de firmware para la emisora SMART
SX.
7.20 Equipar la agarraderas de aluminio
Opcionalmente, la emisora puede ser equipada con el
accesorio de agarraderas de aluminio. Estas palancas de
tuning están disponibles en los siguientes colores: Negro (#
7 3305) y naranja (# 7 3306). La siguiente figura muestra el
canal de negro agarraderas de aluminio.
La instalación se realiza como sigue: Las agarraderas de
plástico solo están encajadas y se dejan quitar fácilmente,
un movimiento giratorio y simultáneo facilita el proceso. A
continuación, encaje las agarraderas de aluminio y fíjelas
usando los prisioneros colocados lateralmente.
Modo profesor / alumno con una MULTPLEX Cockpit
SX
Transmisión de
datos sin cables
profesor / alumno
7.21
Modo profesor / alumno con una PROFI TX de
MULTIPLEX con módulo profesor / alumno
Página 52
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Indicación verbal de los datos de telemetría
Como usuario de la
SMART SX no tiene por
qué renunciar a las
ventajas
de
la
telemetría. El requisito
para ello es utilizar en el
modelo un receptor MLINK
2,4
GHz
compatible
con
telemetría y, si lo
desea,
los
correspondientes
sensores MSB. Para
obtener
indicaciones
verbales de los valores
de telemetría conecte el receptor especial de
telemetría "apuntador" (# 4 5185). Éste recibe,
totalmente independiente de la emisora, los datos de
telemetría desde el modelo y vocaliza los valores en
tiempo real, así como los tonos variables y mensajes
de aviso. Todo lo demás puede consultarlo en el
manual de instrucciones del dispositivo.
Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •
MULTIPLEX
8.
CONSEJOS Y SERVICIO TÉCNICO
Nos hemos esforzado al crear estas instrucciones
para que cualquiera de sus preguntas o dudas tenga
una rápida y clara respuesta. Si aún le quedase
alguna pregunta acerca de su SMART SX M-LINK,
diríjase a su distribuidor, que gustosamente se la
solucionará y aconsejará en este sentido.
Encontrará las direcciones de nuestros puntos de
Servicio Técnico en nuestro sitio Web:
www.multiplex-rc.de
bajo Contacto / Servicio Técnico
9.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
La emisora no requiere de cuidados especiales o
mantenimientos específicos. No obstante, le
recomendamos que, dependiendo del uso, lleve la
emisora de manera regular a un servicio técnico
autorizado MULTIPLEX para una revisión general
cada 2 - 3 años. Las pruebas de alcance y
funcionamiento periódicas son algo obligatorio.
Lo mejor para quitar la suciedad y el polvo es un
pincel. La suciedad más resistente, como grasa y
aceites, pueden limpiarse con un trapo húmedo, y si
fuese necesario con algún producto de limpieza muy
suave. ¡Nunca utilice disolventes o materiales
abrasivos para limpiar la emisora!
Evite golpear o poner peso sobre la emisora.
Transporte y almacene la emisora, en un contenedor
apropiado (Mochila o maletín para emisoras).
10.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El dispositivo ha sido probado según las directivas
armonizadas de la Unión Europea: Por tanto, posee un
producto que ha sido diseñado para cumplir con las
regulaciones respecto la operatoria segura de dispositivos
de la Unión Europea.
Encontrará la declaración de conformidad
CE detallada, lista para descargar, en
nuestra página Web zona DOWNLOADS
bajo PRODUKT-INFOS.
11.
GARANTÍA /
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
La empresa MULTIPLEX Modelltechnik GmbH & Co. KG
no se responsabiliza de pérdidas, daños o costes
ocasionados por un uso incorrecto o cualquier hecho
derivado indirectamente. Tal y como establece la ley, la
responsabilidad de la empresa MULTIPLEX Modellsport
GmbH & Co. KG queda limitada al valor de compra del
producto involucrado directamente en el suceso y siempre
que haya sido fabricado por MULTIPLEX Modellsport
GmbH & Co. KG MULTIPLEX Modelldellsport GmbH &
Co. KG quedará exenta de esta responsabilidad, tal y
como dicta la ley, en los casos en los que se denote falta
de mantenimiento o negligencia.
Aplicamos para nuestros productos la garantía legalmente
establecida en cada momento. En caso necesario, diríjase
al distribuidor autorizado donde haya comprado el producto
para reclamar la garantía.
La garantía no cubrirá los posibles desperfectos
ocasionados por:
Uso inapropiado
Revisiones técnicas erróneas, tardías, no realizadas o
las llevadas a cabo en un centro no autorizado,
Conexiones erróneas
Uso de accesorios no originales de MULTIPLEX.
Modificaciones / reparaciones no llevadas a cabo por
MULTIPLEX o un servicio técnico autorizado por
MULTIPLEX,
Daños ocasionados por el usuario con y sin intención
de causarlos
Desperfectos causados por el desgaste natural o uso
Usos que no respeten las especificaciones técnicas o
con componentes de otros fabricantes.
12.
NOTAS SOBRE EL RECICLADO
Los dispositivos electrónicos señalizados con una papelera
bajo una cruz, no deben ser arrojados a la
basura normal, sino que se han de depositar
en un contenedor para su reciclaje.
En los países de la UE (Unión Europea) los
dispositivos eléctricos-electrónicos no deben
ser eliminados arrojándolos en el cubo de la basura
Página 53
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
doméstica. (WEEE Es el acrónimo de Reciclado de
equipos eléctricos y electrónicos en inglés. Directiva
CE/96/2002). Seguro que dispone en su comunidad,
o en su población, de un punto de reciclado donde
depositar estos dispositivos gratuitamente cuando no
le sean útiles. Todos los dispositivos serán recogidos
gratuitamente y reciclados o eliminados de manera
acorde a la normativa.
13.
Esto también se aplica a las pilas utilizadas, que bajo
ningún concepto deben ser arrojadas al cubo de la basura,
sino que deben ser depositadas en los puntos de recogida
habilitados. Con la entrega para el reciclado de sus
antiguos aparatos, contribuirá enormemente al cuidado del
medio ambiente!
BÚSQUEDA DE ERRORES:
A pesar de la sencilla operatoria y del alto nivel de seguridad, durante el maneo de la SMART SX puede presentarse
algún problema. En la siguiente tabla se muestran algunos posibles problemas, sus causas, así como algunas notas
para la resolución de dichos problemas. Por favor, dese cuenta que a menudo la causa de un problema reside en un
manejo erróneo. La siguiente tabla puede ayudarle a encontrar los errores más comunes.
Error:
1
2
Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •
MULTIPLEX
3
La emisora no se enciende
Recorrido
de
los
timones
demasiado cortos
En las pruebas de alcance no se
sobrepasa la distancia esperada
4
El modelo no se puede controlar
5
La asociación no tiene lugar
6
Emisora parpadea y da pitidos al
encenderla
Causa
Pilas / baterías totalmente agotadas
Dual Rate activado
Puede que el tendido de la antena
del receptor no sea el óptimo
Receptor no asociado
Batería del modelo agotada
La distancia entre la emisora y el
receptor es demasiado grande
Pilas / baterías agotadas
Solución
Coloque nuevas pilas, cargue
las baterías, compruebe que
estén bien colocadas.
Compruebe los ajustes Dual
Rate, ver cap. 7.11
Posicione la antena de otro
modo, ver cap. 7.16
Realice la asociación,
cargue la batería
Disminuya la separación a unos
20 cm. o menos
Cambiar pilas/baterías
El equipo de la empresa MULTIPLEX le desea mucha diversión con la emisora SMART SX.
Salvo error o corrección
Página 54
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
1.
INDICE
2.
1.
Indice
55
2.
Avvio Rapido
55
3.
Introduzione
56
3.1
3.2
Filosofia della SMART SX
Caratteristiche della SMART SX
56
56
4.
Note di sicurezza, Informazioni
57
5.
Contenuto del set / Accessori
59
6.
Specifiche
60
6.1
6.2
Trasmittente SMART SX
Ricevente RX-5 light M-LINK
60
60
7.
Utilizzo
60
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
7.16
7.17
7.18
7.19
60
61
61
61
61
61
62
62
63
63
63
63
63
63
63
64
65
65
7.20
7.21
Controlli trasmittente
Controlli ricevente
Antenna trasmittente
Inserimento pile a secco / ricaricabili
Controllo voltaggio / tempi d’operazione
Collegamento
Assegnazione canale
Cambio modalità
Inversione servi
Come attivare/disattivare la funzione gas
Trim
Dual Rate
Fail-Safe
Canale ausiliario (AUX)
Controllo portata
Memoria modello (ID)
Installare la ricevente nel modello
La SMART SX come trasmittente Pupil
Aggiornamento firmware / caricare
nella radio le regolazioni per futuri
modelli RR+
Installare gli stick in alluminio
Resoconto parlato dei dati telemetrici
8.
Avvertenza e Servizio
66
9.
Cura e Manutenzione
66
10.
Dichiarazioni conformità CE
66
11.
Garanzia /Esclusione
Responsabilità
66
12.
Smaltimento
67
13.
Trova Errori
67
AVVIO RAPIDO
1. Disimballate trasmittente e ricevente
Mettete al sicuro i documenti.
2. Inserite le batterie
È essenziale mantenere la corretta polarità (vedi a fianco). La
polarità invertita potrebbe rovinare la trasmittente e/o le batterie.
3. Collegamento
Preparare il modello
L'impianto di ricezione entra in funzione subito
dopo che è avvenuto il Binding, assicurare il
modello in modo che un'elica che si sta mettendo eventualmente in funzione, non possa causare alcun danno.
Preparate la trasmittente
Tenete premuto il tasto
multifunzione e accendete la trasmittente,
poi rilasciate il tasto. Il
LED lampeggia rapidamente.
Preparate la ricevente
Accendete la ricevente
tenendo premuto il tasto SET; il LED della
ricevente adesso lampeggia rapidamente.
Se il collegamento ha avuto successo entrambi i
LED passeranno ad un lampeggio lento.
4. Controllate la direzione di rotazione dei servi
Modello con ricevente ID
La radio emette un segnale acustico quando ha
riconosciuto la ricevente. Non sono necessarie
altre regolazioni.
65
66
66
Il modello con ricevente M-LINK normale (light o
telemetria)
Tutte le superfici di controllo (servi) devono rispondere alle levette nella corretta direzione; controllate
e invertite i servi se necessario: muovete la levetta
corretta ad un estremità
e tenete premuto il tasto
multifunzione per tre secondi: il servo viene invertito e muove verso
l’estremità opposta.
Congratulazioni per aver acquistato il vostro nuovo sistema di controllo radio. Siamo lietissimi che abbiate
scelto la MULTIPLEX SMART SX M-LINK. Adesso siete
in possesso di un eccellente sistema per i principianti
dell’hobby del modellismo radio comandato. Speriamo
che possiate avere molte ore di divertimento e successi
con il vostro nuovo equipaggiamento.
5. Eseguite un controllo
della portata
È importante controllare
la portata della radio
prima del primo volo: tenete premuto il tasto per
due secondi immediatamente dopo aver acceso, e il LED rimane acceso.
Pagina 55
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
La trasmittente adesso genera una potenza ridotta di
molto ed emette un segnale audio di avvertimento.
In questa modalità il comando deve funzionare anche ad una distanza di ca. 50 metri.
6. Far volare il modello
Questi sono tutti i passaggi che dovete fare prima
del primo volo. Assicuratevi di seguire la sequenza
corretta di accensioni e spegnimenti: accendete
sempre prima la trasmittente, e solo dopo il sistema
ricevente; invertite la sequenza quando spegnete.
Prima di lanciare e far volare il vostro modello vi
preghiamo di leggere le indicazioni di fabbrica; quelle indicanti la sicurezza e altre avvertenze sono di
particolare importanza.
3.
INTRODUZIONE
Queste istruzioni di funzionamento sono parte
integrante del prodotto e contengono informazioni importanti e note di sicurezza. Vi
preghiamo di porle in un luogo sicuro e di assicurarvi di passarle ad un nuovo proprietario
se mai doveste liberarvi del l’ equipaggiamento.
3.1
Filosofia della SMART SX
SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
La SMART SX M-LINK è un sistema di controllo a seicanali per principianti compatto e intelligente con una
idea per il futuro!
La radio intelligente SMART SX per principianti è completamente compatibile con altri sistemi MULTIPLEX,
dalla COCKPIT SX con capacità di telemetria fino al
sistema di fascia alta PROFI TX. Lo stesso succede con
la piccola ricevente ID fornita nel set, anch’essa in grado
di operare con la sofisticata trasmittente PROFI TX.
In ogni caso, MULTIPLEX offre molto più di questo: la
nostra gamma include anche una consistente serie di
modelli attentamente selezionati. I nostri pacchetti completi RTF (Ready-to-Fly, “pronti al volo”) contengono il
modello, assemblato in fabbrica e quasi pronto per l’aria,
la trasmittente SMART SX, una ricevente RX-5 M-LINK
ID, pile a secco, una batteria di volo ricaricabile e un
caricabatterie a 230 V. Una volta che avete disimballato
il modello, tutto quello che vi rimane è installare le ali,
caricare il pacchetto di volo e la batteria della ricevente
(se usata) e preparare la trasmittente. Quando queste
procedure saranno state fatte
niente vi fermerà dal far volare il
modello.
modelli. Tutti i modelli compatibili MULTIPLEX ELAPOR® dai RR+ ai RTF sono programmati come standard nella trasmittente. Molti modelli di altre ditte possono essere impostati con una ricevente ID, e questo rende molto semplice per l’intelligente SMART SX individuare ogni ricevente ID e sfruttarne i vantaggi. Il concetto complessivo di trasmittente e modello si espande con
le richieste del pilota. MULTIPLEX offre un sistema
completo e consistente i cui componenti sono tutti compatibili.
Una volta che avrete ottenuto l’iniziale esperienza con
un modello RTF, e vorrete possedere e far volare un
altro velivolo, vi raccomandiamo di passare ad un modello MULTIPLEX RR+. I nostri pacchetti RR+ sono
completi quanto i modelli RTF, con l’eccezione della
trasmittente SMART SX M-LINK e il caricabatterie, dato
che già sarete in possesso di questi due componenti dal
vostro primo modello RTF. Potete usarli ancora dato che
la trasmittente e il caricatore sono completamente compatibili con i modelli RR+. La radio conosce tutti i modelli
RR+ attualmente disponibili e compatibili. Se sul mercato vi sono modelli nuovi, si possono caricare sulla vostra
radio le loro impostazioni grazie al software MULTIPLEX
Launcher gratuito. Ciò vi risparmia la regolazione di propria mano.
Quando le vostre richieste si saranno ampliate dalla
situazione in cui vi trovate adesso per investire più tempo nell’hobby dell’aeromodellismo, potrete facilmente
aggiornarvi ad una trasmittente MULTIPLEX ancora più
potente, per esempio il sistema COCKPIT SX, dato che
tutte le riceventi sono compatibili. Questo rappresenta
una compatibilità del sistema a lungo termine, e vi consente di risparmiare soldi.
3.2
Caratteristiche della SMART SX
La SMART SX M-LINK è un sistema di controllo radio a
sei canali per principianti compatto e intelligente che
presenta caratteristiche senza precedenti, alcune delle
quali brevettate.
La presenza della ricevente MLINK ID permette alla SMART SX
di individuare il modello specifico
e automaticamente attivare le
impostazioni associate dalla sua enorme riserva di modelli in memoria: sono disponibili cinquanta memorie di
Pagina 56
La trasmittente sfrutta il suo intelligente sistema
d’identificazione brevettato per assegnare uno secifico modello (per esempio la sua ricevente) ad una
memoria pre-programmata del modello. Tutti i modeli MULTIPLEX RR+ e RTF sono programmati in
memorie separate per ogni modello.
La trasmittente monta un’antenna incorporante la
nuova tecnologia brevettata IOAT. Le caratteristiche
direzionali
ottimizzate aumentano la sicurezza,
e mostrano una
portata effettiva
ben maggiore dei
limiti
visivi.
L’antenna
2.4
GHz
integrata
nella scatola del-
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
la trasmittente è sempre diretta verso l’angolo migliore, e il segnale radio all’indietro è ridotto al minimo; tutto il potere radio è effettivamente concentrato
sul volo.
La piccola e leggera trasmittente è molto facile da
maneggiare e può essere usata per molti tipi di modelli. La sua scatola ergonomicamente efficiente è
molto confortevole da impugnare.
Sono disponibili cinque canali completamente proporzionali: elevatore, timone e gas più due canali per
gli alettoni. Può essere utilizzato anche un canale
indotto, controllato dalla leva del trim della funzione
gas.
Tutte le funzioni primarie della superficie di controllo
presentano trim digitali.
Tramite un cicalino l'utente riceve diversi feedback
acustici per tenervi all’erta sui processi più importanti
come: riconoscimento della ricevente ID, test della
ricezione, controllo acustico della tensione, funzione
di Trim, regolazione Dual Rate, selezione modalità e
test della ricezione.
Il software della trasmittente è strutturato meticolosamente con semplicissimi calcoli mentali, centrandosi soprattutto sul principiante. La semplicità
nell’utilizzare la trasmittente rende facilissima
l’impostazione per usarla con una numerosa serie di
altri modelli di altre marche. La trasmittente è anche
in grado di memorizzare le impostazioni del trim definitive per ogni specifico modello,
Il processo di trasmissione all’avanguardia e ultrasicuro M-LINK con il suo intelligente sistema di controllo dei canali pone le migliori pre-condizioni per
un’operazione del tutto affidabile. Il processo MLINK rende possibile far funzionare più di 150 modelli simultaneamente senza interferenze vicendevoli.
Con le tre pile a secco AA consigliate, la trasmittente SMART SX funziona per per un’enormità di tempo, superiore alle 25 ore. L’unità inoltre include un
sistema di monitoraggio del voltaggio integrale con
una soglia di avvertenza posta ad un livello sensibile.
È possibile impostare la trasmittente per controllare
praticamente ogni modello RC disponibile sul mercato.
La trasmittente SMART SX è ideale per l’utilizzo
come trasmittente Pupil in un sistema Trainer, fornendo al principiante la perfetta opportunità per imparare i passi iniziali nell’arte dell’aeromodellismo
velocemente e in sicurezza. La connessione wireless alla trasmittente del Teacher richiede la M-LINK
Trainer Stick – che può essere usata con qualsiasi
trasmittente per Trainer MPX con presa multifunzione – o una Tx PROFI usando COPILOT.
Grazie all'interfaccia integrata nel vano batteria è
possibile un aggiornamento del software della radio
(= Firmware), in modo che la radio possa essere
sempre portata sullo stato più recente della tecnica.
Inoltre si possono trasmettere alla radio le regolazioni per i nuovi modelli RR+.
4.
NOTE DI SICUREZZA, INFORMAZIONI
I modelli radio-controllati e i sistemi RC associati non
sono giocattoli nel senso generico del termine. Costruirli
e farli funzionare in sicurezza richiedono un certo livello
di competenza tecnica e abilità manuale, insieme a disciplina e ad un atteggiamento responsabile nel campo
di volo. Errori e negligenza nel costruire e far volare il
modello possono risultare in gravi ferite personali e danni a proprietà. Dal momento che né noi, come costruttori,
né
il
venditore
abbiamo
alcun
controllo
sull’assemblaggio, la manutenzione e il funzionamento
dei nostri prodotti, siamo obbligati a cogliere questa opportunità di indicare questi azzardi e sottolineare la vostra responsabilità personale. Pertanto neghiamo alcuna
responsabilità.
È davvero essenziale osservare le note di sicurezza
seguenti, dato che vostra sarà la responsabilità per un
sicuro funzionamento di questo prodotto:
Vi preghiamo di leggere queste istruzioni e di non
operare il sistema fino a che non abbiate studiato le
informazioni e le seguenti note di sicurezza.
Non è mai permesso eseguire modifiche tecniche al
sistema di controllo radio. Usate accessori e parti di
ricambio originali solamente; questo include batteria
della trasmittente, ricevente e servi.
Se avete l’intenzione di far funzionare il sistema in
congiunzione con prodotti di altre case costruttrici,
dovete assicurarvi che siano di buona qualità e funzionino correttamente. Qualsiasi combinazione di
componenti nuova o cambiata deve essere controllata in maniera esaustiva prima dell’uso;
l’apparecchiatura deve funzionare correttamente e al
massimo delle sue possibilità. Non fate funzionare il
sistema RC o il modello se qualcosa non dovesse
essere a posto. Individuate prima il problema ed eliminatelo.
Un modello in volo fuori controllo per qualsiasi ragione può sicuramente causare gravi ferite personali
e danni a proprietà. Per questa ragione è responsabilità del modellista ottenere un’assicurazione per
aeromodellismo da terze parti, e seguire con cura i
regolamenti. Questo è davvero obbligatorio.
Tenete sempre la corretta sequenza quando accendete e/o spegnete il modello per evitare il rischio che
il motore si accenda inaspettatamente:
- Quando accendete
Accendete sempre la trasmittente prima di collegare la batteria di volo o di accendere il sistema ricevente.
- Quando spegnete
Scollegate sempre la batteria di volo e/o spegnete
il sistema ricevente prima di spegnere la trasmittente.
Fate controllare il vostro sistema RC – soprattutto la
trasmittente e la ricevente – ad intervalli regolari
(ogni due o tre anni) da un Centro Servizi MULTIPLEX autorizzato.
Pagina 57
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Mettere in funzione la radio solo nel campo di variazione della temperatura ammesso. Osservare che
nel caso di veloci cambiamenti della temperatura da
freddo a caldo nella radio si può formare della condensa. L'umidità limita la funzionalità della radio ed
anche degli altri apparecchi elettronici.
Se l’umidità dovesse intaccare una qualsiasi unità
elettrica, cessate le operazioni immediatamente,
scollegate l’alimentazione, e consentite alla periferica di asciugarsi completamente, preferibilmente con
la scatola aperta; questo potrebbe durare alcuni
giorni. Dopo di ciò controllate attentamente ogni funzione. Se non siete ancora sicuri, portate
l’apparecchiatura interessata in un Centro Servizi
MULTIPLEX autorizzato per un controllo.
In aggiunta a queste note di sicurezza, si prega di osservare I seguenti punti.
SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
Assemblate il vostro modello con grande cura; questo in particolare si riferisce al caso in cui dobbiate
riparare il vostro modello. La responsabilità per
completare il lavoro in maniera competente sta a voi.
Installate I servi e I collegamenti meccanici in maniera che le superfici di controllo possano piegarsi liberamente e non siano ostruite meccanicamente (in
stallo) in entrambi i limiti estremi (corsa massima).
Adattare di conseguenza le squadrette ed i rinvii.
Tenere il gioco il più piccolo possibile. Solo in questo
modo si ottiene una bassa sollecitazione dei servi e
viene sfruttata al massimo la loro potenza. Queste
misure assicurano una durata massima dei servi e
garantiscono un massimo in quanto a sicurezza.
Fornite un’effettiva protezione alla ricevente, alle
batterie, ai servi e agli altri componenti RC, e osservate le note nelle istruzioni al funzionamento fornite
con essi. Un fattore importante in questo è il corretto
equilibrio tra eliche e rotori. Qualsiasi parte di un sistema d’alimentazione che sia danneggiata o funzioni in maniera scorretta deve essere sostituita subito.
Non piazzate i cavi sotto pressione, non attorcigliateli e proteggeteli dalle parti rotanti.
Evitate prolunghe dei servi inutilmente lunghe o superflue, e usate sempre un cavo con sezione per
un’adeguata conduzione (perdita di voltaggio). Si
raccomanda almeno 0,24 mm2 come punto di partenza.
Prendete le misure appropriate per evitare interferenze della carica statica, di potenti campi elettrici o
elettromagnetici (questo include la soppressione di
motori elettrici con opportuni condensatori), e tenete
tali fonti ben distanti dal sistema RC, l’antenna della
ricevente, i cablaggi e le batterie.
Mantenete uno spazio adeguato tra i cavi ad alta
corrente (per esempio i cavi dell’alimentazione elettrica) e il sistema RC. In particolare i cavi tra motori
elettrici brushless (senza spazzole) e i loro controlli
della velocità devono essere corti (max. 10-15 cm se
possibile).
Controllate attentamente tutte le funzioni e assicuratevi di avere la corretta familiarità con il metodo di
funzionamento della vostra trasmittente prima di
usarla per controllare un modello.
Dovreste anche ispezionare il vostro modello ad intervalli regolari, controllando i punti seguenti in particolare:
Controllate che le superfici di controllo e i collegamenti siano liberi di muoversi ed evitino mancanza di
movimento (slop);
Controllate che le aste di spinta, altri componenti dei
collegamenti, cerniere, ecc., siano abbastanza resistenti e in condizioni perfette;
Cercate spaccature, crepe o distorsioni nel modello,
nei componenti RC e nel sistema d’alimentazione;
Tutti i cavi e i connettori devono essere in buone
condizioni ed avere contatti affidabili;
Controllate
la
condizione
del
sistema
d’alimentazione
e
del
cablaggio,
inclusi
l’alloggiamento dell’interruttore e le condizioni esterne delle celle della batteria. Questo include anche
l’uso di appropriate procedure di carica per identificare il tipo di batteria e la regolare manutenzione
delle batterie stesse.
Prestate particolare attenzione alla fornitura di alimentazione del sistema: sia nella trasmittente che nel modello.
Rimuovete le pile a secco dalla trasmittente se non
pensate di utilizzarle per un lungo periodo perché
potrebbero perdere liquido e creare danni.
Utilizzate sempre pile a secco nuove dopo un protratto periodo di non utilizzo.
Appena si sente l'allarme sonoro, atterrare subito
e/o spegnere il modello. Sostituire le batterie con
delle nuove.
Non tentate mai di ricaricare delle pile a secco perché potrebbero esplodere.
Controllate ad intervalli regolari lo stato della/e batteria/e della ricevente e il sistema BEC.
Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate regolarmente; non aspettate mai che i movimenti dei servi siano percettibilmente più lenti. Fate vostra la regola di ricaricare le batterie prima di ogni sessione di
volo.
Se state usando pile ricaricabili è essenziale che
osserviate le istruzioni di caricamento fornite dal costruttore.
Prima di ogni volo eseguite le seguenti procedure e controlli:
Caricate attentamente la trasmittente, la ricevente e
le batterie di volo, e controllate il loro stato di carica
regolarmente durante la sessione e tra un volo e
l’altro.
Quando arrivate al punto di lancio, registratevi con il
guardiano del posto o il direttore di volo, e non accendete fino a che non abbiate verificato con gli altri
piloti presenti che il vostro canale sia libero.
Controllate che tutte le funzioni di controllo e quelle ausiliari
lavorino correttamente e nella “senso” corretto (direzione).
Pagina 58
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
Se doveste scoprire un problema, non lanciate il
modello. Prima di tutto cercate il problema, eliminatelo e controllate nuovamente.
Quando fate funzionare il vostro modello dovreste sempre seguire i seguenti punti:
Se non avete esperienza nel far volare un aeromodello vi preghiamo di chiedere ad un pilota esperto di
aiutarvi inizialmente. Un sistema Trainer è di grande
aiuto durante le prime fasi.
Fate volare il vostro modello in un sito adatto. Non
fate funzionare un modello vicino ad edifici o strade.
Non fate volare o virare il vostro modello sopra o
verso eventuali spettatori. Non mettete mai persone
o animali in pericolo.
Non eseguite alcuna volata o manovre di guida ad
alto rischio.
In Germania e in molti altri paesi è una condizione
legale di effettuare una copertura assicurativa da
terze parti per l’utilizzo di aeromodelli. Trovate le
condizioni legali corrette del vostro stato e osservatele strettamente.
Siate realistici quando valutate le vostre abilità e
capacità; non sopravvalutate quello che sapete fare.
Se notate qualsiasi segno di un problema o interferenza, fate atterrare il vostro modello immediatamente e/o cessate le operazioni.
Rischio di carica statica!
Con aria estremamente secca (in terrenio montagnosi e su ripidi pendii vicino a fronti d’acqua) si
possono sviluppare cariche statiche nella trasmittente e/o sul pilota. Una tale carica potrebbe essere
dissipata con una scintilla statica che potrebbe danneggiare la trasmittente o causare interferenza, o
addirittura mettere in pericolo il pilota. Gli stessi effetti potrebbero capitare quando si sta per scatenare
una tempesta elettrica.
Contro misure:
Cessate le operazioni il prima possibile, camminate
un po’ verso il basso del pendio in maniera di raggiungere un punto meno esposto, e non volate mai
in una tempesta o nelle vicinanze di tali condizioni.
Tenetevi a debita distanza da telefoni cellulari!
Come regola base vi preghiamo di spegnere tutti i
telefoni cellulari e qualsiasi altra periferica che potrebbe incidere sulla concentrazione del pilota.
La SMART SX è protetta contro l’interferenza di
campi magnetici, come quelli generati dai telefoni
cellulari. Il sistema supera grandemente le condizioni legali riguardanti lo scarto di interferenze. In ogni
caso, il rapido sviluppo delle radio mobili, e l’enorme
quantità di periferiche in uso oggi, rappresentano un
rischio residuo difficile da valutare. Per sicurezza
raccomandiamo in ogni caso di mantenervi almeno a
due metri da qualsiasi telefono cellulare acceso.
5.
CONTENUTO DEL SET / ACCESSORI
Trasmittente SMART SX M-LINK
Ricevente RX-5 light M-LINK ID 1
Tre pile a secco AA
Istruzioni multilingue
Un set opzionale di parti superiori in alluminio degli stick
può essere inserito sulla trasmittente (vedi Capitolo
7.19). Questi stick in alluminio sono disponibili in due
colori nero (# 7 3305) e arancio (# 7 3306).
Se avete acquistato la trasmittente con un aeromodello
MULTIPLEX RTF il set contiene anche l’aeromodello,
una batteria di volo adatta e un caricabatterie da 230 V,
come mostrato nella seconda foto.
La trasmittente è disponibile in due modalità di stick
(vedi Capitolo 7.8):
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300)
SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301)
Sono disponibili i seguenti oggetti addizionali:
Ricevente RX-5 light MLINK
Se, per esempio, voleste
costruire ed equipaggiare un
aeromodello
MULTIPLEX
RR, un kit normale o un altor
modello, avrete bisogno di
una ricevente M-LINK in più. In questo caso prendete nota del numero ID (d’identifi-cazione) richiesto in
modo che corrisponda al modello interessato (vedi
Capitolo 7.15).
Cavetto USB PC (# 85149)
Per effettuare un aggiornamento del firmware attraverso la porta nel vano batteria,
Il set di radio controllo SMART SX contiene i componenti
mostrati nella foto sottostante:
Pagina 59
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
o per poter caricare nuove regolazioni del modello
RR+, avete bisogno di un adattatore USB e una presa Uni (vedi Capitolo 7.18).
6.
6.1
SPECIFICHE
Alimentazione:
Capacità:
7.
7.1
6.2
Trasmittente SMART SX
Frequenza:
Tipo trasmissione:
Antenna:
Canali servi:
Memorie modelli:
Formato segnale servi:
Peso:
Dimensioni:
2.4 GHz
FHSS M-LINK
Antenna integrata IOAT
6
50
1.5 +/- 0.55 ms (100% della
corsa)
3 pile a secco AA
circa 85 mA
Ricevente RX-5 light M-LINK
Canali servi:
Sistema connettore:
Sistema ricezione:
Voltaggio funzionale:
Alimentazione:
Gamma di temperatura
funzionale permessa:
Peso:
Dimensioni:
5
UNI
2.4 GHz FHSS
3.5 V … 9.0 V
4 - 6 celle NiXX, 2S LiXX
- 20oC … + 55oC
circa 7 g
circa 34 (larghezza) x 19.5
(lunghezza) x 11 (altezza) mm
UTILIZZO
Controlli trasmittente
Antenna integrata IOAT
Stick elevatore / timone
(Mode 1 + 3)
Stick gas / alettone
(Mode 2 + 4)
Interruttore On / Off (tasto)
con LED di Status
Canale 6 commutato
(Mode 1 + 3)
Trim elevatore (Mode 2 + 4)
Trim timone
(Mode 1 + 3)
Trim alettone
(Mode 2 + 4)
SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
circa 355 g (incl. batterie)
circa 193 (larghezza) x 148
(lunghezza) x 53 (altezza) mm
Stick Gas / alettone
(Mode 1 + 3)
Stick elevatore /
timone (Mode 2 +
4)
Canale 6 commutato
(Mode 2 + 4)
Trim elevatore
(Mode 1 + 3)
Trim alettone
(Mode 1 + 3)
Trim timone
(Mode 2 + 4)
Tasto multifunzione
Trasmittente con integrato buzzer per riscontri audio
7.2 Controlli ricevente
Comparto batterie con celle inserite (mantenete
sempre la corretta polarità come mostrato in figuPulsante SET
ra).
LED di Status
Alloggiamenti
servi sockets,
canali 1 - 5
Porta per comunicazione PC con cavo
USB (# 85149)
Antenna 2.4 GHz, non piegate stretto,
distribuite l’estremità attiva in linea
retta
Pagina 60
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
7.3
Antenna trasmittente
La trasmittente è assemblata
con
un’antenna che sfrutta
la nuova tecnologia
brevettata
IOAT.
L’antenna
integrata
mostra uno schema di
irradiazione ottimo per
l’utente e completamente nuovo nella sfera dei sistemi trasmittenti RC: tutta
l’energia radiata è esattamente concentrata nella
zona di volo. L’antenna 2.4 GHz integrata nella scatola della trasmittente è sempre orientata nella direzione
ideale, raddoppiando la densità del segnale dal collegamento radio al modello. In congiunzione con la
direzione ottimizzata della trasmissione, questo sistema di antenna rappresenta un significativo miglioramento nella sicurezza della trasmissione: la capacità effettiva è di molto oltre i limiti visivi.
7.4
SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
Nota:
È essenziale inserire le pile seguendo la corretta polarità. Il polo negativo di ogni pila deve corrispondere
con il contatto a molla. Una polarità invertita potrebbe
rovinare la trasmittente e/o le pile.
È anche possibile utilizzare tre pile ricaricabili invece
che le pile a secco. In ogni caso, queste pile devono
essere sempre ricaricate esternamente alla trasmittente perché non è presente alcun alloggiamento di
carica. Assicuratevi di usare un caricabatterie adatto.
Controllo voltaggio / tempi d’operazione
La porta SMART SX è dotata di una funzione di allarme contro la bassa tensione con regolazione fissa.
Se le celle della batteria / pacco batteria si stanno
scaricando, scatta un segnale acustico e il LED lampeggia passando dal colore giallo al rosso. Se questo
dovesse succedere, atterrate il modello o cessate
tutte le operazioni immediatamente, e inserite pile
nuove o completamente cariche.
LED (Corona) lampeggia rosso
Collegamento
La prima volta che collegate tra loro trasmittente e ricevente, le due componenti devono essere ‘legate’. Se avete
effettuato il Binding con successo, l'impianto di ricezione si
mette subito in funzione. Assicurare quindi innanzitutto il
modello in modo che non possiate fare danni dovuti ad un
azionamento che sta eventualmente entrando in funzione e
rimuovere per sicurezza l'elica.
Preparate la trasmittente per il collegamento
Accendete la trasmittente
tenendo premuto il tasto
multifunzione e successivamente rilasciate il tasto. Il
LED Status lampeggia velocemente in giallo.
Preparate la ricevente per il
collegamento
Accendete la ricevente tenendo
premuto il tasto SET. Adesso
anche il LED sulla ricevente
lampeggia velocemente in giallo.
Inserimento pile a secco / ricaricabili
La trasmittente SMART SX è alimentata da tre pile a
secco tipo AA; nel pacco è incluso un set di pile. Aprire il vano batteria sul retro della radio e inserire le
batterie come descritto nella figura a pagina 7, quindi
chiudere nuovamente il vano batteria. Rimuovete le
pile dalla trasmittente se sapete di non riutilizzarla per
lungo tempo, per esempio durante la pausa invernale.
7.5
7.6
Avvicinare la radio e la ricevente l'una all'altra. La potenza
di trasmissione è molto ridotta durante il Binding. Forse si
deve ridurre la distanza a 20 cm o meno. Appena la radio e
la ricevente si sono "trovate" ad ambedue i componenti il
ritmo cambia su lampeggio lento. Servi eventualmente
collegati seguono ora i relativi movimenti dei stick di comando.
Le informazioni Binding vengono memorizzate in modo
durevole nella ricevente, in modo che al prossimo avvio
non sia più necessario effettuare di nuovo un Binding.
Se si utilizza una ricevente ID dopo il Binding si sente un
segnale acustico e la radio carica automaticamente le regolazioni giuste. Le regolazioni da 7.7 a 7.11 non devono
quindi essere sempre reimpostate.
7.7
Assegnazione canale
The channel L’assegnazione del canale della trasmittente
SMART SX è fissa; la sequenza è la seguente:
Canale 1:
Canale 2:
Canale 3:
Canale 4:
Canale 5:
Canale 6:
Grazie al requisito tipico di bassa energia
dell’apparecchiatura 2.4 GHz, la trasmittente funziona
con tre pile a secco AA per un periodo di oltre 25 ore.
Pagina 61
Alettone 1
Elevatore
Timone
Gas
Alettone 2
AUX funzione ausiliare (requisito minimo
ricevente a sei canali)
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Collegate i servi individuali alla ricevente nella sequenza mostrata sopra.
Se voleste cambiare la modalità di stick, si prega di seguire
questa procedura:
7.8
Posizionate lo stick con due
piani auto-centranti (no funzione gas), e muovetelo
all’estremità in alto a destra,
poi premete il tasto multifunzione per tre secondi: dovreste sentire un segnale audio; il numero di “beep” indica la
nuova modalità di stick. È possibile solamente invertire
timone e alettone, dal momento che gas e elevatore sono
assegnati permanentemente a seconda del set da voi acquistato. La regolazione viene memorizzata in modo duraturo e a prescindere dal modello.
Cambio modalità
Fondamentalmente esistono quattro metodi di assegnazione delle funzioni di controllo di alettone, elevatore, timone e gas ai due stick biassiali della trasmittente SMART SX. Quale di queste opzioni sia usata
varia a seconda delle preferenze personali e le abitudini del pilota del modello.
Le modalità (Mode) degli stick son definite come segue:
Mode 1: Stick destro
Stick sinistro
Mode 2: Stick destro
Stick sinistro
Mode 3: Stick destro
Stick sinistro
Mode 4: Stick destro
SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
Stick sinistro
Gas verticale
Alettone orizzontale
Elevatore verticale
Timone orizzontale
Elevatore verticale
Alettone orizzontale
Gas verticale
Timone orizzontale
Gas verticale
Timone orizzontale
Elevatore verticale
Alettone orizzontale
Elevatore verticale
Timone orizzontale
Gas verticale
Alettone orizzontale
La trasmittente SMART SX è disponibile in due versioni, ognuna con possibilità di due modalità di stick.
Quando comprate il vostro set dovete scegliere una
combinazione, determinata dalla funzione di non autocentramento del gas.
SMART SX M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300)
SMART SX M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301)
La modalità di stick può essere cambiata all’interno
della combinazione selezionata. Il primo set (# 1
5300) può variare da Mode 1 a 3. Il secondo set (# 1
5301) può variare da Mode 2 a 4.
7.9
Inversione servi
Per le tre funzioni del timone (= tutte eccetto gas) si può
cambiare il senso di rotazione del servo, permettendo alla
trasmittente SMART SX di essere impostata secondo vari
modelli d’installazione. Se tutte le superfici di controllo funzionano nella direzione sbagliata, è semplice invertire la
direzione di funzionamento di quella funzione.
Posizionate lo stick per la
funzione di controllo che volete invertire, muovetelo in una
estremità, e tenete premuto il
tasto multifunzione per tre
secondi, per esempio fino a
che il servo non cambia verso l’estremità opposta. Per la
funzione gas non è necessario un reverse del servo visto
che un regolatore di giri (regolatore numero di giri) viene
controllato sempre nel verso giusto. La regolazione viene
memorizzata in modo duraturo e a prescindere dal modello.
7.10 Come attivare / disattivare la funzione gas
Per la massima sicurezza di funzionamento durante
l'accensione della radio la funzione gas, in un primo momento, è disattivata indipendentemente dalla posizione
della levetta del gas. Il motore del vostro modello resta
spento. Per poter comandare il motore del vostro modello,
dovete abilitare e attivare il gas. Dopo l'atterraggio potete
anche disattivare nuovamente il gas.
Per attivare la funzione di gas dovete premere brevemente
il tasto sulla levetta del gas e spostare la levetta del gas
completamente indietro in posizione "off" . Facendo ciò
viene emesso un segnale ascendente.
Per disattivare la funzione di gas, premere nuovamente il
tasto sulla levetta del gas. Viene emesso un segnale discendente e il motore viene spento sino alla prossima attivazione.
7.11 Trim
La radio è dotata di un trim digitale per le tre funzioni del
timone. Tramite i trim si può adattare la posizione centrale
dei servi. Durante lo spostamento del trim per ogni passo di
trim scatta un segnale acustico. Quando si è raggiunta la
posizione centrale e la posizione finale vengono emessi
Pagina 62
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
diversi suoni doppi per tenervi all’erta. Per la funzione
di gas non è ha disposizione alcun trim. Un moderno
regolatore del numero di giri per gli azionamenti elettronici si adatta automaticamente alla corsa dello stick
della funzione gas. La regolazione trim viene memorizzata in modo duraturo e a prescindere dal modello.
Controllo per
il canale 6,
Mode 1 and 3
7.12 Dual-Rate
Nel caso di un modello può essere sensato accorciare
le escursioni del timone nel caso di stick completamente spostato da una parte, p.es. quando il modello
vola ad alta velocità. Per i voli acrobatici invece sono
necessarie le complete escursioni del timone. Durante
il volo, la funzione Dual-Rate rende possibile una
commutazione tra le escursioni del timone complete e
quelle abbreviate. (La funzione gas è esclusa dalla
commutazione Dual-Rate.) Premere sullo stick di
comando con la funzione timone per commutare allo
stesso modo la funzione Dual-Rate per timone di
quota, alettoni e timone.
Un segnale acustico indica il relativo stato. Un
suono breve sta per una
corsa del servo ridotta,
mentre un suono lungo
caratterizza una corsa del
servo normale. L'impostazione viene memorizzata in
modo durevole e a prescindere dal modello.
SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
7.13 Fail-Safe
La ricevente dispone di una funzione Fail-Safe (Salva
Errore). Se avvenisse un’interferenza, impedendo alla
ricevente di prendere un valido segnale M-LINK, i
servi si muoveranno verso le posizioni programmate
precedentemente. Nel caso di un aeromodello questo
solitamente significa superfici di controllo centrate con
il motore spento. Questo aumenta significativamente
la sicurezza nel volo.
Muovete i controlli della
trasmittente al punto dove
i servi recuperano le posizioni desiderate dal failsafe. Quando siete soddisfatti, premete il tasto
SET sulla ricevente. In
questo modo le posizioni
Fail-Safe sono memorizzate in modo duraturo nella
ricevente. Premendo nuovamente il pulsante potete in
ogni momento sovrascrivere nuove posizioni.
7.14 Canale ausiliario (AUX)
La SMART SX è dotata di un canale di commutazione
(= canale servo 6). Questa opzione può essere utilizzata quando viene impiegata una ricevente M-LINK
ad almeno 6 canali. Come comando per questa funzione è prevista la leva trim vicino allo stick del gas.
Controllo per
il canale 6,
Mode 2 and 4
Questa funzione può essere usata per accendere o spegnere i sistemi di lavoro, tipo sistemi di illuminazione dei
modelli, carrelli retrattili, ecc.
7.15 Controllo portata
Prima di lanciare un modello dovreste sempre controllare la
portata del sistema di controllo radio. I controlli di portata
regolari sono molto importanti – anche se usate un sistema
2.4 GHz – per assicurarvi che il sistema RC continui a lavorare correttamente, e vi permetta di individuare problemi in
tempo utile.
Per effettuare un controllo di
portata accendete la trasmittente, poi tenete premuto il
tasto multifunzione per due
secondi, per esempio fino a
che il LED Status s’illumini
costantemente. La radio emette ora ogni 10 secondi un
segnale acustico di avvertimento, si trova nella modalità
ricezione e funziona solo a potenza bassa.
In questo stato il comando del modello deve funzionare
ancora anche ad una distanza di ca. 50 metri. Solo in questo caso nella normale modalità di trasmissione è a disposizione la completa ricezione, oltre i limiti visivi. Spegnete la
trasmittente per disabilitare la modalità di controllo portata;
quando riaccenderete, il sistema sarà pronto per il normale
funzionamento.
7.16 Memoria modello (ID)
The Il set è fornito completo di
una ricevente compatta 2.4 GHz
M-LINK con il ssitema di connessione UNI, la cui piccola dimensione e gli alloggiamenti dei servi
in linea la rendono ideale per
l’utilizzo in modelli relativamente
piccoli. Comunque la caratteristica senza precedenti di
questa ricevente intelligente è la sua capacità ID (identificazione del modello).
Grazie a questa caratteristica la radio SMART SX riconosce il vostro modello e cambia automaticamente sulla relativa memoria modello. La nuova regolazione del senso di
rotazione del servo e dei trim necessaria di continuo nel
Pagina 63
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
caso di tipiche radio per principianti, viene quindi a
mancare. Se avete diversi modelli con radio ID e volete cambiare di modello, spegnere semplicemente la
radio e quindi riaccenderla. Appena si sente il segnale
acustico per il riconoscimento ID, il vostro modello è
pronto al volo. Le regolazioni dei modelli MULTIPLEX
RTF- RR+ compatibili sono già programmati quando
si compra la radio, quindi non dovete effettuare alcuna regolazione per questi modelli.
I record dati di questi modelli possono essere sovrascritti e/o affinati sulla radio in modo che la ricevente
ID sia impiegabile universalmente.
Le riceventi RX-5 ID possono anche essere usate con
qualsiasi altro sistema di controllo radio M-LINK senza identificazione ID, in tal caso funzionano esattamente come una ricevente standard RX-5 light MLINK 2.4 GHz.
Inoltre anche altre riceventi M-LINK (light o Telemetria) possono essere messe in funzione con la radio
SMART SX. Se si utilizza una ricevente senza ID la
SMART SX, dopo l’accensione, resta sullo spazio di
memoria modello standard "0" e il segnale acustico
per il riconoscimento ID non viene attivato. Anche in
questo caso vi sono a disposizione tutte le possibilità
di regolazione con memoria automatica e duratura.
SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
Tutti i modelli compatibili MULTIPLEX ELAPOR® RTF
e RR+ sono programmati nella trasmittente in fabbrica. Sono disponibili le seguenti riceventi / ID:
La ricevente con il codice ‘ID 3’ (# 5 5824) attiva la memoria modello 3 nella trasmittente, a cui è assegnato il modello ‘Easy Glider’.
RX-5 M-LINK ID 3
(# 5 5824)
La ricevente con il codice ‘ID 5’ (# 5 5826) attiva la memoria modello 5 nella trasmittente, a cui è assegnato il modello ‘Razzor’.
RX-5 M-LINK ID 5
(# 5 5826)
Nessun modello assegnato
(# 5 5822)
La ricevente fornita nel set con il codice ‘ID 1’ (# 5
5822) attiva la memoria modello 1 nella trasmittente a
cui nessun modello è stato assegnato. Questo codice
ID è libero, infatti qualsiasi modello può essere fatto
andare con questa ricevente, e l’utente deve programmare la memoria modello 1 nella trasmittente e
impostarla a suo piacere.
La ricevente con il codice ‘ID 2’ (# 5 5823) attiva la
memoria modello 2 nella trasmittente, a cui è assegnato il modello ‘Easy Star II’.
Modello:
Razzor
La ricevente con il codice ‘ID 6’ (# 5 5827) attiva la memoria modello 6 nella trasmittente, a cui è assegnato il modello ‘FunCopter’.
RX-5 M-LINK ID 6
(# 5 5827)
RX-5 M-LINK ID 1
Modello: Easy Glider
Modello:
FunCopter
Le riceventi con il codice ‘ID 21’ (# 5 5828) e ‘ID 22’ (# 5
5829) attivano rispettivamente le memorie modello 21 e 22
nella trasmittente, a cui non sono stati assegnati modelli;
sono liberamente disponibili, come la ricevente con ‘ID 1’.
RX-5 M-LINK ID 21
(# 5 5828)
RX-5 M-LINK ID 22
(# 5 5829)
7.17 Installare la ricevente nel modello
RX-5 M-LINK ID 2
(# 5 5823)
Modello: Easy Star II
Se avete intenzione di far volare un modello MULTIPLEX
RTF o RR+, la ricevente è già installata nel modo corretto.
Se avete intenzione di far volare un modello diverso, dovrete installare una ricevente M-LINK come descritto nelle
corrispondenti istruzioni di funzionamento MULTUPLEX. Si
Pagina 64
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
prega di prestare particolare attenzione alla disposizione dell’antenna:
Non accorciate o estendete l’antenna o il suo
cavo! Se avete bisogno di un cavo
dell’antenna più corto o più lungo vi preghiamo di contattare il MULTIPLEX Service Department, o un Centro Servizi MULTIPLEX.
Installate la ricevente nel modello in maniera
tale che l’antenna sia il più lontano possibile
da qualsiasi materiale conduttivo.
Se l fusoliera del vostro modello è fatta di un
materiale che conduca elettricità (per esempio fibra di carbonio), allora l’antenna andrà
installata in maniera che la parte attiva (i 30
mm finali) sia allocata fuori dal modello.
Non distribuite l’antenna parallelamente ai cavi dei servi, a quelli dell’alta corrente o a parti
elettricamente conduttive (per esempio aste
di spinta).
Tutte le altre informazioni possono essere trovate
nelle istruzioni fornite con la vostra ricevente.
SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
7.18 La SMART SX come trasmittente Pupil
La trasmittente SMART SX è preparata di default per
un uso wireless con un sistema Trainer; la trasmittente Teacher può essere qualsiasi trasmittente MULTIPLEX M-LINK con alloggiamento multifunzione. Lo
stick Trainer MULTIPLEX può essere inserito in questo alloggiamento sulla trasmittente Teacher. Una
trasmittente SMART SX individuerà la presenza dello
stick e automaticamente passerà alla modalità Pupil.
Se state usando una trasmittente PROFI TX con integrato COPILOT, possono essere usate le stesse funzioni. Ancora una volta, prestate attenzione alla istruzioni fornite con i sistemi menzionati sopra per maggiori informazioni.
Trasmissioni dati
Wireless Trainer
Trasmissioni dati
Wireless Trainer
Operazioni in modalità Trainer in congiunzione con una
trasmittente MULTIPLEX PROFI TX, con modulo Trainer.
7.19 Aggiornamento firmware / caricare nella
dio le regolazioni per i futuri modelli RR+
ra-
Si possono scaricare I nuovi aggiornamenti del firmware
direttamente sulla memoria della trasmittente SMART SX.
Questo vi permette in qualsiasi momento di mantenere la
trasmittente aggiornata con gli ultimi standard tecnici. Inoltre si possono caricare nella radio le regolazioni per i futuri
modelli RR+. Per creare una connessione tra PC e SMART
SX, avete bisogno di un adattatore USB con connettore Uni
(vedi cap. 5, accessori).
L’aggiornamento del firmware
viene eseguito sotto al menù di
controllo con l’aiuto del programma
per
PC
MPXLauncher. Questo software è
disponibile sul nostro sito web
(www.multiplexrc.de) come download gratuito. Date
un’occhiata al sito per poter vedere se sia disponibile un
nuovo aggiornamento del firmware della trasmittente
SMART SX.
7.20 Installare gli stick in alluminio
Un set opzionale di parti superiori in alluminio degli stick
può essere inserito sulla trasmittente. Questi oggetti di
miglioramento sono disponibili nei seguenti colori: nero e
arancione.
Operazioni in modalità Trainer in congiunzione con
una trasmittente MULTIPLEX Cockpit SX.
La figura seguente mostra il transmitter con alluminio degli
stick nero.
Questa è la procedura per inserire le nuove parti superiori
in alluminio degli stick: la parte superiore in plastica degli
Pagina 65
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
stick è di semplice inserimento a spinta, e può essere
estratta facilmente; se simultaneamente praticate uno
svitamento il processo si semplificherà. La parte superiore in alluminio degli stick adesso può essere
inserita al suo posto, e si fissa stringendo la vite senza testa sul lato.
7.21 Resoconto parlato dei dati telemetrici
Potete ancora sfruttare i
vantaggi della telemetria
anche se usate un sistema SMART SX. il requisito di base per fare questo
è l’utilizzo di una ricevente
con telemetria M-LINK 2.4
GHz nel modello, e se
desiderato – i corrispettivi
sensori MSB. Se vi interessa avere i valori telemetrici esposti vocalmente, dovete usare la speciale ricevente telemetrica
‘Souffleur’ (# 4 5185):
questa unità prende i dati telemetrici dal modello in
maniera completamente indipendente dalla trasmittente, e genera i valori in forma parlata in tempo reale,
compresi cambi di tono e indicatori di pericolo. Vi
preghiamo di di rifarvi alle istruzioni di funzionamento
fornite con la ricevente per tutti gli ulteriori dettagli.
SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
8.
AVVERTENZA E SERVIZIO
Abbiamo avuto molti problemi a redarre queste istruzioni di funzionamento in maniera che possiate trovare velocemente e facilmente risposte a qualsiasi domanda possiate porvi. In ogni caso se ancora avete
una richiesta riguardante la vostra SMART SX MLINK, vi preghiamo di contattare in primo luogo il vostro negozio di modellismo, dove troverete un gratuito
e pratico consiglio.
Gli indirizzi dei nostril Centri Servizi possono essere
reperiti sul nostro sito web:
www.multiplex-rc.de
sotto
9.
CONTATTI / Modulo per richiesta
CURA E MANUTENZIONE
La trasmittente non richiede particolare manutenzione. Noi raccomandiamo seriamente di controllare la
vostra unità ad intervalli regolari da un Centro Servizi
MULTIPLEX autorizzato. Questo dovrebbe succedere
ogni due o tre anni; più spesso se usate il sistema
intensamente. Controlli regolari di tutti i sistemi lavoranti e della portata radio sono in ogni caso obbligatori.
to, tipo grasso o olio, può essere rimosso con una pezza
umida e – se necessario – un blando detergente domestico. In nessun caso vanno usati agenti chimici per pulire
come alcool bianco o altri solventi!
Evitate di sottoporre la trasmittente a shock e pressione.
La trasmittente dovrebbe sempre essere posta e trasportata in un contenitore protettivo adatto (scatola o borsa della
trasmittente).
10.
DICHIARAZIONI CONFORMITÀ CE
Questa periferica è stata assemblata in accordo con le
direttive europee armonizzate. Questo significa che voi
siete il proprietario di un prodotto il cui design soddisfa i
requisiti di protezione della Comunità Europea per l’utilizzo
sicuro dell’aparecchiatura.
Potete vedere la Dichiarazione di Conformità Europea complete in format
PDF
in
internet
all’indirizzo
www.multiplexrc.de nell’area DOWNLOADS sotto INFORMAZIONI PRODOTTI.
11.
GARANZIA/ESCLUSIONE RESPONSABILITÀ
La MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG declina qualunque responsabilità per danni diretti o indiretti o costi
dovuti ad un utilizzo improprio o erroneo di questo apparecchio. Se stabilito dalla legge vigente, la ditta MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG si impegna solo al risarcimento del danno per un importo non superiore al valore
dei prodotti MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG coinvolti nell’evento. Questo non vale, se dal punto di vista
giuridico la ditta MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
è tenuta a rispondere dei danni per colpa grave o comportamento doloso.
I nostri prodotti sono coperti da garanzia, come stabilito
dalle leggi vigenti. Nel caso si renda necessaria una riparazione in garanzia, l’apparecchio può essere consegnato al
rivenditore, presso il quale è stato acquistato.
La garanzia non copre i difetti dovuti a:
Utilizzo improprio dell’apparecchio
Manutenzione mancante, errata o effettuata in ritardo,
o effettuata da un centro assistenza non autorizzato
Collegamenti sbagliati
Utilizzo di accessori diversi da quelli originali MULTIPLEX
Modifiche / riparazioni non eseguite dalla MULTIPLEX
o da un centro assistenza autorizzato MULTIPLEX
Denneggiamenti involontari o volontari
Difetti dovuti a normale usura
Funzionamento al di fuori delle specifiche tecniche o
con componenti di altri produttori.
Il metodo migliore per rimuovere la polvere è quello di
usare un pennello da pittura soffice. Lo sporco ostinaPagina 66
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
12.
SMALTIMENTO
Le apparecchiature elettriche marcate con il bidone
della spazzatura crossato non devono essere buttate
nell’immondizia domestica; il proprietario dovrà usare
I sistemi di smaltimento specializzati appropriati.
Nei paesi dell’UE (Unione Europea), le apparecchiature elettriche non devono essere smaltite tramite il
normale sistema di immondizia domestica (DIRETTIVA 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E
DEL CONSIGLIO
13.
del 27 gennaio 2003
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)). Potete portare il vostro equipaggiamento di cui
volete liberarvi nel più vicino punto di raccolta e riciclaggio
pubblico, dove lo staff lo smaltirà nella maniera
corretta senza alcun carico economico.
Lo stesso si applica alle batterie usate, che non
devono mai essere buttate nell’immondizia domestica. Invece si prega di portarle nel punto di
raccolta appropriato. Smaltendo il vostro vecchio equipaggiamento in maniera responsabile potete fare un importante contributo alla salvaguardia dell’ambiente.
TROVA ERRORI
Anche se il sistema è facile da usare ed estremamente sicuro ed affidabile, potreste incotrare un problema occasionale
nell’utilizzo della SMART SX. la tabella seguente elenca un po’ di problemi possibili, insieme alle cause e rimedi. Si
prega di controllare la tabella perché spesso il problema è causato spesso da un errore di utilizzo, e la tabella è stata
pensata per aiutare a localizzare gli errori che spesso sono estremamente semplici.
1
2
3
SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted • MULTIPLEX
4
5
6
Errore
Ragione
La trasmittente non si accende
Pile a secco / ricaricabili completamente scariche
Corse delle superfici di controllo
troppo corte
Il sistema non riesce a funzionare
sulla distanza specificata dal controllo portata
Dual Rate attivo
Il modello non si riesce a controllare
Il Binding non può essere eseguito
Trasmettitore luccicare e pigolare
veloce dopo attivare
L’antenna della ricevente potrebbe
non essere correttamente installata
Rimedio
Inserire pile a secco nuove, caricare pile ricaricabili, controllare
giusto inserimento pile
Controllare impostazioni Dual
Rat, vedi Capitolo 7.11
Receiver not bound to transmitter
Batteria di volo scarica
Provare
una
posizione
dell’antenna diversa; vedi Capitolo 7.16
Carry out Binding procedure,
Caricare batteria di volo
Distanza tra radio e ricevente troppo
grande
Pile a secco / ricaricabili scariche
Diminuire la distanza a 20 cm o
meno
mettere nuove pile
Il team MULTIPLEX spera che possiate passare molte ore di piacevole divertimento con il vostro sistema di controllo
radio SMART SX.
Riservato a errori e modifiche
Pagina 67
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
ZUBEHÖR / ACCESSORIES / ACCESSORES
#7 5305
Smart SX Alu-Stick (2)
black
#7 5306
Smart SX Alu-Stick (2)
orange
#72 4391
Smart SX Sticker Decor 1
EasyStar II
#72 4392
Smart SX Sticker Decor 2
Anleitung SMART SX # 985 5335 (23.07.2012 PaCh) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • © MULTIPLEX
EasyGlider PRO „Blue“
#72 4393
Smart SX Sticker Decor 3
Carbon black
#72 4394
Smart SX Sticker Decor 4
Carbon red
Seite 68