MULTIPLEX Smart Sx Operating Instructions Manual

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Operating Instructions Manual
Bedienungsanleitung 3 - 15
Operating instructions 16 - 28
Notice d‘utilisation 29 - 41
Manual de instrucciones 42 - 54
Istruzioni per l‘uso 55 - 67
MULTIPLEX Modellsport Gmbh & Co.KG • Westliche Gewerbestraße 1 • Bretten • Germany
© MULTIPLEX 2012 • Printed in Germany
www.multiplex-rc.de
Smart SX Titelblatt Anleitung.indd 1 14.05.2012 08:38:49
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 3
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
1. I
NHALTSVERZEICHNIS
1. Inhaltsverzeichnis 3
2. Schnelleinstieg 3
3. Einleitung 4
3.1 Konzeption der SMART SX 4
3.2 Features der SMART SX 4
4. Sicherheits- und sonstige
Hinweise 5
5. Lieferumfang / Zubehör 7
6. Technische Daten 7
6.1 Sender SMART SX 7
6.2 Empfänger RX-5 light M-LINK 7
7. Handhabung 8
7.1 Bedienungselemente des Senders 8
7.2 Bedienungselemente des Empfängers 8
7.3 Senderantenne 8
7.4 Batterien / Akkus einsetzen 9
7.5 Spannungswächter / Betriebszeiten 9
7.6 Binding 9
7.7 Kanalzuordnung 9
7.8 Modeumschaltung 10
7.9 Servoreverse 10
7.10 Aktivieren/Deaktivieren der Gasfunktion 10
7.11 Trimmung 10
7.12 Dual-Rate 11
7.13 Fail-Safe 11
7.14 Zusatz (AUX) – Kanal 11
7.15 Reichweitentest 11
7.16 Modellspeicher (ID) 11
7.17 Empfänger im Modell einbauen 12
7.18 SMART SX als Schülersender 13
7.19 Firmware Update / Daten für neue
RR+ Modelle 13
7.20 Nachrüsten von Aluknüppeln 13
7.21 Sprachausgabe von Telemetriedaten 13
8. Beratung und Service
14
9. Wartung und Pflege 14
10. CE Konformitätserklärungen
14
11. Gewährleistung /
Haftungsausschluss 14
12. Entsorgungshinweise
14
13. Fehlersuche 15
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen
Fernsteuerung und freuen uns, dass Sie sich für die
MULTIPLEX SMART SX M-LINK entschieden haben.
Sie besitzen damit eine optimale Anlage zum Einstieg
in das Hobby des ferngesteuerten Modellbaues. Wir
wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg mit Ihrer neuen
Anlage.
2. S
CHNELLEINSTIEG
1. Sender und Empfänger auspacken
Beiliegende Dokumente sichern
2. Batterien einsetzen
Achten Sie unbedingt auf richti-
ge Polung (siehe nebenstehen-
de Abbildung). Durch Verpo-
lung können der Sender und /
oder die Zellen zerstört werden.
3. Binding
Modell vorbereiten
Die Empfangsanlage geht nach erfolgtem Binding
sofort in Betrieb, sichern Sie das Modell, damit ei-
ne evtl. anlaufende Luftschraube keinen Schaden
anrichten kann.
Sender vorbereiten
Sender mit gedrückter
Multifunktions-Taste ein-
schalten, danach Taste
wieder loslassen. LED
blinkt schnell.
Empfänger vorbereiten
Empfänger mit gedrückter
Set-Taste einschalten,
Empfänger LED blinkt
ebenfalls schnell.
Bei erfolgreichem Binding
blinken beide LED langsam.
4. Servolaufrichtungen anpassen
Modell mit ID-Empfänger
Der Sender meldet akustisch, wenn er den Emp-
fänger erkannt hat. Es ist keine weitere Einstellung
notwendig.
Modell mit normalem M-Link Empfänger (light oder
Telemetrie)
Alle Ruder müssen sich richtig herum bewegen,
Drehrichtung evtl. anpassen. Dazu Knüppel der
entsprechenden Steu-
erfunktion in Anschlag
bringen und Multifunkti-
ons-Taste 3 Sek. lang
drücken bis das Servo
umspringt und sich in
die richtige Richtung dreht.
5. Reichweitentest durchführen
Vor dem ersten Start unbedingt Reichweite überprüfen.
Direkt nach dem Einschalten, die Multifunktions-Taste
2 Sek. drücken, bis die LED dauerhaft leuchtet. Der
Sender arbeitet mit stark
verminderter Leistung, es
ertönt ein Warnsignal. In
diesem Modus muss auch
im Abstand von ca. 50 Me-
tern die Steuerung noch
funktionieren.
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 4
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
6. Flugeinsatz
Mit diesen wenigen Handgriffen ist alles für den
Erstflug vorbereitet. Beachten Sie unbedingt die
Ein- und Ausschaltreihenfolge. Immer zuerst den
Sender und danach die Empfangsanlage ein-
schalten. Beim Ausschalten in umgekehrter Rei-
henfolge vorgehen. Beachten Sie bitte beim Start
und beim Einsatz Ihres Modells die Hinweise des
Herstellers, von besonderer Wichtigkeit sind da-
bei die Sicherheits- und Warnhinweise.
3. E
INLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil
des Produktes. Sie beinhaltet wichtige In-
formationen und Sicherheitshinweise. Sie
ist deshalb jederzeit griffbereit aufzube-
wahren und beim Verkauf des Produktes an
Dritte weiterzugeben.
3.1 Konzeption der SMART SX
Die SMART SX M-LINK ist eine kompakte und intelli-
gente 6-Kanal Einsteiger-Fernsteuerung mit einem
Concept for the future!
Die intelligente Einsteigerfernsteuerung SMART SX
ist voll kompatibel mit den anderen MULTIPLEX An-
lagen, über die telemetriefähige COCKPIT SX bis hin
zur Highend-Anlage PROFI TX. Das gilt auch für den
zum Set gehörenden kleinen ID-Empfänger, der
selbst mit dem anspruchsvollen PROFI TX Sender
funktioniert.
MULTIPLEX bietet Ihnen aber auch ein durchdachtes
und durchgängiges Modellkonzept. Unsere RTF
(Ready to fly) Komplettpakete beinhalten das fast
flugfertig gebaute Modell, den Sender SMART SX,
einen RX-5 M-LINK ID Empfänger, Batterien, sowie
den Flugakku und das 230 V Ladegerät. Nach dem
Auspacken des Modells müssen nur noch die Tragflä-
chen montiert, der Antriebs- bzw. Empfängerakku
geladen, der Sender vorbereitet werden. Nach diesen
wenigen Handgriffen steht einem Erstflug nichts mehr
im Wege.
Die SMART SX erkennt durch
die M-LINK ID-Empfänger das
jeweilige Modell und aktiviert
automatisch die dazugehörige
Einstellung aus seinem enor-
men Modellspeicher Reservat.
Es stehen 50 unabhängige
Speicherplätze zur Verfügung. Alle kompatiblen
MULTIPLEX ELAPOR® Modelle von RR+ bis RTF
sind ab Werk einprogrammiert. Viele Modelle der
verschiedenen Hersteller können mit einem ID-
Empfänger bestückt werden. Dadurch ist es sehr ein-
fach für den intelligenten Sender SMART SX, den
jeweiligen ID-Empfänger zu erkennen und komforta-
bel zu nutzen. Sender- und Modellkonzept wachsen mit
den Ansprüchen des Modellpiloten mit. MULTIPLEX bietet
ein komplettes System, welches in sich schlüssig und kom-
patibel ist.
Nachdem Sie erste Erfahrungen mit einem RTF Modell
gesammelt haben und ein weiteres Flugzeug nutzen und
besitzen möchten, empfehlen wir Ihnen ein MULTIPLEX
RR+ Modell. Unsere RR+ Pakete beinhalten die gleiche
Komplettausstattung wie die RTF Modelle, nur fehlt der M-
LINK Sender SMART SX und das Ladegerät. Diese beiden
Komponenten können Sie von Ihrem ersten RTF Modell
verwenden, da Sender und Ladegerät zu den RR+ Model-
len voll kompatibel sind. Der Sender kennt alle derzeit ver-
fügbaren und kompatiblen RR+ Modelle. Wenn neue Mo-
delle auf den Markt kommen, können Sie deren Einstellun-
gen mithilfe der kostenlosen Software MULTIPLEX Laun-
cher auf Ihren Sender laden. Das erspart Ihnen die eigen-
händige Einstellung.
Wenn Ihre Ansprüche gewachsen sind und Sie das Hobby
des Flugmodellsports intensiver betreiben möchten, kön-
nen Sie leicht auf einen noch leistungsfähigeren MULTI-
PLEX Sender, wie z.B. einer COCKPIT SX Anlage umstei-
gen, da alle Empfänger kompatibel sind. Das ist Nachhal-
tigkeit und spart Kosten.
3.2 Features der SMART SX
Die SMART SX M-LINK ist eine kompakte und intelligente
6-Kanal Einsteiger Fernsteuerung mit wegweisenden zum
Teil patentierten Eigenschaften.
Durch die intelligente patentierte Modellerkennung
ordnet der Sender das jeweilige Modell bzw. dessen
Empfänger einem vorprogrammierten Speicher zu. Alle
MULTIPLEX RR+ und RTF Modelle sind auf jeweils ei-
nem Speicherplatz vorprogrammiert.
Der Sender ist
mit der neuen
patentierten
IOAT Anten-
nentechnologie
ausgestattet,
durch die opti-
mierte Sende-
richtung erhöht
sich deutlich
der Sicher-
heitsstandard, die Reichweite geht weit über die Sicht-
grenze hinaus. Die im Gehäuse integrierte 2,4 GHz
Anntenne ist immer optimal ausgerichtet, es gibt nur
eine minimale Abstrahlung nach hinten, die gesamte
Strahlungsleistung konzentriert sich effektiv auf den
Flugsektor.
Der kleine, leichte und besonders handliche Sender ist
universell einsetzbar, durch sein ergonomisch optimier-
tes Gehäuse liegt er sehr gut in der Hand.
Es stehen 5 vollproportionale Kanäle, Höhe, Seite Mo-
tor plus zweimal Querruder, zur Verfügung. Außerdem
steht ein Schaltkanal, der auf dem Trimmschalter für
die Gasfunktion (Power) gelegt wurde, bereit.
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 5
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
Alle Ruderfunktionen sind mit einer digitalen
Trimmung ausgestattet.
Über einen Summer erhält der Anwender unter-
schiedliche akustische Rückmeldungen zur Ver-
deutlichung der wichtigsten Abläufe wie: Erken-
nung des ID-Empfängers, Spannungswächter,
Trimmfunktion, Dual Rate Einstellung, Modeaus-
wahl und Reichweitentest.
Die Software Struktur des Senders ermöglicht
eine besonders einfache Bedienung. Durch die
einfache Bedienbarkeit des Senders lässt sich
fast jedes andere Modell, von den unterschied-
lichsten Herstellern, kinderleicht einstellen. Sogar
die jeweilige letzte Feintrimmung eines Modells
wird abgespeichert.
Durch das zukunftsweisende, sehr sichere M-
LINK Übertragungsverfahren mit seinem intelli-
genten Kanalmanagement System sind beste Vo-
raussetzungen für einen störungsfreien Betrieb
geschaffen. Mit dem M-LINK Verfahren können
bis zu 150 Modelle störungsfrei gleichzeitig be-
trieben werden.
Der Sender SMART SX zeichnet sich, mit den
empfohlenen drei Batterien vom Typ AA durch ei-
ne enorm lange Betriebszeit von bis zu 25 Std.
aus. Ein Spannungswächter mit einer sinnvoll
eingestellten Warnschwelle ist integriert.
Die Implementierung fast aller RC-Modelle am
Markt ist möglich.
Der SMART SX Sender kann bequem als Schü-
lersender verwendet werden, damit bietet sich ei-
nem Anfänger die Möglichkeit schnell und sicher
die ersten Schritte der Flugmodellpraxis zu erler-
nen. Die Verbindung zum Lehrersender erfolgt
kabellos mit Hilfe des M-LINK Lehrer / Schüler
Stick (für alle Lehrerfähigen MPX Sender mit Mul-
tifunktionsbuchse) oder über den COPILOT einer
PROFI TX.
Durch die integrierte Schnittstelle im Batteriefach
ist ein Update der Sendersoftware (= Firmware)
möglich. Damit kann der Sender immer auf den
neuesten technischen Stand gebracht werden.
Außerdem können die Einstellungen für neue
RR+ Modelle auf den Sender übertragen werden.
4. S
ICHERHEITS
-
UND SONSTIGE
H
INWEISE
Ferngesteuerte Modelle und die zugehörigen RC
Anlagen sind kein Spielzeug im üblichen Sinne. Auf-
bau, Installation der RC Anlage und Betrieb erfordern
technisches Verständnis, Sorgfalt und Sicherheitsbe-
wusstes, verantwortungsvolles Verhalten. Fehler oder
Nachlässigkeiten können erhebliche Schäden zur
Folge haben. Da der Hersteller bzw. der Verkäufer
keinen Einfluss und keine Kontrolle auf ordnungsge-
mäßen Aufbau und Betrieb eines Modells hat, wird
ausdrücklich auf diese Gefahren hingewiesen und
jegliche Haftung ausgeschlossen.
Für einen gefahrlosen Betrieb Ihres Flugmodells beachten
Sie daher unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise, Sie
sind verantwortlich für den sicheren Einsatz des Produkts:
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig! Bitte nehmen
Sie die Anlage nicht in Betrieb, bevor Sie diese Bedie-
nungsanleitung und die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig gelesen haben.
Nehmen Sie unter keinen Umständen technische Ver-
änderungen an der Fernsteueranlage vor. Verwenden
Sie ausschließlich Original-Zubehör- und Ersatzteile,
Empfänger und Servos.
Falls Sie das Gerät im Zusammenspiel mit Produkten
anderer Hersteller betreiben, vergewissern Sie sich
über deren Qualität und Funktionstüchtigkeit. Jede
neue bzw. veränderte Konstellation ist vor Inbetrieb-
nahme einem sorgfältigen Funktions- und Reichweiten-
test zu unterziehen. Gerät bzw. Modell nicht in Betrieb
nehmen, wenn etwas nicht in Ordnung scheint. Zuerst
Fehler suchen und beheben.
Ein aus welchen Gründen auch immer außer Kontrolle
geratenes Modell kann erhebliche Sach- oder Perso-
nenschäden verursachen. Es besteht daher eine Pflicht
zur Haftpflichtversicherung für Flugmodelle. Beachten
Sie dieses unbedingt, informieren Sie sich über die
entsprechenden Vorschriften.
Beachten Sie stets die Einschalt- und Ausschalt-
Reihenfolge, damit ein unkontrolliertes, gefährliches
Anlaufen des Antriebes vermieden wird:
- Beim Einschalten
Immer zuerst den Sender einschalten, dann den An-
triebsakku anstecken bzw. die Empfangsanlage ein-
schalten.
- Beim Ausschalten
Immer zuerst den Antriebsakku trennen bzw. die
Empfangsanlage ausschalten, dann erst den Sender
ausschalten.
Lassen Sie insbesondere Fernsteuersender und Emp-
fänger in regelmäßigen Abständen (alle 2 bis 3 Jahre)
von einer autorisierten MULTIPLEX Servicestelle über-
prüfen.
Betreiben Sie den Sender nur im zulässigen Tempera-
turbereich. Beachten Sie, dass sich bei schnellen Tem-
peraturwechseln von kalt nach warm Kondenswasser
im Sender absetzen kann. Feuchtigkeit beeinträchtigt
die Funktion des Senders und auch anderer elektroni-
scher Geräte.
Im Fall von Feuchtigkeit in elektrischen Geräten Betrieb
sofort einstellen, Stromversorgung trennen, Gerät mög-
lichst in geöffnetem Zustand austrocknen lassen (bis zu
einigen Tagen). Danach einen sorgfältigen Funktions-
test durchführen. In schweren Fällen von einer autori-
sierten MULTIPLEX Servicestelle prüfen lassen.
Außer diesen Sicherheitshinweisen beachten Sie unbedingt
die folgenden Hinweise.
Bauen Sie Ihr Modell sehr sorgfältig, das gilt vor allem
auch für eine evtl. durchzuführende Reparatur eines
Modells. Sie tragen die Verantwortung für Ihr Handeln.
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 6
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
Montieren Sie die Servos und Rudergestänge so,
dass sich die Ruder leichtgängig bewegen und
bei den Maximal-Ausschlägen nicht blockieren.
Stimmen Sie die Ruderhebel und Gestänge ent-
sprechend ab. Halten Sie das Spiel so klein wie
irgend möglich. Nur dann wird eine geringe Belas-
tung der Servos erreicht und deren Leistungsfä-
higkeit voll ausgenutzt. Diese Maßnahmen si-
chern eine maximale Lebensdauer der Servos
und gewährleisten ein Höchstmaß an Sicherheit.
Schützen Sie den Empfänger, die Akkus, die Ser-
vos, sowie die anderen RC Komponenten wirk-
sam vor Vibrationen. Beachten Sie die Hinweise
der entsprechenden Bedienungsanleitungen. Da-
zu gehört insbesondere auch das korrekte Aus-
wuchten von Luftschrauben und Rotoren. Tau-
schen Sie beschädigte oder unrund laufende Tei-
le eines Antriebs umgehend aus.
Kabel nicht spannen oder knicken und vor rotie-
renden Teilen schützen.
Unnötig lange oder überflüssige Servo Verlänge-
rungskabel vermeiden und für ausreichenden Ka-
belquerschnitt sorgen (Spannungsverlust). Als
Richtwert sind mindestens 0,24 mm
2
empfohlen.
Störimpulse durch statische Aufladung, starke
elektrische oder elektromagnetische Felder durch
geeignete Entstörmaßnahmen vermeiden (z.B.
Elektromotore mit geeigneten Kondensatoren
entstören) und auf ausreichenden Abstand zur
RC Anlage, zur Empfangsantenne sowie zur Ver-
kabelung und Akkus achten.
Auf ausreichenden Abstand zwischen Kabeln, in
denen hohe Ströme fließen (z.B. Elektroantrieb),
und der RC Anlage achten. Insbesondere die Ka-
bel zwischen bürstenlosen E-Motoren und deren
Steller möglichst kurz halten (Richtwert max. 10
bis15 cm).
Überprüfen Sie sorgfältig alle Funktionen, machen
Sie sich mit Bedienung des Senders zuerst ver-
traut, bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Darüber hinaus sollten Sie Ihr Modell regelmäßig
kontrollieren, dabei achten Sie auf Folgendes:
Leichtgängigkeit und Spielfreiheit von Rudern und
Anlenkungen
Stabilität und einwandfreier Zustand von Gestän-
gen, Anlenkungen, Scharnieren, etc.
Keine Brüche, Risse, Scherstellen am Modell, an
den RC Komponenten oder am Antrieb
Einwandfreier Zustand und Kontaktsicherheit von
Kabeln und Steckverbindungen
Zustand der Stromversorgung und deren Verka-
belung inkl. Schalterkabel mit Prüfung des äußer-
lichen Zustandes der Zellen. Hierzu gehören auch
die Verwendung eines dem Akkutyp entspre-
chenden Ladeverfahrens mit geeignetem Ladege-
rät und die regelmäßige Pflege des Akkus.
Besondere Beachtung schenken Sie der Stromver-
sorgung, sowohl der im Sender, als auch der im Mo-
dell.
Entnehmen Sie die die Senderbatterien vor einer län-
geren Betriebspause, Batterien könnten auslaufen und
Schaden anrichten.
Setzen Sie nach einer längeren Betriebspause stets
neue Batterien ein.
Sobald der Warnton des Spannungswächters ertönt,
landen Sie umgehend, bzw. stellen Sie den Betrieb des
Modells ein. Wechseln Sie die Batterien gegen ent-
sprechend neue aus.
Versuchen Sie niemals Batterien zu laden, es besteht
Explosionsgefahr.
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Zu-
stand der Empfängerakkus bzw. des BEC Systems.
Akkus müssen regelmäßig geladen werden, warten Sie
niemals solange, bis sich die Servos langsamer und
zäher bewegen. Machen Sie es sich zur Regel, Akkus
vor jedem Einsatz eines Modells zu laden.
Beachten Sie unbedingt die Ladehinweise des Herstel-
lers der eingesetzten Akkuzellen.
Vor einem Start führen Sie folgende Tätigkeiten bzw. Kon-
trollen durch:
Sender-, Empfänger- und Antriebsakkus sorgfältig la-
den und Ladezustand während / zwischen den Starts
regelmäßig kontrollieren.
Am Startplatz zuerst beim Platzwart / Flugleiter anmel-
den und mit anderen Piloten entsprechende Abspra-
chen treffen, erst nach Freigabe EIN schalten.
Funktion und Wirkung aller Steuer- und Nebenfunktio-
nen testen.
Falls irgendwelche Unregelmäßigkeiten auftreten, nicht
starten. Fehler suchen und beseitigen, danach erneut
kontrollieren.
Beim Betrieb beachten Sie unbedingt folgende Hinweise:
Wenn Sie keine Erfahrung mit dem Steuern eines Mo-
dells haben, am Anfang einen erfahrenen Modellpiloten
hinzuziehen. Ein Lehrer / Schüler-System ist für die
ersten Schritte besonders geeignet.
Modell nur auf geeignetem Gelände einsetzen. Betrei-
ben Sie ein Flugmodell nie in der Nähe von Gebäuden
oder Strassen.
Nicht über oder in Richtung Zuschauer fliegen bzw.
fahren. Gefährden Sie weder Menschen noch Tiere.
Keine riskanten Flug- oder Fahrmanöver durchführen.
In Deutschland und vielen anderen Ländern besteht
eine gesetzliche Verpflichtung für Abschluss einer Hal-
terhaftpflichtversicherung beim Betreiben von Modell-
flugzeugen. Informieren Sie sich exakt über die jeweili-
gen gesetzlichen Bestimmungen und halten diese ge-
nauesten ein.
Eigenes Können oder Fähigkeiten richtig einschätzen,
nicht überschätzen.
Bei Anzeichen von irgendwelchen Problemen oder
Störungen landen Sie sofort bzw. stellen den Betrieb
umgehend ein.
Achtung bei statischen Ladungen!
Bei extrem trockener Luft (im Gebirge und auf Berg-
kuppen in der Nähe von Gewitterfronten) laden sich
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 7
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
Sender und / oder Pilot auf. Die Entladung durch
einen statischen Funkenüberschlag könnte den
Sender stören oder beschädigen oder gar den Pi-
loten gefährden. Auch beim Heraufziehen eines
Gewitters treten diese Zusammenhänge auf.
Gegenmaßnahmen:
Betrieb schnellstmöglich einstellen, einige Schritte
den Berg hinunter laufen, um an eine weniger ex-
ponierte Stelle zu kommen und niemals bei einem
Gewitter oder in der Nähe eines Gewitters fliegen.
Abstand zu Mobiltelefonen halten!
Generell empfehlen wir, Mobiltelefone und andere
Geräte, die die Konzentration des Piloten beein-
trächtigen können, abzuschalten.
Die SMART SX ist gegen Störungen durch elekt-
romagnetische Felder, wie z.B. durch Mobiltelefo-
ne, geschützt. Die gesetzlich vorgeschriebenen
Anforderungen an die Einstrahlfestigkeit werden
deutlich übertroffen. Die rasante Entwicklung und
die enorme Vielfalt an Geräten im Mobilfunk, füh-
ren jedoch zu einem nur schwer einschätzbaren
Restrisiko. Wir empfehlen daher während des Be-
triebes einen Sicherheitsabstand zu eingeschalte-
ten Mobiltelefonen von mindestens 2 m einzuhal-
ten.
5. L
IEFERUMFANG
/
Z
UBEHÖR
Zum Lieferumfang des SMART SX Fernsteuerungs-
Sets gehören, entsprechend der folgenden Abbildung.
Sender SMART SX M-LINK
Empfänger RX-5 light M-LINK ID 1
3 Batterien Typ AA
mehrsprachige Anleitung
Sollte der Sender zusammen mit einem MULTIPLEX RTF
Flugmodell erworben sein, gehört zum Lieferumfang zu-
sätzlich das Flugzeug, ein angepasster Flugakku und ein
230 V Ladegerät, wie aus der obigen Abbildung zu erse-
hen.
Optional kann als Zubehör der Sender mit Aluknüppel aus-
gerüstet werden (siehe Kap. 7.19). Es stehen Aluknüppel in
der Farbe schwarz (# 7 3305) und orange (# 7 3306) zur
Verfügung.
Der Sender wird in zwei verschieden Stickmodi geliefert
(siehe Kap. 7.8):
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300)
SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301)
Folgendes Zubehör steht zur Verfügung:
Empfänger RX-5 light M-LINK
Wenn Sie z.B. ein MULTIPLEX RR Modell, einen nor-
malen Bausatz (Kit) oder ein anders Modell bauen und
ausrüsten möchten, benöti-
gen Sie einen M-LINK Emp-
fänger, achten Sie dabei auf
die jeweilige ID-Nummer in
Abhängigkeit zum jeweiligen
Modell (siehe Kap. 7.15).
USB-PC Kabel (# 85149)
Um über den Port im Batterie-
fach ein Update der Firmwa-
re, durchzuführen, oder neue
RR+ Modelleinstellungen zu
laden benötigen Sie einen USB Adapter mit Uni-
Stecker (siehe Kap. 7.18).
6. T
ECHNISCHE
D
ATEN
6.1 Sender SMART SX
Frequenzband: 2,4 GHz
Übertragungsart: FHSS M-LINK
Antenne: integrierte IOAT Antenne
Servokanäle: 6
Modellspeicher: 50
Servoimpulsformat: 1,5 +/- 0,55 ms (bei 100 % Weg)
Stromversorgung: 3 Zellen, Mignon (AA)
Stromaufnahme: ca. 85 mA
Gewicht: ca. 355 g (incl. Batterien)
Maße (L x B x H): ca. 193 x 148 x 53 mm
6.2 Empfänger RX-5 light M-LINK
Servokanäle: 5
Stecksystem: UNI
Empfangssystem: 2,4 GHz FHSS
Betriebsspannung: 3,5 v … 9,0 V
Stromversorgung: 4 -6 Zellen NiXX, 2s LiXX
Zulässiger Betriebs-
temperatur Bereich: - 20
o
C … + 55
o
C
Gewicht: ca. 7 g
Maße (L x B x H): ca. 34 x 19,5 x 11 mm
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 8
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
7.1 Bedienungselemente des Senders
7.2 Bedienungselemente des Empfängers
7.3 Senderantenne
Der Sender ist mit
der neuen patentier-
ten IOAT Antennen-
technologie ausge-
stattet. Die integrier-
te Antenne weist
eine anwen-
dungsoptimierte
Abstrahlungstech-
nologie auf, die im
7. H
ANDHABUNG
Ein / Aus Schalter (Taster)
mit Status LED
Schaltkanal 6 (Mode 1 + 3)
Höhenrudertrimmung
(Mode 2 + 4)
Steuerknüppel Höhe / Seite
(Mode 1 + 3)
Gas / Querruder
(Mode 2
+
4)
Steuerknüppel
Gas / Querruder
(Mode 1 + 3)
Höhe / Seite
(Mode 2 + 4)
Querrudertrimmung
(Mode 1 + 3)
Seitenrudertrimmung
(Mode 2 + 4)
Seitenrudertrimmung
(Mode 1 + 3)
Querrudertrimmung
(Mode 2 + 4)
Multifunkti-
ons-Taste
Schaltkanal 6 (Mode 2 + 4)
Höhenrudertrimmung
(Mode 1 + 3)
Inte
g
rierte IOAT Antenne
Sender mit integriertem Summer für akusti-
sche Rückmeldungen
Batteriefach mit eingelegten Zellen
(achten Sie unbedingt auf die richti-
ge Polung der Zellen, wie aus dem
Bild ersichtlich
Port für PC-Kommunikation mit USB-
Kabel (# 85149),
Status LED
SET - Taste
Servoanschlüsse
Kanal 1 - 5
2,4 GHz Antenne, nicht knicken,
wirksames Ende gestreckt verlegen
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 9
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
Bereich der RC Sender vollkommen neuartig ist, die
gesamte Strahlungsleistung konzentriert sich effektiv
auf den Flugsektor. Die im Gehäuse integrierte 2,4
GHz Anntenne ist immer optimal ausgerichtet. Es wird
die doppelte Signaldichte auf der Funkstrecke zum
Modell erreicht. Im Zusammenhang mit der optimier-
ten Senderichtung wird damit ein deutliches Plus an
Übertragungssicherheit erreicht, die Reichweite geht
weit über die Sichtgrenze hinaus.
7.4 Batterien / Akkus einsetzen
Der Sender SMART SX wird mit drei Batteriezellen
vom Typ AA betrieben. Ein Satz Batterien gehört zum
Lieferumfang. Öffnen Sie das Batteriefach auf der
Rückseite des Senders und setzen Sie die Batterien,
gemäß dem Bild auf der Seite 7, ein. verschließen Sie
das Batteriefach wieder. Für eine längere Lagerzeit,
z.B. der Winterpause, entfernen Sie die Batterien aus
dem Sender.
Hinweis:
Achten Sie unbedingt auf richtige Polung. An den
Federkontakten muss jeweils der Minuspol anliegen.
Durch Verpolung kann der Sender und / oder die Zel-
len zerstört werden.
Anstelle der drei Batterien können auch entsprechen-
de Akkus eingesetzt werden. Akkuzellen können aber
nur außerhalb des Senders geladen werden, eine
Ladebuchse ist nicht vorhanden. Beschaffen Sie sich
ein entsprechendes Ladegerät.
7.5 Spannungswächter / Betriebszeiten
Der Sender SMART SX ist mit einer fest eingestellten
Warnfunktion gegen Unterspannung ausgerüstet.
Wenn die Batterie- / Akkuzellen zu schwach werden,
ertönt ein Warnsignal und die LED blinkt nicht mehr
gelb sondern rot. In diesem Fall landen Sie unverzüg-
lich, bzw. stellen den Fahrbetrieb ein und setzen neue
bzw. voll aufgeladene Zellen ein.
Durch den 2,4 GHz typisch geringen Energiebedarf
hat der Sender, mit drei AA Mignon Batterien, eine
lange Betriebszeit von bis zu 25 Stunden.
7.6 Binding
Zum erstmaligen Herstel-
len der Verbindung zwi-
schen Sender und Emp-
fänger müssen die bei-
den Komponenten ge-
bunden werden. Wenn
das Binding erfolgreich
abgeschlossen ist, geht die Empfangsanlage sofort in Be-
trieb. Sichern Sie deshalb zuerst das Modell, damit ein
eventuell anlaufender Antrieb keinen Schaden anrichten
kann, entfernen Sie zur Sicherheit die Luftschraube.
Sender fürs Binden vorbereiten
Schalten Sie den Sender mit gedrückter Multifunktions-
Taste ein und lassen danach die Taste wieder los. Die
Status LED blinkt gelb im schnellen Rhythmus.
Empfänger fürs Binden vorbereiten
Schalten Sie den Empfän-
ger mit gedrückter Set-
Taste ein. Die LED am
Empfänger blinkt ebenfalls
schnell gelb.
Bringen Sie Sender und Emp-
fänger nahe zueinander. Die
Sendeleistung ist während des Binding stark verringert.
Möglicherweise muss der Abstand auf 20 cm oder weniger
reduziert werden. Sobald Sender und Empfänger sich „ge-
funden“ haben wechselt an beiden Komponenten der
Rhythmus auf langsames Blinken. Evtl. angeschlossene
Servos folgen jetzt den jeweiligen Bewegungen der Steuer-
knüppel.
Die Binding-Informationen werden dauerhaft im Empfänger
abgespeichert, so dass beim nächsten Start kein erneutes
Binding notwendig ist.
Bei Verwendung eines ID-Empfängers ertönt nach dem
Binding ein akustisches Signal und der Sender lädt auto-
matisch die passenden Einstellungen. Die Einstellungen
7.7 bis 7.11 müssen daher nicht jedesmal neu vorgenom-
men werden.
7.7 Kanalzuordnung
Der Sender SMART SX ist mit einer festen Kanalzuord-
nung ausgestattet. Dabei gilt folgendes Schema:
Kanal 1: Querruder 1
Kanal 2: Höhenruder
Kanal 3: Seitenruder
Kanal 4: Gasfunktion
Kanal 5: Querruder 2
Kanal 6: AUX Zusatzfunktion (mind. 6-Kanal Emp-
fänger notwendig)
Entsprechend diesem Schema stecken Sie die einzelnen
Servos am Empfänger an.
LED (Corona) blinkt rot
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 10
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
7.8 Modeumschaltung
Grundsätzlich gibt es vier Möglichkeiten die Steuer-
funktionen Quer-, Höhen- und Seitenruder sowie der
Gasfunktion, den zwei Kreuzknüppeln der SMART SX
zuzuordnen. Welche dieser Möglichkeiten genutzt
wird, hängt von den individuellen Gewohnheiten des
Piloten ab.
Die Modi sind wie folgt festgelegt:
Mode 1: rechter Knüppel Gas vertikal
Querruder horizontal
linker Knüppel Höhenruder vertikal
Seitenruder horizontal
Mode 2: rechter Knüppel Höhenruder vertikal
Querruder horizontal
linker Knüppel Gas vertikal
Seitenruder horizontal
Mode 3: rechter Knüppel Gas vertikal
Seitenruder horizontal
linker Knüppel Höhenruder vertikal
Querruder horizontal
Mode 4: rechter Knüppel Höhenruder vertikal
Seitenruder horizontal
linker Knüppel Gas vertikal
Querruder horizontal
Der Sender SMART SX stellt zwei Modi Kombinatio-
nen zur Verfügung. Beim Kauf muss man sich für eine
der Kombinationen entscheiden, die durch die nicht
neutralisierende Gasfunktion festgelegt ist.
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300)
SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301)
Innerhalb der gewählten Kombination kann der Modus
gewechselt werden. Beim ersten Set (# 1 5300) kann
von Mode 1 auf 3, bzw. umgekehrt gewechselt wer-
den. Der zweite Set (# 1 5301) lässt die Umstellung
zwischen Mode 2 und 4 zu.
Soll eine Umstellung vorgenommen werden, gehen
Sie bitte wie folgt vor:
Bringen Sie den doppelt neutralisierenden Knüppel (ohne
Gasfunktion) in die obere rechte Ecke. Danach betätigen
Sie die Multifunktions-Taste
für eine Zeitdauer von 3 Se-
kunden. Ein akustisches Sig-
nal zeigt mit der Anzahl der
Töne den neuen Steuermodus
an. Wie oben dargestellt ist
nur das Vertauschen von Sei-
ten- und Querruder möglich, da die Gasfunktion und das
Höhenruder, je nach gewähltem Set, auf einer Seite festge-
legt sind. Die Einstellung wird dauerhaft und modellabhän-
gig gespeichert.
7.9 Servoreverse
Für die drei Ruderfunktionen (= alle außer Gas) kann die
Servolaufrichtung gewechselt werden. Damit kann der
Sender SMART SX an verschiedene Modellkonstellationen
angepasst werden. Sollte ein Ruder sich verkehrt herum
bewegen, können Sie die Bewegungsrichtung der jeweili-
gen Funktion entsprechend umkehren.
Bringen Sie dazu den Knüppel
der entsprechenden Steuer-
funktion an den Anschlag und
betätigen Sie die Multifunktions-
Taste für eine Zeitdauer von
drei Sekunden, bis das Servo
um springt und sich in sich in gewünschte Richtung dreht.
Für die Gasfunktion ist Servoreverse nicht notwendig, da
ein Fahrtregler (Drehzahlregler) immer richtig herum ange-
steuert wird. Die Einstellung wird dauerhaft und modellab-
hängig gespeichert.
7.10 Aktivieren / Deaktivieren der Gasfunktion
Für maximale Betriebssicherheit ist die Gasfunktion beim
Einschalten des Senders zunächst unabhängig von der
Gasknüppelstellung deaktiviert. Der Motor Ihres Modells
bleibt aus. Um den Motor Ihres Modells ansteuern zu kön-
nen, müssen Sie das Gas freischalten und aktivieren. Nach
der Landung können Sie das Gas auch wieder deaktivie-
ren.
Um die Gasfunktion zu aktivieren müssen Sie die Gas-
knüppeltaste einmal kurz drücken und den Gasknüppel
vollständig nach hinten in Stellung "Aus" bringen. Dabei
ertönt ein aufsteigendes Signal.
Um die Gasfunktion zu deaktivieren, drücken Sie die Gas-
knüppeltaste erneut. Es ertönt ein absteigendes Signal und
der Motor wird bis zur nächsten Aktivierung abgeschaltet.
7.11 Trimmung
Der Sender ist mit einer digitalen Trimmung für die drei
Ruderfunktionen ausgerüstet. Über die Trimmungen kann
die Mittenposition des Servos angepasst werden. Beim
Verstellen der Trimmung ertönt pro Trimmschritt ein akusti-
sches Signal. Beim Erreichen der Mittelstellung und der
Endposition werden zur Verdeutlichung unterschiedliche
Doppeltöne ausgegeben. Für die Gasfunktion steht keine
Trimmung zur Verfügung. Ein moderner Drehzahlregler für
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 11
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
Geber für
Kanal 6 bei
Mode 1 und 3
Elektroantriebe passt sich automatisch an den Knüp-
pelweg der Gasfunktion an. Die Trimmeinstellung wird
dauerhaft und modellabhängig gespeichert.
7.12 Dual-Rate
Bei einem Flugmodell kann es sinnvoll sein, die Ru-
derausschläge bei voll ausgelenktem Knüppel zu
verkürzen, z.B. wenn das Modell mit hoher Ge-
schwindigkeit fliegt. Für Kunstflugeinlagen sind dage-
gen volle Ruderaus-
schläge notwendig. Die
Dual-Rate Funktion
ermöglicht während des
Flugs eine Umschaltung
zwischen vollen und
verkürzten Ruderausschlägen. (Die Gasfunktion ist
von der Dual-Rate Umschaltung ausgenommen.)
Drücken Sie auf den Steuerknüppel mit der Höhen-
funktion, um Dual-Rate für Höhe-, Quer- und Seiten-
ruder gleichermaßen umzuschalten.
Ein akustisches Signal zeigt den jeweiligen Zustand
an. Dabei steht ein kurzer Ton für einen reduzierten
Servoweg, ein langer Ton kennzeichnet den normalen
Servoweg. Die Einstellung wird dauerhaft und modell-
abhängig gespeichert.
7.13 Fail-Safe
Der Empfänger ist mit einer Fail-Safe Funktion aus-
gestattet. Im Fall einer Übertragungsstörung, wenn
der Empfänger kein gültiges M-LINK Signal mehr
empfängt, nehmen die Servos die Positionen ein, die
zuvor einprogrammiert wurden. Bei einem Flugmodell
können die Ruder in die Neutralstellung gebracht und
der Motor abgeschaltet werden. Damit wird die Si-
cherheit beim Einsatz eines Modells deutlich erhöht.
Bringen Sie am Sender die Geber in eine solche Stel-
lung, dass die Servos in der gewünschten Position
stehen. Wenn das der Fall ist, betätigen Sie die Set-
Taste am Empfänger.
Damit sind die Fail-Safe
Positionen, dauerhaft im
Empfänger abgespei-
chert. Sie können jeder-
zeit durch erneuten
Knopfdruck mit neuen
Positionen überschrieben
werden.
7.14 Zusatz (AUX) - Kanal
Die SMART SX ist mit einem Schaltkanal ausgestattet (=
Servokanal 6). Diese Option kann genutzt werden, wenn
mind. ein 6-Kanal M-LINK Empfänger eingesetzt wird. Als
Geber für diese Funktion dient der Trimmhebel neben dem
Gasknüppel.
Auf diese Art und Weise lässt sich z.B. die Beleuchtung am
Modell ein- und ausschalten, oder das Fahrwerk ein- bzw.
ausfahren.
7.15 Reichweitentest
Bevor Sie das Modell starten,
überprüfen Sie die Reichwei-
te der Fernsteuerung. Die
Durchführung von regelmäßi-
gen Reichweitentests ist - auch bei Verwendung eines 2,4
GHz Systems - sehr wichtig, um eine sichere Funktion der
Fernsteueranlage zu gewährleisten und um Störungsursa-
chen rechtzeitig zu erkennen.
Für einen Reichweitentest drücken Sie, bei eingeschalte-
tem Sender, direkt nach dem Einschalten, die Multifunkti-
ons-Taste für eine Zeitdauer von zwei Sek., bis die Status
LED dauerhaft leuchtet. Der Sender gibt jetzt alle 10 Se-
kunden ein akustisches Warnsignal aus, er befindet sich im
Reichweiten Modus und arbeitet nur mit geringer Leistung.
In diesem Zustand muss die Modellsteuerung auch im Ab-
stand von ca. 50 m noch funktionie-
ren. Nur dann steht im normalen
Sendemodus die volle Reichweite, bis
über die Sichtgrenze hinaus, zur Ver-
fügung. Schalten Sie den Sender aus,
um den Reichweitenmodus zu deakti-
vieren. Nach dem Wiedereinschalten
ist die Anlage betriebsbereit.
7.16 Modellspeicher (ID)
Zum Lieferumfang des Sets gehört der kleine kompakte 2,4
GHz M-LINK Empfänger mit UNI-Stecksystem, der durch
sein kleines Gehäuses, in Verbindung mit der Inline Ste-
ckeranordnung, insbesondere für kleinere Modelle geeignet
ist. Das Highlight dieser intelligenten Empfänger ist aber
die ID Modellerkennung dieser Empfängertypen.
Durch dieses Feature erkennt der Sender SMART SX Ihr
Modell und wechselt automatisch auf den dazugehörigen
Modellspeicher. Das bei typischen Einsteigersendern erfor-
derliche ständige Neueinstellen der Servodrehrichtungen
Geber für
Kanal 6 bei
Mode 2 und 4
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 12
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
und Trimmungen entfällt damit. Wenn Sie mehrere
Modelle mit ID-Empfängern besitzen und das Modell
wechseln, schalten Sie einfach den Sender aus und
wieder ein. Sobald das akustische Signal für die ID-
Erkennung ertönt, ist Ihr Modell flugbereit. Die Einstel-
lungen der kompatiblen MULTIPLEX RTF- und RR+
Modelle sind beim Kauf des Senders bereits einpro-
grammiert, so dass Sie für diese Modelle überhaupt
keine Einstellungen vornehmen müssen.
Die Modelldatensätze können senderseitig aber auch
überschrieben, bzw. angeglichen werden, so dass die
ID-Empfänger universell einsetzbar sind.
Die RX-5 ID-Empfänger können auch mit jeder ande-
ren M-LINK Fernsteuerung ohne ID Erkennung be-
trieben werden, sie entsprechen dann einem norma-
len Empfänger RX-5 light M-LINK 2,4 GHz.
Weiterhin können auch andere M-LINK Empfänger
(light oder Telemetrie) mit dem SMART SX Sender
betrieben werden. Bei Verwendung eines Empfängers
ohne ID bleibt der SMART SX nach dem Einschalten
auf dem Standart-Modellspeicherplatz „0“ und das
akustische Signal für die ID-Erkennung bleibt aus.
Auch hier stehen alle Einstellmöglichkeiten mit auto-
matischer, dauerhafter Speicherung zur Verfügung.
Alle kompatiblen MULTIPLEX ELAPOR® RTF- und
RR+ Modelle sind ab Werk fertig einprogrammiert.
Folgende Empfänger / ID’s stehen zur Verfügung:
Der zum Lieferumfang gehörende Empfänger mit der
Kennung ’ID 1’ (# 5 5822) aktiviert den Modellspei-
cherplatz 1 im Sender, dem aber kein Modell zuge-
ordnet ist. Diese ID Kennung ist frei, mit diesem Emp-
fänger können beliebige Modelle betrieben werden,
der Modellspeicher 1 im Sender muss selbstständig
programmiert bzw. angepasst werden.
Der Empfänger mit der Kennung ’ID 2’ (# 5 5823)
aktiviert den Modellspeicherplatz 2 im Sender, dem
das Modell ’Easy Star II’ zugeordnet ist.
Der Empfänger mit der Kennung ’ID 3’ (# 5 5824) aktiviert
den Modellspeicherplatz 3 im Sender, dem das Modell
’Easy Glider’ zugeordnet ist.
Der Empfänger mit der Kennung ’ID 5’ (# 5 5826) aktiviert
den Modellspeicherplatz 5 im Sender, dem das Modell
’Razzor’ zugeordnet ist.
Der Empfänger mit der Kennung ’ID 6’ (# 5 5827) aktiviert
den Modellspeicherplatz 6 im Sender, dem das Modell
’FunCopter’ zugeordnet ist.
Die Empfänger mit der Kennung ’ID 21’ (# 5 5828) und ’ID
22’ (# 5 5829) aktivieren die Modellspeicherplätze 21 bzw.
22 im Sender, denen aber kein Modell zugeordnet ist, sie
sind frei verfügbar, wie der Empfänger mit der ’ID 1’.
RX-5 M-LINK ID 1
(# 5 5822)
Ohne Modellzuordnung
RX-5 M-LINK ID 2
(# 5 5823)
Modell Easy Star II
RX-5 M-LINK ID 3
(# 5 5824)
Modell Easy Glider
RX-5 M-LINK ID 5
(# 5 5826)
Modell
Razzor
RX-5 M-LINK ID 6
(# 5 5827)
Modell
FunCopter
RX-5 M-LINK ID 21
(# 5 5828
RX-5 M-LINK ID 22
(# 5 5829
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 13
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
7.17 Empfänger im Modell einbauen
Wenn Sie ein MULTIPLEX RTF- bzw. ein RR+ Modell
einsetzen, ist der Empfänger bereits ordnungsgemäß
eingebaut. Sollten Sie ein anderes Modell verwenden,
müssen Sie einen M-LINK Empfänger gemäß den
Vorgaben der jeweiligen MULTIPLEX Bedienungsan-
leitung einbauen. Besondere Beachtung widmen Sie
der Verlegung der Antenne.
Antenne bzw. Zuleitung nicht kürzen oder verlän-
gern! Sollte eine längere oder kürzere Antennen-
zuleitung notwendig werden, nehmen Sie mit dem
MULTIPLEX Service oder einer MULTIPLEX Ser-
vicestelle Kontakt auf.
Empfänger im Modell so einbauen, dass die An-
tenne möglichst weit von leitendem Material ent-
fernt ist.
Bei Rümpfen aus leitfähigem Material (z.B. Kohle-
faser) muss die Antenne so installiert werden,
dass sich der aktive Teil der Antenne (die letzten
ca. 30 mm) außerhalb des Modells befindet.
Antenne nicht parallel zu Servo- und Stromfüh-
renden Kabeln oder elektrisch leitenden Teilen
(z.B. Gestängen) verlegen.
Alles Weitere entnehmen Sie bitte der angesproche-
nen jeweiligen Anleitung des Empfängers.
7.18 SMART SX als Schülersender
Der Sender SMART SX ist betriebsfertig vorbereitet
für einen kabellosen Lehrer - Schüler Betrieb. Als
Lehrersender kommen alle MULTIPLEX M-LINK Sen-
der mit einer Multifunktionsbuchse in Frage. An diese
Buchse des Lehrersenders kann der MULTIPLEX
Lehrer – Schüler Stick angesteckt werden. Ein
SMART SX Sender erkennt diesen Stick und geht
automatisch in der Schülermodus über. Bei einem
PROFI TX Sender mit integriertem COPILOT können
die gleichen Funktionen genau so komfortabel genutzt
werden. Entsprechendes entnehmen Sie auch den
Anleitungen der genannten Anlagen.
Lehrer-Schüler Betrieb in Verbindung mit einer MUL-
TIPLEX Cockpit SX.
Lehrer-Schüler Betrieb in Verbindung mit einer PROFI TX
von MULTIPLEX, mit Lehrer-Schüler Modul.
7.19 Firmware Updaten / Daten für neue RR+
Modelle
In den Speicher des Senders
SMART SX kann ein neues
Firmware Update geladen
werden. Damit werden Sie in
die Lage versetzt den Sender
jederzeit auf den neuesten technischen Stand zu bringen.
Außerdem können die Einstellungen für zukünftige RR+
Modelle in den Sender geladen werden.
Um eine Verbindung zwischen PC und SMART SX herzu-
stellen, benötigen Sie einen USB Adapter mit Uni-Stecker
(siehe Kap. 5, Zubehör).
Die Übertragung von neuen RR+ Modelldaten oder eines
Firmware Updates erfolgt Menü geführt mit Hilfe der Soft-
ware MPX-Launcher. Dieses Programm steht kostenlos
zum Download auf der Homepage www.multiplexrc.de
bereit. Informieren Sie sich dort entsprechend, auch über
ein mögliches neues Firmware Update für den Sender
SMART SX.
7.20 Nachrüsten von Aluknüppeln
Optional kann als Zubehör der Sender mit Aluknüppel aus-
gerüstet werden. Diese Alu Tuning Knüppel sind in den
beiden Farben schwarz (# 7 3305) und orange (# 7 3306)
erhältlich. Die folgende Abbildung zeigt den Sender mit
schwarzen Aluknüppeln.
Kabellose Lehrer-
Schüler Daten-
übertragung
Kabellose Lehrer-
Schüler Daten-
übertragung
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 14
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
Die Umrüstung läuft wie folgt ab. Die Kunststoffknüp-
pel sind nur aufgesteckt und lassen sich leicht abzie-
hen, eine gleichzeitige Drehbewegung vereinfacht
den Vorgang. Anschließend stecken Sie die Aluknüp-
pelgriffe auf und fixieren Sie mit der seitlich ange-
brachten Madenschraube.
7.21 Sprachausgabe von Telemetriedaten
Auch als Anwender der
SMART SX brauchen
Sie nicht auf die Vorzü-
ge der Telemetrie zu
verzichten. Vorausset-
zung dafür ist modell-
seitig die Verwendung
eines telemetriefähigen
M-LINK 2,4 GHz Emp-
fängers und wenn ge-
wünscht, entsprechen-
de MSB Sensoren. Zur
Sprachausgabe der
Telemetriewerte setzen
Sie den speziellen Te-
lemetrieem-pfänger ’Souffleur’ (# 4 5185) ein. Er emp-
fängt, vollkommen unabhängig vom Sender die Tele-
metriedaten aus dem Modell und gibt in Echtzeit die
Werte in Sprachform, sowie Variotöne und Warnhin-
weise aus. Alles Weitere entnehmen Sie der Bedie-
nungsanleitung des Gerätes.
8. B
ERATUNG UND
S
ERVICE
Wir haben uns sehr bemüht diese Bedienungsanlei-
tung so zu gestalten, dass Sie in ihr auf jede Frage
schnell und einfach eine Antwort finden. Sollte trotz-
dem eine Frage zu Ihrer SMART SX M-LINK offen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, der
Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite steht.
Die Anschriften unserer Servicepartner finden Sie auf
unserer Web-Site:
www.multiplex-rc.de
unter KONTAKT / SERVICE
9. W
ARTUNG UND
P
FLEGE
Der Sender bedarf keiner besonderen Wartung oder
Pflege. Eine regelmäßige, auch vom Gebrauch des
Senders abhängige Überprüfung durch eine autori-
sierte MULTIPLEX Servicestelle, wird dringend emp-
fohlen und sollte alle 2 - 3 Jahre erfolgen. Regelmäßi-
ge Funktions- und Reichweitentests sind obligato-
risch.
Staub und Schmutz werden am besten mit einem
weichen Borsten-Pinsel entfernt. Hartnäckige Ver-
schmutzungen, insbesondere Fette und Öle, mit ei-
nem feuchten Tuch ggf. mit einem milden Haushalts-
reiniger entfernen. Keinesfalls „scharfe“ Reinigungsmittel
wie Spiritus oder Lösungsmittel verwenden!
Vermeiden Sie Stoß- und Druckbelastung des Senders.
Lagerung und Transport des Senders sollte in einem ge-
eigneten Behältnis erfolgen (Koffer oder Sendertasche).
10. CE
K
ONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN
Die Bewertung des Gerätes erfolgte nach europäisch har-
monisierten Richtlinien. Sie besitzen daher ein Produkt, das
hinsichtlich der Konstruktion die Schutzziele der Europäi-
schen Gemeinschaft zum sicheren Betrieb der Geräte er-
füllt.
Die ausführliche CE Konformitätser-
klärung finden Sie als PDF Datei im
Internet bei www.multiplexrc.de im
Bereich DOWNLOADS unter PRO-
DUKT-INFOS.
11. G
EWÄHRLEISTUNG
/
H
AFTUNGSAUSSCHLUSS
Die Firma MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG über-
nimmt keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten,
die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben
oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen. Soweit
gesetzlich zulässig, ist die Verpflichtung der Firma MULTI-
PLEX Modellsport GmbH & Co. KG zur Leistung von Scha-
denersatz, gleich aus welchem Rechtsgrund, begrenzt auf
den Rechnungswert der an dem Schadenstiftenden Ereig-
nis unmittelbar beteiligten Warenmenge der Firma MULTI-
PLEX Modellsport GmbH & Co. KG. Dies gilt nicht, soweit
die MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG nach zwin-
genden gesetzlichen Vorschriften wegen Vorsatzes oder
grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haftet.
Für unsere Produkte leisten wir entsprechend den derzeit
geltenden gesetzlichen Bestimmungen Gewähr. Wenden
Sie sich mit Gewährleistungsfällen an den Fachhändler, bei
dem Sie das Produkt erworben haben.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Fehlfunktio-
nen, die verursacht wurden durch:
Unsachgemäßen Betrieb
Falsche, nicht oder verspätet, oder nicht von einer au-
torisierten Stelle durchgeführte Wartung
Falsche Anschlüsse
Verwendung von nicht originalem MULTIPLEX Zubehör
Veränderungen / Reparaturen, die nicht von MULTI-
PLEX oder einer MULTIPLEX Servicestelle ausgeführt
wurden
Versehentliche oder absichtliche Beschädigungen
Defekte, die sich aus der normalen Abnutzung ergeben
Betrieb außerhalb der technischen Spezifikationen oder
im Zusammenhang mit Komponenten anderer Herstel-
ler.
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 15
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
12. E
NTSORGUNGSHINWEISE
Elektrogeräte, die mit der durchgestrichenen Müllton-
ne gekennzeichnet sind, zur Entsorgung nicht in den
Hausmüll geben, sondern einem geeigneten Entsor-
gungssystem zuführen.
In Ländern der EU (Europäische Union) dürfen Elekt-
rogeräte nicht durch den Haus- bzw. Restmüll ent-
sorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and
Electronic Equipment, Richtlinie 2002/96/EG). Sie
können Ihr Altgerät bei öffentlichen Sammelstellen Ihrer
Gemeinde bzw. ihres Wohnortes (z.B. Recyclinghöfen)
kostenlos abgeben. Das Gerät wird dort für Sie fachgerecht
und kostenlos entsorgt.
Das gilt auch für die eingesetzten Batterien,
die auf keinen Fall über den Hausmüll entsorgt
werden dürfen, sondern bei den dafür vorge-
sehenen Sammelstellen abgegeben werden
müssen. Mit der Rückgabe Ihres Altgerätes
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz der Umwelt!
13. F
EHLERSUCHE
Trotz der einfachen Bedienung und des hohen Sicherheitsstandes kann beim Betrieb der SMART SX einmal ein Prob-
lem auftreten. In der folgenden Tabelle sind einige mögliche Probleme, deren Gründe, sowie Hinweise zur Lösung des
Problems dargestellt. Bitte prüfen Sie nach, oft ist die Ursache für ein Problem in einer Fehlbedienung zu finden. Sie
folgende Tabelle soll Ihnen helfen, solche oft recht einfachen Fehler zu finden.
Fehler Ursache Beseitigung
1
Sender lässt sich nicht einschal-
ten
Batterien / Akkus total entleert
Neue Batterien einsetzen, Akkus
laden, Zellen auf korrekten Sitz
kontrollieren
2
Ruderausschläge zu gering
Dual Rate aktiviert
Dual Rate Einstellungen prüfen,
siehe Kap. 7.11
3
Im Reichenweitentest wird nicht
die geforderte Distanz überbrückt
Evtl. ist die Verlegung der Empfän-
ger Antenne nicht optimal
Antenne anders positionieren,
siehe Kap. 7.16
4
Modell lässt sich nicht steuern
Empfänger nicht gebunden
Akku im Modell leer
Binding durchführen,
Akku laden
5
Binding lässt sich nicht durchfüh-
ren
Abstand zwischen Sender und Emp-
fänger zu groß
Abstand auf 20 cm oder weniger
verringern
6
Sender blinkt und piept schnell
beim Einschalten
Batterien / Akkus leer Neue Batterien / Akkus einset-
zen
Das Team der Fa. MULTIPLEX wünscht Ihnen viel Freude mit der SMART SX Fernsteuerung
Irrtum und Änderungen vorbehalten
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 16
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
1. C
ONTENTS
1. Contents 16
2. Quick-Start 16
3. Introduction 17
3.1 The SMART SX philosophy 17
3.2 Features of the SMART SX 17
4. Safety notes, other information 18
5. Set contents / Accessories 20
6. Specification 20
6.1 SMART SX transmitter 20
6.2 RX-5 light M-LINK receiver 21
7. Handling 21
7.1 Transmitter controls 21
7.2 Receiver controls 21
7.3 Transmitter aerial 21
7.4 Inserting dry / rechargeable cells 22
7.5 Voltage monitor / operating times 22
7.6 Binding 22
7.7 Channel assignment 22
7.8 Mode switching 23
7.9 Servo reverse 23
7.10 Unlocking, activating and disabling
the throttle function 23
7.11 Trims 24
7.12 Dual Rates 24
7.13 Fail-Safe 24
7.14 Auxiliary (AUX) channel 24
7.15 Range checking 24
7.16 Model memory (ID) 24
7.17 Installing the receiver in the model 26
7.18 The SMART SX as Pupil transmitter 26
7.19 Firmware update / settings for
future RR+ models 26
7.20 Installing aluminium sticks 26
7.21 Speech output of telemetry data 27
8. Advice and Service
27
9. Care and Maintenance 27
10. CE Conformity Declarations
27
11. FFC Warning Statements 27
12. IC Warning Statements 27
13. Guarantee / Liability Exclusion 27
14. Disposal
28
15. Fault-finding 28
Congratulations on purchasing your new radio control
system. We are delighted that you have selected the
MULTIPLEX SMART SX M-LINK. You are now the
owner of a superb system for the newcomer to the
hobby of radio-controlled modelling. We hope you
have many hours of fun and success with your new
equipment.
2. Q
UICK
-S
TART
1. Unpack the transmitter and receiver
Store the documents safely.
2. Insert the batteries
It is essential to maintain cor-
rect polarity (see adjacent illus-
tration). Reversed polarity may
ruin the transmitter and / or the
cells.
3. Binding
Preparing the model
When binding is complete, the receiving system
immediately starts operating. Secure the model
carefully so that no damage can result if the propel-
ler should start turning.
Prepare the transmitter
Hold the multi-function
button pressed in and
switch the transmitter on,
then release the button
again. The LED flashes
at a high rate.
Prepare the receiver
Switch the receiver on
with the SET button held
pressed in; the receiver
LED now flashes at a
high rate.
If binding is successful, both LEDs revert to a slow
flashing rate.
4. Check the directions of servo rotation
Model with ID receiver
The transmitter emits an audible signal when it de-
tects the receiver. No further adjustments are re-
quired.
Model with normal M-Link receiver (light or teleme-
try)
All the control surfaces (servos) must respond to
the sticks in the correct direction; check and re-
verse the servos if necessary: move the correct
stick to one end-point and hold the multi-function
button pressed in for
three seconds: the ser-
vo now reverses, and
moves to the opposite
end-point.
5. Carry out a range check
It is important to check radio
range before the first flight:
hold the multi-function but-
ton pressed in for two sec-
onds immediately after
switching on, and the LED
glows constantly. The transmitter now generates great-
ly reduced power, and emits an audible warning signal.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 17
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
In this mode the control system must continue to
function up to a distance of about fifty metres.
6. Flying the model
These few steps are all you need to do before the
first flight. Be sure to keep to the correct se-
quence of switching on and off: always switch the
transmitter on first, and only then the receiving
system; reverse the sequence when switching off.
Before you launch and fly your model please read
through the manufacturer’s notes; those concern-
ing safety and other warnings are particularly im-
portant.
3. I
NTRODUCTION
These operating instructions are an integ-
ral part of the product, and contain im-
portant information and safety notes.
Please store them in a safe place, and be
sure to pass them on to the new owner if
you ever dispose of the equipment.
3.1 The SMART SX philosophy
The SMART SX M-LINK is a compact, intelligent six-
channel beginners’ radio control system with a
concept for the future!
The SMART SX intelligent beginners’ radio control
system is fully compatible with other MULTIPLEX sys-
tems, from the telemetry-capable COCKPIT SX right
up to the high-end PROFI TX system. The same ap-
plies to the small ID receiver supplied in the set, which
even works with the sophisticated PROFI TX transmit-
ter.
However, MULTIPLEX offers much more than this:
our range also includes a carefully considered, con-
sistent series of models. Our complete RTF (Ready-
to-Fly) packages contain the model, factory-assem-
bled and almost ready for the air, the SMART SX
transmitter, an RX-5 M-LINK ID receiver, dry cells, a
rechargeable flight battery and a 230 V battery
charger. Once you have unpacked the model, all you
have to do is attach the wings, charge the flight pack
and receiver battery (if used), and prepare the trans-
mitter. When these few procedures are out of the way,
there is nothing to stop you flying the model.
The presence of the M-LINK ID
receiver enables the SMART SX
to detect the specific model, and
automatically activate the as-
sociated settings from its enor-
mous reserve of model memo-
ries: fifty independent model
memories are available. All compatible MULTIPLEX
ELAPOR® models from RR+ to RTF are programmed
in the transmitter as standard. Many models from
other manufacturers can be fitted with an ID receiver, and
this makes it very simple for the intelligent SMART SX
transmitter to detect each ID receiver, and exploit its ad-
vantages. The overall concept of transmitter and model
expands with the demands of the model pilot. MULTIPLEX
offers a complete and consistent system whose compo-
nents are all compatible.
Once you have gained initial experience with an RTF mod-
el, and wish to own and fly another aircraft, we recommend
that you move on to a MULTIPLEX RR+ model. Our RR+
packages are just as complete as the RTF models, with the
exception of the SMART SX M-LINK transmitter and battery
charger, as you already own these two components from
your first RTF model. You can use them again, since the
transmitter and charger are fully compatible with the RR+
models. The transmitter detects all compatible RR+ models
which are currently available. When new models come onto
the market, you can load their settings into your transmitter
using the free MULTIPLEX Launcher software; this saves
you the task of making the adjustments yourself.
When your requirements have expanded to the point where
you are keen to invest even more time in the hobby of
model flying, you can easily upgrade to an even more pow-
erful MULTIPLEX transmitter, e.g. a COCKPIT SX system,
since all the receivers are compatible. This represents long-
term system compatibility, and saves you money.
3.2 Features of the SMART SX
The SMART SX M-LINK is a compact, intelligent six-chan-
nel beginners’ radio control system which includes ground-
breaking features, some of them patented.
The transmitter exploits its intelligent patented model
identification system to assign a specific model (i.e. its
receiver) to a pre-programmed model memory. All
MULTIPLEX RR+ and RTF models are already prog-
rammed in separate model memories.
The transmitter
is fitted with an
aerial incor-
porating the
newly patented
IOAT technolo-
gy. The opti-
mised direc-
tional charac-
teristics signifi-
cantly enhance
security, and take effective range far beyond the limits
of vision. The 2.4 GHz aerial integrated into the trans-
mitter case is always directed at the optimum angle,
and the radiated signal to the rear is minimal; all the ra-
diated power is effectively concentrated in the flying
sector.
The small, light transmitter is very easy to handle, and
can be used for many types of model. Its ergonomically
efficient case is very comfortable to hold.
Five fully proportional channels are available: elevator,
rudder and throttle plus two aileron channels. A
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 18
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
switched channel can also be used, controlled by
the throttle function trim lever.
All the primary control surface functions feature
digital trims.
A buzzer is used to provide audible feedback to
the user, indicating the most important processes,
such as: detecting the ID receiver, range-check,
voltage monitor, trim function, Dual Rate setting,
model select.
The transmitter software is carefully structured
with ultra-simple operation in mind. The simplicity
of operating the transmitter makes it extremely
easy to set it up to suit virtually any other model
from a huge range of manufacturers. The trans-
mitter even stores the final trim settings for each
specific model.
The pioneering, ultra-secure M-LINK transmission
process with its intelligent channel management
system creates the best possible pre-conditions
for totally reliable operation. The M-LINK process
makes it possible to operate up to 150 models
simultaneously without mutual interference.
With the three recommended AA-size dry cells
the SMART SX transmitter operates for the enor-
mously long time of up to 25 hours. The unit also
includes an integral voltage monitor with a war-
ning threshold set at a sensible level.
It is possible to set up the transmitter to control al-
most any RC model currently available.
The SMART SX transmitter is ideal for use as a
Pupil transmitter in a Trainer system, providing
the beginner with the perfect opportunity to learn
the initial steps in the art of model flying quickly
and safely. The wireless connection to the
Teacher transmitter requires the M-LINK Trainer
Stick - which can be used with any Trainer-
capable MPX transmitter fitted with a multi-
function socket - or a PROFI Tx using COPILOT.
The transmitter software (= firmware) can be up-
dated using the integral interface located in the
battery compartment. This makes it possible to
keep the transmitter completely up-to-date at all
times. The same method can be used to transfer
the settings for new RR+ models into the transmit-
ter.
4. S
AFETY NOTES
,
OTHER INFORMATION
Radio-controlled models and the associated RC sys-
tems are not playthings in the usual sense of the term.
Building and operating them safely calls for a certain
level of technical competence and manual skill, to-
gether with discipline and a responsible attitude at the
flying field. Errors and negligence in building and fly-
ing the model can result in serious personal injury and
damage to property. Since neither we, as manufactur-
er, nor the retailer have any control over the construc-
tion, maintenance and operation of our products, we
are obliged to take this opportunity to point out these
hazards and to
emphasise your personal responsibility. We
deny all liability.
It really is essential to observe the following safety notes,
as you bear the responsibility for the safe operation of this
product:
Please read right through these instructions, and do not
operate the system until you have studied the infor-
mation and the following safety notes.
It is never permissible to make technical modifications
to the radio control system. Use genuine accessories
and replacement parts exclusively; these include trans-
mitter battery, receiver and servos.
If you intend to operate the system in conjunction with
products from other manufacturers, you must ensure
that they are of good quality and work properly. Every
new or changed combination of components must be
checked exhaustively before use; the equipment must
work correctly and at full range. Do not operate the RC
system or the model if something is not in order. First
seek out and eliminate the problem.
A model flying out of control for whatever reason can
certainly cause serious personal injury and property
damage. For this reason it is the modeller’s responsibil-
ity to take out third-party insurance for model aircraft,
and heed the regulations. This really is mandatory.
Always keep to the correct sequence when switching
the system on and off, as this avoids the risk of the mo-
tor bursting into life unexpectedly:
- When switching on
Always switch the transmitter on before connecting
the flight battery or switching the receiving system on.
- When switching off
Always disconnect the flight battery or switch the re-
ceiving system off before switching the transmitter
off.
Have your RC system - especially the transmitter and
receiver - checked at regular intervals (every two or
three years) by an authorised MULTIPLEX Service
Centre.
The transmitter must be operated exclusively within the
stated temperature range. Please note that condensa-
tion may occur inside the transmitter if it is subjected to
a major change in temperature. Damp can affect the
operation of the transmitter and any other electronic
equipment.
If moisture affects any electrical unit, cease operations
immediately, disconnect the power supply, and allow
the device to dry out completely, preferably with the
case open; this may take several days. After this carry
out a careful check of its functions. If you are still un-
sure, take the affected equipment to an authorised
MULTIPLEX Service Centre for checking.
In addition to these safety notes, please observe the follow-
ing points.
Build your model with great care; this applies in particu-
lar if you have to repair your model. The responsibility
for completing the work competently rests with you.
Install the servos and mechanical linkages in such a
way that the control surfaces deflect freely, and are not
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 19
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
mechanically obstructed (stalled) at either end-
point (maximum travel).
Adjust the horns, output arms and linkages as
accurately as possible, taking care to keep lost
motion (slop) to an absolute minimum. This
avoids overloading the servos, which are then
able to exploit their full potential performance.
These measures ensure that the servos have a
long useful life, providing the highest possible
margin of safety.
Provide effective protection for the receiver, the
batteries, the servos and the other RC com-
ponents, and observe the notes in the operating
instructions supplied with them. An important fac-
tor in this is the correct balancing of propellers
and rotors. Any part of a power system which is
damaged or runs out of true must be replaced at
once.
Do not place cables under strain, do not kink
them, and do protect them from rotating parts.
Avoid unnecessarily long or superfluous servo
extension leads, and always use cable of ade-
quate conductor cross-section (voltage loss). We
recommend at least 0.24 mm
2
as a starting point.
Take appropriate measures to avoid interference
due to static charge, powerful electrical or electro-
magnetic fields (this includes the suppression of
electric motors with suitable capacitors), and keep
such sources well away from the RC system, the
receiver aerial, wiring and batteries.
Maintain adequate spacing between cables which
carry high currents (e.g. electric power system
leads) and the RC system. In particular the cables
between brushless electric motors and their
speed controllers must be kept short (max. 10 to
15 cm if possible).
Check all functions carefully, and ensure that you
are properly familiar with the method of operating
your transmitter before using it to control a model.
You should also examine your model at regular inter-
vals, checking the following points in particular:
Check that control surfaces and linkages are free-
moving and devoid of lost motion (slop);
Check that pushrods, other linkage components,
hinges, etc. are strong enough and in perfect con-
dition;
Look for fractures, cracks and distortions in the
model, the RC components and the power sys-
tem;
All cables and connectors must be in good con-
dition and make reliable contact;
Check the condition of the power supply system
and wiring, including the switch harness, and the
external condition of the battery cells. This also in-
cludes the use of appropriate charging proce-
dures to match the battery type, and regular main-
tenance of the batteries themselves.
Pay particular attention to the system’s power sup-
plies: both in the transmitter and in the model.
Remove the dry cells from the transmitter if you know
you will not be using it for a long period, as they could
leak and cause damage.
Always fit new dry cells after a protracted period of non-
use.
If you hear the voltage monitor warning sound, land
your model (or otherwise cease operations) immediate-
ly. Change the dry cells for new ones of the correct
type.
Never attempt to recharge dry cells, as they could ex-
plode.
At regular intervals check the state of the receiver bat-
tery or batteries, and the BEC system.
Rechargeable batteries must be charged regularly;
never wait until the servos’ movements are perceptibly
slower. Make it a rule to charge your batteries before
every flying session.
If you are using rechargeable cells, it is essential to ob-
serve the charging instructions provided by their manu-
facturer.
Before every flight carry out the following procedures and
checks:
Carefully charge up the transmitter, receiver and flight
batteries, and check their state of charge regularly dur-
ing the session and between flights.
When you arrive at the launch point, register with the
site warden or flight director, and do not switch ON until
you have checked with the other pilots present that
your channel is free.
Check that all control functions and auxiliary functions
are working correctly and in the correct “sense” (direc-
tion).
If you discover a problem, do not launch the model.
First seek the fault, eliminate it, and check again.
When operating your model you should always observe the
following points:
If you have no experience in flying a model aeroplane,
please ask a skilled pilot to help you initially. A Trainer
system is a great help during the early stages.
Only fly your model at a suitable site. Never operate a
model in the vicinity of buildings or roads.
Do not fly or steer your model over or towards spec-
tators. Never place people or animals in danger.
Do not carry out any high-risk flying or driving manoeu-
vres.
In Germany and in many other countries it is a legal re-
quirement to take out third-party insurance cover for the
operation of model aircraft. Find out the exact legal re-
quirements for your region, and observe them strictly.
Be realistic when assessing your own skills and capa-
bilities; don’t over-estimate what you can do.
If you notice any sign of a problem or interference, land
your model immediately, or cease operations.
Static charge hazard!
In extremely dry air (in mountainous terrain and on
steep slopes close to weather fronts) static charges
may develop in the transmitter and / or the pilot. Such a
charge may be dissipated by a static spark which could
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 20
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
damage the transmitter or cause interference, and
might even endanger the pilot. The same effects
may occur when an electrical storm is building up.
Counter-measures:
Cease operations as quickly as possible, walk a
little way down the mountain in order to reach a
less exposed point, and never fly in a thunder-
storm or in the vicinity of such conditions.
Keep well clear of mobile telephones!
As a basic rule we recommend that you switch off
mobile telephones and any other device which
could affect the pilot’s concentration.
The SMART SX is protected against interference
from electro-magnetic fields, such as those gen-
erated by mobile telephones. The system far ex-
ceeds the legal requirements regarding inter-
ference rejection. However, the rapid develop-
ment in mobile radio, and the enormous range of
devices now in use, do represent a residual risk
which is difficult to assess. For safety’s sake we
therefore recommend that you always keep at
least two metres away from any mobile telephone
which is switched on.
Antenna Separating Distance
This product contains a radio transmitter with
wireless technology which has been tested and
found to be compliant with applicable regulations
governing a radio transmitter in the 2.400GHz to
2.4835GHz frequency range.
When operating your Smart SX transmitter,
please be sure to maintain a separation distance
of at least 5cm between your body (excluding fin-
gers, hands, wrists, ankles and feet) and the an-
tenna to meet RF exposure safety requirements
as determined in the FCC regulations.
5. S
ET CONTENTS
/
A
CCESSORIES
The SMART SX radio control set contains the com-
ponents shown in the photo below:
SMART SX M-LINK transmitter
RX-5 light M-LINK ID 1 receiver
Three AA-size dry cells
Multi-lingual instructions
A set of optional aluminium stick tops can be fitted to the
transmitter (see Chapter 7.19). They are in black (# 7 3305)
and orange (# 7 3306) available.
If you have acquired the transmitter together with a MUL-
TIPLEX RTF model aircraft, the set contents also include
the aeroplane, a matching flight battery and a 230 V battery
charger, as shown in the second photo.
The transmitter is available in two different stick modes
(see Chapter 7.8):
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300, 1 5310)
SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301, 1 5311)
The following additional items are available:
RX-5 light M-LINK receiver
If, for example, you wish to build and equip a MULTI-
PLEX RR model, a normal kit or another model, you
will need an additional M-
LINK receiver. In this case
please note the ID number
required to match the mod-
el concerned (see Chapter
7.15).
USB PC lead (# 85149)
You will need a USB
adapter with Uni connector
to load a firmware update
via the port in the battery
compartment, or to transfer
new RR+ model settings into the transmitter (see
Chapter 7.18).
6. S
PECIFICATION
6.1 SMART SX transmitter
Frequency band: 2.4 GHz
Transmission type: FHSS M-LINK
Aerial: Integral IOAT aerial
Servo channels: 6
Model memories: 50
Servo signal format: 1.5 +/- 0.55 ms (at 100% travel)
Power supply: 3 AA-size cells
Current drain: approx. 85 mA
Weight: approx. 355 g (incl. batteries)
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 21
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
Dimensions (L x W x H): approx. 193 x 148 x 53 mm
6.2 RX-5 light M-LINK receiver
Servo channels: 5
Connector system: UNI
Receive system: 2.4 GHz FHSS
Operating voltage: 3.5 V … 9.0 V
Power supply: 4 - 6 NiXX cells, 2S LiXX
Permissible operating
temperature range: - 20
o
C … + 55
o
C
Weight: approx. 7 g
Dimensions (L x W x H): approx. 34 x 19.5 x 11 mm
7.1 Transmitter controls
7.2 Receiver controls
7.3 Transmitter aerial
The transmitter is fitted with an aerial exploiting the new,
patented IOAT tech-nology. The integral aerial exhibits a
7. H
ANDLING
On / Off switch (button)
with Status LED
Switched channel 6
(Mode 1 + 3)
Elevator trim (Mode 2 + 4)
Elevator / rudder stick
(Mode 1 + 3)
Throttle / aileron stick
(Mode 2
+
4)
Throttle / aileron
stick (Mode 1 + 3)
Elevator / rudder
stick (Mode 2 + 4)
Aileron trim
(Mode 1 + 3)
Rudder trim
(Mode 2 + 4)
Rudder trim
(Mode 1 + 3)
Aileron trim
(Mode 2 + 4)
Multifunc-
tion button
Switched channel 6
(Mode 2 + 4)
Elevator trim
(Mode 1 + 3)
Inte
g
ral IOAT aerial
Transmitter with integral buzzer for audible
feedback
Battery compartment with cells fit-
ted (always maintain correct cell
polarity, as shown in this photo)
PC communication port with USB lead (#
85149).
Status LED
SET button
Servo sockets,
channels 1 - 5
2.4 GHz aerial, do not bend sharply,
deploy active end in a straight line
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 22
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
radiation pattern which is ideal for the user, and com-
pletely new in the sphere of RC system transmitters:
all the radiated power is effectively concentrated in
the flight sector.
The 2.4 GHz
aerial integrated
into the trans-
mitter case is
always oriented
in the ideal
direction, dou-
bling the signal
density over the
radio link to the
model. In conjunction with the optimised transmitting
direction this aerial system provides a significant im-
provement in transmission security: effective range is
far beyond the limits of vision.
7.4 Inserting dry / rechargeable cells
The SMART SX transmitter is powered by three AA-
size dry cells; one set of cells is included in the set.
Open the battery compartment on the back of the
transmitter, and insert the dry cells as shown in the
illustration on page 7. Close the battery compartment
again. Remove the cells from the transmitter if you
know you will not use it for a long period, e.g. during
the Winter break.
Note:
It is essential to fit the batteries with correct polarity.
The negative terminal of each cell must mate with the
spring contact. Reversed polarity may ruin the trans-
mitter and / or the cells.
It is also possible to use three rechargeable cells in-
stead of the dry cells. However, these cells must al-
ways be recharged outside the transmitter, as no
charge socket is present. Be sure to use a suitable
battery charger.
7.5 Voltage monitor / operating times
The SMART SX transmitter features a permanent
warning function which alerts the user to low battery
voltage. When the dry or rechargeable cells are al-
most flat, you will hear an audible warning, and the
LED will flash red instead of yellow. If this should
happen, land the model or cease operations without
delay, and fit new or fully charged cells.
Thanks to the low energy requirement typical of 2.4
GHz equipment, the transmitter operates for the long
period of up to 25 hours with three AA dry cells.
7.6 Binding
The first time you make the connection between transmitter
and receiver the two components must be ‘bound’. For
safety’s sake remove the propeller before doing this. When
binding is complete, the receiving system immediately
starts operating. First secure the model carefully so that no
damage can result if the propeller should start turning. If
you are unsure, for safety’s sake remove the propeller first.
Prepare the transmitter for binding
Switch the transmitter on
with the multi-function but-
ton pressed in, and then re-
lease the button again. The
Status LED flashes yellow
at a high rate.
Prepare the receiver for binding
Switch the receiver on with
the SET button pressed in.
The LED on the receiver
now also flashes yellow at a
high rate.
Place the transmitter and re-
ceiver close to each other.
Transmitter power is greatly reduced for the binding pro-
cess; the distance between the two units may need to be
20 cm or less. As soon as the transmitter and receiver have
“found” each other, the flashing rhythm on both compo-
nents changes to a slow rate. Any servos connected to the
receiver will now follow the movement of the corresponding
sticks.
The binding information is stored permanently in the re-
ceiver, i.e. the binding procedure only needs to be carried
out once.
If you are using an ID receiver, you will hear an audible
signal when binding is complete, and the transmitter auto-
matically loads the appropriate settings. This means that
you do not need to adjust settings 7.7 to 7.11 every time.
7.7 Channel assignment
The channel assignment of the SMART SX transmitter is
fixed; the sequence is as follows:
Channel 1: Aileron 1
Channel 2: Elevator
Channel 3: Rudder
Channel 4: Throttle
Channel 5: Aileron 2
Channel 6: AUX auxiliary function (min. six-channel
receiver required)
LED (Corona) flashes red
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 23
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
Connect the individual servos to the receiver in the
sequence shown above.
7.8 Mode switching
Basically there are four methods of assigning the
control functions aileron, elevator, rudder and throttle
to the two dual-axis sticks of the SMART SX transmit-
ter. Which of these options is used varies according to
the personal preference and habits of the model pilot.
The stick modes are defined as follows:
Mode 1: Right stick Throttle vertical
Aileron horizontal
Left stick Elevator vertical
Rudder horizontal
Mode 2: Right stick Elevator vertical
Aileron horizontal
Left stick Throttle vertical
Rudder horizontal
Mode 3: Right stick Throttle vertical
Rudder horizontal
Left stick Elevator vertical
Aileron horizontal
Mode 4: Right stick Elevator vertical
Rudder horizontal
Left stick Throttle vertical
Aileron horizontal
The SMART SX transmitter is available in two ver-
sions, each offering two stick modes. When you pur-
chase your set you must decide on one of the com-
binations, which is determined by the non self-cent-
ring throttle function.
SMART SX M-LINK Mode 1 + 3 (# 15300, 15310)
SMART SX M-LINK Mode 2 + 4 (# 15301, 15311)
The stick mode can be changed within the selected
combination. The first set (# 1 5300) can be switched
between Mode 1 and 3. The second set (# 1 5301)
can be switched between Mode 2 and 4.
If you wish to change the stick mode, please use this
procedure:
Locate the stick with two self-centring planes (no throttle
function), and move it to the top right corner, then press the
multi-function button for a period of three seconds: you will
now hear an audible signal; the number of beeps indicates
the new stick mode. It is only possible to swap rudder and
aileron, as shown above, since the throttle function and the
elevator are permanently
assigned, depending on the
set you have purchased. The
setting is stored permanently
for each model.
7.9 Servo reverse
The direction of servo rotation can be changed for the three
control surface functions (= all except throttle). If any con-
trol surface operates in the wrong direction, it is a simple
matter to reverse the direction of operation for that function.
Locate the stick for the control
function you wish to reverse,
move it to one end-point, and
hold the multi-function button
pressed in for a period of three
seconds, i.e. until the servo
switches to the opposite end-point. It will now respond in
the desired direction. Servo reverse is not necessary for the
throttle function, as the system always controls a speed
controller the “right way round”. The setting is stored per-
manently for each model.
7.10 Activating / disabling the throttle function
Regardless of the throttle stick position, the throttle channel
is initially disabled when the transmitter is first switched on:
your model’s motor remains off. To control the motor in
your model you must first unlock and activate the throttle
channel. You can also disable the throttle again after the
landing.
To activate the throttle function you must press the throttle
stick button once briefly, and move the throttle stick fully
back to the “Off” position. You will a rising signal.
To disable the throttle function, press the throttle stick but-
ton again. You will hear a rising signal, and the motor is
switched off until the throttle channel is re-activated.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 24
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
7.11 Trims
The transmitter features digital trims for the three con-
trol surface functions. The trims are used to fine-tune
the centre position of the servos. When you adjust the
trims, you will hear a beep for every increment. For
clarity you will hear different double-beeps at the cen-
tre position and both end-points. No trim is provided
for the throttle function, as modern speed controllers
for electric power systems adjust themselves auto-
matically to the throttle stick’s travel. The trim setting
is stored permanently for each model.
7.12 Dual-Rate
In the case of model aircraft it can be useful to reduce
the control surface travels when the sticks are at full
deflection, e.g. when the model is flying at high speed.
At other times - such as when flying aerobatics - full
control surface travels are required. The Dual Rate
function provides a means of switching between full
and reduced control surface travels in flight (the throt-
tle function is not affected by the Dual Rate setting).
Press the stick which is assigned to the elevator func-
tion to switch Dual Rate on or off; elevator aileron and
rudder are affected simultaneously.
An audible signal con-
firms the current status:
a brief beep indicates
reduced servo travel, a
long beep indicates
normal servo travel. The
setting is stored perma-
nently and separately for each model.
7.13 Fail-Safe
The receiver features a Fail-Safe function. If inter-
ference occurs, preventing the receiver picking up a
valid M-LINK signal, the servos move to the pre-
viously programmed positions. In the case of a model
aeroplane this usually means centred control sur-
faces, with the motor
switched off. This signifi-
cantly enhances safety
when flying a model.
Move the transmitter con-
trols to the point where the
servos take up the desired
fail-safe positions. When you are satisfied, press the
SET button on the receiver: This action permanently
stores the Fail-Safe positions in the receiver. However
you can overwrite the settings at any time by setting
new positions and pressing the button again.
7.14 Auxiliary (AUX) channel
The SMART SX features one switched channel (=
servo channel 6). This option can be used when an
M-LINK receiver with six or more channels is used.
The trim lever adjacent to the throttle stick controls the
switched function.
This function can be used to switch working systems on
and off, such as a model’s lighting system, retrac-table
undercarriage, etc.
7.15 Range checking
Before launching a model you should always check the
range of the radio control system. Regular range checks
are very important - even when using a 2.4 GHz system - to
ensure that the RC system continues to work properly, and
to allow you to detect problems in good time.
To carry out a range check, switch the transmitter on, then
immediately press the multi-function button for a period of
two seconds, i.e. until the
Status LED glows constantly.
The transmitter now emits an
audible warning signal every
ten seconds to alert you to
the fact that it is in range-
check mode, and is only
transmitting at low power.
In this state the model control system must continue to
work up to a range of about fifty metres. If, and only if, this
is the case, the system will operate at full range - beyond
the limits of vision - when the transmitter is in normal oper-
ating mode. Switch the transmitter off to disable range
check mode; when you switch on again, the system will be
ready for normal use.
7.16 Model memory (ID)
The set is supplied complete
with a compact 2.4 GHz M-LINK
receiver with the UNI connector
system, whose small case and
in-line servo sockets make it
ideal for use in relatively small
models. However, the outstand-
Control for
channel 6,
Mode 1 and 3
Control for
channel 6,
Mode 2 and 4
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 25
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
ing feature of this intelligent receiver is its ID (model
identification) capability.
This feature enables the SMART SX transmitter to
recognise your model, and switch to the correspond-
ing model memory. This eliminates the constant re-
quirement to alter servo directions and adjust trim
settings, which is typical of beginners’ transmitters. If
you possess several models fitted with ID receivers,
and switch to a different model, you simply need to
switch the transmitter off and then on again. As soon
as you hear the audible ID detect signal, your model
is ready to fly. The settings for compatible MULTI-
PLEX RTF and RR+ models are already programmed
into the transmitter when you purchase it, i.e. you do
not have to carry out any adjustments at all for these
models.
However, it is also possible to overwrite or fine-tune
the model data sets at the transmitter, which means
that an ID receiver can be used in any model.
Other M-LINK receivers (light or telemetry) can also
be operated in conjunction with the SMART SX
transmitter. If you use a non-ID receiver, the SMART
SX remains at the standard model memory “0” when it
is switched on, and the audible ID detect signal is
disabled. Here again all adjustment facilities are
available, and the settings are stored automatically
and permanently.
All compatible MULTIPLEX ELAPOR® RTF and RR+
models are programmed into the transmitter at the
factory. The following receiver / IDs are available:
The receiver supplied in the set with the code ‘ID 1’ (#
5 5822) activates model memory 1 in the transmitter,
to which no model is assigned. This ID code is free,
i.e. any model can be operated with this receiver, and
the user has to program model memory 1 in the
transmitter and set it up himself.
The receiver with the code ID 2’ (# 5 5823) activates
model memory 2 in the transmitter, to which the mod-
el ‘Easy Star II’ is assigned.
The receiver with the code ‘ID 3’ (# 5 5824) activates model
memory 3 in the transmitter, to which the model ‘Easy Glid-
er’ is assigned.
The receiver with the code ‘ID 5’ (# 5 5826) activates model
memory 5 in the transmitter, to which the model ‘Razzor’ is
assigned.
The receiver with the code ‘ID 6’ (# 5 5827) activates model
memory 6 in the transmitter, to which the model ‘FunCop-
ter’ is assigned.
The receivers with the codes ‘ID 21’ (# 5 5828) and ‘ID 22’
(# 5 5829) activate model memories 21 and 22 in the trans-
mitter respectively, to which no models are assigned; they
are freely available, like the receiver with ‘ID 1’.
RX-5 M-LINK ID 1
(# 5 5822)
No model assignment
RX-5 M-LINK ID 2
(# 5 5823)
Model: Easy Star II
RX-5 M-LINK ID 3
(# 5 5824)
Model: Easy Glider
RX-5 M-LINK ID 5
(# 5 5826)
Model:
Razzor
RX-5 M-LINK ID 6
(# 5 5827)
Model:
FunCopter
RX-5 M-LINK ID 21
(# 5 5828)
RX-5 M-LINK ID 22
(# 5 5829)
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 26
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
7.17 Installing the receiver in the model
If you intend to fly a MULTIPLEX RTF or RR+ model,
the receiver is installed in the correct manner as
standard. If you wish to fly a different model, you must
install an M-LINK receiver as described in the corre-
sponding MULTIPLEX operating instructions. Please
pay particular attention to the aerial deployment:
Do not shorten or extend the aerial or its feed
cable! If you need a longer or shorter aerial lead,
please contact the MULTIPLEX Service Depart-
ment, or a MULTIPLEX Service Centre.
Install the receiver in the model in such a way that
the aerial is as far away as possible from any
conductive material.
If your model’s fuselage is made of electrically
conductive material (e.g. carbon fibre), then the
aerial must be installed in such a way that the ac-
tive part (the final 30 mm) is located outside the
model.
Do not deploy the aerial parallel to servo leads,
high-current cables or electrically conductive parts
(e.g. pushrods).
All other information can be found in the instructions
supplied with your receiver.
7.18 The SMART SX as Pupil transmitter
The SMART SX transmitter is prepared as standard
for use in a wireless Trainer system; the Teacher
transmitter can be any MULTIPLEX M-LINK transmit-
ter fitted with a multi-function socket. The MULTIPLEX
Trainer Stick can be plugged into this socket on the
Teacher transmitter. A SMART SX transmitter will
detect the presence of the stick, and switch automati-
cally to Pupil mode. If you are using a PROFI TX
transmitter with integral COPILOT, the same functions
can be used just as conveniently. Once again, please
refer to the instructions supplied with the systems
mentioned above for more information.
Trainer mode operations in conjunction with a MUL-
TIPLEX Cockpit SX transmitter.
Trainer mode operations in conjunction with a MULTIPLEX
PROFI TX transmitter, with Trainer module.
7.19 Firmware Update / settings for future RR+
models
New firmware updates can be loaded into the memory of
the SMART SX transmitter. This enables you at any time to
bring the transmitter up to the latest technical standard. The
settings for future RR+ models can also be loaded into the
transmitter. You will need a USB adapter with Uni connect-
or (see Chapter 5, Accessories) to connect the SMART SX
transmitter to a PC (see Chapter 5).
The settings for future RR+
models or a firmware update is
carried out under menu control
with the help of the MPX-
Launcher PC program. This
software is available on our website (www.multiplexrc.de)
as a free download. Take a look at the site, as you may
already find that a new firmware update is available for the
SMART SX transmitter.
7.20 Installing aluminium sticks
A set of optional aluminium stick tops can be fitted to the
transmitter. These upgrade items are available in the fol-
lowing colours: black (# 7 3305) and orange (#7 3306). The
following figure shows the transmitter with black aluminium
sticks.
This is the procedure for fitting the new stick tops: the plas-
tic stick top is a simple push-fit, and can easily be with-
drawn; simultaneously twisting it eases the process. The
aluminium stick top can now be slid into place, and retained
by tightening the grubscrew on the side.
7.21 Speech output of telemetry data
Wireless Trainer
data transmissi-
on
Wireless Trainer
data transmissi-
on
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 27
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
You can still exploit the ad-
vantages of telemetry even if
you use a SMART SX system.
The basic requirement for this
is the use of a telemetry-
capable M-LINK 2.4 GHz re-
ceiver in the model, and - if
desired - the corresponding
MSB sensors. If you want the
telemetry values to be gener-
ated as speech output, you
need to use the special ‘Souf-
fleur’ telemetry receiver (# 4
5185): this unit picks up the
telemetry data from the mod-
el, completely independently of the transmitter, and
generates the values in spoken form in real time, as
well as vario tones and warning indicators. Please
refer to the operating instructions supplied with the
device for all further details.
8. A
DVICE AND
S
ERVICE
We have taken great trouble to formulate these oper-
ating instructions in such a way that you can quickly
and easily find answers to any questions which might
arise. However, if you still have a query regarding
your SMART SX M-LINK, please contact your model
shop in the first instance, where you will find practical
advice freely given.
The addresses of our Service Centres can be found
on our website:
www.multiplex-rc.de
under CONTACT / SERVICE
9. C
ARE AND
M
AINTENANCE
The transmitter requires no special maintenance. We
strongly recommend that you have your unit checked
at regular intervals by an authorised MULTIPLEX
Service Centre. This should occur every two or three
years; more often if you use the system heavily.
Regular checks of all working systems and radio
range are mandatory in any case.
The best method of removing dust and dirt is to use a
soft paintbrush. Stubborn soiling, such as grease and
oil, can be removed with a moist cloth and - if neces-
sary - a mild household cleaning agent. On no ac-
count use powerful cleaning agents such as white
spirit or other solvents!
Avoid subjecting the transmitter to shock and pres-
sure. The transmitter should always be stored and
transported in a suitable protective container (trans-
mitter case or bag).
10. CE
C
ONFORMITY
D
ECLARATION
This device has been assessed in accordance with Euro-
pean harmonised directives. This means that you are the
owner of a product whose design satisfies the protective
requirements of the European Community for the safe
operation of equipment.
You can view the full CE Conformity Declaration in the
form of a PDF file on the Internet at
www.multiplexrc.de in the DOWNLOADS area
under PRODUCT INFO.
11. FFC
W
ARNING
S
TATEMENTS
This device complies with part 15 of the FFC rules. Op-
eration is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE: The grantee is not responsible for any changes or
modifications not expressly approved by the party respon-
sible for compliance. Such modifications could void the
user´s authority to operate the equipment.
12. IC
W
ARNING
S
TATEMENTS
This device complies with Industry Canada license-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including inter-
ference that may cause undesired operation of the device.
13. G
UARANTEE
/
L
IABILITY
E
XCLUSION
The company MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
accepts no liability of any kind for loss, damage or costs
which are due to the incorrect use and operation of this
product, or which are connected with such operation in any
way. Unless the law expressly states otherwise, the liability
on the part of MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG to
pay damages, regardless of the legal argument employed,
is limited to the invoice value of those products supplied by
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG which were di-
rectly involved in the event in which the damage occurred.
This does not apply if unlimited liability is incurred accord-
ing to statutory law on account of intentional or gross negli-
gence.
We guarantee our products in accordance with the current-
ly valid statutory regulations. If you wish to make a claim
under guarantee, your initial course of action should always
be to contact the dealer from whom you purchased the
equipment.
The guarantee does not cover faults and malfunctions
which are caused by the following:
Incorrect or incompetent use
Maintenance carried out incorrectly, belatedly or not at
all, or not carried out by an authorised Service Centre
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 28
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
Incorrect connections
The use of accessories other than genuine MUL-
TIPLEX items
Modifications or repairs which were not carried out
by MULTIPLEX or by an authorised MULTIPLEX
Service Centre
Accidental or intentional damage
Defects due to normal wear and tear
Operation of the unit outside the limits stated in the
specification, or in conjunction with equipment
made by other manufacturers.
14. D
ISPOSAL
Electrical equipment marked with the cancelled waste
bin symbol must not be discarded in the domestic
waste; the owner should use the appropriate special-
ised disposal system.
In the countries of the EU (European Union) electrical ap-
paratus must not be discarded via the normal domestic
waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic
Equipment, Directive 2002/96/EU). You can take your un-
wanted equipment to your nearest public collection point or
recycling centre, where the staff will dispose of it in the
proper manner at no charge to you.
The same applies to the batteries you use, which must
never be discarded in the domestic waste. Instead please
take them to the appropriate collection point. By disposing
of your old equipment in a responsible manner you can
make an important contribution to safeguarding the en-
vironment.
15. F
AULT
F
INDING
Although the system is simple to use and extremely secure and reliable, you may still encounter the occasional prob-
lem when using the SMART SX. The table below lists a few possible problems, together with their causes and reme-
dies. Please check the table, as the cause of a problem is often a mistake in handling, and the table is designed to help
you locate errors which are often extremely simple.
Fault Reason Remedy
1
Transmitter cannot be switched
on
Dry / rechargeable cells completely
flat
Fit new dry cells, charge re-
chargeable cells, check cells are
correctly inserted
2
Control surface travels too small
Dual Rates active
Check Dual Rate settings, see
Chapter 7.11
3
The system fails to work over the
distance specified for the range
check
The receiver aerial may not be in-
stalled correctly
Try a different aerial position;
see Chapter 7.16
4
Model cannot be controlled
Receiver not bound to transmitter
Flat airborne battery
Carry out Binding procedure,
Charge airborne battery
5
Binding cannot be carried out
Distance between transmitter and
receiver too great
Reduce the distance to 20 cm or
less
6
Transmitter is blinking and beep-
ing when switched on
Empty batteries Fit new cells
The MULTIPLEX team hopes you have many hours of pleasure with your SMART SX radio control system.
Errors and amendments reserved
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 29
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
1. S
OMMAIRE
1. Sommaire 29
2. Accès rapide 29
3. Introduction 30
3.1 Conception de la SMART SX 30
3.2 Possibilités de la SMART SX 30
4. Consignes de prudence et
de sécurité 31
5. Contenu / Accessoires 33
6. Caractéristiques techniques 33
6.1 Emetteur SMART SX 33
6.2 Récepteur RX-5 light M-LINK 34
7. Manipulation 34
7.1 Eléments de cde de l'émetteur 34
7.2 Eléments de cde du récepteur 34
7.3 Antenne émetteur 35
7.4 Mise en place des Piles / Accus 35
7.5 Surveillance tension / Temps de fonct. 35
7.6 Procédure Binding 35
7.7 Attribution des voies 35
7.8 Mode de pilotage 36
7.9 Servoreverse 36
7.10 Activation / Désact. de la fonction Gaz 36
7.11 Trim 36
7.12 Dual-Rate 37
7.13 Fail-Safe 37
7.14 Voie supplémentaire (AUX) 37
7.15 Essai de portée 37
7.16 Mémoire de modèle (ID) 37
7.17 Montage du récepteur dans le modèle 38
7.18 Emetteur élève SMART SX 39
7.19 Mise à jour du Firmware / réglages
de vos futures modèles RR+ 39
7.20 Montage des manches en Alu 39
7.21 Synthèse vocale des données
télémétriques 39
8. Conseils et Service
40
9. Maintenance et entretien 40
10. Déclaration de conformité CE
40
11. IC Avertissement
40
12. Garantie /
Exclusion de responsabilité 40
13. Protection de l'environnement
41
13. Recherche d'erreurs 41
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle
radiocommande et vous remercions pour votre choix
de la SMART SX M-LINK MULTIPLEX. Vous dispo-
sez ainsi d'un ensemble qui vous permettra de débu-
ter en toute quiétude dans le modélisme radiocom-
mandé. Nous vous souhaitons plaisir, satisfaction et avec
votre nouvelle radiocommande.
2. A
CCÈS RAPIDE
1. Déballer l'émetteur et le récepteur
Garder précieusement les do-
cuments joints
2. Mise en place des piles
Attention à la polarité (voir vue
ci-contre). Une inversion de po-
larité peut endommager l'émet-
teur et/ou les éléments.
3. Binding
Préparation du modèle
Dès que la synchronisation du système de récep-
tion a été effectuée, celui-ci est directement activé.
Afin d’éviter que le démarrage intempestif du mo-
teur puisse provoquer des dommages il est conseil-
lé de sécuriser le modèle.
Préparation de l'émetteur
Allumer l'émetteur en
maintenant la touche
Multifonctions enfoncée,
puis relâcher la touche.
La LED clignote à inter-
valle rapide.
Préparation du récepteur
Allumer le récepteur en
maintenant la touche Set
enfoncée, la LED du ré-
cepteur clignote égale-
ment très rapidement.
Lorsque la procédure Binding
a réussie, les deux LEDs clignotent lentement.
4. Réglage du sens de rotation des servos
Modèle avec récepteur ID
L’émetteur émet un signal acoustique lorsque celui-
ci reconnait le récepteur ID. Aucun autre réglage
n’est nécessaire.
Modèle avec récepteur M-Link normal (light ou
avec télémétrie)
Toutes les gouvernes doivent débattre dans le bon
sens. Inversez éventuellement le sens de rotation
du servo. Pour cela, mettre le manche de com-
mande de la voie en
question en butée et
appuyer durant 3 se-
condes sur la touche
Multifonctions jusqu'à
ce que le sens de rota-
tion du servo s'inverse.
5. Faire un essai de portée
Avant le premier vol, il faut
toujours faire un essai de
portée. Tout de suite après
avoir allumé l'émetteur,
appuyer sur la touche Mul-
tifonctions durant 2 se-
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 30
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
condes, jusqu'à ce que la LED reste allumée.
L'émetteur fonctionne à puissance d'émission ré-
duite, et un signal d'alerte sonore se déclenche.
Dans ce mode, le système de commande doit en-
core fonctionner correctement avec une distance
d’environ 50 mètres.
6. Utilisation en vol
Avec ces quelques manipulations, tout est prêt
pour le premier vol. Respectez impérativement
l'ordre de mise en route et de coupure. Il faut tou-
jours allumer d'abord l'émetteur et ensuite seule-
ment le récepteur. En fin de vol, procédez en
sens inverse, couper d'abord le récepteur, et en-
suite l'émetteur. En vol, respectez les instructions
du fabricant, et en particulier, les consignes de
prudence et de sécurité.
3. I
NTRODUCTION
Cette notice est un élément, à part entière, du
produit. Elle contient des informations impor-
tantes et des consignes de sécurité. Gardez-la à
portée de main, et en cas de revente du produit,
transmettez-la au nouvel acquéreur pour qu'il
puisse en prendre connaissance.
3.1 Conception de la SMART SX
La SMART SX M-LINK est une radiocommande 6
voies compacte et intelligente pour bien débuter avec
un
Concept for the future!
Cette radiocommande SMART SX est totalement
compatible avec tous les autres ensembles MULTI-
PLEX, de la COCKPIT SX à fonctions télémétriques
jusqu'au haut de gamme PROFI TX. Ceci est égale-
ment vrai pour le petit récepteur ID livré avec le set,
capable de fonctionner avec le prestigieux émetteur
PROFI TX.
Mais MULTIPLEX propose également un concept de
modèles particulièrement bien abouti et bien conçu.
Nos Sets complets RTF (Ready to fly) sont livrés avec
le modèle pratiquement terminé, prêt au vol, un émet-
teur SMART SX, un récepteur RX-5 M-LINK ID, des
piles, un accu de vol et un chargeur secteur 230V.
Après avoir déballé le modèle, il suffit de monter les
ailes, de charger l'accu de propulsion et de réception
et de préparer l'émetteur, et vous voilà prêts pour le
premier vol.
L'émetteur SMART SX recon-
naît, grâce aux récepteurs M-
LINK ID, le modèle en question
et active automatiquement les
réglages correspondants en les
puisant dans sa mémoire
énorme. 50 mémoires indépen-
dantes l'une de l'autre sont à disposition. D'origine,
tous les modèles compatibles MULTIPLEX en ELA-
POR®, des versions RR+ aux versions RTF y sont déjà
enregistrés. De nombreux modèles de différentes origines
peuvent être équipés d'un récepteur ID. De ce fait, c'est
très simple pour l'émetteur intelligent SMART SX de recon-
naître le récepteur ID du modèle en question. La concep-
tion des émetteurs et des modèles évoluent en fonction des
exigences, sans cesse croissantes des pilotes. MULTI-
PLEX propose ainsi un ensemble complet, concluant et
compatible.
Si vous avez fait vos premiers pas avec un modèle RTF et
que vous souhaitez poursuivre avec un nouveau modèle,
nous vous proposons un de nos modèles RR+. Nos en-
sembles RR+ sont composés du même équipement com-
plet, à l'exception de l'émetteur M-LINK SMART SX et du
chargeur. Mais vous pourrez vous servir de ceux qui
étaient livrés avec votre premier modèle RTF, étant donné
que l'émetteur et le chargeur sont totalement compatibles
avec les modèles RR+. L’émetteur connait tous les mo-
dèles RR+ actuels qui sont disponibles et compatibles.
Lorsque de nouveaux modèles apparaitront sur le marché,
il sera possible de charger leurs réglages sur votre émet-
teur à l’aide du logiciel gratuit MULTIPLEX Launcher. Cela
vous économisera les opérations de réglages manuelles.
Si vos exigences sont plus pressantes et si vous souhaitez
persévérer dans le modélisme, vous pourrez facilement
passer à une radiocommande MULTIPLEX plus perfor-
mante, par exemple la COCKPIT SX, étant donné que tous
les récepteurs sont compatibles. C'est de la pérennité et
des économies.
3.2 Caractéristiques de la SMART SX
La SMART SX M-LINK est une radiocommande compacte,
intelligente, 6 voies, pour débutants, avec des fonctionnali-
tés étonnantes, en partie brevetées.
Grâce à la reconnaissance intelligente, brevetée, du
modèle (ID), l'émetteur affecte le modèle, c'est-à-dire le
récepteur à une mémoire pré-programmée. Tous les
modèles MULTIPLEX RR+ et RTF sont pré-
programmés dans une mémoire.
L'émetteur qui
est équipé
d'une nouvelle
antenne en
technologie
IOAT brevetée,
offre, grâce à
un rayonne-
ment optimisé,
une plus
grande sécuri-
té, la portée étant bien supérieure à la limite visuelle.
L'antenne en 2,4 GHz intégrée est toujours positionnée
de manière optimale, l'émission vers l'arrière est mi-
nime, toute la puissance d'émission se concentre effec-
tivement sur le secteur de vol.
Le petit émetteur léger, maniable et polyvalent repose
parfaitement dans la main grâce à un boîtier ergono-
mique.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 31
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
5 voies proportionnelles sont disponibles, Profon-
deur, Direction, Moteur, plus 2 x Ailerons. Par ail-
leurs, une voie sur interrupteur est également
disponible, voie qui a été placée sur le trim de la
fonction de commande des Gaz (Power).
Toutes les fonctions sont équipées de trims digi-
taux.
Au travers des différentes sonorités émises par le
buzzer intégré, l’utilisateur reçoit des informations
en retour sur le déroulement au niveau des para-
mètres les plus importants comme par exemple:
reconnaissance du récepteur ID, test de portée,
surveillance de tension, fonction Trimm, réglages
Dual Rate, choix du modèle et test de portée.
La structure des menus de l'émetteur, très simple
et conviviable permet au débutant de s'y retrouver
facilement. Du fait de l'utilisation simple de l'émet-
teur, vous pourrez régler facilement pratiquement
n'importe quel autre modèle, même s'il n'est pas
chez nous. De plus, le dernier réglage fin du trim
d'un modèle sera sauvegardé.
Un système de transmission M-LINK très fiable et
pérenne avec une gestion intelligente des fré-
quences sont les meilleures conditions pour un
fonctionnement sans interférences. Avec ce pro-
cédé M-LINK, plus de 150 modèles peuvent être
utilisé en même temps sans la moindre perturba-
tion.
L'émetteur SMART SX, avec les trois piles de
type AA que nous conseillons, se caractérise par
des temps d'utilisation très longs, jusqu'à 25
heures. Un contrôleur de tension avec un seuil de
déclenchement d'alarme bien adapté est intégré.
Pratiquement tous les modèles RC du marché
peuvent être pilotés avec cet émetteur.
L'émetteur SMART SX peut très bien être utilisé
en tant qu'émetteur-elève offrant ainsi au débu-
tant la possibilité de faire ses premier pas et pro-
gresser plus rapidement au niveau du pilotage. La
liaison vers l'émetteur-moniteur se fait sans fils à
l'aide du Stick-Ecolage (pour tous les émetteurs-
moniteur MULTIPLEX avec prise Multifonctions),
ou à l'aide du COPILOT d'une PROFI TX.
Par la prise intégrée dans le compartiment de
pile, il est possible d’effectuer une mise à jour du
logiciel d’exploitation de votre émetteur (=
Firmware). Par ce biais vous pouvez toujours
mettre à jour votre émetteur et ainsi l’avoir tou-
jours au niveau technique le plus actuel. De plus
vous pouvez transmettre les réglages de vos
nouveaux modèles RR+ sur votre émetteur.
4. C
ONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SE
CURITE
Les modèles racdiocommandés et les composants
RC qui les accompagnent, ne sont pas des jouets.
Leur montage, l'installation RC et leur manipulation
nécessitent une certaine connaissance technique,
beaucoup de soins et un comportement responsable, no-
tamment en ce qui concerne la sécurité. Des erreurs ou
des négligences peuvent avoir de lourdes conséquences.
Etant donné que ni le fabricant, ni le vendeur ne peut inter-
venir au cours du montage et par la suite en cours de l'utili-
sation du modèle, nous ne pouvons qu'attirer votre atten-
tion sur les dangers potentiels et décliner toute responsabi-
lité.
Pour une utilisation sans danger de votre modèle, respec-
tez les consignes suivantes, car Vous êtes seul respon-
sable quant à l'utilisation en toute sécurité de ce produit:
Lisez attentivement cette notice dans son intégralité!
N'utilisez pas votre radiocommande sans avoir lu atten-
tivement cette notice et les consignes de sécurité qui y
figurent.
N'effectuez sous aucun prétexte des modifications
d'ordre technique au niveau de la radiocommande.
N'utilisez que des accessoires originaux, de même
pour les pièces de rechange, et plus particulièrement
lorsque cela concerne l'accu d'émission, récepteur et
servos.
Si vous utilisez cet émetteur avec des produits d'autres
fabricants, assurez-vous de leur qualité et de leur com-
patibilité. Après toute nouvelle configuration ou modifi-
cation, il faut avant le vol, faire un essai approndi de
toutes les fonctions et faire un essai de portée. Si vous
avez le moindre doute, ne mettez pas le modèle en
l'air. Recherchez d'abord l'erreur pour pouvoir ensuite y
remédier.
Un modèle qui, pour une raison ou une autre, devient
incontrôlable peut provoquer de graves dégâts maté-
rielles et corporels. Une assurance responsabilité civile
est donc obligatoire pour la pratique de l'aéromodé-
lisme. Tenez-en compte et renseignez-vous sur la légi-
slation en vigueur.
Pour éviter un démarrage inopiné et dangereux du
moteur, respectez l'ordre d'allumage et de coupure:
- Mise en route
Allumez toujours d'abord l'émetteur, puis branchez
l'accu de propulsion et ensuite seulement vous pou-
vez alimenter la réception.
- En fin de vol
Débranchez toujours l'accu de propulsion en premier,
puis coupez la réception et ensuite seulement l'émet-
teur.
Faites vérifier l'émetteur et le récepteur à intervalles
réguliers (tous les 2 3 ans) par un Service autorisé et
homologué MULTIPLEX.
N’utilisez votre émetteur que dans la fenêtre de tempé-
ratures préconisée. Veillez observer qu’un rapide
changement de température de froid vers chaud en-
traîne une apparition de condensation dans l’émetteur.
L’humidité influence le bon fonctionnement de votre
émetteur ainsi que tout autre appareil électronique.
Si des appareils électriques ont pris l'humidité, cessez
toute activité, débranchez l'alimenation et laissez-les
sécher, boîtier ouvert si possible (cela peut prendre
plusieurs jours). Faites ensuite un essai de fonction-
nement approfondi. Dans les cas les plus graves, faites
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 32
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
contrôler votre ensemble par un Service agrée et
autorisé par MULTIPLEX.
En plus de ces consignes de sécurité, suivez et res-
pectez celles qui suivent:
Apportez le plus grand soin au montage de votre
modèle, et cela surtout lors d'éventuelles répara-
tions. Vous êtes seul responsable de vos actes.
Montez les servos et les tringles de manière à ce
qu'ils puissent débattre librement, sans se bloquer
et se mettre en butée lorsque vous êtes en débat-
tements maximum.
Réglez les palonniers et les tringles de com-
mandes en fonction. Essayez de garder le jeu de
fonctionnement le plus faible possible. C’est uni-
quement comme cela que vous allez avoir une
faible contrainte sur les servos et leur puissance
sera utilisée efficacement. Cette mesure vous as-
sure la durée de vie maximale du servo et vous
garantie un maximum de sécurité.
Protégez efficacement contre les vibrations, le
récepteur, les accus, les servos et les autres
composants RC. Respectez les conseils des dif-
férentes notices. Cela concerne tout particulière-
lent l'équilibrage correct des hélices et des rotors.
Remplacez immédiatement les éléments d'une
motorisation qui sont endommagés ou qui pré-
sentent un balourd.
Ne pas tendre ni plier les cordons et les protéger
des pièces en rotation.
Evitez les rallonges servos trop longues ou inu-
tiles et veillez à une section de fils suffisante
(pertes en ligne). Nous conseillons une section
minimale de 0,24 mm.
Evitez les perturbations dûes à l'électricité sta-
tique, à de forts champs électriques ou électro-
magnétiques, par des mesures d'antiparasitages
appropriées (par ex. en antiparasitant les moteurs
électriques avec des condensateurs adéquats), et
veillez à placer l'ensemble de réception le plus
loin possible de l'antenne de réception, des cor-
dons d'alimentation et des accus.
Ne pas faire passer les cordons dans lesquels
passent de fortes intensité (par ex. pour un mo-
teur électrique) à proximité de l'ensemble de ré-
dception. Les cordons entre un moteur Brushless
et son variateur devront être le plus court possible
(max. 10à 15 cm).
Vérifiez avec la plus grande attention toutes les
fonctions et familiarisez-vous avec la manipulation
de l'émetteur avant d'utiliser le modèle.
Par ailleurs, il faut régulièrement inspecter votre mo-
dèle en vérifiant ce qui suit:
Jeux et débattements au niveau des gouvernes et
des tringles de commande
Stabilité, résistance et état des tringles, des rac-
cords, des charnières etc.
cassures, fissures ou amorces de rupture sur le mo-
dèle, sur les composants RC ou au niveau de la moto-
risation
Etat des cordons et des prises (connectique)
Etat de l'alimentation et des cordons y compris le cor-
don interrupteur avec inspection de l'aspect extérieur
des éléments. A cela s'ajoute également la chargeur
correspondant au type d'accu et l'entretien régulier des
accus.
Portez une attention toute particulière à l'alimentation de
l'émetteur et à celle du modèle.
Retirez les piles de l'émetteur durant une période
d'inactivité, des piles peuvent "couler" et provoquer des
dégâts.
Au bout d'un période d'inactivité plus longue, rempla-
cez les piles par des piles neuves.
Dès que le signal sonore de la fonction de surveillance
de la tension de l’accu se fait entendre, stoppez
l’utilisation de votre modèle et rechargez rapidement
les accus. Changez les piles usagées par des nou-
velles piles.
N'essayez jamais de recharger des piles, il y a risque
d'explosion.
Vérifiez à intervalle régulier l'état de votre accu de ré-
ception et du système BEC.
Rechargez régulièrement les accus, n'attendez pas
que la rapidité de déplacement des servos diminuent et
que leur déplacement devient plus difficile. Prenez
comme règle de rechargez les accus avant chaque vol.
Suivez impérativement les consignes de charge du
fabricant de l'accu.
Avant le décollage, faites les vérifications suivantes:
Chargez correctement les accus d'émission, de récep-
tion et de propulsion et surveillez leur état de charge
pendant et entre deux vols.
Sur le terrain, annoncez-vous au chef de piste, concer-
tez-vous avec les autres pilotes présents et n'allumez
votre émetteur qu'àprès leur accord.
Faites un test pour vérifier les fonctions et effet de
toutes les commandes.
Si vous constatez un dysfonctionnement, ne décollez
pas. Recherchez l'origine, remédiez-y, et refaites de
nouveaux essais.
Lorsque vous évoluez avec votre modèle, respectez les
consignes ci-dessous:
Si nous n'avez pas ou que peu d'expérience au niveau
pilotage, faites appel à un pilote expérimenté qui saura
vous conseiller. Un système écolage est très bien
adapté pour les premiers pas.
Le modèle ne peut être utilisé que sur des terrains qui
s'y prêtent. Ne volez pas à proximité des batiments ou
des rues ouvertes au public.
Ne jamais voler en direction ou survoler des specta-
teurs. Ne mettez en danger ni les personnes, ni les
animaux.
N'effectuez pas de manoeuvres risquées, que ce soit
en vol avec un avion ou avec une voiture.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 33
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
En Allemagne et dans de nombreux autres pays
une assurance est obligatoire pour la pratique de
l'aéromodélisme. Renseignez-vous sur la législa-
tion en vigueur et respectez-la.
Ne pas surestimer ses capacités.
Si vous constatez le moindre problème ou pertur-
bations, posez-vous immédiatement et cessez
toute activité.
Attention à l'électricité statique!
Lorsque l'air est très sec (en montagne ou sur des
collines a proximité d'un front orageux) l'émetteur
et/ou le pilote peuvent se charger en éléctricité.
La décharge statique peut endommager l'émet-
teur et mettre le pilote en danger. Ce phénomène
se produit également lorsqu'un orage est en train
de se former.
Contre mesures:
Cesser le plus rapidement possible toute activité,
redescendez la colline ou la pente pour trouver un
endroit moins exposé et ne volez jamais sous
l'orage ou à l'approche d'un orage.
Ne pas rester à proximité des téléphones mo-
biles!
Nous conseillons de couper les téléphones mo-
biles et autres appareils susceptibles d'entraver la
concentration du pilote.
L'émetteur SMART SX est protégé contre les
interférences des champs électromagnétiques
dûs par ex. aux téléphones mobiles. Nous
sommes largement au-dessus des exigences et
directives imposées par loi. Mais compte tenu de
la multiplicité et du développement rapide dans le
domaine de la téléphonie mobile, un risque, diffi-
cile à estimer, existera toujours. C'est pourquoi,
nous vous conseillons de garder un distance de
sécurité d'au moins 2 m par rapport à tous télé-
phones portables allumés.
5. C
ONTENU
/
A
CCESSOIRES
Les Sets radio SMART SX sont livrés avec les élé-
ments correspondants de la vue ci-dessous:
Emetteur SMART SX M-LINK
Récepteur RX-5 light M-LINK ID 1
3 piles de Type AA
Notice en plusieurs langues
Des manches en alu, en option, peuvent être montés
par la suite sur l'émetteur. (voir paragr. 7.19). Il
manches en alu sont disponibles en noir (# 7 3305) et
orange (# 7 3306).
Si vous avez fait l'acquisition de l'émetteur avec un modèle
RTF MULTIPLEX, vous aurez, en plus du modèle, un accu
de vol adapté, et un chargeur secteur 230 V comme indi-
qué dans la vue ci-dessus.
L'émetteur est livré d'origine avec deux modes de pilotage
différents (voir paragraphe 7.8):
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300, 1 5310)
SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301, 1 5311)
Les accessoires ci-dessous sont disponibles:
Récepteur RX-5 light M-LINK
Si vous voulez monter et équiper par exemple un mo-
dèle RR MULTIPLEX, un kit de construction "classique"
ou un autre modèle, il
vous faut un récepteur
M-LINK, mais attention
à ce que le numéro ID
corresponde au modèle
en question. (voir pa-
ragr. 7.15).
Cordon USB-PC (# 85149)
Afin de pouvoir effec-
tuer une mise à jour
au travers du port se
trouvant dans le com-
partiment de piles ou
pour charger des ré-
glages d’un nouveau modèle RR+ , il est nécessaire
d’avoir un câble adaptateur USB avec prise Uni (voir
paragr. 7.18).
6. C
ARACTERISTIQUES TECHNIQUES
6.1 Emetteur SMART SX
Bande de fréquence: 2,4 GHz
Type de transmission: FHSS M-LINK
Antenne: Antenne IOAT intégrée
Nb de voies: 6
Nb de mémoires: 50
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 34
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
Format impulsion servos: 1,5 +/- 0,55 ms (100 % la
course)
Alimentation: 3 éléments, Mignon (AA)
Consommantion: 85 mA
Poids: 355 g (piles incluses)
Dimensions (L x l x h): 193 x 148 x 53 mm
6.2 Récepteur RX-5 light M-LINK
Nb de voies: 5
Prises: UNI
Type de réception: 2,4 GHz FHSS
Tension d'utilisation: 3,5 v … 9,0 V
Alimentation: 4 -6 éléments NiXX, 2s LiXX
Plage de temp. aurorisée: - 20
o
C … + 55
o
C
Poids: 7 g
Dimensions (L x l x h) 34 x 19,5 x 11 mm
7.1 Eléments de cde de l'émetteur
7.2 Eléments de cde du récepteur
7.3 Antenne émetteur
L'émetteur est équipé d'une nouvelle antenne en technolo-
gie IOAT, brevetée. Cette antenne intégrée ouvre la voie à
une technologie de transmission optimisée qui, dans le
domaine des émetteurs RC est totalement nouvelle, toute
la puissance d'émission se concentrant effectivement que
Etat LED
Touche SET
Sorties servos
Voies 1 - 5
Antenne 2,4 GHz, ne pas la replier,
l'extrémité éfficace doit être rectiligne
7. M
ANIPULATION
Inter. ON/OFF (Touche)
avec état LED
Voie 6 (Mode 1 + 3)
Trim profondeur
(Mode 2 + 4)
Manche de cde Prof. / Dir.
(Mode 1 + 3)
Gaz / Ailerons
(Mode 2
+
4)
Manche de cde
Gaz / Ailerons
(Mode 1 + 3)
Prof. / Direction
(Mode 2 + 4)
Trim ailerons
(Mode 1 + 3)
Trim direction
(Mode 2 + 4)
Trim de direction
(Mode 1 + 3)
Trim ailerons
(Mode 2 + 4)
Touche Mul-
tifonctions
Voie 6 (Mode 2 + 4)
Trim profondeur
(Mode 1 + 3)
A
ntenne IOAT inté
g
rée
Emetteur avec Buzzer intégré pour Feed-Back
sonore
Logement piles avec éléments montés
(attention à la polarité, voir photo)
Port pour
brancher le
câble USB
de commu-
nication
avec le PC.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 35
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
sur le secteur
de vol. Die im
Gehäuse inte-
grierte 2,4 GHz
Anntenne ist
immer optimal
ausgerichtet.
L'antenne en
2,4 GHz inté-
grée est tou-
jours positionnée de manière optimale. On double
ainsi la densité des signaux émis vers le modèle. En
relation avec la dierction de l'émission on obtient un
Plus indéniable au niveau de la sécurité et la portée
est bien supérieure à la celle de la limite de l'acuité
visuelle.
7.4 Mise en place des piles / Accus
L'émetteur SMART SX est alimenté par trois piles de
AA. Un jeu de piles est fourni à la livraison. Ouvrez le
compartiment de pile dans le dos de l’émetteur et
mettez en place les piles comme indiqué sur
l’illustration de la page 7, puis refermez à nouveau le
compartiment. Pour une longue période d'inactivité,
par ex. en hiver, retirez les piles de l'émetteur.
Remarque:
Attention à la polarité! Le Moins est du coté des petits
ressorts. Une inversion de polarité peut endommager
l'émetteur et/ou les éléments.
A la place des trois piles peuvent également être
montés des accus. Mais ce éléments ne pourront être
rechargés qu'en dehors de l'émetteur, il n'y a pas de
prise de charge. Procurez-vous un chargeur adéquat.
7.5 Contrôleur de tension / Temps d'utilisation
L'émetteur SMART SX est équipé d'une fonction
alarme en cas de tension trop basse. Un seuil de
déclenchement de l'alarme bien ajusté a été enregis-
tré. Si les piles ou accus perdent de leur capacité, un
signal sonore se déclenche et la LED (Corona) qui
clignotait en jaune se met à clignoter au rouge. Dans
ce cas, posez immadiatement le modèle et remplacez
les piles usagées ou chargez les éléments.
Compte tenu de la faible consomm
ation, typique des émetteurs en 2,4 GHz, les temps
d'utilisation sont très longs, et peuvent atteindre jus-
qu'à 25 heures avec trois piles de type AA Mignon.
7.6 Binding
Pour établir une première liaison entre l'émetteur et le ré-
cepteur, il faut assignerces ces deux éléments entre eux.
Lorsque la synchronisation aura été correctement effec-
tuée, le système de réception s’activera directement. De ce
fait, assurez dans un premier temps votre modèle afin
qu’un moteur qui démarre inopinément ne puisse causer
aucun dommage, et, pour renforcer la sécurité, enlevez
l’hélice.
Préparation émeteuer
Appuyez sur la touche Mul-
tifonctions et allumez
l'émetteur relâchez ensuite
de nouveau la touche. La
LED clignote à un rythme
rapide en jaune.
Préparation récepteur
Appuyez sur la touche SET
et allumez le récepteur. La
LED (Corona) clignote éga-
lement à un rythme rapide
en jaune.
Rapprochez l’émetteur du récepteur. La puissance
d’émission est fortement réduite lors du processus de syn-
chronisation. Il est possible de devoir réduire l’éloignement
à 20cm ou encore moins. Dès que l’émetteur et le récep-
teur se sont „trouvés“ la vitesse de clignotement ralenti
pour les deux appareils. Normalement les servos suivent
maintenant les ordres donnés en bougeant vos manches
de commandes.
Les informations de synchronisations sont sauvegardées
dans votre récepteur d’une manière permanente, afin qu’à
la prochaine mise sous tension de celui-ci, il ne soit pas
nécessaire de refaire les opérations de synchronisations.
Lors de l’utilisation d’un récepteur ID vous entendrez un
signal sonore après le processus de synchronisation et
l’émetteur chargera automatiquement les réglages corres-
pondants. De ce fait les réglages 7.7 jusqu’à 7.11 ne de-
vront pas être refait à chaque fois.
7.7 Attribution des voies
L'émetteur SMART SX est équipé d'une affectation fixe des
voies selon le schéma ci-dessous:
Voie 1: Aileron 1
Voie 2: Profondeur
Voie 3: Direction
Voie 4: Moteur
Voie 5: Aileron 2
Voie 6: AUX Autres fonctions (dans ce cas, il vous faut un
récepteur 6 voies)
La LED (Corona) clignote
au rouge
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 36
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
Branchez les servos sur les sorties récepteur selon
ces indications.
7.8 Changement du mode de pilotage
En principe, il existe quatre possibilités, d’attribuer les
fonctions de commande, ailerons, profondeur, direc-
tion et moteur aux deux manches de commande de la
SMART SX. Mais c'est le pilote lui-même, qui, en
fonction de ses habitudes personnelles, devra choisir
une de ces quatre possibilités.
Les différents modes se définissent comme suit:
Mode 1: Manche droit Gaz, verticalement
Ailerons, horizontalement
Manche gauche Profondeur, verticale-
ment, Direction,
horizontalement
Mode 2: Manche droit Profondeur, verticale-
ment
Ailerons, horizontalement
Manche gauche Gaz, verticalement
Direction, horizontale-
ment
Mode 3: Manche droit Gaz, verticalement
Direction, horizontale-
ment
Manche gauche Profondeur, verticale-
ment
Ailerons, horizontalement
Mode 4: Manche droit Profondeur, verticale-
ment
Direction, horizontale-
ment
Manche gauche Gaz, verticalement
Ailerons, horizontalement
L'émetteur SMART SX met deux modes de pilotage à
disposition. Lors de l'achat, il faudra faire le choix
entre l'une des deux combinaisons qui devra se faire
en fonction du crantage de l'un ou l'autre des
manches de commande.
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 15300, 15310)
SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 15301, 15311)
Quelque soit le Set, on peut passer d'un mode à
l'autre. Dans le cas du premier Set (# 1 5300) on peut
passer du mode 1 au mode 3 et inversement, et le
deuxième Set (# 1 5301) permet de passer du mode 2
au mode 4 et inversement.
Si vous voulez changer de mode de pilotage, procédez de
la manière suivante:
Mettez le manche de cde non
cranté (sans fonction Moteur)
en butée supérieure droite.
Appuyez ensuite sur la
touche Multifonctions durant
3 secondes. Un signal so-
nore, avec le même nombre de tonalités que le chiffre du
mode, vous signalera le nouveau mode de pilotage.
Comme représenté ci-dessus, seule l'inversion de la
commnde de la direction et des ailerons est possible, la
commande moteur et celle de la profondeur étant de l'autre
coté selon le Set retenu. Les réglages sont sauvegardés
d’une manière permanente et en fonction du modèle.
7.9 Servoreverse
Pour une utilisation type trois gouvernes (= tous sauf la
fonction Gaz) vous pouvez inverser le sens de rotation des
servos. L'émetteur SMART SX peut ainsi s'adapter à diffé-
rentes configurations de modèles. Si une gouverne devait
débattre dans le mauvais sens, vous pouvez inverser le
sens du déplacement en conséquence.
Mettez le manche de com-
mande la voie en question en
butée, puis appuyez sur la
touche Multifonctions durant
trois secondes jusqu'à ce que le
servo bascule dans l'autre sens
et qu'il se déplace dans le sens souhaité. Pour la fonction
Gaz une inversion du sens de rotation du servo n’est pas
nécessaire du fait qu’un régulateur (contrôleur de vitesse
de rotation) est toujours branché dans le bon sens. Les
réglages sont sauvegardés de manière permanente pour le
modèle correspondant.
7.10 Activation / Désactivation de la fonction Gaz
Par soucis de sécurité maximale, la fonction gaz est désac-
tivée indépendamment de la position du manche de com-
mande de gaz. Le moteur de votre modèle reste éteint. Afin
de pouvoir commander le moteur de celui-ci, il faut tout
d’abord libérer puis activer la fonction gaz. Après avoir
atterri, vous pouvez à nouveau désactiver cette fonction.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 37
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
Afin de pouvoir activer la fonction gaz il faut appuyer
une fois brièvement sur la touche du manche de gaz
et placer celui-ci complètement en arrière, en position
"Off". Dans ce cas vous allez entendre un signal so-
nore de fréquence ascendante.
Pour désactiver la fonction gaz, appuyez à nouveau
sur la touche du manche de gaz. Vous allez entendre
un signal sonore de fréquence descendante et le
moteur restera éteint jusqu’à la prochaine activation.
7.11 Trim
L’émetteur est équipé de Trimm digitaux pour les trois
fonctions. Au travers de ces Trimm vous pouvez ré-
gler la position centrale des servos. Lorsque vous
modifiez la position de Trimm, un signal acoustique se
fera entendre par pas de Trimm effectué. Lorsque
vous atteindrez la position centrale du Trimm ou en fin
de course vous entendrez une double sonorité diffé-
rente afin de pouvoir faire la différence. Aucun Trimm
n’est disponible pour la fonction Gaz. Un régulateur
moderne pour une propulsion électrique s’adapte
automatiquement aux mouvements du manche des
gaz. Les réglages des Trimm sont sauvegardés de
manière permanente pour le modèle correspondant.
7.12 Dual-Rate
Il est parfois nécessaire de réduire le débattement
des gouvernes de commandes de votre modèle lors-
que vous utilisez la totalité de la course des manches,
par exemple lorsque votre modèle vol avec une vi-
tesse très élevée. Néanmoins pour pouvoir effectuer
des figures acrobatiques, il est nécessaire d’avoir
toute le course des gouvernes. La fonction Dual-Rate
vous donne la possibilité, pendant le vol, de commu-
ter entre le débattement réduit et complet. (La fonc-
tion gaz n’est pas affectée par la commutation Dual-
Rate.) Pour commuter les réglages Dual-Rate des
fonctions profondeur, aileron et direction appuyez si le
manche de profondeur.
Un signal acoustique
se fera entendre pour
vous indiquer la confi-
guration activée. Un
signal sonore court
indique que les débat-
tements des servos sont réduits et un signal long pour
des débattements complets. Les réglages sont sau-
vegardés d’une manière permanente en fonction de
chaque modèle.
7.13 Fail-Safe
Le récepteur est équipé d'une fonction Fail-Safe. En
cas de perturbations, lorsque le récepteur ne recoit
plus de signaux M-LINK corrects, les servos se met-
tent dans une position enregistrée auparavant. Sur un
avion, on peut donc faire en sorte que les gouverne
se mettent au neutre et que le moteur se coupe. On
augmente ainsi nettement la sécurité d'utilisation du mo-
dèle.
Sur l'émetteur, mettez,
avec les manches de
commande, les servos
dans les positions souhai-
tées. Dès que cela est
fait, appuyez sur la touche
SET du récepteur. Par ce
biais les positions Fail-
Safe sont sauvegardées de manière permanente dans le
récepteur. A tout moment vous pouvez remplacer les va-
leurs en mémoire par simple action sur le bouton et définir
ainsi de nouvelles positions.
7.14 Voie auxiliaire (AUX)
Votre SMART SX est équipée d’un canal de commutation
(= canal 6). Il est possible d’utiliser cette option si vous
utilisez un récepteur M-LINK de 6 canaux minimum.
Comme commande de cette fonction il faut utiliser le levier
de Trimm à côté du manche des Gaz.
De cette manière allumer des feux sur un modèle ou com-
mander un train rentrant.
7.15 Essai de portée
Avant de décoller, faites un essai de portée radio. Le fait de
faire régulièrement des essais de portée même si vous
êtes en 2,4 GHz – est très important, pour garantir un fonc-
tionnement correct de votre ensemble et de reconnaitre à
temps les causes d'éventuelles interférences.
Pour lancer un essai de por-
tée, appuyez, après avoir
allumé l'émetteur, durant
deux secondes sur la touche
Multifonctions jusqu'à ce que
la LED allumée. La radio-
commande émet un signal
acoustique d’alarme tous les 10 secondes lorsque celle-ci
se trouve en mode test de portée et travaille donc avec une
puissance d’émission réduite.
Dans ce mode, il faut que le mouvement des commandes
soit encore fidèlement retransmis à environ 50 m de dis-
tance. Dans ce cas votre émetteur atteindra toute sa portée
Elément de
cde voie 6 en
Mode 1 et 3
Elément de
cde voie 6 en
Mode 2 et 4
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 38
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
en mode normal de fonctionnement, même au-delà
de votre champ de vision. Coupez l'émetteur pour
désactiver le mode Essai de portée. Après remise en
route, l'émetteur sera de nouveau opérationnel.
7.16 Mémoire de modèle (ID)
Un petit récepteur compact en 2,4
GHz M-LINK avec prises UNI est
livré avec le Set, de part son faible
encombrement et son système de
branchement Inline, il peut se
loger dans les modèles les plus
petits. Mais le point fort de ces
types de récepteurs intelligents, c'est la reconnais-
sance ID du modèle.
Par ces caractéristiques votre émetteur SMART SX
reconnaitra votre modèle et charge automatiquement
la mémoire du modèle correspondant. L’opération de
reprogrammation typique des émetteurs pour débu-
tants, comme le réglage des positions de neutres, du
sens de rotation des servos et des Trimm n’est plus
nécessaires. Lorsque vous possédez plusieurs mo-
dèles équipés de récepteurs ID et que vous changiez
de modèle, éteignez simplement l’émetteur et remet-
tez le en marche. Dès que le signal acoustique de
reconnaissance de l’ID est émis, votre modèle est
prêt à l’emploi. Les réglages des modèles MULTI-
PLEX RTF- et RR+ compatibles sont déjà program-
més dans l’émetteur lors de l’achat de celui-ci, de ce
fait plus aucun réglage n’est à effectuer pour ces mo-
dèles.
Les bases de données des modèles peuvent, du côté
de l’émetteur, êtres écrasées ou modifiés à tout mo-
ment afin de pouvoir utiliser votre récepteur universel-
lement.
En outre vous pouvez également utiliser d’autres
récepteurs M-LINK (light ou avec télémétrie) avec
votre SMART SX. Lors de l’utilisation avec un récep-
teur sans ID votre émetteur SMART SX restera, après
la mise en marche, sur la position de mémoire stan-
dard pour modèle „0“ et le signal acoustique confir-
mant la reconnaissance de l’ID ne se fera pas en-
tendre. Egalement dans ce cas toutes les possibilités
de réglages avec mémorisation automatique perma-
nente sont à disposition.
Tous les modèles MULTIPLEX ELAPOR® RTF- et
RR+ compatibles sont enregistrés d'origine. Les ré-
cepteurs /ID's suivants sont disponibles:
Le récepteur livré avec le Set qui porte l'identification
’ID 1’ (# 5 5822) active la mémoire 1 de l'émetteur, à
laquelle aucun modèle n'a été attribué. Cette identifi-
cation ID est donc libre, vous pourrez utiliser ce ré-
cepteur avec n'importe quel modèle et vous devrez
programmer et adapter la mémoire 1 vous-mêmes.
Le récepteur avec l'identification ’ID 2’ (# 5 5823) active la
mémoire 2 de l'émetteur à laquelle est attribué le modèle
’Easy Star II’.
Le récepteur avec l'identification ’ID 3’ (# 5 5824) active la
mémoire 3 de l'émetteur à laquelle est attribué le modèle
’Easy Glider’.
Le récepteur avec l'identification ’ID 5’ (# 5 5826) active la
mémoire 5 de l'émetteur à laquelle est attribué le modèle
’Razzor’.
RX-5 M-LINK ID 1
(# 5 5822)
sans attribution de modèle
RX-5 M-LINK ID 3
(# 5 5824)
Modèle Easy Glider
RX-5 M-LINK ID 5
(# 5 5826)
Modèle
Razzor
RX-5 M-LINK ID 2
(#55823)
Modèle Eas
Star II
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 39
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
Le récepteur avec l'identification ’ID 6’ (# 5 5827)
active la mémoire 6 de l'émetteur à laquelle est attri-
bué le modèle’FunCopter’.
Les récepteurs avec l'identification’ID 21’ (# 5 5828)
et ’ID 22’ (# 5 5829) activent les mémoires 21 et 22 de
l'émetteur, mémoires auxquelles aucun modèle n'est
attribué, on peut donc leur attribuer librement un mo-
dèle, comme au récepteur ’ID 1’.
7.17 Montage du récepteur dans le modèle
Si vous utilisez un modèle MULTIPLEX RTF ou RR+,
le récepteur est déjà monté en bonne et due forme.
Mais si vous souhaitez équiper un autre modèle avec
un récepteur M-LINK, il faudra le monter conformé-
ment aux instructions MULTIPLEX. Il faudra égale-
ment porter une attention toute partculière au posi-
tionnement de l'antenne.
Ne jamais couper ou rallonger une antenne! Si
une antenne plus longue ou plus courte était né-
cessaire, prenez contact avec le Service clients
MULTIPLEX ou avec un SAV MULTIPLEX.
Montez le récepteur dans le modèle de manière à
ce que l'antenne soit le plus loin possible de tout
matériau conducteur.
Dans des fuselage en carbone par ex., l'antenne
doit être positionnée de manière à ce que la par-
tie active de l'antenne (les derniers 30 mm) soit à
l'extérieur du modèle.
Ne jamais poser l'antenne à proximité des fils
conducteurs, cordons servos, d'alimentation et
des tringles de commande.
Pour toutes les autres informations, consultez la no-
tice du récepteur concerné.
7.18 SMART SX en tant qu'émetteur - élève
L'émetteur SMART SX est prêt à l'emploi pour une
utilisation en écolage sans fils. Tous les émetteurs
MULTIPLEX M-LINK avec prise Multifonctions peu-
vent être utilisés comme émetteur-moniteur. Le Stick
écolage MULTIPLEX peut être branché sur la prise de
l'émetteur-moniteur. Un émetteur SMART SX reconnait ce
Stick et se met automatiquement en mode écolage, élève.
Avec un émetteur PROFI TX avec COPILOT intégré, ces
mêmes fonctions peuvent être utilisées ausi aisément.
Vous trouverez toutes les informations nécessaires dans
les notices des émetteurs évoqués ci-dessus.
Ecolage avec une Cockpit SX MULTIPLEX
Ecolage avec une PROFI TX MULTIPLEX, avec un module
Ecolage.
7.19 Firmware Update / réglages de vos futures
modèles RR+
On peut télécharger une nouvelle version du Firmware
dans la mémoire de l'émetteur SMART SX. Vous serez
donc toujours en mesure de mettre votre émetteur à jour.
De plus vous pouvez charger les réglages de vos futures
modèles RR+ dans votre émetteur. Afin de réaliser une
liaison entre votre PC et
votre SMART SX, il est
nécessaire d’avoir un
câble adaptateur USB
avec prise Uni (voir chap.
5, Accessoires).
Le déroulement de la mise à jour se fait dans un menu, à
l'aide du programme MPX-Launcher. Ce programme est
disponible sur la page de téléchargement de notre site
(www.multiplexrc.de). Par la même occasion, renseignez-
vous sur une éventuelle nouvelle version pour l'émetteur
SMART SX.
7.20 Montage des manches en Alu
Transmission
des données en
écolage sans
fils
Transmission
des données en
écolage sans
fils
RX-5 M-LINK ID
6 (# 5 5827)
Modèle
FunCopter
RX-5 M-LINK ID 21
(# 5 5828)
RX-5 M-LINK ID 22
(# 5 5829)
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 40
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
Des manches en alu, en option, peuvent être montés
par la suite sur l'émetteur. Ces manches Tuning sont
disponibles en couleur noire (# 7 3305) et orange (# 7
3306). La figure suivante montre le canal de noir
manches en alu.
Le montage se fait de la manière suivante. Les
manches en plastique ne sont qu'emmanchés sur la
tige et se retirent facilement en les faisant pivoter.
Montez ensuite les manches en alu et serrez-les sur
la tige de commande avec la vis sans tête située sur
le coté du manche.
7.21 Synthèse vocale des données télémétriques
En tant qu'utilisateur de la
SMART SX vous n'avez
pas à vous priver des avan-
tages de la télémétrie. La
seule condition, il faut que
votre modèle soit équipé
d'un récepteur télémétrique
M-LINK en 2,4 GHz et des
capteurs et sondes corres-
pondantes. Pour la syn-
thèse vocale, utilisez le
récepteur de télémétrie
spécifique "Souffleur" (# 4
5185). Celui-ci recoit, indépendamment de l'émetteur,
les données de télémétrie du modèle et retransmet
vocalement ces données en temps el, ainsi que les
tonalités du Vario et les messages d'alerte. Pour le
reste, voir notice d'utilisation de l'article.
8. C
ONSEILS ET
S
ERVICE
Nous avons tout fait pour que vous trouviez rapide-
ment dans cette notice, réponses à vos questions. Si
toutefois une question relative à votre SMART SX M-
LINK devait rester sans réponse, adressez-vous à
votre détaillant qui sera en mesure de vous conseiller
et de vous assister.
Vous trouverez les adresses de nos partenaires sur
notre site internet:
www.multiplex-rc.de
sous KONTAKT / SERVICE
9. M
AINTENANCE ET ENTRETIEN
L'émetteur ne nécessite pas d'entretien particulier ou de
maintenance. Nous recommandons néanmoins de faire
contrôler votre émetteur régulièrement tous les 2 - 3 ans
par un Service MULTIPLEX homologué. Les essais de
portée et de fonctionnement doivent obligatoirement être
être fait à intervalles réguliers.
Pour enlever la poussières et les saletés, utilisez un pin-
ceau brosse. Pour les salissures plus résistantes, en parti-
culier les trace de graisse et d'huile, utilisez un chiffon hu-
mide avec un produit doux ménager. Ne jamais se servir de
produits nettoyants "agressifs" comme de l'alcool à brûler
ou autres dissolvants!
Evitez les chocs et les écrasements de l'émetteur. Pour le
stockage et le transport mettez l'émetteur dans un conte-
nant adéquat (mallette ou pochette émetteur).
10. D
ÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CE
L'évaluation de ce produit correspond aux Directives de la
communauté européenne. De ce fait, vous
en possesion d'un produit qui, au niveau
conception et sécurité, est conforme aux
normes et exigences de la Communauté
européenne.
Vous pouvez télécharger la Déclaration de Conformité CE,
au format PDF, sur notre site internet www.multiplexrc.de,
page de téléchargement de la rubrique PRODUKT-INFOS.
11. IC
A
VERTISSEMENT
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Ca-
nada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utili-
sateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélec-
trique subi, même si le brouillage est susceptible d'en com-
promettre le fonctionnement.
12. G
ARANTIE
/
E
XCLUSION DE RESPONSABILITE
La société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG dé-
cline toute responsabilité en cas de pertes, dégâts ou
dommages provoqués par une utilisation non conforme ou
irresponsable du produit. Dans la mesure ou le texte légi-
slatif ne le précise pas explicitement, la responsabilité de la
société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG est limi-
tée à la valeur d'achat et à la quantité des articles mis en
cause. Cela n'est pas applicable, si la société MULTIPLEX
Modellsport GmbH & Co. KG contrainte juridiquement suite
à constations de négligences et graves manquements en
porte l'entière responsabilité.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 41
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
Nous garantissons donc tous nos produits en fonction
de la législation en vigueur à ce jour. Si vous rencon-
trez un problème au niveau de la garantie, adressez-
vous au détaillant, vendeur de ce produit
.
Sont exclus de la garantie, les dysfonctionnements
causés par:
une utilisation non conforme
un manque d'entretien, un entretien tardif ou un
entretien effectué par un Service non homologué
de mauvais branchements
l'utilisation de pièces accessoires d'une origine
autre que MULTIPLEX
des modifications / réparations, n’ayant pas été
effectuées par Service MULTIPLEX agrée
des détériorations par inadvertance ou involon-
taires
une usure normale
l'utilisation en dehors des spécifications tech-
niques ou en relation avec des pièces d’autres fa-
bricants.
13. P
ROTECTION DE L
'
ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques et électroniques portant le sym-
bole d'un poubelle barrée ne doivent pas être
jetés aux ordures ménagères, mais doivent
être remis à un centre de tri et de recyclage.
Dans les pays de l’Union Européenne, il est
strictement interdit de jeter ce genre d’appareil
électrique avec les déchets ménagers (WEEE - Waste of
Electrical and Electronic Equipment, ligne directrice
2002/96/EG). Néanmoins, vous pouvez déposer gratuite-
ment votre appareil usagé dans une déchetterie, un centre
de tri ou conteneur prévu à cet effet, de votre quartier ou de
votre ville. Celui-ci sera recyclé gratuitement en bonne et
due forme.
Ceci est également vrai pour les piles que vous ne pouvez
pas simplement jeter aux ordures ménagères, il faut les
remettre à une collecte. En rapportant vos appareils usa-
gés, vous participerez de manière significative à la protec-
tion de l'environnement!
14. R
ECHERCHE D
'
ERREURS
Malgré la simplicité d'utilisation et le haut degré de sécurité, il se peut, qu'en cours d'utilisation de la SMART SX, un
problème survienne un jour. Dans le tableau ci-dessous sont mentionnées quelques problèmes qui peuvent survenir,
leurs causes et les consignes pour la résolution du problème. Revérifiez, car souvent la cause d'un problème est liée à
une manipulation non conforme. Le tableau ci-dessous devrait être en mesure de vous aider à résoudre ces pro-
blèmes.
Erreur Cause Solution
1
L'émetteur ne s'allume pas
Piles / accus totalement vides
Remplacer les piles, recharger
les accus, vérifier si les élé-
ments sont bien en place
2
Les débattements des gouvernes
sont trop faibles
Activer la fonction Dual Rate
Vérifier les réglages Dual Rate,
voir paragraphe 7.11
3
En essai de portée, la distance
requise n'est pas atteinte
L'antenne de réception n'est peut
être pas positionnée de manière
optimale
Repositionner l'antenne, voir
paragraphe 7.16
4
Le modèle est impilotable
Le récepteur n'est pas assigné
L'accu de réception est vide
Lancer une procédure Binding,
Recharger l'accu
5
La synchronisation ne se fait pas
La distance entre l’émetteur et le
récepteur est trop grande
duisez la distance à 20 cm ou
moins
6
Quand on allume la radio, elle
émet un signal sonore et le LED
sur la radio clignote rapidement
Piles / accus vides Remplacer les piles, recharger
les accus
Tout le Team MULTIPLEX vous souhaite de bons moments avec votre nouvelle radiocommande SMART SX
Sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 42
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
1. TABLA DE CONTENIDOS
1. Tabla de contenidos 42
2. Inicio rápido 42
3. Introducción 43
3.1 Concepción de la SMART SX 43
3.2 Características de la SMART SX 43
4. Avisos de seguridad y otros 44
5. Contenido del kit / Accesorios 46
6. Características técnicas 46
6.1 Emisora SMART SX 46
6.2 Receptor RX-5 light M-LINK 47
7. Manejo 47
7.1 Controles de la emisora 47
7.2 Controles del receptor 47
7.3 Antena de la emisora 47
7.4 Colocar las pilas / baterías 48
7.5 Monitor de voltaje / autonomía 48
7,6 Asociación 48
7.7 Asignación de canales 48
7.8 Cambio de modo 48
7.9 Inversión de servos 49
7.10 Activar / desactivar la función del gas 49
7.11 Trimado 49
7.12 Dual-Rate 49
7.13 Fail-Safe 50
7.14 Canal adicional (AUX) 50
7.15 Prueba de alcance 50
7.16 Memoria de modelo (ID) 50
7.17 Instalar el receptor en el modelo 51
7.18 SMART SX como emisora de alumno 52
7.19 Actualización de firmware / cargar
en la emisora los ajustes para
futuros modelos RR+ 52
7.20 Equipar la agarraderas de aluminio 52
7.21 Indicación verbal de los datos de
telemetría 52
8. Asesoramiento y servicio 52
9. Mantenimiento y cuidados 53
10. Declaración de conformidad CE 53
11. Garantía /
Exclusión de responsabilidad 53
12. Notas sobre reciclado 53
13. Solución de errores 54
Le damos la enhorabuena por la compra de su nueva
emisora y nos alegramos de que se haya decidido por
la MULTIPLEX SMART SX M-LINK. Con ella, ahora
posee un equipo óptimo para iniciarse en el hobby del
modelismo radio controlado. Le deseamos mucha
diversión y mucho éxito con su nuevo equipo.
2. INICIO RÁPIDO
1. Desembalar la emisora y el receptor
Guarde los documentos
incluidos
2. Colocar las pilas
No olvide comprobar la correcta
polaridad (vea la imagen
lateral) Una polaridad inversa
podría estropear la emisora y/o
las pilas.
3. Asociación
Preparar el modelo
El equipo de recepción estará listo para el trabajo
inmediatamente tras una asociación correcta, fije el
modelo de modo que ante una eventual puesta en
marcha de la hélice no se produzcan daños.
Preparar la emisora
Encienda la emisora
mientras pulsa la tecla
multifunción, después
suelte la tecla. El LED
parpadea rápidamente:
Preparar el receptor
Encienda el receptor
mientras pulsa la tecla
Set. El LED del receptor
también parpadeará
rápidamente.
Al producirse una asociación
correcta parpadearán ambos LEDs lentamente.
4. Configurar el sentido de giro de los servos
Modelo con receptor ID
La emisora emitirá un tone de aviso cuando haya
detectado el receptor. No hay que realizar ningún
otro ajuste.
Modelo con receptor M-LINK normal (Light o
Telemetría)
Todos los timos deben girar adecuadamente. En
caso necesario, configure el sentido de giro de los
servos. Para ello, ponga a tope la función de
control correspondiente
y pulse la tecla
multifunción durante 3
segundos, hasta que el
servo cambie de giro y
se mueva en la
dirección apropiada.
5. Haga una prueba de alcance
Antes del primer despegue deberá comprobar, sin
falta, el alcance. Justo tras el encendido, pulse la tecla
multifunción durante 2 segundos, hasta que el LED se
quede encendido
permanentemente. La
emisora funcionará con
una potencia
sensiblemente reducida,
sonará un aviso. En este
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 43
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
modo debe seguir funcionando el control hasta
una distancia de 50 metros aproximadamente.
6. En vuelo
Con estos pocos pasos ya está todo preparado
para el primer vuelo. No olvide respetar la
secuencia de encendido / apagado. Encienda
siempre primero la emisora y después el equipo
de recepción. Al apagar, hágalo en orden inverso.
Por favor, durante el despegue y el uso de su
modelo, respete las recomendaciones del
fabricante, especialmente importantes son las
normas y avisos de seguridad.
3. INTRODUCCIÓN
Este manual de instrucciones forma parte
del producto. Contiene información muy
importante y recomendaciones de
seguridad. Por tanto, téngalo siempre al
alcance de la mano y entréguelo con el
producto si vende éste a una tercera
persona.
3.1 Concepción de la SMART SX
La SMART SX M-LINK es una compacta e inteligente
emisora de iniciación de 6 canales con
¡Conceptos para el futuro!
La inteligente emisora de iniciación SMART SX es
totalmente compatible con el resto de equipos
MULTIPLEX, desde la COCKPIT SX compatible con
telemetría hasta el equipo del alta gama PROFI TX.
Esto también se aplica al pequeño receptor ID
perteneciente al kit, el mismo que funciona con la
ambiciosa emisora PROFI TX.
MULTIPLEX no solo le ofrece un concepto de modelo
universal y meditado. Nuestros paquetes completos
RTF (Ready to fly) contienen el modelo montado casi
listo para volar, la emisora SMART SX, un receptor
RX-5 M-LINK ID, pilas, batería de vuelo y el cargador
de 230 V. Tras desembalar el modelo tan solo tendrá
que montar las alas, cargar la batería del motor y/o
receptor y preparar la emisora. Con estos pocos
pasos el primer vuelo será coser y cantar.
La SMART SX reconoce,
gracias a los receptores M-LINK
ID, cada uno de los modelos y
activa sus ajustes
correspondiente desde su
notable reserva de memoria
para modelos. Dispone de 50
posiciones de memoria independientes. Todos los
modelos MULTIPLEX ELAPOR®, desde los RR+
hasta los RTF, vienen pre-programados de fábrica.
Muchos modelos de distintos fabricantes pueden ser
equipados con un receptor ID. De este modo se
muy sencillo para la inteligente emisora SX detectar el
receptor ID apropiada y utilizarlo de manera cómoda. Un
concepto de emisoras y modelos que crece con las
ambiciones de los pilotos de modelismo. MULTIPLEX le
ofrece un completo sistema que es concluyente y
totalmente compatible.
Cuando haya vivido sus primeras experiencias con un
modelo RTF y desee poseer y utilizar otro avión, le
recomendamos un modelo MULTIPLEX RR+. Nuestros
paquetes RR+ contienen el mismo equipamiento completo
que los modelos RTF, solo falta la emisora M-LINK y el
cargador. Puede utilizar estos dos componentes de su
modelo RTF, ya que la emisora y el cargador son
totalmente compatibles con los modelos RR+. La emisora
conoce todos los modelos RR+ disponibles y compatibles
hasta la fecha. Cuando salgan nuevos modelos al
mercado, podrá cargar sus ajustes con la ayuda del
programa gratuito MULTIPLEX Launcher en su emisora.
Esto le ahorrará el tener que hacerlos con sus propias
manos.
Cuando haya satisfecho sus deseos y quiera dedicarse con
mayor intensidad al hobby del aeromodelismo, podría
actualizarse fácilmente a una emisora MULTIPLEX aun
más potente, como por ejemplo, un equipo COCKPIT SX,
ya que todos los receptores son compatibles. Esto es
durabilidad y ahorra costes.
3.2 Características de la SMART SX
La SMART SX M-LINK es una compacta emisora de
iniciación de 6 canales inteligentes y con peculiaridades
novedosas y parcialmente patentadas.
Gracias a la patentada detección inteligente de
modelos, la emisora asigna al modelo apropiado la
memoria correspondiente cuyo receptor hubiese sido
preprogramado previamente. Todos los modelos
MULTIPLEX RR+ y RTF están pre programados en
una memoria para modelos.
La emisora
está equipada
con la nueva y
patentada
tecnología de
antenas IOAT
que, gracias a
la dirección de
emisión
optimizada,
aumenta
sensiblemente los estándares de seguridad, haciendo
que el alcance sea superior a los límites visuales. La
antena 2,4 GHz integrada en la carcasa siempre está
orientada de manera óptima, solo hay una mínima
emisión hacia atrás, concentrando la mayor parte de la
potencia de emisión de manera efectiva hacia la zona
de vuelo.
La pequeña, universal, ligera y especialmente
manejable emisora es de uso universal gracias a su
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 44
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
carcasa optimizada ergonomicamente que se
adapta muy bien a la mano.
Tiene a su disposición 5 canales totalmente
proporcionales; Profundidad, dirección, motor y
doble alerón. Además viene preparada para un
canal de conmutación, que podría ser asignado al
interruptor de trimado para la función del gas
(Power).
Todas las funciones de los timos están equipadas
con un trimado digital.
El usuario, mediante un avisador piezoeléctrico,
recibirá distintas indicaciones sonoras para
notificar los procesos más importantes como:
Detección del receptor ID, monitor de voltaje,
función de trimado, ajuste de Dual Rate, elección
de modelo y prueba de alcance.
La estructura del software de la emisora posibilita
una operatoria especialmente sencilla, un uso
muy conveniente para un principiante. Gracias a
la cómoda operatoria de la emisora le permitirá
ajustar, como un juego de niños, casi cualquier
otro modelo de los distintos fabricantes. Incluso
hasta el más fino trimado de un modelo quedará
memorizado.
Gracias al muy seguro y futurista procedimiento
de transmisión M-LINK con su sistema de gestión
inteligente de canales se da cumplimiento a los
más exigentes requisitos para un funcionamiento
sin interferencias. Con el sistema M-LINK podrían
ser utilizados hasta 150 modelos
simultáneamente sin interferencias.
La emisora SMART SX destaca por una
autonomía enorme con las tres pilas
recomendadas, tipo AA, de hasta 25 horas. Se ha
integrado un monitor de voltaje con un umbral de
aviso correctamente ajustado.
Puede implementarse en casi todos los modelos
RC del mercado
La emisora SMART SX puede utilizarse con
comodidad como emisora de alumno, ofreciendo
al principiante la posibilidad de aprender los
primeros pasos de la práctica del aeromodelismo
de manera rápida y segura. La conexión a la
emisora del profesor es sin cables gracias al Stick
M-LINK profesor / alumno (para todas las
emisoras MPX que puedan ser de profesor con
conector multifunción) o mediante el COPILOT de
una PROFI TX.
Gracias al interface integrado en el
compartimiento de baterías se puede actualizar el
software de la emisora (=Firmware). De este
modo, la emisora siempre estará al último nivel
técnico. Además, podrá transferir a la emisora los
ajustes para nuevos modelos RR+.
4. AVISOS DE SEGURIDAD Y OTROS
AVISOS
Los modelos radio controlados y los equipos de radio
asociados no son juguetes en el sentido habitual de la
palabra. Su montaje, la instalación del equipo de radio y su
manejo requieren conocimientos técnicos, cuidados y un
comportamiento seguro y responsable. Los errores o
descuidos durante su construcción y posterior vuelo
pueden causar daños personales y materiales. Dado que el
fabricante, o el vendedor, no tiene ninguna influencia sobre
la correcta construcción, cuidado y uso, hace especial
mención a estos peligros y declina cualquier clase de
responsabilidad.
Para un manejo sin riesgos de su avión, respete
escrupulosamente los siguientes consejos de seguridad.
Usted será el responsable de una utilización segura del
producto.
¡Por favor, lea estas instrucciones detenidamente! Por
favor, no ponga el conjunto en funcionamiento sin
haber leído previa y detenidamente estas instrucciones
y los siguientes consejos de seguridad.
No lleve a cabo por su cuenta ningún tipo de
modificación técnica en el equipo. Use sólo accesorios
y recambios originales especialmente la batería de la
emisora, receptor y servos.
En caso de usar este equipo con dispositivos de otros
fabricantes, asegúrese de su compatibilidad y calidad.
Cada vez que modifique la configuración, debe
realizar una prueba de funcionamiento y de alcance. Si
observa alguna anomalía, bien en la emisora o en el
modelo, no lo ponga en funcionamiento. Deberá
encontrar el problema y solucionarlo.
Un modelo fuera de control, por la razón que sea,
puede causar grandes daños materiales y/o
personales. De ahí la necesidad de un seguro de
responsabilidad civil con cobertura para aeromodelos.
Cumpla con ello forzosamente, infórmese sobre la
normativa aplicable.
Respete siempre el orden de encendido y de apagado
para evitar un arranque peligroso e incontrolado del
motor:
- Al encender
Encienda siempre la emisora primero, luego conecte
la batería y/o encienda el equipo de recepción.
- Al apagar
Apague el equipo de recepción y/o desconecte la
batería en primer lugar, después apague la emisora.
Haga revisar especialmente la emisora y el receptor a
intervalos regulares (cada 2 o 3 años) por el servicio
técnico autorizado MULTIPLEX
Utilice su emisora sólo en el rango de temperaturas
autorizadas. Tenga en cuenta que, con cambios
bruscos de temperatura, al pasar del calor al frío,
puede condensarse agua en el interior de la emisora.
La humedad perjudica el funcionamiento de cualquier
aparato electrónico, al igual que su emisora.
Si existiese humedad en el interior de la emisora,
desconecte la alimentación y déjela secar durante
varios días (si fuese necesario) con la carcasa abierta.
Una vez seca, realice las pruebas de funcionamiento
adecuadas. En casos muy severos, llévela a un
servicio técnico MULTIPLEX, para que la comprueben.
Además de respetar estos consejos de seguridad, deberá
tener en cuenta las siguientes advertencias.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 45
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
Monte su modelo con mucho cuidado, esto se
aplica siempre y también en caso de una posible
reparación del modelo. Usted será el responsable
de su manejo.
Monte y ajuste el recorrido de los servos y
varillajes de tal manera, que los timones se
muevan con facilidad y que no se bloqueen al
llegar al final del recorrido.
Ajuste el brazo del timón y la varilla
adecuadamente. Mantenga las holguras tan
pequeñas como le sea posible. Solo así se
conseguirá la menor carga en los servos y se
aprovechará su potencia al máximo. Estas
medidas garantizan la máxima vida útil de los
servos y procuran el máximo de seguridad.
Proteja efectivamente de las vibraciones al
receptor, las baterías, servos, así como el resto
de componentes RC. Consulte las
recomendaciones en los respectivos manuales.
Para ello también es crucial el correcto
equilibrado de las hélices y los rotores. Sustituya
cualquier pieza estropeada del motor o que no
funcione "redonda".
No doble ni tense los cables y protéjalos de las
piezas rotatorias.
Evite cables o prolongadores de servos
demasiado largos y asegúrese de que la sección
de los cables sea la suficiente (caída de tensión).
Se recomienda una sección mínima de 0,24 mm
2
.
Evite las interferencias producidas por
acumulación estática o fuertes campos eléctricos
mediante un correcto desparasitado (p.ej.
desparasitando los motores eléctricos con
condensadores adecuados) y preste atención a la
distancia suficiente entre el equipo RC, antena de
recepción, cableado y baterías.
Preste mucha atención a la separación necesaria
entre los cables que conduzca una corriente
elevada (p.ej. motores eléctricos) y el equipo de
RC. Especialmente los cables que van entre
motores sin escobillas y su regulador deben ser
lo más corto posible (Aprox. Máx. 10-15 cm.)
Compruebe cuidadosamente todas las funciones,
familiarícese con el manejo de la emisora antes
de poner en marcha el modelo.
Además, deberá inspeccionar su modelo
regularmente, al hacerlo, preste atención a lo
siguiente:
Facilidad de movimiento y libertad de juego de los
timones y articulaciones
Buen estado de conservación y movimiento del
varillaje, articulaciones, bisagras, etc.
Que no haya roturas, desgarros, cortes en el
modelo, en los componentes RC o en la
propulsión.
Estado de conservación, aspecto y seguridad de
los cables y conectores
Estado de la alimentación eléctrica y su cableado,
incluido el cable del interruptor comprobando el
aspecto externo de los elementos de la batería. Aquí
también se incluye la utilización del proceso de carga
correspondiente al tipo adecuado de batería, con un
cargador apropiado y el mantenimiento regular de las
baterías.
Dispensar especial atención a la alimentación, tanto la de
la emisora como la del modelo.
Extraiga las pilas de la emisora cuando no la vaya a
utilizar durante un tiempo prolongado. Las pilas
podrían expulsar electrolito y provocar desperfectos.
Coloque siempre pilas nuevas tras no usar la emisora
durante largo tiempo.
Tan pronto como el monitor de voltaje emita un aviso
sonoro, aterrice o deje de usar el modelo. Sustituya las
pilas por otras nuevas.
Nunca intente recargar las pilas, correría el riesgo de
hacerlas explotar.
Inspeccione regularmente el estado de las baterías de
recepción y/o del sistema BEC.
Las baterías deben recargarse regularmente, nunca
espere tanto que los servos se muevan más despacio
o con dificultad. Acostúmbrese a recargar las baterías
siempre que vaya a utilizar un modelo.
Respete escrupulosamente las instrucciones de carga
del fabricante de las baterías a utilizar..
Antes de despegar, lleve a cabo las siguientes tareas y/o
controles:
Cargue de manera apropiada las baterías de la
emisora, el receptor y del motor e inspeccione
regularmente el nivel de carga durante y entre los
despegues..
En el campo de vuelo, regístrese siempre con el
director de vuelos y llegue a un acuerdo con otros
pilotos, solo entonces podrá encender el equipo.
Asegúrese de haber seleccionado la memoria del
modelo adecuado.
Compruebe el funcionamiento de todas las funciones y
controles adicionales. Si observa cualquier tipo de
incidencia, no vuele, corrija el error y vuelva a probar.
Al manejar su modelo respete escrupulosamente los
siguientes consejos:
Si no tiene experiencia en el manejo de modelos radio
controlados, déjese asesorar por un piloto experto.
Para los primeros pasos, lo más indicado es un
sistema con cable de profesor/alumno.
Maneje el modelo solo en lugares apropiados. Nunca
utilice un aeromodelo cerca de edificios o carreteras.
No pilote por encima ni en dirección a otras personas.
Nunca ponga en riesgo a personas ni animales.
No realice maniobras peligrosas.
En Alemania y en otros muchos países es un requisito
legal el contratar un seguro de responsabilidad civil
para manejar aeromodelos. Infórmese exactamente
sobre las disposiciones legales aplicables y cumpla
cada una de ellas.
No sobrepase sus límites.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 46
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
Si aparece cualquier tipo de problema o
interferencia, aterrice cuanto antes o deje de
utilizar su modelo inmediatamente.
¡Ojo con las descargas estáticas!
En los casos en que el ambiente está muy seco
(Montañas, laderas, cerca de frentes
tormentosos) tanto el piloto como la emisora se
pueden cargar de electricidad estática. Al entrar
ambos en contacto, puede producirse una
descarga de electricidad estática que podría
dañar al piloto y/o la emisora. Estas situaciones
también pueden darse al levantarse una
tormenta.
Medidas a tomar:
Deje de pilotar cuanto antes, descienda por la
montaña unos cuantos pasos hasta llegar a un
lugar menos expuesto y nunca vuele con
tormenta o cuando se esté preparando una.
¡Separación respecto a teléfonos móviles!
Por regla general recomendamos que, los
móviles y cualquier otro dispositivo que pueda
distraer a los pilotos, estén desconectados.
La SMART SX está protegida contra las
interferencias causadas por campos
electromagnéticos como, por ejemplo, teléfonos
móviles. Se han superado ampliamente todos los
requisitos relativos a compatibilidad
electromagnética. Sin embargo, la tremenda
evolución de los teléfonos móviles y el aumento
de sus prestaciones suponen un riesgo que no se
ha de menospreciar Le recomendamos, que
mientras use su emisora, mantenga al menos una
distancia de dos metros respecto a cualquier
teléfono móvil
5. C
ONTENIDO DEL KIT / ACCESORIOS
Para ver el contenido del kit de los Sets de emisor
SMART SX, vea las siguientes ilustraciones:
Emisora SMART SX M-LINK
Receptor RX-5 light M-LINK ID 1
3 pilas AA
Instrucciones detalladas en varios idiomas.
Opcionalmente, la emisora puede ser equipada con el
accesorio de agarraderas de aluminio (Ver cap. 7.19).
Estas palancas de tuning están disponibles en los
siguientes colores: Negro (# 7 3305) y naranja (# 7
3306).
Si ha adquirido la emisora como parte de un avión
MULTIPLEX RTF, el kit también contendrá el avión, una
batería de vuelo apropiada y un cargador de 230 V, tal y
como se muestra en la imagen superior.
La emisora se suministra en dos tipos de modos de mando
(Ver cap. 7.8):
SMART SM M-LINK Modo 1 + 3 (# 1 5300)
SMART SM M-LINK Modo 2 + 4 (# 1 5301)
Tiene a sus disposición los siguientes accesorios:
Receptor RX-5 light M-LINK
Cuando, por ejemplo, quiera equipar y montar un
modelo MULTIPLEX RR, un kit normal o algún otro
modelo, necesitará un
receptor M-LINK. Preste
atención al número ID
dependiendo de cada uno
de los modelos (Ver cap.
7.15).
Cable USB-PC (# 85149)
Para llevar a cabo una
actualización del firmware
mediante el puerto del
compartimiento de baterías
o para cargar ajustes de
nuevos modelos RR+, necesitará un adaptador USB
con conector UNI. (Ver cap. 7.18).
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
6.1 Emisora SMART SX
Banda de frecuencias: 2,4 GHz
Tipo de modulación: FHSS- M-LINK
Antena: Antena integrada IOAT
Canales para servos 6
Memorias para modelos: 50
Formato de pulsos; 1,5 +/- 0,55 ms. (al 100 % de
recorrido)
Alimentación: 3 elementos, Mignon (AA)
Consumo: Aprox. 85 mA.
Peso: Aprox. 365 gr. (inc. pilas)
Dimensiones (L x An. x Al.): Aprox. 193 x 148 x 53 mm.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 47
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
6.2 Receptor RX-5 light M-LINK
Canales para servos 5
Conectores: UNI
Sistema de recepción: 2,4 GHz FHSS
Voltaje operativo: 3,5 … 9,0 V.
Alimentación: 4 – -6 elementos NiXX, 2S LiXX
Temperatura de funcio-
namiento autorizada: - 20
o
C … + 55
o
C
Peso: Aprox. 7 gr.
Dimensiones (LxAn.xAl.): Aprox. 34 x 19,5 x 11 mm.
7.1 Controles de la emisora
7.2 Controles del receptor
7.3 Antena de la emisora
La emisora está
equipada con la nueva
y patentada tecnología
de antena IOAT. La
antena integrada tiene
na tecnología de
radiación optimizada al
uso, que es
completamente nueva
7. MANEJO
Trimado de dirección
(Modo 1 + 3)
Trimado de alerones
(Modo 2 + 4)
Palanca de profundidad /
dirección
(Modo 1 + 3)
Gas / Alerones
A
ntena inte
g
rada IOAT
Interruptor (tecla) On / Off con
LED de estado
Conmutación de canal 6
(Modo 1 + 3)
Trimado de profundidad
(Modo 2 + 4)
Palanca de mando
Gas / Alerones
(Modo 1 + 3)
Profundidad /
Dirección
(Modo 2 + 4)
Trimado de alerones
(Modo 1 + 3)
Trimado de dirección
(Modo 2 + 4)
Conmutación de canal 6
(Modo 2 + 4)
Trimado de profundidad
(Modo 1 + 3)
Tecla
multifunción
Emisora con zumbador integrado para avisos
sonoros
Compartimiento de pilas con
elementos instalados (compruebe
necesariamente la correcta
polaridad de las pilas, tal y como
Puerto para comunicaciones con PC con
cable USB (# 85149)
Conexiones de
servos Canales 1 - 5
LED de estado Tecla SET
Antena 2,4 GHz, no doblar, mantener estirado el
extremo efectivo
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 48
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
en el ámbito de emisoras RC. La potencia total de
radiación se concentra de manera efectiva en el
sector de vuelo. La antena 2,4 GHz integrada en la
carcasa siempre está optimamente orientada.
Siempre se obtiene el doble de densidad de señal en
dirección al modelo. Además de la direccionalidad de
emisión optimizada, con ello se obtiene un verdadero
plus en la seguridad de la transmisión, llegando el
alcance a ser superior a donde alcanza la vista.
7.4 Colocar las pilas / baterías
La emisora SMART SX utiliza tres pilas de tipo AA. El
kit incluye un juego de pilas. Abra el compartimiento
de las pilas de la parte trasera de la emisora y
coloque las pilas según la imagen de la página 7.
Vuelva a cerrar el compartimiento de las pilas. En
periodos prologando de almacenamiento, por ejemplo
en la pausa de invierno, extraiga las pilas de la
emisora.
Nota:
Compruebe que la polaridad sea correcta. El polo
negativo siempre ha de ir en el contacto flexible. Una
polaridad inversa podría estropear la emisora y/o las
pilas.
En lugar de las tres pilas también puede usar las
baterías adecuadas. Sin embargo, las baterías solo
pueden cargarse en el exterior de la emisora. No hay
conector de carga. Procúrese un cargador apropiado.
7.5 Monitor de voltaje / autonomía
La emisora SMART SX dispone de una función
predeterminada de aviso contra bajo voltaje. Cuando
las pilas / baterías tengan poca carga, sonará un tono
de aviso y el LED ya no será de color amarillo, sino
rojo. En este caso, aterrice sin demora o detenga la
conducción y sustituya las pilas o baterías por otros
nuevas o recién cargadas.
Gracias a la habitual aja necesidad de energía de los
2,4 GHz, la emisora tiene, con las tres pilas AA, una
larga autonomía de hasta 25 horas.
7.6 Asociación
Para realizar la primera unión entre la emisora y el
receptor, deben "asociarse" ambos componentes.
Cuando la asociación haya concluido con éxito, el
equipo de recepción estará listo para funcionar.
Asegure el modelo en primer lugar para que, ante una
posible puesta en marcha del motor, no se puedan
producir daños, por seguridad, retire la hélice.
Preparar la emisora para la
asociación
Encienda la emisora con la
tecla multifunción
presionada y suéltela una
vez encendida. El LED de
estado LED parpadeará en
amarillo con un ritmo rápido.
Preparar el receptor para la
asociación
Encienda el receptor
manteniendo pulsada la tecla
Set.. El LED del receptor
parpadeará también en
amarillo y rápidamente.
Coloque la emisora y el receptor cerca del otro. Durante la
asociación, la potencia de emisión queda fuertemente
reducida. Puede que tenga que reducir la separación a
unos 20 cm. o menos. Tan pronto como la emisora y el
receptor se hayan “encontrado” ambos cambiarán a un
ritmo de parpadeo más lento. Los servos que tenga
conectados deberían seguir ahora los movimientos de las
palancas de control.
Las informaciones sobre la asociación se almacenan
permanentemente en el receptor, de manera que en el
próximo reinicio no sea necesaria una nueva asociación.
Al utilizar un receptor ID y tras la asociación, sonará una
indicación acústica, cargando automáticamente la emisora
los ajustes correspondientes. Por tanto, los ajustes 7.7
hasta 7.11 no tienen por que ser efectuados una y otra vez.
7.7 Asignación de canales
La emisora SMART SX tiene una asignación fija de
canales. En ella se aplica el siguiente esquema:
Canal 1: Alerón 1
Canal 2: Profundidad
Canal 3: Timón de dirección
Canal 4: Control del gas
Canal 5: Alerón 2
Canal 6: Función adicional AUX (se requiere un
receptor con al menos 6 canales)
Conecte los servos individuales al receptor según lo
especificado en este esquema.
7.8 Cambio de modo
Básicamente, existen cuatro posibilidades de asignar las
funciones de mando alerones, profundidad, dirección y
gas, a las dos palancas de mando de la SMART SX. Cual
El LED (corona)
p
ar
p
adea en ro
j
o
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 49
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
de estas posibilidades utilizará, depende de las
preferencias individuales del piloto.
Los modos quedan determinados de la siguiente
manera:
Modo 1: Palanca derecha Gas vertical
Alerones horizontal
Palanca izquierda Profundidad vertical
Dirección horizontal
Modo 2: Palanca derecha Profundidad vertical
Alerones horizontal
Palanca izquierda Gas vertical
Dirección horizontal
Modo 3: Palanca derecha Gas vertical
Dirección horizontal
Palanca izquierda Profundidad vertical
Alerones horizontal
Modo 4: Palanca derecha Profundidad vertical
Dirección horizontal
Palanca izquierda Gas vertical
Alerones horizontal
La emisora SMART SX está disponible con dos
combinaciones de modo. Al comprarla debe decidirse
por una de las combinaciones, que vienen
determinadas por la neutralización del mando del gas.
SMART SM M-LINK Modo 1 + 3 (# 1 5300)
SMART SM M-LINK Modo 2 + 4 (# 1 5301)
Dentro de la combinación elegida puede cambiar de
modo. En el primer Set (# 1 5300) puede conmutar
entre el modo 1 y el 3 o viceversa. El segundo Set (#
1 5301) permite el cambio del modo 2 al 4 y
viceversa.
Cuando quiera cambiar entre modos, proceda de la
siguiente manera:
Ponga la palanca con
doble neutralización (sin
función de gas) en la
esquina superior
derecha. A
continuación, pulse la
tecla multifunción durante al menos 3 segundos.
Sonará una indicación acústica con el número de tonos del
nuevo modo de control. Como se representa más arriba,
solo podrá cambiar entre dirección y alerones, ya que la
función del gas y el mando de profundidad dependen del
tipo de Set elegido quedando ambos al margen de este
cambio. El ajuste se almacenará permanentemente y para
cada modelo.
7.9 Inversión de servos
Para las tres funciones de mando (= todas excepto gas)
puede invertirse el sentido de giro de los servos. De este
modo, la emisora SMART SX pude adaptarse a las
distintas constelaciones de modelos. Si un timón se mueve
hacia el lado contrario al deseado, puede cambiar el
sentido de la función adecuada de manera apropiada.
Para ello, lleve al tope de su
recorrido el mando de control
de esa función y pulse la
tecla multifunción durante al
menos tres segundos, hasta
que el servo "salte" y gire en
la dirección deseada. Para la función de gas no es
necesaria la inversión del servo ya que un regulador
(variador) siempre se puede controlar correctamente. El
ajuste se almacenará permanentemente y para cada
modelo.
7.10 Activar / desactivar la función del gas
Para una máxima seguridad de funcionamiento,
independientemente de la posición del mando del gas, la
función del gas está desactivada al encender la emisora. El
motor de su modelos permanece desconectado. Para
poder controlar el motor de su modelo tendrá que liberar el
gas y activarlo. Tras el aterrizaje podría volver a desactivar
el gas.
Para activar la función del gas tendrá que presionar el
pulsador de la palanca del gas una vez, brevemente, y
llevar el mando del gas hacia atrás, a la posición de gas
"off". Entonces sonará una señal creciente.
Para desactivar la función del gas, vuelva a presionar la
tecla de la palanca del gas. Sonará una seña creciente y el
motor quedará desconectado hasta la siguiente activación.
7.11 Trimado
La emisora está equipada con un trimado digital para cada
una de las tres funciones que afectan a los timones.
Mediante el trimado se pude adaptar la posición neutra de
los servos. Al desplazar el trimado sonará una señal
acústica por cada paso de trimado. Al alcanzar la posición
neutra y la posición final se emitirá un doble tono diferente
como indicación. La función del gas no dispone de trimado.
Los reguladores de velocidad actuales para motores
eléctricos se adaptan automáticamente al recorrido de la
palanca del mando del gas. El ajuste del trimado se
almacenará permanentemente y para cada modelo.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 50
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
7.12 Dual-Rate
Con un avión puede ser
muy útil el acortar el
recorrido de las
superficies de mando con
el recorrido máximo de la
palanca, por ejemplo,
cuando el modelo vuela a
alta velocidad. Por contra, en acrobacias se necesita
el recorrido completo de los timones. La función Dual-
Rate posibilita el cambiar durante el vuelo entre el
recorrido completo o el acortado de las superficies de
mando. (La función del gas se excluye del cambio en
el Dual-Rate.) Empuje el mando de la función de
profundidad para configurar a la vez el Dual-Rate en
profundidad, alerones y dirección.
Una señal acústica indicará cada una de las
situaciones. Un tono corto indicará una reducción en
el recorrido del servo, un tono largo indicará un
recorrido del servo normal. El ajuste se almacenará
permanentemente y para cada modelo.
7.13 Fail-Safe
El receptor está equipado con una función de Fail-
Safe. En caso de interferencias en la transmisión,
cuando el receptor ya no reciba una señal M-LINK
válida, los servos pasarán a posiciones previamente
programadas. En un avión, los timones podrían
colocarse en posición neutra y el motor podría
desconectarse. Así se aumenta sensiblemente la
seguridad durante el manejo del modelo.
Usando la emisora, ponga el mando en la posición en
la que desee que los servos se coloquen. Cuando lo
haya hecho, pulse la tecla Set del receptor. De este
modo podrá memorizar,
permanentemente, la
posición Fail-Safe en el
receptor. Pueden ser
sobrescritas en todo
momento con las nuevas
posiciones pulsando de
nuevo el botón.
7.14 Canal adicional (AUX)
La emisora SMART SX está equipada con un canal
de conmutación (= Canal 6 para servos). Esta opción
pude utilizarse cuando se utilice un receptor M-LINI
con, al menos, seis canales. El mando del timado del
gas y la palanca del gas se usan como mandos de
esta función.
De este modo podrá, por ejemplo, encender y apagar la
iluminación del modelo, o desplegar / replegar el tren de
aterrizaje.
7.15 Prueba de alcance
Antes de utilizar el modelo, compruebe el alcance de la
emisora. La ejecución regular de pruebas de alcance es
algo crucial – incluso usando sistemas 2,4 GHz - para
mantener el perfecto estado del equipo de radio y
garantizar su funcionamiento libre de interferencias,
detectando los problemas justo en su momento.
Para realizar la prueba de
alcance pulse, con la
emisora encendida,
justos tras el encendido, la
tecla multifunción
durante al menos dos
segundos, hasta que el
LED de estado permanezca encendido. La emisora emitirá
ahora una señal acústica cada 10 segundos advirtiéndole
de que se encuentra en modo prueba de alcance y
trabajará con una potencia reducida.
En esta situación, el control del modelo deberá seguir
siendo posible hasta una distancia de unos 50 metros. Solo
entonces, en modo de emisión normal, se dispondrá del
alcance total, hasta superar el horizonte visual. Apague la
emisora para desactivar el modo prueba de alcance. Tras
volver a encenderla, el equipo estará listo para funcionar.
7.16 Memoria de modelo (ID)
El contenido del kit incluye el
pequeño y compacto receptor
2,4 GHz M-LINK con conectores
UNI, que gracias a su pequeña
carcasa junto con la distribución
de conectores en línea, es
especialmente apropiado para
pequeños modelos. Lo más destacado de este receptor
inteligente es sin embargo su detección de modelos por ID,
común a estos tipos de receptores.
Gracias a esta característica, la emisora SMART SX
detectará su modelo y cambiará automáticamente a la
memoria para modelos apropiada. Con ello se ahorrará los
habituales y necesarios ajustes en el sentido de giro de los
servos y trimado de las típicas emisoras de iniciación. Si
posee más modelos con receptores ID y cambia de
modelo, tan solo tendrá que apagar y encender la emisora.
Tan pronto como suene el aviso acústica de detección ID,
su modelo estará listo para volar. Al comprar la emisora,
Mando para
el canal 6 en
los Modos 1
y 3
Mando para
el canal 6 en
los Modos 2 y
4
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 51
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
los ajustes de los modelos MULTIPLEX RTF y RR+
compatibles ya están pre programados en la emisora,
de modo que para estos modelos no tendrá que
realizar ajuste alguno.
Los juegos de datos también pueden sobrescribirse
en la emisora, o ser comparados, de manera que el
receptor ID puede ser utilizado universalmente.
Los receptores RX-5 ID pueden usarse también con
cualquier otra emisora M-LINK sin detección de ID,
comportándose como un receptor RX-5 light M-LINK
2,4 GHz normal. Además, también puede usar otros
receptores M-LINK (light o telemetría) con la emisora
SMART SX. Al utilizar un receptor sin ID, tras el
encendido, la SMART SX asumirá la memoria para
modelos "0" y no se emitirá la indicación acústica de
detección ID. Incluso aquí puede disponer de todas
las posibilidades de ajuste con memorización
permanente automática.
Todos los modelos MULTIPLEX ELAPOR®
compatibles, RTF y RR+, vienen pre-programados de
fábrica. Los siguientes receptores / IDs están a su
disposición:
Los receptores incluidos en los kits con la
denominación "ID 1" (# 5 5822) activan la posición de
memoria para modelos 1 de la emisora, aunque no
haya ningún modelo asignado a esa posición. Este
denominación de ID está libre. Con este receptor
pueden utilizarse los modelos habituales, La posición
de memoria para modelos 1 debe programarse o
adaptarse independientemente.
Los receptores con la denominación "ID 2" (# 5 5823)
activan la posición 2 de memoria para modelos de la
emisora, que está asignada al modelo "Easy Star II".
Los receptores con la denominación "ID 3" (# 5 5824)
activan la posición 3 de memoria para modelos de la
emisora, que está asignada al modelo "Easy Glider".
Los receptores con la denominación "ID 5" (# 5 5826)
activan la posición 5 de memoria para modelos de la
emisora, que está asignada al modelo "Razzor".
Los receptores con la denominación "ID 6" (# 5 5827)
activan la posición 6 de memoria para modelos de la
emisora, que está asignada al modelo "FunCopter".
Los receptores con las denominaciones "ID 21" (# 5 5828)
e "ID 22" (# 5 5829) activan la posición 21 o 22 de la
memoria para modelos de la emisora, aunque no tienen
asignado ningún modelo estando libremente disponibles,
como la "ID 1".
7.17 Instalar el receptor en el modelo
Si utiliza un modelo MULTIPLEX RTF o RR+, el receptor
ya está instalado correctamente. Si utiliza otro modelo,
deberá instalar un receptor M-LINK según las indicaciones
del manual de instrucciones MULTIPLEX apropiado. Preste
especial atención al tendido de la antena.
¡No corte ni prolongue la antena ni el cable de
alimentación! Si tuviese que usar un cable de antena
más largo o más corto, póngase en contacto con el
RX-5 M-LINK ID 1
(# 5 5822)
RX-5 M-LINK ID 2
(# 5 5823)
Modelo Easy Star II
RX-5 M-LINK ID 3
(# 5 5824)
Modelo Easy Glider
RX-5 M-LINK ID 5
(# 5 5826)
Modelo
Razzor
RX-5 M-LINK ID 6
(# 5 5827)
Modelo
FunCopter
RX-5 M-LINK ID 21
(# 5 5828)
RX-5 M-LINK ID 22
(# 5 5829)
RX-5 M-LINK ID 1
(# 5 5822)
Sin asignación de modelo
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 52
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
Servicio Técnico de MULTIPLEX o un punto de
servicio autorizado por MULTIPLEX.
Instale el receptor en el modelo, de manera que
la antena discurra lo más lejos posible de
materiales conductores.
En fuselajes de material conductor (P. Ej., fibra
de carbono), la antena debe ser instalada de
modo que la parte activa de ésta (los últimos 30
cm.) quede fuera del modelo.
La antena no debe discurrir en paralelo a los
cables de los servos, cables por los que fluya
corriente u otros elementos conductores (p.ej.
varillas de transmisión).
Para todo los demás, por favor, podrá consultarlo,
como dijimos anteriormente, de las instrucciones
de cada uno de los receptores.
7.18 SMART SX como emisora de alumno
La emisora SMART SX ya está preparada y lista para
funcionar en modo profesor / alumno sin cables.
Como emisora de profesor puede utilizar todas las
emisoras MULTIPLEX M-LINK con clavija
multifunción. A esta clavija de la emisora del profesor
puede conectarse el Stick MULTIPLEX profesor /
alumno. Una SMART SX detectará este Stick y
pasará automáticamente al modo alumno. Usando
una PROFI TX con COPILOT integrado podría utilizar
las mismas funciones de la misma cómoda manera.
Encontrará más información en las instrucciones de
los equipos nombrados.
Modo profesor / alumno con una MULTPLEX Cockpit
SX
Modo profesor / alumno con una PROFI TX de
MULTIPLEX con módulo profesor / alumno
7.19 Actualización de firmware / cargar en la
emisora los ajustes para futuros modelos RR+
Se puede cargar un nuevo
firmware en la memoria de la
emisora SMART SX. Con ello,
estará en situación de mantener
siempre la emisora a la última
revisión técnica. Además, podrá cargar en la emisora los
ajustes para futuros modelos RR+.
Para crear una unión entre el PC y la SMART SX,
necesitará un adaptador USB con conector UNI (Ver
capítulo 5, accesorios).
El proceso de una actualización se software se realiza
mediante menú con la ayuda del programa de transmisión
MPX-Launcher. Este programa se encuentra listo para
descargar en la página Web (www.multiplexrc.de).
Infórmese adecuadamente allí, también sobre una posible
nueva actualización de firmware para la emisora SMART
SX.
7.20 Equipar la agarraderas de aluminio
Opcionalmente, la emisora puede ser equipada con el
accesorio de agarraderas de aluminio. Estas palancas de
tuning están disponibles en los siguientes colores: Negro (#
7 3305) y naranja (# 7 3306). La siguiente figura muestra el
canal de negro agarraderas de aluminio.
La instalación se realiza como sigue: Las agarraderas de
plástico solo están encajadas y se dejan quitar fácilmente,
un movimiento giratorio y simultáneo facilita el proceso. A
continuación, encaje las agarraderas de aluminio y fíjelas
usando los prisioneros colocados lateralmente.
7.21
Transmisión de
datos sin cables
profesor / alumno
Transmisión de
datos sin cables
profesor / alumno
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 53
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
Indicación verbal de los datos de telemetría
Como usuario de la
SMART SX no tiene por
qué renunciar a las
ventajas de la
telemetría. El requisito
para ello es utilizar en el
modelo un receptor M-
LINK 2,4 GHz
compatible con
telemetría y, si lo
desea, los
correspondientes
sensores MSB. Para
obtener indicaciones
verbales de los valores
de telemetría conecte el receptor especial de
telemetría "apuntador" (# 4 5185). Éste recibe,
totalmente independiente de la emisora, los datos de
telemetría desde el modelo y vocaliza los valores en
tiempo real, así como los tonos variables y mensajes
de aviso. Todo lo demás puede consultarlo en el
manual de instrucciones del dispositivo.
8. CONSEJOS Y SERVICIO TÉCNICO
Nos hemos esforzado al crear estas instrucciones
para que cualquiera de sus preguntas o dudas tenga
una rápida y clara respuesta. Si aún le quedase
alguna pregunta acerca de su SMART SX M-LINK,
diríjase a su distribuidor, que gustosamente se la
solucionará y aconsejará en este sentido.
Encontrará las direcciones de nuestros puntos de
Servicio Técnico en nuestro sitio Web:
www.multiplex-rc.de
bajo Contacto / Servicio Técnico
9. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
La emisora no requiere de cuidados especiales o
mantenimientos específicos. No obstante, le
recomendamos que, dependiendo del uso, lleve la
emisora de manera regular a un servicio técnico
autorizado MULTIPLEX para una revisión general
cada 2 - 3 años. Las pruebas de alcance y
funcionamiento periódicas son algo obligatorio.
Lo mejor para quitar la suciedad y el polvo es un
pincel. La suciedad más resistente, como grasa y
aceites, pueden limpiarse con un trapo húmedo, y si
fuese necesario con algún producto de limpieza muy
suave. ¡Nunca utilice disolventes o materiales
abrasivos para limpiar la emisora!
Evite golpear o poner peso sobre la emisora.
Transporte y almacene la emisora, en un contenedor
apropiado (Mochila o maletín para emisoras).
10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El dispositivo ha sido probado según las directivas
armonizadas de la Unión Europea: Por tanto, posee un
producto que ha sido diseñado para cumplir con las
regulaciones respecto la operatoria segura de dispositivos
de la Unión Europea.
Encontrará la declaración de conformidad
CE detallada, lista para descargar, en
nuestra página Web zona DOWNLOADS
bajo PRODUKT-INFOS.
11. GARANTÍA /
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
La empresa MULTIPLEX Modelltechnik GmbH & Co. KG
no se responsabiliza de pérdidas, daños o costes
ocasionados por un uso incorrecto o cualquier hecho
derivado indirectamente. Tal y como establece la ley, la
responsabilidad de la empresa MULTIPLEX Modellsport
GmbH & Co. KG queda limitada al valor de compra del
producto involucrado directamente en el suceso y siempre
que haya sido fabricado por MULTIPLEX Modellsport
GmbH & Co. KG MULTIPLEX Modelldellsport GmbH &
Co. KG quedará exenta de esta responsabilidad, tal y
como dicta la ley, en los casos en los que se denote falta
de mantenimiento o negligencia.
Aplicamos para nuestros productos la garantía legalmente
establecida en cada momento. En caso necesario, diríjase
al distribuidor autorizado donde haya comprado el producto
para reclamar la garantía.
La garantía no cubrirá los posibles desperfectos
ocasionados por:
Uso inapropiado
Revisiones técnicas erróneas, tardías, no realizadas o
las llevadas a cabo en un centro no autorizado,
Conexiones erróneas
Uso de accesorios no originales de MULTIPLEX.
Modificaciones / reparaciones no llevadas a cabo por
MULTIPLEX o un servicio técnico autorizado por
MULTIPLEX,
Daños ocasionados por el usuario con y sin intención
de causarlos
Desperfectos causados por el desgaste natural o uso
Usos que no respeten las especificaciones técnicas o
con componentes de otros fabricantes.
12. NOTAS SOBRE EL RECICLADO
Los dispositivos electrónicos señalizados con una papelera
bajo una cruz, no deben ser arrojados a la
basura normal, sino que se han de depositar
en un contenedor para su reciclaje.
En los países de la UE (Unión Europea) los
dispositivos eléctricos-electrónicos no deben
ser eliminados arrojándolos en el cubo de la basura
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 54
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
doméstica. (WEEE Es el acrónimo de Reciclado de
equipos eléctricos y electrónicos en inglés. Directiva
CE/96/2002). Seguro que dispone en su comunidad,
o en su población, de un punto de reciclado donde
depositar estos dispositivos gratuitamente cuando no
le sean útiles. Todos los dispositivos serán recogidos
gratuitamente y reciclados o eliminados de manera
acorde a la normativa.
Esto también se aplica a las pilas utilizadas, que bajo
ningún concepto deben ser arrojadas al cubo de la basura,
sino que deben ser depositadas en los puntos de recogida
habilitados. Con la entrega para el reciclado de sus
antiguos aparatos, contribuirá enormemente al cuidado del
medio ambiente!
13. BÚSQUEDA DE ERRORES:
A pesar de la sencilla operatoria y del alto nivel de seguridad, durante el maneo de la SMART SX puede presentarse
algún problema. En la siguiente tabla se muestran algunos posibles problemas, sus causas, así como algunas notas
para la resolución de dichos problemas. Por favor, dese cuenta que a menudo la causa de un problema reside en un
manejo erróneo. La siguiente tabla puede ayudarle a encontrar los errores más comunes.
Error: Causa Solución
1
La emisora no se enciende
Pilas / baterías totalmente agotadas
Coloque nuevas pilas, cargue
las baterías, compruebe que
estén bien colocadas.
2
Recorrido de los timones
demasiado cortos
Dual Rate activado
Compruebe los ajustes Dual
Rate, ver cap. 7.11
3
En las pruebas de alcance no se
sobrepasa la distancia esperada
Puede que el tendido de la antena
del receptor no sea el óptimo
Posicione la antena de otro
modo, ver cap. 7.16
4
El modelo no se puede controlar
Receptor no asociado
Batería del modelo agotada
Realice la asociación,
cargue la batería
5
La asociación no tiene lugar
La distancia entre la emisora y el
receptor es demasiado grande
Disminuya la separación a unos
20 cm. o menos
6
Emisora parpadea y da pitidos al
encenderla
Pilas / baterías agotadas Cambiar pilas/baterías
El equipo de la empresa MULTIPLEX le desea mucha diversión con la emisora SMART SX.
Salvo error o corrección
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 55
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
1. INDICE
1. Indice 55
2. Avvio Rapido 55
3. Introduzione 56
3.1 Filosofia della SMART SX 56
3.2 Caratteristiche della SMART SX 56
4. Note di sicurezza, Informazioni 57
5. Contenuto del set / Accessori 59
6. Specifiche 60
6.1 Trasmittente SMART SX 60
6.2 Ricevente RX-5 light M-LINK 60
7. Utilizzo 60
7.1 Controlli trasmittente 60
7.2 Controlli ricevente 61
7.3 Antenna trasmittente 61
7.4 Inserimento pile a secco / ricaricabili 61
7.5 Controllo voltaggio / tempi d’operazione 61
7.6 Collegamento 61
7.7 Assegnazione canale 62
7.8 Cambio modalità 62
7.9 Inversione servi 63
7.10 Come attivare/disattivare la funzione gas 63
7.11 Trim 63
7.12 Dual Rate 63
7.13 Fail-Safe 63
7.14 Canale ausiliario (AUX) 63
7.15 Controllo portata 63
7.16 Memoria modello (ID) 64
7.17 Installare la ricevente nel modello 65
7.18 La SMART SX come trasmittente Pupil 65
7.19 Aggiornamento firmware / caricare
nella radio le regolazioni per futuri
modelli RR+ 65
7.20 Installare gli stick in alluminio 66
7.21 Resoconto parlato dei dati telemetrici 66
8. Avvertenza e Servizio 66
9. Cura e Manutenzione 66
10. Dichiarazioni conformità CE 66
11. Garanzia /Esclusione
Responsabilità
66
12. Smaltimento 67
13. Trova Errori 67
Congratulazioni per aver acquistato il vostro nuovo si-
stema di controllo radio. Siamo lietissimi che abbiate
scelto la MULTIPLEX SMART SX M-LINK. Adesso siete
in possesso di un eccellente sistema per i principianti
dell’hobby del modellismo radio comandato. Speriamo
che possiate avere molte ore di divertimento e successi
con il vostro nuovo equipaggiamento.
2. AVVIO RAPIDO
1. Disimballate trasmittente e ricevente
Mettete al sicuro i documenti.
2. Inserite le batterie
È essenziale mantenere la cor-
retta polarità (vedi a fianco). La
polarità invertita potrebbe rovi-
nare la trasmittente e/o le bat-
terie.
3. Collegamento
Preparare il modello
L'impianto di ricezione entra in funzione subito
dopo che è avvenuto il Binding, assicurare il
modello in modo che un'elica che si sta metten-
do eventualmente in funzione, non possa causa-
re alcun danno.
Preparate la trasmittente
Tenete premuto il tasto
multifunzione e accen-
dete la trasmittente,
poi rilasciate il tasto. Il
LED lampeggia rapi-
damente.
Preparate la ricevente
Accendete la ricevente
tenendo premuto il ta-
sto SET; il LED della
ricevente adesso lam-
peggia rapidamente.
Se il collegamento ha avu-
to successo entrambi i
LED passeranno ad un lampeggio lento.
4. Controllate la direzione di rotazione dei servi
Modello con ricevente ID
La radio emette un segnale acustico quando ha
riconosciuto la ricevente. Non sono necessarie
altre regolazioni.
Il modello con ricevente M-LINK normale (light o
telemetria)
Tutte le superfici di controllo (servi) devono rispon-
dere alle levette nella corretta direzione; controllate
e invertite i servi se necessario: muovete la levetta
corretta ad un estremità
e tenete premuto il tasto
multifunzione per tre se-
condi: il servo viene in-
vertito e muove verso
l’estremità opposta.
5. Eseguite un controllo
della portata
È importante controllare
la portata della radio
prima del primo volo: te-
nete premuto il tasto per
due secondi immediata-
mente dopo aver acceso, e il LED rimane acceso.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 56
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
La trasmittente adesso genera una potenza ridotta di
molto ed emette un segnale audio di avvertimento.
In questa modalità il comando deve funzionare an-
che ad una distanza di ca. 50 metri.
6. Far volare il modello
Questi sono tutti i passaggi che dovete fare prima
del primo volo. Assicuratevi di seguire la sequenza
corretta di accensioni e spegnimenti: accendete
sempre prima la trasmittente, e solo dopo il sistema
ricevente; invertite la sequenza quando spegnete.
Prima di lanciare e far volare il vostro modello vi
preghiamo di leggere le indicazioni di fabbrica; quel-
le indicanti la sicurezza e altre avvertenze sono di
particolare importanza.
3. I
NTRODUZIONE
Queste istruzioni di funzionamento sono parte
integrante del prodotto e contengono infor-
mazioni importanti e note di sicurezza. Vi
preghiamo di porle in un luogo sicuro e di as-
sicurarvi di passarle ad un nuovo proprietario
se mai doveste liberarvi del l’ equipaggiamen-
to.
3.1 Filosofia della SMART SX
La SMART SX M-LINK è un sistema di controllo a sei-
canali per principianti compatto e intelligente con una
idea per il futuro!
La radio intelligente SMART SX per principianti è com-
pletamente compatibile con altri sistemi MULTIPLEX,
dalla COCKPIT SX con capacità di telemetria fino al
sistema di fascia alta PROFI TX. Lo stesso succede con
la piccola ricevente ID fornita nel set, anch’essa in grado
di operare con la sofisticata trasmittente PROFI TX.
In ogni caso, MULTIPLEX offre molto più di questo: la
nostra gamma include anche una consistente serie di
modelli attentamente selezionati. I nostri pacchetti com-
pleti RTF (Ready-to-Fly, “pronti al volo”) contengono il
modello, assemblato in fabbrica e quasi pronto per l’aria,
la trasmittente SMART SX, una ricevente RX-5 M-LINK
ID, pile a secco, una batteria di volo ricaricabile e un
caricabatterie a 230 V. Una volta che avete disimballato
il modello, tutto quello che vi rimane è installare le ali,
caricare il pacchetto di volo e la batteria della ricevente
(se usata) e preparare la trasmittente. Quando queste
procedure saranno state fatte
niente vi fermerà dal far volare il
modello.
La presenza della ricevente M-
LINK ID permette alla SMART SX
di individuare il modello specifico
e automaticamente attivare le
impostazioni associate dalla sua enorme riserva di mo-
delli in memoria: sono disponibili cinquanta memorie di
modelli. Tutti i modelli compatibili MULTIPLEX ELA-
POR® dai RR+ ai RTF sono programmati come stan-
dard nella trasmittente. Molti modelli di altre ditte posso-
no essere impostati con una ricevente ID, e questo ren-
de molto semplice per l’intelligente SMART SX indivi-
duare ogni ricevente ID e sfruttarne i vantaggi. Il concet-
to complessivo di trasmittente e modello si espande con
le richieste del pilota. MULTIPLEX offre un sistema
completo e consistente i cui componenti sono tutti com-
patibili.
Una volta che avrete ottenuto l’iniziale esperienza con
un modello RTF, e vorrete possedere e far volare un
altro velivolo, vi raccomandiamo di passare ad un mo-
dello MULTIPLEX RR+. I nostri pacchetti RR+ sono
completi quanto i modelli RTF, con l’eccezione della
trasmittente SMART SX M-LINK e il caricabatterie, dato
che già sarete in possesso di questi due componenti dal
vostro primo modello RTF. Potete usarli ancora dato che
la trasmittente e il caricatore sono completamente com-
patibili con i modelli RR+. La radio conosce tutti i modelli
RR+ attualmente disponibili e compatibili. Se sul merca-
to vi sono modelli nuovi, si possono caricare sulla vostra
radio le loro impostazioni grazie al software MULTIPLEX
Launcher gratuito. Ciò vi risparmia la regolazione di pro-
pria mano.
Quando le vostre richieste si saranno ampliate dalla
situazione in cui vi trovate adesso per investire più tem-
po nell’hobby dell’aeromodellismo, potrete facilmente
aggiornarvi ad una trasmittente MULTIPLEX ancora più
potente, per esempio il sistema COCKPIT SX, dato che
tutte le riceventi sono compatibili. Questo rappresenta
una compatibilità del sistema a lungo termine, e vi con-
sente di risparmiare soldi.
3.2 Caratteristiche della SMART SX
La SMART SX M-LINK è un sistema di controllo radio a
sei canali per principianti compatto e intelligente che
presenta caratteristiche senza precedenti, alcune delle
quali brevettate.
La trasmittente sfrutta il suo intelligente sistema
d’identificazione brevettato per assegnare uno seci-
fico modello (per esempio la sua ricevente) ad una
memoria pre-programmata del modello. Tutti i mode-
li MULTIPLEX RR+ e RTF sono programmati in
memorie separate per ogni modello.
La trasmittente monta un’antenna incorporante la
nuova tecnologia brevettata IOAT. Le caratteristiche
direzionali otti-
mizzate aumen-
tano la sicurezza,
e mostrano una
portata effettiva
ben maggiore dei
limiti visivi.
L’antenna 2.4
GHz integrata
nella scatola del-
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 57
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
la trasmittente è sempre diretta verso l’angolo mi-
gliore, e il segnale radio all’indietro è ridotto al mini-
mo; tutto il potere radio è effettivamente concentrato
sul volo.
La piccola e leggera trasmittente è molto facile da
maneggiare e può essere usata per molti tipi di mo-
delli. La sua scatola ergonomicamente efficiente è
molto confortevole da impugnare.
Sono disponibili cinque canali completamente pro-
porzionali: elevatore, timone e gas più due canali per
gli alettoni. Può essere utilizzato anche un canale
indotto, controllato dalla leva del trim della funzione
gas.
Tutte le funzioni primarie della superficie di controllo
presentano trim digitali.
Tramite un cicalino l'utente riceve diversi feedback
acustici per tenervi all’erta sui processi più importanti
come: riconoscimento della ricevente ID, test della
ricezione, controllo acustico della tensione, funzione
di Trim, regolazione Dual Rate, selezione modalità e
test della ricezione.
Il software della trasmittente è strutturato meticolo-
samente con semplicissimi calcoli mentali, centran-
dosi soprattutto sul principiante. La semplicità
nell’utilizzare la trasmittente rende facilissima
l’impostazione per usarla con una numerosa serie di
altri modelli di altre marche. La trasmittente è anche
in grado di memorizzare le impostazioni del trim de-
finitive per ogni specifico modello,
Il processo di trasmissione all’avanguardia e ultra-
sicuro M-LINK con il suo intelligente sistema di con-
trollo dei canali pone le migliori pre-condizioni per
un’operazione del tutto affidabile. Il processo M-
LINK rende possibile far funzionare più di 150 mo-
delli simultaneamente senza interferenze vicendevo-
li.
Con le tre pile a secco AA consigliate, la trasmitten-
te SMART SX funziona per per un’enormità di tem-
po, superiore alle 25 ore. L’unità inoltre include un
sistema di monitoraggio del voltaggio integrale con
una soglia di avvertenza posta ad un livello sensibi-
le.
È possibile impostare la trasmittente per controllare
praticamente ogni modello RC disponibile sul merca-
to.
La trasmittente SMART SX è ideale per l’utilizzo
come trasmittente Pupil in un sistema Trainer, for-
nendo al principiante la perfetta opportunità per im-
parare i passi iniziali nell’arte dell’aeromodellismo
velocemente e in sicurezza. La connessione wire-
less alla trasmittente del Teacher richiede la M-LINK
Trainer Stick – che può essere usata con qualsiasi
trasmittente per Trainer MPX con presa multifunzio-
ne – o una Tx PROFI usando COPILOT.
Grazie all'interfaccia integrata nel vano batteria è
possibile un aggiornamento del software della radio
(= Firmware), in modo che la radio possa essere
sempre portata sullo stato più recente della tecnica.
Inoltre si possono trasmettere alla radio le regola-
zioni per i nuovi modelli RR+.
4. N
OTE DI SICUREZZA, INFORMAZIONI
I modelli radio-controllati e i sistemi RC associati non
sono giocattoli nel senso generico del termine. Costruirli
e farli funzionare in sicurezza richiedono un certo livello
di competenza tecnica e abilità manuale, insieme a di-
sciplina e ad un atteggiamento responsabile nel campo
di volo. Errori e negligenza nel costruire e far volare il
modello possono risultare in gravi ferite personali e dan-
ni a proprietà. Dal momento che né noi, come costruttori,
né il venditore abbiamo alcun controllo
sull’assemblaggio, la manutenzione e il funzionamento
dei nostri prodotti, siamo obbligati a cogliere questa op-
portunità di indicare questi azzardi e sottolineare la vo-
stra responsabilità personale. Pertanto neghiamo alcuna
responsabilità.
È davvero essenziale osservare le note di sicurezza
seguenti, dato che vostra sarà la responsabilità per un
sicuro funzionamento di questo prodotto:
Vi preghiamo di leggere queste istruzioni e di non
operare il sistema fino a che non abbiate studiato le
informazioni e le seguenti note di sicurezza.
Non è mai permesso eseguire modifiche tecniche al
sistema di controllo radio. Usate accessori e parti di
ricambio originali solamente; questo include batteria
della trasmittente, ricevente e servi.
Se avete l’intenzione di far funzionare il sistema in
congiunzione con prodotti di altre case costruttrici,
dovete assicurarvi che siano di buona qualità e fun-
zionino correttamente. Qualsiasi combinazione di
componenti nuova o cambiata deve essere control-
lata in maniera esaustiva prima dell’uso;
l’apparecchiatura deve funzionare correttamente e al
massimo delle sue possibilità. Non fate funzionare il
sistema RC o il modello se qualcosa non dovesse
essere a posto. Individuate prima il problema ed eli-
minatelo.
Un modello in volo fuori controllo per qualsiasi ra-
gione può sicuramente causare gravi ferite personali
e danni a proprietà. Per questa ragione è responsa-
bilità del modellista ottenere un’assicurazione per
aeromodellismo da terze parti, e seguire con cura i
regolamenti. Questo è davvero obbligatorio.
Tenete sempre la corretta sequenza quando accen-
dete e/o spegnete il modello per evitare il rischio che
il motore si accenda inaspettatamente:
- Quando accendete
Accendete sempre la trasmittente prima di collega-
re la batteria di volo o di accendere il sistema rice-
vente.
- Quando spegnete
Scollegate sempre la batteria di volo e/o spegnete
il sistema ricevente prima di spegnere la trasmit-
tente.
Fate controllare il vostro sistema RC – soprattutto la
trasmittente e la ricevente – ad intervalli regolari
(ogni due o tre anni) da un Centro Servizi MULTI-
PLEX autorizzato.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 58
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
Mettere in funzione la radio solo nel campo di varia-
zione della temperatura ammesso. Osservare che
nel caso di veloci cambiamenti della temperatura da
freddo a caldo nella radio si può formare della con-
densa. L'umidità limita la funzionalità della radio ed
anche degli altri apparecchi elettronici.
Se l’umidità dovesse intaccare una qualsiasi unità
elettrica, cessate le operazioni immediatamente,
scollegate l’alimentazione, e consentite alla periferi-
ca di asciugarsi completamente, preferibilmente con
la scatola aperta; questo potrebbe durare alcuni
giorni. Dopo di ciò controllate attentamente ogni fun-
zione. Se non siete ancora sicuri, portate
l’apparecchiatura interessata in un Centro Servizi
MULTIPLEX autorizzato per un controllo.
In aggiunta a queste note di sicurezza, si prega di os-
servare I seguenti punti.
Assemblate il vostro modello con grande cura; que-
sto in particolare si riferisce al caso in cui dobbiate
riparare il vostro modello. La responsabilità per
completare il lavoro in maniera competente sta a voi.
Installate I servi e I collegamenti meccanici in manie-
ra che le superfici di controllo possano piegarsi libe-
ramente e non siano ostruite meccanicamente (in
stallo) in entrambi i limiti estremi (corsa massima).
Adattare di conseguenza le squadrette ed i rinvii.
Tenere il gioco il più piccolo possibile. Solo in questo
modo si ottiene una bassa sollecitazione dei servi e
viene sfruttata al massimo la loro potenza. Queste
misure assicurano una durata massima dei servi e
garantiscono un massimo in quanto a sicurezza.
Fornite un’effettiva protezione alla ricevente, alle
batterie, ai servi e agli altri componenti RC, e osser-
vate le note nelle istruzioni al funzionamento fornite
con essi. Un fattore importante in questo è il corretto
equilibrio tra eliche e rotori. Qualsiasi parte di un si-
stema d’alimentazione che sia danneggiata o fun-
zioni in maniera scorretta deve essere sostituita su-
bito.
Non piazzate i cavi sotto pressione, non attorcigliate-
li e proteggeteli dalle parti rotanti.
Evitate prolunghe dei servi inutilmente lunghe o su-
perflue, e usate sempre un cavo con sezione per
un’adeguata conduzione (perdita di voltaggio). Si
raccomanda almeno 0,24 mm
2
come punto di par-
tenza.
Prendete le misure appropriate per evitare interfe-
renze della carica statica, di potenti campi elettrici o
elettromagnetici (questo include la soppressione di
motori elettrici con opportuni condensatori), e tenete
tali fonti ben distanti dal sistema RC, l’antenna della
ricevente, i cablaggi e le batterie.
Mantenete uno spazio adeguato tra i cavi ad alta
corrente (per esempio i cavi dell’alimentazione elet-
trica) e il sistema RC. In particolare i cavi tra motori
elettrici brushless (senza spazzole) e i loro controlli
della velocità devono essere corti (max. 10-15 cm se
possibile).
Controllate attentamente tutte le funzioni e assicura-
tevi di avere la corretta familiarità con il metodo di
funzionamento della vostra trasmittente prima di
usarla per controllare un modello.
Dovreste anche ispezionare il vostro modello ad interval-
li regolari, controllando i punti seguenti in particolare:
Controllate che le superfici di controllo e i collega-
menti siano liberi di muoversi ed evitino mancanza di
movimento (slop);
Controllate che le aste di spinta, altri componenti dei
collegamenti, cerniere, ecc., siano abbastanza resi-
stenti e in condizioni perfette;
Cercate spaccature, crepe o distorsioni nel modello,
nei componenti RC e nel sistema d’alimentazione;
Tutti i cavi e i connettori devono essere in buone
condizioni ed avere contatti affidabili;
Controllate la condizione del sistema
d’alimentazione e del cablaggio, inclusi
l’alloggiamento dell’interruttore e le condizioni ester-
ne delle celle della batteria. Questo include anche
l’uso di appropriate procedure di carica per identifi-
care il tipo di batteria e la regolare manutenzione
delle batterie stesse.
Prestate particolare attenzione alla fornitura di alimenta-
zione del sistema: sia nella trasmittente che nel modello.
Rimuovete le pile a secco dalla trasmittente se non
pensate di utilizzarle per un lungo periodo perché
potrebbero perdere liquido e creare danni.
Utilizzate sempre pile a secco nuove dopo un pro-
tratto periodo di non utilizzo.
Appena si sente l'allarme sonoro, atterrare subito
e/o spegnere il modello. Sostituire le batterie con
delle nuove.
Non tentate mai di ricaricare delle pile a secco per-
ché potrebbero esplodere.
Controllate ad intervalli regolari lo stato della/e batte-
ria/e della ricevente e il sistema BEC.
Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate rego-
larmente; non aspettate mai che i movimenti dei ser-
vi siano percettibilmente più lenti. Fate vostra la re-
gola di ricaricare le batterie prima di ogni sessione di
volo.
Se state usando pile ricaricabili è essenziale che
osserviate le istruzioni di caricamento fornite dal co-
struttore.
Prima di ogni volo eseguite le seguenti procedure e con-
trolli:
Caricate attentamente la trasmittente, la ricevente e
le batterie di volo, e controllate il loro stato di carica
regolarmente durante la sessione e tra un volo e
l’altro.
Quando arrivate al punto di lancio, registratevi con il
guardiano del posto o il direttore di volo, e non ac-
cendete fino a che non abbiate verificato con gli altri
piloti presenti che il vostro canale sia libero.
Controllate che tutte le funzioni di controllo e quelle ausiliari
lavorino correttamente e nella “senso” corretto (direzione).
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 59
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
Se doveste scoprire un problema, non lanciate il
modello. Prima di tutto cercate il problema, elimina-
telo e controllate nuovamente.
Quando fate funzionare il vostro modello dovreste sem-
pre seguire i seguenti punti:
Se non avete esperienza nel far volare un aeromo-
dello vi preghiamo di chiedere ad un pilota esperto di
aiutarvi inizialmente. Un sistema Trainer è di grande
aiuto durante le prime fasi.
Fate volare il vostro modello in un sito adatto. Non
fate funzionare un modello vicino ad edifici o strade.
Non fate volare o virare il vostro modello sopra o
verso eventuali spettatori. Non mettete mai persone
o animali in pericolo.
Non eseguite alcuna volata o manovre di guida ad
alto rischio.
In Germania e in molti altri paesi è una condizione
legale di effettuare una copertura assicurativa da
terze parti per l’utilizzo di aeromodelli. Trovate le
condizioni legali corrette del vostro stato e osserva-
tele strettamente.
Siate realistici quando valutate le vostre abilità e
capacità; non sopravvalutate quello che sapete fare.
Se notate qualsiasi segno di un problema o interfe-
renza, fate atterrare il vostro modello immediata-
mente e/o cessate le operazioni.
Rischio di carica statica!
Con aria estremamente secca (in terrenio monta-
gnosi e su ripidi pendii vicino a fronti d’acqua) si
possono sviluppare cariche statiche nella trasmitten-
te e/o sul pilota. Una tale carica potrebbe essere
dissipata con una scintilla statica che potrebbe dan-
neggiare la trasmittente o causare interferenza, o
addirittura mettere in pericolo il pilota. Gli stessi ef-
fetti potrebbero capitare quando si sta per scatenare
una tempesta elettrica.
Contro misure:
Cessate le operazioni il prima possibile, camminate
un po’ verso il basso del pendio in maniera di rag-
giungere un punto meno esposto, e non volate mai
in una tempesta o nelle vicinanze di tali condizioni.
Tenetevi a debita distanza da telefoni cellulari!
Come regola base vi preghiamo di spegnere tutti i
telefoni cellulari e qualsiasi altra periferica che po-
trebbe incidere sulla concentrazione del pilota.
La SMART SX è protetta contro l’interferenza di
campi magnetici, come quelli generati dai telefoni
cellulari. Il sistema supera grandemente le condizio-
ni legali riguardanti lo scarto di interferenze. In ogni
caso, il rapido sviluppo delle radio mobili, e l’enorme
quantità di periferiche in uso oggi, rappresentano un
rischio residuo difficile da valutare. Per sicurezza
raccomandiamo in ogni caso di mantenervi almeno a
due metri da qualsiasi telefono cellulare acceso.
5. C
ONTENUTO DEL SET / ACCESSORI
Il set di radio controllo SMART SX contiene i componenti
mostrati nella foto sottostante:
Trasmittente SMART SX M-LINK
Ricevente RX-5 light M-LINK ID 1
Tre pile a secco AA
Istruzioni multilingue
Un set opzionale di parti superiori in alluminio degli stick
può essere inserito sulla trasmittente (vedi Capitolo
7.19). Questi stick in alluminio sono disponibili in due
colori nero (# 7 3305) e arancio (# 7 3306).
Se avete acquistato la trasmittente con un aeromodello
MULTIPLEX RTF il set contiene anche l’aeromodello,
una batteria di volo adatta e un caricabatterie da 230 V,
come mostrato nella seconda foto.
La trasmittente è disponibile in due modalità di stick
(vedi Capitolo 7.8):
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300)
SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301)
Sono disponibili i seguenti oggetti addizionali:
Ricevente RX-5 light M-
LINK
Se, per esempio, voleste
costruire ed equipaggiare un
aeromodello MULTIPLEX
RR, un kit normale o un altor
modello, avrete bisogno di
una ricevente M-LINK in più. In questo caso prende-
te nota del numero ID (d’identifi-cazione) richiesto in
modo che corrisponda al modello interessato (vedi
Capitolo 7.15).
Cavetto USB PC (# 85149)
Per effettuare un aggiorna-
mento del firmware attraver-
so la porta nel vano batteria,
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 60
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
Pulsante SET
Trasmittente con integrato buzzer per riscont-
ri audio
Trim alettone
(Mode 1 + 3)
Trim timone
(Mode 2 + 4)
Stick Gas / alettone
(Mode 1 + 3)
Stick elevatore /
timone (Mode 2 +
4)
Canale 6 commutato
(Mode 1 + 3)
Trim elevatore (Mode 2 + 4)
o per poter caricare nuove regolazioni del modello
RR+, avete bisogno di un adattatore USB e una pre-
sa Uni (vedi Capitolo 7.18).
6. SPECIFICHE
6.1 Trasmittente SMART SX
Frequenza: 2.4 GHz
Tipo trasmissione: FHSS M-LINK
Antenna: Antenna integrata IOAT
Canali servi: 6
Memorie modelli: 50
Formato segnale servi: 1.5 +/- 0.55 ms (100% della
corsa)
Alimentazione: 3 pile a secco AA
Capacità: circa 85 mA
Peso: circa 355 g (incl. batterie)
Dimensioni: circa 193 (larghezza) x 148
(lunghezza) x 53 (altezza) mm
6.2 Ricevente RX-5 light M-LINK
Canali servi: 5
Sistema connettore: UNI
Sistema ricezione: 2.4 GHz FHSS
Voltaggio funzionale: 3.5 V … 9.0 V
Alimentazione: 4 - 6 celle NiXX, 2S LiXX
Gamma di temperatura
funzionale permessa: - 20
o
C … + 55
o
C
Peso: circa 7 g
Dimensioni: circa 34 (larghezza) x 19.5
(lunghezza) x 11 (altezza) mm
7.1 Controlli trasmittente
Comparto batterie con celle inserite (mantenete
sempre la corretta polarità come mostrato in figu-
ra).
7.2 Controlli ricevente
LED di Status
Antenna 2.4 GHz, non piegate stretto,
distribuite l’estremità attiva in linea
retta
7. UTILIZZO
Porta per comunicazione PC con cavo
USB (# 85149)
A
ntenna inte
g
rata IOAT
Canale 6 commutato
(Mode 2 + 4)
Trim elevatore
(Mode 1 + 3)
Tasto mul-
tifunzione
Stick elevatore / timone
(Mode 1 + 3)
Stick gas / alettone
(Mode 2
+
4)
Interruttore On / Off (tasto)
con LED di Status
Trim timone
(Mode 1 + 3)
Trim alettone
(Mode 2 + 4)
Alloggiamenti
servi sockets,
canali 1 - 5
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 61
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
7.3 Antenna trasmittente
La trasmittente è as-
semblata con
un’antenna che sfrutta
la nuova tecnologia
brevettata IOAT.
L’antenna integrata
mostra uno schema di
irradiazione ottimo per
l’utente e completamen-
te nuovo nella sfera dei sistemi trasmittenti RC: tutta
l’energia radiata è esattamente concentrata nella
zona di volo. L’antenna 2.4 GHz integrata nella scato-
la della trasmittente è sempre orientata nella direzione
ideale, raddoppiando la densità del segnale dal colle-
gamento radio al modello. In congiunzione con la
direzione ottimizzata della trasmissione, questo si-
stema di antenna rappresenta un significativo miglio-
ramento nella sicurezza della trasmissione: la capaci-
tà effettiva è di molto oltre i limiti visivi.
7.4 Inserimento pile a secco / ricaricabili
La trasmittente SMART SX è alimentata da tre pile a
secco tipo AA; nel pacco è incluso un set di pile. Apri-
re il vano batteria sul retro della radio e inserire le
batterie come descritto nella figura a pagina 7, quindi
chiudere nuovamente il vano batteria. Rimuovete le
pile dalla trasmittente se sapete di non riutilizzarla per
lungo tempo, per esempio durante la pausa invernale.
Nota:
È essenziale inserire le pile seguendo la corretta pola-
rità. Il polo negativo di ogni pila deve corrispondere
con il contatto a molla. Una polarità invertita potrebbe
rovinare la trasmittente e/o le pile.
È anche possibile utilizzare tre pile ricaricabili invece
che le pile a secco. In ogni caso, queste pile devono
essere sempre ricaricate esternamente alla trasmit-
tente perché non è presente alcun alloggiamento di
carica. Assicuratevi di usare un caricabatterie adatto.
7.5 Controllo voltaggio / tempi d’operazione
La porta SMART SX è dotata di una funzione di al-
larme contro la bassa tensione con regolazione fissa.
Se le celle della batteria / pacco batteria si stanno
scaricando, scatta un segnale acustico e il LED lam-
peggia passando dal colore giallo al rosso. Se questo
dovesse succedere, atterrate il modello o cessate
tutte le operazioni immediatamente, e inserite pile
nuove o completamente cariche.
Grazie al requisito tipico di bassa energia
dell’apparecchiatura 2.4 GHz, la trasmittente funziona
con tre pile a secco AA per un periodo di oltre 25 ore.
7.6 Collegamento
La prima volta che collegate tra loro trasmittente e riceven-
te, le due componenti devono essere ‘legate’. Se avete
effettuato il Binding con successo, l'impianto di ricezione si
mette subito in funzione. Assicurare quindi innanzitutto il
modello in modo che non possiate fare danni dovuti ad un
azionamento che sta eventualmente entrando in funzione e
rimuovere per sicurezza l'elica.
Preparate la trasmittente per il collegamento
Accendete la trasmittente
tenendo premuto il tasto
multifunzione e successi-
vamente rilasciate il tasto. Il
LED Status lampeggia ve-
locemente in giallo.
Preparate la ricevente per il
collegamento
Accendete la ricevente tenendo
premuto il tasto SET. Adesso
anche il LED sulla ricevente
lampeggia velocemente in gial-
lo.
Avvicinare la radio e la ricevente l'una all'altra. La potenza
di trasmissione è molto ridotta durante il Binding. Forse si
deve ridurre la distanza a 20 cm o meno. Appena la radio e
la ricevente si sono "trovate" ad ambedue i componenti il
ritmo cambia su lampeggio lento. Servi eventualmente
collegati seguono ora i relativi movimenti dei stick di co-
mando.
Le informazioni Binding vengono memorizzate in modo
durevole nella ricevente, in modo che al prossimo avvio
non sia più necessario effettuare di nuovo un Binding.
Se si utilizza una ricevente ID dopo il Binding si sente un
segnale acustico e la radio carica automaticamente le rego-
lazioni giuste. Le regolazioni da 7.7 a 7.11 non devono
quindi essere sempre reimpostate.
7.7 Assegnazione canale
The channel L’assegnazione del canale della trasmittente
SMART SX è fissa; la sequenza è la seguente:
Canale 1: Alettone 1
Canale 2: Elevatore
Canale 3: Timone
Canale 4: Gas
Canale 5: Alettone 2
Canale 6: AUX funzione ausiliare (requisito minimo
ricevente a sei canali)
LED (Corona) lampeggia rosso
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 62
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
Collegate i servi individuali alla ricevente nella se-
quenza mostrata sopra.
7.8 Cambio modalità
Fondamentalmente esistono quattro metodi di asse-
gnazione delle funzioni di controllo di alettone, eleva-
tore, timone e gas ai due stick biassiali della trasmit-
tente SMART SX. Quale di queste opzioni sia usata
varia a seconda delle preferenze personali e le abitu-
dini del pilota del modello.
Le modalità (Mode) degli stick son definite come se-
gue:
Mode 1: Stick destro Gas verticale
Alettone orizzontale
Stick sinistro Elevatore verticale
Timone orizzontale
Mode 2: Stick destro Elevatore verticale
Alettone orizzontale
Stick sinistro Gas verticale
Timone orizzontale
Mode 3: Stick destro Gas verticale
Timone orizzontale
Stick sinistro Elevatore verticale
Alettone orizzontale
Mode 4: Stick destro Elevatore verticale
Timone orizzontale
Stick sinistro Gas verticale
Alettone orizzontale
La trasmittente SMART SX è disponibile in due ver-
sioni, ognuna con possibilità di due modalità di stick.
Quando comprate il vostro set dovete scegliere una
combinazione, determinata dalla funzione di non auto-
centramento del gas.
SMART SX M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300)
SMART SX M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301)
La modalità di stick può essere cambiata all’interno
della combinazione selezionata. Il primo set (# 1
5300) può variare da Mode 1 a 3. Il secondo set (# 1
5301) può variare da Mode 2 a 4.
Se voleste cambiare la modalità di stick, si prega di seguire
questa procedura:
Posizionate lo stick con due
piani auto-centranti (no fun-
zione gas), e muovetelo
all’estremità in alto a destra,
poi premete il tasto multifun-
zione per tre secondi: dovre-
ste sentire un segnale audio; il numero di “beep” indica la
nuova modalità di stick. È possibile solamente invertire
timone e alettone, dal momento che gas e elevatore sono
assegnati permanentemente a seconda del set da voi ac-
quistato. La regolazione viene memorizzata in modo dura-
turo e a prescindere dal modello.
7.9 Inversione servi
Per le tre funzioni del timone (= tutte eccetto gas) si può
cambiare il senso di rotazione del servo, permettendo alla
trasmittente SMART SX di essere impostata secondo vari
modelli d’installazione. Se tutte le superfici di controllo fun-
zionano nella direzione sbagliata, è semplice invertire la
direzione di funzionamento di quella funzione.
Posizionate lo stick per la
funzione di controllo che vole-
te invertire, muovetelo in una
estremità, e tenete premuto il
tasto multifunzione per tre
secondi, per esempio fino a
che il servo non cambia verso l’estremità opposta. Per la
funzione gas non è necessario un reverse del servo visto
che un regolatore di giri (regolatore numero di giri) viene
controllato sempre nel verso giusto. La regolazione viene
memorizzata in modo duraturo e a prescindere dal modello.
7.10 Come attivare / disattivare la funzione gas
Per la massima sicurezza di funzionamento durante
l'accensione della radio la funzione gas, in un primo mo-
mento, è disattivata indipendentemente dalla posizione
della levetta del gas. Il motore del vostro modello resta
spento. Per poter comandare il motore del vostro modello,
dovete abilitare e attivare il gas. Dopo l'atterraggio potete
anche disattivare nuovamente il gas.
Per attivare la funzione di gas dovete premere brevemente
il tasto sulla levetta del gas e spostare la levetta del gas
completamente indietro in posizione "off" . Facendo ciò
viene emesso un segnale ascendente.
Per disattivare la funzione di gas, premere nuovamente il
tasto sulla levetta del gas. Viene emesso un segnale dis-
cendente e il motore viene spento sino alla prossima atti-
vazione.
7.11 Trim
La radio è dotata di un trim digitale per le tre funzioni del
timone. Tramite i trim si può adattare la posizione centrale
dei servi. Durante lo spostamento del trim per ogni passo di
trim scatta un segnale acustico. Quando si è raggiunta la
posizione centrale e la posizione finale vengono emessi
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 63
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
diversi suoni doppi per tenervi all’erta. Per la funzione
di gas non è ha disposizione alcun trim. Un moderno
regolatore del numero di giri per gli azionamenti elet-
tronici si adatta automaticamente alla corsa dello stick
della funzione gas. La regolazione trim viene memo-
rizzata in modo duraturo e a prescindere dal modello.
7.12 Dual-Rate
Nel caso di un modello può essere sensato accorciare
le escursioni del timone nel caso di stick completa-
mente spostato da una parte, p.es. quando il modello
vola ad alta velocità. Per i voli acrobatici invece sono
necessarie le complete escursioni del timone. Durante
il volo, la funzione Dual-Rate rende possibile una
commutazione tra le escursioni del timone complete e
quelle abbreviate. (La funzione gas è esclusa dalla
commutazione Dual-Rate.) Premere sullo stick di
comando con la funzione timone per commutare allo
stesso modo la funzione Dual-Rate per timone di
quota, alettoni e timone.
Un segnale acustico indi-
ca il relativo stato. Un
suono breve sta per una
corsa del servo ridotta,
mentre un suono lungo
caratterizza una corsa del
servo normale. L'impostazione viene memorizzata in
modo durevole e a prescindere dal modello.
7.13 Fail-Safe
La ricevente dispone di una funzione Fail-Safe (Salva
Errore). Se avvenisse un’interferenza, impedendo alla
ricevente di prendere un valido segnale M-LINK, i
servi si muoveranno verso le posizioni programmate
precedentemente. Nel caso di un aeromodello questo
solitamente significa superfici di controllo centrate con
il motore spento. Questo aumenta significativamente
la sicurezza nel volo.
Muovete i controlli della
trasmittente al punto dove
i servi recuperano le posi-
zioni desiderate dal fail-
safe. Quando siete soddi-
sfatti, premete il tasto
SET sulla ricevente. In
questo modo le posizioni
Fail-Safe sono memorizzate in modo duraturo nella
ricevente. Premendo nuovamente il pulsante potete in
ogni momento sovrascrivere nuove posizioni.
7.14 Canale ausiliario (AUX)
La SMART SX è dotata di un canale di commutazione
(= canale servo 6). Questa opzione può essere utiliz-
zata quando viene impiegata una ricevente M-LINK
ad almeno 6 canali. Come comando per questa fun-
zione è prevista la leva trim vicino allo stick del gas.
Questa funzione può essere usata per accendere o spe-
gnere i sistemi di lavoro, tipo sistemi di illuminazione dei
modelli, carrelli retrattili, ecc.
7.15 Controllo portata
Prima di lanciare un modello dovreste sempre controllare la
portata del sistema di controllo radio. I controlli di portata
regolari sono molto importanti – anche se usate un sistema
2.4 GHz – per assicurarvi che il sistema RC continui a lavo-
rare correttamente, e vi permetta di individuare problemi in
tempo utile.
Per effettuare un controllo di
portata accendete la trasmit-
tente, poi tenete premuto il
tasto multifunzione per due
secondi, per esempio fino a
che il LED Status s’illumini
costantemente. La radio emette ora ogni 10 secondi un
segnale acustico di avvertimento, si trova nella modalità
ricezione e funziona solo a potenza bassa.
In questo stato il comando del modello deve funzionare
ancora anche ad una distanza di ca. 50 metri. Solo in que-
sto caso nella normale modalità di trasmissione è a dispo-
sizione la completa ricezione, oltre i limiti visivi. Spegnete la
trasmittente per disabilitare la modalità di controllo portata;
quando riaccenderete, il sistema sarà pronto per il normale
funzionamento.
7.16 Memoria modello (ID)
The Il set è fornito completo di
una ricevente compatta 2.4 GHz
M-LINK con il ssitema di connes-
sione UNI, la cui piccola dimen-
sione e gli alloggiamenti dei servi
in linea la rendono ideale per
l’utilizzo in modelli relativamente
piccoli. Comunque la caratteristica senza precedenti di
questa ricevente intelligente è la sua capacità ID (identifi-
cazione del modello).
Grazie a questa caratteristica la radio SMART SX ricono-
sce il vostro modello e cambia automaticamente sulla rela-
tiva memoria modello. La nuova regolazione del senso di
rotazione del servo e dei trim necessaria di continuo nel
Controllo per
il canale 6,
Mode 1 and 3
Controllo per
il canale 6,
Mode 2 and 4
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 64
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
caso di tipiche radio per principianti, viene quindi a
mancare. Se avete diversi modelli con radio ID e vole-
te cambiare di modello, spegnere semplicemente la
radio e quindi riaccenderla. Appena si sente il segnale
acustico per il riconoscimento ID, il vostro modello è
pronto al volo. Le regolazioni dei modelli MULTIPLEX
RTF- RR+ compatibili sono già programmati quando
si compra la radio, quindi non dovete effettuare alcu-
na regolazione per questi modelli.
I record dati di questi modelli possono essere sovra-
scritti e/o affinati sulla radio in modo che la ricevente
ID sia impiegabile universalmente.
Le riceventi RX-5 ID possono anche essere usate con
qualsiasi altro sistema di controllo radio M-LINK sen-
za identificazione ID, in tal caso funzionano esatta-
mente come una ricevente standard RX-5 light M-
LINK 2.4 GHz.
Inoltre anche altre riceventi M-LINK (light o Teleme-
tria) possono essere messe in funzione con la radio
SMART SX. Se si utilizza una ricevente senza ID la
SMART SX, dopo l’accensione, resta sullo spazio di
memoria modello standard "0" e il segnale acustico
per il riconoscimento ID non viene attivato. Anche in
questo caso vi sono a disposizione tutte le possibilità
di regolazione con memoria automatica e duratura.
Tutti i modelli compatibili MULTIPLEX ELAPOR® RTF
e RR+ sono programmati nella trasmittente in fabbri-
ca. Sono disponibili le seguenti riceventi / ID:
La ricevente fornita nel set con il codice ‘ID 1’ (# 5
5822) attiva la memoria modello 1 nella trasmittente a
cui nessun modello è stato assegnato. Questo codice
ID è libero, infatti qualsiasi modello può essere fatto
andare con questa ricevente, e l’utente deve pro-
grammare la memoria modello 1 nella trasmittente e
impostarla a suo piacere.
La ricevente con il codice ‘ID 2’ (# 5 5823) attiva la
memoria modello 2 nella trasmittente, a cui è asse-
gnato il modello ‘Easy Star II’.
La ricevente con il codice ‘ID 3’ (# 5 5824) attiva la memo-
ria modello 3 nella trasmittente, a cui è assegnato il model-
lo ‘Easy Glider’.
La ricevente con il codice ‘ID 5’ (# 5 5826) attiva la memo-
ria modello 5 nella trasmittente, a cui è assegnato il model-
lo ‘Razzor’.
La ricevente con il codice ‘ID 6’ (# 5 5827) attiva la memo-
ria modello 6 nella trasmittente, a cui è assegnato il model-
lo ‘FunCopter’.
Le riceventi con il codice ‘ID 21’ (# 5 5828) e ‘ID 22’ (# 5
5829) attivano rispettivamente le memorie modello 21 e 22
nella trasmittente, a cui non sono stati assegnati modelli;
sono liberamente disponibili, come la ricevente con ‘ID 1’.
7.17 Installare la ricevente nel modello
Se avete intenzione di far volare un modello MULTIPLEX
RTF o RR+, la ricevente è già installata nel modo corretto.
Se avete intenzione di far volare un modello diverso, dovre-
te installare una ricevente M-LINK come descritto nelle
corrispondenti istruzioni di funzionamento MULTUPLEX. Si
RX-5 M-LINK ID 1
(
# 5 5822
)
Nessun modello asse-
gnato
RX-5 M-LINK ID 2
(# 5 5823)
Modello: Easy Star II
RX-5 M-LINK ID 3
(# 5 5824)
Modello: Easy Glider
RX-5 M-LINK ID 5
(# 5 5826)
Modello:
Razzor
RX-5 M-LINK ID 6
(# 5 5827)
Modello:
FunCopter
RX-5 M-LINK ID 21
(# 5 5828)
RX-5 M-LINK ID 22
(# 5 5829)
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 65
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
prega di prestare particolare attenzione alla disposi-
zione dell’antenna:
Non accorciate o estendete l’antenna o il suo
cavo! Se avete bisogno di un cavo
dell’antenna più corto o più lungo vi preghia-
mo di contattare il MULTIPLEX Service De-
partment, o un Centro Servizi MULTIPLEX.
Installate la ricevente nel modello in maniera
tale che l’antenna sia il più lontano possibile
da qualsiasi materiale conduttivo.
Se l fusoliera del vostro modello è fatta di un
materiale che conduca elettricità (per esem-
pio fibra di carbonio), allora l’antenna andrà
installata in maniera che la parte attiva (i 30
mm finali) sia allocata fuori dal modello.
Non distribuite l’antenna parallelamente ai ca-
vi dei servi, a quelli dell’alta corrente o a parti
elettricamente conduttive (per esempio aste
di spinta).
Tutte le altre informazioni possono essere trovate
nelle istruzioni fornite con la vostra ricevente.
7.18 La SMART SX come trasmittente Pupil
La trasmittente SMART SX è preparata di default per
un uso wireless con un sistema Trainer; la trasmitten-
te Teacher può essere qualsiasi trasmittente MULTI-
PLEX M-LINK con alloggiamento multifunzione. Lo
stick Trainer MULTIPLEX può essere inserito in que-
sto alloggiamento sulla trasmittente Teacher. Una
trasmittente SMART SX individuerà la presenza dello
stick e automaticamente passerà alla modalità Pupil.
Se state usando una trasmittente PROFI TX con inte-
grato COPILOT, possono essere usate le stesse fun-
zioni. Ancora una volta, prestate attenzione alla istru-
zioni fornite con i sistemi menzionati sopra per mag-
giori informazioni.
Operazioni in modalità Trainer in congiunzione con
una trasmittente MULTIPLEX Cockpit SX.
Operazioni in modalità Trainer in congiunzione con una
trasmittente MULTIPLEX PROFI TX, con modulo Trainer.
7.19 Aggiornamento firmware / caricare nella ra-
dio le regolazioni per i futuri modelli RR+
Si possono scaricare I nuovi aggiornamenti del firmware
direttamente sulla memoria della trasmittente SMART SX.
Questo vi permette in qualsiasi momento di mantenere la
trasmittente aggiornata con gli ultimi standard tecnici. Inol-
tre si possono caricare nella radio le regolazioni per i futuri
modelli RR+. Per creare una connessione tra PC e SMART
SX, avete bisogno di un adattatore USB con connettore Uni
(vedi cap. 5, accessori).
L’aggiornamento del firmware
viene eseguito sotto al menù di
controllo con l’aiuto del pro-
gramma per PC MPX-
Launcher. Questo software è
disponibile sul nostro sito web
(www.multiplexrc.de) come download gratuito. Date
un’occhiata al sito per poter vedere se sia disponibile un
nuovo aggiornamento del firmware della trasmittente
SMART SX.
7.20 Installare gli stick in alluminio
Un set opzionale di parti superiori in alluminio degli stick
può essere inserito sulla trasmittente. Questi oggetti di
miglioramento sono disponibili nei seguenti colori: nero e
arancione.
La figura seguente mostra il transmitter con alluminio degli
stick nero.
Questa è la procedura per inserire le nuove parti superiori
in alluminio degli stick: la parte superiore in plastica degli
Trasmissioni dati
Wireless Trainer
Trasmissioni dati
Wireless Trainer
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 66
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
stick è di semplice inserimento a spinta, e può essere
estratta facilmente; se simultaneamente praticate uno
svitamento il processo si semplificherà. La parte su-
periore in alluminio degli stick adesso può essere
inserita al suo posto, e si fissa stringendo la vite sen-
za testa sul lato.
7.21 Resoconto parlato dei dati telemetrici
Potete ancora sfruttare i
vantaggi della telemetria
anche se usate un siste-
ma SMART SX. il requisi-
to di base per fare questo
è l’utilizzo di una ricevente
con telemetria M-LINK 2.4
GHz nel modello, e se
desiderato – i corrispettivi
sensori MSB. Se vi inte-
ressa avere i valori tele-
metrici esposti vocalmen-
te, dovete usare la spe-
ciale ricevente telemetrica
‘Souffleur’ (# 4 5185):
questa unità prende i dati telemetrici dal modello in
maniera completamente indipendente dalla trasmit-
tente, e genera i valori in forma parlata in tempo reale,
compresi cambi di tono e indicatori di pericolo. Vi
preghiamo di di rifarvi alle istruzioni di funzionamento
fornite con la ricevente per tutti gli ulteriori dettagli.
8. AVVERTENZA E SERVIZIO
Abbiamo avuto molti problemi a redarre queste istru-
zioni di funzionamento in maniera che possiate trova-
re velocemente e facilmente risposte a qualsiasi do-
manda possiate porvi. In ogni caso se ancora avete
una richiesta riguardante la vostra SMART SX M-
LINK, vi preghiamo di contattare in primo luogo il vo-
stro negozio di modellismo, dove troverete un gratuito
e pratico consiglio.
Gli indirizzi dei nostril Centri Servizi possono essere
reperiti sul nostro sito web:
www.multiplex-rc.de
sotto CONTATTI / Modulo per richiesta
9. CURA E MANUTENZIONE
La trasmittente non richiede particolare manutenzio-
ne. Noi raccomandiamo seriamente di controllare la
vostra unità ad intervalli regolari da un Centro Servizi
MULTIPLEX autorizzato. Questo dovrebbe succedere
ogni due o tre anni; più spesso se usate il sistema
intensamente. Controlli regolari di tutti i sistemi lavo-
ranti e della portata radio sono in ogni caso obbligato-
ri.
Il metodo migliore per rimuovere la polvere è quello di
usare un pennello da pittura soffice. Lo sporco ostina-
to, tipo grasso o olio, può essere rimosso con una pezza
umida e – se necessario – un blando detergente domesti-
co. In nessun caso vanno usati agenti chimici per pulire
come alcool bianco o altri solventi!
Evitate di sottoporre la trasmittente a shock e pressione.
La trasmittente dovrebbe sempre essere posta e trasporta-
ta in un contenitore protettivo adatto (scatola o borsa della
trasmittente).
10. DICHIARAZIONI CONFORMITÀ CE
Questa periferica è stata assemblata in accordo con le
direttive europee armonizzate. Questo significa che voi
siete il proprietario di un prodotto il cui design soddisfa i
requisiti di protezione della Comunità Europea per l’utilizzo
sicuro dell’aparecchiatura.
Potete vedere la Dichiarazione di Con-
formità Europea complete in format
PDF in internet all’indirizzo
www.multiplexrc.de nell’area DOWN-
LOADS sotto INFORMAZIONI PRO-
DOTTI.
11. GARANZIA/ESCLUSIONE RESPONSABILITÀ
La MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG declina qua-
lunque responsabilità per danni diretti o indiretti o costi
dovuti ad un utilizzo improprio o erroneo di questo appa-
recchio. Se stabilito dalla legge vigente, la ditta MULTI-
PLEX Modellsport GmbH & Co.KG si impegna solo al risar-
cimento del danno per un importo non superiore al valore
dei prodotti MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG coin-
volti nell’evento. Questo non vale, se dal punto di vista
giuridico la ditta MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
è tenuta a rispondere dei danni per colpa grave o compor-
tamento doloso.
I nostri prodotti sono coperti da garanzia, come stabilito
dalle leggi vigenti. Nel caso si renda necessaria una ripara-
zione in garanzia, l’apparecchio può essere consegnato al
rivenditore, presso il quale è stato acquistato.
La garanzia non copre i difetti dovuti a:
Utilizzo improprio dell’apparecchio
Manutenzione mancante, errata o effettuata in ritardo,
o effettuata da un centro assistenza non autorizzato
Collegamenti sbagliati
Utilizzo di accessori diversi da quelli originali MULTI-
PLEX
Modifiche / riparazioni non eseguite dalla MULTIPLEX
o da un centro assistenza autorizzato MULTIPLEX
Denneggiamenti involontari o volontari
Difetti dovuti a normale usura
Funzionamento al di fuori delle specifiche tecniche o
con componenti di altri produttori.
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 67
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
12. SMALTIMENTO
Le apparecchiature elettriche marcate con il bidone
della spazzatura crossato non devono essere buttate
nell’immondizia domestica; il proprietario dovrà usare
I sistemi di smaltimento specializzati appropriati.
Nei paesi dell’UE (Unione Europea), le apparecchiatu-
re elettriche non devono essere smaltite tramite il
normale sistema di immondizia domestica (DIRETTI-
VA 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E
DEL CONSIGLIO
del 27 gennaio 2003
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)). Potete portare il vostro equipaggiamento di cui
volete liberarvi nel più vicino punto di raccolta e riciclaggio
pubblico, dove lo staff lo smaltirà nella maniera
corretta senza alcun carico economico.
Lo stesso si applica alle batterie usate, che non
devono mai essere buttate nell’immondizia do-
mestica. Invece si prega di portarle nel punto di
raccolta appropriato. Smaltendo il vostro vecchio equipag-
giamento in maniera responsabile potete fare un importan-
te contributo alla salvaguardia dell’ambiente.
13. TROVA ERRORI
Anche se il sistema è facile da usare ed estremamente sicuro ed affidabile, potreste incotrare un problema occasionale
nell’utilizzo della SMART SX. la tabella seguente elenca un po’ di problemi possibili, insieme alle cause e rimedi. Si
prega di controllare la tabella perché spesso il problema è causato spesso da un errore di utilizzo, e la tabella è stata
pensata per aiutare a localizzare gli errori che spesso sono estremamente semplici.
Errore Ragione Rimedio
1
La trasmittente non si accende
Pile a secco / ricaricabili completa-
mente scariche
Inserire pile a secco nuove, cari-
care pile ricaricabili, controllare
giusto inserimento pile
2
Corse delle superfici di controllo
troppo corte
Dual Rate attivo
Controllare impostazioni Dual
Rat, vedi Capitolo 7.11
3
Il sistema non riesce a funzionare
sulla distanza specificata dal con-
trollo portata
L’antenna della ricevente potrebbe
non essere correttamente installata
Provare una posizione
dell’antenna diversa; vedi Capi-
tolo 7.16
4
Il modello non si riesce a control-
lare
Receiver not bound to transmitter
Batteria di volo scarica
Carry out Binding procedure,
Caricare batteria di volo
5
Il Binding non può essere esegui-
to
Distanza tra radio e ricevente troppo
grande
Diminuire la distanza a 20 cm o
meno
6
Trasmettitore luccicare e pigolare
veloce dopo attivare
Pile a secco / ricaricabili scariche mettere nuove pile
Il team MULTIPLEX spera che possiate passare molte ore di piacevole divertimento con il vostro sistema di controllo
radio SMART SX.
Riservato a errori e modifiche
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 68
Anleitung SMART SX # 985 5335 (23.07.2012 PaCh) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
©
MULTIPLEX
ZUBEHÖR / ACCESSORIES / ACCESSORES
#7 5305
Smart SX Alu-Stick (2)
black
#7 5306
Smart SX Alu-Stick (2)
orange
#72 4391
Smart SX
Sticker Decor 1
EasyStar II
#72 4392
Smart SX Sticker Decor 2
EasyGlider PRO „Blue“
#72 4393
Smart SX
Sticker Decor 3
Carbon black
#72 4394
Smart SX
Sticker Decor 4
Carbon red

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung  3 - 15 Operating instructions Notice d‘utilisation Manual de instrucciones 16 - 28 29 - 41 42 - 54 Istruzioni per l‘uso 55 - 67 MULTIPLEX Modellsport Gmbh & Co.KG • Westliche Gewerbestraße 1 • Bretten • Germany © MULTIPLEX 2012 • Printed in Germany www.multiplex-rc.de Smart SX Titelblatt Anleitung.indd 1 14.05.2012 08:38:49 SMART SX ______________________________________________________________________________________________________________________ 1. 2. 1. Inhaltsverzeichnis 3 2. Schnelleinstieg 3 3. Einleitung 4 3.1 3.2 Konzeption der SMART SX Features der SMART SX 4 4 4. Sicherheits- und sonstige Hinweise 5 Lieferumfang / Zubehör 7 5. Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •  MULTIPLEX INHALTSVERZEICHNIS 6. Technische Daten 7 6.1 6.2 Sender SMART SX Empfänger RX-5 light M-LINK 7 7 7. Handhabung 8 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7.17 7.18 7.19 7.20 7.21 Bedienungselemente des Senders 8 Bedienungselemente des Empfängers 8 Senderantenne 8 Batterien / Akkus einsetzen 9 Spannungswächter / Betriebszeiten 9 Binding 9 Kanalzuordnung 9 Modeumschaltung 10 Servoreverse 10 Aktivieren/Deaktivieren der Gasfunktion 10 Trimmung 10 Dual-Rate 11 Fail-Safe 11 Zusatz (AUX) – Kanal 11 Reichweitentest 11 Modellspeicher (ID) 11 Empfänger im Modell einbauen 12 SMART SX als Schülersender 13 Firmware Update / Daten für neue RR+ Modelle 13 Nachrüsten von Aluknüppeln 13 Sprachausgabe von Telemetriedaten 13 8. Beratung und Service 14 9. Wartung und Pflege 14 10. CE Konformitätserklärungen 14 11. Gewährleistung / Haftungsausschluss 14 12. Entsorgungshinweise 14 13. Fehlersuche 15 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Fernsteuerung und freuen uns, dass Sie sich für die MULTIPLEX SMART SX M-LINK entschieden haben. Sie besitzen damit eine optimale Anlage zum Einstieg in das Hobby des ferngesteuerten Modellbaues. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg mit Ihrer neuen Anlage. SCHNELLEINSTIEG 1. Sender und Empfänger auspacken Beiliegende Dokumente sichern 2. Batterien einsetzen Achten Sie unbedingt auf richtige Polung (siehe nebenstehende Abbildung). Durch Verpolung können der Sender und / oder die Zellen zerstört werden. 3. Binding  Modell vorbereiten Die Empfangsanlage geht nach erfolgtem Binding sofort in Betrieb, sichern Sie das Modell, damit eine evtl. anlaufende Luftschraube keinen Schaden anrichten kann.  Sender vorbereiten Sender mit gedrückter Multifunktions-Taste einschalten, danach Taste wieder loslassen. LED blinkt schnell.  Empfänger vorbereiten Empfänger mit gedrückter Set-Taste einschalten, Empfänger LED blinkt ebenfalls schnell. Bei erfolgreichem Binding blinken beide LED langsam. 4. Servolaufrichtungen anpassen  Modell mit ID-Empfänger Der Sender meldet akustisch, wenn er den Empfänger erkannt hat. Es ist keine weitere Einstellung notwendig.  Modell mit normalem M-Link Empfänger (light oder Telemetrie) Alle Ruder müssen sich richtig herum bewegen, Drehrichtung evtl. anpassen. Dazu Knüppel der entsprechenden Steuerfunktion in Anschlag bringen und Multifunktions-Taste 3 Sek. lang drücken bis das Servo umspringt und sich in die richtige Richtung dreht. 5. Reichweitentest durchführen Vor dem ersten Start unbedingt Reichweite überprüfen. Direkt nach dem Einschalten, die Multifunktions-Taste 2 Sek. drücken, bis die LED dauerhaft leuchtet. Der Sender arbeitet mit stark verminderter Leistung, es ertönt ein Warnsignal. In diesem Modus muss auch im Abstand von ca. 50 Metern die Steuerung noch funktionieren. Seite 3 SMART SX ______________________________________________________________________________________________________________________ 6. Flugeinsatz Mit diesen wenigen Handgriffen ist alles für den Erstflug vorbereitet. Beachten Sie unbedingt die Ein- und Ausschaltreihenfolge. Immer zuerst den Sender und danach die Empfangsanlage einschalten. Beim Ausschalten in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Beachten Sie bitte beim Start und beim Einsatz Ihres Modells die Hinweise des Herstellers, von besonderer Wichtigkeit sind dabei die Sicherheits- und Warnhinweise. 3. EINLEITUNG Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie beinhaltet wichtige Informationen und Sicherheitshinweise. Sie ist deshalb jederzeit griffbereit aufzubewahren und beim Verkauf des Produktes an Dritte weiterzugeben. 3.1 Konzeption der SMART SX Die SMART SX M-LINK ist eine kompakte und intelligente 6-Kanal Einsteiger-Fernsteuerung mit einem Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •  MULTIPLEX Concept for the future! Die intelligente Einsteigerfernsteuerung SMART SX ist voll kompatibel mit den anderen MULTIPLEX Anlagen, über die telemetriefähige COCKPIT SX bis hin zur Highend-Anlage PROFI TX. Das gilt auch für den zum Set gehörenden kleinen ID-Empfänger, der selbst mit dem anspruchsvollen PROFI TX Sender funktioniert. MULTIPLEX bietet Ihnen aber auch ein durchdachtes und durchgängiges Modellkonzept. Unsere RTF (Ready to fly) Komplettpakete beinhalten das fast flugfertig gebaute Modell, den Sender SMART SX, einen RX-5 M-LINK ID Empfänger, Batterien, sowie den Flugakku und das 230 V Ladegerät. Nach dem Auspacken des Modells müssen nur noch die Tragflächen montiert, der Antriebs- bzw. Empfängerakku geladen, der Sender vorbereitet werden. Nach diesen wenigen Handgriffen steht einem Erstflug nichts mehr im Wege. Die SMART SX erkennt durch die M-LINK ID-Empfänger das jeweilige Modell und aktiviert automatisch die dazugehörige Einstellung aus seinem enormen Modellspeicher Reservat. Es stehen 50 unabhängige Speicherplätze zur Verfügung. Alle kompatiblen MULTIPLEX ELAPOR® Modelle von RR+ bis RTF sind ab Werk einprogrammiert. Viele Modelle der verschiedenen Hersteller können mit einem IDEmpfänger bestückt werden. Dadurch ist es sehr einfach für den intelligenten Sender SMART SX, den jeweiligen ID-Empfänger zu erkennen und komforta- bel zu nutzen. Sender- und Modellkonzept wachsen mit den Ansprüchen des Modellpiloten mit. MULTIPLEX bietet ein komplettes System, welches in sich schlüssig und kompatibel ist. Nachdem Sie erste Erfahrungen mit einem RTF Modell gesammelt haben und ein weiteres Flugzeug nutzen und besitzen möchten, empfehlen wir Ihnen ein MULTIPLEX RR+ Modell. Unsere RR+ Pakete beinhalten die gleiche Komplettausstattung wie die RTF Modelle, nur fehlt der MLINK Sender SMART SX und das Ladegerät. Diese beiden Komponenten können Sie von Ihrem ersten RTF Modell verwenden, da Sender und Ladegerät zu den RR+ Modellen voll kompatibel sind. Der Sender kennt alle derzeit verfügbaren und kompatiblen RR+ Modelle. Wenn neue Modelle auf den Markt kommen, können Sie deren Einstellungen mithilfe der kostenlosen Software MULTIPLEX Launcher auf Ihren Sender laden. Das erspart Ihnen die eigenhändige Einstellung. Wenn Ihre Ansprüche gewachsen sind und Sie das Hobby des Flugmodellsports intensiver betreiben möchten, können Sie leicht auf einen noch leistungsfähigeren MULTIPLEX Sender, wie z.B. einer COCKPIT SX Anlage umsteigen, da alle Empfänger kompatibel sind. Das ist Nachhaltigkeit und spart Kosten. 3.2 Features der SMART SX Die SMART SX M-LINK ist eine kompakte und intelligente 6-Kanal Einsteiger Fernsteuerung mit wegweisenden zum Teil patentierten Eigenschaften.  Durch die intelligente patentierte Modellerkennung ordnet der Sender das jeweilige Modell bzw. dessen Empfänger einem vorprogrammierten Speicher zu. Alle MULTIPLEX RR+ und RTF Modelle sind auf jeweils einem Speicherplatz vorprogrammiert.  Der Sender ist mit der neuen patentierten IOAT Antennentechnologie ausgestattet, durch die optimierte Senderichtung erhöht sich deutlich der Sicherheitsstandard, die Reichweite geht weit über die Sichtgrenze hinaus. Die im Gehäuse integrierte 2,4 GHz Anntenne ist immer optimal ausgerichtet, es gibt nur eine minimale Abstrahlung nach hinten, die gesamte Strahlungsleistung konzentriert sich effektiv auf den Flugsektor.  Der kleine, leichte und besonders handliche Sender ist universell einsetzbar, durch sein ergonomisch optimiertes Gehäuse liegt er sehr gut in der Hand.  Es stehen 5 vollproportionale Kanäle, Höhe, Seite Motor plus zweimal Querruder, zur Verfügung. Außerdem steht ein Schaltkanal, der auf dem Trimmschalter für die Gasfunktion (Power) gelegt wurde, bereit. Seite 4 SMART SX ______________________________________________________________________________________________________________________       Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •  MULTIPLEX   4. Alle Ruderfunktionen sind mit einer digitalen Trimmung ausgestattet. Über einen Summer erhält der Anwender unterschiedliche akustische Rückmeldungen zur Verdeutlichung der wichtigsten Abläufe wie: Erkennung des ID-Empfängers, Spannungswächter, Trimmfunktion, Dual Rate Einstellung, Modeauswahl und Reichweitentest. Die Software Struktur des Senders ermöglicht eine besonders einfache Bedienung. Durch die einfache Bedienbarkeit des Senders lässt sich fast jedes andere Modell, von den unterschiedlichsten Herstellern, kinderleicht einstellen. Sogar die jeweilige letzte Feintrimmung eines Modells wird abgespeichert. Durch das zukunftsweisende, sehr sichere MLINK Übertragungsverfahren mit seinem intelligenten Kanalmanagement System sind beste Voraussetzungen für einen störungsfreien Betrieb geschaffen. Mit dem M-LINK Verfahren können bis zu 150 Modelle störungsfrei gleichzeitig betrieben werden. Der Sender SMART SX zeichnet sich, mit den empfohlenen drei Batterien vom Typ AA durch eine enorm lange Betriebszeit von bis zu 25 Std. aus. Ein Spannungswächter mit einer sinnvoll eingestellten Warnschwelle ist integriert. Die Implementierung fast aller RC-Modelle am Markt ist möglich. Der SMART SX Sender kann bequem als Schülersender verwendet werden, damit bietet sich einem Anfänger die Möglichkeit schnell und sicher die ersten Schritte der Flugmodellpraxis zu erlernen. Die Verbindung zum Lehrersender erfolgt kabellos mit Hilfe des M-LINK Lehrer / Schüler Stick (für alle Lehrerfähigen MPX Sender mit Multifunktionsbuchse) oder über den COPILOT einer PROFI TX. Durch die integrierte Schnittstelle im Batteriefach ist ein Update der Sendersoftware (= Firmware) möglich. Damit kann der Sender immer auf den neuesten technischen Stand gebracht werden. Außerdem können die Einstellungen für neue RR+ Modelle auf den Sender übertragen werden. SICHERHEITS- UND SONSTIGE HINWEISE Ferngesteuerte Modelle und die zugehörigen RC Anlagen sind kein Spielzeug im üblichen Sinne. Aufbau, Installation der RC Anlage und Betrieb erfordern technisches Verständnis, Sorgfalt und Sicherheitsbewusstes, verantwortungsvolles Verhalten. Fehler oder Nachlässigkeiten können erhebliche Schäden zur Folge haben. Da der Hersteller bzw. der Verkäufer keinen Einfluss und keine Kontrolle auf ordnungsgemäßen Aufbau und Betrieb eines Modells hat, wird ausdrücklich auf diese Gefahren hingewiesen und jegliche Haftung ausgeschlossen. Für einen gefahrlosen Betrieb Ihres Flugmodells beachten Sie daher unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise, Sie sind verantwortlich für den sicheren Einsatz des Produkts:  Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig! Bitte nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb, bevor Sie diese Bedienungsanleitung und die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig gelesen haben.  Nehmen Sie unter keinen Umständen technische Veränderungen an der Fernsteueranlage vor. Verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör- und Ersatzteile, Empfänger und Servos.  Falls Sie das Gerät im Zusammenspiel mit Produkten anderer Hersteller betreiben, vergewissern Sie sich über deren Qualität und Funktionstüchtigkeit. Jede neue bzw. veränderte Konstellation ist vor Inbetriebnahme einem sorgfältigen Funktions- und Reichweitentest zu unterziehen. Gerät bzw. Modell nicht in Betrieb nehmen, wenn etwas nicht in Ordnung scheint. Zuerst Fehler suchen und beheben.  Ein aus welchen Gründen auch immer außer Kontrolle geratenes Modell kann erhebliche Sach- oder Personenschäden verursachen. Es besteht daher eine Pflicht zur Haftpflichtversicherung für Flugmodelle. Beachten Sie dieses unbedingt, informieren Sie sich über die entsprechenden Vorschriften.  Beachten Sie stets die Einschalt- und AusschaltReihenfolge, damit ein unkontrolliertes, gefährliches Anlaufen des Antriebes vermieden wird: - Beim Einschalten Immer zuerst den Sender einschalten, dann den Antriebsakku anstecken bzw. die Empfangsanlage einschalten. - Beim Ausschalten Immer zuerst den Antriebsakku trennen bzw. die Empfangsanlage ausschalten, dann erst den Sender ausschalten.  Lassen Sie insbesondere Fernsteuersender und Empfänger in regelmäßigen Abständen (alle 2 bis 3 Jahre) von einer autorisierten MULTIPLEX Servicestelle überprüfen.  Betreiben Sie den Sender nur im zulässigen Temperaturbereich. Beachten Sie, dass sich bei schnellen Temperaturwechseln von kalt nach warm Kondenswasser im Sender absetzen kann. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion des Senders und auch anderer elektronischer Geräte.  Im Fall von Feuchtigkeit in elektrischen Geräten Betrieb sofort einstellen, Stromversorgung trennen, Gerät möglichst in geöffnetem Zustand austrocknen lassen (bis zu einigen Tagen). Danach einen sorgfältigen Funktionstest durchführen. In schweren Fällen von einer autorisierten MULTIPLEX Servicestelle prüfen lassen. Außer diesen Sicherheitshinweisen beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise.  Seite 5 Bauen Sie Ihr Modell sehr sorgfältig, das gilt vor allem auch für eine evtl. durchzuführende Reparatur eines Modells. Sie tragen die Verantwortung für Ihr Handeln. SMART SX ______________________________________________________________________________________________________________________       Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •  MULTIPLEX   Montieren Sie die Servos und Rudergestänge so, dass sich die Ruder leichtgängig bewegen und bei den Maximal-Ausschlägen nicht blockieren. Stimmen Sie die Ruderhebel und Gestänge entsprechend ab. Halten Sie das Spiel so klein wie irgend möglich. Nur dann wird eine geringe Belastung der Servos erreicht und deren Leistungsfähigkeit voll ausgenutzt. Diese Maßnahmen sichern eine maximale Lebensdauer der Servos und gewährleisten ein Höchstmaß an Sicherheit. Schützen Sie den Empfänger, die Akkus, die Servos, sowie die anderen RC Komponenten wirksam vor Vibrationen. Beachten Sie die Hinweise der entsprechenden Bedienungsanleitungen. Dazu gehört insbesondere auch das korrekte Auswuchten von Luftschrauben und Rotoren. Tauschen Sie beschädigte oder unrund laufende Teile eines Antriebs umgehend aus. Kabel nicht spannen oder knicken und vor rotierenden Teilen schützen. Unnötig lange oder überflüssige Servo Verlängerungskabel vermeiden und für ausreichenden Kabelquerschnitt sorgen (Spannungsverlust). Als Richtwert sind mindestens 0,24 mm2 empfohlen. Störimpulse durch statische Aufladung, starke elektrische oder elektromagnetische Felder durch geeignete Entstörmaßnahmen vermeiden (z.B. Elektromotore mit geeigneten Kondensatoren entstören) und auf ausreichenden Abstand zur RC Anlage, zur Empfangsantenne sowie zur Verkabelung und Akkus achten. Auf ausreichenden Abstand zwischen Kabeln, in denen hohe Ströme fließen (z.B. Elektroantrieb), und der RC Anlage achten. Insbesondere die Kabel zwischen bürstenlosen E-Motoren und deren Steller möglichst kurz halten (Richtwert max. 10 bis15 cm). Überprüfen Sie sorgfältig alle Funktionen, machen Sie sich mit Bedienung des Senders zuerst vertraut, bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. Darüber hinaus sollten Sie Ihr Modell regelmäßig kontrollieren, dabei achten Sie auf Folgendes:  Leichtgängigkeit und Spielfreiheit von Rudern und Anlenkungen  Stabilität und einwandfreier Zustand von Gestängen, Anlenkungen, Scharnieren, etc.  Keine Brüche, Risse, Scherstellen am Modell, an den RC Komponenten oder am Antrieb  Einwandfreier Zustand und Kontaktsicherheit von Kabeln und Steckverbindungen  Zustand der Stromversorgung und deren Verkabelung inkl. Schalterkabel mit Prüfung des äußerlichen Zustandes der Zellen. Hierzu gehören auch die Verwendung eines dem Akkutyp entsprechenden Ladeverfahrens mit geeignetem Ladegerät und die regelmäßige Pflege des Akkus. Besondere Beachtung schenken Sie der Stromversorgung, sowohl der im Sender, als auch der im Modell.        Entnehmen Sie die die Senderbatterien vor einer längeren Betriebspause, Batterien könnten auslaufen und Schaden anrichten. Setzen Sie nach einer längeren Betriebspause stets neue Batterien ein. Sobald der Warnton des Spannungswächters ertönt, landen Sie umgehend, bzw. stellen Sie den Betrieb des Modells ein. Wechseln Sie die Batterien gegen entsprechend neue aus. Versuchen Sie niemals Batterien zu laden, es besteht Explosionsgefahr. Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Zustand der Empfängerakkus bzw. des BEC Systems. Akkus müssen regelmäßig geladen werden, warten Sie niemals solange, bis sich die Servos langsamer und zäher bewegen. Machen Sie es sich zur Regel, Akkus vor jedem Einsatz eines Modells zu laden. Beachten Sie unbedingt die Ladehinweise des Herstellers der eingesetzten Akkuzellen. Vor einem Start führen Sie folgende Tätigkeiten bzw. Kontrollen durch:  Sender-, Empfänger- und Antriebsakkus sorgfältig laden und Ladezustand während / zwischen den Starts regelmäßig kontrollieren.  Am Startplatz zuerst beim Platzwart / Flugleiter anmelden und mit anderen Piloten entsprechende Absprachen treffen, erst nach Freigabe EIN schalten.  Funktion und Wirkung aller Steuer- und Nebenfunktionen testen. Falls irgendwelche Unregelmäßigkeiten auftreten, nicht starten. Fehler suchen und beseitigen, danach erneut kontrollieren. Beim Betrieb beachten Sie unbedingt folgende Hinweise:  Wenn Sie keine Erfahrung mit dem Steuern eines Modells haben, am Anfang einen erfahrenen Modellpiloten hinzuziehen. Ein Lehrer / Schüler-System ist für die ersten Schritte besonders geeignet.  Modell nur auf geeignetem Gelände einsetzen. Betreiben Sie ein Flugmodell nie in der Nähe von Gebäuden oder Strassen.  Nicht über oder in Richtung Zuschauer fliegen bzw. fahren. Gefährden Sie weder Menschen noch Tiere.  Keine riskanten Flug- oder Fahrmanöver durchführen.  In Deutschland und vielen anderen Ländern besteht eine gesetzliche Verpflichtung für Abschluss einer Halterhaftpflichtversicherung beim Betreiben von Modellflugzeugen. Informieren Sie sich exakt über die jeweiligen gesetzlichen Bestimmungen und halten diese genauesten ein.  Eigenes Können oder Fähigkeiten richtig einschätzen, nicht überschätzen.  Bei Anzeichen von irgendwelchen Problemen oder Störungen landen Sie sofort bzw. stellen den Betrieb umgehend ein.  Achtung bei statischen Ladungen! Bei extrem trockener Luft (im Gebirge und auf Bergkuppen in der Nähe von Gewitterfronten) laden sich Seite 6 SMART SX ______________________________________________________________________________________________________________________    5. Sender und / oder Pilot auf. Die Entladung durch einen statischen Funkenüberschlag könnte den Sender stören oder beschädigen oder gar den Piloten gefährden. Auch beim Heraufziehen eines Gewitters treten diese Zusammenhänge auf. Gegenmaßnahmen: Betrieb schnellstmöglich einstellen, einige Schritte den Berg hinunter laufen, um an eine weniger exponierte Stelle zu kommen und niemals bei einem Gewitter oder in der Nähe eines Gewitters fliegen. Abstand zu Mobiltelefonen halten! Generell empfehlen wir, Mobiltelefone und andere Geräte, die die Konzentration des Piloten beeinträchtigen können, abzuschalten. Die SMART SX ist gegen Störungen durch elektromagnetische Felder, wie z.B. durch Mobiltelefone, geschützt. Die gesetzlich vorgeschriebenen Anforderungen an die Einstrahlfestigkeit werden deutlich übertroffen. Die rasante Entwicklung und die enorme Vielfalt an Geräten im Mobilfunk, führen jedoch zu einem nur schwer einschätzbaren Restrisiko. Wir empfehlen daher während des Betriebes einen Sicherheitsabstand zu eingeschalteten Mobiltelefonen von mindestens 2 m einzuhalten. LIEFERUMFANG / ZUBEHÖR Sollte der Sender zusammen mit einem MULTIPLEX RTF Flugmodell erworben sein, gehört zum Lieferumfang zusätzlich das Flugzeug, ein angepasster Flugakku und ein 230 V Ladegerät, wie aus der obigen Abbildung zu ersehen. Optional kann als Zubehör der Sender mit Aluknüppel ausgerüstet werden (siehe Kap. 7.19). Es stehen Aluknüppel in der Farbe schwarz (# 7 3305) und orange (# 7 3306) zur Verfügung. Der Sender wird in zwei verschieden Stickmodi geliefert (siehe Kap. 7.8):  SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300)  SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301) Folgendes Zubehör steht zur Verfügung:  Empfänger RX-5 light M-LINK Wenn Sie z.B. ein MULTIPLEX RR Modell, einen normalen Bausatz (Kit) oder ein anders Modell bauen und ausrüsten möchten, benötigen Sie einen M-LINK Empfänger, achten Sie dabei auf die jeweilige ID-Nummer in Abhängigkeit zum jeweiligen Modell (siehe Kap. 7.15).  USB-PC Kabel (# 85149) Um über den Port im Batteriefach ein Update der Firmware, durchzuführen, oder neue RR+ Modelleinstellungen zu laden benötigen Sie einen USB Adapter mit UniStecker (siehe Kap. 7.18). Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •  MULTIPLEX Zum Lieferumfang des SMART SX FernsteuerungsSets gehören, entsprechend der folgenden Abbildung. 6. 6.1     Sender SMART SX M-LINK Empfänger RX-5 light M-LINK ID 1 3 Batterien Typ AA mehrsprachige Anleitung TECHNISCHE DATEN Sender SMART SX Frequenzband: Übertragungsart: Antenne: Servokanäle: Modellspeicher: Servoimpulsformat: Stromversorgung: Stromaufnahme: Gewicht: Maße (L x B x H): 6.2 Empfänger RX-5 light M-LINK Servokanäle: Stecksystem: Empfangssystem: Betriebsspannung: Stromversorgung: Zulässiger Betriebstemperatur Bereich: Gewicht: Maße (L x B x H): Seite 7 2,4 GHz FHSS M-LINK integrierte IOAT Antenne 6 50 1,5 +/- 0,55 ms (bei 100 % Weg) 3 Zellen, Mignon (AA) ca. 85 mA ca. 355 g (incl. Batterien) ca. 193 x 148 x 53 mm 5 UNI 2,4 GHz FHSS 3,5 v … 9,0 V 4 -6 Zellen NiXX, 2s LiXX - 20oC … + 55oC ca. 7 g ca. 34 x 19,5 x 11 mm SMART SX ______________________________________________________________________________________________________________________ 7. 7.1 HANDHABUNG Bedienungselemente des Senders Integrierte IOAT Antenne Ein / Aus Schalter (Taster) mit Status LED Steuerknüppel Höhe / Seite (Mode 1 + 3) Gas / Querruder (Mode 2 + 4) Schaltkanal 6 (Mode 1 + 3) Höhenrudertrimmung (Mode 2 + 4) Seitenrudertrimmung (Mode 1 + 3) Querrudertrimmung (Mode 2 + 4) Schaltkanal 6 (Mode 2 + 4) Höhenrudertrimmung (Mode 1 + 3) Steuerknüppel Gas / Querruder (Mode 1 + 3) Höhe / Seite (Mode 2 + 4) Querrudertrimmung (Mode 1 + 3) Seitenrudertrimmung (Mode 2 + 4) Multifunktions-Taste Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •  MULTIPLEX Sender mit integriertem Summer für akustische Rückmeldungen Batteriefach mit eingelegten Zellen (achten Sie unbedingt auf die richtige Polung der Zellen, wie aus dem Bild ersichtlich 7.2 Bedienungselemente des Empfängers SET - Taste Status LED Servoanschlüsse Kanal 1 - 5 2,4 GHz Antenne, nicht knicken, wirksames Ende gestreckt verlegen 7.3 Port für PC-Kommunikation mit USBKabel (# 85149), Senderantenne Der Sender ist mit der neuen patentierten IOAT Antennentechnologie ausgestattet. Die integrierte Antenne weist eine anwendungsoptimierte Abstrahlungstechnologie auf, die im Seite 8 SMART SX ______________________________________________________________________________________________________________________ Bereich der RC Sender vollkommen neuartig ist, die gesamte Strahlungsleistung konzentriert sich effektiv auf den Flugsektor. Die im Gehäuse integrierte 2,4 GHz Anntenne ist immer optimal ausgerichtet. Es wird die doppelte Signaldichte auf der Funkstrecke zum Modell erreicht. Im Zusammenhang mit der optimierten Senderichtung wird damit ein deutliches Plus an Übertragungssicherheit erreicht, die Reichweite geht weit über die Sichtgrenze hinaus. 7.4 Hinweis: Achten Sie unbedingt auf richtige Polung. An den Federkontakten muss jeweils der Minuspol anliegen. Durch Verpolung kann der Sender und / oder die Zellen zerstört werden. Anstelle der drei Batterien können auch entsprechende Akkus eingesetzt werden. Akkuzellen können aber nur außerhalb des Senders geladen werden, eine Ladebuchse ist nicht vorhanden. Beschaffen Sie sich ein entsprechendes Ladegerät. Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •  MULTIPLEX  Batterien / Akkus einsetzen Der Sender SMART SX wird mit drei Batteriezellen vom Typ AA betrieben. Ein Satz Batterien gehört zum Lieferumfang. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Senders und setzen Sie die Batterien, gemäß dem Bild auf der Seite 7, ein. verschließen Sie das Batteriefach wieder. Für eine längere Lagerzeit, z.B. der Winterpause, entfernen Sie die Batterien aus dem Sender. 7.5 abgeschlossen ist, geht die Empfangsanlage sofort in Betrieb. Sichern Sie deshalb zuerst das Modell, damit ein eventuell anlaufender Antrieb keinen Schaden anrichten kann, entfernen Sie zur Sicherheit die Luftschraube.  Sender fürs Binden vorbereiten Schalten Sie den Sender mit gedrückter MultifunktionsTaste ein und lassen danach die Taste wieder los. Die Status LED blinkt gelb im schnellen Rhythmus. Spannungswächter / Betriebszeiten Der Sender SMART SX ist mit einer fest eingestellten Warnfunktion gegen Unterspannung ausgerüstet. Wenn die Batterie- / Akkuzellen zu schwach werden, ertönt ein Warnsignal und die LED blinkt nicht mehr gelb sondern rot. In diesem Fall landen Sie unverzüglich, bzw. stellen den Fahrbetrieb ein und setzen neue bzw. voll aufgeladene Zellen ein. LED (Corona) blinkt rot Empfänger fürs Binden vorbereiten Schalten Sie den Empfänger mit gedrückter SetTaste ein. Die LED am Empfänger blinkt ebenfalls schnell gelb. Bringen Sie Sender und Empfänger nahe zueinander. Die Sendeleistung ist während des Binding stark verringert. Möglicherweise muss der Abstand auf 20 cm oder weniger reduziert werden. Sobald Sender und Empfänger sich „gefunden“ haben wechselt an beiden Komponenten der Rhythmus auf langsames Blinken. Evtl. angeschlossene Servos folgen jetzt den jeweiligen Bewegungen der Steuerknüppel. Die Binding-Informationen werden dauerhaft im Empfänger abgespeichert, so dass beim nächsten Start kein erneutes Binding notwendig ist. Bei Verwendung eines ID-Empfängers ertönt nach dem Binding ein akustisches Signal und der Sender lädt automatisch die passenden Einstellungen. Die Einstellungen 7.7 bis 7.11 müssen daher nicht jedesmal neu vorgenommen werden. 7.7 Kanalzuordnung Der Sender SMART SX ist mit einer festen Kanalzuordnung ausgestattet. Dabei gilt folgendes Schema: Kanal 1: Kanal 2: Kanal 3: Kanal 4: Kanal 5: Kanal 6: Querruder 1 Höhenruder Seitenruder Gasfunktion Querruder 2 AUX Zusatzfunktion (mind. 6-Kanal Empfänger notwendig) Durch den 2,4 GHz typisch geringen Energiebedarf hat der Sender, mit drei AA Mignon Batterien, eine lange Betriebszeit von bis zu 25 Stunden. 7.6 Binding Zum erstmaligen Herstellen der Verbindung zwischen Sender und Empfänger müssen die beiden Komponenten gebunden werden. Wenn das Binding erfolgreich Entsprechend diesem Schema stecken Sie die einzelnen Servos am Empfänger an. Seite 9 SMART SX ______________________________________________________________________________________________________________________ 7.8 Modeumschaltung Grundsätzlich gibt es vier Möglichkeiten die Steuerfunktionen Quer-, Höhen- und Seitenruder sowie der Gasfunktion, den zwei Kreuzknüppeln der SMART SX zuzuordnen. Welche dieser Möglichkeiten genutzt wird, hängt von den individuellen Gewohnheiten des Piloten ab. Die Modi sind wie folgt festgelegt: Mode 1: rechter Knüppel linker Knüppel Mode 2: rechter Knüppel linker Knüppel Mode 3: rechter Knüppel linker Knüppel Mode 4: rechter Knüppel Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •  MULTIPLEX linker Knüppel Gas vertikal Querruder horizontal Höhenruder vertikal Seitenruder horizontal Höhenruder vertikal Querruder horizontal Gas vertikal Seitenruder horizontal Gas vertikal Seitenruder horizontal Höhenruder vertikal Querruder horizontal Höhenruder vertikal Seitenruder horizontal Gas vertikal Querruder horizontal Der Sender SMART SX stellt zwei Modi Kombinationen zur Verfügung. Beim Kauf muss man sich für eine der Kombinationen entscheiden, die durch die nicht neutralisierende Gasfunktion festgelegt ist.   SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300) SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301) Innerhalb der gewählten Kombination kann der Modus gewechselt werden. Beim ersten Set (# 1 5300) kann von Mode 1 auf 3, bzw. umgekehrt gewechselt werden. Der zweite Set (# 1 5301) lässt die Umstellung zwischen Mode 2 und 4 zu. Bringen Sie den doppelt neutralisierenden Knüppel (ohne Gasfunktion) in die obere rechte Ecke. Danach betätigen Sie die Multifunktions-Taste für eine Zeitdauer von 3 Sekunden. Ein akustisches Signal zeigt mit der Anzahl der Töne den neuen Steuermodus an. Wie oben dargestellt ist nur das Vertauschen von Seiten- und Querruder möglich, da die Gasfunktion und das Höhenruder, je nach gewähltem Set, auf einer Seite festgelegt sind. Die Einstellung wird dauerhaft und modellabhängig gespeichert. 7.9 Servoreverse Für die drei Ruderfunktionen (= alle außer Gas) kann die Servolaufrichtung gewechselt werden. Damit kann der Sender SMART SX an verschiedene Modellkonstellationen angepasst werden. Sollte ein Ruder sich verkehrt herum bewegen, können Sie die Bewegungsrichtung der jeweiligen Funktion entsprechend umkehren. Bringen Sie dazu den Knüppel der entsprechenden Steuerfunktion an den Anschlag und betätigen Sie die MultifunktionsTaste für eine Zeitdauer von drei Sekunden, bis das Servo um springt und sich in sich in gewünschte Richtung dreht. Für die Gasfunktion ist Servoreverse nicht notwendig, da ein Fahrtregler (Drehzahlregler) immer richtig herum angesteuert wird. Die Einstellung wird dauerhaft und modellabhängig gespeichert. 7.10 Aktivieren / Deaktivieren der Gasfunktion Für maximale Betriebssicherheit ist die Gasfunktion beim Einschalten des Senders zunächst unabhängig von der Gasknüppelstellung deaktiviert. Der Motor Ihres Modells bleibt aus. Um den Motor Ihres Modells ansteuern zu können, müssen Sie das Gas freischalten und aktivieren. Nach der Landung können Sie das Gas auch wieder deaktivieren. Um die Gasfunktion zu aktivieren müssen Sie die Gasknüppeltaste einmal kurz drücken und den Gasknüppel vollständig nach hinten in Stellung "Aus" bringen. Dabei ertönt ein aufsteigendes Signal. Um die Gasfunktion zu deaktivieren, drücken Sie die Gasknüppeltaste erneut. Es ertönt ein absteigendes Signal und der Motor wird bis zur nächsten Aktivierung abgeschaltet. 7.11 Trimmung Soll eine Umstellung vorgenommen werden, gehen Sie bitte wie folgt vor: Der Sender ist mit einer digitalen Trimmung für die drei Ruderfunktionen ausgerüstet. Über die Trimmungen kann die Mittenposition des Servos angepasst werden. Beim Verstellen der Trimmung ertönt pro Trimmschritt ein akustisches Signal. Beim Erreichen der Mittelstellung und der Endposition werden zur Verdeutlichung unterschiedliche Doppeltöne ausgegeben. Für die Gasfunktion steht keine Trimmung zur Verfügung. Ein moderner Drehzahlregler für Seite 10 SMART SX ______________________________________________________________________________________________________________________ Elektroantriebe passt sich automatisch an den Knüppelweg der Gasfunktion an. Die Trimmeinstellung wird dauerhaft und modellabhängig gespeichert. 7.12 Dual-Rate Bei einem Flugmodell kann es sinnvoll sein, die Ruderausschläge bei voll ausgelenktem Knüppel zu verkürzen, z.B. wenn das Modell mit hoher Geschwindigkeit fliegt. Für Kunstflugeinlagen sind dagegen volle Ruderausschläge notwendig. Die Dual-Rate Funktion ermöglicht während des Flugs eine Umschaltung zwischen vollen und verkürzten Ruderausschlägen. (Die Gasfunktion ist von der Dual-Rate Umschaltung ausgenommen.) Drücken Sie auf den Steuerknüppel mit der Höhenfunktion, um Dual-Rate für Höhe-, Quer- und Seitenruder gleichermaßen umzuschalten. Ein akustisches Signal zeigt den jeweiligen Zustand an. Dabei steht ein kurzer Ton für einen reduzierten Servoweg, ein langer Ton kennzeichnet den normalen Servoweg. Die Einstellung wird dauerhaft und modellabhängig gespeichert. Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •  MULTIPLEX 7.13 Fail-Safe Der Empfänger ist mit einer Fail-Safe Funktion ausgestattet. Im Fall einer Übertragungsstörung, wenn der Empfänger kein gültiges M-LINK Signal mehr empfängt, nehmen die Servos die Positionen ein, die zuvor einprogrammiert wurden. Bei einem Flugmodell können die Ruder in die Neutralstellung gebracht und der Motor abgeschaltet werden. Damit wird die Sicherheit beim Einsatz eines Modells deutlich erhöht. Bringen Sie am Sender die Geber in eine solche Stellung, dass die Servos in der gewünschten Position stehen. Wenn das der Fall ist, betätigen Sie die SetTaste am Empfänger. Damit sind die Fail-Safe Positionen, dauerhaft im Empfänger abgespeichert. Sie können jederzeit durch erneuten Knopfdruck mit neuen Positionen überschrieben werden. Geber für Kanal 6 bei Mode 1 und 3 7.14 Zusatz (AUX) - Kanal Die SMART SX ist mit einem Schaltkanal ausgestattet (= Servokanal 6). Diese Option kann genutzt werden, wenn mind. ein 6-Kanal M-LINK Empfänger eingesetzt wird. Als Geber für diese Funktion dient der Trimmhebel neben dem Gasknüppel. Geber für Kanal 6 bei Mode 2 und 4 Auf diese Art und Weise lässt sich z.B. die Beleuchtung am Modell ein- und ausschalten, oder das Fahrwerk ein- bzw. ausfahren. 7.15 Reichweitentest Bevor Sie das Modell starten, überprüfen Sie die Reichweite der Fernsteuerung. Die Durchführung von regelmäßigen Reichweitentests ist - auch bei Verwendung eines 2,4 GHz Systems - sehr wichtig, um eine sichere Funktion der Fernsteueranlage zu gewährleisten und um Störungsursachen rechtzeitig zu erkennen. Für einen Reichweitentest drücken Sie, bei eingeschaltetem Sender, direkt nach dem Einschalten, die Multifunktions-Taste für eine Zeitdauer von zwei Sek., bis die Status LED dauerhaft leuchtet. Der Sender gibt jetzt alle 10 Sekunden ein akustisches Warnsignal aus, er befindet sich im Reichweiten Modus und arbeitet nur mit geringer Leistung. In diesem Zustand muss die Modellsteuerung auch im Abstand von ca. 50 m noch funktionieren. Nur dann steht im normalen Sendemodus die volle Reichweite, bis über die Sichtgrenze hinaus, zur Verfügung. Schalten Sie den Sender aus, um den Reichweitenmodus zu deaktivieren. Nach dem Wiedereinschalten ist die Anlage betriebsbereit. 7.16 Modellspeicher (ID) Zum Lieferumfang des Sets gehört der kleine kompakte 2,4 GHz M-LINK Empfänger mit UNI-Stecksystem, der durch sein kleines Gehäuses, in Verbindung mit der Inline Steckeranordnung, insbesondere für kleinere Modelle geeignet ist. Das Highlight dieser intelligenten Empfänger ist aber die ID Modellerkennung dieser Empfängertypen. Durch dieses Feature erkennt der Sender SMART SX Ihr Modell und wechselt automatisch auf den dazugehörigen Modellspeicher. Das bei typischen Einsteigersendern erforderliche ständige Neueinstellen der Servodrehrichtungen Seite 11 SMART SX ______________________________________________________________________________________________________________________ und Trimmungen entfällt damit. Wenn Sie mehrere Modelle mit ID-Empfängern besitzen und das Modell wechseln, schalten Sie einfach den Sender aus und wieder ein. Sobald das akustische Signal für die IDErkennung ertönt, ist Ihr Modell flugbereit. Die Einstellungen der kompatiblen MULTIPLEX RTF- und RR+ Modelle sind beim Kauf des Senders bereits einprogrammiert, so dass Sie für diese Modelle überhaupt keine Einstellungen vornehmen müssen. Der Empfänger mit der Kennung ’ID 3’ (# 5 5824) aktiviert den Modellspeicherplatz 3 im Sender, dem das Modell ’Easy Glider’ zugeordnet ist. Die Modelldatensätze können senderseitig aber auch überschrieben, bzw. angeglichen werden, so dass die ID-Empfänger universell einsetzbar sind. Die RX-5 ID-Empfänger können auch mit jeder anderen M-LINK Fernsteuerung ohne ID Erkennung betrieben werden, sie entsprechen dann einem normalen Empfänger RX-5 light M-LINK 2,4 GHz. RX-5 M-LINK ID 3 (# 5 5824) Modell Easy Glider Der Empfänger mit der Kennung ’ID 5’ (# 5 5826) aktiviert den Modellspeicherplatz 5 im Sender, dem das Modell ’Razzor’ zugeordnet ist. Weiterhin können auch andere M-LINK Empfänger (light oder Telemetrie) mit dem SMART SX Sender betrieben werden. Bei Verwendung eines Empfängers ohne ID bleibt der SMART SX nach dem Einschalten auf dem Standart-Modellspeicherplatz „0“ und das akustische Signal für die ID-Erkennung bleibt aus. Auch hier stehen alle Einstellmöglichkeiten mit automatischer, dauerhafter Speicherung zur Verfügung. Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •  MULTIPLEX Alle kompatiblen MULTIPLEX ELAPOR® RTF- und RR+ Modelle sind ab Werk fertig einprogrammiert. Folgende Empfänger / ID’s stehen zur Verfügung: Der zum Lieferumfang gehörende Empfänger mit der Kennung ’ID 1’ (# 5 5822) aktiviert den Modellspeicherplatz 1 im Sender, dem aber kein Modell zugeordnet ist. Diese ID Kennung ist frei, mit diesem Empfänger können beliebige Modelle betrieben werden, der Modellspeicher 1 im Sender muss selbstständig programmiert bzw. angepasst werden. RX-5 M-LINK ID 5 (# 5 5826) Der Empfänger mit der Kennung ’ID 6’ (# 5 5827) aktiviert den Modellspeicherplatz 6 im Sender, dem das Modell ’FunCopter’ zugeordnet ist. RX-5 M-LINK ID 6 (# 5 5827) RX-5 M-LINK ID 1 (# 5 5822) Ohne Modellzuordnung Der Empfänger mit der Kennung ’ID 2’ (# 5 5823) aktiviert den Modellspeicherplatz 2 im Sender, dem das Modell ’Easy Star II’ zugeordnet ist. RX-5 M-LINK ID 2 (# 5 5823) Modell Razzor Modell FunCopter Die Empfänger mit der Kennung ’ID 21’ (# 5 5828) und ’ID 22’ (# 5 5829) aktivieren die Modellspeicherplätze 21 bzw. 22 im Sender, denen aber kein Modell zugeordnet ist, sie sind frei verfügbar, wie der Empfänger mit der ’ID 1’. RX-5 M-LINK ID 21 (# 5 5828 Modell Easy Star II Seite 12 RX-5 M-LINK ID 22 (# 5 5829 SMART SX ______________________________________________________________________________________________________________________ 7.17 Empfänger im Modell einbauen Wenn Sie ein MULTIPLEX RTF- bzw. ein RR+ Modell einsetzen, ist der Empfänger bereits ordnungsgemäß eingebaut. Sollten Sie ein anderes Modell verwenden, müssen Sie einen M-LINK Empfänger gemäß den Vorgaben der jeweiligen MULTIPLEX Bedienungsanleitung einbauen. Besondere Beachtung widmen Sie der Verlegung der Antenne.  Antenne bzw. Zuleitung nicht kürzen oder verlängern! Sollte eine längere oder kürzere Antennenzuleitung notwendig werden, nehmen Sie mit dem MULTIPLEX Service oder einer MULTIPLEX Servicestelle Kontakt auf.  Empfänger im Modell so einbauen, dass die Antenne möglichst weit von leitendem Material entfernt ist.  Bei Rümpfen aus leitfähigem Material (z.B. Kohlefaser) muss die Antenne so installiert werden, dass sich der aktive Teil der Antenne (die letzten ca. 30 mm) außerhalb des Modells befindet.  Antenne nicht parallel zu Servo- und Stromführenden Kabeln oder elektrisch leitenden Teilen (z.B. Gestängen) verlegen. Alles Weitere entnehmen Sie bitte der angesprochenen jeweiligen Anleitung des Empfängers. Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •  MULTIPLEX 7.18 SMART SX als Schülersender Der Sender SMART SX ist betriebsfertig vorbereitet für einen kabellosen Lehrer - Schüler Betrieb. Als Lehrersender kommen alle MULTIPLEX M-LINK Sender mit einer Multifunktionsbuchse in Frage. An diese Buchse des Lehrersenders kann der MULTIPLEX Lehrer – Schüler Stick angesteckt werden. Ein SMART SX Sender erkennt diesen Stick und geht automatisch in der Schülermodus über. Bei einem PROFI TX Sender mit integriertem COPILOT können die gleichen Funktionen genau so komfortabel genutzt werden. Entsprechendes entnehmen Sie auch den Anleitungen der genannten Anlagen. Kabellose LehrerSchüler Datenübertragung Lehrer-Schüler Betrieb in Verbindung mit einer PROFI TX von MULTIPLEX, mit Lehrer-Schüler Modul. 7.19 Firmware Updaten / Daten für neue RR+ Modelle In den Speicher des Senders SMART SX kann ein neues Firmware Update geladen werden. Damit werden Sie in die Lage versetzt den Sender jederzeit auf den neuesten technischen Stand zu bringen. Außerdem können die Einstellungen für zukünftige RR+ Modelle in den Sender geladen werden. Um eine Verbindung zwischen PC und SMART SX herzustellen, benötigen Sie einen USB Adapter mit Uni-Stecker (siehe Kap. 5, Zubehör). Die Übertragung von neuen RR+ Modelldaten oder eines Firmware Updates erfolgt Menü geführt mit Hilfe der Software MPX-Launcher. Dieses Programm steht kostenlos zum Download auf der Homepage www.multiplexrc.de bereit. Informieren Sie sich dort entsprechend, auch über ein mögliches neues Firmware Update für den Sender SMART SX. 7.20 Nachrüsten von Aluknüppeln Optional kann als Zubehör der Sender mit Aluknüppel ausgerüstet werden. Diese Alu Tuning Knüppel sind in den beiden Farben schwarz (# 7 3305) und orange (# 7 3306) erhältlich. Die folgende Abbildung zeigt den Sender mit schwarzen Aluknüppeln. Kabellose LehrerSchüler Datenübertragung Lehrer-Schüler Betrieb in Verbindung mit einer MULTIPLEX Cockpit SX. Seite 13 SMART SX ______________________________________________________________________________________________________________________ Die Umrüstung läuft wie folgt ab. Die Kunststoffknüppel sind nur aufgesteckt und lassen sich leicht abziehen, eine gleichzeitige Drehbewegung vereinfacht den Vorgang. Anschließend stecken Sie die Aluknüppelgriffe auf und fixieren Sie mit der seitlich angebrachten Madenschraube. reiniger entfernen. Keinesfalls „scharfe“ Reinigungsmittel wie Spiritus oder Lösungsmittel verwenden! 7.21 Sprachausgabe von Telemetriedaten 10. Auch als Anwender der SMART SX brauchen Sie nicht auf die Vorzüge der Telemetrie zu verzichten. Voraussetzung dafür ist modellseitig die Verwendung eines telemetriefähigen M-LINK 2,4 GHz Empfängers und wenn gewünscht, entsprechende MSB Sensoren. Zur Sprachausgabe der Telemetriewerte setzen Sie den speziellen Telemetrieem-pfänger ’Souffleur’ (# 4 5185) ein. Er empfängt, vollkommen unabhängig vom Sender die Telemetriedaten aus dem Modell und gibt in Echtzeit die Werte in Sprachform, sowie Variotöne und Warnhinweise aus. Alles Weitere entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Gerätes. Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •  MULTIPLEX 8. BERATUNG UND SERVICE Wir haben uns sehr bemüht diese Bedienungsanleitung so zu gestalten, dass Sie in ihr auf jede Frage schnell und einfach eine Antwort finden. Sollte trotzdem eine Frage zu Ihrer SMART SX M-LINK offen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, der Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite steht. Die Anschriften unserer Servicepartner finden Sie auf unserer Web-Site: www.multiplex-rc.de unter 9. KONTAKT / SERVICE WARTUNG UND PFLEGE Der Sender bedarf keiner besonderen Wartung oder Pflege. Eine regelmäßige, auch vom Gebrauch des Senders abhängige Überprüfung durch eine autorisierte MULTIPLEX Servicestelle, wird dringend empfohlen und sollte alle 2 - 3 Jahre erfolgen. Regelmäßige Funktions- und Reichweitentests sind obligatorisch. Staub und Schmutz werden am besten mit einem weichen Borsten-Pinsel entfernt. Hartnäckige Verschmutzungen, insbesondere Fette und Öle, mit einem feuchten Tuch ggf. mit einem milden Haushalts- Vermeiden Sie Stoß- und Druckbelastung des Senders. Lagerung und Transport des Senders sollte in einem geeigneten Behältnis erfolgen (Koffer oder Sendertasche). CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN Die Bewertung des Gerätes erfolgte nach europäisch harmonisierten Richtlinien. Sie besitzen daher ein Produkt, das hinsichtlich der Konstruktion die Schutzziele der Europäischen Gemeinschaft zum sicheren Betrieb der Geräte erfüllt. Die ausführliche CE Konformitätserklärung finden Sie als PDF Datei im Internet bei www.multiplexrc.de im Bereich DOWNLOADS unter PRODUKT-INFOS. 11. GEWÄHRLEISTUNG / HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die Firma MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen. Soweit gesetzlich zulässig, ist die Verpflichtung der Firma MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG zur Leistung von Schadenersatz, gleich aus welchem Rechtsgrund, begrenzt auf den Rechnungswert der an dem Schadenstiftenden Ereignis unmittelbar beteiligten Warenmenge der Firma MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG. Dies gilt nicht, soweit die MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften wegen Vorsatzes oder grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haftet. Für unsere Produkte leisten wir entsprechend den derzeit geltenden gesetzlichen Bestimmungen Gewähr. Wenden Sie sich mit Gewährleistungsfällen an den Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Fehlfunktionen, die verursacht wurden durch:  Unsachgemäßen Betrieb  Falsche, nicht oder verspätet, oder nicht von einer autorisierten Stelle durchgeführte Wartung  Falsche Anschlüsse  Verwendung von nicht originalem MULTIPLEX Zubehör  Veränderungen / Reparaturen, die nicht von MULTIPLEX oder einer MULTIPLEX Servicestelle ausgeführt wurden  Versehentliche oder absichtliche Beschädigungen  Defekte, die sich aus der normalen Abnutzung ergeben  Betrieb außerhalb der technischen Spezifikationen oder im Zusammenhang mit Komponenten anderer Hersteller. Seite 14 SMART SX ______________________________________________________________________________________________________________________ 12. ENTSORGUNGSHINWEISE Elektrogeräte, die mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet sind, zur Entsorgung nicht in den Hausmüll geben, sondern einem geeigneten Entsorgungssystem zuführen. In Ländern der EU (Europäische Union) dürfen Elektrogeräte nicht durch den Haus- bzw. Restmüll entsorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Richtlinie 2002/96/EG). Sie 13. können Ihr Altgerät bei öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde bzw. ihres Wohnortes (z.B. Recyclinghöfen) kostenlos abgeben. Das Gerät wird dort für Sie fachgerecht und kostenlos entsorgt. Das gilt auch für die eingesetzten Batterien, die auf keinen Fall über den Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern bei den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden müssen. Mit der Rückgabe Ihres Altgerätes leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz der Umwelt! FEHLERSUCHE Anleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •  MULTIPLEX Trotz der einfachen Bedienung und des hohen Sicherheitsstandes kann beim Betrieb der SMART SX einmal ein Problem auftreten. In der folgenden Tabelle sind einige mögliche Probleme, deren Gründe, sowie Hinweise zur Lösung des Problems dargestellt. Bitte prüfen Sie nach, oft ist die Ursache für ein Problem in einer Fehlbedienung zu finden. Sie folgende Tabelle soll Ihnen helfen, solche oft recht einfachen Fehler zu finden. Fehler Ursache 1 Sender lässt sich nicht einschalten Batterien / Akkus total entleert 2 Ruderausschläge zu gering Dual Rate aktiviert 3 Im Reichenweitentest wird nicht die geforderte Distanz überbrückt 4 Modell lässt sich nicht steuern 5 Binding lässt sich nicht durchführen Sender blinkt und piept schnell beim Einschalten Evtl. ist die Verlegung der Empfänger Antenne nicht optimal Empfänger nicht gebunden Akku im Modell leer Abstand zwischen Sender und Empfänger zu groß 6 Batterien / Akkus leer Beseitigung Neue Batterien einsetzen, Akkus laden, Zellen auf korrekten Sitz kontrollieren Dual Rate Einstellungen prüfen, siehe Kap. 7.11 Antenne anders positionieren, siehe Kap. 7.16 Binding durchführen, Akku laden Abstand auf 20 cm oder weniger verringern Neue Batterien / Akkus einsetzen Das Team der Fa. MULTIPLEX wünscht Ihnen viel Freude mit der SMART SX Fernsteuerung Irrtum und Änderungen vorbehalten Seite 15 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX 1. CONTENTS 1. Contents 16 2. Quick-Start 16 3. Introduction 17 3.1 3.2 The SMART SX philosophy Features of the SMART SX 17 17 4. Safety notes, other information 18 5. Set contents / Accessories 20 6. Specification 20 6.1 6.2 SMART SX transmitter RX-5 light M-LINK receiver 20 21 7. Handling 21 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 21 21 21 22 22 22 22 23 23 7.20 7.21 Transmitter controls Receiver controls Transmitter aerial Inserting dry / rechargeable cells Voltage monitor / operating times Binding Channel assignment Mode switching Servo reverse Unlocking, activating and disabling the throttle function Trims Dual Rates Fail-Safe Auxiliary (AUX) channel Range checking Model memory (ID) Installing the receiver in the model The SMART SX as Pupil transmitter Firmware update / settings for future RR+ models Installing aluminium sticks Speech output of telemetry data 8. Advice and Service 27 9. Care and Maintenance 27 10. CE Conformity Declarations 27 11. FFC Warning Statements 27 12. IC Warning Statements 27 13. Guarantee / Liability Exclusion 27 14. Disposal 28 15. Fault-finding 28 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7.17 7.18 7.19 23 24 24 24 24 24 24 26 26 26 26 27 Congratulations on purchasing your new radio control system. We are delighted that you have selected the MULTIPLEX SMART SX M-LINK. You are now the owner of a superb system for the newcomer to the hobby of radio-controlled modelling. We hope you have many hours of fun and success with your new equipment. 2. QUICK-START 1. Unpack the transmitter and receiver Store the documents safely. 2. Insert the batteries It is essential to maintain correct polarity (see adjacent illustration). Reversed polarity may ruin the transmitter and / or the cells. 3. Binding • Preparing the model When binding is complete, the receiving system immediately starts operating. Secure the model carefully so that no damage can result if the propeller should start turning. • • Prepare the transmitter Hold the multi-function button pressed in and switch the transmitter on, then release the button again. The LED flashes at a high rate. Prepare the receiver Switch the receiver on with the SET button held pressed in; the receiver LED now flashes at a high rate. If binding is successful, both LEDs revert to a slow flashing rate. 4. Check the directions of servo rotation • Model with ID receiver The transmitter emits an audible signal when it detects the receiver. No further adjustments are required. • Model with normal M-Link receiver (light or telemetry) All the control surfaces (servos) must respond to the sticks in the correct direction; check and reverse the servos if necessary: move the correct stick to one end-point and hold the multi-function button pressed in for three seconds: the servo now reverses, and moves to the opposite end-point. 5. Carry out a range check It is important to check radio range before the first flight: hold the multi-function button pressed in for two seconds immediately after switching on, and the LED glows constantly. The transmitter now generates greatly reduced power, and emits an audible warning signal. Page 16 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ In this mode the control system must continue to function up to a distance of about fifty metres. 6. Flying the model These few steps are all you need to do before the first flight. Be sure to keep to the correct sequence of switching on and off: always switch the transmitter on first, and only then the receiving system; reverse the sequence when switching off. Before you launch and fly your model please read through the manufacturer’s notes; those concerning safety and other warnings are particularly important. 3. INTRODUCTION These operating instructions are an integral part of the product, and contain important information and safety notes. Please store them in a safe place, and be sure to pass them on to the new owner if you ever dispose of the equipment. 3.1 The SMART SX philosophy The SMART SX M-LINK is a compact, intelligent sixchannel beginners’ radio control system with a SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX concept for the future! The SMART SX intelligent beginners’ radio control system is fully compatible with other MULTIPLEX systems, from the telemetry-capable COCKPIT SX right up to the high-end PROFI TX system. The same applies to the small ID receiver supplied in the set, which even works with the sophisticated PROFI TX transmitter. However, MULTIPLEX offers much more than this: our range also includes a carefully considered, consistent series of models. Our complete RTF (Readyto-Fly) packages contain the model, factory-assembled and almost ready for the air, the SMART SX transmitter, an RX-5 M-LINK ID receiver, dry cells, a rechargeable flight battery and a 230 V battery charger. Once you have unpacked the model, all you have to do is attach the wings, charge the flight pack and receiver battery (if used), and prepare the transmitter. When these few procedures are out of the way, there is nothing to stop you flying the model. The presence of the M-LINK ID receiver enables the SMART SX to detect the specific model, and automatically activate the associated settings from its enormous reserve of model memories: fifty independent model memories are available. All compatible MULTIPLEX ELAPOR® models from RR+ to RTF are programmed in the transmitter as standard. Many models from other manufacturers can be fitted with an ID receiver, and this makes it very simple for the intelligent SMART SX transmitter to detect each ID receiver, and exploit its advantages. The overall concept of transmitter and model expands with the demands of the model pilot. MULTIPLEX offers a complete and consistent system whose components are all compatible. Once you have gained initial experience with an RTF model, and wish to own and fly another aircraft, we recommend that you move on to a MULTIPLEX RR+ model. Our RR+ packages are just as complete as the RTF models, with the exception of the SMART SX M-LINK transmitter and battery charger, as you already own these two components from your first RTF model. You can use them again, since the transmitter and charger are fully compatible with the RR+ models. The transmitter detects all compatible RR+ models which are currently available. When new models come onto the market, you can load their settings into your transmitter using the free MULTIPLEX Launcher software; this saves you the task of making the adjustments yourself. When your requirements have expanded to the point where you are keen to invest even more time in the hobby of model flying, you can easily upgrade to an even more powerful MULTIPLEX transmitter, e.g. a COCKPIT SX system, since all the receivers are compatible. This represents longterm system compatibility, and saves you money. 3.2 Features of the SMART SX The SMART SX M-LINK is a compact, intelligent six-channel beginners’ radio control system which includes groundbreaking features, some of them patented. • • • • Page 17 The transmitter exploits its intelligent patented model identification system to assign a specific model (i.e. its receiver) to a pre-programmed model memory. All MULTIPLEX RR+ and RTF models are already programmed in separate model memories. The transmitter is fitted with an aerial incorporating the newly patented IOAT technology. The optimised directional characteristics significantly enhance security, and take effective range far beyond the limits of vision. The 2.4 GHz aerial integrated into the transmitter case is always directed at the optimum angle, and the radiated signal to the rear is minimal; all the radiated power is effectively concentrated in the flying sector. The small, light transmitter is very easy to handle, and can be used for many types of model. Its ergonomically efficient case is very comfortable to hold. Five fully proportional channels are available: elevator, rudder and throttle plus two aileron channels. A SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ • • • • • • SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX • • 4. switched channel can also be used, controlled by the throttle function trim lever. All the primary control surface functions feature digital trims. A buzzer is used to provide audible feedback to the user, indicating the most important processes, such as: detecting the ID receiver, range-check, voltage monitor, trim function, Dual Rate setting, model select. The transmitter software is carefully structured with ultra-simple operation in mind. The simplicity of operating the transmitter makes it extremely easy to set it up to suit virtually any other model from a huge range of manufacturers. The transmitter even stores the final trim settings for each specific model. The pioneering, ultra-secure M-LINK transmission process with its intelligent channel management system creates the best possible pre-conditions for totally reliable operation. The M-LINK process makes it possible to operate up to 150 models simultaneously without mutual interference. With the three recommended AA-size dry cells the SMART SX transmitter operates for the enormously long time of up to 25 hours. The unit also includes an integral voltage monitor with a warning threshold set at a sensible level. It is possible to set up the transmitter to control almost any RC model currently available. The SMART SX transmitter is ideal for use as a Pupil transmitter in a Trainer system, providing the beginner with the perfect opportunity to learn the initial steps in the art of model flying quickly and safely. The wireless connection to the Teacher transmitter requires the M-LINK Trainer Stick - which can be used with any Trainercapable MPX transmitter fitted with a multifunction socket - or a PROFI Tx using COPILOT. The transmitter software (= firmware) can be updated using the integral interface located in the battery compartment. This makes it possible to keep the transmitter completely up-to-date at all times. The same method can be used to transfer the settings for new RR+ models into the transmitter. SAFETY NOTES, OTHER INFORMATION Radio-controlled models and the associated RC systems are not playthings in the usual sense of the term. Building and operating them safely calls for a certain level of technical competence and manual skill, together with discipline and a responsible attitude at the flying field. Errors and negligence in building and flying the model can result in serious personal injury and damage to property. Since neither we, as manufacturer, nor the retailer have any control over the construction, maintenance and operation of our products, we are obliged to take this opportunity to point out these hazards and to emphasise your personal responsibility. We deny all liability. It really is essential to observe the following safety notes, as you bear the responsibility for the safe operation of this product: • Please read right through these instructions, and do not operate the system until you have studied the information and the following safety notes. • It is never permissible to make technical modifications to the radio control system. Use genuine accessories and replacement parts exclusively; these include transmitter battery, receiver and servos. • If you intend to operate the system in conjunction with products from other manufacturers, you must ensure that they are of good quality and work properly. Every new or changed combination of components must be checked exhaustively before use; the equipment must work correctly and at full range. Do not operate the RC system or the model if something is not in order. First seek out and eliminate the problem. • A model flying out of control for whatever reason can certainly cause serious personal injury and property damage. For this reason it is the modeller’s responsibility to take out third-party insurance for model aircraft, and heed the regulations. This really is mandatory. • Always keep to the correct sequence when switching the system on and off, as this avoids the risk of the motor bursting into life unexpectedly: - When switching on Always switch the transmitter on before connecting the flight battery or switching the receiving system on. - When switching off Always disconnect the flight battery or switch the receiving system off before switching the transmitter off. • Have your RC system - especially the transmitter and receiver - checked at regular intervals (every two or three years) by an authorised MULTIPLEX Service Centre. • The transmitter must be operated exclusively within the stated temperature range. Please note that condensation may occur inside the transmitter if it is subjected to a major change in temperature. Damp can affect the operation of the transmitter and any other electronic equipment. • If moisture affects any electrical unit, cease operations immediately, disconnect the power supply, and allow the device to dry out completely, preferably with the case open; this may take several days. After this carry out a careful check of its functions. If you are still unsure, take the affected equipment to an authorised MULTIPLEX Service Centre for checking. In addition to these safety notes, please observe the following points. • Build your model with great care; this applies in particular if you have to repair your model. The responsibility for completing the work competently rests with you. • Install the servos and mechanical linkages in such a way that the control surfaces deflect freely, and are not Page 18 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ • • • • • SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX • • mechanically obstructed (stalled) at either endpoint (maximum travel). Adjust the horns, output arms and linkages as accurately as possible, taking care to keep lost motion (slop) to an absolute minimum. This avoids overloading the servos, which are then able to exploit their full potential performance. These measures ensure that the servos have a long useful life, providing the highest possible margin of safety. Provide effective protection for the receiver, the batteries, the servos and the other RC components, and observe the notes in the operating instructions supplied with them. An important factor in this is the correct balancing of propellers and rotors. Any part of a power system which is damaged or runs out of true must be replaced at once. Do not place cables under strain, do not kink them, and do protect them from rotating parts. Avoid unnecessarily long or superfluous servo extension leads, and always use cable of adequate conductor cross-section (voltage loss). We recommend at least 0.24 mm2 as a starting point. Take appropriate measures to avoid interference due to static charge, powerful electrical or electromagnetic fields (this includes the suppression of electric motors with suitable capacitors), and keep such sources well away from the RC system, the receiver aerial, wiring and batteries. Maintain adequate spacing between cables which carry high currents (e.g. electric power system leads) and the RC system. In particular the cables between brushless electric motors and their speed controllers must be kept short (max. 10 to 15 cm if possible). Check all functions carefully, and ensure that you are properly familiar with the method of operating your transmitter before using it to control a model. You should also examine your model at regular intervals, checking the following points in particular: • Check that control surfaces and linkages are freemoving and devoid of lost motion (slop); • Check that pushrods, other linkage components, hinges, etc. are strong enough and in perfect condition; • Look for fractures, cracks and distortions in the model, the RC components and the power system; • All cables and connectors must be in good condition and make reliable contact; • Check the condition of the power supply system and wiring, including the switch harness, and the external condition of the battery cells. This also includes the use of appropriate charging procedures to match the battery type, and regular maintenance of the batteries themselves. Pay particular attention to the system’s power supplies: both in the transmitter and in the model. • • • • • • • Remove the dry cells from the transmitter if you know you will not be using it for a long period, as they could leak and cause damage. Always fit new dry cells after a protracted period of nonuse. If you hear the voltage monitor warning sound, land your model (or otherwise cease operations) immediately. Change the dry cells for new ones of the correct type. Never attempt to recharge dry cells, as they could explode. At regular intervals check the state of the receiver battery or batteries, and the BEC system. Rechargeable batteries must be charged regularly; never wait until the servos’ movements are perceptibly slower. Make it a rule to charge your batteries before every flying session. If you are using rechargeable cells, it is essential to observe the charging instructions provided by their manufacturer. Before every flight carry out the following procedures and checks: • Carefully charge up the transmitter, receiver and flight batteries, and check their state of charge regularly during the session and between flights. • When you arrive at the launch point, register with the site warden or flight director, and do not switch ON until you have checked with the other pilots present that your channel is free. • Check that all control functions and auxiliary functions are working correctly and in the correct “sense” (direction). If you discover a problem, do not launch the model. First seek the fault, eliminate it, and check again. When operating your model you should always observe the following points: • If you have no experience in flying a model aeroplane, please ask a skilled pilot to help you initially. A Trainer system is a great help during the early stages. • Only fly your model at a suitable site. Never operate a model in the vicinity of buildings or roads. • Do not fly or steer your model over or towards spectators. Never place people or animals in danger. • Do not carry out any high-risk flying or driving manoeuvres. • In Germany and in many other countries it is a legal requirement to take out third-party insurance cover for the operation of model aircraft. Find out the exact legal requirements for your region, and observe them strictly. • Be realistic when assessing your own skills and capabilities; don’t over-estimate what you can do. • If you notice any sign of a problem or interference, land your model immediately, or cease operations. • Static charge hazard! In extremely dry air (in mountainous terrain and on steep slopes close to weather fronts) static charges may develop in the transmitter and / or the pilot. Such a charge may be dissipated by a static spark which could Page 19 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ • • • SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX • damage the transmitter or cause interference, and might even endanger the pilot. The same effects may occur when an electrical storm is building up. Counter-measures: Cease operations as quickly as possible, walk a little way down the mountain in order to reach a less exposed point, and never fly in a thunderstorm or in the vicinity of such conditions. Keep well clear of mobile telephones! As a basic rule we recommend that you switch off mobile telephones and any other device which could affect the pilot’s concentration. The SMART SX is protected against interference from electro-magnetic fields, such as those generated by mobile telephones. The system far exceeds the legal requirements regarding interference rejection. However, the rapid development in mobile radio, and the enormous range of devices now in use, do represent a residual risk which is difficult to assess. For safety’s sake we therefore recommend that you always keep at least two metres away from any mobile telephone which is switched on. Antenna Separating Distance This product contains a radio transmitter with wireless technology which has been tested and found to be compliant with applicable regulations governing a radio transmitter in the 2.400GHz to 2.4835GHz frequency range. When operating your Smart SX transmitter, please be sure to maintain a separation distance of at least 5cm between your body (excluding fingers, hands, wrists, ankles and feet) and the antenna to meet RF exposure safety requirements as determined in the FCC regulations. 5. SET CONTENTS / ACCESSORIES A set of optional aluminium stick tops can be fitted to the transmitter (see Chapter 7.19). They are in black (# 7 3305) and orange (# 7 3306) available. If you have acquired the transmitter together with a MULTIPLEX RTF model aircraft, the set contents also include the aeroplane, a matching flight battery and a 230 V battery charger, as shown in the second photo. The transmitter is available in two different stick modes (see Chapter 7.8): • SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300, 1 5310) • SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301, 1 5311) The following additional items are available: • RX-5 light M-LINK receiver If, for example, you wish to build and equip a MULTIPLEX RR model, a normal kit or another model, you will need an additional MLINK receiver. In this case please note the ID number required to match the model concerned (see Chapter 7.15). • USB PC lead (# 85149) You will need a USB adapter with Uni connector to load a firmware update via the port in the battery compartment, or to transfer new RR+ model settings into the transmitter (see Chapter 7.18). The SMART SX radio control set contains the components shown in the photo below: 6. 6.1 • • • • SMART SX M-LINK transmitter RX-5 light M-LINK ID 1 receiver Three AA-size dry cells Multi-lingual instructions SPECIFICATION SMART SX transmitter Frequency band: Transmission type: Aerial: Servo channels: Model memories: Servo signal format: Power supply: Current drain: Weight: Page 20 2.4 GHz FHSS M-LINK Integral IOAT aerial 6 50 1.5 +/- 0.55 ms (at 100% travel) 3 AA-size cells approx. 85 mA approx. 355 g (incl. batteries) SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ Dimensions (L x W x H): approx. 193 x 148 x 53 mm 6.2 RX-5 light M-LINK receiver Servo channels: Connector system: 7. 7.1 5 UNI Receive system: Operating voltage: Power supply: Permissible operating temperature range: Weight: Dimensions (L x W x H): 2.4 GHz FHSS 3.5 V … 9.0 V 4 - 6 NiXX cells, 2S LiXX - 20oC … + 55oC approx. 7 g approx. 34 x 19.5 x 11 mm HANDLING Transmitter controls Integral IOAT aerial On / Off switch (button) with Status LED Elevator / rudder stick (Mode 1 + 3) Throttle / aileron stick (Mode 2 + 4) Switched channel 6 (Mode 1 + 3) Elevator trim (Mode 2 + 4) SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX Rudder trim (Mode 1 + 3) Aileron trim (Mode 2 + 4) Throttle / aileron stick (Mode 1 + 3) Elevator / rudder stick (Mode 2 + 4) Switched channel 6 (Mode 2 + 4) Elevator trim (Mode 1 + 3) Aileron trim (Mode 1 + 3) Rudder trim (Mode 2 + 4) Multifunction button Transmitter with integral buzzer for audible feedback Battery compartment with cells fitted (always maintain correct cell polarity, as shown in this photo) 7.2 Receiver controls SET button Status LED Servo sockets, channels 1 - 5 2.4 GHz aerial, do not bend sharply, deploy active end in a straight line 7.3 PC communication port with USB lead (# 85149). Transmitter aerial The transmitter is fitted with an aerial exploiting the new, patented IOAT tech-nology. The integral aerial exhibits a Page 21 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ radiation pattern which is ideal for the user, and completely new in the sphere of RC system transmitters: all the radiated power is effectively concentrated in the flight sector. The 2.4 GHz aerial integrated into the transmitter case is always oriented in the ideal direction, doubling the signal density over the radio link to the model. In conjunction with the optimised transmitting direction this aerial system provides a significant improvement in transmission security: effective range is far beyond the limits of vision. 7.4 SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX Note: It is essential to fit the batteries with correct polarity. The negative terminal of each cell must mate with the spring contact. Reversed polarity may ruin the transmitter and / or the cells. It is also possible to use three rechargeable cells instead of the dry cells. However, these cells must always be recharged outside the transmitter, as no charge socket is present. Be sure to use a suitable battery charger. Voltage monitor / operating times The SMART SX transmitter features a permanent warning function which alerts the user to low battery voltage. When the dry or rechargeable cells are almost flat, you will hear an audible warning, and the LED will flash red instead of yellow. If this should happen, land the model or cease operations without delay, and fit new or fully charged cells. LED (Corona) flashes red Binding The first time you make the connection between transmitter and receiver the two components must be ‘bound’. For safety’s sake remove the propeller before doing this. When binding is complete, the receiving system immediately starts operating. First secure the model carefully so that no damage can result if the propeller should start turning. If you are unsure, for safety’s sake remove the propeller first. • Prepare the transmitter for binding Switch the transmitter on with the multi-function button pressed in, and then release the button again. The Status LED flashes yellow at a high rate. • Prepare the receiver for binding Switch the receiver on with the SET button pressed in. The LED on the receiver now also flashes yellow at a high rate. Inserting dry / rechargeable cells The SMART SX transmitter is powered by three AAsize dry cells; one set of cells is included in the set. Open the battery compartment on the back of the transmitter, and insert the dry cells as shown in the illustration on page 7. Close the battery compartment again. Remove the cells from the transmitter if you know you will not use it for a long period, e.g. during the Winter break. 7.5 7.6 Place the transmitter and receiver close to each other. Transmitter power is greatly reduced for the binding process; the distance between the two units may need to be 20 cm or less. As soon as the transmitter and receiver have “found” each other, the flashing rhythm on both components changes to a slow rate. Any servos connected to the receiver will now follow the movement of the corresponding sticks. The binding information is stored permanently in the receiver, i.e. the binding procedure only needs to be carried out once. If you are using an ID receiver, you will hear an audible signal when binding is complete, and the transmitter automatically loads the appropriate settings. This means that you do not need to adjust settings 7.7 to 7.11 every time. 7.7 Channel assignment The channel assignment of the SMART SX transmitter is fixed; the sequence is as follows: Channel 1: Channel 2: Channel 3: Channel 4: Channel 5: Channel 6: Thanks to the low energy requirement typical of 2.4 GHz equipment, the transmitter operates for the long period of up to 25 hours with three AA dry cells. Page 22 Aileron 1 Elevator Rudder Throttle Aileron 2 AUX auxiliary function (min. six-channel receiver required) SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ Connect the individual servos to the receiver in the sequence shown above. 7.8 Mode switching Basically there are four methods of assigning the control functions aileron, elevator, rudder and throttle to the two dual-axis sticks of the SMART SX transmitter. Which of these options is used varies according to the personal preference and habits of the model pilot. The stick modes are defined as follows: Mode 1: Right stick Left stick Mode 2: Right stick Left stick Mode 3: Right stick SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX Left stick Mode 4: Right stick Left stick Throttle vertical Aileron horizontal Elevator vertical Rudder horizontal Elevator vertical Aileron horizontal Throttle vertical Rudder horizontal Throttle vertical Rudder horizontal Elevator vertical Aileron horizontal Elevator vertical Rudder horizontal Throttle vertical Aileron horizontal The SMART SX transmitter is available in two versions, each offering two stick modes. When you purchase your set you must decide on one of the combinations, which is determined by the non self-centring throttle function. • • SMART SX M-LINK Mode 1 + 3 (# 15300, 15310) SMART SX M-LINK Mode 2 + 4 (# 15301, 15311) The stick mode can be changed within the selected combination. The first set (# 1 5300) can be switched between Mode 1 and 3. The second set (# 1 5301) can be switched between Mode 2 and 4. If you wish to change the stick mode, please use this procedure: Locate the stick with two self-centring planes (no throttle function), and move it to the top right corner, then press the multi-function button for a period of three seconds: you will now hear an audible signal; the number of beeps indicates the new stick mode. It is only possible to swap rudder and aileron, as shown above, since the throttle function and the elevator are permanently assigned, depending on the set you have purchased. The setting is stored permanently for each model. 7.9 Servo reverse The direction of servo rotation can be changed for the three control surface functions (= all except throttle). If any control surface operates in the wrong direction, it is a simple matter to reverse the direction of operation for that function. Locate the stick for the control function you wish to reverse, move it to one end-point, and hold the multi-function button pressed in for a period of three seconds, i.e. until the servo switches to the opposite end-point. It will now respond in the desired direction. Servo reverse is not necessary for the throttle function, as the system always controls a speed controller the “right way round”. The setting is stored permanently for each model. 7.10 Activating / disabling the throttle function Regardless of the throttle stick position, the throttle channel is initially disabled when the transmitter is first switched on: your model’s motor remains off. To control the motor in your model you must first unlock and activate the throttle channel. You can also disable the throttle again after the landing. To activate the throttle function you must press the throttle stick button once briefly, and move the throttle stick fully back to the “Off” position. You will a rising signal. To disable the throttle function, press the throttle stick button again. You will hear a rising signal, and the motor is switched off until the throttle channel is re-activated. Page 23 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ 7.11 Trims The transmitter features digital trims for the three control surface functions. The trims are used to fine-tune the centre position of the servos. When you adjust the trims, you will hear a beep for every increment. For clarity you will hear different double-beeps at the centre position and both end-points. No trim is provided for the throttle function, as modern speed controllers for electric power systems adjust themselves automatically to the throttle stick’s travel. The trim setting is stored permanently for each model. 7.12 Dual-Rate SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX In the case of model aircraft it can be useful to reduce the control surface travels when the sticks are at full deflection, e.g. when the model is flying at high speed. At other times - such as when flying aerobatics - full control surface travels are required. The Dual Rate function provides a means of switching between full and reduced control surface travels in flight (the throttle function is not affected by the Dual Rate setting). Press the stick which is assigned to the elevator function to switch Dual Rate on or off; elevator aileron and rudder are affected simultaneously. An audible signal confirms the current status: a brief beep indicates reduced servo travel, a long beep indicates normal servo travel. The setting is stored permanently and separately for each model. 7.13 Fail-Safe The receiver features a Fail-Safe function. If interference occurs, preventing the receiver picking up a valid M-LINK signal, the servos move to the previously programmed positions. In the case of a model aeroplane this usually means centred control surfaces, with the motor switched off. This significantly enhances safety when flying a model. Move the transmitter controls to the point where the servos take up the desired fail-safe positions. When you are satisfied, press the SET button on the receiver: This action permanently stores the Fail-Safe positions in the receiver. However you can overwrite the settings at any time by setting new positions and pressing the button again. 7.14 Auxiliary (AUX) channel The SMART SX features one switched channel (= servo channel 6). This option can be used when an M-LINK receiver with six or more channels is used. The trim lever adjacent to the throttle stick controls the switched function. Control for channel 6, Mode 1 and 3 Control for channel 6, Mode 2 and 4 This function can be used to switch working systems on and off, such as a model’s lighting system, retrac-table undercarriage, etc. 7.15 Range checking Before launching a model you should always check the range of the radio control system. Regular range checks are very important - even when using a 2.4 GHz system - to ensure that the RC system continues to work properly, and to allow you to detect problems in good time. To carry out a range check, switch the transmitter on, then immediately press the multi-function button for a period of two seconds, i.e. until the Status LED glows constantly. The transmitter now emits an audible warning signal every ten seconds to alert you to the fact that it is in rangecheck mode, and is only transmitting at low power. In this state the model control system must continue to work up to a range of about fifty metres. If, and only if, this is the case, the system will operate at full range - beyond the limits of vision - when the transmitter is in normal operating mode. Switch the transmitter off to disable range check mode; when you switch on again, the system will be ready for normal use. 7.16 Model memory (ID) The set is supplied complete with a compact 2.4 GHz M-LINK receiver with the UNI connector system, whose small case and in-line servo sockets make it ideal for use in relatively small models. However, the outstand- Page 24 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ ing feature of this intelligent receiver is its ID (model identification) capability. This feature enables the SMART SX transmitter to recognise your model, and switch to the corresponding model memory. This eliminates the constant requirement to alter servo directions and adjust trim settings, which is typical of beginners’ transmitters. If you possess several models fitted with ID receivers, and switch to a different model, you simply need to switch the transmitter off and then on again. As soon as you hear the audible ID detect signal, your model is ready to fly. The settings for compatible MULTIPLEX RTF and RR+ models are already programmed into the transmitter when you purchase it, i.e. you do not have to carry out any adjustments at all for these models. However, it is also possible to overwrite or fine-tune the model data sets at the transmitter, which means that an ID receiver can be used in any model. SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX Other M-LINK receivers (light or telemetry) can also be operated in conjunction with the SMART SX transmitter. If you use a non-ID receiver, the SMART SX remains at the standard model memory “0” when it is switched on, and the audible ID detect signal is disabled. Here again all adjustment facilities are available, and the settings are stored automatically and permanently. RX-5 M-LINK ID 2 (# 5 5823) The receiver with the code ‘ID 3’ (# 5 5824) activates model memory 3 in the transmitter, to which the model ‘Easy Glider’ is assigned. RX-5 M-LINK ID 3 (# 5 5824) RX-5 M-LINK ID 1 (# 5 5822) No model assignment The receiver with the code ‘ID 2’ (# 5 5823) activates model memory 2 in the transmitter, to which the model ‘Easy Star II’ is assigned. Model: Easy Glider The receiver with the code ‘ID 5’ (# 5 5826) activates model memory 5 in the transmitter, to which the model ‘Razzor’ is assigned. All compatible MULTIPLEX ELAPOR® RTF and RR+ models are programmed into the transmitter at the factory. The following receiver / IDs are available: The receiver supplied in the set with the code ‘ID 1’ (# 5 5822) activates model memory 1 in the transmitter, to which no model is assigned. This ID code is free, i.e. any model can be operated with this receiver, and the user has to program model memory 1 in the transmitter and set it up himself. Model: Easy Star II RX-5 M-LINK ID 5 (# 5 5826) Model: Razzor The receiver with the code ‘ID 6’ (# 5 5827) activates model memory 6 in the transmitter, to which the model ‘FunCopter’ is assigned. RX-5 M-LINK ID 6 (# 5 5827) Model: FunCopter The receivers with the codes ‘ID 21’ (# 5 5828) and ‘ID 22’ (# 5 5829) activate model memories 21 and 22 in the transmitter respectively, to which no models are assigned; they are freely available, like the receiver with ‘ID 1’. RX-5 M-LINK ID 21 5 5828) Page 25(# RX-5 M-LINK ID 22 (# 5 5829) SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ Wireless Trainer data transmission 7.17 Installing the receiver in the model If you intend to fly a MULTIPLEX RTF or RR+ model, the receiver is installed in the correct manner as standard. If you wish to fly a different model, you must install an M-LINK receiver as described in the corresponding MULTIPLEX operating instructions. Please pay particular attention to the aerial deployment: • Do not shorten or extend the aerial or its feed cable! If you need a longer or shorter aerial lead, please contact the MULTIPLEX Service Department, or a MULTIPLEX Service Centre. • Install the receiver in the model in such a way that the aerial is as far away as possible from any conductive material. • If your model’s fuselage is made of electrically conductive material (e.g. carbon fibre), then the aerial must be installed in such a way that the active part (the final 30 mm) is located outside the model. • Do not deploy the aerial parallel to servo leads, high-current cables or electrically conductive parts (e.g. pushrods). All other information can be found in the instructions supplied with your receiver. SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX 7.18 The SMART SX as Pupil transmitter The SMART SX transmitter is prepared as standard for use in a wireless Trainer system; the Teacher transmitter can be any MULTIPLEX M-LINK transmitter fitted with a multi-function socket. The MULTIPLEX Trainer Stick can be plugged into this socket on the Teacher transmitter. A SMART SX transmitter will detect the presence of the stick, and switch automatically to Pupil mode. If you are using a PROFI TX transmitter with integral COPILOT, the same functions can be used just as conveniently. Once again, please refer to the instructions supplied with the systems mentioned above for more information. Trainer mode operations in conjunction with a MULTIPLEX PROFI TX transmitter, with Trainer module. 7.19 Firmware Update / settings for future RR+ models New firmware updates can be loaded into the memory of the SMART SX transmitter. This enables you at any time to bring the transmitter up to the latest technical standard. The settings for future RR+ models can also be loaded into the transmitter. You will need a USB adapter with Uni connector (see Chapter 5, Accessories) to connect the SMART SX transmitter to a PC (see Chapter 5). The settings for future RR+ models or a firmware update is carried out under menu control with the help of the MPXLauncher PC program. This software is available on our website (www.multiplexrc.de) as a free download. Take a look at the site, as you may already find that a new firmware update is available for the SMART SX transmitter. 7.20 Installing aluminium sticks A set of optional aluminium stick tops can be fitted to the transmitter. These upgrade items are available in the following colours: black (# 7 3305) and orange (#7 3306). The following figure shows the transmitter with black aluminium sticks. Wireless Trainer data transmission Trainer mode operations in conjunction with a MULTIPLEX Cockpit SX transmitter. This is the procedure for fitting the new stick tops: the plastic stick top is a simple push-fit, and can easily be withdrawn; simultaneously twisting it eases the process. The aluminium stick top can now be slid into place, and retained by tightening the grubscrew on the side. 7.21 Speech output of telemetry data Page 26 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ You can still exploit the advantages of telemetry even if you use a SMART SX system. The basic requirement for this is the use of a telemetrycapable M-LINK 2.4 GHz receiver in the model, and - if desired - the corresponding MSB sensors. If you want the telemetry values to be generated as speech output, you need to use the special ‘Souffleur’ telemetry receiver (# 4 5185): this unit picks up the telemetry data from the model, completely independently of the transmitter, and generates the values in spoken form in real time, as well as vario tones and warning indicators. Please refer to the operating instructions supplied with the device for all further details. 8. ADVICE AND SERVICE SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX We have taken great trouble to formulate these operating instructions in such a way that you can quickly and easily find answers to any questions which might arise. However, if you still have a query regarding your SMART SX M-LINK, please contact your model shop in the first instance, where you will find practical advice freely given. The addresses of our Service Centres can be found on our website: www.multiplex-rc.de under 9. CONTACT / SERVICE CARE AND MAINTENANCE The transmitter requires no special maintenance. We strongly recommend that you have your unit checked at regular intervals by an authorised MULTIPLEX Service Centre. This should occur every two or three years; more often if you use the system heavily. Regular checks of all working systems and radio range are mandatory in any case. The best method of removing dust and dirt is to use a soft paintbrush. Stubborn soiling, such as grease and oil, can be removed with a moist cloth and - if necessary - a mild household cleaning agent. On no account use powerful cleaning agents such as white spirit or other solvents! Avoid subjecting the transmitter to shock and pressure. The transmitter should always be stored and transported in a suitable protective container (transmitter case or bag). 10. CE CONFORMITY DECLARATION This device has been assessed in accordance with European harmonised directives. This means that you are the owner of a product whose design satisfies the protective requirements of the European Community for the safe operation of equipment. You can view the full CE Conformity Declaration in the form of a PDF file on the Internet at www.multiplexrc.de in the DOWNLOADS area under PRODUCT INFO. 11. FFC WARNING STATEMENTS This device complies with part 15 of the FFC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: The grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance. Such modifications could void the user´s authority to operate the equipment. 12. IC WARNING STATEMENTS This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 13. GUARANTEE / LIABILITY EXCLUSION The company MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG accepts no liability of any kind for loss, damage or costs which are due to the incorrect use and operation of this product, or which are connected with such operation in any way. Unless the law expressly states otherwise, the liability on the part of MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG to pay damages, regardless of the legal argument employed, is limited to the invoice value of those products supplied by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG which were directly involved in the event in which the damage occurred. This does not apply if unlimited liability is incurred according to statutory law on account of intentional or gross negligence. We guarantee our products in accordance with the currently valid statutory regulations. If you wish to make a claim under guarantee, your initial course of action should always be to contact the dealer from whom you purchased the equipment. The guarantee does not cover faults and malfunctions which are caused by the following: • Incorrect or incompetent use • Maintenance carried out incorrectly, belatedly or not at all, or not carried out by an authorised Service Centre Page 27 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ • • Incorrect connections The use of accessories other than genuine MULTIPLEX items Modifications or repairs which were not carried out by MULTIPLEX or by an authorised MULTIPLEX Service Centre Accidental or intentional damage Defects due to normal wear and tear Operation of the unit outside the limits stated in the specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. • • • • 14. DISPOSAL In the countries of the EU (European Union) electrical apparatus must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2002/96/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where the staff will dispose of it in the proper manner at no charge to you. The same applies to the batteries you use, which must never be discarded in the domestic waste. Instead please take them to the appropriate collection point. By disposing of your old equipment in a responsible manner you can make an important contribution to safeguarding the environment. Electrical equipment marked with the cancelled waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; the owner should use the appropriate specialised disposal system. 15. FAULT FINDING SMART SX instructions # 985 5335 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX Although the system is simple to use and extremely secure and reliable, you may still encounter the occasional problem when using the SMART SX. The table below lists a few possible problems, together with their causes and remedies. Please check the table, as the cause of a problem is often a mistake in handling, and the table is designed to help you locate errors which are often extremely simple. Fault Reason 1 Transmitter cannot be switched on Dry / rechargeable cells completely flat 2 Control surface travels too small Dual Rates active The system fails to work over the distance specified for the range check The receiver aerial may not be installed correctly Remedy Fit new dry cells, charge rechargeable cells, check cells are correctly inserted Check Dual Rate settings, see Chapter 7.11 Try a different aerial position; see Chapter 7.16 Receiver not bound to transmitter Flat airborne battery Distance between transmitter and receiver too great Empty batteries Carry out Binding procedure, Charge airborne battery Reduce the distance to 20 cm or less Fit new cells 3 4 Model cannot be controlled 5 Binding cannot be carried out 6 Transmitter is blinking and beeping when switched on The MULTIPLEX team hopes you have many hours of pleasure with your SMART SX radio control system. Errors and amendments reserved Page 28 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •  MULTIPLEX 1. mandé. Nous vous souhaitons plaisir, satisfaction et avec votre nouvelle radiocommande. SOMMAIRE 1. Sommaire 29 2. 2. Accès rapide 29 3. Introduction 30 3.1 3.2 Conception de la SMART SX Possibilités de la SMART SX 30 30 1. Déballer l'émetteur et le récepteur Garder précieusement les documents joints 4. Consignes de prudence et de sécurité 31 5. Contenu / Accessoires 33 6. Caractéristiques techniques 33 6.1 6.2 Emetteur SMART SX Récepteur RX-5 light M-LINK 33 34 7. Manipulation 34 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7.17 7.18 7.19 Eléments de cde de l'émetteur Eléments de cde du récepteur Antenne émetteur Mise en place des Piles / Accus Surveillance tension / Temps de fonct. Procédure Binding Attribution des voies Mode de pilotage Servoreverse Activation / Désact. de la fonction Gaz Trim Dual-Rate Fail-Safe Voie supplémentaire (AUX) Essai de portée Mémoire de modèle (ID) Montage du récepteur dans le modèle Emetteur élève SMART SX Mise à jour du Firmware / réglages de vos futures modèles RR+ Montage des manches en Alu Synthèse vocale des données télémétriques 34 34 35 35 35 35 35 36 36 36 36 37 37 37 37 37 38 39 39 8. Conseils et Service 40 9. Maintenance et entretien 40 10. Déclaration de conformité CE 40 11. IC Avertissement 40 12. Garantie / Exclusion de responsabilité 40 13. Protection de l'environnement 41 13. Recherche d'erreurs 41 7.20 7.21 39 39 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle radiocommande et vous remercions pour votre choix de la SMART SX M-LINK MULTIPLEX. Vous disposez ainsi d'un ensemble qui vous permettra de débuter en toute quiétude dans le modélisme radiocom- ACCÈS RAPIDE 2. Mise en place des piles Attention à la polarité (voir vue ci-contre). Une inversion de polarité peut endommager l'émetteur et/ou les éléments. 3. Binding • Préparation du modèle Dès que la synchronisation du système de réception a été effectuée, celui-ci est directement activé. Afin d’éviter que le démarrage intempestif du moteur puisse provoquer des dommages il est conseillé de sécuriser le modèle. • Préparation de l'émetteur Allumer l'émetteur en maintenant la touche Multifonctions enfoncée, puis relâcher la touche. La LED clignote à intervalle rapide. • Préparation du récepteur Allumer le récepteur en maintenant la touche Set enfoncée, la LED du récepteur clignote également très rapidement. Lorsque la procédure Binding a réussie, les deux LEDs clignotent lentement. 4. Réglage du sens de rotation des servos • Modèle avec récepteur ID L’émetteur émet un signal acoustique lorsque celuici reconnait le récepteur ID. Aucun autre réglage n’est nécessaire. • Modèle avec récepteur M-Link normal (light ou avec télémétrie) Toutes les gouvernes doivent débattre dans le bon sens. Inversez éventuellement le sens de rotation du servo. Pour cela, mettre le manche de commande de la voie en question en butée et appuyer durant 3 secondes sur la touche Multifonctions jusqu'à ce que le sens de rotation du servo s'inverse. 5. Faire un essai de portée Avant le premier vol, il faut toujours faire un essai de portée. Tout de suite après avoir allumé l'émetteur, appuyer sur la touche Multifonctions durant 2 sePage 29 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ condes, jusqu'à ce que la LED reste allumée. L'émetteur fonctionne à puissance d'émission réduite, et un signal d'alerte sonore se déclenche. Dans ce mode, le système de commande doit encore fonctionner correctement avec une distance d’environ 50 mètres. 6. Utilisation en vol Avec ces quelques manipulations, tout est prêt pour le premier vol. Respectez impérativement l'ordre de mise en route et de coupure. Il faut toujours allumer d'abord l'émetteur et ensuite seulement le récepteur. En fin de vol, procédez en sens inverse, couper d'abord le récepteur, et ensuite l'émetteur. En vol, respectez les instructions du fabricant, et en particulier, les consignes de prudence et de sécurité. 3. INTRODUCTION Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •  MULTIPLEX Cette notice est un élément, à part entière, du produit. Elle contient des informations importantes et des consignes de sécurité. Gardez-la à portée de main, et en cas de revente du produit, transmettez-la au nouvel acquéreur pour qu'il puisse en prendre connaissance. 3.1 Conception de la SMART SX La SMART SX M-LINK est une radiocommande 6 voies compacte et intelligente pour bien débuter avec un Concept for the future! Cette radiocommande SMART SX est totalement compatible avec tous les autres ensembles MULTIPLEX, de la COCKPIT SX à fonctions télémétriques jusqu'au haut de gamme PROFI TX. Ceci est également vrai pour le petit récepteur ID livré avec le set, capable de fonctionner avec le prestigieux émetteur PROFI TX. Mais MULTIPLEX propose également un concept de modèles particulièrement bien abouti et bien conçu. Nos Sets complets RTF (Ready to fly) sont livrés avec le modèle pratiquement terminé, prêt au vol, un émetteur SMART SX, un récepteur RX-5 M-LINK ID, des piles, un accu de vol et un chargeur secteur 230V. Après avoir déballé le modèle, il suffit de monter les ailes, de charger l'accu de propulsion et de réception et de préparer l'émetteur, et vous voilà prêts pour le premier vol. L'émetteur SMART SX reconnaît, grâce aux récepteurs MLINK ID, le modèle en question et active automatiquement les réglages correspondants en les puisant dans sa mémoire énorme. 50 mémoires indépendantes l'une de l'autre sont à disposition. D'origine, tous les modèles compatibles MULTIPLEX en ELA- POR®, des versions RR+ aux versions RTF y sont déjà enregistrés. De nombreux modèles de différentes origines peuvent être équipés d'un récepteur ID. De ce fait, c'est très simple pour l'émetteur intelligent SMART SX de reconnaître le récepteur ID du modèle en question. La conception des émetteurs et des modèles évoluent en fonction des exigences, sans cesse croissantes des pilotes. MULTIPLEX propose ainsi un ensemble complet, concluant et compatible. Si vous avez fait vos premiers pas avec un modèle RTF et que vous souhaitez poursuivre avec un nouveau modèle, nous vous proposons un de nos modèles RR+. Nos ensembles RR+ sont composés du même équipement complet, à l'exception de l'émetteur M-LINK SMART SX et du chargeur. Mais vous pourrez vous servir de ceux qui étaient livrés avec votre premier modèle RTF, étant donné que l'émetteur et le chargeur sont totalement compatibles avec les modèles RR+. L’émetteur connait tous les modèles RR+ actuels qui sont disponibles et compatibles. Lorsque de nouveaux modèles apparaitront sur le marché, il sera possible de charger leurs réglages sur votre émetteur à l’aide du logiciel gratuit MULTIPLEX Launcher. Cela vous économisera les opérations de réglages manuelles. Si vos exigences sont plus pressantes et si vous souhaitez persévérer dans le modélisme, vous pourrez facilement passer à une radiocommande MULTIPLEX plus performante, par exemple la COCKPIT SX, étant donné que tous les récepteurs sont compatibles. C'est de la pérennité et des économies. 3.2 Caractéristiques de la SMART SX La SMART SX M-LINK est une radiocommande compacte, intelligente, 6 voies, pour débutants, avec des fonctionnalités étonnantes, en partie brevetées. • • • Page 30 Grâce à la reconnaissance intelligente, brevetée, du modèle (ID), l'émetteur affecte le modèle, c'est-à-dire le récepteur à une mémoire pré-programmée. Tous les modèles MULTIPLEX RR+ et RTF sont préprogrammés dans une mémoire. L'émetteur qui est équipé d'une nouvelle antenne en technologie IOAT brevetée, offre, grâce à un rayonnement optimisé, une plus grande sécurité, la portée étant bien supérieure à la limite visuelle. L'antenne en 2,4 GHz intégrée est toujours positionnée de manière optimale, l'émission vers l'arrière est minime, toute la puissance d'émission se concentre effectivement sur le secteur de vol. Le petit émetteur léger, maniable et polyvalent repose parfaitement dans la main grâce à un boîtier ergonomique. SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ • • • • Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •  MULTIPLEX • • • • • 4. 5 voies proportionnelles sont disponibles, Profondeur, Direction, Moteur, plus 2 x Ailerons. Par ailleurs, une voie sur interrupteur est également disponible, voie qui a été placée sur le trim de la fonction de commande des Gaz (Power). Toutes les fonctions sont équipées de trims digitaux. Au travers des différentes sonorités émises par le buzzer intégré, l’utilisateur reçoit des informations en retour sur le déroulement au niveau des paramètres les plus importants comme par exemple: reconnaissance du récepteur ID, test de portée, surveillance de tension, fonction Trimm, réglages Dual Rate, choix du modèle et test de portée. La structure des menus de l'émetteur, très simple et conviviable permet au débutant de s'y retrouver facilement. Du fait de l'utilisation simple de l'émetteur, vous pourrez régler facilement pratiquement n'importe quel autre modèle, même s'il n'est pas chez nous. De plus, le dernier réglage fin du trim d'un modèle sera sauvegardé. Un système de transmission M-LINK très fiable et pérenne avec une gestion intelligente des fréquences sont les meilleures conditions pour un fonctionnement sans interférences. Avec ce procédé M-LINK, plus de 150 modèles peuvent être utilisé en même temps sans la moindre perturbation. L'émetteur SMART SX, avec les trois piles de type AA que nous conseillons, se caractérise par des temps d'utilisation très longs, jusqu'à 25 heures. Un contrôleur de tension avec un seuil de déclenchement d'alarme bien adapté est intégré. Pratiquement tous les modèles RC du marché peuvent être pilotés avec cet émetteur. L'émetteur SMART SX peut très bien être utilisé en tant qu'émetteur-elève offrant ainsi au débutant la possibilité de faire ses premier pas et progresser plus rapidement au niveau du pilotage. La liaison vers l'émetteur-moniteur se fait sans fils à l'aide du Stick-Ecolage (pour tous les émetteursmoniteur MULTIPLEX avec prise Multifonctions), ou à l'aide du COPILOT d'une PROFI TX. Par la prise intégrée dans le compartiment de pile, il est possible d’effectuer une mise à jour du logiciel d’exploitation de votre émetteur (= Firmware). Par ce biais vous pouvez toujours mettre à jour votre émetteur et ainsi l’avoir toujours au niveau technique le plus actuel. De plus vous pouvez transmettre les réglages de vos nouveaux modèles RR+ sur votre émetteur. CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SE CURITE Les modèles racdiocommandés et les composants RC qui les accompagnent, ne sont pas des jouets. Leur montage, l'installation RC et leur manipulation nécessitent une certaine connaissance technique, beaucoup de soins et un comportement responsable, notamment en ce qui concerne la sécurité. Des erreurs ou des négligences peuvent avoir de lourdes conséquences. Etant donné que ni le fabricant, ni le vendeur ne peut intervenir au cours du montage et par la suite en cours de l'utilisation du modèle, nous ne pouvons qu'attirer votre attention sur les dangers potentiels et décliner toute responsabilité. Pour une utilisation sans danger de votre modèle, respectez les consignes suivantes, car Vous êtes seul responsable quant à l'utilisation en toute sécurité de ce produit: • Lisez attentivement cette notice dans son intégralité! N'utilisez pas votre radiocommande sans avoir lu attentivement cette notice et les consignes de sécurité qui y figurent. • N'effectuez sous aucun prétexte des modifications d'ordre technique au niveau de la radiocommande. N'utilisez que des accessoires originaux, de même pour les pièces de rechange, et plus particulièrement lorsque cela concerne l'accu d'émission, récepteur et servos. • Si vous utilisez cet émetteur avec des produits d'autres fabricants, assurez-vous de leur qualité et de leur compatibilité. Après toute nouvelle configuration ou modification, il faut avant le vol, faire un essai approndi de toutes les fonctions et faire un essai de portée. Si vous avez le moindre doute, ne mettez pas le modèle en l'air. Recherchez d'abord l'erreur pour pouvoir ensuite y remédier. • Un modèle qui, pour une raison ou une autre, devient incontrôlable peut provoquer de graves dégâts matérielles et corporels. Une assurance responsabilité civile est donc obligatoire pour la pratique de l'aéromodélisme. Tenez-en compte et renseignez-vous sur la législation en vigueur. • Pour éviter un démarrage inopiné et dangereux du moteur, respectez l'ordre d'allumage et de coupure: - Mise en route Allumez toujours d'abord l'émetteur, puis branchez l'accu de propulsion et ensuite seulement vous pouvez alimenter la réception. - En fin de vol Débranchez toujours l'accu de propulsion en premier, puis coupez la réception et ensuite seulement l'émetteur. • Faites vérifier l'émetteur et le récepteur à intervalles réguliers (tous les 2 – 3 ans) par un Service autorisé et homologué MULTIPLEX. • N’utilisez votre émetteur que dans la fenêtre de températures préconisée. Veillez observer qu’un rapide changement de température de froid vers chaud entraîne une apparition de condensation dans l’émetteur. L’humidité influence le bon fonctionnement de votre émetteur ainsi que tout autre appareil électronique. • Si des appareils électriques ont pris l'humidité, cessez toute activité, débranchez l'alimenation et laissez-les sécher, boîtier ouvert si possible (cela peut prendre plusieurs jours). Faites ensuite un essai de fonctionnement approfondi. Dans les cas les plus graves, faites Page 31 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ contrôler votre ensemble par un Service agrée et autorisé par MULTIPLEX. • En plus de ces consignes de sécurité, suivez et respectez celles qui suivent: • • • • • Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •  MULTIPLEX • • • • • • Apportez le plus grand soin au montage de votre modèle, et cela surtout lors d'éventuelles réparations. Vous êtes seul responsable de vos actes. Montez les servos et les tringles de manière à ce qu'ils puissent débattre librement, sans se bloquer et se mettre en butée lorsque vous êtes en débattements maximum. Réglez les palonniers et les tringles de commandes en fonction. Essayez de garder le jeu de fonctionnement le plus faible possible. C’est uniquement comme cela que vous allez avoir une faible contrainte sur les servos et leur puissance sera utilisée efficacement. Cette mesure vous assure la durée de vie maximale du servo et vous garantie un maximum de sécurité. Protégez efficacement contre les vibrations, le récepteur, les accus, les servos et les autres composants RC. Respectez les conseils des différentes notices. Cela concerne tout particulièrelent l'équilibrage correct des hélices et des rotors. Remplacez immédiatement les éléments d'une motorisation qui sont endommagés ou qui présentent un balourd. Ne pas tendre ni plier les cordons et les protéger des pièces en rotation. Evitez les rallonges servos trop longues ou inutiles et veillez à une section de fils suffisante (pertes en ligne). Nous conseillons une section minimale de 0,24 mm. Evitez les perturbations dûes à l'électricité statique, à de forts champs électriques ou électromagnétiques, par des mesures d'antiparasitages appropriées (par ex. en antiparasitant les moteurs électriques avec des condensateurs adéquats), et veillez à placer l'ensemble de réception le plus loin possible de l'antenne de réception, des cordons d'alimentation et des accus. Ne pas faire passer les cordons dans lesquels passent de fortes intensité (par ex. pour un moteur électrique) à proximité de l'ensemble de rédception. Les cordons entre un moteur Brushless et son variateur devront être le plus court possible (max. 10à 15 cm). Vérifiez avec la plus grande attention toutes les fonctions et familiarisez-vous avec la manipulation de l'émetteur avant d'utiliser le modèle. Par ailleurs, il faut régulièrement inspecter votre modèle en vérifiant ce qui suit: • Jeux et débattements au niveau des gouvernes et des tringles de commande • Stabilité, résistance et état des tringles, des raccords, des charnières etc. cassures, fissures ou amorces de rupture sur le modèle, sur les composants RC ou au niveau de la motorisation Etat des cordons et des prises (connectique) Etat de l'alimentation et des cordons y compris le cordon interrupteur avec inspection de l'aspect extérieur des éléments. A cela s'ajoute également la chargeur correspondant au type d'accu et l'entretien régulier des accus. Portez une attention toute particulière à l'alimentation de l'émetteur et à celle du modèle. • Retirez les piles de l'émetteur durant une période d'inactivité, des piles peuvent "couler" et provoquer des dégâts. • Au bout d'un période d'inactivité plus longue, remplacez les piles par des piles neuves. • Dès que le signal sonore de la fonction de surveillance de la tension de l’accu se fait entendre, stoppez l’utilisation de votre modèle et rechargez rapidement les accus. Changez les piles usagées par des nouvelles piles. • N'essayez jamais de recharger des piles, il y a risque d'explosion. • Vérifiez à intervalle régulier l'état de votre accu de réception et du système BEC. • Rechargez régulièrement les accus, n'attendez pas que la rapidité de déplacement des servos diminuent et que leur déplacement devient plus difficile. Prenez comme règle de rechargez les accus avant chaque vol. • Suivez impérativement les consignes de charge du fabricant de l'accu. Avant le décollage, faites les vérifications suivantes: • Chargez correctement les accus d'émission, de réception et de propulsion et surveillez leur état de charge pendant et entre deux vols. • Sur le terrain, annoncez-vous au chef de piste, concertez-vous avec les autres pilotes présents et n'allumez votre émetteur qu'àprès leur accord. • Faites un test pour vérifier les fonctions et effet de toutes les commandes. Si vous constatez un dysfonctionnement, ne décollez pas. Recherchez l'origine, remédiez-y, et refaites de nouveaux essais. Lorsque vous évoluez avec votre modèle, respectez les consignes ci-dessous: • Si nous n'avez pas ou que peu d'expérience au niveau pilotage, faites appel à un pilote expérimenté qui saura vous conseiller. Un système écolage est très bien adapté pour les premiers pas. • Le modèle ne peut être utilisé que sur des terrains qui s'y prêtent. Ne volez pas à proximité des batiments ou des rues ouvertes au public. • Ne jamais voler en direction ou survoler des spectateurs. Ne mettez en danger ni les personnes, ni les animaux. • N'effectuez pas de manoeuvres risquées, que ce soit en vol avec un avion ou avec une voiture. Page 32 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ • • • • • Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •  MULTIPLEX • • 5. En Allemagne et dans de nombreux autres pays une assurance est obligatoire pour la pratique de l'aéromodélisme. Renseignez-vous sur la législation en vigueur et respectez-la. Ne pas surestimer ses capacités. Si vous constatez le moindre problème ou perturbations, posez-vous immédiatement et cessez toute activité. Attention à l'électricité statique! Lorsque l'air est très sec (en montagne ou sur des collines a proximité d'un front orageux) l'émetteur et/ou le pilote peuvent se charger en éléctricité. La décharge statique peut endommager l'émetteur et mettre le pilote en danger. Ce phénomène se produit également lorsqu'un orage est en train de se former. Contre mesures: Cesser le plus rapidement possible toute activité, redescendez la colline ou la pente pour trouver un endroit moins exposé et ne volez jamais sous l'orage ou à l'approche d'un orage. Ne pas rester à proximité des téléphones mobiles! Nous conseillons de couper les téléphones mobiles et autres appareils susceptibles d'entraver la concentration du pilote. L'émetteur SMART SX est protégé contre les interférences des champs électromagnétiques dûs par ex. aux téléphones mobiles. Nous sommes largement au-dessus des exigences et directives imposées par loi. Mais compte tenu de la multiplicité et du développement rapide dans le domaine de la téléphonie mobile, un risque, difficile à estimer, existera toujours. C'est pourquoi, nous vous conseillons de garder un distance de sécurité d'au moins 2 m par rapport à tous téléphones portables allumés. CONTENU / ACCESSOIRES manches en alu sont disponibles en noir (# 7 3305) et orange (# 7 3306). Si vous avez fait l'acquisition de l'émetteur avec un modèle RTF MULTIPLEX, vous aurez, en plus du modèle, un accu de vol adapté, et un chargeur secteur 230 V comme indiqué dans la vue ci-dessus. L'émetteur est livré d'origine avec deux modes de pilotage différents (voir paragraphe 7.8): • SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300, 1 5310) • SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301, 1 5311) Les accessoires ci-dessous sont disponibles: • Récepteur RX-5 light M-LINK Si vous voulez monter et équiper par exemple un modèle RR MULTIPLEX, un kit de construction "classique" ou un autre modèle, il vous faut un récepteur M-LINK, mais attention à ce que le numéro ID corresponde au modèle en question. (voir paragr. 7.15). • Cordon USB-PC (# 85149) Afin de pouvoir effectuer une mise à jour au travers du port se trouvant dans le compartiment de piles ou pour charger des réglages d’un nouveau modèle RR+ , il est nécessaire d’avoir un câble adaptateur USB avec prise Uni (voir paragr. 7.18). Les Sets radio SMART SX sont livrés avec les éléments correspondants de la vue ci-dessous: 6. 6.1 • • • • Emetteur SMART SX M-LINK Récepteur RX-5 light M-LINK ID 1 3 piles de Type AA Notice en plusieurs langues Des manches en alu, en option, peuvent être montés par la suite sur l'émetteur. (voir paragr. 7.19). Il CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Emetteur SMART SX Bande de fréquence: Type de transmission: Antenne: Nb de voies: Nb de mémoires: Page 33 2,4 GHz FHSS M-LINK Antenne IOAT intégrée 6 50 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ Format impulsion servos: 1,5 +/- 0,55 ms (100 % la course) Alimentation: 3 éléments, Mignon (AA) Consommantion: 85 mA Poids: 355 g (piles incluses) Dimensions (L x l x h): 193 x 148 x 53 mm 7. MANIPULATION 7.1 Eléments de cde de l'émetteur 6.2 Récepteur RX-5 light M-LINK Nb de voies: 5 Prises: UNI Type de réception: 2,4 GHz FHSS Tension d'utilisation: 3,5 v … 9,0 V Alimentation: 4 -6 éléments NiXX, 2s LiXX Plage de temp. aurorisée: - 20oC … + 55oC Poids: 7g Dimensions (L x l x h) 34 x 19,5 x 11 mm Antenne IOAT intégrée Inter. ON/OFF avec état LED Manche de cde Prof. / Dir. (Mode 1 + 3) Gaz / Ailerons (Mode 2 + 4) (Touche) Voie 6 (Mode 1 + 3) Trim profondeur (Mode 2 + 4) Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •  MULTIPLEX Trim de direction (Mode 1 + 3) Trim ailerons (Mode 2 + 4) Voie 6 (Mode 2 + 4) Trim profondeur (Mode 1 + 3) Manche de cde Gaz / Ailerons (Mode 1 + 3) Prof. / Direction (Mode 2 + 4) Trim ailerons (Mode 1 + 3) Trim direction (Mode 2 + 4) Touche Multifonctions Emetteur avec Buzzer intégré pour Feed-Back sonore Logement piles avec éléments montés (attention à la polarité, voir photo) 7.2 Eléments de cde du récepteur Touche SET Port pour brancher le câble USB de communication avec le PC. Etat LED Sorties servos Voies 1 - 5 Antenne 2,4 GHz, ne pas la replier, l'extrémité éfficace doit être rectiligne 7.3 Antenne émetteur L'émetteur est équipé d'une nouvelle antenne en technologie IOAT, brevetée. Cette antenne intégrée ouvre la voie à une technologie de transmission optimisée qui, dans le domaine des émetteurs RC est totalement nouvelle, toute la puissance d'émission se concentrant effectivement que Page 34 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ sur le secteur de vol. Die im Gehäuse integrierte 2,4 GHz Anntenne ist immer optimal ausgerichtet. L'antenne en 2,4 GHz intégrée est toujours positionnée de manière optimale. On double ainsi la densité des signaux émis vers le modèle. En relation avec la dierction de l'émission on obtient un Plus indéniable au niveau de la sécurité et la portée est bien supérieure à la celle de la limite de l'acuité visuelle. 7.4 Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •  MULTIPLEX Remarque: Attention à la polarité! Le Moins est du coté des petits ressorts. Une inversion de polarité peut endommager l'émetteur et/ou les éléments. A la place des trois piles peuvent également être montés des accus. Mais ce éléments ne pourront être rechargés qu'en dehors de l'émetteur, il n'y a pas de prise de charge. Procurez-vous un chargeur adéquat. Contrôleur de tension / Temps d'utilisation L'émetteur SMART SX est équipé d'une fonction alarme en cas de tension trop basse. Un seuil de déclenchement de l'alarme bien ajusté a été enregistré. Si les piles ou accus perdent de leur capacité, un signal sonore se déclenche et la LED (Corona) qui clignotait en jaune se met à clignoter au rouge. Dans ce cas, posez immadiatement le modèle et remplacez les piles usagées ou chargez les éléments. La LED (Corona) clignote au rouge Compte tenu de la faible consomm ation, typique des émetteurs en 2,4 GHz, les temps d'utilisation sont très longs, et peuvent atteindre jusqu'à 25 heures avec trois piles de type AA Mignon. Binding Pour établir une première liaison entre l'émetteur et le récepteur, il faut assignerces ces deux éléments entre eux. Lorsque la synchronisation aura été correctement effectuée, le système de réception s’activera directement. De ce fait, assurez dans un premier temps votre modèle afin qu’un moteur qui démarre inopinément ne puisse causer aucun dommage, et, pour renforcer la sécurité, enlevez l’hélice. • Préparation émeteuer Appuyez sur la touche Multifonctions et allumez l'émetteur relâchez ensuite de nouveau la touche. La LED clignote à un rythme rapide en jaune. • Préparation récepteur Appuyez sur la touche SET et allumez le récepteur. La LED (Corona) clignote également à un rythme rapide en jaune. Mise en place des piles / Accus L'émetteur SMART SX est alimenté par trois piles de AA. Un jeu de piles est fourni à la livraison. Ouvrez le compartiment de pile dans le dos de l’émetteur et mettez en place les piles comme indiqué sur l’illustration de la page 7, puis refermez à nouveau le compartiment. Pour une longue période d'inactivité, par ex. en hiver, retirez les piles de l'émetteur. 7.5 7.6 Rapprochez l’émetteur du récepteur. La puissance d’émission est fortement réduite lors du processus de synchronisation. Il est possible de devoir réduire l’éloignement à 20cm ou encore moins. Dès que l’émetteur et le récepteur se sont „trouvés“ la vitesse de clignotement ralenti pour les deux appareils. Normalement les servos suivent maintenant les ordres donnés en bougeant vos manches de commandes. Les informations de synchronisations sont sauvegardées dans votre récepteur d’une manière permanente, afin qu’à la prochaine mise sous tension de celui-ci, il ne soit pas nécessaire de refaire les opérations de synchronisations. Lors de l’utilisation d’un récepteur ID vous entendrez un signal sonore après le processus de synchronisation et l’émetteur chargera automatiquement les réglages correspondants. De ce fait les réglages 7.7 jusqu’à 7.11 ne devront pas être refait à chaque fois. 7.7 Attribution des voies L'émetteur SMART SX est équipé d'une affectation fixe des voies selon le schéma ci-dessous: Voie 1: Aileron 1 Voie 2: Profondeur Voie 3: Direction Voie 4: Moteur Voie 5: Aileron 2 Voie 6: AUX Autres fonctions (dans ce cas, il vous faut un récepteur 6 voies) Page 35 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ Branchez les servos sur les sorties récepteur selon ces indications. 7.8 Changement du mode de pilotage En principe, il existe quatre possibilités, d’attribuer les fonctions de commande, ailerons, profondeur, direction et moteur aux deux manches de commande de la SMART SX. Mais c'est le pilote lui-même, qui, en fonction de ses habitudes personnelles, devra choisir une de ces quatre possibilités. Les différents modes se définissent comme suit: Mode 1: Manche droit Manche gauche Mode 2: Manche droit Manche gauche Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •  MULTIPLEX Mode 3: Manche droit Manche gauche Mode 4: Manche droit Manche gauche Gaz, verticalement Ailerons, horizontalement Profondeur, verticalement, Direction, horizontalement Profondeur, verticalement Ailerons, horizontalement Gaz, verticalement Direction, horizontalement Gaz, verticalement Direction, horizontalement Profondeur, verticalement Ailerons, horizontalement Profondeur, verticalement Direction, horizontalement Gaz, verticalement Ailerons, horizontalement L'émetteur SMART SX met deux modes de pilotage à disposition. Lors de l'achat, il faudra faire le choix entre l'une des deux combinaisons qui devra se faire en fonction du crantage de l'un ou l'autre des manches de commande. • • SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 15300, 15310) SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 15301, 15311) Quelque soit le Set, on peut passer d'un mode à l'autre. Dans le cas du premier Set (# 1 5300) on peut passer du mode 1 au mode 3 et inversement, et le deuxième Set (# 1 5301) permet de passer du mode 2 au mode 4 et inversement. Si vous voulez changer de mode de pilotage, procédez de la manière suivante: Mettez le manche de cde non cranté (sans fonction Moteur) en butée supérieure droite. Appuyez ensuite sur la touche Multifonctions durant 3 secondes. Un signal sonore, avec le même nombre de tonalités que le chiffre du mode, vous signalera le nouveau mode de pilotage. Comme représenté ci-dessus, seule l'inversion de la commnde de la direction et des ailerons est possible, la commande moteur et celle de la profondeur étant de l'autre coté selon le Set retenu. Les réglages sont sauvegardés d’une manière permanente et en fonction du modèle. 7.9 Servoreverse Pour une utilisation type trois gouvernes (= tous sauf la fonction Gaz) vous pouvez inverser le sens de rotation des servos. L'émetteur SMART SX peut ainsi s'adapter à différentes configurations de modèles. Si une gouverne devait débattre dans le mauvais sens, vous pouvez inverser le sens du déplacement en conséquence. Mettez le manche de commande la voie en question en butée, puis appuyez sur la touche Multifonctions durant trois secondes jusqu'à ce que le servo bascule dans l'autre sens et qu'il se déplace dans le sens souhaité. Pour la fonction Gaz une inversion du sens de rotation du servo n’est pas nécessaire du fait qu’un régulateur (contrôleur de vitesse de rotation) est toujours branché dans le bon sens. Les réglages sont sauvegardés de manière permanente pour le modèle correspondant. 7.10 Activation / Désactivation de la fonction Gaz Par soucis de sécurité maximale, la fonction gaz est désactivée indépendamment de la position du manche de commande de gaz. Le moteur de votre modèle reste éteint. Afin de pouvoir commander le moteur de celui-ci, il faut tout d’abord libérer puis activer la fonction gaz. Après avoir atterri, vous pouvez à nouveau désactiver cette fonction. Page 36 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ Afin de pouvoir activer la fonction gaz il faut appuyer une fois brièvement sur la touche du manche de gaz et placer celui-ci complètement en arrière, en position "Off". Dans ce cas vous allez entendre un signal sonore de fréquence ascendante. Pour désactiver la fonction gaz, appuyez à nouveau sur la touche du manche de gaz. Vous allez entendre un signal sonore de fréquence descendante et le moteur restera éteint jusqu’à la prochaine activation. 7.11 Trim L’émetteur est équipé de Trimm digitaux pour les trois fonctions. Au travers de ces Trimm vous pouvez régler la position centrale des servos. Lorsque vous modifiez la position de Trimm, un signal acoustique se fera entendre par pas de Trimm effectué. Lorsque vous atteindrez la position centrale du Trimm ou en fin de course vous entendrez une double sonorité différente afin de pouvoir faire la différence. Aucun Trimm n’est disponible pour la fonction Gaz. Un régulateur moderne pour une propulsion électrique s’adapte automatiquement aux mouvements du manche des gaz. Les réglages des Trimm sont sauvegardés de manière permanente pour le modèle correspondant. augmente ainsi nettement la sécurité d'utilisation du modèle. Sur l'émetteur, mettez, avec les manches de commande, les servos dans les positions souhaitées. Dès que cela est fait, appuyez sur la touche SET du récepteur. Par ce biais les positions FailSafe sont sauvegardées de manière permanente dans le récepteur. A tout moment vous pouvez remplacer les valeurs en mémoire par simple action sur le bouton et définir ainsi de nouvelles positions. 7.14 Voie auxiliaire (AUX) Votre SMART SX est équipée d’un canal de commutation (= canal 6). Il est possible d’utiliser cette option si vous utilisez un récepteur M-LINK de 6 canaux minimum. Comme commande de cette fonction il faut utiliser le levier de Trimm à côté du manche des Gaz. Elément de cde voie 6 en Mode 1 et 3 Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •  MULTIPLEX 7.12 Dual-Rate Il est parfois nécessaire de réduire le débattement des gouvernes de commandes de votre modèle lorsque vous utilisez la totalité de la course des manches, par exemple lorsque votre modèle vol avec une vitesse très élevée. Néanmoins pour pouvoir effectuer des figures acrobatiques, il est nécessaire d’avoir toute le course des gouvernes. La fonction Dual-Rate vous donne la possibilité, pendant le vol, de commuter entre le débattement réduit et complet. (La fonction gaz n’est pas affectée par la commutation DualRate.) Pour commuter les réglages Dual-Rate des fonctions profondeur, aileron et direction appuyez si le manche de profondeur. Un signal acoustique se fera entendre pour vous indiquer la configuration activée. Un signal sonore court indique que les débattements des servos sont réduits et un signal long pour des débattements complets. Les réglages sont sauvegardés d’une manière permanente en fonction de chaque modèle. 7.13 Fail-Safe Le récepteur est équipé d'une fonction Fail-Safe. En cas de perturbations, lorsque le récepteur ne recoit plus de signaux M-LINK corrects, les servos se mettent dans une position enregistrée auparavant. Sur un avion, on peut donc faire en sorte que les gouverne se mettent au neutre et que le moteur se coupe. On Elément de cde voie 6 en Mode 2 et 4 De cette manière allumer des feux sur un modèle ou commander un train rentrant. 7.15 Essai de portée Avant de décoller, faites un essai de portée radio. Le fait de faire régulièrement des essais de portée – même si vous êtes en 2,4 GHz – est très important, pour garantir un fonctionnement correct de votre ensemble et de reconnaitre à temps les causes d'éventuelles interférences. Pour lancer un essai de portée, appuyez, après avoir allumé l'émetteur, durant deux secondes sur la touche Multifonctions jusqu'à ce que la LED allumée. La radiocommande émet un signal acoustique d’alarme tous les 10 secondes lorsque celle-ci se trouve en mode test de portée et travaille donc avec une puissance d’émission réduite. Dans ce mode, il faut que le mouvement des commandes soit encore fidèlement retransmis à environ 50 m de distance. Dans ce cas votre émetteur atteindra toute sa portée Page 37 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ en mode normal de fonctionnement, même au-delà de votre champ de vision. Coupez l'émetteur pour désactiver le mode Essai de portée. Après remise en route, l'émetteur sera de nouveau opérationnel. 7.16 Mémoire de modèle (ID) Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •  MULTIPLEX Un petit récepteur compact en 2,4 GHz M-LINK avec prises UNI est livré avec le Set, de part son faible encombrement et son système de branchement Inline, il peut se loger dans les modèles les plus petits. Mais le point fort de ces types de récepteurs intelligents, c'est la reconnaissance ID du modèle. Par ces caractéristiques votre émetteur SMART SX reconnaitra votre modèle et charge automatiquement la mémoire du modèle correspondant. L’opération de reprogrammation typique des émetteurs pour débutants, comme le réglage des positions de neutres, du sens de rotation des servos et des Trimm n’est plus nécessaires. Lorsque vous possédez plusieurs modèles équipés de récepteurs ID et que vous changiez de modèle, éteignez simplement l’émetteur et remettez le en marche. Dès que le signal acoustique de reconnaissance de l’ID est émis, votre modèle est prêt à l’emploi. Les réglages des modèles MULTIPLEX RTF- et RR+ compatibles sont déjà programmés dans l’émetteur lors de l’achat de celui-ci, de ce fait plus aucun réglage n’est à effectuer pour ces modèles. Les bases de données des modèles peuvent, du côté de l’émetteur, êtres écrasées ou modifiés à tout moment afin de pouvoir utiliser votre récepteur universellement. RX-5 M-LINK ID 1 sans attribution de modèle (# 5 5822) Le récepteur avec l'identification ’ID 2’ (# 5 5823) active la mémoire 2 de l'émetteur à laquelle est attribué le modèle ’Easy Star II’. RX-5 M-LINK ID 2 Modèle Easy Star II (# 5 5823) Le récepteur avec l'identification ’ID 3’ (# 5 5824) active la mémoire 3 de l'émetteur à laquelle est attribué le modèle ’Easy Glider’. RX-5 M-LINK ID 3 (# 5 5824) Modèle Easy Glider Le récepteur avec l'identification ’ID 5’ (# 5 5826) active la mémoire 5 de l'émetteur à laquelle est attribué le modèle ’Razzor’. En outre vous pouvez également utiliser d’autres récepteurs M-LINK (light ou avec télémétrie) avec votre SMART SX. Lors de l’utilisation avec un récepteur sans ID votre émetteur SMART SX restera, après la mise en marche, sur la position de mémoire standard pour modèle „0“ et le signal acoustique confirmant la reconnaissance de l’ID ne se fera pas entendre. Egalement dans ce cas toutes les possibilités de réglages avec mémorisation automatique permanente sont à disposition. RX-5 M-LINK ID 5 (# 5 5826) Tous les modèles MULTIPLEX ELAPOR® RTF- et RR+ compatibles sont enregistrés d'origine. Les récepteurs /ID's suivants sont disponibles: Le récepteur livré avec le Set qui porte l'identification ’ID 1’ (# 5 5822) active la mémoire 1 de l'émetteur, à laquelle aucun modèle n'a été attribué. Cette identification ID est donc libre, vous pourrez utiliser ce récepteur avec n'importe quel modèle et vous devrez programmer et adapter la mémoire 1 vous-mêmes. Page 38 Modèle Razzor SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ Le récepteur avec l'identification ’ID 6’ (# 5 5827) active la mémoire 6 de l'émetteur à laquelle est attribué le modèle’FunCopter’. écolage MULTIPLEX peut être branché sur la prise de l'émetteur-moniteur. Un émetteur SMART SX reconnait ce Stick et se met automatiquement en mode écolage, élève. Avec un émetteur PROFI TX avec COPILOT intégré, ces mêmes fonctions peuvent être utilisées ausi aisément. Vous trouverez toutes les informations nécessaires dans les notices des émetteurs évoqués ci-dessus. Ecolage avec une Cockpit SX MULTIPLEX RX-5 M-LINK ID 6 (# 5 5827) Transmission des données en écolage sans fils Modèle FunCopter Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •  MULTIPLEX Les récepteurs avec l'identification’ID 21’ (# 5 5828) et ’ID 22’ (# 5 5829) activent les mémoires 21 et 22 de l'émetteur, mémoires auxquelles aucun modèle n'est attribué, on peut donc leur attribuer librement un modèle, comme au récepteur ’ID 1’. RX-5 M-LINK ID 21 (# 5 5828) Transmission des données en écolage sans fils RX-5 M-LINK ID 22 (# 5 5829) 7.17 Montage du récepteur dans le modèle Si vous utilisez un modèle MULTIPLEX RTF ou RR+, le récepteur est déjà monté en bonne et due forme. Mais si vous souhaitez équiper un autre modèle avec un récepteur M-LINK, il faudra le monter conformément aux instructions MULTIPLEX. Il faudra également porter une attention toute partculière au positionnement de l'antenne. • Ne jamais couper ou rallonger une antenne! Si une antenne plus longue ou plus courte était nécessaire, prenez contact avec le Service clients MULTIPLEX ou avec un SAV MULTIPLEX. • Montez le récepteur dans le modèle de manière à ce que l'antenne soit le plus loin possible de tout matériau conducteur. • Dans des fuselage en carbone par ex., l'antenne doit être positionnée de manière à ce que la partie active de l'antenne (les derniers 30 mm) soit à l'extérieur du modèle. • Ne jamais poser l'antenne à proximité des fils conducteurs, cordons servos, d'alimentation et des tringles de commande. Pour toutes les autres informations, consultez la notice du récepteur concerné. 7.18 SMART SX en tant qu'émetteur - élève L'émetteur SMART SX est prêt à l'emploi pour une utilisation en écolage sans fils. Tous les émetteurs MULTIPLEX M-LINK avec prise Multifonctions peuvent être utilisés comme émetteur-moniteur. Le Stick Ecolage avec une PROFI TX MULTIPLEX, avec un module Ecolage. 7.19 Firmware Update / réglages de vos futures modèles RR+ On peut télécharger une nouvelle version du Firmware dans la mémoire de l'émetteur SMART SX. Vous serez donc toujours en mesure de mettre votre émetteur à jour. De plus vous pouvez charger les réglages de vos futures modèles RR+ dans votre émetteur. Afin de réaliser une liaison entre votre PC et votre SMART SX, il est nécessaire d’avoir un câble adaptateur USB avec prise Uni (voir chap. 5, Accessoires). Le déroulement de la mise à jour se fait dans un menu, à l'aide du programme MPX-Launcher. Ce programme est disponible sur la page de téléchargement de notre site (www.multiplexrc.de). Par la même occasion, renseignezvous sur une éventuelle nouvelle version pour l'émetteur SMART SX. 7.20 Montage des manches en Alu Page 39 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ www.multiplex-rc.de sous 9. KONTAKT / SERVICE MAINTENANCE ET ENTRETIEN Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •  MULTIPLEX L'émetteur ne nécessite pas d'entretien particulier ou de maintenance. Nous recommandons néanmoins de faire contrôler votre émetteur régulièrement tous les 2 - 3 ans par un Service MULTIPLEX homologué. Les essais de portée et de fonctionnement doivent obligatoirement être être fait à intervalles réguliers. Des manches en alu, en option, peuvent être montés par la suite sur l'émetteur. Ces manches Tuning sont disponibles en couleur noire (# 7 3305) et orange (# 7 3306). La figure suivante montre le canal de noir manches en alu. Le montage se fait de la manière suivante. Les manches en plastique ne sont qu'emmanchés sur la tige et se retirent facilement en les faisant pivoter. Montez ensuite les manches en alu et serrez-les sur la tige de commande avec la vis sans tête située sur le coté du manche. 7.21 Synthèse vocale des données télémétriques En tant qu'utilisateur de la SMART SX vous n'avez pas à vous priver des avantages de la télémétrie. La seule condition, il faut que votre modèle soit équipé d'un récepteur télémétrique M-LINK en 2,4 GHz et des capteurs et sondes correspondantes. Pour la synthèse vocale, utilisez le récepteur de télémétrie spécifique "Souffleur" (# 4 5185). Celui-ci recoit, indépendamment de l'émetteur, les données de télémétrie du modèle et retransmet vocalement ces données en temps réel, ainsi que les tonalités du Vario et les messages d'alerte. Pour le reste, voir notice d'utilisation de l'article. 8. CONSEILS ET SERVICE Nous avons tout fait pour que vous trouviez rapidement dans cette notice, réponses à vos questions. Si toutefois une question relative à votre SMART SX MLINK devait rester sans réponse, adressez-vous à votre détaillant qui sera en mesure de vous conseiller et de vous assister. Vous trouverez les adresses de nos partenaires sur notre site internet: Pour enlever la poussières et les saletés, utilisez un pinceau brosse. Pour les salissures plus résistantes, en particulier les trace de graisse et d'huile, utilisez un chiffon humide avec un produit doux ménager. Ne jamais se servir de produits nettoyants "agressifs" comme de l'alcool à brûler ou autres dissolvants! Evitez les chocs et les écrasements de l'émetteur. Pour le stockage et le transport mettez l'émetteur dans un contenant adéquat (mallette ou pochette émetteur). 10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE L'évaluation de ce produit correspond aux Directives de la communauté européenne. De ce fait, vous en possesion d'un produit qui, au niveau conception et sécurité, est conforme aux normes et exigences de la Communauté européenne. Vous pouvez télécharger la Déclaration de Conformité CE, au format PDF, sur notre site internet www.multiplexrc.de, page de téléchargement de la rubrique PRODUKT-INFOS. 11. IC AVERTISSEMENT Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. 12. GARANTIE / EXCLUSION DE RESPONSABILITE La société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG décline toute responsabilité en cas de pertes, dégâts ou dommages provoqués par une utilisation non conforme ou irresponsable du produit. Dans la mesure ou le texte législatif ne le précise pas explicitement, la responsabilité de la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG est limitée à la valeur d'achat et à la quantité des articles mis en cause. Cela n'est pas applicable, si la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG contrainte juridiquement suite à constations de négligences et graves manquements en porte l'entière responsabilité. Page 40 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ 13. Nous garantissons donc tous nos produits en fonction de la législation en vigueur à ce jour. Si vous rencontrez un problème au niveau de la garantie, adressezvous au détaillant, vendeur de ce produit. Les appareils électriques et électroniques portant le symbole d'un poubelle barrée ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais doivent être remis à un centre de tri et de recyclage. Sont exclus de la garantie, les dysfonctionnements causés par: • une utilisation non conforme • un manque d'entretien, un entretien tardif ou un entretien effectué par un Service non homologué • de mauvais branchements • l'utilisation de pièces accessoires d'une origine autre que MULTIPLEX • des modifications / réparations, n’ayant pas été effectuées par Service MULTIPLEX agrée • des détériorations par inadvertance ou involontaires • une usure normale • l'utilisation en dehors des spécifications techniques ou en relation avec des pièces d’autres fabricants. Notice SMART SX # 985 5335 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •  MULTIPLEX 14. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Dans les pays de l’Union Européenne, il est strictement interdit de jeter ce genre d’appareil électrique avec les déchets ménagers (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, ligne directrice 2002/96/EG). Néanmoins, vous pouvez déposer gratuitement votre appareil usagé dans une déchetterie, un centre de tri ou conteneur prévu à cet effet, de votre quartier ou de votre ville. Celui-ci sera recyclé gratuitement en bonne et due forme. Ceci est également vrai pour les piles que vous ne pouvez pas simplement jeter aux ordures ménagères, il faut les remettre à une collecte. En rapportant vos appareils usagés, vous participerez de manière significative à la protection de l'environnement! RECHERCHE D'ERREURS Malgré la simplicité d'utilisation et le haut degré de sécurité, il se peut, qu'en cours d'utilisation de la SMART SX, un problème survienne un jour. Dans le tableau ci-dessous sont mentionnées quelques problèmes qui peuvent survenir, leurs causes et les consignes pour la résolution du problème. Revérifiez, car souvent la cause d'un problème est liée à une manipulation non conforme. Le tableau ci-dessous devrait être en mesure de vous aider à résoudre ces problèmes. Erreur 1 2 3 4 L'émetteur ne s'allume pas Les débattements des gouvernes sont trop faibles En essai de portée, la distance requise n'est pas atteinte Le modèle est impilotable 5 La synchronisation ne se fait pas 6 Quand on allume la radio, elle émet un signal sonore et le LED sur la radio clignote rapidement Cause Piles / accus totalement vides Activer la fonction Dual Rate L'antenne de réception n'est peut être pas positionnée de manière optimale Le récepteur n'est pas assigné L'accu de réception est vide La distance entre l’émetteur et le récepteur est trop grande Piles / accus vides Solution Remplacer les piles, recharger les accus, vérifier si les éléments sont bien en place Vérifier les réglages Dual Rate, voir paragraphe 7.11 Repositionner l'antenne, paragraphe 7.16 Lancer une procédure Binding, Recharger l'accu Réduisez la distance à 20 cm ou moins Remplacer les piles, recharger les accus Tout le Team MULTIPLEX vous souhaite de bons moments avec votre nouvelle radiocommande SMART SX Sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression. Page 41 voir SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •  MULTIPLEX 1. TABLA DE CONTENIDOS 2. 1. Tabla de contenidos 42 2. Inicio rápido 42 3. Introducción 43 3.1 3.2 Concepción de la SMART SX Características de la SMART SX 43 43 4. Avisos de seguridad y otros 44 5. Contenido del kit / Accesorios 46 6. Características técnicas 46 6.1 6.2 Emisora SMART SX Receptor RX-5 light M-LINK 46 47 7. Manejo 47 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7,6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7.17 7.18 7.19 Controles de la emisora Controles del receptor Antena de la emisora Colocar las pilas / baterías Monitor de voltaje / autonomía Asociación Asignación de canales Cambio de modo Inversión de servos Activar / desactivar la función del gas Trimado Dual-Rate Fail-Safe Canal adicional (AUX) Prueba de alcance Memoria de modelo (ID) Instalar el receptor en el modelo SMART SX como emisora de alumno Actualización de firmware / cargar en la emisora los ajustes para futuros modelos RR+ Equipar la agarraderas de aluminio Indicación verbal de los datos de telemetría 47 47 47 48 48 48 48 48 49 49 49 49 50 50 50 50 51 52 8. Asesoramiento y servicio 52 9. Mantenimiento y cuidados 53 10. Declaración de conformidad CE 53 11. Garantía / Exclusión de responsabilidad 53 12. Notas sobre reciclado 53 13. Solución de errores 54 7.20 7.21 52 52 52 Le damos la enhorabuena por la compra de su nueva emisora y nos alegramos de que se haya decidido por la MULTIPLEX SMART SX M-LINK. Con ella, ahora posee un equipo óptimo para iniciarse en el hobby del modelismo radio controlado. Le deseamos mucha diversión y mucho éxito con su nuevo equipo. INICIO RÁPIDO 1. Desembalar la emisora y el receptor Guarde los documentos incluidos 2. Colocar las pilas No olvide comprobar la correcta polaridad (vea la imagen lateral) Una polaridad inversa podría estropear la emisora y/o las pilas. 3. Asociación  Preparar el modelo  El equipo de recepción estará listo para el trabajo inmediatamente tras una asociación correcta, fije el modelo de modo que ante una eventual puesta en marcha de la hélice no se produzcan daños.  Preparar la emisora Encienda la emisora mientras pulsa la tecla multifunción, después suelte la tecla. El LED parpadea rápidamente:  Preparar el receptor Encienda el receptor mientras pulsa la tecla Set. El LED del receptor también parpadeará rápidamente. Al producirse una asociación correcta parpadearán ambos LEDs lentamente. 4. Configurar el sentido de giro de los servos  Modelo con receptor ID La emisora emitirá un tone de aviso cuando haya detectado el receptor. No hay que realizar ningún otro ajuste.  Modelo con receptor M-LINK normal (Light o Telemetría) Todos los timos deben girar adecuadamente. En caso necesario, configure el sentido de giro de los servos. Para ello, ponga a tope la función de control correspondiente y pulse la tecla multifunción durante 3 segundos, hasta que el servo cambie de giro y se mueva en la dirección apropiada. 5. Haga una prueba de alcance Antes del primer despegue deberá comprobar, sin falta, el alcance. Justo tras el encendido, pulse la tecla multifunción durante 2 segundos, hasta que el LED se quede encendido permanentemente. La emisora funcionará con una potencia sensiblemente reducida, sonará un aviso. En este Página 42 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ modo debe seguir funcionando el control hasta una distancia de 50 metros aproximadamente. 6. En vuelo Con estos pocos pasos ya está todo preparado para el primer vuelo. No olvide respetar la secuencia de encendido / apagado. Encienda siempre primero la emisora y después el equipo de recepción. Al apagar, hágalo en orden inverso. Por favor, durante el despegue y el uso de su modelo, respete las recomendaciones del fabricante, especialmente importantes son las normas y avisos de seguridad. 3. INTRODUCCIÓN Este manual de instrucciones forma parte del producto. Contiene información muy importante y recomendaciones de seguridad. Por tanto, téngalo siempre al alcance de la mano y entréguelo con el producto si vende éste a una tercera persona. 3.1 Concepción de la SMART SX La SMART SX M-LINK es una compacta e inteligente emisora de iniciación de 6 canales con Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •  MULTIPLEX ¡Conceptos para el futuro! La inteligente emisora de iniciación SMART SX es totalmente compatible con el resto de equipos MULTIPLEX, desde la COCKPIT SX compatible con telemetría hasta el equipo del alta gama PROFI TX. Esto también se aplica al pequeño receptor ID perteneciente al kit, el mismo que funciona con la ambiciosa emisora PROFI TX. MULTIPLEX no solo le ofrece un concepto de modelo universal y meditado. Nuestros paquetes completos RTF (Ready to fly) contienen el modelo montado casi listo para volar, la emisora SMART SX, un receptor RX-5 M-LINK ID, pilas, batería de vuelo y el cargador de 230 V. Tras desembalar el modelo tan solo tendrá que montar las alas, cargar la batería del motor y/o receptor y preparar la emisora. Con estos pocos pasos el primer vuelo será coser y cantar. La SMART SX reconoce, gracias a los receptores M-LINK ID, cada uno de los modelos y activa sus ajustes correspondiente desde su notable reserva de memoria para modelos. Dispone de 50 posiciones de memoria independientes. Todos los modelos MULTIPLEX ELAPOR®, desde los RR+ hasta los RTF, vienen pre-programados de fábrica. Muchos modelos de distintos fabricantes pueden ser equipados con un receptor ID. De este modo será muy sencillo para la inteligente emisora SX detectar el receptor ID apropiada y utilizarlo de manera cómoda. Un concepto de emisoras y modelos que crece con las ambiciones de los pilotos de modelismo. MULTIPLEX le ofrece un completo sistema que es concluyente y totalmente compatible. Cuando haya vivido sus primeras experiencias con un modelo RTF y desee poseer y utilizar otro avión, le recomendamos un modelo MULTIPLEX RR+. Nuestros paquetes RR+ contienen el mismo equipamiento completo que los modelos RTF, solo falta la emisora M-LINK y el cargador. Puede utilizar estos dos componentes de su modelo RTF, ya que la emisora y el cargador son totalmente compatibles con los modelos RR+. La emisora conoce todos los modelos RR+ disponibles y compatibles hasta la fecha. Cuando salgan nuevos modelos al mercado, podrá cargar sus ajustes con la ayuda del programa gratuito MULTIPLEX Launcher en su emisora. Esto le ahorrará el tener que hacerlos con sus propias manos. Cuando haya satisfecho sus deseos y quiera dedicarse con mayor intensidad al hobby del aeromodelismo, podría actualizarse fácilmente a una emisora MULTIPLEX aun más potente, como por ejemplo, un equipo COCKPIT SX, ya que todos los receptores son compatibles. Esto es durabilidad y ahorra costes. 3.2 Características de la SMART SX La SMART SX M-LINK es una compacta emisora de iniciación de 6 canales inteligentes y con peculiaridades novedosas y parcialmente patentadas.    Gracias a la patentada detección inteligente de modelos, la emisora asigna al modelo apropiado la memoria correspondiente cuyo receptor hubiese sido preprogramado previamente. Todos los modelos MULTIPLEX RR+ y RTF están pre programados en una memoria para modelos. La emisora está equipada con la nueva y patentada tecnología de antenas IOAT que, gracias a la dirección de emisión optimizada, aumenta sensiblemente los estándares de seguridad, haciendo que el alcance sea superior a los límites visuales. La antena 2,4 GHz integrada en la carcasa siempre está orientada de manera óptima, solo hay una mínima emisión hacia atrás, concentrando la mayor parte de la potencia de emisión de manera efectiva hacia la zona de vuelo. La pequeña, universal, ligera y especialmente manejable emisora es de uso universal gracias a su Página 43 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________     Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •  MULTIPLEX      4. carcasa optimizada ergonomicamente que se adapta muy bien a la mano. Tiene a su disposición 5 canales totalmente proporcionales; Profundidad, dirección, motor y doble alerón. Además viene preparada para un canal de conmutación, que podría ser asignado al interruptor de trimado para la función del gas (Power). Todas las funciones de los timos están equipadas con un trimado digital. El usuario, mediante un avisador piezoeléctrico, recibirá distintas indicaciones sonoras para notificar los procesos más importantes como: Detección del receptor ID, monitor de voltaje, función de trimado, ajuste de Dual Rate, elección de modelo y prueba de alcance. La estructura del software de la emisora posibilita una operatoria especialmente sencilla, un uso muy conveniente para un principiante. Gracias a la cómoda operatoria de la emisora le permitirá ajustar, como un juego de niños, casi cualquier otro modelo de los distintos fabricantes. Incluso hasta el más fino trimado de un modelo quedará memorizado. Gracias al muy seguro y futurista procedimiento de transmisión M-LINK con su sistema de gestión inteligente de canales se da cumplimiento a los más exigentes requisitos para un funcionamiento sin interferencias. Con el sistema M-LINK podrían ser utilizados hasta 150 modelos simultáneamente sin interferencias. La emisora SMART SX destaca por una autonomía enorme con las tres pilas recomendadas, tipo AA, de hasta 25 horas. Se ha integrado un monitor de voltaje con un umbral de aviso correctamente ajustado. Puede implementarse en casi todos los modelos RC del mercado La emisora SMART SX puede utilizarse con comodidad como emisora de alumno, ofreciendo al principiante la posibilidad de aprender los primeros pasos de la práctica del aeromodelismo de manera rápida y segura. La conexión a la emisora del profesor es sin cables gracias al Stick M-LINK profesor / alumno (para todas las emisoras MPX que puedan ser de profesor con conector multifunción) o mediante el COPILOT de una PROFI TX. Gracias al interface integrado en el compartimiento de baterías se puede actualizar el software de la emisora (=Firmware). De este modo, la emisora siempre estará al último nivel técnico. Además, podrá transferir a la emisora los ajustes para nuevos modelos RR+. AVISOS DE SEGURIDAD Y OTROS AVISOS Los modelos radio controlados y los equipos de radio asociados no son juguetes en el sentido habitual de la palabra. Su montaje, la instalación del equipo de radio y su manejo requieren conocimientos técnicos, cuidados y un comportamiento seguro y responsable. Los errores o descuidos durante su construcción y posterior vuelo pueden causar daños personales y materiales. Dado que el fabricante, o el vendedor, no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, hace especial mención a estos peligros y declina cualquier clase de responsabilidad. Para un manejo sin riesgos de su avión, respete escrupulosamente los siguientes consejos de seguridad. Usted será el responsable de una utilización segura del producto.  ¡Por favor, lea estas instrucciones detenidamente! Por favor, no ponga el conjunto en funcionamiento sin haber leído previa y detenidamente estas instrucciones y los siguientes consejos de seguridad.  No lleve a cabo por su cuenta ningún tipo de modificación técnica en el equipo. Use sólo accesorios y recambios originales especialmente la batería de la emisora, receptor y servos.  En caso de usar este equipo con dispositivos de otros fabricantes, asegúrese de su compatibilidad y calidad. Cada vez que modifique la configuración, deberá realizar una prueba de funcionamiento y de alcance. Si observa alguna anomalía, bien en la emisora o en el modelo, no lo ponga en funcionamiento. Deberá encontrar el problema y solucionarlo.  Un modelo fuera de control, por la razón que sea, puede causar grandes daños materiales y/o personales. De ahí la necesidad de un seguro de responsabilidad civil con cobertura para aeromodelos. Cumpla con ello forzosamente, infórmese sobre la normativa aplicable.  Respete siempre el orden de encendido y de apagado para evitar un arranque peligroso e incontrolado del motor: - Al encender Encienda siempre la emisora primero, luego conecte la batería y/o encienda el equipo de recepción. - Al apagar Apague el equipo de recepción y/o desconecte la batería en primer lugar, después apague la emisora.  Haga revisar especialmente la emisora y el receptor a intervalos regulares (cada 2 o 3 años) por el servicio técnico autorizado MULTIPLEX  Utilice su emisora sólo en el rango de temperaturas autorizadas. Tenga en cuenta que, con cambios bruscos de temperatura, al pasar del calor al frío, puede condensarse agua en el interior de la emisora. La humedad perjudica el funcionamiento de cualquier aparato electrónico, al igual que su emisora.  Si existiese humedad en el interior de la emisora, desconecte la alimentación y déjela secar durante varios días (si fuese necesario) con la carcasa abierta. Una vez seca, realice las pruebas de funcionamiento adecuadas. En casos muy severos, llévela a un servicio técnico MULTIPLEX, para que la comprueben. Además de respetar estos consejos de seguridad, deberá tener en cuenta las siguientes advertencias. Página 44 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________       Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •  MULTIPLEX    Monte su modelo con mucho cuidado, esto se aplica siempre y también en caso de una posible reparación del modelo. Usted será el responsable de su manejo. Monte y ajuste el recorrido de los servos y varillajes de tal manera, que los timones se muevan con facilidad y que no se bloqueen al llegar al final del recorrido. Ajuste el brazo del timón y la varilla adecuadamente. Mantenga las holguras tan pequeñas como le sea posible. Solo así se conseguirá la menor carga en los servos y se aprovechará su potencia al máximo. Estas medidas garantizan la máxima vida útil de los servos y procuran el máximo de seguridad. Proteja efectivamente de las vibraciones al receptor, las baterías, servos, así como el resto de componentes RC. Consulte las recomendaciones en los respectivos manuales. Para ello también es crucial el correcto equilibrado de las hélices y los rotores. Sustituya cualquier pieza estropeada del motor o que no funcione "redonda". No doble ni tense los cables y protéjalos de las piezas rotatorias. Evite cables o prolongadores de servos demasiado largos y asegúrese de que la sección de los cables sea la suficiente (caída de tensión). Se recomienda una sección mínima de 0,24 mm2. Evite las interferencias producidas por acumulación estática o fuertes campos eléctricos mediante un correcto desparasitado (p.ej. desparasitando los motores eléctricos con condensadores adecuados) y preste atención a la distancia suficiente entre el equipo RC, antena de recepción, cableado y baterías. Preste mucha atención a la separación necesaria entre los cables que conduzca una corriente elevada (p.ej. motores eléctricos) y el equipo de RC. Especialmente los cables que van entre motores sin escobillas y su regulador deben ser lo más corto posible (Aprox. Máx. 10-15 cm.) Compruebe cuidadosamente todas las funciones, familiarícese con el manejo de la emisora antes de poner en marcha el modelo. Además, deberá inspeccionar su modelo regularmente, al hacerlo, preste atención a lo siguiente:  Facilidad de movimiento y libertad de juego de los timones y articulaciones  Buen estado de conservación y movimiento del varillaje, articulaciones, bisagras, etc.  Que no haya roturas, desgarros, cortes en el modelo, en los componentes RC o en la propulsión.  Estado de conservación, aspecto y seguridad de los cables y conectores  Estado de la alimentación eléctrica y su cableado, incluido el cable del interruptor comprobando el aspecto externo de los elementos de la batería. Aquí también se incluye la utilización del proceso de carga correspondiente al tipo adecuado de batería, con un cargador apropiado y el mantenimiento regular de las baterías. Dispensar especial atención a la alimentación, tanto la de la emisora como la del modelo.  Extraiga las pilas de la emisora cuando no la vaya a utilizar durante un tiempo prolongado. Las pilas podrían expulsar electrolito y provocar desperfectos.  Coloque siempre pilas nuevas tras no usar la emisora durante largo tiempo.  Tan pronto como el monitor de voltaje emita un aviso sonoro, aterrice o deje de usar el modelo. Sustituya las pilas por otras nuevas.  Nunca intente recargar las pilas, correría el riesgo de hacerlas explotar.  Inspeccione regularmente el estado de las baterías de recepción y/o del sistema BEC.  Las baterías deben recargarse regularmente, nunca espere tanto que los servos se muevan más despacio o con dificultad. Acostúmbrese a recargar las baterías siempre que vaya a utilizar un modelo.  Respete escrupulosamente las instrucciones de carga del fabricante de las baterías a utilizar.. Antes de despegar, lleve a cabo las siguientes tareas y/o controles:  Cargue de manera apropiada las baterías de la emisora, el receptor y del motor e inspeccione regularmente el nivel de carga durante y entre los despegues..  En el campo de vuelo, regístrese siempre con el director de vuelos y llegue a un acuerdo con otros pilotos, solo entonces podrá encender el equipo.  Asegúrese de haber seleccionado la memoria del modelo adecuado. Compruebe el funcionamiento de todas las funciones y controles adicionales. Si observa cualquier tipo de incidencia, no vuele, corrija el error y vuelva a probar. Al manejar su modelo respete escrupulosamente los siguientes consejos:  Si no tiene experiencia en el manejo de modelos radio controlados, déjese asesorar por un piloto experto. Para los primeros pasos, lo más indicado es un sistema con cable de profesor/alumno.  Maneje el modelo solo en lugares apropiados. Nunca utilice un aeromodelo cerca de edificios o carreteras.  No pilote por encima ni en dirección a otras personas. Nunca ponga en riesgo a personas ni animales.  No realice maniobras peligrosas.  En Alemania y en otros muchos países es un requisito legal el contratar un seguro de responsabilidad civil para manejar aeromodelos. Infórmese exactamente sobre las disposiciones legales aplicables y cumpla cada una de ellas.  No sobrepase sus límites. Página 45 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________     Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •  MULTIPLEX  5. Si aparece cualquier tipo de problema o interferencia, aterrice cuanto antes o deje de utilizar su modelo inmediatamente. ¡Ojo con las descargas estáticas! En los casos en que el ambiente está muy seco (Montañas, laderas, cerca de frentes tormentosos) tanto el piloto como la emisora se pueden cargar de electricidad estática. Al entrar ambos en contacto, puede producirse una descarga de electricidad estática que podría dañar al piloto y/o la emisora. Estas situaciones también pueden darse al levantarse una tormenta. Medidas a tomar: Deje de pilotar cuanto antes, descienda por la montaña unos cuantos pasos hasta llegar a un lugar menos expuesto y nunca vuele con tormenta o cuando se esté preparando una. ¡Separación respecto a teléfonos móviles! Por regla general recomendamos que, los móviles y cualquier otro dispositivo que pueda distraer a los pilotos, estén desconectados. La SMART SX está protegida contra las interferencias causadas por campos electromagnéticos como, por ejemplo, teléfonos móviles. Se han superado ampliamente todos los requisitos relativos a compatibilidad electromagnética. Sin embargo, la tremenda evolución de los teléfonos móviles y el aumento de sus prestaciones suponen un riesgo que no se ha de menospreciar Le recomendamos, que mientras use su emisora, mantenga al menos una distancia de dos metros respecto a cualquier teléfono móvil Si ha adquirido la emisora como parte de un avión MULTIPLEX RTF, el kit también contendrá el avión, una batería de vuelo apropiada y un cargador de 230 V, tal y como se muestra en la imagen superior. La emisora se suministra en dos tipos de modos de mando (Ver cap. 7.8):  SMART SM M-LINK Modo 1 + 3 (# 1 5300)  SMART SM M-LINK Modo 2 + 4 (# 1 5301) Tiene a sus disposición los siguientes accesorios:  Receptor RX-5 light M-LINK Cuando, por ejemplo, quiera equipar y montar un modelo MULTIPLEX RR, un kit normal o algún otro modelo, necesitará un receptor M-LINK. Preste atención al número ID dependiendo de cada uno de los modelos (Ver cap. 7.15).  Cable USB-PC (# 85149) Para llevar a cabo una actualización del firmware mediante el puerto del compartimiento de baterías o para cargar ajustes de nuevos modelos RR+, necesitará un adaptador USB con conector UNI. (Ver cap. 7.18). CONTENIDO DEL KIT / ACCESORIOS Para ver el contenido del kit de los Sets de emisor SMART SX, vea las siguientes ilustraciones: 6. 6.1     Emisora SMART SX M-LINK Receptor RX-5 light M-LINK ID 1 3 pilas AA Instrucciones detalladas en varios idiomas. Opcionalmente, la emisora puede ser equipada con el accesorio de agarraderas de aluminio (Ver cap. 7.19). Estas palancas de tuning están disponibles en los siguientes colores: Negro (# 7 3305) y naranja (# 7 3306). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Emisora SMART SX Banda de frecuencias: 2,4 GHz Tipo de modulación: FHSS- M-LINK Antena: Antena integrada IOAT Canales para servos 6 Memorias para modelos: 50 Formato de pulsos; 1,5 +/- 0,55 ms. (al 100 % de recorrido) Alimentación: 3 elementos, Mignon (AA) Consumo: Aprox. 85 mA. Peso: Aprox. 365 gr. (inc. pilas) Dimensiones (L x An. x Al.): Aprox. 193 x 148 x 53 mm. Página 46 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ 6.2 Receptor RX-5 light M-LINK Canales para servos Conectores: Sistema de recepción: Voltaje operativo: 7. 7.1 Alimentación: Temperatura de funcionamiento autorizada: Peso: Dimensiones (LxAn.xAl.): 5 UNI 2,4 GHz FHSS 3,5 … 9,0 V. 4 – -6 elementos NiXX, 2S LiXX - 20oC … + 55oC Aprox. 7 gr. Aprox. 34 x 19,5 x 11 mm. MANEJO Controles de la emisora Antena integrada IOAT Interruptor (tecla) On / Off con LED de estado Palanca de profundidad / dirección (Modo 1 + 3) Gas / Alerones Conmutación de canal 6 (Modo 1 + 3) Trimado de profundidad (Modo 2 + 4) Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •  MULTIPLEX Trimado de dirección (Modo 1 + 3) Trimado de alerones (Modo 2 + 4) Conmutación de canal 6 (Modo 2 + 4) Trimado de profundidad (Modo 1 + 3) Palanca de mando Gas / Alerones (Modo 1 + 3) Profundidad / Dirección (Modo 2 + 4) Trimado de alerones (Modo 1 + 3) Trimado de dirección (Modo 2 + 4) Tecla multifunción Emisora con zumbador integrado para avisos sonoros 7.2 Compartimiento de pilas con elementos instalados (compruebe necesariamente la correcta polaridad de las pilas, tal y como Controles del receptor LED de estado Tecla SET Conexiones de servos Canales 1 - 5 Antena 2,4 GHz, no doblar, mantener estirado el extremo efectivo 7.3 Puerto para comunicaciones con PC cable USB (# 85149) con Antena de la emisora La emisora está equipada con la nueva y patentada tecnología de antena IOAT. La antena integrada tiene na tecnología de radiación optimizada al uso, que es completamente nueva Página 47 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ en el ámbito de emisoras RC. La potencia total de radiación se concentra de manera efectiva en el sector de vuelo. La antena 2,4 GHz integrada en la carcasa siempre está optimamente orientada. Siempre se obtiene el doble de densidad de señal en dirección al modelo. Además de la direccionalidad de emisión optimizada, con ello se obtiene un verdadero plus en la seguridad de la transmisión, llegando el alcance a ser superior a donde alcanza la vista. 7.4 Nota: Compruebe que la polaridad sea correcta. El polo negativo siempre ha de ir en el contacto flexible. Una polaridad inversa podría estropear la emisora y/o las pilas.  MULTIPLEX En lugar de las tres pilas también puede usar las baterías adecuadas. Sin embargo, las baterías solo pueden cargarse en el exterior de la emisora. No hay conector de carga. Procúrese un cargador apropiado. Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! • Preparar la emisora para la asociación Encienda la emisora con la tecla multifunción presionada y suéltela una vez encendida. El LED de estado LED parpadeará en amarillo con un ritmo rápido.  Preparar el receptor para la asociación Encienda el receptor manteniendo pulsada la tecla Set.. El LED del receptor parpadeará también en amarillo y rápidamente. Colocar las pilas / baterías La emisora SMART SX utiliza tres pilas de tipo AA. El kit incluye un juego de pilas. Abra el compartimiento de las pilas de la parte trasera de la emisora y coloque las pilas según la imagen de la página 7. Vuelva a cerrar el compartimiento de las pilas. En periodos prologando de almacenamiento, por ejemplo en la pausa de invierno, extraiga las pilas de la emisora. 7.5  Monitor de voltaje / autonomía La emisora SMART SX dispone de una función predeterminada de aviso contra bajo voltaje. Cuando las pilas / baterías tengan poca carga, sonará un tono de aviso y el LED ya no será de color amarillo, sino rojo. En este caso, aterrice sin demora o detenga la conducción y sustituya las pilas o baterías por otros nuevas o recién cargadas. El LED (corona) parpadea en rojo Coloque la emisora y el receptor cerca del otro. Durante la asociación, la potencia de emisión queda fuertemente reducida. Puede que tenga que reducir la separación a unos 20 cm. o menos. Tan pronto como la emisora y el receptor se hayan “encontrado” ambos cambiarán a un ritmo de parpadeo más lento. Los servos que tenga conectados deberían seguir ahora los movimientos de las palancas de control. Las informaciones sobre la asociación se almacenan permanentemente en el receptor, de manera que en el próximo reinicio no sea necesaria una nueva asociación. Al utilizar un receptor ID y tras la asociación, sonará una indicación acústica, cargando automáticamente la emisora los ajustes correspondientes. Por tanto, los ajustes 7.7 hasta 7.11 no tienen por que ser efectuados una y otra vez. 7.7 Asignación de canales La emisora SMART SX tiene una asignación fija de canales. En ella se aplica el siguiente esquema: Canal 1: Canal 2: Canal 3: Canal 4: Canal 5: Canal 6: Alerón 1 Profundidad Timón de dirección Control del gas Alerón 2 Función adicional AUX (se requiere un receptor con al menos 6 canales) Gracias a la habitual aja necesidad de energía de los 2,4 GHz, la emisora tiene, con las tres pilas AA, una larga autonomía de hasta 25 horas. 7.6 Asociación Para realizar la primera unión entre la emisora y el receptor, deben "asociarse" ambos componentes. Cuando la asociación haya concluido con éxito, el equipo de recepción estará listo para funcionar. Asegure el modelo en primer lugar para que, ante una posible puesta en marcha del motor, no se puedan producir daños, por seguridad, retire la hélice. Conecte los servos individuales al receptor según lo especificado en este esquema. 7.8 Cambio de modo Básicamente, existen cuatro posibilidades de asignar las funciones de mando alerones, profundidad, dirección y gas, a las dos palancas de mando de la SMART SX. Cual Página 48 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ de estas posibilidades utilizará, depende de las preferencias individuales del piloto. Los modos quedan determinados de la siguiente manera: Modo 1: Palanca derecha Gas vertical Alerones horizontal Palanca izquierda Profundidad vertical Dirección horizontal Modo 2: Palanca derecha Profundidad vertical Alerones horizontal Palanca izquierda Gas vertical Dirección horizontal Modo 3: Palanca derecha Gas vertical Dirección horizontal Palanca izquierda Profundidad vertical Alerones horizontal Modo 4: Palanca derecha Profundidad vertical Dirección horizontal Palanca izquierda Gas vertical Alerones horizontal La emisora SMART SX está disponible con dos combinaciones de modo. Al comprarla debe decidirse por una de las combinaciones, que vienen determinadas por la neutralización del mando del gas. Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •  MULTIPLEX   SMART SM M-LINK Modo 1 + 3 (# 1 5300) SMART SM M-LINK Modo 2 + 4 (# 1 5301) Dentro de la combinación elegida puede cambiar de modo. En el primer Set (# 1 5300) puede conmutar entre el modo 1 y el 3 o viceversa. El segundo Set (# 1 5301) permite el cambio del modo 2 al 4 y viceversa. Sonará una indicación acústica con el número de tonos del nuevo modo de control. Como se representa más arriba, solo podrá cambiar entre dirección y alerones, ya que la función del gas y el mando de profundidad dependen del tipo de Set elegido quedando ambos al margen de este cambio. El ajuste se almacenará permanentemente y para cada modelo. 7.9 Inversión de servos Para las tres funciones de mando (= todas excepto gas) puede invertirse el sentido de giro de los servos. De este modo, la emisora SMART SX pude adaptarse a las distintas constelaciones de modelos. Si un timón se mueve hacia el lado contrario al deseado, puede cambiar el sentido de la función adecuada de manera apropiada. Para ello, lleve al tope de su recorrido el mando de control de esa función y pulse la tecla multifunción durante al menos tres segundos, hasta que el servo "salte" y gire en la dirección deseada. Para la función de gas no es necesaria la inversión del servo ya que un regulador (variador) siempre se puede controlar correctamente. El ajuste se almacenará permanentemente y para cada modelo. 7.10 Activar / desactivar la función del gas Para una máxima seguridad de funcionamiento, independientemente de la posición del mando del gas, la función del gas está desactivada al encender la emisora. El motor de su modelos permanece desconectado. Para poder controlar el motor de su modelo tendrá que liberar el gas y activarlo. Tras el aterrizaje podría volver a desactivar el gas. Para activar la función del gas tendrá que presionar el pulsador de la palanca del gas una vez, brevemente, y llevar el mando del gas hacia atrás, a la posición de gas "off". Entonces sonará una señal creciente. Para desactivar la función del gas, vuelva a presionar la tecla de la palanca del gas. Sonará una seña creciente y el motor quedará desconectado hasta la siguiente activación. 7.11 Trimado Cuando quiera cambiar entre modos, proceda de la siguiente manera: Ponga la palanca con doble neutralización (sin función de gas) en la esquina superior derecha. A continuación, pulse la tecla multifunción durante al menos 3 segundos. La emisora está equipada con un trimado digital para cada una de las tres funciones que afectan a los timones. Mediante el trimado se pude adaptar la posición neutra de los servos. Al desplazar el trimado sonará una señal acústica por cada paso de trimado. Al alcanzar la posición neutra y la posición final se emitirá un doble tono diferente como indicación. La función del gas no dispone de trimado. Los reguladores de velocidad actuales para motores eléctricos se adaptan automáticamente al recorrido de la palanca del mando del gas. El ajuste del trimado se almacenará permanentemente y para cada modelo. Página 49 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ 7.12 Dual-Rate Con un avión puede ser muy útil el acortar el recorrido de las superficies de mando con el recorrido máximo de la palanca, por ejemplo, cuando el modelo vuela a alta velocidad. Por contra, en acrobacias se necesita el recorrido completo de los timones. La función DualRate posibilita el cambiar durante el vuelo entre el recorrido completo o el acortado de las superficies de mando. (La función del gas se excluye del cambio en el Dual-Rate.) Empuje el mando de la función de profundidad para configurar a la vez el Dual-Rate en profundidad, alerones y dirección. Una señal acústica indicará cada una de las situaciones. Un tono corto indicará una reducción en el recorrido del servo, un tono largo indicará un recorrido del servo normal. El ajuste se almacenará permanentemente y para cada modelo. Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •  MULTIPLEX 7.13 Fail-Safe El receptor está equipado con una función de FailSafe. En caso de interferencias en la transmisión, cuando el receptor ya no reciba una señal M-LINK válida, los servos pasarán a posiciones previamente programadas. En un avión, los timones podrían colocarse en posición neutra y el motor podría desconectarse. Así se aumenta sensiblemente la seguridad durante el manejo del modelo. Usando la emisora, ponga el mando en la posición en la que desee que los servos se coloquen. Cuando lo haya hecho, pulse la tecla Set del receptor. De este modo podrá memorizar, permanentemente, la posición Fail-Safe en el receptor. Pueden ser sobrescritas en todo momento con las nuevas posiciones pulsando de nuevo el botón. 7.14 Canal adicional (AUX) La emisora SMART SX está equipada con un canal de conmutación (= Canal 6 para servos). Esta opción pude utilizarse cuando se utilice un receptor M-LINI con, al menos, seis canales. El mando del timado del gas y la palanca del gas se usan como mandos de esta función. Mando para el canal 6 en los Modos 1 y3 Mando para el canal 6 en los Modos 2 y 4 De este modo podrá, por ejemplo, encender y apagar la iluminación del modelo, o desplegar / replegar el tren de aterrizaje. 7.15 Prueba de alcance Antes de utilizar el modelo, compruebe el alcance de la emisora. La ejecución regular de pruebas de alcance es algo crucial – incluso usando sistemas 2,4 GHz - para mantener el perfecto estado del equipo de radio y garantizar su funcionamiento libre de interferencias, detectando los problemas justo en su momento. Para realizar la prueba de alcance pulse, con la emisora encendida, justos tras el encendido, la tecla multifunción durante al menos dos segundos, hasta que el LED de estado permanezca encendido. La emisora emitirá ahora una señal acústica cada 10 segundos advirtiéndole de que se encuentra en modo prueba de alcance y trabajará con una potencia reducida. En esta situación, el control del modelo deberá seguir siendo posible hasta una distancia de unos 50 metros. Solo entonces, en modo de emisión normal, se dispondrá del alcance total, hasta superar el horizonte visual. Apague la emisora para desactivar el modo prueba de alcance. Tras volver a encenderla, el equipo estará listo para funcionar. 7.16 Memoria de modelo (ID) El contenido del kit incluye el pequeño y compacto receptor 2,4 GHz M-LINK con conectores UNI, que gracias a su pequeña carcasa junto con la distribución de conectores en línea, es especialmente apropiado para pequeños modelos. Lo más destacado de este receptor inteligente es sin embargo su detección de modelos por ID, común a estos tipos de receptores. Gracias a esta característica, la emisora SMART SX detectará su modelo y cambiará automáticamente a la memoria para modelos apropiada. Con ello se ahorrará los habituales y necesarios ajustes en el sentido de giro de los servos y trimado de las típicas emisoras de iniciación. Si posee más modelos con receptores ID y cambia de modelo, tan solo tendrá que apagar y encender la emisora. Tan pronto como suene el aviso acústica de detección ID, su modelo estará listo para volar. Al comprar la emisora, Página 50 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ los ajustes de los modelos MULTIPLEX RTF y RR+ compatibles ya están pre programados en la emisora, de modo que para estos modelos no tendrá que realizar ajuste alguno. Los juegos de datos también pueden sobrescribirse en la emisora, o ser comparados, de manera que el receptor ID puede ser utilizado universalmente. Los receptores RX-5 ID pueden usarse también con cualquier otra emisora M-LINK sin detección de ID, comportándose como un receptor RX-5 light M-LINK 2,4 GHz normal. Además, también puede usar otros receptores M-LINK (light o telemetría) con la emisora SMART SX. Al utilizar un receptor sin ID, tras el encendido, la SMART SX asumirá la memoria para modelos "0" y no se emitirá la indicación acústica de detección ID. Incluso aquí puede disponer de todas las posibilidades de ajuste con memorización permanente automática. Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •  MULTIPLEX Todos los modelos MULTIPLEX ELAPOR® compatibles, RTF y RR+, vienen pre-programados de fábrica. Los siguientes receptores / IDs están a su disposición: Los receptores incluidos en los kits con la denominación "ID 1" (# 5 5822) activan la posición de memoria para modelos 1 de la emisora, aunque no haya ningún modelo asignado a esa posición. Este denominación de ID está libre. Con este receptor pueden utilizarse los modelos habituales, La posición de memoria para modelos 1 debe programarse o adaptarse independientemente. RX-5 M-LINK ID 3 (# 5 5824) Modelo Easy Glider Los receptores con la denominación "ID 5" (# 5 5826) activan la posición 5 de memoria para modelos de la emisora, que está asignada al modelo "Razzor". RX-5 M-LINK ID 5 (# 5 5826) Modelo Razzor Los receptores con la denominación "ID 6" (# 5 5827) activan la posición 6 de memoria para modelos de la emisora, que está asignada al modelo "FunCopter". RX-5 M-LINK ID 6 (# 5 5827) Modelo FunCopter Los receptores con las denominaciones "ID 21" (# 5 5828) e "ID 22" (# 5 5829) activan la posición 21 o 22 de la memoria para modelos de la emisora, aunque no tienen asignado ningún modelo estando libremente disponibles, como la "ID 1". RX-5 RX-5 M-LINK M-LINK ID ID 1 1 (# 5 5822) (# 5 5822) Sin asignación de modelo Los receptores con la denominación "ID 2" (# 5 5823) activan la posición 2 de memoria para modelos de la emisora, que está asignada al modelo "Easy Star II". RX-5 M-LINK ID 21 (# 5 5828) RX-5 M-LINK ID 22 (# 5 5829) 7.17 Instalar el receptor en el modelo RX-5 M-LINK ID 2 (# 5 5823) Modelo Easy Star II Los receptores con la denominación "ID 3" (# 5 5824) activan la posición 3 de memoria para modelos de la emisora, que está asignada al modelo "Easy Glider". Si utiliza un modelo MULTIPLEX RTF o RR+, el receptor ya está instalado correctamente. Si utiliza otro modelo, deberá instalar un receptor M-LINK según las indicaciones del manual de instrucciones MULTIPLEX apropiado. Preste especial atención al tendido de la antena.  ¡No corte ni prolongue la antena ni el cable de alimentación! Si tuviese que usar un cable de antena más largo o más corto, póngase en contacto con el Página 51 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________     Servicio Técnico de MULTIPLEX o un punto de servicio autorizado por MULTIPLEX. Instale el receptor en el modelo, de manera que la antena discurra lo más lejos posible de materiales conductores. En fuselajes de material conductor (P. Ej., fibra de carbono), la antena debe ser instalada de modo que la parte activa de ésta (los últimos 30 cm.) quede fuera del modelo. La antena no debe discurrir en paralelo a los cables de los servos, cables por los que fluya corriente u otros elementos conductores (p.ej. varillas de transmisión). Para todo los demás, por favor, podrá consultarlo, como dijimos anteriormente, de las instrucciones de cada uno de los receptores. Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •  MULTIPLEX 7.18 SMART SX como emisora de alumno La emisora SMART SX ya está preparada y lista para funcionar en modo profesor / alumno sin cables. Como emisora de profesor puede utilizar todas las emisoras MULTIPLEX M-LINK con clavija multifunción. A esta clavija de la emisora del profesor puede conectarse el Stick MULTIPLEX profesor / alumno. Una SMART SX detectará este Stick y pasará automáticamente al modo alumno. Usando una PROFI TX con COPILOT integrado podría utilizar las mismas funciones de la misma cómoda manera. Encontrará más información en las instrucciones de los equipos nombrados. Transmisión de datos sin cables profesor / alumno 7.19 Actualización de firmware / cargar en la emisora los ajustes para futuros modelos RR+ Se puede cargar un nuevo firmware en la memoria de la emisora SMART SX. Con ello, estará en situación de mantener siempre la emisora a la última revisión técnica. Además, podrá cargar en la emisora los ajustes para futuros modelos RR+. Para crear una unión entre el PC y la SMART SX, necesitará un adaptador USB con conector UNI (Ver capítulo 5, accesorios). El proceso de una actualización se software se realiza mediante menú con la ayuda del programa de transmisión MPX-Launcher. Este programa se encuentra listo para descargar en la página Web (www.multiplexrc.de). Infórmese adecuadamente allí, también sobre una posible nueva actualización de firmware para la emisora SMART SX. 7.20 Equipar la agarraderas de aluminio Opcionalmente, la emisora puede ser equipada con el accesorio de agarraderas de aluminio. Estas palancas de tuning están disponibles en los siguientes colores: Negro (# 7 3305) y naranja (# 7 3306). La siguiente figura muestra el canal de negro agarraderas de aluminio. La instalación se realiza como sigue: Las agarraderas de plástico solo están encajadas y se dejan quitar fácilmente, un movimiento giratorio y simultáneo facilita el proceso. A continuación, encaje las agarraderas de aluminio y fíjelas usando los prisioneros colocados lateralmente. Modo profesor / alumno con una MULTPLEX Cockpit SX Transmisión de datos sin cables profesor / alumno 7.21 Modo profesor / alumno con una PROFI TX de MULTIPLEX con módulo profesor / alumno Página 52 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ Indicación verbal de los datos de telemetría Como usuario de la SMART SX no tiene por qué renunciar a las ventajas de la telemetría. El requisito para ello es utilizar en el modelo un receptor MLINK 2,4 GHz compatible con telemetría y, si lo desea, los correspondientes sensores MSB. Para obtener indicaciones verbales de los valores de telemetría conecte el receptor especial de telemetría "apuntador" (# 4 5185). Éste recibe, totalmente independiente de la emisora, los datos de telemetría desde el modelo y vocaliza los valores en tiempo real, así como los tonos variables y mensajes de aviso. Todo lo demás puede consultarlo en el manual de instrucciones del dispositivo. Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •  MULTIPLEX 8. CONSEJOS Y SERVICIO TÉCNICO Nos hemos esforzado al crear estas instrucciones para que cualquiera de sus preguntas o dudas tenga una rápida y clara respuesta. Si aún le quedase alguna pregunta acerca de su SMART SX M-LINK, diríjase a su distribuidor, que gustosamente se la solucionará y aconsejará en este sentido. Encontrará las direcciones de nuestros puntos de Servicio Técnico en nuestro sitio Web: www.multiplex-rc.de bajo Contacto / Servicio Técnico 9. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO La emisora no requiere de cuidados especiales o mantenimientos específicos. No obstante, le recomendamos que, dependiendo del uso, lleve la emisora de manera regular a un servicio técnico autorizado MULTIPLEX para una revisión general cada 2 - 3 años. Las pruebas de alcance y funcionamiento periódicas son algo obligatorio. Lo mejor para quitar la suciedad y el polvo es un pincel. La suciedad más resistente, como grasa y aceites, pueden limpiarse con un trapo húmedo, y si fuese necesario con algún producto de limpieza muy suave. ¡Nunca utilice disolventes o materiales abrasivos para limpiar la emisora! Evite golpear o poner peso sobre la emisora. Transporte y almacene la emisora, en un contenedor apropiado (Mochila o maletín para emisoras). 10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El dispositivo ha sido probado según las directivas armonizadas de la Unión Europea: Por tanto, posee un producto que ha sido diseñado para cumplir con las regulaciones respecto la operatoria segura de dispositivos de la Unión Europea. Encontrará la declaración de conformidad CE detallada, lista para descargar, en nuestra página Web zona DOWNLOADS bajo PRODUKT-INFOS. 11. GARANTÍA / EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD La empresa MULTIPLEX Modelltechnik GmbH & Co. KG no se responsabiliza de pérdidas, daños o costes ocasionados por un uso incorrecto o cualquier hecho derivado indirectamente. Tal y como establece la ley, la responsabilidad de la empresa MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG queda limitada al valor de compra del producto involucrado directamente en el suceso y siempre que haya sido fabricado por MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG MULTIPLEX Modelldellsport GmbH & Co. KG quedará exenta de esta responsabilidad, tal y como dicta la ley, en los casos en los que se denote falta de mantenimiento o negligencia. Aplicamos para nuestros productos la garantía legalmente establecida en cada momento. En caso necesario, diríjase al distribuidor autorizado donde haya comprado el producto para reclamar la garantía. La garantía no cubrirá los posibles desperfectos ocasionados por:  Uso inapropiado  Revisiones técnicas erróneas, tardías, no realizadas o las llevadas a cabo en un centro no autorizado,  Conexiones erróneas  Uso de accesorios no originales de MULTIPLEX.  Modificaciones / reparaciones no llevadas a cabo por MULTIPLEX o un servicio técnico autorizado por MULTIPLEX,  Daños ocasionados por el usuario con y sin intención de causarlos  Desperfectos causados por el desgaste natural o uso  Usos que no respeten las especificaciones técnicas o con componentes de otros fabricantes. 12. NOTAS SOBRE EL RECICLADO Los dispositivos electrónicos señalizados con una papelera bajo una cruz, no deben ser arrojados a la basura normal, sino que se han de depositar en un contenedor para su reciclaje. En los países de la UE (Unión Europea) los dispositivos eléctricos-electrónicos no deben ser eliminados arrojándolos en el cubo de la basura Página 53 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ doméstica. (WEEE Es el acrónimo de Reciclado de equipos eléctricos y electrónicos en inglés. Directiva CE/96/2002). Seguro que dispone en su comunidad, o en su población, de un punto de reciclado donde depositar estos dispositivos gratuitamente cuando no le sean útiles. Todos los dispositivos serán recogidos gratuitamente y reciclados o eliminados de manera acorde a la normativa. 13. Esto también se aplica a las pilas utilizadas, que bajo ningún concepto deben ser arrojadas al cubo de la basura, sino que deben ser depositadas en los puntos de recogida habilitados. Con la entrega para el reciclado de sus antiguos aparatos, contribuirá enormemente al cuidado del medio ambiente! BÚSQUEDA DE ERRORES: A pesar de la sencilla operatoria y del alto nivel de seguridad, durante el maneo de la SMART SX puede presentarse algún problema. En la siguiente tabla se muestran algunos posibles problemas, sus causas, así como algunas notas para la resolución de dichos problemas. Por favor, dese cuenta que a menudo la causa de un problema reside en un manejo erróneo. La siguiente tabla puede ayudarle a encontrar los errores más comunes. Error: 1 2 Instrucciones SMART SX # 985 5335 (LA 15/12/2014) • ¡Salvo error o modificación´técnica! •  MULTIPLEX 3 La emisora no se enciende Recorrido de los timones demasiado cortos En las pruebas de alcance no se sobrepasa la distancia esperada 4 El modelo no se puede controlar 5 La asociación no tiene lugar 6 Emisora parpadea y da pitidos al encenderla Causa Pilas / baterías totalmente agotadas Dual Rate activado Puede que el tendido de la antena del receptor no sea el óptimo Receptor no asociado Batería del modelo agotada La distancia entre la emisora y el receptor es demasiado grande Pilas / baterías agotadas Solución Coloque nuevas pilas, cargue las baterías, compruebe que estén bien colocadas. Compruebe los ajustes Dual Rate, ver cap. 7.11 Posicione la antena de otro modo, ver cap. 7.16 Realice la asociación, cargue la batería Disminuya la separación a unos 20 cm. o menos Cambiar pilas/baterías El equipo de la empresa MULTIPLEX le desea mucha diversión con la emisora SMART SX. Salvo error o corrección Página 54 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX 1. INDICE 2. 1. Indice 55 2. Avvio Rapido 55 3. Introduzione 56 3.1 3.2 Filosofia della SMART SX Caratteristiche della SMART SX 56 56 4. Note di sicurezza, Informazioni 57 5. Contenuto del set / Accessori 59 6. Specifiche 60 6.1 6.2 Trasmittente SMART SX Ricevente RX-5 light M-LINK 60 60 7. Utilizzo 60 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7.17 7.18 7.19 60 61 61 61 61 61 62 62 63 63 63 63 63 63 63 64 65 65 7.20 7.21 Controlli trasmittente Controlli ricevente Antenna trasmittente Inserimento pile a secco / ricaricabili Controllo voltaggio / tempi d’operazione Collegamento Assegnazione canale Cambio modalità Inversione servi Come attivare/disattivare la funzione gas Trim Dual Rate Fail-Safe Canale ausiliario (AUX) Controllo portata Memoria modello (ID) Installare la ricevente nel modello La SMART SX come trasmittente Pupil Aggiornamento firmware / caricare nella radio le regolazioni per futuri modelli RR+ Installare gli stick in alluminio Resoconto parlato dei dati telemetrici 8. Avvertenza e Servizio 66 9. Cura e Manutenzione 66 10. Dichiarazioni conformità CE 66 11. Garanzia /Esclusione Responsabilità 66 12. Smaltimento 67 13. Trova Errori 67 AVVIO RAPIDO 1. Disimballate trasmittente e ricevente Mettete al sicuro i documenti. 2. Inserite le batterie È essenziale mantenere la corretta polarità (vedi a fianco). La polarità invertita potrebbe rovinare la trasmittente e/o le batterie. 3. Collegamento  Preparare il modello  L'impianto di ricezione entra in funzione subito dopo che è avvenuto il Binding, assicurare il modello in modo che un'elica che si sta mettendo eventualmente in funzione, non possa causare alcun danno.  Preparate la trasmittente Tenete premuto il tasto multifunzione e accendete la trasmittente, poi rilasciate il tasto. Il LED lampeggia rapidamente.  Preparate la ricevente Accendete la ricevente tenendo premuto il tasto SET; il LED della ricevente adesso lampeggia rapidamente. Se il collegamento ha avuto successo entrambi i LED passeranno ad un lampeggio lento. 4. Controllate la direzione di rotazione dei servi  Modello con ricevente ID La radio emette un segnale acustico quando ha riconosciuto la ricevente. Non sono necessarie altre regolazioni. 65 66 66  Il modello con ricevente M-LINK normale (light o telemetria) Tutte le superfici di controllo (servi) devono rispondere alle levette nella corretta direzione; controllate e invertite i servi se necessario: muovete la levetta corretta ad un estremità e tenete premuto il tasto multifunzione per tre secondi: il servo viene invertito e muove verso l’estremità opposta. Congratulazioni per aver acquistato il vostro nuovo sistema di controllo radio. Siamo lietissimi che abbiate scelto la MULTIPLEX SMART SX M-LINK. Adesso siete in possesso di un eccellente sistema per i principianti dell’hobby del modellismo radio comandato. Speriamo che possiate avere molte ore di divertimento e successi con il vostro nuovo equipaggiamento. 5. Eseguite un controllo della portata È importante controllare la portata della radio prima del primo volo: tenete premuto il tasto per due secondi immediatamente dopo aver acceso, e il LED rimane acceso. Pagina 55 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ La trasmittente adesso genera una potenza ridotta di molto ed emette un segnale audio di avvertimento. In questa modalità il comando deve funzionare anche ad una distanza di ca. 50 metri. 6. Far volare il modello Questi sono tutti i passaggi che dovete fare prima del primo volo. Assicuratevi di seguire la sequenza corretta di accensioni e spegnimenti: accendete sempre prima la trasmittente, e solo dopo il sistema ricevente; invertite la sequenza quando spegnete. Prima di lanciare e far volare il vostro modello vi preghiamo di leggere le indicazioni di fabbrica; quelle indicanti la sicurezza e altre avvertenze sono di particolare importanza. 3. INTRODUZIONE Queste istruzioni di funzionamento sono parte integrante del prodotto e contengono informazioni importanti e note di sicurezza. Vi preghiamo di porle in un luogo sicuro e di assicurarvi di passarle ad un nuovo proprietario se mai doveste liberarvi del l’ equipaggiamento. 3.1 Filosofia della SMART SX SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX La SMART SX M-LINK è un sistema di controllo a seicanali per principianti compatto e intelligente con una idea per il futuro! La radio intelligente SMART SX per principianti è completamente compatibile con altri sistemi MULTIPLEX, dalla COCKPIT SX con capacità di telemetria fino al sistema di fascia alta PROFI TX. Lo stesso succede con la piccola ricevente ID fornita nel set, anch’essa in grado di operare con la sofisticata trasmittente PROFI TX. In ogni caso, MULTIPLEX offre molto più di questo: la nostra gamma include anche una consistente serie di modelli attentamente selezionati. I nostri pacchetti completi RTF (Ready-to-Fly, “pronti al volo”) contengono il modello, assemblato in fabbrica e quasi pronto per l’aria, la trasmittente SMART SX, una ricevente RX-5 M-LINK ID, pile a secco, una batteria di volo ricaricabile e un caricabatterie a 230 V. Una volta che avete disimballato il modello, tutto quello che vi rimane è installare le ali, caricare il pacchetto di volo e la batteria della ricevente (se usata) e preparare la trasmittente. Quando queste procedure saranno state fatte niente vi fermerà dal far volare il modello. modelli. Tutti i modelli compatibili MULTIPLEX ELAPOR® dai RR+ ai RTF sono programmati come standard nella trasmittente. Molti modelli di altre ditte possono essere impostati con una ricevente ID, e questo rende molto semplice per l’intelligente SMART SX individuare ogni ricevente ID e sfruttarne i vantaggi. Il concetto complessivo di trasmittente e modello si espande con le richieste del pilota. MULTIPLEX offre un sistema completo e consistente i cui componenti sono tutti compatibili. Una volta che avrete ottenuto l’iniziale esperienza con un modello RTF, e vorrete possedere e far volare un altro velivolo, vi raccomandiamo di passare ad un modello MULTIPLEX RR+. I nostri pacchetti RR+ sono completi quanto i modelli RTF, con l’eccezione della trasmittente SMART SX M-LINK e il caricabatterie, dato che già sarete in possesso di questi due componenti dal vostro primo modello RTF. Potete usarli ancora dato che la trasmittente e il caricatore sono completamente compatibili con i modelli RR+. La radio conosce tutti i modelli RR+ attualmente disponibili e compatibili. Se sul mercato vi sono modelli nuovi, si possono caricare sulla vostra radio le loro impostazioni grazie al software MULTIPLEX Launcher gratuito. Ciò vi risparmia la regolazione di propria mano. Quando le vostre richieste si saranno ampliate dalla situazione in cui vi trovate adesso per investire più tempo nell’hobby dell’aeromodellismo, potrete facilmente aggiornarvi ad una trasmittente MULTIPLEX ancora più potente, per esempio il sistema COCKPIT SX, dato che tutte le riceventi sono compatibili. Questo rappresenta una compatibilità del sistema a lungo termine, e vi consente di risparmiare soldi. 3.2 Caratteristiche della SMART SX La SMART SX M-LINK è un sistema di controllo radio a sei canali per principianti compatto e intelligente che presenta caratteristiche senza precedenti, alcune delle quali brevettate.   La presenza della ricevente MLINK ID permette alla SMART SX di individuare il modello specifico e automaticamente attivare le impostazioni associate dalla sua enorme riserva di modelli in memoria: sono disponibili cinquanta memorie di Pagina 56 La trasmittente sfrutta il suo intelligente sistema d’identificazione brevettato per assegnare uno secifico modello (per esempio la sua ricevente) ad una memoria pre-programmata del modello. Tutti i modeli MULTIPLEX RR+ e RTF sono programmati in memorie separate per ogni modello. La trasmittente monta un’antenna incorporante la nuova tecnologia brevettata IOAT. Le caratteristiche direzionali ottimizzate aumentano la sicurezza, e mostrano una portata effettiva ben maggiore dei limiti visivi. L’antenna 2.4 GHz integrata nella scatola del- SMART SX _________________________________________________________________________________________________________      SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX      la trasmittente è sempre diretta verso l’angolo migliore, e il segnale radio all’indietro è ridotto al minimo; tutto il potere radio è effettivamente concentrato sul volo. La piccola e leggera trasmittente è molto facile da maneggiare e può essere usata per molti tipi di modelli. La sua scatola ergonomicamente efficiente è molto confortevole da impugnare. Sono disponibili cinque canali completamente proporzionali: elevatore, timone e gas più due canali per gli alettoni. Può essere utilizzato anche un canale indotto, controllato dalla leva del trim della funzione gas. Tutte le funzioni primarie della superficie di controllo presentano trim digitali. Tramite un cicalino l'utente riceve diversi feedback acustici per tenervi all’erta sui processi più importanti come: riconoscimento della ricevente ID, test della ricezione, controllo acustico della tensione, funzione di Trim, regolazione Dual Rate, selezione modalità e test della ricezione. Il software della trasmittente è strutturato meticolosamente con semplicissimi calcoli mentali, centrandosi soprattutto sul principiante. La semplicità nell’utilizzare la trasmittente rende facilissima l’impostazione per usarla con una numerosa serie di altri modelli di altre marche. La trasmittente è anche in grado di memorizzare le impostazioni del trim definitive per ogni specifico modello, Il processo di trasmissione all’avanguardia e ultrasicuro M-LINK con il suo intelligente sistema di controllo dei canali pone le migliori pre-condizioni per un’operazione del tutto affidabile. Il processo MLINK rende possibile far funzionare più di 150 modelli simultaneamente senza interferenze vicendevoli. Con le tre pile a secco AA consigliate, la trasmittente SMART SX funziona per per un’enormità di tempo, superiore alle 25 ore. L’unità inoltre include un sistema di monitoraggio del voltaggio integrale con una soglia di avvertenza posta ad un livello sensibile. È possibile impostare la trasmittente per controllare praticamente ogni modello RC disponibile sul mercato. La trasmittente SMART SX è ideale per l’utilizzo come trasmittente Pupil in un sistema Trainer, fornendo al principiante la perfetta opportunità per imparare i passi iniziali nell’arte dell’aeromodellismo velocemente e in sicurezza. La connessione wireless alla trasmittente del Teacher richiede la M-LINK Trainer Stick – che può essere usata con qualsiasi trasmittente per Trainer MPX con presa multifunzione – o una Tx PROFI usando COPILOT. Grazie all'interfaccia integrata nel vano batteria è possibile un aggiornamento del software della radio (= Firmware), in modo che la radio possa essere sempre portata sullo stato più recente della tecnica. Inoltre si possono trasmettere alla radio le regolazioni per i nuovi modelli RR+. 4. NOTE DI SICUREZZA, INFORMAZIONI I modelli radio-controllati e i sistemi RC associati non sono giocattoli nel senso generico del termine. Costruirli e farli funzionare in sicurezza richiedono un certo livello di competenza tecnica e abilità manuale, insieme a disciplina e ad un atteggiamento responsabile nel campo di volo. Errori e negligenza nel costruire e far volare il modello possono risultare in gravi ferite personali e danni a proprietà. Dal momento che né noi, come costruttori, né il venditore abbiamo alcun controllo sull’assemblaggio, la manutenzione e il funzionamento dei nostri prodotti, siamo obbligati a cogliere questa opportunità di indicare questi azzardi e sottolineare la vostra responsabilità personale. Pertanto neghiamo alcuna responsabilità. È davvero essenziale osservare le note di sicurezza seguenti, dato che vostra sarà la responsabilità per un sicuro funzionamento di questo prodotto:  Vi preghiamo di leggere queste istruzioni e di non operare il sistema fino a che non abbiate studiato le informazioni e le seguenti note di sicurezza.  Non è mai permesso eseguire modifiche tecniche al sistema di controllo radio. Usate accessori e parti di ricambio originali solamente; questo include batteria della trasmittente, ricevente e servi.  Se avete l’intenzione di far funzionare il sistema in congiunzione con prodotti di altre case costruttrici, dovete assicurarvi che siano di buona qualità e funzionino correttamente. Qualsiasi combinazione di componenti nuova o cambiata deve essere controllata in maniera esaustiva prima dell’uso; l’apparecchiatura deve funzionare correttamente e al massimo delle sue possibilità. Non fate funzionare il sistema RC o il modello se qualcosa non dovesse essere a posto. Individuate prima il problema ed eliminatelo.  Un modello in volo fuori controllo per qualsiasi ragione può sicuramente causare gravi ferite personali e danni a proprietà. Per questa ragione è responsabilità del modellista ottenere un’assicurazione per aeromodellismo da terze parti, e seguire con cura i regolamenti. Questo è davvero obbligatorio.  Tenete sempre la corretta sequenza quando accendete e/o spegnete il modello per evitare il rischio che il motore si accenda inaspettatamente: - Quando accendete Accendete sempre la trasmittente prima di collegare la batteria di volo o di accendere il sistema ricevente. - Quando spegnete Scollegate sempre la batteria di volo e/o spegnete il sistema ricevente prima di spegnere la trasmittente.  Fate controllare il vostro sistema RC – soprattutto la trasmittente e la ricevente – ad intervalli regolari (ogni due o tre anni) da un Centro Servizi MULTIPLEX autorizzato. Pagina 57 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________   Mettere in funzione la radio solo nel campo di variazione della temperatura ammesso. Osservare che nel caso di veloci cambiamenti della temperatura da freddo a caldo nella radio si può formare della condensa. L'umidità limita la funzionalità della radio ed anche degli altri apparecchi elettronici. Se l’umidità dovesse intaccare una qualsiasi unità elettrica, cessate le operazioni immediatamente, scollegate l’alimentazione, e consentite alla periferica di asciugarsi completamente, preferibilmente con la scatola aperta; questo potrebbe durare alcuni giorni. Dopo di ciò controllate attentamente ogni funzione. Se non siete ancora sicuri, portate l’apparecchiatura interessata in un Centro Servizi MULTIPLEX autorizzato per un controllo. In aggiunta a queste note di sicurezza, si prega di osservare I seguenti punti.   SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX       Assemblate il vostro modello con grande cura; questo in particolare si riferisce al caso in cui dobbiate riparare il vostro modello. La responsabilità per completare il lavoro in maniera competente sta a voi. Installate I servi e I collegamenti meccanici in maniera che le superfici di controllo possano piegarsi liberamente e non siano ostruite meccanicamente (in stallo) in entrambi i limiti estremi (corsa massima). Adattare di conseguenza le squadrette ed i rinvii. Tenere il gioco il più piccolo possibile. Solo in questo modo si ottiene una bassa sollecitazione dei servi e viene sfruttata al massimo la loro potenza. Queste misure assicurano una durata massima dei servi e garantiscono un massimo in quanto a sicurezza. Fornite un’effettiva protezione alla ricevente, alle batterie, ai servi e agli altri componenti RC, e osservate le note nelle istruzioni al funzionamento fornite con essi. Un fattore importante in questo è il corretto equilibrio tra eliche e rotori. Qualsiasi parte di un sistema d’alimentazione che sia danneggiata o funzioni in maniera scorretta deve essere sostituita subito. Non piazzate i cavi sotto pressione, non attorcigliateli e proteggeteli dalle parti rotanti. Evitate prolunghe dei servi inutilmente lunghe o superflue, e usate sempre un cavo con sezione per un’adeguata conduzione (perdita di voltaggio). Si raccomanda almeno 0,24 mm2 come punto di partenza. Prendete le misure appropriate per evitare interferenze della carica statica, di potenti campi elettrici o elettromagnetici (questo include la soppressione di motori elettrici con opportuni condensatori), e tenete tali fonti ben distanti dal sistema RC, l’antenna della ricevente, i cablaggi e le batterie. Mantenete uno spazio adeguato tra i cavi ad alta corrente (per esempio i cavi dell’alimentazione elettrica) e il sistema RC. In particolare i cavi tra motori elettrici brushless (senza spazzole) e i loro controlli della velocità devono essere corti (max. 10-15 cm se possibile).  Controllate attentamente tutte le funzioni e assicuratevi di avere la corretta familiarità con il metodo di funzionamento della vostra trasmittente prima di usarla per controllare un modello. Dovreste anche ispezionare il vostro modello ad intervalli regolari, controllando i punti seguenti in particolare:  Controllate che le superfici di controllo e i collegamenti siano liberi di muoversi ed evitino mancanza di movimento (slop);  Controllate che le aste di spinta, altri componenti dei collegamenti, cerniere, ecc., siano abbastanza resistenti e in condizioni perfette;  Cercate spaccature, crepe o distorsioni nel modello, nei componenti RC e nel sistema d’alimentazione;  Tutti i cavi e i connettori devono essere in buone condizioni ed avere contatti affidabili;  Controllate la condizione del sistema d’alimentazione e del cablaggio, inclusi l’alloggiamento dell’interruttore e le condizioni esterne delle celle della batteria. Questo include anche l’uso di appropriate procedure di carica per identificare il tipo di batteria e la regolare manutenzione delle batterie stesse. Prestate particolare attenzione alla fornitura di alimentazione del sistema: sia nella trasmittente che nel modello.  Rimuovete le pile a secco dalla trasmittente se non pensate di utilizzarle per un lungo periodo perché potrebbero perdere liquido e creare danni.  Utilizzate sempre pile a secco nuove dopo un protratto periodo di non utilizzo.  Appena si sente l'allarme sonoro, atterrare subito e/o spegnere il modello. Sostituire le batterie con delle nuove.  Non tentate mai di ricaricare delle pile a secco perché potrebbero esplodere.  Controllate ad intervalli regolari lo stato della/e batteria/e della ricevente e il sistema BEC.  Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate regolarmente; non aspettate mai che i movimenti dei servi siano percettibilmente più lenti. Fate vostra la regola di ricaricare le batterie prima di ogni sessione di volo.  Se state usando pile ricaricabili è essenziale che osserviate le istruzioni di caricamento fornite dal costruttore. Prima di ogni volo eseguite le seguenti procedure e controlli:  Caricate attentamente la trasmittente, la ricevente e le batterie di volo, e controllate il loro stato di carica regolarmente durante la sessione e tra un volo e l’altro.  Quando arrivate al punto di lancio, registratevi con il guardiano del posto o il direttore di volo, e non accendete fino a che non abbiate verificato con gli altri piloti presenti che il vostro canale sia libero. Controllate che tutte le funzioni di controllo e quelle ausiliari lavorino correttamente e nella “senso” corretto (direzione). Pagina 58 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX Se doveste scoprire un problema, non lanciate il modello. Prima di tutto cercate il problema, eliminatelo e controllate nuovamente. Quando fate funzionare il vostro modello dovreste sempre seguire i seguenti punti:  Se non avete esperienza nel far volare un aeromodello vi preghiamo di chiedere ad un pilota esperto di aiutarvi inizialmente. Un sistema Trainer è di grande aiuto durante le prime fasi.  Fate volare il vostro modello in un sito adatto. Non fate funzionare un modello vicino ad edifici o strade.  Non fate volare o virare il vostro modello sopra o verso eventuali spettatori. Non mettete mai persone o animali in pericolo.  Non eseguite alcuna volata o manovre di guida ad alto rischio.  In Germania e in molti altri paesi è una condizione legale di effettuare una copertura assicurativa da terze parti per l’utilizzo di aeromodelli. Trovate le condizioni legali corrette del vostro stato e osservatele strettamente.  Siate realistici quando valutate le vostre abilità e capacità; non sopravvalutate quello che sapete fare.  Se notate qualsiasi segno di un problema o interferenza, fate atterrare il vostro modello immediatamente e/o cessate le operazioni.  Rischio di carica statica! Con aria estremamente secca (in terrenio montagnosi e su ripidi pendii vicino a fronti d’acqua) si possono sviluppare cariche statiche nella trasmittente e/o sul pilota. Una tale carica potrebbe essere dissipata con una scintilla statica che potrebbe danneggiare la trasmittente o causare interferenza, o addirittura mettere in pericolo il pilota. Gli stessi effetti potrebbero capitare quando si sta per scatenare una tempesta elettrica.  Contro misure: Cessate le operazioni il prima possibile, camminate un po’ verso il basso del pendio in maniera di raggiungere un punto meno esposto, e non volate mai in una tempesta o nelle vicinanze di tali condizioni.  Tenetevi a debita distanza da telefoni cellulari! Come regola base vi preghiamo di spegnere tutti i telefoni cellulari e qualsiasi altra periferica che potrebbe incidere sulla concentrazione del pilota.  La SMART SX è protetta contro l’interferenza di campi magnetici, come quelli generati dai telefoni cellulari. Il sistema supera grandemente le condizioni legali riguardanti lo scarto di interferenze. In ogni caso, il rapido sviluppo delle radio mobili, e l’enorme quantità di periferiche in uso oggi, rappresentano un rischio residuo difficile da valutare. Per sicurezza raccomandiamo in ogni caso di mantenervi almeno a due metri da qualsiasi telefono cellulare acceso. 5. CONTENUTO DEL SET / ACCESSORI     Trasmittente SMART SX M-LINK Ricevente RX-5 light M-LINK ID 1 Tre pile a secco AA Istruzioni multilingue Un set opzionale di parti superiori in alluminio degli stick può essere inserito sulla trasmittente (vedi Capitolo 7.19). Questi stick in alluminio sono disponibili in due colori nero (# 7 3305) e arancio (# 7 3306). Se avete acquistato la trasmittente con un aeromodello MULTIPLEX RTF il set contiene anche l’aeromodello, una batteria di volo adatta e un caricabatterie da 230 V, come mostrato nella seconda foto. La trasmittente è disponibile in due modalità di stick (vedi Capitolo 7.8):  SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300)  SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301) Sono disponibili i seguenti oggetti addizionali:  Ricevente RX-5 light MLINK Se, per esempio, voleste costruire ed equipaggiare un aeromodello MULTIPLEX RR, un kit normale o un altor modello, avrete bisogno di una ricevente M-LINK in più. In questo caso prendete nota del numero ID (d’identifi-cazione) richiesto in modo che corrisponda al modello interessato (vedi Capitolo 7.15).  Cavetto USB PC (# 85149) Per effettuare un aggiornamento del firmware attraverso la porta nel vano batteria, Il set di radio controllo SMART SX contiene i componenti mostrati nella foto sottostante: Pagina 59 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ o per poter caricare nuove regolazioni del modello RR+, avete bisogno di un adattatore USB e una presa Uni (vedi Capitolo 7.18). 6. 6.1 SPECIFICHE Alimentazione: Capacità: 7. 7.1 6.2 Trasmittente SMART SX Frequenza: Tipo trasmissione: Antenna: Canali servi: Memorie modelli: Formato segnale servi: Peso: Dimensioni: 2.4 GHz FHSS M-LINK Antenna integrata IOAT 6 50 1.5 +/- 0.55 ms (100% della corsa) 3 pile a secco AA circa 85 mA Ricevente RX-5 light M-LINK Canali servi: Sistema connettore: Sistema ricezione: Voltaggio funzionale: Alimentazione: Gamma di temperatura funzionale permessa: Peso: Dimensioni: 5 UNI 2.4 GHz FHSS 3.5 V … 9.0 V 4 - 6 celle NiXX, 2S LiXX - 20oC … + 55oC circa 7 g circa 34 (larghezza) x 19.5 (lunghezza) x 11 (altezza) mm UTILIZZO Controlli trasmittente Antenna integrata IOAT Stick elevatore / timone (Mode 1 + 3) Stick gas / alettone (Mode 2 + 4) Interruttore On / Off (tasto) con LED di Status Canale 6 commutato (Mode 1 + 3) Trim elevatore (Mode 2 + 4) Trim timone (Mode 1 + 3) Trim alettone (Mode 2 + 4) SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX circa 355 g (incl. batterie) circa 193 (larghezza) x 148 (lunghezza) x 53 (altezza) mm Stick Gas / alettone (Mode 1 + 3) Stick elevatore / timone (Mode 2 + 4) Canale 6 commutato (Mode 2 + 4) Trim elevatore (Mode 1 + 3) Trim alettone (Mode 1 + 3) Trim timone (Mode 2 + 4) Tasto multifunzione Trasmittente con integrato buzzer per riscontri audio 7.2 Controlli ricevente Comparto batterie con celle inserite (mantenete sempre la corretta polarità come mostrato in figuPulsante SET ra). LED di Status Alloggiamenti servi sockets, canali 1 - 5 Porta per comunicazione PC con cavo USB (# 85149) Antenna 2.4 GHz, non piegate stretto, distribuite l’estremità attiva in linea retta Pagina 60 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ 7.3 Antenna trasmittente La trasmittente è assemblata con un’antenna che sfrutta la nuova tecnologia brevettata IOAT. L’antenna integrata mostra uno schema di irradiazione ottimo per l’utente e completamente nuovo nella sfera dei sistemi trasmittenti RC: tutta l’energia radiata è esattamente concentrata nella zona di volo. L’antenna 2.4 GHz integrata nella scatola della trasmittente è sempre orientata nella direzione ideale, raddoppiando la densità del segnale dal collegamento radio al modello. In congiunzione con la direzione ottimizzata della trasmissione, questo sistema di antenna rappresenta un significativo miglioramento nella sicurezza della trasmissione: la capacità effettiva è di molto oltre i limiti visivi. 7.4 SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX Nota: È essenziale inserire le pile seguendo la corretta polarità. Il polo negativo di ogni pila deve corrispondere con il contatto a molla. Una polarità invertita potrebbe rovinare la trasmittente e/o le pile. È anche possibile utilizzare tre pile ricaricabili invece che le pile a secco. In ogni caso, queste pile devono essere sempre ricaricate esternamente alla trasmittente perché non è presente alcun alloggiamento di carica. Assicuratevi di usare un caricabatterie adatto. Controllo voltaggio / tempi d’operazione La porta SMART SX è dotata di una funzione di allarme contro la bassa tensione con regolazione fissa. Se le celle della batteria / pacco batteria si stanno scaricando, scatta un segnale acustico e il LED lampeggia passando dal colore giallo al rosso. Se questo dovesse succedere, atterrate il modello o cessate tutte le operazioni immediatamente, e inserite pile nuove o completamente cariche. LED (Corona) lampeggia rosso Collegamento La prima volta che collegate tra loro trasmittente e ricevente, le due componenti devono essere ‘legate’. Se avete effettuato il Binding con successo, l'impianto di ricezione si mette subito in funzione. Assicurare quindi innanzitutto il modello in modo che non possiate fare danni dovuti ad un azionamento che sta eventualmente entrando in funzione e rimuovere per sicurezza l'elica.  Preparate la trasmittente per il collegamento Accendete la trasmittente tenendo premuto il tasto multifunzione e successivamente rilasciate il tasto. Il LED Status lampeggia velocemente in giallo.  Preparate la ricevente per il collegamento Accendete la ricevente tenendo premuto il tasto SET. Adesso anche il LED sulla ricevente lampeggia velocemente in giallo. Inserimento pile a secco / ricaricabili La trasmittente SMART SX è alimentata da tre pile a secco tipo AA; nel pacco è incluso un set di pile. Aprire il vano batteria sul retro della radio e inserire le batterie come descritto nella figura a pagina 7, quindi chiudere nuovamente il vano batteria. Rimuovete le pile dalla trasmittente se sapete di non riutilizzarla per lungo tempo, per esempio durante la pausa invernale. 7.5 7.6 Avvicinare la radio e la ricevente l'una all'altra. La potenza di trasmissione è molto ridotta durante il Binding. Forse si deve ridurre la distanza a 20 cm o meno. Appena la radio e la ricevente si sono "trovate" ad ambedue i componenti il ritmo cambia su lampeggio lento. Servi eventualmente collegati seguono ora i relativi movimenti dei stick di comando. Le informazioni Binding vengono memorizzate in modo durevole nella ricevente, in modo che al prossimo avvio non sia più necessario effettuare di nuovo un Binding. Se si utilizza una ricevente ID dopo il Binding si sente un segnale acustico e la radio carica automaticamente le regolazioni giuste. Le regolazioni da 7.7 a 7.11 non devono quindi essere sempre reimpostate. 7.7 Assegnazione canale The channel L’assegnazione del canale della trasmittente SMART SX è fissa; la sequenza è la seguente: Canale 1: Canale 2: Canale 3: Canale 4: Canale 5: Canale 6: Grazie al requisito tipico di bassa energia dell’apparecchiatura 2.4 GHz, la trasmittente funziona con tre pile a secco AA per un periodo di oltre 25 ore. Pagina 61 Alettone 1 Elevatore Timone Gas Alettone 2 AUX funzione ausiliare (requisito minimo ricevente a sei canali) SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ Collegate i servi individuali alla ricevente nella sequenza mostrata sopra. Se voleste cambiare la modalità di stick, si prega di seguire questa procedura: 7.8 Posizionate lo stick con due piani auto-centranti (no funzione gas), e muovetelo all’estremità in alto a destra, poi premete il tasto multifunzione per tre secondi: dovreste sentire un segnale audio; il numero di “beep” indica la nuova modalità di stick. È possibile solamente invertire timone e alettone, dal momento che gas e elevatore sono assegnati permanentemente a seconda del set da voi acquistato. La regolazione viene memorizzata in modo duraturo e a prescindere dal modello. Cambio modalità Fondamentalmente esistono quattro metodi di assegnazione delle funzioni di controllo di alettone, elevatore, timone e gas ai due stick biassiali della trasmittente SMART SX. Quale di queste opzioni sia usata varia a seconda delle preferenze personali e le abitudini del pilota del modello. Le modalità (Mode) degli stick son definite come segue: Mode 1: Stick destro Stick sinistro Mode 2: Stick destro Stick sinistro Mode 3: Stick destro Stick sinistro Mode 4: Stick destro SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX Stick sinistro Gas verticale Alettone orizzontale Elevatore verticale Timone orizzontale Elevatore verticale Alettone orizzontale Gas verticale Timone orizzontale Gas verticale Timone orizzontale Elevatore verticale Alettone orizzontale Elevatore verticale Timone orizzontale Gas verticale Alettone orizzontale La trasmittente SMART SX è disponibile in due versioni, ognuna con possibilità di due modalità di stick. Quando comprate il vostro set dovete scegliere una combinazione, determinata dalla funzione di non autocentramento del gas.   SMART SX M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300) SMART SX M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301) La modalità di stick può essere cambiata all’interno della combinazione selezionata. Il primo set (# 1 5300) può variare da Mode 1 a 3. Il secondo set (# 1 5301) può variare da Mode 2 a 4. 7.9 Inversione servi Per le tre funzioni del timone (= tutte eccetto gas) si può cambiare il senso di rotazione del servo, permettendo alla trasmittente SMART SX di essere impostata secondo vari modelli d’installazione. Se tutte le superfici di controllo funzionano nella direzione sbagliata, è semplice invertire la direzione di funzionamento di quella funzione. Posizionate lo stick per la funzione di controllo che volete invertire, muovetelo in una estremità, e tenete premuto il tasto multifunzione per tre secondi, per esempio fino a che il servo non cambia verso l’estremità opposta. Per la funzione gas non è necessario un reverse del servo visto che un regolatore di giri (regolatore numero di giri) viene controllato sempre nel verso giusto. La regolazione viene memorizzata in modo duraturo e a prescindere dal modello. 7.10 Come attivare / disattivare la funzione gas Per la massima sicurezza di funzionamento durante l'accensione della radio la funzione gas, in un primo momento, è disattivata indipendentemente dalla posizione della levetta del gas. Il motore del vostro modello resta spento. Per poter comandare il motore del vostro modello, dovete abilitare e attivare il gas. Dopo l'atterraggio potete anche disattivare nuovamente il gas. Per attivare la funzione di gas dovete premere brevemente il tasto sulla levetta del gas e spostare la levetta del gas completamente indietro in posizione "off" . Facendo ciò viene emesso un segnale ascendente. Per disattivare la funzione di gas, premere nuovamente il tasto sulla levetta del gas. Viene emesso un segnale discendente e il motore viene spento sino alla prossima attivazione. 7.11 Trim La radio è dotata di un trim digitale per le tre funzioni del timone. Tramite i trim si può adattare la posizione centrale dei servi. Durante lo spostamento del trim per ogni passo di trim scatta un segnale acustico. Quando si è raggiunta la posizione centrale e la posizione finale vengono emessi Pagina 62 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ diversi suoni doppi per tenervi all’erta. Per la funzione di gas non è ha disposizione alcun trim. Un moderno regolatore del numero di giri per gli azionamenti elettronici si adatta automaticamente alla corsa dello stick della funzione gas. La regolazione trim viene memorizzata in modo duraturo e a prescindere dal modello. Controllo per il canale 6, Mode 1 and 3 7.12 Dual-Rate Nel caso di un modello può essere sensato accorciare le escursioni del timone nel caso di stick completamente spostato da una parte, p.es. quando il modello vola ad alta velocità. Per i voli acrobatici invece sono necessarie le complete escursioni del timone. Durante il volo, la funzione Dual-Rate rende possibile una commutazione tra le escursioni del timone complete e quelle abbreviate. (La funzione gas è esclusa dalla commutazione Dual-Rate.) Premere sullo stick di comando con la funzione timone per commutare allo stesso modo la funzione Dual-Rate per timone di quota, alettoni e timone. Un segnale acustico indica il relativo stato. Un suono breve sta per una corsa del servo ridotta, mentre un suono lungo caratterizza una corsa del servo normale. L'impostazione viene memorizzata in modo durevole e a prescindere dal modello. SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX 7.13 Fail-Safe La ricevente dispone di una funzione Fail-Safe (Salva Errore). Se avvenisse un’interferenza, impedendo alla ricevente di prendere un valido segnale M-LINK, i servi si muoveranno verso le posizioni programmate precedentemente. Nel caso di un aeromodello questo solitamente significa superfici di controllo centrate con il motore spento. Questo aumenta significativamente la sicurezza nel volo. Muovete i controlli della trasmittente al punto dove i servi recuperano le posizioni desiderate dal failsafe. Quando siete soddisfatti, premete il tasto SET sulla ricevente. In questo modo le posizioni Fail-Safe sono memorizzate in modo duraturo nella ricevente. Premendo nuovamente il pulsante potete in ogni momento sovrascrivere nuove posizioni. 7.14 Canale ausiliario (AUX) La SMART SX è dotata di un canale di commutazione (= canale servo 6). Questa opzione può essere utilizzata quando viene impiegata una ricevente M-LINK ad almeno 6 canali. Come comando per questa funzione è prevista la leva trim vicino allo stick del gas. Controllo per il canale 6, Mode 2 and 4 Questa funzione può essere usata per accendere o spegnere i sistemi di lavoro, tipo sistemi di illuminazione dei modelli, carrelli retrattili, ecc. 7.15 Controllo portata Prima di lanciare un modello dovreste sempre controllare la portata del sistema di controllo radio. I controlli di portata regolari sono molto importanti – anche se usate un sistema 2.4 GHz – per assicurarvi che il sistema RC continui a lavorare correttamente, e vi permetta di individuare problemi in tempo utile. Per effettuare un controllo di portata accendete la trasmittente, poi tenete premuto il tasto multifunzione per due secondi, per esempio fino a che il LED Status s’illumini costantemente. La radio emette ora ogni 10 secondi un segnale acustico di avvertimento, si trova nella modalità ricezione e funziona solo a potenza bassa. In questo stato il comando del modello deve funzionare ancora anche ad una distanza di ca. 50 metri. Solo in questo caso nella normale modalità di trasmissione è a disposizione la completa ricezione, oltre i limiti visivi. Spegnete la trasmittente per disabilitare la modalità di controllo portata; quando riaccenderete, il sistema sarà pronto per il normale funzionamento. 7.16 Memoria modello (ID) The Il set è fornito completo di una ricevente compatta 2.4 GHz M-LINK con il ssitema di connessione UNI, la cui piccola dimensione e gli alloggiamenti dei servi in linea la rendono ideale per l’utilizzo in modelli relativamente piccoli. Comunque la caratteristica senza precedenti di questa ricevente intelligente è la sua capacità ID (identificazione del modello). Grazie a questa caratteristica la radio SMART SX riconosce il vostro modello e cambia automaticamente sulla relativa memoria modello. La nuova regolazione del senso di rotazione del servo e dei trim necessaria di continuo nel Pagina 63 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ caso di tipiche radio per principianti, viene quindi a mancare. Se avete diversi modelli con radio ID e volete cambiare di modello, spegnere semplicemente la radio e quindi riaccenderla. Appena si sente il segnale acustico per il riconoscimento ID, il vostro modello è pronto al volo. Le regolazioni dei modelli MULTIPLEX RTF- RR+ compatibili sono già programmati quando si compra la radio, quindi non dovete effettuare alcuna regolazione per questi modelli. I record dati di questi modelli possono essere sovrascritti e/o affinati sulla radio in modo che la ricevente ID sia impiegabile universalmente. Le riceventi RX-5 ID possono anche essere usate con qualsiasi altro sistema di controllo radio M-LINK senza identificazione ID, in tal caso funzionano esattamente come una ricevente standard RX-5 light MLINK 2.4 GHz. Inoltre anche altre riceventi M-LINK (light o Telemetria) possono essere messe in funzione con la radio SMART SX. Se si utilizza una ricevente senza ID la SMART SX, dopo l’accensione, resta sullo spazio di memoria modello standard "0" e il segnale acustico per il riconoscimento ID non viene attivato. Anche in questo caso vi sono a disposizione tutte le possibilità di regolazione con memoria automatica e duratura. SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX Tutti i modelli compatibili MULTIPLEX ELAPOR® RTF e RR+ sono programmati nella trasmittente in fabbrica. Sono disponibili le seguenti riceventi / ID: La ricevente con il codice ‘ID 3’ (# 5 5824) attiva la memoria modello 3 nella trasmittente, a cui è assegnato il modello ‘Easy Glider’. RX-5 M-LINK ID 3 (# 5 5824) La ricevente con il codice ‘ID 5’ (# 5 5826) attiva la memoria modello 5 nella trasmittente, a cui è assegnato il modello ‘Razzor’. RX-5 M-LINK ID 5 (# 5 5826) Nessun modello assegnato (# 5 5822) La ricevente fornita nel set con il codice ‘ID 1’ (# 5 5822) attiva la memoria modello 1 nella trasmittente a cui nessun modello è stato assegnato. Questo codice ID è libero, infatti qualsiasi modello può essere fatto andare con questa ricevente, e l’utente deve programmare la memoria modello 1 nella trasmittente e impostarla a suo piacere. La ricevente con il codice ‘ID 2’ (# 5 5823) attiva la memoria modello 2 nella trasmittente, a cui è assegnato il modello ‘Easy Star II’. Modello: Razzor La ricevente con il codice ‘ID 6’ (# 5 5827) attiva la memoria modello 6 nella trasmittente, a cui è assegnato il modello ‘FunCopter’. RX-5 M-LINK ID 6 (# 5 5827) RX-5 M-LINK ID 1 Modello: Easy Glider Modello: FunCopter Le riceventi con il codice ‘ID 21’ (# 5 5828) e ‘ID 22’ (# 5 5829) attivano rispettivamente le memorie modello 21 e 22 nella trasmittente, a cui non sono stati assegnati modelli; sono liberamente disponibili, come la ricevente con ‘ID 1’. RX-5 M-LINK ID 21 (# 5 5828) RX-5 M-LINK ID 22 (# 5 5829) 7.17 Installare la ricevente nel modello RX-5 M-LINK ID 2 (# 5 5823) Modello: Easy Star II Se avete intenzione di far volare un modello MULTIPLEX RTF o RR+, la ricevente è già installata nel modo corretto. Se avete intenzione di far volare un modello diverso, dovrete installare una ricevente M-LINK come descritto nelle corrispondenti istruzioni di funzionamento MULTUPLEX. Si Pagina 64 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ prega di prestare particolare attenzione alla disposizione dell’antenna:  Non accorciate o estendete l’antenna o il suo cavo! Se avete bisogno di un cavo dell’antenna più corto o più lungo vi preghiamo di contattare il MULTIPLEX Service Department, o un Centro Servizi MULTIPLEX.  Installate la ricevente nel modello in maniera tale che l’antenna sia il più lontano possibile da qualsiasi materiale conduttivo.  Se l fusoliera del vostro modello è fatta di un materiale che conduca elettricità (per esempio fibra di carbonio), allora l’antenna andrà installata in maniera che la parte attiva (i 30 mm finali) sia allocata fuori dal modello.  Non distribuite l’antenna parallelamente ai cavi dei servi, a quelli dell’alta corrente o a parti elettricamente conduttive (per esempio aste di spinta). Tutte le altre informazioni possono essere trovate nelle istruzioni fornite con la vostra ricevente. SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX 7.18 La SMART SX come trasmittente Pupil La trasmittente SMART SX è preparata di default per un uso wireless con un sistema Trainer; la trasmittente Teacher può essere qualsiasi trasmittente MULTIPLEX M-LINK con alloggiamento multifunzione. Lo stick Trainer MULTIPLEX può essere inserito in questo alloggiamento sulla trasmittente Teacher. Una trasmittente SMART SX individuerà la presenza dello stick e automaticamente passerà alla modalità Pupil. Se state usando una trasmittente PROFI TX con integrato COPILOT, possono essere usate le stesse funzioni. Ancora una volta, prestate attenzione alla istruzioni fornite con i sistemi menzionati sopra per maggiori informazioni. Trasmissioni dati Wireless Trainer Trasmissioni dati Wireless Trainer Operazioni in modalità Trainer in congiunzione con una trasmittente MULTIPLEX PROFI TX, con modulo Trainer. 7.19 Aggiornamento firmware / caricare nella dio le regolazioni per i futuri modelli RR+ ra- Si possono scaricare I nuovi aggiornamenti del firmware direttamente sulla memoria della trasmittente SMART SX. Questo vi permette in qualsiasi momento di mantenere la trasmittente aggiornata con gli ultimi standard tecnici. Inoltre si possono caricare nella radio le regolazioni per i futuri modelli RR+. Per creare una connessione tra PC e SMART SX, avete bisogno di un adattatore USB con connettore Uni (vedi cap. 5, accessori). L’aggiornamento del firmware viene eseguito sotto al menù di controllo con l’aiuto del programma per PC MPXLauncher. Questo software è disponibile sul nostro sito web (www.multiplexrc.de) come download gratuito. Date un’occhiata al sito per poter vedere se sia disponibile un nuovo aggiornamento del firmware della trasmittente SMART SX. 7.20 Installare gli stick in alluminio Un set opzionale di parti superiori in alluminio degli stick può essere inserito sulla trasmittente. Questi oggetti di miglioramento sono disponibili nei seguenti colori: nero e arancione. Operazioni in modalità Trainer in congiunzione con una trasmittente MULTIPLEX Cockpit SX. La figura seguente mostra il transmitter con alluminio degli stick nero. Questa è la procedura per inserire le nuove parti superiori in alluminio degli stick: la parte superiore in plastica degli Pagina 65 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ stick è di semplice inserimento a spinta, e può essere estratta facilmente; se simultaneamente praticate uno svitamento il processo si semplificherà. La parte superiore in alluminio degli stick adesso può essere inserita al suo posto, e si fissa stringendo la vite senza testa sul lato. 7.21 Resoconto parlato dei dati telemetrici Potete ancora sfruttare i vantaggi della telemetria anche se usate un sistema SMART SX. il requisito di base per fare questo è l’utilizzo di una ricevente con telemetria M-LINK 2.4 GHz nel modello, e se desiderato – i corrispettivi sensori MSB. Se vi interessa avere i valori telemetrici esposti vocalmente, dovete usare la speciale ricevente telemetrica ‘Souffleur’ (# 4 5185): questa unità prende i dati telemetrici dal modello in maniera completamente indipendente dalla trasmittente, e genera i valori in forma parlata in tempo reale, compresi cambi di tono e indicatori di pericolo. Vi preghiamo di di rifarvi alle istruzioni di funzionamento fornite con la ricevente per tutti gli ulteriori dettagli. SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX 8. AVVERTENZA E SERVIZIO Abbiamo avuto molti problemi a redarre queste istruzioni di funzionamento in maniera che possiate trovare velocemente e facilmente risposte a qualsiasi domanda possiate porvi. In ogni caso se ancora avete una richiesta riguardante la vostra SMART SX MLINK, vi preghiamo di contattare in primo luogo il vostro negozio di modellismo, dove troverete un gratuito e pratico consiglio. Gli indirizzi dei nostril Centri Servizi possono essere reperiti sul nostro sito web: www.multiplex-rc.de sotto 9. CONTATTI / Modulo per richiesta CURA E MANUTENZIONE La trasmittente non richiede particolare manutenzione. Noi raccomandiamo seriamente di controllare la vostra unità ad intervalli regolari da un Centro Servizi MULTIPLEX autorizzato. Questo dovrebbe succedere ogni due o tre anni; più spesso se usate il sistema intensamente. Controlli regolari di tutti i sistemi lavoranti e della portata radio sono in ogni caso obbligatori. to, tipo grasso o olio, può essere rimosso con una pezza umida e – se necessario – un blando detergente domestico. In nessun caso vanno usati agenti chimici per pulire come alcool bianco o altri solventi! Evitate di sottoporre la trasmittente a shock e pressione. La trasmittente dovrebbe sempre essere posta e trasportata in un contenitore protettivo adatto (scatola o borsa della trasmittente). 10. DICHIARAZIONI CONFORMITÀ CE Questa periferica è stata assemblata in accordo con le direttive europee armonizzate. Questo significa che voi siete il proprietario di un prodotto il cui design soddisfa i requisiti di protezione della Comunità Europea per l’utilizzo sicuro dell’aparecchiatura. Potete vedere la Dichiarazione di Conformità Europea complete in format PDF in internet all’indirizzo www.multiplexrc.de nell’area DOWNLOADS sotto INFORMAZIONI PRODOTTI. 11. GARANZIA/ESCLUSIONE RESPONSABILITÀ La MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG declina qualunque responsabilità per danni diretti o indiretti o costi dovuti ad un utilizzo improprio o erroneo di questo apparecchio. Se stabilito dalla legge vigente, la ditta MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG si impegna solo al risarcimento del danno per un importo non superiore al valore dei prodotti MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG coinvolti nell’evento. Questo non vale, se dal punto di vista giuridico la ditta MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG è tenuta a rispondere dei danni per colpa grave o comportamento doloso. I nostri prodotti sono coperti da garanzia, come stabilito dalle leggi vigenti. Nel caso si renda necessaria una riparazione in garanzia, l’apparecchio può essere consegnato al rivenditore, presso il quale è stato acquistato. La garanzia non copre i difetti dovuti a:  Utilizzo improprio dell’apparecchio  Manutenzione mancante, errata o effettuata in ritardo, o effettuata da un centro assistenza non autorizzato  Collegamenti sbagliati  Utilizzo di accessori diversi da quelli originali MULTIPLEX  Modifiche / riparazioni non eseguite dalla MULTIPLEX o da un centro assistenza autorizzato MULTIPLEX  Denneggiamenti involontari o volontari  Difetti dovuti a normale usura Funzionamento al di fuori delle specifiche tecniche o  con componenti di altri produttori. Il metodo migliore per rimuovere la polvere è quello di usare un pennello da pittura soffice. Lo sporco ostinaPagina 66 SMART SX _________________________________________________________________________________________________________ 12. SMALTIMENTO Le apparecchiature elettriche marcate con il bidone della spazzatura crossato non devono essere buttate nell’immondizia domestica; il proprietario dovrà usare I sistemi di smaltimento specializzati appropriati. Nei paesi dell’UE (Unione Europea), le apparecchiature elettriche non devono essere smaltite tramite il normale sistema di immondizia domestica (DIRETTIVA 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO 13. del 27 gennaio 2003 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)). Potete portare il vostro equipaggiamento di cui volete liberarvi nel più vicino punto di raccolta e riciclaggio pubblico, dove lo staff lo smaltirà nella maniera corretta senza alcun carico economico. Lo stesso si applica alle batterie usate, che non devono mai essere buttate nell’immondizia domestica. Invece si prega di portarle nel punto di raccolta appropriato. Smaltendo il vostro vecchio equipaggiamento in maniera responsabile potete fare un importante contributo alla salvaguardia dell’ambiente. TROVA ERRORI Anche se il sistema è facile da usare ed estremamente sicuro ed affidabile, potreste incotrare un problema occasionale nell’utilizzo della SMART SX. la tabella seguente elenca un po’ di problemi possibili, insieme alle cause e rimedi. Si prega di controllare la tabella perché spesso il problema è causato spesso da un errore di utilizzo, e la tabella è stata pensata per aiutare a localizzare gli errori che spesso sono estremamente semplici. 1 2 3 SMART SX instructions # 985 5353 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •  MULTIPLEX 4 5 6 Errore Ragione La trasmittente non si accende Pile a secco / ricaricabili completamente scariche Corse delle superfici di controllo troppo corte Il sistema non riesce a funzionare sulla distanza specificata dal controllo portata Dual Rate attivo Il modello non si riesce a controllare Il Binding non può essere eseguito Trasmettitore luccicare e pigolare veloce dopo attivare L’antenna della ricevente potrebbe non essere correttamente installata Rimedio Inserire pile a secco nuove, caricare pile ricaricabili, controllare giusto inserimento pile Controllare impostazioni Dual Rat, vedi Capitolo 7.11 Receiver not bound to transmitter Batteria di volo scarica Provare una posizione dell’antenna diversa; vedi Capitolo 7.16 Carry out Binding procedure, Caricare batteria di volo Distanza tra radio e ricevente troppo grande Pile a secco / ricaricabili scariche Diminuire la distanza a 20 cm o meno mettere nuove pile Il team MULTIPLEX spera che possiate passare molte ore di piacevole divertimento con il vostro sistema di controllo radio SMART SX. Riservato a errori e modifiche Pagina 67 SMART SX ______________________________________________________________________________________________________________________ ZUBEHÖR / ACCESSORIES / ACCESSORES #7 5305 Smart SX Alu-Stick (2) black #7 5306 Smart SX Alu-Stick (2) orange #72 4391 Smart SX Sticker Decor 1 EasyStar II #72 4392 Smart SX Sticker Decor 2 Anleitung SMART SX # 985 5335 (23.07.2012 PaCh) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • © MULTIPLEX EasyGlider PRO „Blue“ #72 4393 Smart SX Sticker Decor 3 Carbon black #72 4394 Smart SX Sticker Decor 4 Carbon red Seite 68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

MULTIPLEX Smart Sx Operating Instructions Manual

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Operating Instructions Manual

en otros idiomas