Transcripción de documentos
00
184052
“Voice Neck”
Bluetooth® Stereo Earphones
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
GB
D
E
RUS
NL
P
7
2
6
4
5
3
1
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Voice Assistant button
2. Microphone
3. Micro-USB charging socket
4. Multifunction button (MFB): Power / Play / Pause / Call
acceptance
5. Volume + / Next song
6. Volume - / Previous song
7. LED function indicator
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information
completely. Please keep these instructions in a safe place for
future reference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
• 1x Bluetooth® stereo earphones
• 1x Micro-USB charging cable
• 3 pairs of silicone earpads in various sizes (S, M, L)
• These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Use the product for its intended purpose only.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating, and
only use it in a dry environment.
• Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Do not operate the product outside the power limits given in
the specifications.
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
• Since the battery is integrated and cannot be removed, you will
need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance
with the legal requirements.
• Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
• Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave
any and all service work to qualified experts.
2
Warning – Battery
• Only use suitable charging devices or USB connections for
charging.
• As a rule, do not charge devices or USB connections that are
defective and do not try to repair them yourself.
• Do not overcharge the product or allow the battery to
completely discharge.
• Avoid storing, charging or using batteries in extreme
temperatures.
• When stored over a long period of time, batteries should be
charged regularly (at least every three months).
Warning – High volumes
• High sound pressure level!
• There is a risk of hearing damage.
• To prevent hearing loss, avoid listening at high volume levels
for long periods.
• Always keep the volume at a reasonable level. Loud volumes,
even over short periods, can cause hearing loss.
• Using this product limits your perception of
ambient noise. For this reason, do not operate
any vehicles or machines while
using this product.
4. Getting Started
• The earphones are equipped with a rechargeable battery. The
battery must be fully charged before using the device for the
first time.
• Ensure that the earphones are switched off before charging
them.
• Begin charging by connecting the included USB charging cable
to the charging socket (3) as well as to the USB connection
of a PC/laptop.
• Alternatively, you can charge the earphones using a suitable
USB charger. Please refer to the operating instructions for the
USB charger used.
• The LED (7) is constantly lit red during charging.
• It takes around 2 hours until the battery is completely charged.
• Once the charging process is complete, the LED (7) is lit blue.
• Disconnect all cable and mains connections after use.
Note
• The Bluetooth® connection is not available during charging.
• If the battery level is low, a voice says, ‘Low Battery’.
The message is repeated twice at 5-minute intervals
(approximately) before the earphones automatically switch
off. The LED indicator (7) begins to flash red. Connect the
earphones to a suitable USB port using the charging cable, in
order to recharge the battery.
5. Operation
Switching the earphones on/off
• Press and hold the MFB button (4) for about 3 seconds until the
LED (7) emits flashes of alternating red and blue light.
• To switch off the headphones, press and hold the MFB button
(4) for about 3 seconds until the LED (7) goes out.
Note
The functions described in this section are only available for
Bluetooth®-capable terminal devices.
5.1. Bluetooth® pairing
Note – Pairing
• Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is on
and Bluetooth® is activated.
• Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is
visible for other Bluetooth® devices.
• For more information, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
• The earphones and the terminal device should be no further than
one metre apart. The shorter the distance, the better.
• Ensure that the earphones are switched off.
• Switch on the earphones by pressing and holding the MFB
button (4) for about 3 seconds until the LED (7) emits flashes of
alternating red and blue light. The earphones are searching for a
Bluetooth® connection.
• Open the Bluetooth® settings on your terminal device and wait
until Hama BTH VOICE NECK appears in the list of Bluetooth®
devices found.
• Select Hama BTH VOICE NECK and wait until the earphones
are listed as connected in the Bluetooth® settings on your
terminal device.
• If the connection was successful, you will hear another acoustic
signal and the LED (7) slowly flashes blue.
Note – Bluetooth® password
Some terminal devices require a password in order to connect to
another Bluetooth® device.
• If your terminal device requests a password for connection to
the earphones, enter 0000.
Note
• After a successful connection, the LED (7) slowly flashes blue.
• If the connection could not be set up, first switch off the
earphones and then repeat the steps for the Bluetooth®
connection listed under 5.1.
5.2. Automatic Bluetooth® connection (after successful
pairing)
Note
Once the earphones have connected to a terminal device, they
will store the device and automatically connect to it again when
the device is within range and has Bluetooth® enabled. Renewed
pairing is not required for terminal devices that have previously
been connected to these earphones.
When the earphones are switched on, they will automatically
attempt to connect to the terminal device last connected. If
you want to connect the earphones to a new terminal device,
please follow the steps for the Bluetooth® connection listed
under 5.1.
As soon as the earphones are connected to your terminal device,
music is transmitted via Bluetooth® using these earphones.
For further information, please also refer to the operating
instructions of your terminal device.
• Switch on the earphones with the MFB button (4). The LED (7)
begins to emit flashes of alternating red and blue light, and the
earphones automatically connect to the terminal device last used.
Note
• If the connection was successful, the LED (7) slowly flashes
blue.
• If the connection could not be set up, first switch off the
earphones and then repeat the steps for the Bluetooth®
connection listed under 5.1.
• It may be necessary to change the settings on your terminal
device to enable it to automatically connect to the earphones.
Note – Connection impaired
After the headset and terminal device have been paired, a
connection is established automatically. If the Bluetooth®
connection is not established automatically, check the following:
• Check the Bluetooth® settings of your terminal device to see
whether Hama BTH VOICE NECK is connected. If not, repeat
the steps listed under 5.1. Bluetooth® pairing.
• Check whether obstacles are impairing the range. If so, move
the devices closer together.
• The performance can also be affected by a weak battery.
5.3. Audio playback
Note
• Note that the functions described under 5.3., 5.4. and 5.5.
are only possible with an active Bluetooth® connection.
• Your terminal device must also support the individual
functions.
• For more information, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
3
Note
• Functions can still be controlled directly via the terminal device.
•
•
•
•
•
•
Set the volume on your terminal device to a low level.
Switch on the earphones with the MFB button (4).
Start audio playback on the connected terminal device.
Press and briefly hold Volume + (5) to increase the volume.
Press and briefly hold Volume - (6) to reduce the volume.
Briefly press the MFB button (4) to start or pause audio
playback.
• Briefly press Volume + (5) to skip to the next track.
• Briefly press Volume - (6) to skip back to the previous track.
Note
An acoustic signal is given when the minimum or maximum
volume is reached.
5.4. Hands-free function
• Press the MFB button (4) once to answer an incoming call.
• Press and hold the MFB button (4) for 2 seconds or use your
telephone to reject an incoming call.
• During a call, press the MFB button (4) once to end the call.
• Press and hold Volume + (5) to increase the volume.
• Press and hold Volume - (6) to reduce the volume.
• Press the MFB button (4) twice to redial the number last dialled.
Note
• Not all terminal devices support all the functions specified
above. For more information, please also refer to the
operating instructions of your terminal device.
• Some functions and acoustic signals are dependent on your
terminal device.
Note – Call quality
To increase the call quality, please make sure that you are near
your mobile phone during the call.
5.5. Voice Assistant function
The Voice Assistant is an integrated, interactive function that
enables you to start communication with your Siri or Google
Assistant at the press of a button. This function enables you to ask
questions and get various forms of help from your voice assistant,
even if you are not holding your telephone in your hands.
Below you will find some examples selected from the large number
of possibilities.
Note – Siri
Siri is only available on suitable terminal devices with iOS 5 or
higher (from iPhone 4s onwards).
4
Note – Google Assistant
• The Google Assistant is only available on suitable terminal
devices with Android 5.0 or higher, Google Play Services,
> 1.5 GB of free memory and a minimum screen resolution
of 720P.
• The Google Assistant app must be available on your
terminal device and set as the default voice assistant.
Press the Voice Assistant button (1) while the earphones are
connected via Bluetooth® to start communication with your Siri or
Google Assistant. As soon as you hear an acoustic signal, your voice
assistant is ready to help you.
• Example 1:
Press the Voice Assistant button (1) and then speak into your
earphones: ‘What’s the weather like today?’ The voice assistant
will answer as follows, for example: ‘Mainly cloudy with some
showers’
• Example 2:
Press the Voice Assistant button (1) and then speak into your
earphones: ‘What time is it?’ The voice assistant will answer as
follows, for example: ‘It is 8 pm’
• Other examples: Set an alarm for tomorrow at 7 am.
Play music.
What’s in the news?
5.6. Disconnecting the earphones
• Switch off the earphones.
• Disconnect the earphones via the Bluetooth® settings on your
terminal device.
5.7. LED indicator
The table below provides an overview of the various LED indicators
you may see during use of the earphones, and explains what
they mean.
During charging
LED indicator
Status of the earphones
Red LED on
Charging
Blue LED on
Charging completed
During operation
LED indicator
Status of the earphones
LED quickly flashes red
and blue
Setting up Bluetooth®
connection
Bluetooth® connection
successful
Weak battery – please
recharge
LED slowly flashes blue
LED flashes red
6. Troubleshooting
Problem
Solution
No sound
• Switch on the earphones and, if
necessary, charge the battery.
• Increase the volume on your
earphones or terminal device.
• Bring your terminal device and the
earphones closer together, and
remove any sources of interference
or obstacles.
• Try another music source.
• Connect the earphones to another
terminal device.
Poor sound quality
• Try another music source.
• Connect the earphones to another
terminal device.
• Bring your terminal device and the
earphones closer together, and
remove any sources of interference
or obstacles.
Charging won’t
start
• Check the cable connections.
• Use another charger.
My Google
Assistant doesn’t
respond
• This function is only supported by
terminal devices with Android 5.0
or higher.
• Check whether the Google Assistant is
installed on your terminal device and
is set as the default voice assistant.
• Check that your Android terminal
device is connected to the earphones.
• Check whether the Google Assistant is
available in your country.
• Further support can be found at:
www.support.google.com/assistant.
Problem
Solution
Loud dial tone /
noises during
activation of the
Google Assistant
• Check whether you are using the
most up-to-date version of the Google
Assistant app.
• Disable the Google Assistant in the
settings on your Android terminal
device (under Settings > Apps >
Google App > Disable). Then tap
Enable (if you have deleted the Google
app, please reinstall it).
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not
get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions
about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
10. Technical Data
Bluetooth® earphones
Earphones/microphone impedance
16 Ω / < 2,2 kΩ
Frequency
20 Hz – 20 kHz /
100 Hz – 10 kHz
Earphones/microphone sensitivity
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Range
max. 10 m
Bluetooth technology
v4.2
Profile
HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 / DI V1.3
®
5
2,4 – 2,48 GHz
Battery
Li-Po 3,7 V
Battery capacity
80 mAh
Current consumption
max. 80 mA
Frequency band(s)
2402 MHz – 2480 MHz
Charging voltage
max. 5 V USB
Maximum radio-frequency
power transmitted
1.69 mW E.I.R.P.
Total weight
45 g
Battery life in standby mode
120 h
Talking time / music playback time
Bluetooth®
9h / 7h
Charging time
2h
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for
this purpose or point of sale. Details to this are defined by the
national law of the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that a product is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or
other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an
important contribution to protecting our environment.
6
12. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio
equipment type [00184052] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address:
www.hama.com -> 00184052 -> Downloads.
Transmission frequency
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Voice Assistant Taste
2. Mikrofon
3. Micro USB Ladebuchse
4. Multifunktionstaste (MFB) Power/Play/Pause/Rufannahme
5. Lautstärke + / Nächstes Lied
6. Lautstärke - / Vorheriges Lied
7. LED-Funktionsanzeige
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen
und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei
Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• 1x Bluetooth® Stereo Ohrhörer
• 1x Micro-USB Ladekabel
• 3 Paar Silikon Ohrpolster in verschiedenen Größen (S/M/L)
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
• Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen
Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren
sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
Warnung – Akku
• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USBAnschlüsse zum Aufladen.
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse
generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu
reparieren.
• Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen.
• Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
Warnung – Hohe Lautstärke
• Hoher Schalldruck!
• Es besteht das Risiko eines Gehörschadens.
• Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie
das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume.
• Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen
Niveau. Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer –
zu Hörschäden führen.
• Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der
Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein.
Bedienen Sie daher während der Benutzung
keine Fahrzeuge oder Maschinen.
4. Inbetriebnahme
• Die Ohrhörer verfügen über einen wieder aufladbaren Akku. Vor der
ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer vor dem Aufladen
ausgeschaltet sind.
• Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USBLadekabel an die Ladebuchse (3) und an den USB-Anschluss eines
PCs/Notebooks anschließen.
• Alternativ können Sie die Ohrhörer über ein geeignetes USBLadegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
verwendeten USB-Ladegeräts.
• Die LED (7) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
• Es dauert ca. 2 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
• Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (7) blau.
• Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen.
Hinweis
• Während des Ladevorgangs ist die Bluetooth® Verbindung
nicht verfügbar.
7
Hinweis
• Bei geringem Akkustand ertönt die Sprachinformation „Low
Battery“. Diese wird im Abstand von ca. 5 Minuten zwei Mal
wiederholt, bevor sich die Ohrhörer automatisch abschalten.
Die LED Anzeige (7) beginnt rot zu blinken. Verbinden Sie
die Ohrhörer mithilfe des Ladekabels mit einem geeigneten
USB-Anschluss, um den Akku wieder aufzuladen.
5. Betrieb
Ein-/ Ausschalten der Ohrhörer
• Drücken Sie die MFB-Taste (4) für ca. 3 Sekunden, bis die LED (7)
abwechselnd rot und blau blinkt.
• Zum Ausschalten drücken und halten Sie die MFB-Taste (4) für ca. 3
Sekunden, bis die LED (7) erlischt.
Hinweis
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit
Bluetooth®-fähigen Endgeräten möglich.
5.1. Bluetooth® Erstverbindung (Pairing)
Hinweis – Pairing
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät
eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für
andere Bluetooth® Geräte sichtbar ist.
• Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
• Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter
voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser.
• Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer ausgeschaltet sind.
• Drücken und halten Sie die MFB Taste (4) für ca. 3 Sekunden, um
die Ohrhörer einzuschalten bis die LED (7) abwechselnd rot und
blau blinkt. Die Ohrhörer suchen nach einer Bluetooth® Verbindung.
• Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth® Einstellungen und
warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth® Geräte Hama
BTH VOICE NECK angezeigt wird.
• Wählen Sie Hama BTH VOICE NECK aus und warten Sie, bis
die Ohrhörer als verbunden in den Bluetooth® Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigt werden.
• Bei einer erfolgreichen Verbindung ertönt ein weiterer Signalton und
die LED (7) blinkt langsam blau.
Hinweis – Bluetooth® Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung
mit einem anderen Bluetooth® Gerät ein Passwort.
• Geben Sie für die Verbindung mit den Ohrhörern das
Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät
aufgefordert werden.
8
Hinweis
• Nach einer erfolgreichen Verbindung blinkt die LED (7)
langsam blau.
• Falls die Verbindung nicht eingerichtet werden konnte,
schalten Sie die Ohrhörer zuerst aus und starten dann einen
erneuten Versuch anhand der unter 5.1 genannten Schritte
zur Bluetooth® Verbindung.
5.2.Automatische Bluetooth® Verbindung (nach bereits
erfolgtem Pairing)
Hinweis
Sobald die Ohrhörer mit einem Endgerät verbunden wurden,
werden die Ohrhörer das Gerät speichern und sich automatisch
wieder mit dem Endgerät verbinden, sobald sich dieses
wieder mit aktiviertem Bluetooth® in Reichweite befindet. Eine
erneute Erstverbindung ist für Endgeräte, die bereits mit diesen
Ohrhörern verbunden waren, nicht erforderlich.
Die Ohrhörer werden nach dem Einschalten automatisch
versuchen sich mit dem zuletzt verbunden Endgerät zu
verbinden. Sollten Sie die Ohrhörer mit einem neuen Endgerät
verbinden wollen folgen Sie bitte den unter 5.1 genannten
Schritte zur Bluetooth® Verbindung.
Sobald die Ohrhörer mit Ihrem Endgerät verbunden sind
erfolgt die Musikübertragung per Bluetooth® über diese
Ohrhörer. Für weitere Information beachten Sie bitte auch die
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
• Schalten Sie die Ohrhörer mit der MFB Taste (4) ein. Die LED (7)
beginnt abwechselnd rot und blau zu blinken und die Ohrhörer
verbinden sich automatisch mit dem zuletzt genutzten Endgerät.
Hinweis
• Wenn die Verbindung erfolgreich war, blinkt die LED (7)
langsam blau.
• Falls die Verbindung nicht eingerichtet werden konnte,
schalten Sie die Ohrhörer zuerst aus und starten dann einen
erneuten Versuch anhand der unter 5.1 genannten Schritte
zur Bluetooth® Verbindung.
• Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung auf dem Endgerät
vornehmen, um die automatische Verbindung mit den
Ohrhörern zuzulassen.
Hinweis – Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung
automatisch. Sollte sich die Bluetooth® Verbindung nicht
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
• Kontrollieren Sie in den Bluetooth® Einstellungen des
Endgerätes, ob Hama BTH VOICE NECK verbunden ist. Wenn
nicht, wiederholen Sie die unter
5.1. Bluetooth® Erstverbindung genannten Schritte.
Hinweis – Verbindung beeinträchtigt
• Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher
zueinander.
• Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt
sein.
5.3. Audio-Wiedergabe
Hinweis
• Beachten Sie, dass die unter 5.3., 5.4. und 5.5.
beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven Bluetooth®
Verbindung möglich sind.
• Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät
unterstützt werden.
• Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
• Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das
Endgerät steuern.
• Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges
Niveau ein.
• Schalten Sie die Ohrhörer mit der MFB Taste (4) ein.
• Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen Endgerät.
• Drücken und halten Sie kurz Lautstärke + (5), um die Lautstärke
zu erhöhen.
• Drücken und halten Sie kurz Lautstärke - (6), um die Lautstärke
zu reduzieren.
• Drücken Sie kurz die MFB Taste (4), um die Audio-Wiedergabe
anzuhalten oder zu starten.
• Drücken Sie kurz Lautstärke + (5), um zum nächsten Titel zu
springen.
• Drücken Sie kurz Lautstärke - (6), um zum vorherigen Titel zu
springen.
Hinweis
Bei Erreichen der Mindest- oder Maximal-Lautstärke ertönt ein
Hinweiston.
5.4. Freisprechfunktion
• Drücken Sie einmal die MFB Taste (4), um einen eingehenden Anruf
anzunehmen.
• Drücken und halten Sie die MFB Taste (4) für 2 Sekunden oder
nutzen Sie ihr Telefon, um den eingehenden Anruf abzuweisen.
• Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MFB Taste (4), um
den Anruf zu beenden.
• Drücken und halten Sie Lautstärke + (5), um die Lautstärke zu
erhöhen.
• Drücken und halten Sie Lautstärke - (6), um die Lautstärke zu
reduzieren.
• Drücken Sie die MFB Taste (4) zweimal zur erneuten Wahl der
zuletzt gewählten Nummer.
Hinweis
• Nicht alle Endgeräte unterstützen alle oben genannten
Funktionen. Bitte beachten Sie hierzu auch die
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
• Einige Funktionen und Hinweistöne sind abhängig von Ihrem
Endgerät.
Hinweis – Gesprächsqualität
Um die Gesprächsqualität zu erhöhen achten Sie bitte
darauf, dass Sie sich während eines Anrufs in der Nähe Ihres
Mobiltelefons befinden.
5.5. Voice Assistant Funktion
Der Voice Assistant ist eine integrierte, interaktive Funktion, die es
Ihnen ermöglicht mit einem Tastendruck eine Kommunikation mit Ihrem
Siri oder Google Assistenten zu starten. Diese Funktion ermöglicht
es Ihnen Fragen zu stellen und vielfältige Unterstützung von Ihrem
Sprachassistenten zu bekommen, selbst wenn Sie Ihr Telefon nicht in
Händen halten.
Im Anschluss finden Sie einige aus einer Vielzahl von Möglichkeiten
ausgewählte Beispiele.
Hinweis – Siri
Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5 (ab iPhone 4s)
oder höher verfügbar.
Hinweis – Google Assistant
• Der Google Assistant ist nur auf geeigneten Endgeräten mit
Android 5.0 oder höher verfügbar mit Google Play Services,
>1.5GB freien Speicher und einer Mindestbildschirmauflösung
von 720P.
• Die Google Assistant App muss auf Ihrem Endgerät
verfügbar sein und als Standardsprachassistent eingestellt
sein.
Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1), während die Ohrhörer über
Bluetooth® verbunden sind, um eine Kommunikation mit Ihrem Siri
oder Google Assistant zu starten. Sobald Sie einen Signalton hören, ist
Ihr Voice Assistant bereit Sie zu unterstützen.
• Beispiel 1:
Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1) und sprechen Sie
anschließend in Ihre Ohrhörer: „Wie ist das Wetter heute?”
Der Sprachassistent wird beispielsweise wie folgt antworten:
„Überwiegend bewölkt mit einigen Schauern”
• Beispiel 2:
Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1) und sprechen Sie
anschließend in Ihre Ohrhörer: „Wie viel Uhr ist es gerade?”
Der Sprachassistent wird beispielsweise wie folgt antworten:
„Es ist 20:00Uhr”
• Weitere Beispiele: Stell einen Alarm für 7 Uhr morgen früh.
Spiel Musik.
Was gibt es in den Nachrichten?
9
5.6. Trennen der Ohrhörer
• Schalten Sie die Ohrhörer aus.
• Trennen Sie die Ohrhörer über die Bluetooth® Einstellungen Ihres
Endgerätes.
Problem
Lösung
Ladevorgang startet
nicht
• Überprüfen Sie die
Kabelverbindungen.
• Verwenden Sie ein anderes Ladegerät.
Mein Google
Assistant antwortet
nicht
• Diese Funktion wird nur von
Endgeräten mit Android 5.0 oder
höher unterstützt.
• Überprüfen Sie, ob der Google
Assistant auf Ihrem Endgerät installiert
und als Standard Sprachassistent
eingestellt ist.
• Überprüfen Sie, dass Ihr Android
Endgerät mit den Ohrhörern
verbunden ist.
• Überprüfen Sie ob der Google
Assistant in Ihrem Land verfügbar ist.
• Weitere Unterstützung finden Sie unter
www.support.google.com/assistant.
Lauter Wählton/
Geräusche während
der Aktivierung des
Google Assistenten
• Überprüfen Sie ob Sie die aktuellste
Version der Google Assistant App
verwenden.
• Deaktivieren Sie den Google
Assistenten in den Einstellungen
Ihres Android Endgerätes unter
Einstellungen > Apps > Google App
> deaktivieren. Anschließend drücken
Sie aktivieren (Falls Sie die Google App
gelöscht haben installieren Sie diese
bitte wieder).
5.7. LED Anzeige
In untenstehender Tabelle finden Sie eine Übersicht der
Bedeutungen der verschiedenen LED Anzeigen während der
Verwendung der Ohrhörer.
Während des Ladens
LED Anzeige
Status der Ohrhörer
rote LED an
Ladevorgang
blaue LED an
Ladevorgang beendet
Während des Betriebs
LED Anzeige
Status der Ohrhörer
LED blinkt schnell rot und blau
Bluetooth® Verbindungsaufbau
LED blinkt langsam blau
LED blinkt rot
Bluetooth® Verbindung
erfolgreich
Batterie schwach – bitte
aufladen
6. Fehlerbehebung
Problem
Lösung
Kein Ton
• Schalten Sie die Ohrhörer ein und
laden Sie gegebenenfalls den Akku.
• Erhöhen Sie die Lautstärke an Ihren
Ohrhörern oder Endgerät.
• Verringern Sie den Abstand zwischen
Ihrem Endgerät und den Ohrhörern
und entfernen Sie sich von etwaigen
Störquellen oder Hindernissen.
• Versuchen Sie eine andere
Musikquelle.
• Verbinden Sie die Ohrhörer mit einem
anderen Endgerät.
Schlechte TonQualität
• Versuchen Sie eine andere
Musikquelle.
• Verbinden Sie die Ohrhörer mit einem
anderen Endgerät.
• Verringern Sie den Abstand zwischen
Ihrem Endgerät und den Ohrhörern
und entfernen Sie sich von etwaigen
Störquellen oder Hindernissen.
10
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten
Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf,
dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die HamaProduktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.hama.com
10. Technische Daten
Bluetooth Ohrhörer
®
Impedanz Ohrhörer/Mikrofon
16 Ω / < 2,2 kΩ
Frequenz Ohrhörer/Mikrofon
20 Hz – 20 kHz /
100 Hz – 10 kHz
Empfindlichkeit Ohrhörer/
Mikrofon
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Reichweite
max. 10 m
Bluetooth -Technologie
v4.2
Profile
HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP
V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3
Sendefrequenz
2,4 – 2,48 GHz
Akku
Li-Po 3,7 V
Akkukapazität
80 mAh
Stromaufnahme
max. 80 mA
Ladespannung
max. 5 V USB
Gewicht gesamt
45 g
®
Standby-Zeit
120 h
Gesprächs- / Musikzeit
Bluetooth®
9h / 7h
Ladezeit
2h
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
Funkanlagentyp [00184052] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
www.hama.com -> 00184052 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder
2402 MHz – 2480 MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
1,69 mW E.I.R.P.
11
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1. Tecla de asistente de voz
2. Micrófono
3. Cable de carga micro USB
4. Tecla multifunción (MFB): Power / Play / Pause / Respuesta
llamadas
5. Volumen +/Siguiente canción
6. Volumen -/Canción anterior
7. Indicador LED de funcionamiento
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un
lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para
llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Auriculares tipo earbud estéreo Bluetooth®
• 1 cable de carga micro USB
• 3 pares de almohadillas de silicona en diversos tamaños (S, M, L)
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
• Emplee el producto exclusivamente para la función para la que
fue diseñado.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
• No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de
otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en
los datos técnicos.
• No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
• La pila recargable está montada de forma fija y no se puede retirar,
deseche el producto como una unidad y en conformidad con los
reglamentos locales.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
• No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia.
12
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
Aviso – Batería
• Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para
efectuar la carga.
• No siga utilizando cargadores o conexiones USB defectuosos
y no intente repararlos.
• No sobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
• Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de
temperatura extrema.
• En caso de almacenamiento prolongado, realice una recarga
regularmente (mín. trimestralmente).
Aviso – Volumen alto
• ¡Nivel acústico elevado!
• Existe riesgo de sufrir daños auditivos.
• Para evitar la pérdida de audición, evite la escucha a niveles
acústicos elevados durante periodos prolongados de tiempo.
• Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable. Los
volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en
caso de breve exposición a ellos.
• El uso del producto le limita la percepción de ruidos
del entorno. Por tanto, no maneje vehículos o
máquinas mientras usa el producto.
4. Puesta en funcionamiento
• Los auriculares tipo earbud incorporan una batería recargable.
La batería debe haberse cargado completamente antes del
primer uso.
• Asegúrese de que los auriculares tipo earbud están apagados
antes de proceder a su carga.
• Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB
adjunto a la hembra de carga (3) y al puerto USB de un PC/
ordenador portátil.
• De forma alternativa, puede cargar los auriculares tipo earbud
utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las
instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
• El LED (7) luce de color rojo de manera continua durante el
proceso de carga.
• La carga completa de la batería puede llevar aprox. 2 horas.
• Una vez finalizado el proceso de carga, el led (7) se ilumina
en color azul.
• Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable y de red.
Nota
• Durante el proceso de carga, la conexión Bluetooth® no
está disponible.
Nota
• Cuando la batería está baja, suena el mensaje de voz „Low
Battery”. Esto se repite dos veces en aproximadamente
5 minutos antes de que los auriculares se apaguen
automáticamente. El indicador LED (7) empieza a parpadear
en rojo. Conecte los auriculares a un puerto USB adecuado
utilizando el cable de carga para recargar la batería.
5. Funcionamiento
Encender/apagar los auriculares tipo earbud
• Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante aprox. 3 segundos
hasta que el LED (7) parpadee en rojo y azul alternativamente
• Para apagarlo, mantenga pulsada la tecla MFB (7) durante
aprox. 3 segundos hasta que se apague el LED (7).
Nota
Las funciones descritas en este capítulo solo están disponibles
en terminales compatibles con Bluetooth®.
5.1. Conexión inicial Bluetooth® (vinculación)
Nota – Vinculación
• Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está
encendido y de que se ha activado Bluetooth®.
• Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está
visible para otros dispositivos Bluetooth®.
• Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
• Entre los auriculares tipo earbud y el terminal no debe haber
más de un metro de separación. Cuanto menor sea la distancia
entre ellos, mejor.
• Asegúrese de que los auriculares tipo earbud están apagados.
• Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante aproximadamente
3 segundos para encender los auriculares tipo earbud hasta
que el LED (7) parpadee en rojo y azul alternativamente. Los
auriculares tipo earbud buscan una conexión Bluetooth®.
• En el terminal, abra la configuración Bluetooth® y espere hasta que
se muestre Hama BTH VOICE NECK en la lista de los dispositivos
Bluetooth® encontrados.
• Seleccione Hama BTH VOICE NECK y espere hasta que los
auriculares tipo earbud se muestren como conectados en la
configuración Bluetooth® de su terminal.
• Si la conexión es correcta, suena otro tono de señal y el led (7)
parpadea lentamente en azul.
Nota – Contraseña Bluetooth®
Algunos terminales requieren una contraseña para la
configuración de la conexión con otro dispositivo Bluetooth®.
• Introduzca la contraseña 0000 para la conexión con los
auriculares tipo earbud si el terminal lo requiriese.
Nota
• Una vez realizada correctamente la conexión, el led (7)
parpadea lentamente en azul.
• Si no se ha podido establecer la conexión, primero apague
los auriculares tipo earbud e inténtelo de nuevo siguiendo los
pasos de la conexión Bluetooth® de la sección 5.1.
5.2. Conexión Bluetooth® automática (una vez realizada la
vinculación)
Nota
Una vez que los auriculares tipo earbud estén conectados a
un terminal, estos se guardarán el dispositivo y se volverán a
conectar automáticamente a él una vez que esté dentro del
alcance de nuevo con Bluetooth® habilitado. No es necesaria
una nueva conexión inicial para los terminales que ya han sido
conectados a estos auriculares tipo earbud.
Los auriculares tipo earbud intentarán conectarse
automáticamente al último terminal conectado después de
encenderse. Si desea conectar los auriculares tipo earbud a
un nuevo terminal, siga los pasos del apartado 5.1 para la
conexión Bluetooth®.
En cuanto los auriculares tipo earbud se conectan a su terminal,
la música se transmite por medio de Bluetooth® a través de
ellos. Para más información, consulte también el manual de
instrucciones de su terminal.
• Encienda los auriculares tipo earbud con la tecla MFB (4). El
LED (7) empezará a parpadear alternativamente en rojo y azul
y los auriculares tipo earbud se conectarán automáticamente al
último terminal utilizado.
Nota
• Si la conexión se ha realizado correctamente, el LED (7)
parpadeará lentamente en azul.
• Si no se ha podido establecer la conexión, primero apague
los auriculares tipo earbud e inténtelo de nuevo siguiendo los
pasos de la conexión Bluetooth® de la sección 5.1.
• De ser necesario, puede que deba realizar los ajustes
necesarios en el terminal para permitir la conexión
automática con los auriculares tipo earbud.
Nota – Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el
establecimiento correcto de la conexión inicial. De no
establecerse la conexión Bluetooth® de forma automática,
compruebe los siguientes puntos:
• Compruebe, en la configuración Bluetooth® del terminal, si
Hama BTH VOICE NECK se ha conectado.
De no ser así, repita los pasos indicados en 5.1. Conexión
inicial Bluetooth®.
13
Nota – Fallo en la conexión
• Verifique la presencia de obstáculos que puedan afectar
al alcance. De haberlos, reduzca la separación entre los
dispositivos.
• El rendimiento también puede verse afectado por una carga
baja de la pila.
5.3. Reproducción de audio
Nota
• Tenga en cuenta que las funciones descritas en 5.3., 5.4. y
5.5. solo son posibles con una conexión Bluetooth® activa.
• Además, cada una de las funciones debe ser compatible
con su terminal.
• Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
• Puede seguir controlando las funciones directamente desde
el terminal.
Baje el volumen de su terminal.
Encienda los auriculares tipo earbud con la tecla MFB (4).
Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado.
Pulse y mantenga pulsado brevemente Volumen + (5) para
aumentar el volumen.
• Pulse y mantenga pulsado brevemente Volumen - (6) para reducir
el volumen.
• Pulse brevemente la tecla MFB (4) para pausar o iniciar la
reproducción de audio.
• Pulse brevemente Volumen + (5) para saltar al siguiente título.
• Pulse brevemente Volumen - (6) para saltar al título anterior.
•
•
•
•
Nota
Cuando se alcanza el volumen mínimo o máximo, suena un
tono de aviso.
5.4. Función de manos libres
• Pulse una vez la tecla MFB (4) para aceptar una llamada entrante.
• Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante 2 segundos o use
su teléfono para rechazar la llamada entrante.
• Durante la conversación, pulse una vez la tecla MFB (4) para
finalizar la llamada.
• Mantenga pulsado Volumen + (5) para aumentar el volumen.
• Mantenga pulsado Volumen - (6) para reducir el volumen.
• Pulse la tecla MFB (4) dos veces para volver a marcar el último
número marcado.
Nota
• No todos los terminales son compatibles con todas
las funciones anteriores. Tenga en cuenta también las
instrucciones de uso de su terminal.
• Algunas funciones y tonos de aviso dependen de su terminal.
14
Nota – Calidad de audio
Para aumentar la calidad de audio, manténgase cerca del
teléfono móvil durante las llamadas.
5.5. Función de asistente de voz
El Asistente de voz es una función integrada e interactiva que le
permite iniciar la comunicación con Siri o Asistente de Google con
solo pulsar un botón. Esta función le permite hacer preguntas y
obtener apoyo variado de su asistente virtual, incluso si no tiene el
teléfono en las manos.
A continuación encontrará algunos ejemplos de una gran variedad
de posibilidades.
Nota – Siri
Siri solo está disponible en terminales adecuados con iOS 5
(desde iPhone 4s) o superior.
Nota – Google Assistant
• El Google Assistant solo está disponible en terminales con
Android 5.0 o superior adecuados con los Servicios de Google
Play, >1,5 GB de espacio libre y una resolución de pantalla
mínima de 720P.
• La aplicación Google Assistant debe estar disponible
en el terminal y configurarse como asistente virtual
predeterminado.
Pulse la tecla Voice Assistant (1) mientras los auriculares
tipo earbud están conectados vía Bluetooth® para iniciar la
comunicación con Siri o el asistente de Google. En cuanto se oiga
un tono de señal, su asistente de voz estará listo para ayudarle.
• Ejemplo 1:
Pulse la tecla Voice Assistant (1) y, a continuación, hable con
los auriculares tipo earbud: «¿Cómo está el tiempo hoy?» Por
ejemplo, el asistente virtual responderá de la siguiente manera:
«Predominantemente nublado con algunos chubascos»
• Ejemplo 2:
Pulse la tecla Voice Assistant (1) y, a continuación, hable con
los auriculares tipo earbud: «Qué hora es ahora?» Por ejemplo,
el asistente virtual responderá de la siguiente manera: «Son
las 20:00»
• Otros ejemplos: Ponga una alarma para mañana a las 7:00
de la mañana.
Ponga música.
¿Qué hay en las noticias?
5.6. Desconexión de los auriculares tipo earbud
• Apague los auriculares tipo earbud.
• Desconecte los auriculares tipo earbud a través de los ajustes de
Bluetooth® del terminal.
5.7. Indicador led
En la siguiente tabla encontrará un resumen que explica los
significados de los distintos indicadores LED cuando se utilizan los
auriculares tipo earbud.
Problema
Solución
Mi Google Assistant
no responde
• Esta función solo es compatible con
terminales con Android 5.0 o superior.
• Compruebe si el Google Assistant
está instalado en su terminal y si está
configurado como asistente virtual
predeterminado.
• Compruebe que su terminal Android
está conectado a los auriculares
tipo earbud.
• Compruebe si el Google Assistant está
disponible en su país.
• Puede encontrar más apoyo en
www.support.google.com/assistant.
Tono de marcado
alto/ruidos durante
la activación del
Google Assistant
• Compruebe que utiliza la versión
más actual de la aplicación Google
Assistant.
• Desactive el Google Assistant en la
configuración de su terminal Android
en Configuración > Aplicaciones >
aplicación de Google > desactivar.
A continuación, pulse activar (si ha
eliminado la aplicación de Google,
vuelva a instalarla).
Durante la carga
Indicador led
Estado de los auriculares
tipo earbud
Led rojo encendido
Proceso de carga
Led azul encendido
Proceso de carga terminado
Durante el funcionamiento
El led parpadea rápidamente en
rojo y azul
El led parpadea lentamente
en azul
Estado de los auriculares
tipo earbud
Establecimiento de conexión
Bluetooth®
Conexión Bluetooth®
establecida
El led parpadea en rojo
Batería baja, cárguela
Indicador led
6. Solución de fallos
Problema
Solución
No hay sonido
• Encienda los auriculares tipo earbud y
cargue la batería si es necesario.
• Aumente el volumen desde los
auriculares tipo earbud o el terminal.
• Reduzca la distancia entre el terminal
y los auriculares tipo earbud y aléjese
de cualquier fuente de interferencia
u obstrucción.
• Pruebe otra fuente de música.
• Conecte los auriculares tipo earbud a
otro terminal.
Mala calidad de
sonido
• Pruebe otra fuente de música.
• Conecte los auriculares tipo earbud a
otro terminal.
• Reduzca la distancia entre el terminal
y los auriculares tipo earbud y aléjese
de cualquier fuente de interferencia
u obstrucción.
El proceso de carga
no se inicia
• Compruebe las conexiones de los
cables.
• Utilice un cargador diferente.
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que
no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no
entre agua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al
asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
15
10. Datos técnicos
Auriculares tipo earbud
Bluetooth®
Impedancia earbud/micrófono
16 Ω / < 2,2 kΩ
Frecuencia
20 Hz – 20 kHz /
100 Hz – 10 kHz
Sensibilidad earbud/micrófono
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Alcance
max. 10 m
Tecnología Bluetooth
v4.2
Perfil
HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP
V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3
Frecuencia de transmisión
2,4 – 2,48 GHz
Batería
Li-Po 3,7 V
Capacidad de la batería
80 mAh
Consumo de corriente
max. 80 mA
Tensión de carga
max. 5 V USB
Peso total
45 g
®
Tiempo de stand-by
120 h
Tiempo de conversaciones/música
Bluetooth®
9h / 7h
Tiempo de carga
2h
16
11. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea
2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en
la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o
a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran
definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo
de equipo radioeléctrico [00184052] es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com -> 00184052 -> Downloads.
Banda o bandas de frecuencia
2402 MHz – 2480 MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia
1,69 mW E.I.R.P.
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
1. Кнопка Voice Assistant
2. Микрофон
3. Зарядный разъем Micro-USB
4. Многофункциональная кнопка (MFB): Питание /
воспроизведение / пауза / ответ на вызов
5. Увеличение громкости / следующая композиция
6. Уменьшение громкости / предыдущая композиция
7. Светодиодный индикатор функций
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните
инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В
случае передачи изделия другому лицу приложите и эту
инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение
которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Вставные стереонаушники Bluetooth®, 1 шт.
• Зарядный кабель Micro-USB, 1 шт.
• 3 пары силиконовых ушных вставок разных размеров
(малый, средний, большой)
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего применения.
• Запрещается использовать не по назначению.
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать
только в сухих условиях.
• Не эксплуатировать в непосредственной близости с
нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных
лучей.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдать технические характеристики.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
• Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта
производить целиком согласно нормативам.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства аннулируются.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
Внимание.
Техника безопасности
• Применять только соответствующие зарядные устройства.
• Запрещается эксплуатировать и ремонтировать
неисправные устройства.
• Не подвергать аккумуляторы глубокой разрядке и
перезарядке.
• Беречь от высоких температур при хранении, заряде и
эксплуатации.
• При длительном хранении заряжать не реже одного раза
в три месяца.
Внимание.
Техника безопасности
• Высокое звуковое давление!
• Опасность повреждения органов слуха.
• Во избежание потери слуха не слушайте воспроизведение
на большой громкости в течение длительного времени.
• Не превышать нормальную громкость. Воздействие
громкого звука, в т.ч. в течение короткого времени,
может привести к повреждению органов слуха.
• Во время эксплуатации изделия снижается
степень восприятия окружающих звуков и
шумов. Запрещается использовать изделие
во время вождения автомобиля и управления машинами.
4. Ввод в эксплуатацию
• Вставные наушники оснащены перезаряжаемым
аккумулятором. Перед вводом гарнитуры в эксплуатацию
необходимо полностью зарядить аккумулятор.
• Перед началом зарядки выключите наушники.
• Чтобы начать заряд аккумулятора, подключите кабель
USB pазъем зарядного устройства (3) и к разъему USB
компьютера.
• Наушники также можно заряжать с помощью зарядного
устройства USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации
устройств.
• Во время зарядки светодиодный индикатор (7)
непрерывно светится красным.
• Для полного заряда аккумулятора требуется ок. 2 часов.
• По окончании зарядки горит синий светодиодный
индикатор (7).
• По окончании работы отключите все кабельные и сетевые
соединения.
Примечание
• Во время зарядки соединение Bluetooth® недоступно.
17
Примечание
• При низком заряде батареи прозвучит сообщение Low
Battery. Оно прозвучит повторно примерно через 5 минут,
и наушники автоматически отключатся. Светодиодный
индикатор (7) начнет мигать красным цветом. Для зарядки
аккумулятора подключите наушники к соответствующему
разъему USB с помощью зарядного кабеля.
5. Эксплуатация
Включение/выключение наушников
• Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку (4) в
течение примерно 3 секунд, пока светодиод (7) не начнет
мигать поочередно красным и синим светом.
• Для выключения нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку (4) в течение примерно 3
секунд, пока светодиод (7) не погаснет.
Примечание
Функции, описанные в этой главе, возможно только с
Bluetooth®-совместимыми устройствами.
5.1. Первое соединение Bluetooth® (Pairing)
Примечание – Согласование
• Включите устройство воспроизведения и активируйте на
нем Bluetooth®.
• Через интерфейс Bluetooth® убедитесь, что устройство
воспроизведения обнаруживается другими устройствами.
• Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
• Наушники и устройство воспроизведения должны
располагаться не дальше 1 метра друг от друга. Чем меньше
дистанция между устройствами, тем увереннее связь.
• Убедитесь, что наушники выключены.
• Чтобы включить наушники, нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку (4) в течение примерно
3 секунд, пока светодиод (7) не начнет мигать поочередно
красным и синим светом. Наушники начнут поиск сигнала
Bluetooth®.
• Откройте настройки Bluetooth® на устройстве воспроизведения
и в списке выберите устройство Hama BTH VOICE NECK.
• Выберите Hama BTH VOICE NECK и подождите, пока
наушники не появятся в списке устройств, подключенных по
протоколу Bluetooth® к вашему устройству воспроизведения.
• При успешном соединении снова звучит сигнал, и
светодиод (7) медленно мигает синим цветом.
Примечание – Bluetooth®
Для установки соединения с некоторыми устройствами
может потребоваться пароль Bluetooth®.
• Если для установки соединения с наушниками
потребуется пароль, введите 0000.
18
Примечание
• При успешном соединении светодиод (7) медленно
мигает синим цветом.
• Если не удалось установить соединение, сначала
выключите наушники, а затем повторите попытку
соединения по Bluetooth®, как описано в пункте 5.1.
5.2. Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth® после согласования
Примечание
После подключения наушников к устройству
воспроизведения оно будет сохранено, и наушники будут
автоматически подключаться к нему, как только устройство
снова окажется в зоне действия с включенным Bluetooth®.
Для устройств воспроизведения, которые уже были
подключены к этим наушникам, повторное первоначальное
подключение не требуется.
После включения наушники автоматически начнут поиск
последнего подключенного устройства воспроизведения.
Если вы хотите подключить наушники к новому устройству
воспроизведения, выполните шаги по подключению
Bluetooth®, описанные в разделе 5.1.
После подключения наушников к устройству начнется
воспроизведение музыки по Bluetooth®. Более подробные
сведения см. в руководстве пользователя устройства
воспроизведения.
• Включите наушники с помощью многофункциональной
кнопки (4). Светодиод (7) начинает мигать попеременно
красным и синим светом, а наушники автоматически
подключаются к последнему использованному устройству
воспроизведения.
Примечание
• Если соединение установлено, светодиод (7) медленно
мигает синим светом.
• Если не удалось установить соединение, сначала
выключите наушники, а затем повторите попытку
соединения по Bluetooth®, как описано в пункте 5.1.
• При необходимости, чтобы разрешить автоматическое
подключение наушников, выполните соответствующие
настройки на сопрягаемом устройстве.
Примечание – Повторное соединение
После первого соединения в дальнейшем устройства будут
подключаться автоматически. Если соединение Bluetooth®
автоматически не устанавливается, проверьте следующее:
Примечание – Повторное соединение
• В настройках Bluetooth® устройства воспроизведения
проверьте наличие соединения с устройством Hama
BTH VOICE NECK. При отсутствии соединения повторите
операцию из главы 5.1. «Согласование устройство по
протоколу Bluetooth®».
• Следует учитывать, что препятствия влияют на радиус
соединения. При наличии препятствий уменьшите
дистанцию между устройствами.
• Разряженная батарея также отрицательно влияет на
качество соединения.
5.3. Воспроизведение звука
Примечание
• Функции из глав 5.3., 5.4. и 5.5. работают только при
наличии соединения Bluetooth®.
• Кроме этого устройство воспроизведения должно быть
совместимо с некоторыми функциями.
• Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
• Функциями можно управлять непосредственно через
устройство воспроизведения.
• На устройстве воспроизведения установите минимальную
громкость.
• Включите наушники с помощью многофункциональной
кнопки (4).
• На источнике звука включите воспроизведение.
• Чтобы увеличить громкость, нажмите и удерживайте кнопку
Громкость+ (5).
• Чтобы уменьшить громкость, коротко нажмите и
удерживайте кнопку Громкость– (6).
• Чтобы приостановить или возобновить воспроизведение,
нажмите многофункциональную кнопку (4).
• Для перехода к следующей композиции нажмите кнопку
Громкость+ (5).
• Для перехода к предыдущей композиции нажмите кнопку
Громкость– (6).
Примечание
При достижении минимальной или максимальной
громкости раздается звуковой сигнал.
5.4. Функция громкой связи
• Чтобы ответить на звонок, нажмите многофункциональную
кнопку (4).
• Чтобы отказаться от ответа на звонок, нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку (4) в течение 2 секунд, либо
воспользуйтесь функциями телефона.
• Чтобы завершить разговор, во время разговора нажмите
многофункциональную кнопку (4).
• Чтобы увеличить громкость, нажмите и удерживайте кнопку
Громкость+ (5).
• Чтобы уменьшить громкость, нажмите и удерживайте кнопку
Громкость– (6).
• Для вызова последнего набранного номера дважды нажмите
многофункциональную кнопку (4).
Примечание
• Различные мобильные устройства могут поддерживать
не все описанные выше функции. Более подробные
сведения см. в инструкции по эксплуатации устройства.
• Некоторые функции и звуковые сигналы зависят от
мобильного устройства.
Примечание – Качество сигнала
Для лучшего качества связи во время вызова телефон
должен находиться как можно ближе к наушникам.
5.5. Функция Voice Assistant
Voice Assistant — это встроенная интерактивная функция,
которая позволяет начать общение с Siri или Google Assistant одним
нажатием кнопки. Эта функция позволяет задавать вопросы и
получать разнообразную поддержку от голосового помощника, даже
если вы не держите телефон в руках.
Ниже приведены некоторые примеры различных возможностей.
Примечание – Siri
Siri доступна только на подходящих устройствах под
управлением iOS 5 (начиная с iPhone 4s) или выше.
Примечание –
Google Assistant
• Google Assistant доступен только на соответствующих
устройствах под управлением Android 5.0 или более
поздней версии со службами Google Play, более 1,5
ГБ свободной памяти и минимальным разрешением
экрана 720P.
• Приложение Google Assistant должно быть установлено
на вашем устройстве и в качестве голосового помощника
по умолчанию.
Чтобы начать общение с помощью Siri или Google Assistant,
нажмите кнопку Voice Assistant (1), когда наушники
подключены через Bluetooth®. После того, как вы услышите
звуковой сигнал, ваш голосовой помощник готов помочь вам.
• Пример 1:
Нажмите кнопку Voice Assistant (1) и затем произнесите
в микрофон наушников: «Какая сегодня погода?»
Голосовой помощник может ответить, например, так:
«Преимущественно облачно с кратковременными ливнями»
• Пример 2:
Нажмите кнопку Voice Assistant (1) и затем произнесите в
микрофон наушников: «Который час?» Голосовой помощник
может ответить, например, так: «20:00 часов»
19
• Другие примеры: Установи будильник на 7 утра.
Включи музыку.
Что есть в новостях?
5.6. Отсоединение наушников
• Выключите наушники.
• Отключите наушники в настройках Bluetooth® устройства
воспроизведения.
5.7. Светодиодный индикатор
В таблице ниже приведены значения различных сигналов
светодиодных индикаторов при использовании наушников.
Неисправность
Устранение
Низкое качество
звука
• Используйте другой источник
аудиосигнала.
• Подключите наушники к другому
устройству воспроизведения.
• Уменьшите расстояние между
устройством воспроизведения и
наушниками и избегайте любых
источников помех или препятствий.
Зарядка не
начинается
• Проверьте соединение кабеля.
• Используйте другое зарядное устройство.
Google Assistant
не отвечает
• Эта функция поддерживается только
мобильными устройствами под
управлением ОС Android 5.0 или выше.
• Убедитесь, что Google Assistant
установлен на вашем устройстве в
качестве голосового помощника по
умолчанию.
• Убедитесь, что устройство Android
подключено к наушникам.
• Проверьте, доступен ли Google Assistant
в вашей стране.
• Для получения дополнительной
помощи посетите www.support.google.
com/assistant.
Громкий звук/
шум во время
активации Google
Assistant
• Убедитесь в том, что вы используете
последнюю версию приложения Google
Assistant.
• Отключите Google Assistant в
настройках Вашего Android-устройства
в разделе Настройки > Приложения
> Google App > Отключить. Затем
нажмите кнопку активации (если
вы удалили приложение Google,
переустановите его).
Во время зарядки
Светодиодный индикатор
Состояние наушников
Горит красный светодиод
Зарядка
Горит синий светодиод
Зарядка окончена
Во время использования
Светодиодный индикатор
Состояние наушников
Светодиод быстро мигает
поочередно красным и
синим цветом
Устанавливается соединение
Bluetooth®
Светодиод медленно мигает
синим цветом
Соединение Bluetooth®
установлено
Светодиод мигает красным
цветом
Низкий заряд батареи
6. Поиск и устранение неисправностей
Неисправность
Устранение
Отсутствует звук
• Включите наушники и при
необходимости зарядите
аккумулятор.
• Отрегулируйте громкость на
наушниках или устройстве
воспроизведения.
• Уменьшите расстояние между
устройством воспроизведения и
наушниками и избегайте любых
источников помех или препятствий.
• Используйте другой источник
аудиосигнала.
• Подключите наушники к другому
устройству воспроизведения.
20
7. Уход и техобслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка
влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные
чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не
попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий
обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании
Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
10. Технические характеристики
Вставные наушники
Bluetooth®
Полное сопротивление,
Вставные наушники /микрофон
16 Ω / < 2,2 kΩ
Частота
20 Hz – 20 kHz /
100 Hz – 10 kHz
Чувствительность, Вставные
наушники /микрофон
100 dB / -42 dB
Широкополосное напряжение
≥ 75 mV
Дальность действия
max. 10 m
Стандарты Bluetooth®
v4.2
Режим
HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP
V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3
Частота передачи
2,4 – 2,48 GHz
Аккумуляторная батарея
Li-Po 3,7 V
Емкость аккумулятора
80 mAh
Ток потребления
max. 80 mA
Зарядное напряжение
max. 5 V USB
Общий вес
45 g
Время работы в режиме
ожидания
120 h
Время разговора/прослушивания
Bluetooth®
9h / 7h
Время зарядки
2h
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно
закону, обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после их
использования в специально предназначенных для этого
пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании материалов или
при другой форме утилизации бывших в употреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей и аккумуляторов.
12. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет,
что радиооборудование типа [00184052] отвечает
требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным
текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно
ознакомиться здесь: www.hama.com -> 00184052 -> Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
2402 MHz – 2480 MHz
Максимальная излучаемая
мощность
1,69 mW E.I.R.P.
21
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Voice Assistant-toets
2. Microfoon
3. Micro-USB-laadpoort
4. Multifunctionele knop (MFB): Power / Play / Pauze / Gesprek
aannemen
5. Volume + / Volgend lied
6. Volume - / Vorig lied
7. LED-functieweergave
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door
te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als
naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan
ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te
trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• 1x Bluetooth®-stereo-oortelefoon
• 1x Micro-USB-oplaadkabel
• 3 paar silicone oorkussentjes in verschillende groottes (S/M/L)
• deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in
huiselijke kring.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het
gemaakt is.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik
het alleen in droge omgevingen.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan
directe zonnestralen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd
is.
• De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het
product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke
voorschriften.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
22
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak
op garantie.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
Waarschuwing – Accu
• Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen
voor het opladen.
• Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet
meer en probeer ze niet te repareren.
• Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
• Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen
vermijden.
• Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen,
dan dienen ze ten minste elke 3 maanden te worden
opgeladen.
Waarschuwing – Hoog volume
• Hoog geluidsdrukniveau!
• Gevaar voor gehoorschade.
• Om gehoorverlies te voorkomen, dient u het horen bij
een hoog geluidsdrukniveau gedurende lange periodes te
vermijden.
• Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig
niveau. Grote geluidsvolumen kunnen – zelfs kortstondig –
tot gehoorbeschadiging leiden.
• De gebruikmaking van het product beperkt u in de
waarneming van omgevingsgeluiden. Bedient
u om deze reden tijdens het gebruik
ervan geen voertuigen of machines.
4. Inbedrijfstelling
• De oortjes beschikken over een oplaadbare accu. Vóór het eerste
gebruik dient de accu volledig te worden opgeladen.
• Controleer dat de oortjes zijn uitgeschakeld voordat met het
opladen wordt begonnen.
• Start het opladen door de meegeleverde USB-oplaadkabel op
aansluitpunt voor het opladen (3) en op de USB-aansluiting van
een pc/notebook aan te sluiten.
• Als alternatief kunnen de oortjes via een geschikt USB-oplader
worden opgeladen. Neem in dat geval de bedieningsinstructies
van het gebruikte USB-laadtoestel in acht.
• Het ledje (7) brandt tijdens het opladen constant rood.
• Het duurt ca. 2 uur totdat de accu geheel is opgeladen.
• Nadat het opladen is voltooid, brandt het ledje (7) blauw.
• Aansluitend alle kabel- en netverbindingen scheiden.
Aanwijzing
• Tijdens het opladen is de Bluetooth®-verbinding niet
beschikbaar.
• Bij een geringe accucapaciteit weerklinkt de gesproken
informatie „Low Battery“. Dit wordt tweemaal om de
ca. 5 minuten herhaald totdat de oortjes automatisch
worden uitgeschakeld. De led-indicator (7) begint rood te
knipperen. Verbind de oortjes met behulp van de oplaadkabel
met een geschikte USB-poort om de accu weer op te laden.
5. Gebruik en werking
Oortjes in-/uitschakelen
• Houd de MFB-knop (4) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt
totdat het ledje (7) afwisselend rood en blauw knippert.
• Om uit te schakelen houdt u de MFB-knop (4) gedurende ca. 3
seconden ingedrukt totdat het ledje (7) uitgaat.
Aanwijzing
De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen met
Bluetooth-geschikte toestellen mogelijk.
5.1. Bluetooth® koppeling tot stand brengen (Pairing)
Aanwijzing – Pairing
• Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel is
ingeschakeld en dat de Bluetooth®-functie is geactiveerd.
• Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel voor andere
Bluetooth®-apparatuur zichtbaar is.
• Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel
a.u.b.
• De oortjes en het eindapparaat dienen niet meer dan 1 meter
van elkaar te zijn verwijderd. Hoe dichter bij elkaar, des te beter.
• Controleer of de oortjes zijn uitgeschakeld.
• Houd de MFB-knop (4) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt
om de oortjes in te schakelen totdat het ledje (7) afwisselend
rood en blauw knippert. De oortjes zoeken naar een Bluetooth®verbinding.
• Open op uw eindtoestel de Bluetooth®-instellingen en wacht totdat
in de lijst van gevonden Bluetooth®-apparatuur Hama BTH VOICE
NECK wordt weergegeven.
• Selecteer Hama BTH VOICE NECK en wacht totdat de oortjes
als zijnde verbonden in de Bluetooth®-instellingen van uw
eindapparaat worden weergegeven.
• Bij een succesvolle verbinding weerklinkt nog een signaaltoon en
het ledje (7) knippert langzaam blauw.
Aanwijzing –
Bluetooth®-password
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van
de verbinding met een ander Bluetooth®-toestel een password
nodig.
Aanwijzing –
Bluetooth®-password
• Voer voor de verbinding met de oortjes het wachtwoord
0000 in, indien uw apparaat de invoer van een wachtwoord
verlangt.
Aanwijzing
• Na een succesvolle verbinding knippert het ledje (7)
langzaam blauw.
• Indien de verbinding niet tot stand kon worden gebracht,
schakel dan de oortjes eerst uit en doe vervolgens een nieuwe
poging aan de hand van de onder 5.1 vermelde stappen voor
de Bluetooth®-verbinding.
5.2. Automatische Bluetooth-verbinding (na een reeds
uitgevoerde koppeling)
Aanwijzing
Zodra de oortjes met een eindapparaat werden verbonden,
zullen de oortjes het apparaat in het geheugen opslaan en zich
automatisch weer met het eindapparaat verbinden zodra dit
weer met geactiveerde Bluetooth® binnen bereik is. Een nieuwe
eerste verbinding is voor eindapparaten, die reeds met deze
oortjes waren verbonden, niet nodig.
De oortjes zullen na het inschakelen automatisch proberen zich
met het als laatste verbonden eindapparaat te verbinden. Indien
u de oortjes met een nieuw eindapparaat wilt verbinden, volg
dan de onder 5.1 genoemde stappen voor een Bluetooth®verbinding.
Zodra de oortjes met uw eindapparaat zijn verbonden, vindt de
muziekoverdracht per Bluetooth® via deze oortjes plaats. Lees
voor meer informatie tevens de bedieningsinstructies van uw
eindapparaat.
• Schakel de oortjes met de MFB-knop (4) in. Het ledje (7)
begint afwisselend rood en blauw te knipperen en de oortjes
maken automatisch verbinding met het als laatste gebruikte
eindapparaat.
Aanwijzing
• Indien de verbinding succesvol was, knippert het ledje (7)
langzaam blauw.
• Indien de verbinding niet tot stand kon worden gebracht,
schakel dan de oortjes eerst uit en doe vervolgens een nieuwe
poging aan de hand van de onder 5.1 vermelde stappen voor
de Bluetooth®-verbinding.
• Eventueel dient u de instelling op het eindtoestel uit te voeren
om de automatische verbinding met de oortjes toe te staan.
23
Aanwijzing – Verbinding gestoord
Nadat de eerste verbinding succesvol tot stand is gebracht wordt
de verbinding normaliter steeds weer automatisch uitgevoerd.
Indien de Bluetooth®-verbinding echter niet wederom
automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder
vermelde punten te worden gecontroleerd:
• Controleer in de Bluetooth®-instellingen van uw eindtoestel
of Hama BTH VOICE NECK is verbonden. Is dit niet het
geval, dan herhaalt u de onder 5.1. De eerste maal een
Bluetooth®-verbinding tot stand brengen (koppelen)
vermelde stappen.
• Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden.
Indien dit het geval is, dan plaatst u de toestellen dichter
bij elkaar.
• Ook kan bij een zwakke accu het zendvermogen beperkt zijn.
5.3. Audioweergave
Aanwijzing – verbinding stagneert
• Houd er rekening mee, dat de onder 5.3., 5.4. en 5.5.
beschreven functies uitsluitend bij een actieve Bluetooth®verbinding mogelijk zijn.
• Bovendien dienen de afzonderlijke functies van uw
eindtoestel te worden ondersteund.
• Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel
a.u.b.
• De functies kunnen verder tevens direct via het eindtoestel
worden geregeld.
• Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in.
• Schakel de oortjes met de MFB-knop (4) in.
• Start de audioweergave op het verbonden eindtoestel.
• Houd Volume + (5) kort ingedrukt om het geluidsniveau te
verhogen.
• Houd Volume - (6) kort ingedrukt om het geluidsniveau te
verlagen.
• Druk kort op de MFB-knop (4) om de audioweergave te stoppen
of te starten.
• Druk kort op Volume + (5) om naar de volgende titel te springen.
• Druk kort op Volume - (6) om naar de vorige titel te springen.
Aanwijzing
Er weerklinkt een informatietoon zodra het minimale of
maximale volume is bereikt.
5.4. Handsfree-functie
• Druk eenmaal op de MFB toets (4) teneinde een binnenkomend
gesprek aan te nemen.
• Houd de MFB-knop (4) gedurende 2 seconden ingedrukt of
gebruik uw telefoon om het binnenkomende gesprek af te wijzen.
• Druk tijdens het gesprek eenmaal op de MFB toets (4), teneinde het
gesprek te beëindigen.
24
• Houd Volume + (5) ingedrukt om het geluidsniveau te verhogen.
• Houd Volume - (6) ingedrukt om het geluidsniveau te verlagen.
• Druk tweemaal op de MFB-knop (4) om het laatst gekozen
nummer opnieuw te kiezen.
Aanwijzing
• Niet alle eindapparaten ondersteunen alle hierboven
genoemde functies. Lees hiervoor tevens de
bedieningsinstructies van uw eindapparaat a.u.b.
• Sommige functies en informatietonen zijn afhankelijk van
uw eindapparaat.
Aanwijzing – Gesprekskwaliteit
Let erop dat u tijdens een telefoongesprek in de buurt van uw
mobiele telefoon blijft om de gesprekskwaliteit te waarborgen.
5.5. Voice Assistant-functie
De Voice Assistant is een geïntegreerde, interactieve functie
die het voor u mogelijk maakt met één druk op de knop een
communicatie met uw Siri of de Google Assistant te starten.
Met deze functie is het voor u mogelijk om vragen te stellen en
uitgebreide ondersteuning van uw spraakassistent te krijgen, zelfs
als u uw telefoon niet in de hand houdt.
Aansluitend vindt u een kleine keuze van voorbeelden uit een
veelvoud aan mogelijkheden.
Aanwijzing – Siri
Siri is alleen op geschikte eindapparaten met iOS 5 (vanaf iPhone
4s) of hoger beschikbaar.
Aanwijzing – Google Assistant
• De Google Assistant is alleen op geschikte eindapparaten
met Android 5.0 of hoger beschikbaar met Google
Play Services, >1,5GB vrij geheugen en een minimale
beeldschermresolutie van 720P.
• De Google Assistant App moet op uw eindapparaat
beschikbaar zijn en als standaard spraakassistent zijn ingesteld.
Druk op de toets Voice Assistant (1), terwijl de oortjes via
Bluetooth® zijn verbonden om een communicatie met uw Siri of
Google Assistant te starten. Zodra u een signaaltoon hoort, is uw
Voice Assistant gereed om u te ondersteunen.
• Voorbeeld 1:
Druk op de toets Voice Assistant (1) en spreek vervolgens in
uw oortjes: „Hoe is het weer vandaag?“ De spraakassistent zal
bijvoorbeeld als volgt antwoorden: „Overwegend bewolkt met
een paar buien“
• Voorbeeld 2:
Druk op de toets Voice Assistant (1) en spreek vervolgens
in uw oortjes: „Hoe laat is het nu?“ De spraakassistent zal
bijvoorbeeld als volgt antwoorden: „Het is 20:00 uur”
• Nog een paar voorbeelden: : Zet de wekker voor 7 uur
morgenvroeg.
Speel muziek.
Wat is er in het nieuws?
Probleem
Oplossing
5.6. Verbinding oortjes verbreken
• Schakel de oortjes uit.
• Verbreek de verbinding van de oortjes via de Bluetooth®instellingen van uw eindapparaat.
Slechte
geluidskwaliteit
• Probeer een andere muziekbron.
• Verbind de oortjes met een ander
eindapparaat.
• Maak de afstand tussen uw
eindapparaat en de oortjes kleiner
en ga uit de buurt van mogelijke
storingsbronnen of obstakels staan.
5.7. Led-indicator
In de onderstaande tabel vindt u een overzicht met uitleg over de
betekenis van de verschillende led-indicatoren tijdens het gebruik
van de oortjes.
Opladen start niet
• Controleer de kabelverbindingen.
• Gebruik een andere oplader.
Mijn Google
Assistant geeft
geen antwoord
• Deze functie wordt alleen door
eindapparaten met Android 5.0 of hoger
ondersteund.
• Controleer of de Google Assistant op
uw eindapparaat is geïnstalleerd en als
standaard spraakassistent is ingesteld.
• Controleer dat uw Android-eindtoestel
met de oortjes is verbonden.
• Controleer of de Google Assistant in uw
land beschikbaar is.
• Verdere ondersteuning kunt u vinden op
www.support.google.com/assistant.
Harde kiestoon/
geluiden tijdens
het activeren
van de Google
Assistant
• Controleer of u de meeste actuele versie
van de Google Assistant App gebruikt.
• Deactiveer de Google Assistant in
de instellingen van uw Androideindapparaat onder Instellingen > Apps
> Google App > deactiveren. Druk
vervolgens op Activeren (indien u de
Google App heeft verwijderd, installeer
deze dan weer a.u.b.).
Tijdens het opladen
Led-indicator
Status van de oortjes
rode ledje aan
aan het opladen
blauwe ledje aan
opladen beëindigd
Tijdens het gebruik
Led-indicator
Status van de oortjes
ledje knippert snel rood
en blauw
Bluetooth®-verbinding tot
stand brengen
Bluetooth®-verbinding
succesvol
ledje knippert langzaam blauw
ledje knippert rood
accu zwak – opladen a.u.b.
6. Verhelpen van storingen
Probleem
Oplossing
Geen geluid
• Schakel de oortjes in en laad eventueel
de accu op.
• Verhoog het geluidsvolume op uw
oortjes of eindapparaat.
• Maak de afstand tussen uw
eindapparaat en de oortjes kleiner
en ga uit de buurt van mogelijke
storingsbronnen of obstakels staan.
• Probeer een andere muziekbron.
• Verbind de oortjes met een ander
eindapparaat.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en
maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er
geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling
Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
25
10. Technische specificaties
Bluetooth -oortjes
®
Impedantie oortjes/microfoon
16 Ω / < 2,2 kΩ
Frequentie
20 Hz – 20 kHz /
100 Hz – 10 kHz
Gevoeligheid oortjes/microfoon
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Bereik
max. 10 m
Bluetooth -technologie
v4.2
Profielen
HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP
V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3
Zendfrequentie
2,4 – 2,48 GHz
Accu
Li-Po 3,7 V
Accucapaciteit
80 mAh
Stroomverbruik
max. 80 mA
Oplaadspanning
max. 5 V USB
Gewicht totaal
45 g
®
26
Stand-by-tijd
120 h
Gespreks-/ muziektijd
Bluetooth®
9h / 7h
Oplaadtijd
2h
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn
2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch
systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op
het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen
speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere
specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale
wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken
van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/
batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu.
12. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type
radioapparatuur [00184052] conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
www.hama.com -> 00184052 -> Downloads.
Frequentieband(en)
2402 MHz – 2480 MHz
Maximaal radiofrequent
vermogen
1,69 mW E.I.R.P.
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicadores
1. Botão Voice Assistant
2. Microfone
3. Tomada de carregamento micro USB
4. Botão multifunções (MFB): Power/Play/Pause/Atender
chamada
5. Volume +/Música seguinte
6. Volume -/Música anterior
7. LED de indicação do funcionamento
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e
informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para
consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar
a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais ou notas
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• 1 par de auriculares estéreo Bluetooth®
• 1 cabo de carregamento micro USB
• 3 pares de almofadas em silicone de vários tamanhos (S/M/L)
• Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para utilização doméstica e
não comercial.
• Utilize o produto apenas para a finalidade prevista.
• Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento
e utilize-o somente em ambientes secos.
• Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de
calor ou directamente exposto à luz solar.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
• Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados
nas especificações técnicas.
• Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado.
• A bateria está instalada de forma fixa e não pode ser removida.
Elimine o produto completo de acordo com a legislação em vigor.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
• Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
Aviso – Bateria
• Utilize apenas carregadores adequados ou ligações USB para
efetuar o carregamento.
• De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que
apresentem danos, nem tente reparar os mesmos.
• Não submeta o produto a um carregamento excessivo ou a
um descarregamento completo.
• Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas
extremas.
• No caso de um período de armazenamento prolongado,
carregue a bateria regularmente (pelo menos,
trimestralmente).
Aviso – Volume alto
• Elevada pressão sonora!
• Existe risco de danos auditivos.
• Para evitar perda da audição, evite escutar a um volume
elevado durante um longo período.
• Mantenha sempre o volume de som num nível moderado. Um
volume de som elevado, mesmo durante um período curto,
poderá causar lesões auditivas.
• A utilização do produto limita a perceção de ruídos
ambiente. Por conseguinte, durante a utilização,
não opere quaisquer veículos ou máquinas.
4. Colocação em funcionamento
• Os auriculares dispõem de uma bateria recarregável. Antes da
primeira utilização, a bateria tem de ser totalmente carregada.
• Certifique-se de que os auriculares estão desligados antes do
carregamento.
• Inicie o processo de carregamento, conectando o cabo
de carregamento USB juntamente fornecido à tomada de
carregamento (3) e à ligação USB de um PC/Notebook.
• Alternativamente, pode carregar os auriculares através de um
carregador USB adequado. Para tal, consulte o manual de
instruções do carregador USB utilizado.
• O LED (7) acende-se permanentemente a vermelho durante o
processo de carregamento.
• Demora cerca de 2 horas até que a bateria esteja
completamente carregada.
• Quando o processo de carregamento terminar, o LED (7)
acende a azul.
• Desligue posteriormente todas as ligações de cabos e à rede elétrica.
Nota
• Durante o processo de carregamento, a ligação Bluetooth®
não está disponível.
27
Nota
• Se a bateria estiver fraca, ouve-se a informação de voz „Low
Battery”. Esta informação de voz é repetida duas vezes
num intervalo de aprox. 5 minutos antes dos auriculares se
desligarem automaticamente. A indicação LED (7) começa
a piscar a vermelho. Com a ajuda do cabo de carregamento,
conecte os auriculares a uma ligação USB adequada para
voltar a carregar a bateria.
5. Operação
Ligar/desligar os auriculares
• Prima o botão MFB (4) durante cerca de 3 segundos até o LED
(7) piscar alternadamente a vermelho e azul.
• Para desligar, prima o botão MFB (4) durante cerca de 3
segundos, até o LED (7) se apagar.
Nota
As funções descritas nesta secção apenas são possíveis com
dispositivos com a funcionalidade Bluetooth®.
5.1. Primeira ligação Bluetooth® (emparelhamento)
Nota – Emparelhamento
• Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está ligado
e que o Bluetooth® está ativado.
• Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está visível
para outros dispositivos Bluetooth®.
• Para tal, consulte o manual de instruções do seu dispositivo.
• Os auriculares e o dispositivo não devem estar a mais de 1 metro
de distância um do outro. Quanto menor a distância, melhor.
• Certifique-se de que os auriculares estão desligados.
• Prima e mantenha o botão MFB (4) premido durante cerca
de 3 segundos para ligar os auriculares e o LED (7) piscar
alternadamente a azul e vermelho. Os auriculares procuram uma
ligação Bluetooth®.
• Abra o menu de definições Bluetooth® no seu dispositivo final
e aguarde até a lista de dispositivos Bluetooth® encontrados
apresentar Hama BTH VOICE NECK.
• Selecione Hama BTH VOICE NECK e aguarde até que os
auriculares sejam apresentados como ligados nas definições
Bluetooth® do seu dispositivo.
• Em caso de ligação bem-sucedida, é emitido outro sinal sonoro e
o LED (7) pisca lentamente a azul.
Nota – Palavra-passe Bluetooth®
Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe
para estabelecer a ligação a outro dispositivo Bluetooth®.
• Introduza a palavra-passe 0000 para estabelecer a ligação
aos auriculares se tal lhe for solicitado pelo seu dispositivo.
28
Nota
• Após uma ligação bem-sucedida, o LED (7) pisca lentamente
a azul.
• Caso não tenha sido possível estabelecer a ligação, desligue
primeiro os auriculares e, a seguir, tente novamente seguindo
os passos indicados em 5.1 sobre Ligação Bluetooth®.
5.2. Ligação Bluetooth® automática (após emparelhamento
já efetuado)
Nota
Assim que os auriculares são ligados a um dispositivo, os
auriculares memorizam o dispositivo e ligam-se novamente ao
mesmo de forma automática quando este se encontra dentro do
seu alcance com o Bluetooth® ativado. Não é necessário realizar
novamente uma primeira ligação de dispositivos que já foram
ligados a estes auriculares.
Depois de serem ligados, os auriculares tentam automaticamente
ligar-se ao último dispositivo ligado. Caso pretenda ligar os
auriculares a um novo dispositivo, siga os passos indicados em
5.1 sobre Ligação Bluetooth®.
Assim que os auriculares são ligados ao seu dispositivo, a música
é transmitida por Bluetooth® através destes auscultadores. Para
mais informações, tenha também em atenção o manual de
instruções do seu dispositivo.
• Ligue os auriculares com o botão MFB (4). O LED (7) começa
a piscar alternadamente a vermelho e a azul e os auriculares
ligam-se automaticamente ao último dispositivo utilizado.
Nota
• Se a ligação for estabelecida com sucesso, o LED (7) pisca
lentamente a azul.
• Caso não tenha sido possível estabelecer a ligação, desligue
primeiro os auriculares e, a seguir, tente novamente seguindo
os passos indicados em 5.1 sobre Ligação Bluetooth®.
• Poderá ser necessário configurar o dispositivo para permitir a
ligação automática aos auriculares.
Aviso – Ligação afetada
Após uma primeira ligação bem-sucedida, a ligação é realizada
automaticamente. Caso a ligação Bluetooth® não seja
estabelecida automaticamente, verifique os seguintes aspetos:
• Nas definições Bluetooth® do dispositivo, verifique se Hama
BTH VOICE NECK está ligado. Caso tal não se verifique,
repita os passos indicados no ponto 5.1. referentes à
primeira ligação Bluetooth®.
• Verifique se existem obstáculos a afetar o alcance. Caso
existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro.
• O desempenho também pode ficar prejudicado quando a
bateria está fraca.
5.3. Reprodução de áudio
Nota
• Tenha em atenção que as funções explicadas nos pontos 5.3.,
5.4. e 5.5 só são possíveis com uma ligação Bluetooth® ativa.
• Além disso, as várias funções têm que ser suportadas pelo
seu dispositivo final.
• Para tal, consulte o manual de instruções do seu dispositivo.
• As funções também se podem comandar diretamente através
do dispositivo.
• Regule o volume de som do seu dispositivo para um nível baixo.
• Ligue os auriculares com o botão MFB (4).
• Inicie a reprodução de áudio no dispositivo final ligado.
• Prima e mantenha Volume + (5) premido brevemente para
aumentar o volume.
• Prima e mantenha Volume - (6) premido brevemente para
reduzir o volume.
• Prima brevemente o botão MFB (4), para iniciar ou interromper a
reprodução de áudio.
• Prima brevemente Volume + (5) para avançar para a faixa
seguinte.
• Prima brevemente Volume - (6) para recuar para a faixa anterior.
Nota
Ao alcançar o volume mínimo ou máximo, ouve-se um som
de aviso.
5.4. Função de alta-voz
• Prima uma vez a tecla MFB (4) para atender uma chamada
recebida.
• Mantenha premido o botão MFB (4) durante 2 segundos ou utilize
o seu telefone para rejeitar a chamada recebida.
• Durante a chamada, prima uma vez a tecla MFB (4) para terminar
a chamada.
• Prima e mantenha Volume + (5) premido para aumentar o volume.
• Prima e mantenha Volume - (6) premido para reduzir o volume.
• Prima duas vezes o botão MFB (4) para escolher novamente o
último número selecionado.
Nota
• Nem todos os dispositivos suportam todas as funções acima
mencionadas. Consulte também o manual de instruções do
seu dispositivo.
• Algumas funções e sons de aviso dependem do seu
dispositivo.
5.5. Função Voice Assistant
O Voice Assistant é uma função interativa integrada que
lhe permite estabelecer comunicação com a Siri ou com o seu
assistente Google premindo um botão. Esta função permite-lhe
fazer perguntas e obter apoio do seu assistente de voz de diversas
formas, mesmo que não esteja a segurar no seu telefone.
De seguida, pode encontrar alguns exemplos selecionados a partir
de diversas possibilidades.
Nota – Siri
A Siri só está disponível em dispositivos compatíveis com iOS 5
(a partir do iPhone 4s) ou superior.
Nota – Google Assistant
• O Google Assistant só está disponível em dispositivos
compatíveis com Android 5.0 ou superior com Google Play
Services, >1,5 GB de memória livre e uma resolução mínima
do ecrã de 720 P.
• A aplicação Google Assistant deve estar disponível no seu
dispositivo e definida como assistente de voz padrão.
Prima o botão Voice Assistant (1) enquanto os auriculares estão
ligados por Bluetooth® para estabelecer comunicação com a Siri ou
com o seu Google Assistant. Assim que ouvir um sinal sonoro, o seu
Voice Assistant está pronto para o ajudar.
• Exemplo 1:
Prima o botão Voice Assistant (1) e, depois, fale através dos
seus auriculares: „Como está o tempo hoje?” O assistente de
voz irá responder, por exemplo, da seguinte forma: „Em geral,
nublado com alguns aguaceiros”
• Exemplo 2:
Prima o botão Voice Assistant (1) e, depois, fale através
dos seus auriculares: „Que horas são?” O assistente de voz irá
responder, por exemplo, da seguinte forma: „São 20:00 horas”
• Outros exemplos: Define um alarme para as 7 horas da
manhã.
Reproduz música.
O que há de novo nas notícias?
5.6. Desemparelhamento dos auriculares
• Desligue os auriculares.
• Desemparelhe os auscultadores através das definições
Bluetooth® do seu dispositivo.
Nota – Qualidade da chamada
Para aumentar a qualidade da chamada, assegure-se de que se
encontra na proximidade do seu telemóvel durante a mesma.
29
5.7. Indicação LED
Na tabela abaixo, pode encontrar uma vista geral que explica os
significados das diferentes indicações LED durante a utilização
dos auriculares.
Problema
Solução
O meu Google
Assistant não
responde
• Esta função só é suportada por
dispositivos com Android 5.0 ou
superior.
• Verifique se o Google Assistant está
instalado no seu dispositivo e se
está definido como assistente de voz
padrão.
• Verifique se o seu dispositivo Android
está ligado aos auriculares.
• Verifique se o Google Assistant está
disponível no seu país.
• Pode obter assistência adicional em
www.support.google.com/assistant.
Sinal de linha/
ruídos altos
durante a ativação
do assistente
Google
• Verifique se está a utilizar a versão
atualizada da aplicação Google
Assistant.
• Desative o assistente Google
nas definições do seu dispositivo
Android em Definições > Aplicações
> Aplicação Google > Desativar.
Depois, prima ativar (caso tenha
eliminado a aplicação Google, instale-a
novamente).
Durante o carregamento
Indicação LED
Estado dos auriculares
LED vermelho aceso
Processo de carregamento
LED azul aceso
Processo de carregamento
terminado
Durante o funcionamento
Indicação LED
Estado dos auriculares
O LED pisca rapidamente a
vermelho e a azul
Estabelecimento da ligação
Bluetooth®
O LED pisca lentamente a azul
Ligação Bluetooth® bemsucedida
O LED pisca a vermelho
Bateria fraca – carregar
6. Resolução de problemas
Problema
Solução
Sem som
• Ligue os auriculares e, se necessário,
carregue a bateria.
• Aumente o volume nos seus auriculares
ou no seu dispositivo.
• Diminua a distância entre o seu
dispositivo e os auriculares e afaste-se
de eventuais fontes de interferência ou
obstáculos.
• Experimente outra fonte de música.
• Ligue os auriculares a outro dispositivo.
Má qualidade
do som
• Experimente outra fonte de música.
• Ligue os auriculares a outro dispositivo.
• Diminua a distância entre o seu
dispositivo e os auriculares e afaste-se
de eventuais fontes de interferência ou
obstáculos.
O processo de
carregamento não
é iniciado
• Verifique as ligações dos cabos.
• Utilize outro carregador.
30
7. Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente
humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se
de que não entra água para dentro do produto.
8. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
9. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência
ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite:
www.hama.com
10. Especificações técnicas
Auriculares Bluetooth
®
Impedância Auriculares/
microfone
16 Ω / < 2,2 kΩ
Frequência
20 Hz – 20 kHz /
100 Hz – 10 kHz
Sensibilidade Auriculares/
microfone
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Alcance
Tecnologia Bluetooth
max. 10 m
®
v4.2
Perfil
HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP
V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3
Frequência de transmissão
2,4 – 2,48 GHz
Bateria
Li-Po 3,7 V
Capacidade da bateria
80 mAh
Consumo de energia
max. 80 mA
Tensão de carregamento
max. 5 V USB
Peso total
45 g
Tempo de standby
120 h
Tempo em conversação/
reprodução de música
Bluetooth®
9h / 7h
Tempo de carregamento
2h
11. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/
EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte
aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como
baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar
os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em
locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os
detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos
países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a
embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias,
esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
12. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara
que o presente tipo de equipamento de rádio [00184052]
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
www.hama.com -> 00184052 -> Downloads.
Banda(s) de frequências
2402 MHz – 2480 MHz
Potência máxima transmitida
1,69 mW E.I.R.P.
31
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00184052/06.19
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com