TKM 3424 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

Este manual también es adecuado para

TKM 3424 es un servomotor térmico para válvulas pequeñas que ofrece un funcionamiento silencioso y fiable. Es adecuado para su uso en sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado, así como en aplicaciones industriales. El TKM 3424 es fácil de instalar y mantener, y cuenta con una carcasa resistente a la intemperie que lo hace apto para su uso en exteriores.

TKM 3424 es un servomotor térmico para válvulas pequeñas que ofrece un funcionamiento silencioso y fiable. Es adecuado para su uso en sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado, así como en aplicaciones industriales. El TKM 3424 es fácil de instalar y mantener, y cuenta con una carcasa resistente a la intemperie que lo hace apto para su uso en exteriores.

1/2P100006145 B
- Systemtechnik
B12036
360°
WARNUNG
Einsatz bei defektem Kabel verboten.
Defekte Geräte vom Netz trennen.•
AVERTISSEMENT
Usage interdit avec câble défectueux.
Couper l‘alimentation de tout appareil défectueux.•
WARNING
Do not use if the cable is defective.
Disconnect the power supply from any defective appliances.•
AVVERTENZA
Impiego vietato nel caso di cavo danneggiato.
Scollegare dalla rete qualsiasi apparecchio difettoso•
ADVERTENCIA
Está prohibido el uso con un cable defectuoso.
Desconectar la alimentación de aparatos defectuosos.•
VARNING
Förbjuden att använda vid skadad kabel.
Defekta enheter skall kopplas bort från nätet.•
WAARSCHUWING
Gebruik bij defecte kabel verboden.
Stroomaansluiting van defect apparaat verwijderen.•
Предупреждение
Запрещается использовать при
поврежденном кабеле.
Повреждённые приборы отключить от сети.
M10503a
61
Ø 44
Ø 42.5
h (min)
h (max)
NC
de NC (stromlos zu)
fr NC (sans courant fermé)
en NC (normally closed)
it NC (senza corrente chiuso)
es NC (sin corriente cerrado)
sv NC (energilöst stängd)
nl NC (stroomlos gesloten)
rus NC (нормально закрыто)
EN60730
IP54
1
2 3
h (max.) h (min.)
71 64
4.1
NC
NC
2
0
B11419b_1a
1
NC
4.2
de Installationsanweisung für die Fachkraft / den Monteur
fr Notice d‘installation pour le spécialiste / le monteur
en Installation instructions for the technician
it Informazioni per il personale specializzato di montaggio
es Instrucciones de instalación para el técnico
sv Installationsinstruktion för fackman / installatör
nl Installatie aanwijzing voor de vakman / monteur
rus Инструкция по монтажу для наладчика / монтажника
de Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie II, nach EN 60730
fr Degré de pollution II, catégorie surtension II, selon EN 60730
en Pollution degree II, over voltage category II, as per EN 60730
it Grado di insudiciamento II, categoria di sovratensione II,
a norme EN 60730
es Grado de suciedad II, Categoria de altatensión II, según EN 60730
sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori II,
enligt EN 60730
nl
Vervuilingsgraad II, Overspanningskategorie II, volgens EN 60730
r
us Степень загрязнения II, категория перенапряжения II,
согласно EN60730
de Montagevorschrift
fr Instruction de montage
en Fitting instructions
it Intruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
rusПредписаниепомонтажу
50
°C
0
122
°F
32
EN60730
1AA
Ty p
240s
230 V
III
24 V
5-85%RH
H03
B11900
NC
H03
Y07549
3424
3425
de Thermischer Kleinventilantrieb
fr Servomoteur thermique pour petite vanne
en Thermal drive for small valves
it Servocomando elettrotermico
es Servomotor térmico para pequeña válvula
sv Termiskt ställdon för små ventiler
nl Thermische aandrijving voor naregelafsluiters
rusТермоприводдлямалогабаритныхклапанов
NC
B11949
B12005
3
1
2
2 Nm
de Dokument aufbewahren
fr Ce document est à conserver
en Retain this document
it Conservare il documento
es Guardar el documento
sv Spara dokumenationen
nl Document bewaren
rus Сохранить документ
TKM - Systemtechnik
Buchenstrasse 2
15378 Herzfelde
Tel. 033434 / 1515-0
Fax. 033434 / 1515-20
www.tkm-systemtechnik.de
2
B12037
1
click
4.3
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Keine leitenden Gegenstände in das Gerät einführen. •
Anlage gemäss örtlichen Vorschriften erden und absichern.•
Bei Einrichtungen mit Festanschluss muss eine leicht •
zugängliche Trennvorrichtung in der Nähe vorhanden sein.
DANGER
Danger d‘électrocution
Ne jamais introduire d‘objets conducteurs dans l‘appareil.•
S‘assurer que l‘installation dispose d‘une mise à la terre •
et d‘une protection électrique conformes aux prescriptions
locales.
Les installations qui disposent d’un branchement permanent •
devront être équipées d’un dispositif de séparation du
réseau d’ alimentation facilement accessible à proximité de
l’installation.
DANGER
Danger of electrocution
Never insert conductive objects into the device.•
Ensure that the system is earthed and electrically protected in •
accordance with local regulations.
For equipment with a fixed power connection, there should •
be an easily accessible isolating facility close by (disconnect
device).
PERICOLO
Pericolo di elettroconduzione
Non inserire oggetti conducenti nell‘apparecchio.•
Assicurarsi che l’impianto sia messo a terra e con tutte le •
protezioni elettriche necessarie in regola alle norme vigenti nel
proprio paese.
Nei dispositivi con attacco fisso deve essere presente nelle •
vicinanze un separatore facilmente accessibile.
PELIGRO
Peligro de eletrocución
No introducir objetos conductivos dentro del aparato.•
Asegurar que el sistema tiene toma de tierra y está •
eléctricamente protegido conforme a las normativas locales.
Para equipos con una conexión fija de tensión, debe haber un •
interruptor de fácil acceso para corte de tensión en caso de
emergencia.
FARA
Fara för strömstöt
Stoppa aldrig in ledande material innanför kapslingen.•
Anläggningen skall jordas och avsäkras enligt gällande •
bestämmelser.
För utrustning med permanent koppling, så skall det finnas en •
lätt tillgänglig frikoppling i närheten.
GEVAAR
Gevaar voor elektrocutie
Nooit geleidende voorwerpen in het apparaat steken.•
De installatie overeenkomstig lokale voorschriften aarden en •
beveiligen.
Bij een installatie met vaste stroomaansluiting moet een •
spanningsonderbreker in de buurt zijn.
�пасно
Опасностьдляжизни,вызванная
электрическимударом
не вставлять в устройство никакие электропроводные
предметы
Заземлить и предохранить систему согласно
предписаниям.
При инсталляции с постоянным подключением к
напряжению питания нужно предумотреть легко доступное
устройство для обесточивания по близости привода.
BNBU
N/MM L/Ls
HINWEIS
Neutralleiter (N) darf nicht geschaltet werden.
AVIS
Aucun commutateur ne doit être branché
au conducteur neutre (N).
NOTICE
No switches should be fitted to the neutral conductor (N).
AVVISO
Nessun interruttore deve essere posto sul neutron (N).
AVISO
No debe conectarse conductor neutro (N)
OBS !
Nollan (N) skall ej brytas med brytare.
LET OP
Aardleiding (N) mag niet geschakelt worden.
Указание!
Не разрешается подключение нулевого провода.
5
BU BN
de blau braun
fr bleu brun
en blue brown
it azzuro marrone
es azul marrón
sv blå brun
nl blauw bruin
rus
синий коричневый
24 V~=
3425
230 V~
3424
t
min.
0...100% 4.5 min. 3.5 min.
H
max.
max. 4.5 mm max. 4.5 mm
F
max.
max. 125 N max. 125 N
P 3 W 2.5 W
I
max.
220 mA 150 mA
EN 61558-2-6
24 V~
NC
0
B12038
2
NC
1
3
4
5
6
2 Nm
de Demontage
fr Démontage
en Removing
it Smontaggio
es Desmontaje
sv Demontering
nl Demontage
rus Демонтаж
NCNC
2/2 P100006145 B
- Systemtechnik
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TKM 3424 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Este manual también es adecuado para

TKM 3424 es un servomotor térmico para válvulas pequeñas que ofrece un funcionamiento silencioso y fiable. Es adecuado para su uso en sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado, así como en aplicaciones industriales. El TKM 3424 es fácil de instalar y mantener, y cuenta con una carcasa resistente a la intemperie que lo hace apto para su uso en exteriores.

En otros idiomas