JUNG TVA230NCWW Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1/4P100006555
B11403b
360°
de InstallationsanweisungfürdieFachkraft/denMonteur
fr Noticed‘installationpourlespécialiste/lemonteur
en Installationinstructionsforthetechnician
it Informazioniperilpersonalespecializzatodimontaggio
es Instruccionesdeinstalaciónparaeltécnico
sv Installationsinstruktionförfackman/installatör
nl Installatieaanwijzingvoordevakman/monteur
rusИнструкцияпомонтажудляналадчика/монтажника
de VerschmutzungsgradII,ÜberspannungskategorieII,nachEN60730
fr DegrédepollutionII,catégoriesurtensionII,selonEN60730
en PollutiondegreeII,overvoltagecategoryII,asperEN60730
it GradodiinsudiciamentoII,categoriadisovratensioneII,
anormeEN60730
es GradodesuciedadII,CategoriadealtatensiónII,segúnEN60730
sv GradavnedsmutsningsgradII,ÖverspänningskategoriII,
enligtEN60730
nl
VervuilingsgraadII,OverspanningskategorieII,volgensEN60730
r
usСтепеньзагрязненияII,категорияперенапряженияII,
согласноEN60730
de ThermischerVentilantrieb
fr Servomoteurthermiquepourpetitevanne
en Thermaldriveforsmallvalves
it Servocomandoelettrotermico
es Servomotortérmicoparapequeñaválvula
sv Termisktställdonförsmåventiler
nl Thermischeaandrijvingvoornaregelafsluiters
rusТермоприводдлямалогабаритныхклапанов
de Montagevorschrift
fr Instructiondemontage
en Fittinginstructions
it Intruzionidimontaggio
es Instruccionesdemontaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
rusПредписаниепомонтажу
50
°C
0
122
°F
32
WARNUNG
EinsatzbeidefektemKabelverboten.
• DefekteGerätevomNetztrennen.
AVERTISSEMENT
Usageinterditaveccâbledéfectueux.
• Couperl‘alimentationdetoutappareildéfectueux.
WARNING
Donotuseifthecableisdefective.
• Disconnectthepowersupplyfromanydefectiveappliances.
AVVERTENZA
Impiegovietatonelcasodicavo
danneggiato.
• Scollegaredallaretequalsiasiapparecchiodifettoso
ADVERTENCIA
Estáprohibidoelusoconuncable
defectuoso.
• Desconectarlaalimentacióndeaparatosdefectuosos.
VARNING
Förbjudenattanvändavidskadadkabel.
• Defektaenheterskallkopplasbortfrånnätet.
WAARSCHUWING
Gebruikbijdefectekabelverboden.
• Stroomaansluitingvandefectapparaatverwijderen.
Предупреждение
Запрещаетсяиспользоватьпри
поврежденномкабеле.
• Повреждённыеприборыотключитьотсети.
EN60730
1AA
Typ
240s
230V
5-85%RH
H03
5-95%RH
H05
B11402b
NC
H03, H05
B11401b
M10503a
61
Ø 44
Ø 42.5
h (min)
h (max)
Y07549
NC
de NC(stromloszu)
fr NC(sanscourantfermé)
en NC(normallyclosed)
it NC(senzacorrentechiuso)
es NC(sincorrientecerrado)
sv NC(energilöststängd)
nl NC(stroomlosgesloten)
rusNC(нормальнозакрыто)
EN60730
IP54
TVA230NCWW
NC
1.1 1.2 1.3
NC
NC
NC
h(max.) h(min.)
66mm 59mm
NC
2/4 P100006555
2
B11404b
1
click
B11420b
2
1
2 Nm
1.4
NC
2
3
0
B11419b
1
NC
4
2x
click
90°
1.5
2
GEFAHR
LebensgefahrdurchStromschlag
• KeineleitendenGegenständeindasGeräteinführen.
• AnlagegemässörtlichenVorschriftenerdenund
absichern.
• BeiEinrichtungenmitFestanschlussmusseineleicht
zugänglicheTrennvorrichtunginderNähevorhanden
sein.
DANGER
Dangerd‘électrocution
• Nejamaisintroduired‘objetsconducteursdans
l‘appareil.
• S‘assurerquel‘installationdisposed‘unemiseàla
terreetd‘uneprotectionélectriqueconformesaux
prescriptionslocales.
• Lesinstallationsquidisposentd’unbranchement
permanentdevrontêtreéquipéesd’undispositif
deséparationduréseaud’alimentationfacilement
accessibleàproximitédel’installation.
DANGER
Dangerofelectrocution
• Neverinsertconductiveobjectsintothedevice.
• Ensurethatthesystemisearthedandelectrically
protectedinaccordancewithlocalregulations.
• Forequipmentwithaxedpowerconnection,there
shouldbeaneasilyaccessibleisolatingfacilitycloseby
(disconnectdevice).
PERICOLO
Pericolodielettroconduzione
• Noninserireoggetticonducentinell‘apparecchio.
• Assicurarsichel’impiantosiamessoaterraecontutte
leprotezionielettrichenecessarieinregolaallenorme
vigentinelpropriopaese.
• Neidispositiviconattaccossodeveesserepresente
nellevicinanzeunseparatorefacilmenteaccessibile.
PELIGRO
Peligrodeeletrocución
• Nointroducirobjetosconductivosdentrodelaparato.
• Asegurarqueelsistematienetomadetierrayestá
eléctricamenteprotegidoconformealasnormativas
locales.
• Paraequiposconunaconexiónjadetensión,debe
haberuninterruptordefácilaccesoparacortede
tensiónencasodeemergencia.
FARA
Faraförströmstöt
• Stoppaaldriginledandematerialinnanförkapslingen.
• Anggningenskalljordasochavsäkrasenligtllande
bestämmelser.
• Förutrustningmedpermanentkoppling,såskalldet
nnasenlätttillgängligfrikopplinginärheten.
GEVAAR
Gevaarvoorelektrocutie
• Nooitgeleidendevoorwerpeninhetapparaatsteken.
• Deinstallatieovereenkomstiglokalevoorschriften
aardenenbeveiligen.
• Bijeeninstallatiemetvastestroomaansluitingmoet
eenspanningsonderbrekerindebuurtzijn.
Опасно
Опасностьдляжизни,вызванная
электрическимударом
• невставлятьвустройствоникакие
электропроводныепредметы
• Заземлитьипредохранитьсистемусогласно
предписаниям.
• Приинсталляцииспостояннымподключениемк
напряжениюпитаниянужнопредумотретьлегко
доступноеустройстводляобесточиванияпо
близостипривода.
de InstallationsanweisungfürdieElektrofachkraft
fr Noticed‘installationpourl‘électricien
en Installationinstructionsfortheelectrician
it Informazioniperl‘installatoreelettrico
es Instruccionesdeinstalaciónparaelelectricista
sv Installationsinstruktionförbehörigelektriker
nl Installatieaanwijzingvoordeelektromonteur
rusИнструкцияпоустановкедляElektrofachkraft
B11783
3/4P100006555
BNBU
N/MM L/Ls
HINWEIS
Neutralleiter(N)darfnichtgeschaltetwerden.
AV IS
Aucuncommutateurnedoitêtrebranché
auconducteurneutre(N).
NOTICE
Noswitchesshouldbettedtotheneutralconductor(N).
AVVISO
Nessuninterruttoredeveesserepostosulneutron(N).
AVISO
Nodebeconectarseconductorneutro(N)
OBS !
Nollan(N)skallejbrytasmedbrytare.
LET OP
Aardleiding(N)magnietgeschakeltworden.
Указание!
Неразрешаетсяподключениенулевогопровода.
N/MM
BU
L/Ls
BN
de blau braun
fr bleu brun
en blue brown
it azzuro marrone
es azul marrón
sv blå brun
nl blauw bruin
rus синий коричневый
2.3
2.2
230V~
t
min.
0...100% 3.5min.
H
max.
max.4.5mm
F
max.
NC
max.125N
P 2.5W
I
max.
150mA
EN 61558-2-6
24 V~
2.1

Transcripción de documentos

de Thermischer Ventilantrieb fr Servomoteur thermique pour petite vanne en Thermal drive for small valves it Servocomando elettrotermico es Servomotor térmico para pequeña válvula sv Termiskt ställdon för små ventiler nl Thermische aandrijving voor naregelafsluiters rus Термопривод для малогабаритных клапанов de fr en it es sv nl rus Installationsanweisung für die Fachkraft / den Monteur Notice d‘installation pour le spécialiste / le monteur Installation instructions for the technician Informazioni per il personale specializzato di montaggio Instrucciones de instalación para el técnico Installationsinstruktion för fackman / installatör Installatie aanwijzing voor de vakman / monteur Инструкция по монтажу для наладчика / монтажника de fr en it Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie II, nach EN 60730 Degré de pollution II, catégorie surtension II, selon EN 60730 Pollution degree II, over voltage category II, as per EN 60730 Grado di insudiciamento II, categoria di sovratensione II, a norme EN 60730 Grado de suciedad II, Categoria de altatensión II, según EN 60730 Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori II, enligt EN 60730 Vervuilingsgraad II, Overspanningskategorie II, volgens EN 60730 Степень загрязнения II, категория перенапряжения II, согласно EN60730 B11402b H03, H05 WARNUNG Einsatz bei defektem Kabel verboten. • Defekte Geräte vom Netz trennen. 50 °C 0 122 °F 32 5-85%RH 5-95%RH H03 H05 Typ 1AA 240s EN60730 230 V ADVERTENCIA Está prohibido el uso con un cable defectuoso. • Desconectar la alimentación de aparatos defectuosos. AVERTISSEMENT Usage interdit avec câble défectueux. • Couper l‘alimentation de tout appareil défectueux. VARNING Förbjuden att använda vid skadad kabel. • Defekta enheter skall kopplas bort från nätet. WARNING Do not use if the cable is defective. • Disconnect the power supply from any defective appliances. WAARSCHUWING Gebruik bij defecte kabel verboden. • Stroomaansluiting van defect apparaat verwijderen. AVVERTENZA Impiego vietato nel caso di cavo danneggiato. • Scollegare dalla rete qualsiasi apparecchio difettoso NC Y07549 NC Предупреждение Запрещается использовать при поврежденном кабеле. • Повреждённые приборы отключить от сети. de NC (stromlos zu) fr NC (sans courant fermé) en NC (normally closed) it NC (senza corrente chiuso) es NC (sin corriente cerrado) sv NC (energilöst stängd) nl NC (stroomlos gesloten) rus NC (нормально закрыто) 1.2 NC NC NC 1.3 61 Ø 44 360° B11403b B11401b h (max) 1.1 NC h (max.) h (min.) 66 mm 59 mm Ø 42.5 M10503a nl rus NC h (min) es sv TVA 230 NC WW de Montagevorschrift fr Instruction de montage en Fitting instructions it Intruzioni di montaggio es Instrucciones de montaje sv Monteringanvisning nl Montagevoorschrift rus Предписание по монтажу IP54 EN60730 P100006555 1/4 1.4 1.5 1 Installationsanweisung für die Elektrofachkraft Notice d‘installation pour l‘électricien Installation instructions for the electrician Informazioni per l‘installatore elettrico Instrucciones de instalación para el electricista Installationsinstruktion för behörig elektriker Installatie aanwijzing voor de elektromonteur Инструкция по установке для Elektrofachkraft 2 GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag • Keine leitenden Gegenstände in das Gerät einführen. • Anlage gemäss örtlichen Vorschriften erden und absichern. • Bei Einrichtungen mit Festanschluss muss eine leicht zugängliche Trennvorrichtung in der Nähe vorhanden sein. 1 DANGER Danger d‘électrocution • Ne jamais introduire d‘objets conducteurs dans l‘appareil. • S‘assurer que l‘installation dispose d‘une mise à la terre et d‘une protection électrique conformes aux prescriptions locales. • Les installations qui disposent d’un branchement permanent devront être équipées d’un dispositif de séparation du réseau d’ alimentation facilement accessible à proximité de l’installation. click B11404b 2 DANGER Danger of electrocution • Never insert conductive objects into the device. • Ensure that the system is earthed and electrically protected in accordance with local regulations. • For equipment with a fixed power connection, there should be an easily accessible isolating facility close by (disconnect device). Pericolo di elettroconduzione PERICOLO • Non inserire oggetti conducenti nell‘apparecchio. • Assicurarsi che l’impianto sia messo a terra e con tutte le protezioni elettriche necessarie in regola alle norme vigenti nel proprio paese. • Nei dispositivi con attacco fisso deve essere presente nelle vicinanze un separatore facilmente accessibile. 2/4 4 B11419b 3 B11783 2 Nm B11420b 2 de fr en it es sv nl rus 2x click 90° 0 1 2 NC NC PELIGRO Peligro de eletrocución • No introducir objetos conductivos dentro del aparato. • Asegurar que el sistema tiene toma de tierra y está eléctricamente protegido conforme a las normativas locales. • Para equipos con una conexión fija de tensión, debe haber un interruptor de fácil acceso para corte de tensión en caso de emergencia. FARA Fara för strömstöt • Stoppa aldrig in ledande material innanför kapslingen. • Anläggningen skall jordas och avsäkras enligt gällande bestämmelser. • För utrustning med permanent koppling, så skall det finnas en lätt tillgänglig frikoppling i närheten. GEVAAR Gevaar voor elektrocutie • Nooit geleidende voorwerpen in het apparaat steken. • De installatie overeenkomstig lokale voorschriften aarden en beveiligen. • Bij een installatie met vaste stroomaansluiting moet een spanningsonderbreker in de buurt zijn. Опасность для жизни, вызванная электрическим ударом • не вставлять в устройство никакие электропроводные предметы • Заземлить и предохранить систему согласно предписаниям. • При инсталляции с постоянным подключением к напряжению питания нужно предумотреть легко доступное устройство для обесточивания по близости привода. Опасно P100006555 2.1 230 V~ EN 61558-2-6 tmin. 0...100% Hmax. Fmax. 24 V~ 3.5 min. max. 4.5 mm max. 125 N NC P 2.5 W Imax. 150 mA 2.2 de fr en it es sv nl rus N / MM BU L / Ls BN blau bleu blue azzuro azul blå blauw синий braun brun brown marrone marrón brun bruin коричневый 2.3 BU BN N/MM L/Ls HINWEIS Neutralleiter (N) darf nicht geschaltet werden. AVISO No debe conectarse conductor neutro (N) AVIS OBS ! Nollan (N) skall ej brytas med brytare. LET OP Aardleiding (N) mag niet geschakelt worden. Aucun commutateur ne doit être branché au conducteur neutre (N). NOTICE No switches should be fitted to the neutral conductor (N). AVVISO Nessun interruttore deve essere posto sul neutron (N). P100006555 Указание! Не разрешается подключение нулевого провода. 3/4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

JUNG TVA230NCWW Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación