GE GXWH04F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

REQUIRED TOOLS AND ACCESSORIES FOR INSTALLATION
2 wrenches: 1
1
»8ƎDQG
1
»4Ǝ
Pipe cutter
5XOHURUWDSHPHDVXUH
&RUGOHVVGULOODQGDƎGULOOELW
RSWLRQDO
File
(PHU\SDSHU
6FUHZGULYHU
ƎFRPSUHVVLRQDGDSWHUVZLWK
IHUUXOHDQGQXWFRPSDWLEOHWRKRPH
SOXPELQJ
8/DSSURYHGJURXQGLQJFODPSVDQG
JDXJHJURXQGLQJZLUH
7HIORQWDSH
,IXQLWLVWREHLQVWDOOHGRQSODVWLF
39&RUJDOYDQL]HGSOXPELQJ
VHSDUDWHKDUGZDUHPXVWEH
SXUFKDVHG
CONTENTS INCLUDED WITH
PRODUCT
)LOWHUKRXVLQJDQGKHDG
3URGXFWOLWHUDWXUH
6HGLPHQWILOWHU);86&5HY
IRU*;:+6RQO\
+RXVLQJZUHQFK
0RXQWLQJEUDFNHWZLWKVFUHZV
7LPHUDQGEDWWHULHV
*($
GEAppliances.com
*($SSOLDQFHVa Haier company
SAFETY PRECAUTIONS
&KHFNZLWK\RXUVWDWHDQGORFDOSXEOLFZRUNVGHSDUWPHQW
IRUSOXPELQJDQGVDQLWDWLRQFRGHV<RXPXVWIROORZWKHVH
JXLGHOLQHVDV\RXLQVWDOOWKH+RXVHKROG:DWHU)LOWUDWLRQ
+RXVLQJ8VLQJDTXDOLILHGLQVWDOOHULVUHFRPPHQGHG
%HVXUHWKHZDWHUVXSSO\FRQIRUPVZLWKWKH6SHFLILFDWLRQV
*XLGHOLQHV,IWKHZDWHUVXSSO\FRQGLWLRQVDUHXQNQRZQ
FRQWDFW\RXUPXQLFLSDOZDWHUFRPSDQ\
WARNING
Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
I
WLVKLJKO\UHFRPPHQGHGWKDWDZDWHUVKXWRIIYDOYHEHSODFHG
GLUHFWO\XSVWUHDPRI\RXUKRXVHKROGILOWHU
PROPER INSTALLATION
Check with your local public works department for
plumbing codes. You must follow their guides as you
install the Household Water Filtration System.
Use the Household Water Filtration System on a potable,
safe-to-drink, home COLD water supply only. The filter
cartridge will not purify water or make unsafe water safe to
drink.
Protect the Household Water Filtration System and piping
from freezing. Water freezing in the housing will damage it.
Your Household Water Filtration System will withstand
up to 125 psi water pressure. If your house water supply
pressure is higher than 80 psi during the day (it may reach
higher levels at night), install a pressure-reducing valve
before the housing is installed.
Do notLQVWDOORQHOT WATER7KHWHPSHUDWXUHRIWKHZDWHU
VXSSO\WRWKH+RXVHKROG)LOWUDWLRQ6\VWHPPXVWEHEHWZHHQ
WKHPLQLPXPRI
)DQGWKHPD[LPXPRI
1
)
6HHWKH
6SHFLILFDWLRQ*XLGHOLQHV
Do notLQVWDOOWKH+RXVHKROG:DWHU)LOWUDWLRQ
6\VWHP
XVLQJ
FRSSHUVROGHUILWWLQJV7KHKHDWIURPWKHVROGHULQJSURFHVVZLOO
GDPDJHWKHXQLW,IPDNLQJDVROGHUHGFRSSHULQVWDOODWLRQGRDOO
VZHDWVROGHULQJEHIRUHFRQQHFWLQJSLSHVWRWKHKRXVLQJ7RUFK
KHDWZLOOGDPDJHSODVWLFSDUWV
WARNING
Discard all unused parts and
packaging material after
installation. Small parts remaining after installation could be
a choke hazard.
Do notLQVWDOOILOWHULQDQRXWVLGHORFDWLRQRUDQ\ZKHUHLWZLOOEH
H[SRVHGWRVXQOLJKW
7KLV+RXVHKROG:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHPPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG
7KH*;:+6V\VWHPXVLQJ);86&
5HYILOWHULVWHVWHGDQGFHUWLILHGE\16)
,QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)$16,6WDQGDUG
IRUUHGXFWLRQRISDUWLFXODWH&ODVV9
7KLV*;:+)LVWHVWHGDQGFHUWLILHG
E\16),QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)$16,
6WDQGDUGIRUPDWHULDOVDQGVWUXFWXUDO
LQWHJULW\UHTXLUHPHQWVRQO\
&20321(17
7KH);86&5HYILOWHULVWHVWHGDQG
FHUWLILHGE\16),QWHUQDWLRQDODJDLQVW
16)$16,6WDQGDUGIRUPDWHULDOV
UHTXLUHPHQWRQO\
&20321(17
7KH*;:+6KDVEHHQFHUWLILHGE\
,$302DFFRUGLQJWR&6$%
Household Water Filtration System*
GXWH04F and GXWH20S
Installation Instructions
ABOUT THE FILTER CARTRIDGE
Filter Cartridge Replacement
<RXVKRXOGFKDQJH\RXUILOWHUZKHQWKHZDWHUIORZLVQRWLFHDEO\UHGXFHGRUDWOHDVWHYHU\PRQWKV
Replacement Filter Cartridges
6HYHUDOYDULDEOHVGHWHUPLQHKRZORQJWKH
FDUWULGJHZLOOODVWLQ\RXU+RXVHKROG:DWHU
)LOWUDWLRQ6\VWHP7KHVHLQFOXGH
OHYHOVRIVHGLPHQWRURWKHUXQGHVLUDEOH
VXEVWDQFHVLQ\RXUZDWHU
WKHDPRXQWRIZDWHU\RXXVH
WKHILOWHUORFDWLRQILOWHULQJDOORUSDUWRI\RXU
KRXVHKROGZDWHU
 7XUQRIIZDWHUWRILOWHU)RUPRGHO*;:+)
ZDWHUPXVWEHVKXWRIIIURPDQXSVWUHDPYDOYH
)RUPRGHO*;:+6URWDWHFRQWUROKDQGOHWRWKH
%<3$66RU2))SRVLWLRQ6HH&RQWURO+DQGOH
 3UHVVWKHUHGSUHVVXUHUHOHDVHEXWWRQWRUHOHDVH
SUHVVXUH
 8QVFUHZWKHILOWHUFDQLVWHUDQGGLVFDUGXVHGILOWHU
:DVKWKHILOWHUFDQLVWHUZLWKPLOGVRDSDQGZDWHU
Do notXVHKDUVKFOHDQHUVRUKRWZDWHU
 ,QVSHFWWKHILOWHUFDQLVWHU2ULQJ0DNHVXUHLWLV
OLJKWO\OXEULFDWHGZLWKFOHDQIRRGJUDGHVLOLFRQH
JUHDVHVLOLFRQHJUHDVHLVDYDLODEOHWKURXJK*($
3DUWVDQG6HUYLFHSDUWQXPEHU
:66%HVXUHWKH2ULQJLVVHDWHGLQ
WKHJURRYH,WLVUHFRPPHQGHGWKDW\RXUHSODFH
WKH2ULQJLILWLVGDPDJHG
 3ODFHDQHZILOWHUFDUWULGJHLQWRWKHILOWHUKRXVLQJ
PDNLQJVXUHLWLVFHQWHUHGDQGFRPSOHWHO\VHDWHG
RQWKHERWWRPVHDO
 5HLQVWDOOWKHILOWHUFDQLVWHUWRWKHXQLW7LJKWHQILOWHU
FDQLVWHUWRVHDO8VHFDQLVWHUZUHQFKLIQHFHVVDU\
 6ORZO\URWDWHFRQWUROKDQGOHWRWKH),/7(5
SRVLWLRQPRGHO*;:+6RUVORZO\WXUQRQWKH
XSVWUHDPVKXWRIIYDOYHPRGHO*;:+)
 3UHVVWKHUHGSUHVVXUHUHOHDVHEXWWRQWRUHPRYH
WUDSSHGDLU
 For initial system installation, RSHQDQ\
GRZQVWUHDPIDXFHWDQGDOORZILOWHUV\VWHPWRIOXVK
IRUPLQXWHVJDOORQVPRGHO*;:+6
RUPLQXWHVJDOORQVPRGHO*;:+)
For filter replacement, VHHFKDUWDERYHIRU
LQGLYLGXDOILOWHUIOXVKWLPHV
7XUQFDQLVWHUZUHQFK
FORFNZLVHWRUHPRYH
+RXVLQJ
FDQLVWHU
Control
KDQGOH
Filter
FDUWULGJH
2ULQJVHDO
7LPHU
+HDG
7LPHU
Filter
FDUWULGJH
2ULQJVHDO
+RXVLQJFDQLVWHU
+HDG
GXWH04F
GXWH20S
5HGSUHVVXUH
UHOHDVHEXWWRQ
5HGSUHVVXUH
UHOHDVHEXWWRQ
+RXVLQJ
FDQLVWHU
Control Handle (GXWH20S Model Only)
OFF
6KXWVRIIZDWHU
FILTER
)RUILOWHUHGZDWHU'LUHFWVZDWHU
IORZWKURXJKILOWHU
BYPASS
3HUPLWVIORZRIZDWHUWRWKHKRXVHZLWKRXWIORZLQJ
WKURXJKWKHILOWHU8VHWKLVSRVLWLRQIRUILOWHUFKDQJHV
RULIILOWHUHGZDWHULVQRWGHVLUHG
2
5DWHG6HUYLFH)ORZJSP
0LQLPXP±0D[LPXP6XSSO\:DWHU3UHVVXUH±SVLEDU
0LQLPXP±0D[LPXP6XSSO\:DWHU7HPSHUDWXUH±)±)
5DWHG6HUYLFH)ORZJSP
Performance Data Sheet
*;:+6V\VWHPXVLQJ);86&5HYILOWHUKDVEHHQ
WHVWHGDFFRUGLQJWR16)$16,IRUUHGXFWLRQRIWKH
VXEVWDQFHVOLVWHGEHORZ7KHFRQFHQWUDWLRQRIWKHLQGLFDWHG
VXEVWDQFHVLQZDWHUHQWHULQJWKHV\VWHPZDVUHGXFHGWR
DFRQFHQWUDWLRQOHVVWKDQRUHTXDOWRWKHSHUPLVVLEOHOLPLW
IRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,
:KLOHWHVWLQJZDVSHUIRUPHGXQGHUVWDQGDUGODERUDWRU\
FRQGLWLRQVDFWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\
SUBSTANCE
INFLUENT CHALLENGE
CONCENTRATION
REDUCTION
REQUIREMENT
3DUWLFXODWH&ODVV9SDUWLFOHV
WR
$WOHDVWSDUWLFOHVP/ > +85%
MODEL REDUCES LIFE FLUSH TIME CONSTRUCTION
);86&
5HY
6HGLPHQW PRQWK
JDOORQV
PLQXWHV
JDOORQV
3RO\SURS\OHQH)LEHU
);:3& 6HGLPHQW PRQWK
JDOORQV
PLQXWHV
JDOORQV
3OHDWHG
);:7&
5HY
6HGLPHQW
&KORULQH7DVWH
DQG2GRU
PRQWK
JDOORQV
PLQXWHV
JDOORQV
&DUERQ3DSHU
);:6& 6HGLPHQW PRQWKV
JDOORQV
PLQXWHV
JDOORQV
6WULQJ:RXQG
&ODLPVQRWVXEVWDQWLDWHGE\16)%DVHGRQPDQXIDFWXUHU¶VWHVWLQJRQO\
Installation Overview
NOTE:%HVXUHWRDOORZDPLQLPXPVSDFHRI
1
1
»2´±´XQGHUWKHILOWHUIRUUHPRYLQJWKHfilter
KRXVLQJWRFKDQJHWKHFDUWULGJH
GXWH04F
GXWH20S
5HFRPPHQGHG
VKXWRIIYDOYH
5HFRPPHQGHG
VKXWRIIYDOYH
Select Location
6HOHFWDORFDWLRQIRUWKHILOWHUWKDWLV
SURWHFWHGIURPIUHH]LQJ
QRWH[SRVHGWRGLUHFWVXQOLJKW
,WLVUHFRPPHQGHGWKDWDVKXWRIIYDOYHEHSODFHGRQERWK
VLGHVRIWKHILOWHU
,WLVUHFRPPHQGHGWKDWDPRXQWLQJEUDFNHWEHXVHG
Install Fittings and Mounting Bracket
,QVWUXFWLRQVDUHIRULQVWDOOLQJILWWLQJVRQWRƎFRSSHUSOXPELQJ
,IWKHXQLWLVWREHLQVWDOOHGRQDQ\RWKHUW\SHRIWXELQJSODVWLF
39&JDOYDQL]HGGLIIHUHQWKDUGZDUHPXVWEHSXUFKDVHG6HH
LQVWUXFWLRQVZLWKDGGLWLRQDOKDUGZDUHSXUFKDVHGRUFRQVXOW
DTXDOLILHGSOXPEHU
 $SSO\DERXWƎRI7HIORQWDSHLQDFORFNZLVH
GLUHFWLRQWRWKHSLSHWKUHDGVRIHDFKILWWLQJ
DO NOTXVHMRLQWFRPSRXQGRQDQ\SDUWV

8VHWKHEUDFNHWDVDWHPSODWHWRILQGWKH
WZRVFUHZORFDWLRQV:RRGVFUHZVDUH
SURYLGHG,IPRXQWHGRQWRRWKHUVXUIDFHXVHDSSURSULDWH
KDUGZDUH

'ULOODƎKROHRQHDFKPDUNHGVFUHZORFDWLRQRSWLRQDO
WKHQGULYHWKHWZRZRRGVFUHZVXQWLODERXWƎRIWKUHDG
LVOHIW(QVXUHDWOHDVWRQHVFUHZLVDQFKRUHGLQWRZDOOVWXG

$VVHPEOHDILWWLQJWKURXJKWKHPRXQWLQJEUDFNHWKROHWR
WKHLQOHWDQGRXWOHWRIWKHKHDG6WDUWHDFKILWWLQJE\KDQG
WRPDNHVXUHWKH\GRQ¶WFURVVWKUHDG8VHD
1
»8ƎZUHQFKWR
WLJKWHQILWWLQJVILUPO\DO NOT OVERTIGHTEN.
0HDVXUHWR
VKRXOGHU
RIILWWLQJV&RSSHU
SLSHEXWWVDJDLQVW
WKLVVKRXOGHU
'
'
GXWH04F
GXWH20S
5HFRPPHQGHG
VKXWRIIYDOYH
5HFRPPHQGHG
VKXWRIIYDOYH
GXWH04F
GXWH20S
STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS
7HIORQWDSH
1
1
»2´±´
1
1
»2´±´
Cut Water Line
WARNING
$FRSSHURUJDOYDQL]HGFROGZDWHU
SLSHPD\EHXVHGWRJURXQGHOHFWULFDO
RXWOHWVLQWKHKRPH)DLOXUHWRPDLQWDLQWKLVJURXQGSDWKPD\
UHVXOWLQDQHOHFWULFVKRFNKD]DUG,IWKHFROGZDWHUSLSHLVXVHG
WRJURXQGHOHFWULFRXWOHWVSOHDVHUHIHUWR,QVWDOOLQJWKH*URXQG
:LUHVHFWLRQEHIRUHFXWWLQJWKHSLSH
 7XUQRIIWKHZDWHUVXSSO\DQGRSHQDQHDUE\IDXFHWWRGUDLQ
WKHZDWHURXWRIWKHSLSHV
 8VLQJDWDSHPHDVXUHRUUXOHUPHDVXUHWKHGLVWDQFH³'´
DVVKRZQ
NOTE: I
WLVUHFRPPHQGHGWKDWWKHVKXWRIIYDOYHEHSODFHG
EHIRUHDQGDIWHUWKHILOWHUDVVKRZQLQWKH,QVWDOODWLRQ2YHUYLHZ
LOOXVWUDWLRQ
6HOHFWDVHFXUHORFDWLRQWRLQVWDOOWKHILOWHUDQGPRXQWLQJ
EUDFNHW7KHORFDWLRQVKRXOGDOLJQWKHILOWHUKRXVLQJZLWK
WKHLQOHWDQGRXWOHWSLSHVDQGVKRXOGQRWFDXVHWKHSLSHVWR
EHQG0DUNWKHGLVWDQFH³'´RQWKHSLSH'LVDERXW
1
»4ƎIRU
*;:+)PRGHODQG
»4ƎIRU*;:+6PRGHO

8VLQJDSLSHFXWWHUFXWSLSH6DQGILOHWKHFXWHQGVRIWKH
SLSHWRHQVXUHWKDWWKH\DUHVTXDUHDQGVPRRWK
NOTE: +DYHDEXFNHWDQGWRZHODYDLODEOHWRFROOHFWH[FHVV
ZDWHU
4
Timer Installation and Application Instructions
7LPHUFDS
%OXHUHVHWEXWWRQ
7LPHUEDVH
7LPHUVHDW
+HDG
$$$
EDWWHULHV
Timer battery installation and change
,QVHUWFRLQRUVFUHZGULYHULQWRWKHVORWEHWZHHQ
WLPHUFDSDQGEDVH*HQWO\SU\WKHPRSHQDQG
VHSDUDWHWLPHUEDVHIURPFDS,QVWDOORUFKDQJH
QHZ$$$YROWEDWWHULHV$IWHU\RXKDYH
WKHEDWWHULHVLQSODFHOLQHXSWKHEDVHDQGFDS
DQGVQDSWKHPEDFNWRJHWKHU
,WLVUHFRPPHQGHGWRFKDQJHWKHEDWWHULHVDW
OHDVWHYHU\ILOWHUFKDQJHVRUZKHQWKHEOXH
/('OLJKWVHHPVGLP
'RQRWPL[ROGDQGQHZEDWWHULHV'RQRWPL[
DONDOLQHVWDQGDUGFDUERQ]LQFRUUHFKDUJHDEOH
QLFDGQLPKHWFEDWWHULHV
Installation of timer
+ROGWKHWLPHUERG\LQWKHFHQWHUDQGJHQWO\
SXVKWKHWLPHUWRLWVVHDWDWWKHWRSRIWKHKHDG
RUDWWDFKLWLQDUHPRWHORFDWLRQIRUHDV\YLHZLQJ
Timer reset and application
$IWHUQHZEDWWHULHVDUHLQVWDOOHGRUILOWHULV
FKDQJHGSXVKDQGKROGWKHEOXHWLPHUUHVHW
EXWWRQKROGWKHUHVHWEXWWRQIRUDSSUR[LPDWHO\
VHFRQGV5HOHDVHWKHUHVHWEXWWRQDIWHUWKH
OLJKWVWRSVIODVKLQJ7KHWLPHUKDVEHHQUHVHW
7KHOLJKWZLOOIODVKDJDLQLQGD\VWRUHPLQG
\RXWKDWLWLVWLPHWRFKDQJHWKHILOWHU
STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS (cont.)
Installing the Ground Wire
NOTE:,I\RXUKRXVHSOXPELQJLVSODVWLFLWZRXOGQRWEHXVHGDV
DJURXQGLQJSDWKDQGWKLVVWHSVKRXOGEHVNLSSHG
IMPORTANT:$FRSSHURUJDOYDQL]HGFROGZDWHUSLSHLVRIWHQ
XVHGWRJURXQGHOHFWULFDORXWOHWVLQWKHKRPHGrounding
protects you from electrical shock.7KHZDWHUILOWHUKRXVLQJ
PD\KDYHEURNHQWKLVJURXQGSDWK7RUHVWRUHFRQQHFWLRQLQVWDOO
DƎORQJ
JDXJHFRSSHUZLUHDFURVVWKHILOWHUDQGWLJKWO\FODPSXVLQJ
8/DSSURYHGƎ±ƎEURQ]HJURXQGLQJFODPSVDWERWKHQGVDV
VKRZQ=LQFFODPSVVKRXOGQRWEHXVHGRQFRSSHUSOXPELQJ
:LUHDQGFODPSVPD\EHSXUFKDVHGVHSDUDWHO\IURP\RXUORFDO
KDUGZDUHVWRUH
 &OHDQFRSSHUSLSHDQGHQGVRIZLUHZLWKHPHU\SDSHU%DUH
ZLUHLVUHFRPPHQGHG,ILQVXODWHGZLUHLVXVHGLWVKRXOGEH
VWULSSHGƎDWHDFKHQGEHIRUHFOHDQLQJZLWKHPHU\SDSHU
 $WWDFKEURQ]HFODPSVWRFRSSHUSLSH7LJKWHQVFUHZV
 $WWDFKZLUHWRFODPSVDVVKRZQ7LJKWHQVFUHZV
Final Check
 ,QVWDOOILOWHULIQRWDOUHDG\GRQH6HH
)LOWHU&DUWULGJH
5HSODFHPHQW
VHFWLRQ
 6ORZO\WXUQRQZDWHUVXSSO\
 &KHFNHQWLUHV\VWHPIRUOHDNV
 ,IOHDNLQJIURPILWWLQJVVKXWRIIZDWHUSUHVVXUHDQGWLJKWHQ
RUUHVHDOILWWLQJV,IOHDNLQJIURPWKHFDQLVWHUWLJKWHQWKH
FDQLVWHUZLWKDZUHQFK
 2SHQDQ\GRZQVWUHDPIDXFHWDQGDOORZILOWHUDQGKRXVLQJWR
IOXVKIRUPLQXWHVJDOORQVPRGHO*;:+6RU
PLQXWHVJDOORQVPRGHO*;:+)
&ODPS
*URXQGZLUH
Installing the Unit
 $OLJQILOWHUDVVHPEO\ZLWKSLSHHQGVPDNLQJFHUWDLQWKDWWKH
LQFRPLQJZDWHUVXSSO\LVJRLQJLQWRWKHILOWHURSHQLQJPDUNHG
³,1´,WPD\EHQHFHVVDU\WRVSUHDGWKHSLSHHQGVDSDUWWR
LQVWDOOILOWHUDVVHPEO\
 8VLQJD
1
»8ƎZUHQFKWRKROGWKHILWWLQJLQSODFHXVHD
1
»4Ǝ
ZUHQFKWRWLJKWHQWKHQXW5HSHDWSURFHVVIRURWKHUILWWLQJV
 +DQJPRXQWLQJEUDFNHWZLWKXQLWRQWRSUHYLRXVO\LQVWDOOHG
VFUHZV'ULYHWZRVFUHZVWRVHFXUHXQLWWLJKWO\WRWKHZDOOLI
QHFHVVDU\
 ,QVWDOODILOWHULQWRWKHKRXVLQJDQGWLJKWHQFDQLVWHUWRVHDO
(see
)LOWHU&DUWULGJH5HSODFHPHQW
VHFWLRQ
Attach Fittings to Water Line
 6OLSDFRPSUHVVLRQQXWRQWRHDFKSLSH
 1H[WVOLSWKHEUDVVIHUUXOHRQWRHDFKSLSH
+H[QXW
+H[QXW
%UDVVIHUUXOH
%UDVVIHUUXOH
'
5
PARTS LIST
G G
X X
W W
H H
0 2
4 0
Ref. No. Part No. Part Description F S
 :+7,0(5 7LPHU 
 :6; 25LQJ 
 :;; +RXVLQJ:UHQFK 
 );86&5HY)LOWHU(OHPHQW²3RO\SURS\OHQH)LEHU ²
);:3& )LOWHU(OHPHQW²3OHDWHG ² ²
);:7&5HY)LOWHU(OHPHQW²&DUERQ3DSHU ² ²
  ,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV 
999




7RREWDLQUHSODFHPHQWSDUWVFDOOWROOIUHH86
&DQDGD


LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
:KDWGRHVWKLVZDUUDQW\FRYHU"
²$Q\GHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLSLQWKH
PDQXIDFWXUHGSURGXFW
:KDWGRHVWKLVZDUUDQW\QRWFRYHU"
²)LOWHU&DUWULGJHV
²6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVHWKH
SURGXFW
²,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
²)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGDOWHUHG
XVHGFRPPHUFLDOO\RUXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHG
SXUSRVH
²8VHRIWKLVSURGXFWZKHUHZDWHULVPLFURELRORJLFDOO\
XQVDIHRURIXQNQRZQTXDOLW\ZLWKRXWDGHTXDWH
GLVLQIHFWLRQEHIRUHRUDIWHUWKHKRXVLQJ+RXVLQJV
FHUWLILHGIRUF\VWUHGXFWLRQPD\EHXVHGRQGLVLQIHFWHG
ZDWHUWKDWPD\FRQWDLQILOWHUDEOHF\VWV
7KHWHUP³KRXVLQJ´PHDQVWKHFRPELQDWLRQRIWKHKHDGDQG
ILOWHUFDQLVWHUZKLFKWRJHWKHUIRUPDILOWHUSUHVVXUHYHVVHO
²'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRU
DFWVRI*RG
² Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance, its installation
or repair.
)RUKRZORQJDIWHUWKHRULJLQDOSXUFKDVH"
²2QH\HDU
+RZGR,PDNHDZDUUDQW\FODLP"
²5HWXUQWRWKHUHWDLOHUIURPZKLFKLWZDVSXUFKDVHG
DORQJZLWKDFRS\RIWKH³3URRIRI3XUFKDVH´$QHZ
RUUHFRQGLWLRQHGXQLWZLOOEHSURYLGHG7KLVZDUUDQW\
H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJWKHSURGXFWWR\RXUKRPH
This warranty is extended to the original purchaser
and any succeeding owner for products purchased
for home or office use within the USA. In Alaska, the
warranty excludes the cost of shipping or service to
your home or office.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also
have other rights, which vary from state to state. To
know what your legal rights are, consult your local or
state consumer affairs office or your state’s Attorney
General.
Contact us at GEAppliances.com, or call toll-free at
800.432.2737 in the U.S., or 800.561.3344 in Canada.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and
exclusive remedy is product exchange as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law.
3ULQWHGLQ&KLQD
OUTILLAGE ET ACCESSOIRES REQUIS POUR L’INSTALLATION
2 clefs : 1
1
»8 po et 1
1
»4 po
Coupe-tuyau ou scie à métaux
Mètre ruban ou mètre règle
Perceuse sans cordon et mèche de 3/16"
(en option)
Lime
Papier Émeri
Tournevis
$GDSWHXUVGHFRPSUHVVLRQGH»SR
avecla bague et l’écrou (compatibles avec
les tuyauteries de votre domicile)
Attaches de mise à la masse homologuées
UL et fil de mise à la masse de calibre 6
Ruban en Téflon
®
Si l’appareil est installé sur une tuyauterie en
plastique, PVC ou métal galvanisé, il sera
nécessaire d’acheter du matériel distinct.
ARTICLES FOURNIS AVEC LE PRODUIT
Corps de filtre et tête de filtre
Brochures descriptives
Filtre à sédiments FXUSC (Rév. 2)
(uniquement pour GXWH20S)
Clé de cartouche
Support de montageå
Minuterie et piles
49-50202-4 (05-18 GE)
GEAppliances.com
GE Appliances, a Haier Company
MESURES DE S
É
CURIT
É
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Consulter le service local des travaux publics au sujet des
codes de plomberie. L’installation du ssystème de filtration
d’eaudoit être conforme aux prescriptions du code de
plomberie local.
Utiliser le ssystème de filtration d’eauuniquement sur une
canalisation d’eau potable FROIDE. Les cartouches de filtration
ne purifient pas l’eau et ne peuvent rendre potable une eau qui
ne l’est pas.
Proger le système de filtration d’eau et la tuyauterie contre
le gel. La congélation d’eau dans le corps lui fera subir des
dommages.
Le système de système de filtration d’eau peut résister à une
pression maximale de
861,6 kPa (125 lb/po2). Si la pression
de distribution locale est supérieure à 551,5 kPa (80 lb/po
2
)
durant la journée (elle peut atteindre un niveau plus élevé la
nuit), installer un robinet de réduction de pression en amont du
système de filtration d’eau.
Ne pas installer le logement sur une canalisation D’EAU CHAUDE.
La température de l’eau à filtrer pour service rigoureux doit être
située entre 4,4°C (40°F) (minimum) et 37,7°C (100°F) (maximum).
Voir les Caractéristiques complètes.
Lors de l’installation du système de filtration d’eau, ne pas utiliser
des raccords de cuivre à souder. La chaleur émise lors de l’opération
de soudage fera subir des dommages au système. Si vous faites
une installation en cuivre soudé, faites ressuer toute la soudure
avant de connecter les tuyaux au corps. La chaleur du chalumeau
endommagera les pièces en matière plastique.
AVERTISSEMENT
Éliminer en sécurité les petites pièces
qui peuvent rester inutilisées après
l’installation; elles peuvent susciter un danger d’étouffement pour les
jeunes enfants.
Ne pas installer le filtre à l’extérieur ou à un endroit exposé au
rayonnement solaire.
Avant toute utilisation, on doit installer le système de filtration d’eau (usage domestique) soit à un emplacement adéquat
conformément aux instructions d’installation.
Consulter le service local des travaux publics au sujet des codes de
plomberie et de raccordement aux égouts. L’installation du système
de filtration d’eau doit être conforme aux prescriptions du code
de plomberie local. On recommande qu’un installateur qualifié soit
chargé de l’installation.
Vérifier que l’eau à traiter est conforme aux Conditions d’utilisation—
Spécifications. Si les caractéristiques de l’eau à traiter ne sont pas
connues, contacter le service municipal de distribution d’eau.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser ce produit avec de l’eau
microbiologiquement polluée ou de
qualité inconnue sans avoir installé un dispositif de désinfection
approprié avant ou après le système de corps.
On recommande fortement l’installation d’un robinet d’arrêt
directement en amont du système de filtration.
Le système GXWH20s utilisant un filtre FXUSC (Rev. 2), a
été essayé et certifié par NSF International conformément
aux normes NSF/ANSI 42 uniquement pour la réduction des
substances particulaires de classe V.
Ce GXWH04F a été essayé et certifié par
NSF International conformément aux
normes NSF/ANSI 42 uniquement pour les
exigences d’intégrité et structurelles.
COMPOSANTE
Le filtre FXUSC (Rev.2) est testé et certifié
par NSF International conformément
à la norme 42 NSF/ANSI Standard 42
uniquement pour les exigences matérielles.
COMPOSANTE
Ce GXWH20S a été certifié par la
IAPMO selon les normes CSA B483.1.
Système de filtration d’eau
GXWH04F and GXWH20S
Instructions d’installation
LA CARTOUCHE DE FILTRATION
Remplacement de la cartouche de filtration
On doit changer la cartouche de filtration lorsque le débit d’eau diminue sensiblement, et au moins à intervalles de trois mois.
Cartouches de filtre de rechange
La longévité en service des cartouches de filtration du corps
dépend de diverses variables comme :
concentration de sédiments et autres substances
indésirables.
volume de consommation d’eau.
type d’utilisation (filtration de la totalité ou d’une partie
seulement de l’eau consommée).
1. Fermer l’arrivée d’eau au filtre. Pour le modèle GXWH04F, on doit fermer
le robinet d’arrêt en amont. Pour le modèle GXWH20S, placer la poignée
de contrôle en position de dérivation ou d’arrêt. (Consultez Poignée de
contrôle.)
2. Dépressuriser le système: appuyer sur le bouton rouge.
3. Dévisser le corps de filtre; jeter la vieille cartouche. Laver le corps de filtre
avec de l’eau et un savon doux. Ne pas utiliser de l’eau chaude ou un
produit de nettoyage énergique.
4. Inspecter le joint torique du corps de filtre. Assurez-vous que e joint torique
soit légèrement lubrifié avec de la graisse de silicone alimentaire (vous
trouverez la graisse de silicone au service de pièces et d’entretien GEA, en
téléphonant au 1.800.626.2002, numéro de pièce WS60S10005). Assurez-
vous que le joint torique repose bien dans
le sillon. Remplacer le joint torique s’il est endommagé.
5. Placer la nouvelle cartouche de filtration dans le corps de filtre;
placer correctement et bien centrer la cartouche sur le joint du
fond.
6. Revisser le corps de filtre sur la tête. Serrez bien la cartouche à
filtre pour le sceller. Le cas échéant, utilisez une clé à cartouche.
7.
Tournez lentement la poignée de commande vers la position
FILTER (pour le modèle GXWH20S)
ou ouvrez lentement le robinet de
sectionnement en amont (pour le
modèle GXWH04F).
8. Appuyer sur le bouton rouge pour
permettre l’évacuation de l’air piégé.
9.
Lors de la première installation du
système, ouvrez tous les robinets en
aval et laissez le système se rincer
pendant 30 minutes 454 l [120 gal]) (pour le modèle GXWH20S) ou 15
minutes (227 l [60 gal]) (pour le modèle GXWH04F).
Consultez les durées de rinçage de chaque filtre dans le tableau
ci-dessus pour le remplacement du filtre.
Utiliser la clé à
cartouche pour
dévisser le corps
de filtre–rotation
dans le sens
horaire
Corps de filtre
Poignée
de
contrôle
Cartouche
de filtration
Joint torique
Minuterie
Corps de filtre
Tête
Minuterie
Cartouche
de filtration
Joint torique
Corps de filtre
Tête
GXWH04F
GXWH20S
Bouton rouge de
dépressurisation
Bouton rouge de
dépressurisation
Poignée de contrôle (modèle GXWH20S seulement)
OFF (arrêt)
Coupe l’eau.
FILTER (filtre)
Pour obtenir de l’eau filtrée. Fait
passer l’eau par le filtre.
BYPASS (dérivation)
Permet la circulation d’eau à la maison sans la faire passer par le
filtre. Utilisez cette position pour changer le filtre ou si vous n’avez
pas besoin d’eau filtrée.
7
Débit nominal en service : 4 gal./min
Feuille de données de rendement
Le système GXWH20S utilisant le filtre FXUSC (Rev. 2) a
été essayé conformément à la norme NSF/ANSI 42 pour
la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées, dans l’eau entrant
dans le système, est inférieure ou égale à la limite permise
pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme
NSF/ANSI 42. Bien que les essais aient été réalisés dans des
conditions idéales de laboratoire, le rendement réel peut varier.
SUBSTANCE
CONCENTRATION DÉFI
DE L’AEU QUI ENTRE
BESOINS DE
RÉDUCTION
Particules, Particules Classe V 30 á <50
Au moins 1,000 particles/mL
> +85%
MODÉLE DIMINUTION LONGÉVITÉ DURÉE DE
RINÇAGE
MATÉRIAU
FXUSC
(Rev.2)
Sédiment 3 mois/
16,000 gal*
30 min
(120 gal)
Fibre de
polypropyléne
FXWPC Sédiment* 3 mois/
16,000 gal*
15 min
(60 gal)
Plissage
FXWTC
(Rev.2)
Sédiment*,
Goût et odeur de
Chlore
3 mois/
700 gal
5 min
(20 gal)
Carbone/papier
FXWSC Sédiment* 3 mois/
16,000 gal*
15 min
(60 gal)
Fabrication en fil
bobiné
*Allégations non émises par la NSF. Basé uniquement selon les essais du fabriquant.
Alimentation de service cotée : 8 GPM
Pression :
137,8 à 861,8 kPa (20 à 125 lb/po
2
)
Température : 4,4 à 37,7 °C (40 à 100 °F)
8
Pose des raccords et le support de montage
Les instructions sont destinées à l’installation des raccords fournis avec
le filtre (pour certains modèles) ou le WHKIT à la tuyauterie en cuivre
de 1,9 cm (3/4 po). Si le matériau de la canalisation est différent
(plastique,
PVC, acier galvanisé), il sera nécessaire de faire l’achat de quincaillerie
différente. Voyez les instructions couvrant le matériel
complémentaire acheté ou consultez un plombier qualifié.
1. Enrouler environ 30,5 cm (12 po) de ruban de Teflon
®
(sens horaire) sur le filetage de chaque raccord
d’adaptation. NE PAS utiliser un composé
d’étanchéité.
2.
Utilisez le support comme guide pour trouver les deux
emplacements de vis. Des vis à bois sont fournies. Si vous montez
l’appareil sur une autre surface, utilisez les vis adéquates.
3.
Percez un trou de 0,5 cm ( 3/16”) à chaque emplacement de vis
marqué (en option). Puis, vissez les deux vis à bois jusqu’à ce
qu’environ
0,6 cm (1/4 po) du pas de vis. Assurez-vous qu’au moins une vis est
fixée dans un montant de cloison.
4.
Installer une adaptateur par le trou du support de montage sur la
tête du filtre, à l’entrée et à la sortie. Commencer le vissage à la
main et veiller à ne pas détériorer le filetage. Serrer ensuite avec
une clé de 2,9 cm (1
1
»8 po). NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT.
Sectionnement de la canalisation d’eau
AVERTISSEMENT
Une canalisation d’eau froide en cuivre
ou en acier galvanisé peut être utilisée pour la mise à la terre des prises
d’alimentation électrique dans la maison. Le défaut de maintenir ce
trajet de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Si la
canalisation d’eau froide est utilisée pour la mise à la terre des prises
d’alimentation électrique, veuillez consulter la section Installation du fil
de mise à la terre avant de couper la canalisation.
1. Fermer l’arrivée d’eau et ouvrir un robinet pour purger l’eau des
tuyauteries.
2. À l’aide d’un ruban-mètre ou d’une règle, mesurer la distance «D»
indiquée sur l’illustration.
NOTE: On recommande d’installer un robinet d’arrêt avant et après
le filtre–voir l’illustration de l’installation.
Choisissez un emplacement sécuritaire pour installer le filtre et le
support de montage. Cet emplacement doit aligner le corps de
filtre aux conduites d’entrée et de sortie et ne doit pas courber les
conduites. Marquer la distance «D» sur la tuyauterie. La distance
«D»
est égale à 13,3 cm (5
1
»4 po) pour le modèle GXWH04F et à
14,6 cm (5
3
»4 po) pour le modèle GXWH20S.
3.
Avec un coupe-tuyau ou une scie à métaux, couper la canalisation.
Poncer à chaque extrémité pour éliminer les bavures.
NOTE: Préparez un seau et une serviette pour recueillir l’eau qui
déborde.
Ruban
de Teflon
®
Mesurer jusqu’à
l’épaulement du
raccord.
La canalisation
de cuivre vient en
butée contre cet
épaulement.
D
D
GXWH04F
GXWH20S
Illustration de l’installation
NOTE: Veiller à ce qu’il y ait un espace libre d’au
moins 3,8 à 5,1 cm (1 1/2 à 2 po) sous le filtre pour
l’extraction du logement de filtre lors du changement
de la cartouche.
GXWH04F
GXWH20S
Robinet d’arrêt–
recommandé
Robinet d’arrêt–
recommandé
Robinet d’arrêt–
recommandé
Robinet d’arrêt–
recommandé
ÉTAPES DE L’INSTALLATION
Emplacement d’installation
Choisir l’emplacement approprié comme suit :
pas d’exposition au gel.
pas d’exposition au rayonnement solaire direct.
On recommande d’installer un robinet d’arrêt de chaque
côté du filtre.
Nous vous recommandons d’utiliser un support de montage.
GXWH04F
GXWH20S
3,8 à 5,1 cm
(1 1/2 à 2 po)
3,8 à 5,1 cm
(1 1/2 à 2 po)
Installation et remplacement de la pile de la
minuterie
Insérez une pièce ou un tournevis entre le capuchon
de minuterie et sa base. Ouvrez doucement en
faisant levier et séparez la base de la minuterie de
son capuchon. Tirez la base de la minuterie afin de
la séparer du capuchon de la minuterie. Séparez la
base et le capuchon. Installez ou remplacez les deux
piles AAA 1,5 volt. Après avoir mis les piles en place,
alignez la base et le capuchon et fixez-les ensemble.
Nous vous recommandons de changer les piles au
moins tous les deux changements de filtre ou quand
la lumière bleue de la diode électroluminescente
semble s’affaiblir.
Ne mélangez pas des piles usées avec des neuves,
ni des piles alcalines avec des piles standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
Installation de la minuterie
Tenez la minuterie de au centre et poussez
doucement la minuterie jusqu’à ce qu’elle soit fixée
en haut de la tête, ou fixez-la dans un emplacement
éloigné où vous pourrez la lire facilement.
Réglage de la minuterie et application
Après avoir installé de nouvelles piles et changé
les filtres, le bouton bleu de réglage de la minuterie
(appuyez sur le bouton de réglage pendant environ
5 secondes). Relâchez le bouton de réglage à zéro
quand la lumière s’arrête de clignoter. La minuterie
est remise. La lumière se remettra en marche dans
90 jours pour vous rappeler de changer votre filtre.
Capuchon de
la minuterie
Base de la
minuterie
Joint de
la minuterie
Tête
2 piles AAA
Bouton bleu
de réglage
9
Installation du conducteur de liaison à la terre
NOTE: Si les tuyauteries de votre domicile sont en plastique, elles ne
peuvent être utilisées pour une liaison à la terre, dans ce cas, ignorez
cette étape.
IMPORTANT: Fréquemment, on utilise un tuyau d’eau froide en cuivre
ou en métal galvanisé pour effectuer une liaison à la terre des prises
électriques de la maison. Cette mise à la masse vous protège contre
les chocs électriques et cette liaison à la terre peut voir été neutralisée
par le logement du filtre d’eau. Pour rétablir la connexion, montez un
fil en cuivre de 12 po et de calibre 6 le long du filtre, lequel sera fixé
solidement au moyen d’attaches en bronze homologuées par UL de
dimensions variant entre 1/2 po 1 po à chaque extrémité comme
indiqué. N’utilisez pas d’attaches en zinc sur le cuivre. Il est possible
d’acquérir le fil et les attaches séparément chez votre quincaillier.
1. Nettoyez la tuyauterie en cuivre et les extrémités du fil avec du
papier Émeri. Il est recommandé de dénuder le fil. Si le fil est isolé,
il faut le dénuder sur une longueur de 3/4 po à chaque extrémité
avant de les passer au papier Émeri.
2. Placez les attaches en bronze sur la tuyauterie en cuivre. Serrez les
vis.
3. Fixez le fil sur les attaches comme indiqué. Serrez les vis.
Inspection finale
1. Installez le filtre si vous ne l’avez pas encore fait. (Voir la partie de
Remplacement de la cartouche de filtre).
2. Ouvrir doucement l’arrivée d’eau.
3. Inspecter l’ensemble du système pour rechercher les fuites.
4. Si les raccords coulent, fermer l’arrivée d’eau et resserrer les
raccords ou améliorer leur étanchéité. Si la cartouche coule,
serrez-la avec la clé.
5. Ouvrir un robinet en aval, et effectuer un rinçage du filtre et du
corps pendant 30 minutes (modèle GXWH20S) ou 15 minutes
(modèle GXWH04F).
Bride
Conducteur
de liaison à
la terre
Installation du filtre
1. Aligner le filtre avec les deux sections de la canalisation; veiller à
ce que la canalisation d’arrivée soit placée devant l’entrée du filtre,
marquée «IN». Il peut être nécessaire d’écarter les deux sections
de la tuyauterie pour installer le filtre.
2. Immobiliser le raccord avec une clé de 1
1
»8 po, et serrer l’écrou avec
une clé de 1
1
»4 po. Répéter ceci pour chaque raccord.
3. Accrochez le support de montage avec l’appareil dans les vis
installées. Le cas échéant, mettez deux vis pour bien fixer l’appareil
au mur.
4. Installez un filtre dans le corps et serrez la cartouche sur le joint
(consultez la section Remplacement de la cartouche de filtre).
ÉTAPES DE L’INSTALLATION (suite)
Instructions d’installation et de réglage de la minuterie
Installation des raccords sur la canalisation
1. Sur chaque tuyau, enfiler l’écrou de compression.
2. Enfiler ensuite la bague d’extremite sur chaque tuyau.
Écrou
Écrou
Bague
d’extremite
Bague
d’extremite
D
10
LISTE DES PIÈCES
G G
X X
W W
H H
0 2
N
o
de 4 0
repérage Pièce n
o
Description F S
002 WHTIMER Minuterie 1 1
003 WS03X10038 Joint torique 1 1
005 WX5X140 Clé pour corps de filtre 1 1
006 FXUSC (v. 2) Cartouche de filtration– 1
fibre de polypropylène
FXWPC Élément de filtre plissé
FXWTC (v. 2) Élément de filtre : au charbon
999 49-50202-3 Instructions d’installation 1 1
Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais le
877.959.8688 (États-Unis), le 800.661.1616 (Canada)
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Que couvre la garantie?
Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit.
Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
Les cartouches de filtre.
Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner
comment utiliser le produit.
Une installation, remise ou entretien incorrecte.
Une panne du produit causée par un abus d’utilisation,
une mauvaise utilisation, toute modification, exploitation
commerciale ou une utilisation du produit dans un but non
prévu.
Utilisation de ce produit lorsque l’eau est
microbiologiquement impure ou de qualité inconnue sans
qu’une désinfection adéquate n’ait eu lieu avant l’entrée
et sortie dans le corps*. Les corps homologués pour
une réduction des microbes peuvent être utilisés après
désinfection de l’eau pouvant contenir des microbes
filtrables.
* Le mot “corps” signifie la combinaison de tête et de
cartouche de filtre qui forment ensemble le récipient de filtre
à pression.
Tout dommage causé au produit par accident, incendie,
inondation ou acte de Dieu.
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil, son installation ou les
réparations effectuées.
Quelle est la durée de la garantie après l’achat?
Un an.
Comment dois-je faire ma réclamation?
Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec
une exemplaire de la “Preuve d’achat”. Une unité neuve
ou remise à neuf sera fournie. Cette garantie exclut les
coûts d’expédition ou les déplacements de service à votre
domicile.
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout propriétaire
subséquent des produits achetés à des fins résidentielles
ou de bureau à l’intérieur des États-Unis. En Alaska, cette
garantie exclut le coût d’expédition ou les appels de service
à votre maison ou bureau.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la restriction
des dommages accessoires ou consécutifs. Cette garantie
vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’État
à État. Pour connaître vos droits juridiques, consultez le
bureau de protection du consommateur de votre localité, de
votre État ou le procureur général de votre État.
Contactez nous sur GEAppliances.com, ou appelez le numéro
sans frais 800.432.2737 aux États-Unis. Au Canada, contactez
nous sur www.electromenagersge.ca, ou appelez le numéro
sans frais 800.561.3344.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul
et unique recours est l’échange du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes
les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique,
sont limitées à une année ou à la période la plus courte
autorisée par la législation.
999
006
003
003
005
002
002
Imprimé en Chine
HERRAMIENTAS Y ACCESSORIOS QUE SENECESITAN PARA LA INSTALACIÓN
2 llaves inglesas: 1
1
»8” y 1
1
»4
Cortador de tubos o sierra para metales
Regla o cinta métrica
Taladro sin cordon y una broca de 3/16"
(opcional)
Lima
Papel de esmeril
Destornillador
(2) Adaptadores de compresión de tuerca
GH»´FRQDEUD]DGHUDGHUHIXHU]R\WXHUFD
(compatible con la plomería hogareña)
$EUD]DGHUDVGHWRPDGHWLHUUDDSUREDGDV
por UL y cable de toma de tierra de cobre
calibre 6
&LQWDGHWHIOyQ
®
Si la unidad es para ser instalada en
SOiVWLFRSYFRWXEHUtDJDOYDQL]DGDGHEHUi
comprar por separado más herramientas.
CONTENIDOS INCLUIDOS CON EL
PRODUCTO
&DMD\FDEH]DGHOILOWUR
Literatura del producto
Filtro para sedimento FXUSC (Rev. 2)
(para GXWH20S solamente)
Llave para el receptáculo
Soporte de montaje
Cronómetro y baterías
49-50202-4 (05-18 GEA)
GEAppliances.com
GE Appliances, a Haier Company
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACION CORRECTA
Este
6LVWHPDGHILOWUDFLyQGHDJXDSDUDHOKRJDU
debe ser instalado y ubicado correctamente de acuerdo con las instrucciones
de instalación antes de ser usado.
Consulte con su departamento de obras públicas local y estatal para
los códigos de plomería y sanidad. Usted debe seguir estas reglas a
PHGLGDTXHLQVWDOHHODORMDPLHQWRGHILOWUDFLyQGHDJXDSDUDHOKRJDU
(OXVRGHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRHVUHFRPHQGDGR
Asegúrese que el abastecimiento de agua cumple con las Datos
del desarrollo. Si las condiciones del abastecimiento de agua
son desconocidas, póngase en contacto con su compañía de agua
municipal.
ADVERTENCIA
No use con agua que no sea segura a
nivel microbacteriológico o de calidad desconocida sin una
adecuada desinfección del sistema en forma previa o posterior.
Es altamente recomendado que la válvula de cierre sea colocada
GLUHFWDPHQWHKDFLDDUULEDGHVXILOWURGHKRJDU
Consulte los códigos de plomería en el departamento de obras
públicas estatal y local. Deberá seguir sus instrucciones sobre
la instalación del alojamiento de filtración de agua extrafuerte.
Use el alojamiento de filtración de agua extrafuerte en un
suministro de agua corriente FRÍA, potable y segura para
beber. El cartucho del filtro no purificará el agua o hará que el
agua que no sea buena sea potable.
Proteja el alojamiento de filtración de agua para el hogar y las
cañerías de la congelación. El que se congele en el alojamiento
lo dañará.
Su alojamiento de filtración de agua extrafuerte soportará hasta
861,8 kPa (125 psi) de presión de agua. Si la presión de agua de
su casa es de más de 551,5 kPa (80 psi) durante el día (podría
alcanzar niveles más altos durante la noche), instale una
válvula para reducir la presión antes de que el alojamiento sea
instalado.
No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura de la línea de
DJXDKDFLDHODORMDPLHQWRGHILOWUDFLyQGHDJXDH[WUDIXHUWHGHEH
HVWDUHQWUHHOPtQLPRGH&)\HOPi[LPRGH&
(100°F). Vea las Datos del desarrollo. Vea la sección de Datos de
Rendimiento.
1RLQVWDOHHODORMDPLHQWRGHILOWUDFLyQGHDJXDSDUDHOKRJDUXVDQGR
uniones de cobre soldadas. El calor del proceso de las soldaduras
dañará la unidad. Si se encuentra haciendo una soldadura de cobre
soldado, haga toda la soldadura de condensación antes de conectar
las tuberías al alojamiento. La antorcha dañará las partes plásticas.
ADVERTENCIA
Bote todas las partes y los materiales de
empaque sin usar después de la
instalación Las partes pequeñas que sobren después de la
instalación podrían ser un peligro para atragantarse.
NoLQVWDOHHOILOWURHQXQDXELFDFLyQH[WHULRURHQXQOXJDUGRQGH
HVWpH[SXHVWRDODOX]GHOVRO
/D6LVWHPD*;:+6XVDQGRXQILOWUR
);86&5HYHVSUREDGR\FHUWLILFDGRSRUOD
NSF Internacional contra el Estandard 42 NSF/
ANSI para reducción de las partículas Clase V.
(VWH*;:+)HVSUREDGR\FHUWLILFDGR
por la NSF Internacional contra el Estandard
42 NSF/ANSI para materiales y requisitos
de integridad estructural solamente.
COMPONENTE
(OILOWUR);86&5HYHVSUREDGR\
FHUWLILFDGRSRU16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD
los Estándares NSF/ANSI 42 para los
requisitos de materiales solamente.
COMPONENTE
(VWH*;:+6HVVLGRFHUWLILFDGRSRU
WQA de acuerdo con CSA B483.1.
Sistema de filtración de agua para el hogar
GXWH04F and GXWH20S
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
12
LOS CARTUCHOS DEL FILTRO
Reemplazo del cartucho del filtro
8VWHGGHEHUtDFDPELDUHOILOWURFXDQGRHOSDVRGHODJXDGLVPLQX\HQRWDEOHPHQWHRSRUORPHQRVFDGDWUHVPHVHV
Cartuchos de filtro de reemplazo
Varias variables determinan cuánto tiempo durará el
FDUWXFKRHQVXDORMDPLHQWRGHILOWUDFLyQGHDJXDSDUDHO
hogar. Estos incluyen:
niveles de sedimento u otras sustancias indeseables en
su agua.
la cantidad de agua que use.
ODXELFDFLyQGHOILOWURILOWUDQGRWRGDRSDUWHGHODJXDGHO
hogar).
 &LHUUHHOSDVRGHODJXDDOILOWUR3DUDHOPRGHOR
GXWH04F, el agua se debe cerrar en una válvula paso
arriba. Para el modelo GXWH20S, haga rotar la manija
de control a la posición “bypass” o posición de apagado.
(Ver la Manija de control.)
2. Empuje el botón rojo para reducir la presión para bajar
la presión.
 'HVDWRUQLOOHHOUHFHSWiFXOR\ERWHHOILOWURXVDGR/DYHHO
UHFHSWiFXORGHOILOWURFRQXQMDEyQVXDYH\DJXDNo use
OLPSLDGRUHVIXHUWHVRDJXDFDOLHQWH
4. Inspeccione el anillo del receptáculo. Cerciórese de
que está lubricado ligeramente con grasa de silicona
apta para usar en alimentos (la grasa de silicona está
disponible a través del departamento de Partes y
Servicio de GE llamando al 1.800.626.2002, número de
parte WS60S10005). Cerciórese de que el aro tórico
está en la ranura. Se recomienda que cambie el anillo si
está dañado.
 &RORTXHXQILOWURQXHYRHQHOUHFHSWiFXORDVHJXUiQGRVH
de que esté centrado y completamente asentado sobre
HOIRQGRGHOVHOOR
 5HLQVWDOHHOUHFHSWiFXORGHOILOWURDODXQLGDG$SULHWHHO
FDUWXFKRGHOILOWURSDUDVHOODU8VHXQDOODYHGHFDUWXFKR
si es necesario.

Lentamente gire la manija del control a la posición
FILTER (Filtro) (modelo GXWH20S) o lentamente abra
la válvula de cierre (modelos GXWH04F).
8. Empuje el botón rojo para reducir la presión para sacar
el aire atrapado.
9.
Para la instalación inicial del sistema,DEUDXQJULIR
GHDJXD\GHMHTXHFRUUDDJXDSRUHOVLVWHPDGHOILOWUR
durante 30 minutos
(452 l [120 galones])
(modelo
GXWH20S) o durante 15 minutos
O>JDORQHV@
(modelo GXWH04F).
Para reemplazar el filtro, consulte el cuadro anterior
para conocer los tiempos que se debe dejar correr agua
HQFDGDILOWURLQGLYLGXDO
Haga girar la llave
para
el receptáculo en
dirección del reloj para
sacarlo
Receptáculo
Manija
de control
Cartucho
GHOILOWUR
Sello tipo
anillo
Cronómetro
Receptáculo
GHOILOWUR
&DEH]D
Cronómetro
Cartucho
GHOILOWUR
Sello tipo
anillo
Receptáculo
GHOILOWUR
&DEH]D
GXWH04F
GXWH20S
Botón rojo
para reducir la
presión
Botón rojo
para reducir la
presión
Manija de control (modelo GXWH20S)
Valor de paso de servicio: 4 gpm
)OXMRGHVHUYLFLRFODVLILFDGRJSP/SP
3UHVLyQ±36,±N3D
7HPSHUDWXUD)±)&±&
Hoja de datos de desarrollo
(OVLVWHPD*;:+6XVDQGRXQILOWUR);86&5HYKDVLGR
SUREDGRFRQIRUPHFRQODVQRUPDV16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGH
las sustancias enumeradas más adelante. La concnetración de las
VXVWDQFLDVLQGLFDGDVHQHODJXDTXHHQWUDDOVLVWHPDIXHUHGXFLGDD
una concentración menor que o igual al límite permisible para el agua
TXHVDOHGHOVLVWHPDFRQIRUPHDORHVSHFLILFDGRHQ16)$16,
$XQTXHODSUXHEDIXHOOHYDGDDFDEREDMRFRQGLFLRQHVGHODERUDWRULR
estándares, el desarrollo real podría variar.
OFF (apagado)
Cierra el agua.
FILTRO
3DUDDJXDILOWUDGD'LULJHHOIOXMRGHODJXDD
WUDYpVGHOILOWUR
DERIVACIÓN
3HUPLWHHOIOXMRGHODJXDKDFLDODFDVDVLQ
SDVDUSRUHOILOWUR8VHHVWDSRVLFLyQSDUDORV
FDPELRVGHILOWURRVLQRVHGHVHDDJXDILOWUDGD
SUSTANCIA
RETO DE CONCENTRACIÓN
DEL AGUA ENTRADO AL
SISTEMA
REQUISITOS DE
REDUCCIÓN
Partículas, Partículas
Clase V
30 á <50
Por lo menos 1,000 particles/mL
> +85%
MODELO GE REDUCE VIDA Tiempo que se debe
dejar correr agua
CONSTRUCCION
FXUSC
(Rev.2)
Sedimento 3 meses/16,000
galones*
30 minutos
(120 galones)
Fibra de
polipropileno
FXWPC Sedimento* 3 meses/16,000
galones*
15 minutos
(60 galones)
Plegado
FXWTC
(Rev.2)
Sédiment*,
Sabor y olor
de Cloro
PHVHV
galones
5 minutos
(20 galones)
Papel carbón
FXWSC Sedimento* 3 meses/16,000
galones*
15 minutos
(60 galones)
Construcción con Hilo
de Material Resistente
Enrollado
* /RVUHFODPRVQRVRQFRUURERUDGRVSRU16)6yORHVWiQEDVDGRVHQODVSUXHEDVGHOIDEULFDQWH
13
Sumario de la instalación
NOTA: Asegúrese de dejar un espacio mínimo de
HQWUHDFP´D´GHEDMRGHOILOWURSDUD
VDFDUHODORMDPLHQWRGHOILOWURDOFDPELDUHOFDUWXFKR
GXWH04F
GXWH20S
Válvula de cierre
recomendada
Válvula de cierre
recomendada
Seleccione la ubicación
6HOHFFLRQHXQDXELFDFLyQSDUDHOILOWURTXHHVWp
protegida de la congelación.
TXHQRHVWpH[SXHVWDDODOX]GLUHFWDGHOVRO
Se recomienda instalar una válvula de cierre en ambos lados del
ILOWUR
Se recomienda el uso de un soporte de montaje.
Instalación de las uniones y el soporte de montaje
Las instrucciones son para instalar los accesorios que han sido
SURSRUFLRQDGRVFRQHOILOWURHQDOJXQRVPRGHORVRODSLH]D:+.,7
en una tubería de cobre de 1,9 cm (3/4”). Si la unidad va a ser instalada
FRQFXDOTXLHURWURWLSRGHWXEHUtDVSOiVWLFR39&JDOYDQL]DGRGHEH
FRPSUDUVHGLIHUHQWHWLSRGHKHUUDPLHQWD/HDODVLQVWUXFFLRQHVSDUD
la compra adicional de herramientas, o consulte con un
SORPHURFDOLILFDGR
 $SOLTXHXQDVFP´GHFLQWDWHIOyQ
®
, en
dirección del reloj, a los hilos del tubo (curso)
de cada adaptador. No use compuestos para
uniones sobre ninguna de las partes.
2.
Use el soporte como una plantilla para encontrar la ubicación
de los dos tornillos. Los tornillos de madera vienen incluidos.
6LHOPRQWDMHHVVREUHODRWUDVXSHUILFLHXVHORVLQVWUXPHQWRV
apropiados.
 7DODGUHXQDJXMHURGHFP´HQFDGDORFDOL]DFLyQSDUD
DJXMHURPDUFDGRRSFLRQDOHQWRQFHVLQWURGX]FDORVGRVWRUQLOORV
GHPDGHUDKDVWDTXHTXHGHFP´GHODURVFD9HULILTXH
que al menos un tornillo esté sujetado al remache de la pared.
 $UPHXQDGDSWDGRUDWUDYpVGHORULILFLRGHOVRSRUWHGHPRQWDMHHQ
ODHQWUDGD\ODVDOLGDGHODFDEH]D(PSLHFHFDGDXQLyQFRQOD
mano para estar seguro que los hilos no se crucen. Use una llave
inglesa de 1
1
»8´ILUPHPHQWHNO APRIETE DEMASIADO.
Corte de la línea de agua
ADVERTENCIA
8QDWXEHUtDGHFREUHRJDOYDQL]DGDGHDJXDIUtDSRGUtDXVDUVH
para conectar a tierra los tomacorrientes eléctricos en la casa. No
PDQWHQHUHVWDFRQH[LyQDWLHUUDSRGUtDUHVXOWDUHQGHVFDUJDVHOpFWULFDV
SHOLJURVDV6LODWXEHUtDGHDJXDIUtDHVXVDGDSDUDFRQHFWDUDWLHUUD
ORVWRPDFRUULHQWHVSRUIDYRUUHILpUDVHDODVHFFLyQGH&yPRLQVWDODUHO
cable a tierra antes de cortar la tubería.
1. Cierre el paso del agua y abra una llave de agua cercana para sacar
el agua de las cañerías.
 6DTXHODWXHUFD\ODIpUXODGHODVGRVXQLRQHVGHFRPSUHVLyQ\
póngalas a un lado. Usando una cinta para medir o una regla,
mida la distancia “D” como se muestra.
 NOTA: Se recomienda que la válvula de cierre sea colocada
DQWHV\GHVSXpVGHOILOWURFRPRVHPXHVWUDHQODLOXVWUDFLyQ
Sumario de la Instalación.
6HOHFFLRQHXQDXELFDFLyQVHJXUDSDUDLQVWDODUHOILOWUR\HOVRSRUWH
GHPRQWDMH/DXELFDFLyQGHEHDOLQHDUHODORMDPLHQWRGHOILOWURFRQ
las tuberías de entrada y salida y no debe causar que las
tuberías se doblen. Marque la distancia “D” sobre el tubo. D es
DSUR[LPDGDPHQWHFP
1
»4”) para el modelo GXWH04F y 4,6
cm (5
3
»4”)para el modelo GXWH20S.
3. Usando un cortador de cañerías o una sierra para cañerías, corte
el tubo. Lije (lime) las puntas cortadas para asegurarse que estén
cuadradas y suaves.
 NOTA: Tenga una cubeta y una toalla disponible para colectar el
DJXDH[FHVLYD
Válvula de cierre
recomendada
Válvula de cierre
recomendada
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO
Cinta de
WHIOyQ
®
Mida hasta el hombro de
la unión. Puntas de cobre
contra este hombro.
D
D
GXWH04F
GXWH20S
GXWH04F
GXWH20S
3.8-5.1 cm
(1 1/2”-2”)
3.8-5.1 cm
(1 1/2”-2”)
Instalación del cronómetro e instrucciones de reinicio
Instalación y cambio de las baterías del
cronómetro
Inserte una moneda o un destornillador en la
UDQXUDHQWUHODWDSDGHOVLQFURQL]DGRU\ODEDVH
Suavemente abra haciendo palanca y separe la base
GHOVLQFURQL]DGRUGHODWDSD,QVWDOHRFDPELHGRV
baterías AAA 1,5 voltios nuevas. Después de que las
baterías estén en su lugar, alinee la base y la tapa y
únalas nuevamente.
Se recomienda que usted cambie la batería por lo
PHQRVFDGDFDPELRVGHILOWURRFXDQGRODOX]D]XO
/('SDUH]FDRSDFDUVH
1RPH]FOHEDWHUtDVQXHYDV\YLHMDV1RPH]FOH
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) o
recargables (ni-cad, ni-mh, etc.)
Instalación del cronómetro
Sostenga el cuerpo del cronómetro en el centro y
suavemente empuje hacia su posición en la parte
VXSHULRUGHODFDEH]DRSpJXHODHQXQDORFDOL]DFLyQ
UHPRWDSDUDYHUORIiFLOPHQWH
Reinicialización y aplicación del cronómetro
Después de instalar las baterías nuevas o cambiar
ORVILOWURVERWyQGHUHDMXVWHGHOVLQFURQL]DGRU
(sostenga apretado el botón de reajuste por 5
segundos). Libere el botón de reajuste después de
TXHODOX]VHGHWHQJDGHSDUSDGHDU(OVLQFURQL]DGRU
VHKDUHDMXVWDGR/DOX]YROYHUiDSDUSDGHDUHQ
GtDVSDUDUHFRUGDUOHTXHGHEHFDPELDUHOILOWUR
Instalación del cable de tierra
NOTA: Si la tubería de su casa es de plástico no debería ser usada
SDUDHIHFWXDUODFRQH[LyQGHWLHUUD\HVWHSDVRSXHGHVHUREYLDGR
IMPORTANTE:8QDWXEHUtDGHDJXDIUtDJDOYDQL]DGDLQWHULRUPHQWH
o de cobre es usada muy a menudo para conectar a tierra los
tomacorrientes eléctricos en las casas. Una toma de tierra lo protege
de descargas eléctricas.(ODORMDPLHQWRGHOILOWURGHDJXDSXGRKDEHU
LQWHUUXPSLGRODWUD\HFWRULDGHWLHUUD3DUDUHVWDEOHFHUODFRQH[LyQ
LQVWDOHXQFDEOHGHFREUHGH´GHFDOLEUHDWUDYpVGHOILOWUR
IXHUWHPHQWHVXMHWRXWLOL]DQGRDEUD]DGHUDVGHWLHUUDGHEURQFHGH´D
´DSUREDGDSRU8/HQDPERVH[WUHPRVGHODOtQHDFRPRVHPXHVWUD
HQODLOXVWUDFLyQ8VWHGQRGHEHXVDUDEUD]DGHUDVGHFLQFHQWXEHUtDGH
FREUH(OFDEOH\ODVDEUD]DGHUDVSXHGHQVHUFRPSUDGDVSRUVHSDUDGR
HQVXIHUUHWHUtDORFDO
 /LPSLHODWXEHUtDGHFREUH\ORVH[WUHPRVGHOFDEOHFRQSDSHOGH
HVPHULO6HUHFRPLHQGDTXHXWLOLFHFDEOHGHVQXGR6LXWLOL]DFDEOH
aislado, las puntas deberían estar desnudas de su protector,
DSUR[LPDGDPHQWH´DQWHVGHSURFHGHUDOLPSLDUODVFRQSDSHO
de esmeril.
 6XMHWHODVDEUD]DGHUDVGHEURQFHDODWXEHUtDGHFREUH$SULHWHORV
tornillos.
 6XMHWHHOFDEOHDODVDEUD]DGHUDVWDOFRPRVHPXHVWUDHQODILJXUD
Apriete los tornillos.
Revisión final
 ,QVWDOHHOILOWURVLQRORKDKHFKRD~Q9HDODVHFFLyQSDUD
5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWUR
2. Lentamente abra el paso del agua.
3. Revise todo el sistema para que no hayan goteras.
 6LH[LVWHDOJXQDIXJDGHORVDFFHVRULRVFLHUUHODSUHVLyQGHODJXD
o reselle las uniones6LODIXJDVHRULJLQDHQHOFDUWXFKRDSULpWHOR
con una llave.
 $EUDFXDOTXLHUOODYHGHDJXDKDFLDDEDMR\SHUPLWDTXHHOILOWUR
\HODORMDPLHQWRGHILOWUDFLyQVHODYHSRUPLQXWRVPRGHOR
GXWH20S) o 15 minutos (modelo GXWH04F).
$EUD]DGHUD
Alambre para
hacer tierra
Instalación de la unidad
 3RQJDHQOtQHDHOMXHJRGHOILOWURFRQODVSXQWDVGHODFDxHUtD
asegurándose que la entrada de la línea del agua vaya hacia la
abertura marcada “IN”. Podría ser necesario abrir las puntas de las
FDxHUtDVSDUDLQVWDODUHOMXHJRGHOILOWUR
2. Usando una llave inglesa de 1
1
»8para sujetar el adaptador en su
lugar, use una llave inglesa de 1
1
»4para apretar la tuerca. Repita el
proceso para las otras uniones.
 &XHOJXHODDEUD]DGHUDGHPRQWDMHFRQODXQLGDGHQORVWRUQLOORV
LQVWDODGRVSUHYLDPHQWH,QWURGX]FDGRVWRUQLOORVSDUDDVHJXUDUOD
XQLGDGILUPHPHQWHHQODSDUHGVLHVQHFHVDULR
 ,QVWDOHXQILOWURHQHODORMDPLHQWR\DSULHWHHOFDUWXFKRSDUDVHOODU
(ver la Se
FFLyQGH5HHPSOD]RGHO&DUWXFKRGHO)LOWUR
Tapa del
cronómetro
Base del
cronómetro
Sello del
cronómetro
&DEH]D
2 baterías AAA
%RWyQD]XOGH
reajuste
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO (cont.)
Conecte las uniones a la línea del agua
1. Deslice una tuerca de compresión en cada cañería.
 /XHJRGHVOLFHODIpUXODGHEURQFHHQFDGDFDxHUtD
Tuerca
Tuerca
Férula de
bronce
Férula de
bronce
D
14
LISTA DE PARTES
G G
X X
W W
H H
0 2
No. 4 0
de ref. Parte No. Descriptión F S
002 WHTIMER
Cronómetro
1 1
003 WS03X10038 Anillo 1 1
005 WX5X140 Llave para receptáculo 1 1
 );86&5HY(OHPHQWRGHILOWUR±)LEUDGH
polipropileno 1
);:3& (OHPHQWRGHILOWUR±3OHJDGR ² ²
);:7&5HY(OHPHQWRGHILOWUR±3DSHOFDUEyQ ² ²
999 49-50202-3 Instrucciones de Instalación 1 1
3DUDREWHQHUSDUWHVGHUHSXHVWROODPHVLQFRVWRDO
(EE.UU.), 800.661.1616 (Canadá)
Impreso en China
GARANTÍA LIMITADA POR UN A—O
¿Qué cubre esta garantía?
²&XDOTXLHUGHIHFWRGHIiEULFDHQORVPDWHULDOHVRODPDQXIDFWXUDGHO
producto.
¿Qué no cubre esta garantía?
²&DUWXFKRVGHOILOWUR
Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros
SURSyVLWRVTXHORVSURSXHVWRVRXVRSDUDILQHVFRPHUFLDOHV
Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida, sin la adecuada
GHVLQIHFFLyQDQWHV\GHVSXpVGHVHUSURFHVDGDSRUHO
DORMDPLHQWR/RVDORMDPLHQWRVFHUWLILFDGRVSDUDUHGXFLUHOQLYHO
GHTXLVWHVSXHGHQVHUXVDGRVHQDJXDGHVLQIHFWDGDTXHSXHGD
FRQWHQHUTXLVWHVTXHVHSXHGDQILOWUDU
(OWpUPLQR³DORMDPLHQWR´VLJQLILFDODFRPELQDFLyQGHOD
FDEH]D\HOFDUWXFKRGHOILOWURORVTXHMXQWRVIRUPDQODYDVLMD
GHSUHVLyQGHOILOWUR
Daños causados al producto debido a accidentes, incendio,
LQXQGDFLRQHVRDFWRVGHODQDWXUDOH]D
Daños secundarios o por consecuencia causados
por posibles defectos en el producto, su instalación o
reparación.
¿Por cuánto tiempo después de la compra?
Un año.
¿Cómo hago la reclamación de la garantía?
Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con
XQDFRSLDGH³3URRIRI3XUFKDVH´SUXHEDGHFRPSUD6H
le proporcionará una unidad nueva o reacondicionada. Esta
JDUDQWtDH[FOX\HORVFRVWRVGHHQYtRROODPDGDVGHVHUYLFLRD
domicilio.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier
comprador posterior de productos comprados para uso
residencial o en la oficina dentro de Estados Unidos. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a
su casa u oficina.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones
de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos
que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor
local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Póngase en contacto con nosotros en GEAppliances.com, o
llame sin cargo al 800.432.2737, o 800.561.3344 en Canada.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y
exclusivo derecho es el cambio del producto, tal y como se
indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita,
incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o
adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o
el período de tiempo más breve permitido por la ley.
999
006
003
003
005
002
002
15
16
Notes

Transcripción de documentos

Installation Instructions Household Water Filtration System* GXWH04F and GXWH20S SAFETY PRECAUTIONS „ &KHFNZLWK\RXUVWDWHDQGORFDOSXEOLFZRUNVGHSDUWPHQW IRUSOXPELQJDQGVDQLWDWLRQFRGHV<RXPXVWIROORZWKHVH JXLGHOLQHVDV\RXLQVWDOOWKH+RXVHKROG:DWHU)LOWUDWLRQ +RXVLQJ8VLQJDTXDOLILHGLQVWDOOHULVUHFRPPHQGHG WARNING Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. „ %HVXUHWKHZDWHUVXSSO\FRQIRUPVZLWKWKH6SHFLILFDWLRQV *XLGHOLQHV,IWKHZDWHUVXSSO\FRQGLWLRQVDUHXQNQRZQ FRQWDFW\RXUPXQLFLSDOZDWHUFRPSDQ\ „ IWLVKLJKO\UHFRPPHQGHGWKDWDZDWHUVKXWRIIYDOYHEHSODFHG GLUHFWO\XSVWUHDPRI\RXUKRXVHKROGILOWHU PROPER INSTALLATION 7KLV+RXVHKROG:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHPPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG „ Check with your local public works department for plumbing codes. You must follow their guides as you install the Household Water Filtration System. „ Use the Household Water Filtration System on a potable, safe-to-drink, home COLD water supply only. The filter cartridge will not purify water or make unsafe water safe to drink. „ Protect the Household Water Filtration System and piping from freezing. Water freezing in the housing will damage it. „ Your Household Water Filtration System will withstand up to 125 psi water pressure. If your house water supply pressure is higher than 80 psi during the day (it may reach higher levels at night), install a pressure-reducing valve before the housing is installed. „ Do notLQVWDOORQHOT WATER7KHWHPSHUDWXUHRIWKHZDWHU VXSSO\WRWKH+RXVHKROG)LOWUDWLRQ6\VWHPPXVWEHEHWZHHQ WKHPLQLPXPRIƒ)DQGWKHPD[LPXPRI1ƒ)6HHWKH 6SHFLILFDWLRQ*XLGHOLQHV „ Do notLQVWDOOWKH+RXVHKROG:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHPXVLQJ FRSSHUVROGHUILWWLQJV7KHKHDWIURPWKHVROGHULQJSURFHVVZLOO GDPDJHWKHXQLW,IPDNLQJDVROGHUHGFRSSHULQVWDOODWLRQGRDOO VZHDWVROGHULQJEHIRUHFRQQHFWLQJSLSHVWRWKHKRXVLQJ7RUFK KHDWZLOOGDPDJHSODVWLFSDUWV WARNING Discard all unused parts and packaging material after installation. Small parts remaining after installation could be a choke hazard. „ Do notLQVWDOOILOWHULQDQRXWVLGHORFDWLRQRUDQ\ZKHUHLWZLOOEH H[SRVHGWRVXQOLJKW REQUIRED TOOLS AND ACCESSORIES FOR INSTALLATION CONTENTS INCLUDED WITH „ 2 wrenches: 11»8ƎDQG1»4Ǝ „   ƎFRPSUHVVLRQDGDSWHUVZLWK PRODUCT „ Pipe cutter IHUUXOHDQGQXW FRPSDWLEOHWRKRPH „ )LOWHUKRXVLQJDQGKHDG „ 5XOHURUWDSHPHDVXUH SOXPELQJ „ 3URGXFWOLWHUDWXUH „ &  RUGOHVVGULOODQGDƎGULOOELW „ 8  /DSSURYHGJURXQGLQJFODPSVDQG „ 6  HGLPHQWILOWHU);86& 5HY  RSWLRQDO JDXJHJURXQGLQJZLUH IRU*;:+6RQO\ „ File „ 7  HIORQWDSH „ +RXVLQJZUHQFK „ (PHU\SDSHU „ ,IXQLWLVWREHLQVWDOOHGRQSODVWLF „ 0RXQWLQJEUDFNHWZLWK  VFUHZV „ 6FUHZGULYHU 39&RUJDOYDQL]HGSOXPELQJ „ 7LPHUDQGEDWWHULHV VHSDUDWHKDUGZDUHPXVWEH SXUFKDVHG 7KH);86& 5HY ILOWHULVWHVWHGDQG FHUWLILHGE\16),QWHUQDWLRQDODJDLQVW 16)$16,6WDQGDUGIRUPDWHULDOV UHTXLUHPHQWRQO\ 7KLV*;:+)LVWHVWHGDQGFHUWLILHG E\16),QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)$16, 6WDQGDUGIRUPDWHULDOVDQGVWUXFWXUDO LQWHJULW\UHTXLUHPHQWVRQO\ &20321(17 &20321(17 7KH*;:+6V\VWHPXVLQJ);86& 5HY ILOWHULVWHVWHGDQGFHUWLILHGE\16) ,QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)$16,6WDQGDUG IRUUHGXFWLRQRISDUWLFXODWH&ODVV9 7KH*;:+6KDVEHHQFHUWLILHGE\ ,$302DFFRUGLQJWR&6$%  *($ GEAppliances.com *($SSOLDQFHVa Haier company ABOUT THE FILTER CARTRIDGE Performance Data Sheet *;:+6V\VWHPXVLQJ);86& 5HY ILOWHUKDVEHHQ WHVWHGDFFRUGLQJWR16)$16,IRUUHGXFWLRQRIWKH VXEVWDQFHVOLVWHGEHORZ7KHFRQFHQWUDWLRQRIWKHLQGLFDWHG VXEVWDQFHVLQZDWHUHQWHULQJWKHV\VWHPZDVUHGXFHGWR DFRQFHQWUDWLRQOHVVWKDQRUHTXDOWRWKHSHUPLVVLEOHOLPLW IRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16, :KLOHWHVWLQJZDVSHUIRUPHGXQGHUVWDQGDUGODERUDWRU\ FRQGLWLRQVDFWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ INFLUENT CHALLENGE CONCENTRATION SUBSTANCE 3DUWLFXODWH&ODVV9SDUWLFOHV $WOHDVWSDUWLFOHVP/ WR REDUCTION REQUIREMENT > +85% 5DWHG6HUYLFH)ORZJSP 0LQLPXP±0D[LPXP6XSSO\:DWHU3UHVVXUH±SVL EDU 0LQLPXP±0D[LPXP6XSSO\:DWHU7HPSHUDWXUH±ƒ) ±ƒ) Replacement Filter Cartridges 5DWHG6HUYLFH)ORZJSP 6HYHUDOYDULDEOHVGHWHUPLQHKRZORQJWKH FDUWULGJHZLOOODVWLQ\RXU+RXVHKROG:DWHU )LOWUDWLRQ6\VWHP7KHVHLQFOXGH „OHYHOVRIVHGLPHQWRURWKHUXQGHVLUDEOH VXEVWDQFHVLQ\RXUZDWHU „WKHDPRXQWRIZDWHU\RXXVH „WKHILOWHUORFDWLRQ ILOWHULQJDOORUSDUWRI\RXU KRXVHKROGZDWHU  MODEL REDUCES LIFE FLUSH TIME CONSTRUCTION );86& 5HY 6HGLPHQW PRQWK JDOORQV PLQXWHV JDOORQV 3RO\SURS\OHQH)LEHU );:3& 6HGLPHQW PRQWK JDOORQV PLQXWHV JDOORQV 3OHDWHG );:7& 5HY 6HGLPHQW  &KORULQH7DVWH DQG2GRU PRQWK JDOORQV PLQXWHV JDOORQV &DUERQ3DSHU );:6& 6HGLPHQW PRQWKV PLQXWHV JDOORQV JDOORQV 6WULQJ:RXQG &ODLPVQRWVXEVWDQWLDWHGE\16)%DVHGRQPDQXIDFWXUHU¶VWHVWLQJRQO\ Filter Cartridge Replacement <RXVKRXOGFKDQJH\RXUILOWHUZKHQWKHZDWHUIORZLVQRWLFHDEO\UHGXFHGRUDWOHDVWHYHU\PRQWKV  7XUQRIIZDWHUWRILOWHU)RUPRGHO*;:+) ZDWHUPXVWEHVKXWRIIIURPDQXSVWUHDPYDOYH )RUPRGHO*;:+6URWDWHFRQWUROKDQGOHWRWKH %<3$66RU2))SRVLWLRQ 6HH&RQWURO+DQGOH  3UHVVWKHUHGSUHVVXUHUHOHDVHEXWWRQWRUHOHDVH SUHVVXUH  8QVFUHZWKHILOWHUFDQLVWHUDQGGLVFDUGXVHGILOWHU :DVKWKHILOWHUFDQLVWHUZLWKPLOGVRDSDQGZDWHU Do notXVHKDUVKFOHDQHUVRUKRWZDWHU  ,QVSHFWWKHILOWHUFDQLVWHU2ULQJ0DNHVXUHLWLV OLJKWO\OXEULFDWHGZLWKFOHDQIRRGJUDGHVLOLFRQH JUHDVH VLOLFRQHJUHDVHLVDYDLODEOHWKURXJK*($ 3DUWVDQG6HUYLFHSDUWQXPEHU :66 %HVXUHWKH2ULQJLVVHDWHGLQ WKHJURRYH,WLVUHFRPPHQGHGWKDW\RXUHSODFH WKH2ULQJLILWLVGDPDJHG  3  ODFHDQHZILOWHUFDUWULGJHLQWRWKHILOWHUKRXVLQJ PDNLQJVXUHLWLVFHQWHUHGDQGFRPSOHWHO\VHDWHG RQWKHERWWRPVHDO  5  HLQVWDOOWKHILOWHUFDQLVWHUWRWKHXQLW7LJKWHQILOWHU FDQLVWHUWRVHDO8VHFDQLVWHUZUHQFKLIQHFHVVDU\  6  ORZO\URWDWHFRQWUROKDQGOHWRWKH),/7(5 SRVLWLRQ PRGHO*;:+6 RUVORZO\WXUQRQWKH XSVWUHDPVKXWRIIYDOYH PRGHO*;:+)   3  UHVVWKHUHGSUHVVXUHUHOHDVHEXWWRQWRUHPRYH 7XUQFDQLVWHUZUHQFK FORFNZLVHWRUHPRYH WUDSSHGDLU  F  or initial system installation, RSHQDQ\ GRZQVWUHDPIDXFHWDQGDOORZILOWHUV\VWHPWRIOXVK IRUPLQXWHV JDOORQV  PRGHO*;:+6  RUPLQXWHV JDOORQV  PRGHO*;:+)  For filter replacement, VHHFKDUWDERYHIRU LQGLYLGXDOILOWHUIOXVKWLPHV GXWH04F 7LPHU 5HGSUHVVXUH UHOHDVHEXWWRQ GXWH20S +HDG +HDG 5HGSUHVVXUH UHOHDVHEXWWRQ Filter FDUWULGJH 2ULQJVHDO +RXVLQJ FDQLVWHU 7LPHU Control KDQGOH Filter FDUWULGJH 2ULQJVHDO +RXVLQJFDQLVWHU +RXVLQJ FDQLVWHU Control Handle (GXWH20S Model Only) OFF „ 6KXWVRIIZDWHU FILTER „ )RUILOWHUHGZDWHU'LUHFWVZDWHU IORZWKURXJKILOWHU 2 BYPASS „ 3HUPLWVIORZRIZDWHUWRWKHKRXVHZLWKRXWIORZLQJ WKURXJKWKHILOWHU8VHWKLVSRVLWLRQIRUILOWHUFKDQJHV RULIILOWHUHGZDWHULVQRWGHVLUHG STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Overview GXWH20S GXWH04F NOTE:%HVXUHWRDOORZDPLQLPXPVSDFHRI 11» 2 ´±´XQGHUWKHILOWHUIRUUHPRYLQJWKHfilter KRXVLQJWRFKDQJHWKHFDUWULGJH 5HFRPPHQGHG VKXWRIIYDOYH 5HFRPPHQGHG VKXWRIIYDOYH 5HFRPPHQGHG VKXWRIIYDOYH 5HFRPPHQGHG VKXWRIIYDOYH 11»2 ´±´ 11»2 ´±´ Select Location 6HOHFWDORFDWLRQIRUWKHILOWHUWKDWLV „ SURWHFWHGIURPIUHH]LQJ ,WLVUHFRPPHQGHGWKDWDVKXWRIIYDOYHEHSODFHGRQERWK VLGHVRIWKHILOWHU „ QRWH[SRVHGWRGLUHFWVXQOLJKW ,WLVUHFRPPHQGHGWKDWDPRXQWLQJEUDFNHWEHXVHG Cut Water Line WARNING $FRSSHURUJDOYDQL]HGFROGZDWHU SLSHPD\EHXVHGWRJURXQGHOHFWULFDO RXWOHWVLQWKHKRPH)DLOXUHWRPDLQWDLQWKLVJURXQGSDWKPD\ UHVXOWLQDQHOHFWULFVKRFNKD]DUG,IWKHFROGZDWHUSLSHLVXVHG WRJURXQGHOHFWULFRXWOHWVSOHDVHUHIHUWR,QVWDOOLQJWKH*URXQG :LUHVHFWLRQEHIRUHFXWWLQJWKHSLSH „6HOHFWDVHFXUHORFDWLRQWRLQVWDOOWKHILOWHUDQGPRXQWLQJ EUDFNHW7KHORFDWLRQVKRXOGDOLJQWKHILOWHUKRXVLQJZLWK WKHLQOHWDQGRXWOHWSLSHVDQGVKRXOGQRWFDXVHWKHSLSHVWR EHQG0DUNWKHGLVWDQFH³'´RQWKHSLSH'LVDERXW1»4ƎIRU *;:+)PRGHODQG»4ƎIRU*;:+6PRGHO  8VLQJDSLSHFXWWHUFXWSLSH6DQG ILOH WKHFXWHQGVRIWKH SLSHWRHQVXUHWKDWWKH\DUHVTXDUHDQGVPRRWK  7XUQRIIWKHZDWHUVXSSO\DQGRSHQDQHDUE\IDXFHWWRGUDLQ WKHZDWHURXWRIWKHSLSHV „ NOTE: +DYHDEXFNHWDQGWRZHODYDLODEOHWRFROOHFWH[FHVV ZDWHU  8VLQJDWDSHPHDVXUHRUUXOHUPHDVXUHWKHGLVWDQFH³'´ DVVKRZQ GXWH20S GXWH04F „ NOTE: IWLVUHFRPPHQGHGWKDWWKHVKXWRIIYDOYHEHSODFHG EHIRUHDQGDIWHUWKHILOWHUDVVKRZQLQWKH,QVWDOODWLRQ2YHUYLHZ LOOXVWUDWLRQ ' ' 0HDVXUHWR VKRXOGHU RIILWWLQJV&RSSHU SLSHEXWWVDJDLQVW WKLVVKRXOGHU Install Fittings and Mounting Bracket ,QVWUXFWLRQVDUHIRULQVWDOOLQJILWWLQJVRQWRƎFRSSHUSOXPELQJ ,IWKHXQLWLVWREHLQVWDOOHGRQDQ\RWKHUW\SHRIWXELQJ SODVWLF 39&JDOYDQL]HG GLIIHUHQWKDUGZDUHPXVWEHSXUFKDVHG6HH LQVWUXFWLRQVZLWKDGGLWLRQDOKDUGZDUHSXUFKDVHGRUFRQVXOW DTXDOLILHGSOXPEHU  $VVHPEOHDILWWLQJWKURXJKWKHPRXQWLQJEUDFNHWKROHWR WKHLQOHWDQGRXWOHWRIWKHKHDG6WDUWHDFKILWWLQJE\KDQG WRPDNHVXUHWKH\GRQ¶WFURVVWKUHDG8VHD1»8ƎZUHQFKWR WLJKWHQILWWLQJVILUPO\DO NOT OVERTIGHTEN. GXWH04F  $SSO\DERXWƎRI7HIORQWDSHLQDFORFNZLVH GLUHFWLRQWRWKHSLSHWKUHDGVRIHDFKILWWLQJ DO NOTXVHMRLQWFRPSRXQGRQDQ\SDUWV  8VHWKHEUDFNHWDVDWHPSODWHWRILQGWKH 7HIORQWDSH WZRVFUHZORFDWLRQV:RRGVFUHZVDUH SURYLGHG,IPRXQWHGRQWRRWKHUVXUIDFHXVHDSSURSULDWH KDUGZDUH  'ULOODƎKROHRQHDFKPDUNHGVFUHZORFDWLRQ RSWLRQDO  WKHQGULYHWKHWZRZRRGVFUHZVXQWLODERXWƎRIWKUHDG LVOHIW(QVXUHDWOHDVWRQHVFUHZLVDQFKRUHGLQWRZDOOVWXG  GXWH20S STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS (cont.) Attach Fittings to Water Line '  6OLSDFRPSUHVVLRQQXWRQWRHDFKSLSH  1H[WVOLSWKHEUDVVIHUUXOHRQWRHDFKSLSH %UDVVIHUUXOH %UDVVIHUUXOH +H[QXW +H[QXW Installing the Unit  $OLJQILOWHUDVVHPEO\ZLWKSLSHHQGVPDNLQJFHUWDLQWKDWWKH LQFRPLQJZDWHUVXSSO\LVJRLQJLQWRWKHILOWHURSHQLQJPDUNHG ³,1´,WPD\EHQHFHVVDU\WRVSUHDGWKHSLSHHQGVDSDUWWR LQVWDOOILOWHUDVVHPEO\  +DQJPRXQWLQJEUDFNHWZLWKXQLWRQWRSUHYLRXVO\LQVWDOOHG VFUHZV'ULYHWZRVFUHZVWRVHFXUHXQLWWLJKWO\WRWKHZDOOLI QHFHVVDU\  ,QVWDOODILOWHULQWRWKHKRXVLQJDQGWLJKWHQFDQLVWHUWRVHDO (see )LOWHU&DUWULGJH5HSODFHPHQWVHFWLRQ   8VLQJD1»8ƎZUHQFKWRKROGWKHILWWLQJLQSODFHXVHD1»4Ǝ ZUHQFKWRWLJKWHQWKHQXW5HSHDWSURFHVVIRURWKHUILWWLQJV Installing the Ground Wire NOTE:,I\RXUKRXVHSOXPELQJLVSODVWLFLWZRXOGQRWEHXVHGDV DJURXQGLQJSDWKDQGWKLVVWHSVKRXOGEHVNLSSHG  &OHDQFRSSHUSLSHDQGHQGVRIZLUHZLWKHPHU\SDSHU%DUH ZLUHLVUHFRPPHQGHG,ILQVXODWHGZLUHLVXVHGLWVKRXOGEH VWULSSHGƎDWHDFKHQGEHIRUHFOHDQLQJZLWKHPHU\SDSHU IMPORTANT:$FRSSHURUJDOYDQL]HGFROGZDWHUSLSHLVRIWHQ XVHGWRJURXQGHOHFWULFDORXWOHWVLQWKHKRPHGrounding protects you from electrical shock.7KHZDWHUILOWHUKRXVLQJ PD\KDYHEURNHQWKLVJURXQGSDWK7RUHVWRUHFRQQHFWLRQLQVWDOO DƎORQJ JDXJHFRSSHUZLUHDFURVVWKHILOWHUDQGWLJKWO\FODPSXVLQJ 8/DSSURYHGƎ±ƎEURQ]HJURXQGLQJFODPSVDWERWKHQGVDV VKRZQ=LQFFODPSVVKRXOGQRWEHXVHGRQFRSSHUSOXPELQJ :LUHDQGFODPSVPD\EHSXUFKDVHGVHSDUDWHO\IURP\RXUORFDO KDUGZDUHVWRUH  $WWDFKEURQ]HFODPSVWRFRSSHUSLSH7LJKWHQVFUHZV  $WWDFKZLUHWRFODPSVDVVKRZQ7LJKWHQVFUHZV *URXQGZLUH &ODPS Final Check  ,IOHDNLQJIURPILWWLQJVVKXWRIIZDWHUSUHVVXUHDQGWLJKWHQ RUUHVHDOILWWLQJV,IOHDNLQJIURPWKHFDQLVWHUWLJKWHQWKH FDQLVWHUZLWKDZUHQFK  ,QVWDOOILOWHULIQRWDOUHDG\GRQH 6HH)LOWHU&DUWULGJH 5HSODFHPHQWVHFWLRQ  6ORZO\WXUQRQZDWHUVXSSO\  2SHQDQ\GRZQVWUHDPIDXFHWDQGDOORZILOWHUDQGKRXVLQJWR IOXVKIRUPLQXWHV JDOORQV  PRGHO*;:+6 RU PLQXWHV JDOORQV  PRGHO*;:+)   &KHFNHQWLUHV\VWHPIRUOHDNV Timer Installation and Application Instructions %OXHUHVHWEXWWRQ 7LPHUFDS $$$ EDWWHULHV 7LPHUEDVH 7LPHUVHDW +HDG Timer battery installation and change ,QVHUWFRLQRUVFUHZGULYHULQWRWKHVORWEHWZHHQ WLPHUFDSDQGEDVH*HQWO\SU\WKHPRSHQDQG VHSDUDWHWLPHUEDVHIURPFDS,QVWDOORUFKDQJH QHZ$$$YROWEDWWHULHV$IWHU\RXKDYH WKHEDWWHULHVLQSODFHOLQHXSWKHEDVHDQGFDS DQGVQDSWKHPEDFNWRJHWKHU ,WLVUHFRPPHQGHGWRFKDQJHWKHEDWWHULHVDW OHDVWHYHU\ILOWHUFKDQJHVRUZKHQWKHEOXH /('OLJKWVHHPVGLP 'RQRWPL[ROGDQGQHZEDWWHULHV'RQRWPL[ DONDOLQHVWDQGDUG FDUERQ]LQF RUUHFKDUJHDEOH QLFDGQLPKHWF EDWWHULHV 4 Installation of timer +ROGWKHWLPHUERG\LQWKHFHQWHUDQGJHQWO\ SXVKWKHWLPHUWRLWVVHDWDWWKHWRSRIWKHKHDG RUDWWDFKLWLQDUHPRWHORFDWLRQIRUHDV\YLHZLQJ Timer reset and application $IWHUQHZEDWWHULHVDUHLQVWDOOHGRUILOWHULV FKDQJHGSXVKDQGKROGWKHEOXHWLPHUUHVHW EXWWRQ KROGWKHUHVHWEXWWRQIRUDSSUR[LPDWHO\ VHFRQGV 5HOHDVHWKHUHVHWEXWWRQDIWHUWKH OLJKWVWRSVIODVKLQJ7KHWLPHUKDVEHHQUHVHW 7KHOLJKWZLOOIODVKDJDLQLQGD\VWRUHPLQG \RXWKDWLWLVWLPHWRFKDQJHWKHILOWHU PARTS LIST     Ref. No. Part No.               Part Description G X W H 0 4 F :+7,0(5 7LPHU  :6; 25LQJ  :;; +RXVLQJ:UHQFK  );86& 5HY )LOWHU(OHPHQW²3RO\SURS\OHQH)LEHU ² );:3& )LOWHU(OHPHQW²3OHDWHG ² );:7& 5HY )LOWHU(OHPHQW²&DUERQ3DSHU ²  ,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV  G X W H 2 0 S     ² ²   999  7RREWDLQUHSODFHPHQWSDUWVFDOOWROOIUHH 86   &DQDGD  LIMITED ONE-YEAR WARRANTY ‡+RZGR,PDNHDZDUUDQW\FODLP" ²5HWXUQWRWKHUHWDLOHUIURPZKLFKLWZDVSXUFKDVHG DORQJZLWKDFRS\RIWKH³3URRIRI3XUFKDVH´$QHZ RUUHFRQGLWLRQHGXQLWZLOOEHSURYLGHG7KLVZDUUDQW\ H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJWKHSURGXFWWR\RXUKRPH ‡:KDWGRHVWKLVZDUUDQW\FRYHU" ²$Q\GHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLSLQWKH PDQXIDFWXUHGSURGXFW ‡:KDWGRHVWKLVZDUUDQW\QRWFRYHU" ²)LOWHU&DUWULGJHV ²6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVHWKH SURGXFW ²,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH ²)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGDOWHUHG XVHGFRPPHUFLDOO\RUXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHG SXUSRVH ²8VHRIWKLVSURGXFWZKHUHZDWHULVPLFURELRORJLFDOO\ XQVDIHRURIXQNQRZQTXDOLW\ZLWKRXWDGHTXDWH GLVLQIHFWLRQEHIRUHRUDIWHUWKHKRXVLQJ +RXVLQJV FHUWLILHGIRUF\VWUHGXFWLRQPD\EHXVHGRQGLVLQIHFWHG ZDWHUWKDWPD\FRQWDLQILOWHUDEOHF\VWV 7KHWHUP³KRXVLQJ´PHDQVWKHFRPELQDWLRQRIWKHKHDGDQG ILOWHUFDQLVWHUZKLFKWRJHWKHUIRUPDILOWHUSUHVVXUHYHVVHO ²'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRU DFWVRI*RG ²Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance, its installation or repair. ‡)RUKRZORQJDIWHUWKHRULJLQDOSXUFKDVH" ²2QH  \HDU EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home or office use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service to your home or office. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Contact us at GEAppliances.com, or call toll-free at 800.432.2737 in the U.S., or 800.561.3344 in Canada. 5 3ULQWHGLQ&KLQD Système de filtration d’eau GXWH04F and GXWH20S Instructions d’installation MESURES DE SÉCURITÉ „ Consulter le service local des travaux publics au sujet des codes de plomberie et de raccordement aux égouts. L’installation du système de filtration d’eau doit être conforme aux prescriptions du code de plomberie local. On recommande qu’un installateur qualifié soit chargé de l’installation. „ Vérifier que l’eau à traiter est conforme aux Conditions d’utilisation— Spécifications. Si les caractéristiques de l’eau à traiter ne sont pas connues, contacter le service municipal de distribution d’eau. Ne pas utiliser ce produit avec de l’eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue sans avoir installé un dispositif de désinfection approprié avant ou après le système de corps. AVERTISSEMENT „ On recommande fortement l’installation d’un robinet d’arrêt directement en amont du système de filtration. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant toute utilisation, on doit installer le système de filtration d’eau (usage domestique) soit à un emplacement adéquat conformément aux instructions d’installation. „ Consulter le service local des travaux publics au sujet des codes de plomberie. L’installation du ssystème de filtration d’eaudoit être conforme aux prescriptions du code de plomberie local. „ Ne pas installer le logement sur une canalisation D’EAU CHAUDE. La température de l’eau à filtrer pour service rigoureux doit être située entre 4,4°C (40°F) (minimum) et 37,7°C (100°F) (maximum). Voir les Caractéristiques complètes. „ Utiliser le ssystème de filtration d’eauuniquement sur une canalisation d’eau potable FROIDE. Les cartouches de filtration ne purifient pas l’eau et ne peuvent rendre potable une eau qui ne l’est pas. „ Lors de l’installation du système de filtration d’eau, ne pas utiliser des raccords de cuivre à souder. La chaleur émise lors de l’opération de soudage fera subir des dommages au système. Si vous faites une installation en cuivre soudé, faites ressuer toute la soudure avant de connecter les tuyaux au corps. La chaleur du chalumeau endommagera les pièces en matière plastique. „ Protéger le système de filtration d’eau et la tuyauterie contre le gel. La congélation d’eau dans le corps lui fera subir des dommages. „ Le système de système de filtration d’eau peut résister à une pression maximale de 861,6 kPa (125 lb/po2). Si la pression de distribution locale est supérieure à 551,5 kPa (80 lb/po2) durant la journée (elle peut atteindre un niveau plus élevé la nuit), installer un robinet de réduction de pression en amont du système de filtration d’eau. Éliminer en sécurité les petites pièces qui peuvent rester inutilisées après l’installation; elles peuvent susciter un danger d’étouffement pour les jeunes enfants. AVERTISSEMENT „ Ne pas installer le filtre à l’extérieur ou à un endroit exposé au rayonnement solaire. OUTILLAGE ET ACCESSOIRES REQUIS POUR L’INSTALLATION „ 2 clefs : 11»8 po et 11»4 po „  $GDSWHXUVGHFRPSUHVVLRQGH»SR avecla bague et l’écrou (compatibles avec „ Coupe-tuyau ou scie à métaux les tuyauteries de votre domicile) „ Mètre ruban ou mètre règle „ Perceuse sans cordon et mèche de 3/16" „ Attaches de mise à la masse homologuées (en option) UL et fil de mise à la masse de calibre 6 „ Lime „ Ruban en Téflon® „ Papier Émeri „ Si l’appareil est installé sur une tuyauterie en „ Tournevis plastique, PVC ou métal galvanisé, il sera nécessaire d’acheter du matériel distinct. Le filtre FXUSC (Rev.2) est testé et certifié par NSF International conformément à la norme 42 NSF/ANSI Standard 42 uniquement pour les exigences matérielles. COMPOSANTE Ce GXWH04F a été essayé et certifié par NSF International conformément aux normes NSF/ANSI 42 uniquement pour les exigences d’intégrité et structurelles. ARTICLES FOURNIS AVEC LE PRODUIT „ Corps de filtre et tête de filtre „ Brochures descriptives „ Filtre à sédiments FXUSC (Rév. 2) (uniquement pour GXWH20S) „ Clé de cartouche „ Support de montageå „ Minuterie et piles Le système GXWH20s utilisant un filtre FXUSC (Rev. 2), a été essayé et certifié par NSF International conformément aux normes NSF/ANSI 42 uniquement pour la réduction des substances particulaires de classe V. COMPOSANTE Ce GXWH20S a été certifié par la IAPMO selon les normes CSA B483.1. 49-50202-4 (05-18 GE) GEAppliances.com GE Appliances, a Haier Company Feuille de données de rendement LA CARTOUCHE DE FILTRATION Le système GXWH20S utilisant le filtre FXUSC (Rev. 2) a été essayé conformément à la norme NSF/ANSI 42 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées, dans l’eau entrant dans le système, est inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42. Bien que les essais aient été réalisés dans des conditions idéales de laboratoire, le rendement réel peut varier. SUBSTANCE CONCENTRATION DÉFI DE L’AEU QUI ENTRE BESOINS DE RÉDUCTION Particules, Particules Classe V 30 á <50 Au moins 1,000 particles/mL > +85% Alimentation de service cotée : 8 GPM Pression : 137,8 à 861,8 kPa (20 à 125 lb/po2) Température : 4,4 à 37,7 °C (40 à 100 °F) Cartouches de filtre de rechange Débit nominal en service : 4 gal./min La longévité en service des cartouches de filtration du corps dépend de diverses variables comme : MODÉLE DIMINUTION LONGÉVITÉ DURÉE DE RINÇAGE MATÉRIAU „ concentration de sédiments et autres substances indésirables. FXUSC (Rev.2) Sédiment 3 mois/ 16,000 gal* 30 min (120 gal) Fibre de polypropyléne „ volume de consommation d’eau. FXWPC Sédiment* 3 mois/ 16,000 gal* 15 min (60 gal) Plissage FXWTC (Rev.2) Sédiment*, Goût et odeur de Chlore 3 mois/ 700 gal 5 min (20 gal) Carbone/papier FXWSC Sédiment* 3 mois/ 16,000 gal* 15 min (60 gal) Fabrication en fil bobiné „ type d’utilisation (filtration de la totalité ou d’une partie seulement de l’eau consommée). *Allégations non émises par la NSF. Basé uniquement selon les essais du fabriquant. Remplacement de la cartouche de filtration On doit changer la cartouche de filtration lorsque le débit d’eau diminue sensiblement, et au moins à intervalles de trois mois. FILTER (pour le modèle GXWH20S) 1. Fermer l’arrivée d’eau au filtre. Pour le modèle GXWH04F, on doit fermer ou ouvrez lentement le robinet de le robinet d’arrêt en amont. Pour le modèle GXWH20S, placer la poignée sectionnement en amont (pour le de contrôle en position de dérivation ou d’arrêt. (Consultez Poignée de modèle GXWH04F). contrôle.) Utiliser la clé à 8. Appuyer sur le bouton rouge pour 2. Dépressuriser le système: appuyer sur le bouton rouge. cartouche pour permettre l’évacuation de l’air piégé. dévisser le corps 3. Dévisser le corps de filtre; jeter la vieille cartouche. Laver le corps de filtre de filtre–rotation 4. 5. 6. 7. Corps de filtre avec de l’eau et un savon doux. Ne pas utiliser de l’eau chaude ou un 9. Lors de la première installation du dans le sens produit de nettoyage énergique. système, ouvrez tous les robinets en horaire aval et laissez le système se rincer Inspecter le joint torique du corps de filtre. Assurez-vous que e joint torique pendant 30 minutes 454 l [120 gal]) (pour le modèle GXWH20S) ou 15 soit légèrement lubrifié avec de la graisse de silicone alimentaire (vous minutes (227 l [60 gal]) (pour le modèle GXWH04F). trouverez la graisse de silicone au service de pièces et d’entretien GEA, en Consultez les durées de rinçage de chaque filtre dans le tableau téléphonant au 1.800.626.2002, numéro de pièce WS60S10005). Assurezci-dessus pour le remplacement du filtre. vous que le joint torique repose bien dans le sillon. Remplacer le joint torique s’il est endommagé. Minuterie Bouton rouge de GXWH04F GXWH20S Minuterie dépressurisation Placer la nouvelle cartouche de filtration dans le corps de filtre; Tête placer correctement et bien centrer la cartouche sur le joint du Bouton rouge de fond. Poignée dépressurisation de Revisser le corps de filtre sur la tête. Serrez bien la cartouche à Tête contrôle filtre pour le sceller. Le cas échéant, utilisez une clé à cartouche. Cartouche Cartouche de filtration Joint torique de filtration Tournez lentement la poignée de commande vers la position Joint torique Corps de filtre Corps de filtre Poignée de contrôle (modèle GXWH20S seulement) OFF (arrêt) „ Coupe l’eau. FILTER (filtre) „ Pour obtenir de l’eau filtrée. Fait passer l’eau par le filtre. 7 BYPASS (dérivation) „ Permet la circulation d’eau à la maison sans la faire passer par le filtre. Utilisez cette position pour changer le filtre ou si vous n’avez pas besoin d’eau filtrée. ÉTAPES DE L’INSTALLATION Illustration de l’installation GXWH20S GXWH04F NOTE: Veiller à ce qu’il y ait un espace libre d’au moins 3,8 à 5,1 cm (1 1/2 à 2 po) sous le filtre pour l’extraction du logement de filtre lors du changement de la cartouche. Robinet d’arrêt– recommandé Robinet d’arrêt– recommandé Robinet d’arrêt– recommandé Robinet d’arrêt– recommandé 3,8 à 5,1 cm (1 1/2 à 2 po) 3,8 à 5,1 cm (1 1/2 à 2 po) Emplacement d’installation Choisir l’emplacement approprié comme suit : „ pas d’exposition au gel. On recommande d’installer un robinet d’arrêt de chaque côté du filtre. „ pas d’exposition au rayonnement solaire direct. Nous vous recommandons d’utiliser un support de montage. Sectionnement de la canalisation d’eau AVERTISSEMENT Une canalisation d’eau froide en cuivre ou en acier galvanisé peut être utilisée pour la mise à la terre des prises d’alimentation électrique dans la maison. Le défaut de maintenir ce trajet de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Si la canalisation d’eau froide est utilisée pour la mise à la terre des prises d’alimentation électrique, veuillez consulter la section Installation du fil de mise à la terre avant de couper la canalisation. 1. Fermer l’arrivée d’eau et ouvrir un robinet pour purger l’eau des tuyauteries. 2. À l’aide d’un ruban-mètre ou d’une règle, mesurer la distance «D» indiquée sur l’illustration. „ Choisissez un emplacement sécuritaire pour installer le filtre et le support de montage. Cet emplacement doit aligner le corps de filtre aux conduites d’entrée et de sortie et ne doit pas courber les conduites. Marquer la distance «D» sur la tuyauterie. La distance «D» est égale à 13,3 cm (51»4 po) pour le modèle GXWH04F et à 14,6 cm (53»4 po) pour le modèle GXWH20S. 3. Avec un coupe-tuyau ou une scie à métaux, couper la canalisation. Poncer à chaque extrémité pour éliminer les bavures. „ NOTE: Préparez un seau et une serviette pour recueillir l’eau qui déborde. GXWH04F „ NOTE: On recommande d’installer un robinet d’arrêt avant et après le filtre–voir l’illustration de l’installation. GXWH20S D D Mesurer jusqu’à l’épaulement du raccord. La canalisation de cuivre vient en butée contre cet épaulement. Pose des raccords et le support de montage 3. Percez un trou de 0,5 cm ( 3/16”) à chaque emplacement de vis marqué (en option). Puis, vissez les deux vis à bois jusqu’à ce qu’environ 0,6 cm (1/4 po) du pas de vis. Assurez-vous qu’au moins une vis est fixée dans un montant de cloison. 4. Installer une adaptateur par le trou du support de montage sur la tête du filtre, à l’entrée et à la sortie. Commencer le vissage à la main et veiller à ne pas détériorer le filetage. Serrer ensuite avec une clé de 2,9 cm (11»8 po). NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT. Les instructions sont destinées à l’installation des raccords fournis avec le filtre (pour certains modèles) ou le WHKIT à la tuyauterie en cuivre de 1,9 cm (3/4 po). Si le matériau de la canalisation est différent (plastique, PVC, acier galvanisé), il sera nécessaire de faire l’achat de quincaillerie différente. Voyez les instructions couvrant le matériel complémentaire acheté ou consultez un plombier qualifié. 1. Enrouler environ 30,5 cm (12 po) de ruban de Teflon® (sens horaire) sur le filetage de chaque raccord Ruban d’adaptation. NE PAS utiliser un composé de Teflon® d’étanchéité. GXWH04F 2. Utilisez le support comme guide pour trouver les deux emplacements de vis. Des vis à bois sont fournies. Si vous montez l’appareil sur une autre surface, utilisez les vis adéquates. 8 GXWH20S ÉTAPES DE L’INSTALLATION (suite) Installation des raccords sur la canalisation 1. Sur chaque tuyau, enfiler l’écrou de compression. 2. Enfiler ensuite la bague d’extremite sur chaque tuyau. D Bague Écrou d’extremite Bague d’extremite Écrou Installation du filtre 1. Aligner le filtre avec les deux sections de la canalisation; veiller à ce que la canalisation d’arrivée soit placée devant l’entrée du filtre, marquée «IN». Il peut être nécessaire d’écarter les deux sections de la tuyauterie pour installer le filtre. 2. Immobiliser le raccord avec une clé de 11»8 po, et serrer l’écrou avec une clé de 11»4 po. Répéter ceci pour chaque raccord. 3. Accrochez le support de montage avec l’appareil dans les vis déjà installées. Le cas échéant, mettez deux vis pour bien fixer l’appareil au mur. 4. Installez un filtre dans le corps et serrez la cartouche sur le joint (consultez la section Remplacement de la cartouche de filtre). 1. Nettoyez la tuyauterie en cuivre et les extrémités du fil avec du papier Émeri. Il est recommandé de dénuder le fil. Si le fil est isolé, il faut le dénuder sur une longueur de 3/4 po à chaque extrémité avant de les passer au papier Émeri. Installation du conducteur de liaison à la terre NOTE: Si les tuyauteries de votre domicile sont en plastique, elles ne peuvent être utilisées pour une liaison à la terre, dans ce cas, ignorez cette étape. IMPORTANT: Fréquemment, on utilise un tuyau d’eau froide en cuivre ou en métal galvanisé pour effectuer une liaison à la terre des prises électriques de la maison. Cette mise à la masse vous protège contre les chocs électriques et cette liaison à la terre peut voir été neutralisée par le logement du filtre d’eau. Pour rétablir la connexion, montez un fil en cuivre de 12 po et de calibre 6 le long du filtre, lequel sera fixé solidement au moyen d’attaches en bronze homologuées par UL de dimensions variant entre 1/2 po – 1 po à chaque extrémité comme indiqué. N’utilisez pas d’attaches en zinc sur le cuivre. Il est possible d’acquérir le fil et les attaches séparément chez votre quincaillier. 2. Placez les attaches en bronze sur la tuyauterie en cuivre. Serrez les vis. 3. Fixez le fil sur les attaches comme indiqué. Serrez les vis. Conducteur de liaison à la terre Bride Inspection finale 1. Installez le filtre si vous ne l’avez pas encore fait. (Voir la partie de Remplacement de la cartouche de filtre). 2. Ouvrir doucement l’arrivée d’eau. 3. Inspecter l’ensemble du système pour rechercher les fuites. 4. Si les raccords coulent, fermer l’arrivée d’eau et resserrer les raccords ou améliorer leur étanchéité. Si la cartouche coule, serrez-la avec la clé. 5. Ouvrir un robinet en aval, et effectuer un rinçage du filtre et du corps pendant 30 minutes (modèle GXWH20S) ou 15 minutes (modèle GXWH04F). Instructions d’installation et de réglage de la minuterie Bouton bleu de réglage Capuchon de la minuterie 2 piles AAA Base de la minuterie Joint de la minuterie Tête Installation et remplacement de la pile de la minuterie Insérez une pièce ou un tournevis entre le capuchon de minuterie et sa base. Ouvrez doucement en faisant levier et séparez la base de la minuterie de son capuchon. Tirez la base de la minuterie afin de la séparer du capuchon de la minuterie. Séparez la base et le capuchon. Installez ou remplacez les deux piles AAA 1,5 volt. Après avoir mis les piles en place, alignez la base et le capuchon et fixez-les ensemble. Nous vous recommandons de changer les piles au moins tous les deux changements de filtre ou quand la lumière bleue de la diode électroluminescente semble s’affaiblir. Ne mélangez pas des piles usées avec des neuves, ni des piles alcalines avec des piles standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.). 9 Installation de la minuterie Tenez la minuterie de au centre et poussez doucement la minuterie jusqu’à ce qu’elle soit fixée en haut de la tête, ou fixez-la dans un emplacement éloigné où vous pourrez la lire facilement. Réglage de la minuterie et application Après avoir installé de nouvelles piles et changé les filtres, le bouton bleu de réglage de la minuterie (appuyez sur le bouton de réglage pendant environ 5 secondes). Relâchez le bouton de réglage à zéro quand la lumière s’arrête de clignoter. La minuterie est remise. La lumière se remettra en marche dans 90 jours pour vous rappeler de changer votre filtre. LISTE DES PIÈCES 002 002 No de repérage Pièce no 003 003 002 003 005 006 WHTIMER WS03X10038 WX5X140 FXUSC (Rév. 2) 999 FXWPC FXWTC (Rév. 2) 49-50202-3 Description Minuterie Joint torique Clé pour corps de filtre Cartouche de filtration– fibre de polypropylène Élément de filtre – plissé Élément de filtre : au charbon Instructions d’installation G X W H 0 4 F G X W H 2 0 S 1 1 1 — 1 1 1 1 — — 1 — — 1 006 999 005 Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais le 877.959.8688 (États-Unis), le 800.661.1616 (Canada) GARANTIE LIMITÉE D’UN AN • Comment dois-je faire ma réclamation? — Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec une exemplaire de la “Preuve d’achat”. Une unité neuve ou remise à neuf sera fournie. Cette garantie exclut les coûts d’expédition ou les déplacements de service à votre domicile. • Que couvre la garantie? — Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit. • Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie? — Les cartouches de filtre. — Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner comment utiliser le produit. — Une installation, remise ou entretien incorrecte. — Une panne du produit causée par un abus d’utilisation, une mauvaise utilisation, toute modification, exploitation commerciale ou une utilisation du produit dans un but non prévu. — Utilisation de ce produit lorsque l’eau est microbiologiquement impure ou de qualité inconnue sans qu’une désinfection adéquate n’ait eu lieu avant l’entrée et sortie dans le corps*. Les corps homologués pour une réduction des microbes peuvent être utilisés après désinfection de l’eau pouvant contenir des microbes filtrables. *Le mot “corps” signifie la combinaison de tête et de cartouche de filtre qui forment ensemble le récipient de filtre à pression. — Tout dommage causé au produit par accident, incendie, inondation ou acte de Dieu. — Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil, son installation ou les réparations effectuées. EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est l’échange du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation. Cette garantie couvre l’acheteur original et tout propriétaire subséquent des produits achetés à des fins résidentielles ou de bureau à l’intérieur des États-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou les appels de service à votre maison ou bureau. Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou consécutifs. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’État à État. Pour connaître vos droits juridiques, consultez le bureau de protection du consommateur de votre localité, de votre État ou le procureur général de votre État. Contactez nous sur GEAppliances.com, ou appelez le numéro sans frais 800.432.2737 aux États-Unis. Au Canada, contactez nous sur www.electromenagersge.ca, ou appelez le numéro sans frais 800.561.3344. • Quelle est la durée de la garantie après l’achat? — Un an. 10 Imprimé en Chine Sistema de filtración de agua para el hogar GXWH04F and GXWH20S INSTRUCCIONES DE INSTALACION PRECAUCIONES DE SEGURIDAD „ Consulte con su departamento de obras públicas local y estatal para los códigos de plomería y sanidad. Usted debe seguir estas reglas a PHGLGDTXHLQVWDOHHODORMDPLHQWRGHILOWUDFLyQGHDJXDSDUDHOKRJDU (OXVRGHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRHVUHFRPHQGDGR „ Asegúrese que el abastecimiento de agua cumple con las Datos del desarrollo. Si las condiciones del abastecimiento de agua son desconocidas, póngase en contacto con su compañía de agua municipal. ADVERTENCIA No use con agua que no sea segura a nivel microbacteriológico o de calidad desconocida sin una adecuada desinfección del sistema en forma previa o posterior. „ Es altamente recomendado que la válvula de cierre sea colocada GLUHFWDPHQWHKDFLDDUULEDGHVXILOWURGHKRJDU INSTALACION CORRECTA Este 6LVWHPDGHILOWUDFLyQGHDJXDSDUDHOKRJDU debe ser instalado y ubicado correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado. „ Consulte los códigos de plomería en el departamento de obras públicas estatal y local. Deberá seguir sus instrucciones sobre la instalación del alojamiento de filtración de agua extrafuerte. „ Use el alojamiento de filtración de agua extrafuerte en un suministro de agua corriente FRÍA, potable y segura para beber. El cartucho del filtro no purificará el agua o hará que el agua que no sea buena sea potable. „ Proteja el alojamiento de filtración de agua para el hogar y las cañerías de la congelación. El que se congele en el alojamiento lo dañará. „ No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura de la línea de DJXDKDFLDHODORMDPLHQWRGHILOWUDFLyQGHDJXDH[WUDIXHUWHGHEH HVWDUHQWUHHOPtQLPRGHƒ& ƒ) \HOPi[LPRGHƒ& (100°F). Vea las Datos del desarrollo. Vea la sección de Datos de Rendimiento. „1RLQVWDOHHODORMDPLHQWRGHILOWUDFLyQGHDJXDSDUDHOKRJDUXVDQGR uniones de cobre soldadas. El calor del proceso de las soldaduras dañará la unidad. Si se encuentra haciendo una soldadura de cobre soldado, haga toda la soldadura de condensación antes de conectar las tuberías al alojamiento. La antorcha dañará las partes plásticas. „ Su alojamiento de filtración de agua extrafuerte soportará hasta 861,8 kPa (125 psi) de presión de agua. Si la presión de agua de su casa es de más de 551,5 kPa (80 psi) durante el día (podría alcanzar niveles más altos durante la noche), instale una válvula para reducir la presión antes de que el alojamiento sea instalado. Bote todas las partes y los materiales de empaque sin usar después de la instalación Las partes pequeñas que sobren después de la instalación podrían ser un peligro para atragantarse. ADVERTENCIA „ NoLQVWDOHHOILOWURHQXQDXELFDFLyQH[WHULRURHQXQOXJDUGRQGH HVWpH[SXHVWRDODOX]GHOVRO HERRAMIENTAS Y ACCESSORIOS QUE SENECESITAN PARA LA INSTALACIÓN „ 2 llaves inglesas: 11»8” y 11»4” „ (2) Adaptadores de compresión de tuerca GH»´FRQDEUD]DGHUDGHUHIXHU]R\WXHUFD „ Cortador de tubos o sierra para metales (compatible con la plomería hogareña) „ Regla o cinta métrica $EUD]DGHUDVGHWRPDGHWLHUUDDSUREDGDV „ „ Taladro sin cordon y una broca de 3/16" por UL y cable de toma de tierra de cobre (opcional) calibre 6 „ Lima „ &LQWDGHWHIOyQ® „ Papel de esmeril „ Si la unidad es para ser instalada en „ Destornillador SOiVWLFRSYFRWXEHUtDJDOYDQL]DGDGHEHUi (OILOWUR);86& 5HY HVSUREDGR\ FHUWLILFDGRSRU16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD los Estándares NSF/ANSI 42 para los requisitos de materiales solamente. COMPONENTE (VWH*;:+)HVSUREDGR\FHUWLILFDGR por la NSF Internacional contra el Estandard 42 NSF/ANSI para materiales y requisitos de integridad estructural solamente. comprar por separado más herramientas. CONTENIDOS INCLUIDOS CON EL PRODUCTO „ &DMD\FDEH]DGHOILOWUR „ Literatura del producto „ Filtro para sedimento FXUSC (Rev. 2) (para GXWH20S solamente) „ Llave para el receptáculo „ Soporte de montaje „ Cronómetro y baterías /D6LVWHPD*;:+6XVDQGRXQILOWUR );86& 5HY HVSUREDGR\FHUWLILFDGRSRUOD NSF Internacional contra el Estandard 42 NSF/ ANSI para reducción de las partículas Clase V. COMPONENTE (VWH*;:+6HVVLGRFHUWLILFDGRSRU WQA de acuerdo con CSA B483.1. 49-50202-4 (05-18 GEA) GEAppliances.com GE Appliances, a Haier Company LOS CARTUCHOS DEL FILTRO Hoja de datos de desarrollo (OVLVWHPD*;:+6XVDQGRXQILOWUR);86& 5HY KDVLGR SUREDGRFRQIRUPHFRQODVQRUPDV16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGH las sustancias enumeradas más adelante. La concnetración de las VXVWDQFLDVLQGLFDGDVHQHODJXDTXHHQWUDDOVLVWHPDIXHUHGXFLGDD una concentración menor que o igual al límite permisible para el agua TXHVDOHGHOVLVWHPDFRQIRUPHDORHVSHFLILFDGRHQ16)$16, $XQTXHODSUXHEDIXHOOHYDGDDFDEREDMRFRQGLFLRQHVGHODERUDWRULR estándares, el desarrollo real podría variar. SUSTANCIA Partículas, Partículas Clase V 30 á <50 RETO DE CONCENTRACIÓN DEL AGUA ENTRADO AL SISTEMA REQUISITOS DE REDUCCIÓN Por lo menos 1,000 particles/mL > +85% )OXMRGHVHUYLFLRFODVLILFDGRJSP /SP  3UHVLyQ±36, ±N3D 7HPSHUDWXUDƒ)±ƒ) ƒ&±ƒ& Cartuchos de filtro de reemplazo Valor de paso de servicio: 4 gpm Varias variables determinan cuánto tiempo durará el FDUWXFKRHQVXDORMDPLHQWRGHILOWUDFLyQGHDJXDSDUDHO hogar. Estos incluyen: „ niveles de sedimento u otras sustancias indeseables en su agua. „ la cantidad de agua que use. „ ODXELFDFLyQGHOILOWUR ILOWUDQGRWRGDRSDUWHGHODJXDGHO hogar). MODELO GE REDUCE VIDA Tiempo que se debe dejar correr agua CONSTRUCCION FXUSC (Rev.2) Sedimento 3 meses/16,000 galones* 30 minutos (120 galones) Fibra de polipropileno FXWPC Sedimento* 3 meses/16,000 galones* 15 minutos (60 galones) Plegado FXWTC (Rev.2) Sédiment*, Sabor y olor de Cloro PHVHV galones 5 minutos (20 galones) Papel carbón FXWSC Sedimento* 3 meses/16,000 galones* 15 minutos (60 galones) Construcción con Hilo de Material Resistente Enrollado * /RVUHFODPRVQRVRQFRUURERUDGRVSRU16)6yORHVWiQEDVDGRVHQODVSUXHEDVGHOIDEULFDQWH Reemplazo del cartucho del filtro 8VWHGGHEHUtDFDPELDUHOILOWURFXDQGRHOSDVRGHODJXDGLVPLQX\HQRWDEOHPHQWHRSRUORPHQRVFDGDWUHVPHVHV  &LHUUHHOSDVRGHODJXDDOILOWUR3DUDHOPRGHOR  L  entamente gire la manija del control a la posición FILTER (Filtro) (modelo GXWH20S) o lentamente abra GXWH04F, el agua se debe cerrar en una válvula paso la válvula de cierre (modelos GXWH04F). arriba. Para el modelo GXWH20S, haga rotar la manija de control a la posición “bypass” o posición de apagado. 8. Empuje el botón rojo para reducir la presión para sacar (Ver la Manija de control.) el aire atrapado. Haga girar la llave para 9. Para la instalación inicial del sistema,DEUDXQJULIR 2. Empuje el botón rojo para reducir la presión para bajar el receptáculo en GHDJXD\GHMHTXHFRUUDDJXDSRUHOVLVWHPDGHOILOWUR la presión. dirección del reloj para Receptáculo durante 30 minutos (452 l [120 galones]) (modelo sacarlo  'HVDWRUQLOOHHOUHFHSWiFXOR\ERWHHOILOWURXVDGR/DYHHO GXWH20S) o durante 15 minutos O>JDORQHV@  UHFHSWiFXORGHOILOWURFRQXQMDEyQVXDYH\DJXDNo use (modelo GXWH04F). OLPSLDGRUHVIXHUWHVRDJXDFDOLHQWH Para reemplazar el filtro, consulte el cuadro anterior 4. Inspeccione el anillo del receptáculo. Cerciórese de para conocer los tiempos que se debe dejar correr agua que está lubricado ligeramente con grasa de silicona HQFDGDILOWURLQGLYLGXDO apta para usar en alimentos (la grasa de silicona está Cronómetro GXWH20S Botón rojo disponible a través del departamento de Partes y GXWH04F para reducir la Servicio de GE llamando al 1.800.626.2002, número de Cronómetro &DEH]D presión parte WS60S10005). Cerciórese de que el aro tórico Manija Botón rojo está en la ranura. Se recomienda que cambie el anillo si de control para reducir la está dañado. &DEH]D Sello tipo presión Cartucho GHOILOWUR  &RORTXHXQILOWURQXHYRHQHOUHFHSWiFXORDVHJXUiQGRVH de que esté centrado y completamente asentado sobre HOIRQGRGHOVHOOR Sello tipo anillo  5HLQVWDOHHOUHFHSWiFXORGHOILOWURDODXQLGDG$SULHWHHO FDUWXFKRGHOILOWURSDUDVHOODU8VHXQDOODYHGHFDUWXFKR si es necesario. Receptáculo GHOILOWUR Cartucho GHOILOWUR anillo Receptáculo GHOILOWUR Manija de control (modelo GXWH20S) OFF (apagado) FILTRO „ Cierra el agua. „ 3DUDDJXDILOWUDGD'LULJHHOIOXMRGHODJXDD WUDYpVGHOILOWUR 12 DERIVACIÓN „ 3HUPLWHHOIOXMRGHODJXDKDFLDODFDVDVLQ SDVDUSRUHOILOWUR8VHHVWDSRVLFLyQSDUDORV FDPELRVGHILOWURRVLQRVHGHVHDDJXDILOWUDGD INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO GXWH20S Sumario de la instalación GXWH04F NOTA: Asegúrese de dejar un espacio mínimo de HQWUHDFP ´D´ GHEDMRGHOILOWURSDUD VDFDUHODORMDPLHQWRGHOILOWURDOFDPELDUHOFDUWXFKR Válvula de cierre recomendada Válvula de cierre recomendada Válvula de cierre recomendada Válvula de cierre recomendada 3.8-5.1 cm (1 1/2”-2”) 3.8-5.1 cm (1 1/2”-2”) Seleccione la ubicación Se recomienda instalar una válvula de cierre en ambos lados del ILOWUR Se recomienda el uso de un soporte de montaje. 6HOHFFLRQHXQDXELFDFLyQSDUDHOILOWURTXHHVWp „ protegida de la congelación. „ TXHQRHVWpH[SXHVWDDODOX]GLUHFWDGHOVRO Corte de la línea de agua ADVERTENCIA  „6HOHFFLRQHXQDXELFDFLyQVHJXUDSDUDLQVWDODUHOILOWUR\HOVRSRUWH GHPRQWDMH/DXELFDFLyQGHEHDOLQHDUHODORMDPLHQWRGHOILOWURFRQ las tuberías de entrada y salida y no debe causar que las tuberías se doblen. Marque la distancia “D” sobre el tubo. D es DSUR[LPDGDPHQWHFP 1»4”) para el modelo GXWH04F y 4,6 cm (53»4”)para el modelo GXWH20S. 3. Usando un cortador de cañerías o una sierra para cañerías, corte el tubo. Lije (lime) las puntas cortadas para asegurarse que estén cuadradas y suaves.  „ NOTA: Tenga una cubeta y una toalla disponible para colectar el DJXDH[FHVLYD 8QDWXEHUtDGHFREUHRJDOYDQL]DGDGHDJXDIUtDSRGUtDXVDUVH para conectar a tierra los tomacorrientes eléctricos en la casa. No PDQWHQHUHVWDFRQH[LyQDWLHUUDSRGUtDUHVXOWDUHQGHVFDUJDVHOpFWULFDV SHOLJURVDV6LODWXEHUtDGHDJXDIUtDHVXVDGDSDUDFRQHFWDUDWLHUUD ORVWRPDFRUULHQWHVSRUIDYRUUHILpUDVHDODVHFFLyQGH&yPRLQVWDODUHO cable a tierra antes de cortar la tubería. 1. Cierre el paso del agua y abra una llave de agua cercana para sacar el agua de las cañerías.  6  DTXHODWXHUFD\ODIpUXODGHODVGRVXQLRQHVGHFRPSUHVLyQ\ póngalas a un lado. Usando una cinta para medir o una regla, mida la distancia “D” como se muestra.  „ NOTA: Se recomienda que la válvula de cierre sea colocada DQWHV\GHVSXpVGHOILOWURFRPRVHPXHVWUDHQODLOXVWUDFLyQ Sumario de la Instalación. GXWH20S GXWH04F D D Mida hasta el hombro de la unión. Puntas de cobre contra este hombro. Instalación de las uniones y el soporte de montaje Las instrucciones son para instalar los accesorios que han sido SURSRUFLRQDGRVFRQHOILOWUR HQDOJXQRVPRGHORV RODSLH]D:+.,7 en una tubería de cobre de 1,9 cm (3/4”). Si la unidad va a ser instalada FRQFXDOTXLHURWURWLSRGHWXEHUtDV SOiVWLFR39&JDOYDQL]DGR GHEH FRPSUDUVHGLIHUHQWHWLSRGHKHUUDPLHQWD/HDODVLQVWUXFFLRQHVSDUD la compra adicional de herramientas, o consulte con un SORPHURFDOLILFDGR  $SOLTXHXQDVFP ´ GHFLQWDWHIOyQ®, en dirección del reloj, a los hilos del tubo (curso) de cada adaptador. No use compuestos para uniones sobre ninguna de las partes.  $UPHXQDGDSWDGRUDWUDYpVGHORULILFLRGHOVRSRUWHGHPRQWDMHHQ ODHQWUDGD\ODVDOLGDGHODFDEH]D(PSLHFHFDGDXQLyQFRQOD mano para estar seguro que los hilos no se crucen. Use una llave inglesa de 11»8´ILUPHPHQWHNO APRIETE DEMASIADO. GXWH04F Cinta de WHIOyQ® 2. Use el soporte como una plantilla para encontrar la ubicación de los dos tornillos. Los tornillos de madera vienen incluidos. 6LHOPRQWDMHHVVREUHODRWUDVXSHUILFLHXVHORVLQVWUXPHQWRV apropiados.  7DODGUHXQDJXMHURGHFP ´ HQFDGDORFDOL]DFLyQSDUD DJXMHURPDUFDGR RSFLRQDO HQWRQFHVLQWURGX]FDORVGRVWRUQLOORV GHPDGHUDKDVWDTXHTXHGHFP ´ GHODURVFD9HULILTXH que al menos un tornillo esté sujetado al remache de la pared. 13 GXWH20S INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO (cont.) Conecte las uniones a la línea del agua 1. D Deslice una tuerca de compresión en cada cañería.  /XHJRGHVOLFHODIpUXODGHEURQFHHQFDGDFDxHUtD Férula de Tuerca bronce Férula de bronce Tuerca Instalación de la unidad  3RQJDHQOtQHDHOMXHJRGHOILOWURFRQODVSXQWDVGHODFDxHUtD asegurándose que la entrada de la línea del agua vaya hacia la abertura marcada “IN”. Podría ser necesario abrir las puntas de las FDxHUtDVSDUDLQVWDODUHOMXHJRGHOILOWUR 2.  &XHOJXHODDEUD]DGHUDGHPRQWDMHFRQODXQLGDGHQORVWRUQLOORV LQVWDODGRVSUHYLDPHQWH,QWURGX]FDGRVWRUQLOORVSDUDDVHJXUDUOD XQLGDGILUPHPHQWHHQODSDUHGVLHVQHFHVDULR  ,QVWDOHXQILOWURHQHODORMDPLHQWR\DSULHWHHOFDUWXFKRSDUDVHOODU (ver la SeFFLyQGH5HHPSOD]RGHO&DUWXFKRGHO)LOWUR  Usando una llave inglesa de 11»8” para sujetar el adaptador en su lugar, use una llave inglesa de 11»4” para apretar la tuerca. Repita el proceso para las otras uniones. Instalación del cable de tierra NOTA: Si la tubería de su casa es de plástico no debería ser usada SDUDHIHFWXDUODFRQH[LyQGHWLHUUD\HVWHSDVRSXHGHVHUREYLDGR  /LPSLHODWXEHUtDGHFREUH\ORVH[WUHPRVGHOFDEOHFRQSDSHOGH HVPHULO6HUHFRPLHQGDTXHXWLOLFHFDEOHGHVQXGR6LXWLOL]DFDEOH aislado, las puntas deberían estar desnudas de su protector, DSUR[LPDGDPHQWH´DQWHVGHSURFHGHUDOLPSLDUODVFRQSDSHO de esmeril. IMPORTANTE:8QDWXEHUtDGHDJXDIUtDJDOYDQL]DGDLQWHULRUPHQWH o de cobre es usada muy a menudo para conectar a tierra los tomacorrientes eléctricos en las casas. Una toma de tierra lo protege de descargas eléctricas.(ODORMDPLHQWRGHOILOWURGHDJXDSXGRKDEHU LQWHUUXPSLGRODWUD\HFWRULDGHWLHUUD3DUDUHVWDEOHFHUODFRQH[LyQ LQVWDOHXQFDEOHGHFREUHGH´GHFDOLEUHDWUDYpVGHOILOWUR IXHUWHPHQWHVXMHWRXWLOL]DQGRDEUD]DGHUDVGHWLHUUDGHEURQFHGH´D ´DSUREDGDSRU8/HQDPERVH[WUHPRVGHODOtQHDFRPRVHPXHVWUD HQODLOXVWUDFLyQ8VWHGQRGHEHXVDUDEUD]DGHUDVGHFLQFHQWXEHUtDGH FREUH(OFDEOH\ODVDEUD]DGHUDVSXHGHQVHUFRPSUDGDVSRUVHSDUDGR HQVXIHUUHWHUtDORFDO  6XMHWHODVDEUD]DGHUDVGHEURQFHDODWXEHUtDGHFREUH$SULHWHORV tornillos.  6XMHWHHOFDEOHDODVDEUD]DGHUDVWDOFRPRVHPXHVWUDHQODILJXUD Apriete los tornillos. Alambre para hacer tierra $EUD]DGHUD Revisión final  ,QVWDOHHOILOWURVLQRORKDKHFKRD~Q 9HDODVHFFLyQSDUD 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWUR  2. Lentamente abra el paso del agua. 3. Revise todo el sistema para que no hayan goteras.  6LH[LVWHDOJXQDIXJDGHORVDFFHVRULRVFLHUUHODSUHVLyQGHODJXD o reselle las uniones6LODIXJDVHRULJLQDHQHOFDUWXFKRDSULpWHOR con una llave.  $EUDFXDOTXLHUOODYHGHDJXDKDFLDDEDMR\SHUPLWDTXHHOILOWUR \HODORMDPLHQWRGHILOWUDFLyQVHODYHSRUPLQXWRV PRGHOR GXWH20S) o 15 minutos (modelo GXWH04F). Instalación del cronómetro e instrucciones de reinicio Instalación y cambio de las baterías del %RWyQD]XOGH reajuste Tapa del cronómetro 2 baterías AAA Base del cronómetro Sello del cronómetro &DEH]D cronómetro Inserte una moneda o un destornillador en la UDQXUDHQWUHODWDSDGHOVLQFURQL]DGRU\ODEDVH Suavemente abra haciendo palanca y separe la base GHOVLQFURQL]DGRUGHODWDSD,QVWDOHRFDPELHGRV baterías AAA 1,5 voltios nuevas. Después de que las baterías estén en su lugar, alinee la base y la tapa y únalas nuevamente. Se recomienda que usted cambie la batería por lo PHQRVFDGDFDPELRVGHILOWURRFXDQGRODOX]D]XO /('SDUH]FDRSDFDUVH 1RPH]FOHEDWHUtDVQXHYDV\YLHMDV1RPH]FOH baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.) 14 Instalación del cronómetro Sostenga el cuerpo del cronómetro en el centro y suavemente empuje hacia su posición en la parte VXSHULRUGHODFDEH]DRSpJXHODHQXQDORFDOL]DFLyQ UHPRWDSDUDYHUORIiFLOPHQWH Reinicialización y aplicación del cronómetro Después de instalar las baterías nuevas o cambiar ORVILOWURVERWyQGHUHDMXVWHGHOVLQFURQL]DGRU (sostenga apretado el botón de reajuste por 5 segundos). Libere el botón de reajuste después de TXHODOX]VHGHWHQJDGHSDUSDGHDU(OVLQFURQL]DGRU VHKDUHDMXVWDGR/DOX]YROYHUiDSDUSDGHDUHQ GtDVSDUDUHFRUGDUOHTXHGHEHFDPELDUHOILOWUR LISTA DE PARTES 002 No. de ref. 002 003 002 003 005   003   Descriptión G X W H 2 0 S 1 1 1 1 1 1 — ² ² 1 1 ² ² 1 3DUDREWHQHUSDUWHVGHUHSXHVWROODPHVLQFRVWRDO (EE.UU.), 800.661.1616 (Canadá) 006 999   999 Parte No. Cronómetro WHTIMER WS03X10038 Anillo WX5X140 Llave para receptáculo );86& 5HY (OHPHQWRGHILOWUR±)LEUDGH polipropileno );:3& (OHPHQWRGHILOWUR±3OHJDGR );:7& 5HY (OHPHQWRGHILOWUR±3DSHOFDUEyQ 49-50202-3 Instrucciones de Instalación G X W H 0 4 F 005 GARANTÍA LIMITADA POR UN A—O • ¿Cómo hago la reclamación de la garantía? — Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con XQDFRSLDGH³3URRIRI3XUFKDVH´ SUXHEDGHFRPSUD 6H le proporcionará una unidad nueva o reacondicionada. Esta JDUDQWtDH[FOX\HORVFRVWRVGHHQYtRROODPDGDVGHVHUYLFLRD domicilio. • ¿Qué cubre esta garantía? ²&XDOTXLHUGHIHFWRGHIiEULFDHQORVPDWHULDOHVRODPDQXIDFWXUDGHO producto. • ¿Qué no cubre esta garantía? ²&DUWXFKRVGHOILOWUR — Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto. — Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. — Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros SURSyVLWRVTXHORVSURSXHVWRVRXVRSDUDILQHVFRPHUFLDOHV — Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente insegura o de calidad desconocida, sin la adecuada GHVLQIHFFLyQDQWHV\GHVSXpVGHVHUSURFHVDGDSRUHO DORMDPLHQWR /RVDORMDPLHQWRVFHUWLILFDGRVSDUDUHGXFLUHOQLYHO GHTXLVWHVSXHGHQVHUXVDGRVHQDJXDGHVLQIHFWDGDTXHSXHGD FRQWHQHUTXLVWHVTXHVHSXHGDQILOWUDU (OWpUPLQR³DORMDPLHQWR´VLJQLILFDODFRPELQDFLyQGHOD FDEH]D\HOFDUWXFKRGHOILOWURORVTXHMXQWRVIRUPDQODYDVLMD GHSUHVLyQGHOILOWUR — Daños causados al producto debido a accidentes, incendio, LQXQGDFLRQHVRDFWRVGHODQDWXUDOH]D — Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos en el producto, su instalación o reparación. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial o en la oficina dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa u oficina. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. • ¿Por cuánto tiempo después de la compra? — Un año. Póngase en contacto con nosotros en GEAppliances.com, o llame sin cargo al 800.432.2737, o 800.561.3344 en Canada. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el cambio del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. 15 Impreso en China Notes 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

GE GXWH04F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas