Cadac 8309 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Tabla 1
1. Generalidades
Ÿ Este dispositivo cumple con las normas BS EN 498:2012 y BS EN 484:1998
Ÿ Este dispositivo sólo se usará con manguera y regulador aprobados.
Ÿ El cilindro recargable/cartucho de gas se usará sólo en posición vertical.
Ÿ Nota: para garantizar el funcionamiento satisfactorio al usar un cartucho, siempre encienda con el cartucho lleno y sólo cuando el período previsto de
funcionamiento continuo sea menor de 45 minutos aproximadamente.
Ÿ Los dispositivos a gas requieren de ventilación tanto para el rendimiento eficiente como para garantizar la seguridad de los usuarios y otras personas
cercanas, ya que el dispositivo consume oxígeno.
Ÿ Solo para usar en exteriores
2. Especificaciones técnicas y del modelo
8309T-13
País de uso
Categorías del
dispositivo
Gases permitidos y
presión operativa
Uso nominal
Entrada de calor
nominal bruto
Número de la boquilla
Fuentes de
suministro de gas:
Una manguera y regulador aprobados conectados a:
a)
b)
Un recipiente de gas recargable que no supere
los 11 kg y cumpla con la normativa local vigente
Un cartucho desechable que cumpla con las normas CA 445/CA 500 Cadac o EN 417 equivalente
DK, FI, NO, NL, SE,
AT, DE
BE, ES, FR, IE, IT,
PT, GB, CH
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Butano@ 28-30mBar
Propano @ 28-30mBar
Butano/Propano mixtures
@ 28-30mBar
Butano @ 28-30mBar
Propano @ 37mBar
218 gramos/hora 218 gramos/hora
3.0 kW 3.0 kW
85
PL
74
3.0 kW
218 gramos/hora
Butano @ 37mBar
Propano @ 37mBar
Mezclas de Butano/Propano
@ 37mBar
I
3B/P (37)
AT,DE
I
3B/P (50)
3.0 kW
218 gramos/hora
Butano @ 50mBar
Propano @ 50mBar
PRECAUCIÓN
¡Solo para usar en exteriores! Este dispositivo no se puede usar en un área de entretenimiento, porche o balcón cerrado y exterior..
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones con atención para familiarizarse con el dispositivo antes de usarlo.
Conserve estas instrucciones como una referencia futura.
Abreviaturas del nombre del país
AT = Austria
BE = Belgium
CH = Switzerland
DE = Germany
DK = Denmark
ES = Spain
FI = Finland
FR = France
GB = United Kingdom
IE = Ireland
IT = Italy
NL = Netherlands
NO = Norway
PT = Portugal
SE = Sweden
PL = Poland
81
3. Información sobre la seguridad
Manguera
Ÿ Se debe verificar la manguera para ver si hay desgaste o daño antes de cada uso y antes de conectar al recipiente de gas.
Ÿ No use el dispositivo si tiene una manguera dañada o desgastada. Reemplace la manguera.
Ÿ No use un dispositivo con pérdidas, daños o que no funcione correctamente.
Recipiente de gas
Ÿ Asegúrese de fijar el recipiente de gas o reubique a un lugar bien ventilado, preferentemente al aire libre, lejos de fuentes de encendido
com llamas abiertas, pilotos, estufas eléctricas y lejos de otras personas.
Ÿ Mantenga los recipientes de gas lejos del calor y las llamas. No coloque sobre hornallas u otras superficies calientes.
Ÿ Los cilindros recargables/cartuchos de gas deben emplearse sólo en posición vertical para asegurar el retiro adecuado de combustible.
Si esto no se cumple, se puede producir la pérdida de líquido del recipiente de gas y esto origina una condición peligrosa del
funcionamiento.
Ÿ No intente remover el cilindro mientras la unidad está en funcionamiento.
Ÿ El cilindro de gas debe desconectarse del dispositivo después de su uso o cuando lo guarde.
Ÿ No utilice con suministro de gas remoto.
Armado y uso
Ÿ Use sólo sobre una superficie nivelada y firme.
Ÿ No mueva el dispositivo mientras la unidad esté en funcionamiento.
Ÿ No cubra ni cambie los orificios de aire de la bandeja de la hornalla [F] en la placa base, ya que influirá en el flujo de aire para los
orificios de aire del eje ubicados dentro de la carcasa del trípode [J]. Esto, a su vez, afectará el rendimiento del producto y podrá causar
una llama inestable. Asegúrese de utilizar el dispositivo lejos del material inflamable. Las distancias mínimas de seguridad son:
Ÿ Sobre el dispositivo 1,2m. Detrás y a los costados 600mm. (Ver la Fig. 1)
Ÿ Precaución: las partes accesibles pueden calentarse mucho, se recomienda el uso de guantes protectores.
Ÿ Mantenga a los niños alejados del dispositivo.
Ÿ Solo para usar en exteriores
Retroceso de la llama
Ÿ En el caso de retroceso de la llama (cuando la llama arde y se enciende dentro de la carcasa de la hornalla o Venturi) apague de
inmediato el suministro de gas cerrando primero la válvula de control en el recipiente de gas y luego la válvula del dispositivo (M).
Después de extinguir la llama quite el regulador y vea la condición del sellado, reemplace el sellado, si tiene dudas. Vuelva a encender el
dispositivo como se describe en la Sección 9 a continuación. Si se producen retrocesos de las llamas en forma persistente, devuelva el
producto a su agente de reparación CADAC autorizado.
Escapes
Ÿ Si hay escapes en su dispositivo (olor a gas), llévelo afuera de inmediato a un área libre de llamas y bien ventilada, donde se pueda
detectar y detener. Si desea verificar escapes en su dispositivo hágalo al aire libre. No intente detectar escapes mediante una llama,
pero sí use agua y jabón.
Ÿ La forma correcta es untar las juntas con agua y jabón. Si se ven burbujas, entonces significa que hay un escape de gas. De inmediato,
primero apague el suministro de gas, cerrando la válvula de control en el recipiente de gas y luego la válvula del dispositivo. Verifique
que estén bien colocadas todas las conexiones. Vuelva a verificar con agua y jabón.
Ÿ Si persiste el escape de gas, devuelva el producto a su distribuidor CADAC para su inspección/ reparación.
Fig. 1
FLAMMABLE
1,2m
FLAMMABLE
600mm
FLAMMABLE
600mm
Model 8309T-13
4.1 Despiece
Fig. 2a
SKOTTEL BRAAI
PRODUCT CODE: 8309-10
LISTA DE PIEZAS
A. Plato Skottel
C. Soporte de la olla
F. Bandeja de la hornalla
G. Hornalla
H. Eje
J. Carcasa del trípode
K. Perilla de control
L. Pata
M. Válvula
N. Contratuerca
O. Boquilla
P. Empalme de la válvula
4.2 Despiece
Fig. 2bFig. 2b
LISTA DE PIEZAS
B. Parrilla Grill2Braai
C. Soporte de la olla
F. Bandeja de la hornalla
G. Hornalla
H. Eje
J. Carcasa del trípode
K. Perilla de control
L. Pata
M. Válvula
N. Contratuerca
O. Boquilla
P. Empalme de la válvula
GRILL 2 BRAAI
PRODUCT CODE: 8309-20
4.3 Despiece
PAELLA BRAAI
PRODUCT CODE: 8309-30
Fig. 2c
Q
LISTA DE PIEZAS
Q. Paella
C. Soporte de la olla
F. Bandeja de la hornalla
G. Hornalla
H. Eje
J. Carcasa del trípode
K. Perilla de control
L. Pata
M. Válvula
N. Contratuerca
O. Boquilla
P. Empalme de la válvula
5. Instrucciones de armado
Ÿ Nota: no se suministra la manguera ni el regulador. Para más detalles, contacte a su proveedor local.
Ÿ I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) y I 3B/P (37),
Categorías del dispositivo:
(DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE, BE, ES, FR, IE, IT, PT, GB, CH)
En el otro extremo
adhiera un regulador de baja presión de 30 mbares (configuraciones de
butano de I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) o de baja presión de 37 mbares (configuraciones de propano
de I 3+ (28-30/37)) asegurándose otra vez de que la manguera esté bien asentada.
La manguera debe cumplir con la norma BS 3212:1991/SABS 1156-2 o equivalente. En Sudáfrica
el regulador utilizado debe cumplir con la norma SANS 1237.
o I 3B/P (50) Categoría del dispositivo: (AT, DE)
Atornille una manguera con los accesorios enroscados correctos a cada extremo en la rosca BSP
de ¼” BSP del lado izquierdo de la válvula (O) (Fig. 4). Adhiera un regulador de baja presión
adecuado de 50 mbares en el otro extremo de la manguera. La manguera utilizada debe cumplir
con la norma DIN 4815 parte 2 o equivalente.
o La longitud de la manguera no debe ser menor de 800mm y no superará 1,5m. Verifique la fecha
de vencimiento en la manguera y reemplace, si fuera necesario, o cuando las condiciones
nacionales lo requieran.
o No retuerza ni perfore la manguera. No permita que la manguera entre en contacto con
superficies que puedan calentarse durante el uso.
o Antes de colocar su cilindro de gas (Sección 7),
asegúrese de que la válvula (M) esté en posición OFF
(apagada) girando la perilla de control (K) en sentido
horario hasta su posición de detención.
(Ver la Fig. 8 a, b)
o Coloque la bandeja de la hornalla (F) sobre el eje (H) y
asegúrese de que quede sellado en forma adecuada.
(Fig. 5)
6. Colocación y cambio del recipiente de gas
Ÿ Antes de colocar el regulador en el recipiente de gas, asegúrese de que el sello del
regulador esté en posición y en buenas condiciones. Se debe hacer esto con todas las
conexiones.
Ÿ Asegúrese de que el recipiente de gas se coloque o cambie en un lugar bien ventilado,
preferentemente al aire libre, lejos de fuentes de encendido como llamas abiertas,
estufas eléctricas y lejos de otras personas.
Ÿ Asegurándose de que el recipiente de gas se mantenga vertical, atornille el regulador
sobre el recipiente hasta que esté totalmente colocado. Ajuste sólo a mano.
Ÿ Si hay escapes en su dispositivo (olor a gas), llévelo afuera de inmediato a un área libre
de llamas y bien ventilada, donde se pueda detectar y detener. Si desea verificar escapes
en su dispositivo hágalo afuera y usando agua con jabón únicamente, que se aplica a
las juntas. La formación de burbujas indicará el escape de gas.
Ÿ Verifique que todas las conexiones estén bien colocadas y vuelva a verificar con agua y
jabón. Si no puede rectificar el escape de gas, no use el dispositivo. Llame al proveedor
local de CADAC para solicitar asistencia.
Ÿ Al cambiar el recipiente de gas, primero cierre la válvula del recipiente (si está colocada) y luego gire el perno de control (K) en sentido horario
hasta su posición de detención. Asegurándose de que se haya extinguido la llama, desenrosque el regulador. Vuelva a colocar el recipiente
completo con las mismas precauciones descritas.
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
7. Uso del dispositivo
Precaución: las partes accesibles pueden calentarse mucho, así que se recomienda el uso de guantes
para horno. Mantenga a los niños alejados del dispositivo.
Ÿ Arme el trípode como lo describe la sección 5
Ÿ Coloque la bandeja de la hornalla (F) en el eje y estructura del trípode.
Ÿ Encienda el dispositivo como lo describe la sección 8.
Para el Skottel Braai (8309-10)
Ÿ Para preparar el Skottel Braai para su uso, coloque en la bandeja de la hornalla (F) para que los tres localizadores (V) (Fig. 7a) se
acoplen correctamente con el borde de la circunferencia de la bandeja de la hornalla (F) asegurando una colocación estable.
Ÿ Las temperaturas de cocción se ajustan fácilmente para adaptarse a sus propios requisitos girando la perilla de control (K) para regular
el grado de calor. Una de las características del Skottel BBQ es que ofrece diferentes zonas de calor (Ver la Fig. 7b). Es muy útil
porque algunos alimentos se cocinan más rápido que otros y los alimentos que se cocinan primero se puedan reubicar en zonas
menos calientes de la placa para mantener la temperatura y el resto de los alimentos que aún están en cocción.
Para Grill2Braai (8309-20)
Ÿ Para preparar la placa de la parrilla de aluminio para utilizarla, colóquelo en el borde superior de la bandeja para la grasa,
asegurándose de que todos los pies de localización estén bien posicionados.
Para Paella Pan (8309-20)
Para utilizar la paellera es necesario colocar en la parte superior del soporte del pote. No caliente paellera en el pleno de la llama sin alimentos
en su interior.
Ÿ Ajuste el calor según sea necesario, ajustando el flujo de gas con la perilla de control y empiece a cocinar.
Ÿ Después de finalizar la cocción, cierre la válvula y quite la superficie de cocción después de que se enfríe.
Ÿ Después de cocinar y limpiar, envuelva la unidad y guárdela para su reutilización.
8. Encendido del dispositivo
Precauciones antes del encendido:
Ÿ Después de guardar el producto durante un tiempo prolongado, revise los orificios de aire de la bandeja de la hornalla para ver si
hay insectos como arañas, que puedan afectar el flujo de gas. Si hay evidencia de insectos o nidos, se debe quitar la placa base y limpiar
cualquier material extraño. Después de verificar, vuelva a colocar todos los componentes en la posición indicada.
Ÿ Use este dispositivo sólo sobre una superficie nivelada y firme.
General
Ÿ La válvula de control se cierra rotando en el sentido de las agujas del reloj, hasta su posición de detención, y se abre en el
sentido contrario
al de las agujas del reloj.
Ÿ Ajuste la intensidad de la llama en el nivel deseado, girando la perilla de control (K) en sentido horario para disminuir la llama y contrario al
de las agujas del reloj para aumentarla (ver la Fig. 8a & b).
Ÿ Cuando cocine alimentos con alto contenido graso, puede haber llamaradas si selecciona la configuración de calor demasiado elevada. Si
sucede esto baje el fuego hasta que cese la llamarada.
Ÿ No mueva el dispositivo cuando lo esté utilizando. Además de ser una práctica peligrosa mover el dispositivo mientras está encendido,
puede provocarse una llamarada.
Ÿ Después de utilizar, cierre primero la válvula en el recipiente de gas (cuando corresponda). Cuando se haya extinguido la llama, cierre la
válvula (K) en el dispositivo, girando la perilla de control (K) totalmente en el sentido horario.
Cómo encender usando un fósforo o encendedor de BBQ (Ver la Fig. 8a y 8b)
Ÿ Para encender el dispositivo, encienda un fósforo o
un encendedor para barbacoas. Abra levemente la
válvula de control (K) como se describe en
“General” y encienda la hornalla (G) del dispositivo.
Cuando empiece a enfriarse, el dispositivo se puede
encender desde la parte superior (ver la Fig. 8b)
antes de colocar la superficie de cocción deseada
en la bandeja de la hornalla (F).
Fig. 8a Fig. 8b
Fig. 7a Fig. 7b
Med Hot
Cool
V
9. Mantenimiento general
Ÿ Este dispositivo no requiere del mantenimiento programado.
Reemplazo de la boquilla bloqueada:
Ÿ Se le coloca al dispositivo una boquilla de tamaño específico (O) para regular la cantidad de gas
correcta.
Ÿ Si el orificio de la boquilla (O) se bloquea, puede causar una pequeña llama o ninguna llama en
absoluto. No intente limpiar la boquilla (O) con una clavija u otro aparato porque puede dañar el
orificio, lo cual puede volver peligroso el dispositivo.
Ÿ Para reemplazar la boquilla (O): desenrosque los 3 tornillos de la cubierta de la carcasa de la parte
inferior y remueva la cubierta.
Ÿ Quite la estructura de la placa base de la válvula desenroscando los seis tornillos que lo unen a la
carcasa del trípode (J) y luego remueva la válvula (M) de la carcasa, para esto simplemente deslícela
hacia afuera.
Ÿ Ahora la boquilla (O) estará accesible en la parte superior de la válvula (M).
Ÿ Desenrosque la boquilla (O) de la válvula (M) con una llave adecuada.
Ÿ No use pinzas en la boquilla porque puede dañarla, volviéndola inutilizable o imposible de quitar.
Enrosque la nueva boquilla en la válvula. No la ajuste demasiado porque puede dañar la boquilla.
Ÿ Vuelva a colocar la válvula y la placa base en el orden inverso de armado. Cuando vuelva a colocar
la válvula asegúrese de que el huso de la válvula se alinee con la ranura de la carcasa del trípode.
Ÿ Reconecte el suministro de gas como se describe en las Instrucciones de armado
Reemplazo de la manguera:
Ÿ La manguera se coloca como se describe en la Sección 6- Armado del dispositivo.
10. Limpieza
Ÿ Nota: para Referencia de las piezas (Ver la Fig. 2)
Para el Skottel Braai (8309-10)
Ÿ Después de la cocción, deje la hornalla a baja temperatura con agua y jabón en el plato de cocción a fin de ablandar los restos de la
cocción. Cuando el exceso de grasa se haya quitado, lave el Skottel BBQ (A) con agua caliente usando un detergente adecuado no
abrasivo. No use objetos de metal afilados ni detergentes abrasivos en superficies de revestimiento de esmalte vítreo.
Ÿ Después de limpiar, reacondicione la superficie con una leve capa de aceite.
Ÿ Quite la grasa del foso de la bandeja de la hornalla (F) lávelo con agua caliente usando un detergente adecuado no abrasivo. No use objetos de
metal afilados ni detergentes abrasivos.
Para Grill2Braai (8309-20) & Paella Pan (8309-30)
Ÿ La placa de la parrilla está revestida con un recubrimiento antiadherente duradero y resistente que se ha usado con mucho éxito en
algunos de los mejores utensilios de cocina del mundo. No obstante, cuidar de la misma puede ayudarlo a disfrutar de años
adicionales de comidas saludables, sencillas y sin adherencias.
Ÿ Use sólo las configuraciones de calor bajo o medio para ayudar a conservar los nutrientes de los alimentos y mantener la superficie
antiadherente.
Ÿ Aunque el revestimiento antiadherente es muy duradero, puede dañarlo fácilmente el uso de utensilios de metal para cocción. Por lo tanto, se
recomienda usar sólo utensilios de madera o plástico para cocinar.
Ÿ No caliente excesivamente la placa de la parrilla y agregue siempre un poco de aceite de cocción a la superficie antes del uso.
Ÿ Siempre deje enfriar la placa de la parrilla antes de sumergirlo en agua.
Ÿ No se recomienda el uso de detergentes abrasivos, porque pueden dañar en forma permanente la superficie antiadherente.
Ÿ Después de limpiar, reacondicione la superficie con una leve capa de aceite.
Ÿ Quite la grasa del foso de la bandeja para la grasa.
Ÿ Nota: para manchas rebeldes, se puede usar un limpiador de hornos.
11. Almacenamiento y transporte
Ÿ Siempre deje enfriar la unidad antes de colocar cualquier pieza en su bolsa.
Ÿ Guarde siempre su CADAC Braai en las bolsas suministradas, en un ambiente seco, preferiblemente lejos del suelo. Esto es especialmente
importante para la bandeja de la hornalla que se guarda en la bolsa principal para prevenir el ingreso de suciedad o insectos que puedan afectar
el flujo de gas.
Ÿ Si el dispositivo funciona en forma anormal después del almacenamiento y todas las verificaciones mencionadas en las secciones 4 y 7 no
identificaron problemas, puede pasar que el Venturi esté bloqueado. Un Venturi bloqueado se nota porque la llama es amarillenta y más débil o
porque hay ausencia de llama en aquellos casos extremos. En estas circunstancias será necesario quitar la hornalla (G) como se describe en la
sección 10 - Mantenimiento general, y verificar y limpiar bien cualquier materia extraña que pueda haberse acumulado en el Venturi.
12. Devolución del dispositivo para la reparación o el mantenimiento
Ÿ No modifique el dispositivo, puede ser peligroso.
Ÿ Si no puede rectificar una falla siguiendo estas instrucciones, contacte a su distribuidor CADAC local para más detalles sobre cómo devolver el
producto para su atención.
Ÿ Su dispositivo CADAC está garantizado por CADAC y la garantía tiene un plazo de 2 años contra falla de fábrica.
13. Repuestos y accesorios
Ÿ Use siempre repuestos CADAC genuinos porque fueron diseñados para dar un rendimiento óptimo.
Fig. 9
REPUESTOS
740-SP014
Boquilla Nº. 81 (I3B/P(30) & I3+(28-30/37))
740-SP015
Boquilla Nº. 69 (I3B/P(50)
8309-SP001
Soporte para olla/paella
8309-SP003
Unidad de la hornalla
8309-SP006
Unidad de la bandeja de la hornalla
8154-6
Tuerca y empalme de BSP de ¼” del lado izquierdot
8309-SP002
Skottel
8309-SP005
ACCESORIOS
346-10
Fuente de energía dual
349
Unidad del regulador vertical EN 417
98368
Piedra para pizza
8309-100
Skottel
8910-100
Grill2Braai
Pata de goma del soporte de la olla
740-SP029
Boquilla Nº. 74 (I3B/P(37)
5758
Paella 47

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN ¡Solo para usar en exteriores! Este dispositivo no se puede usar en un área de entretenimiento, porche o balcón cerrado y exterior.. IMPORTANTE Lea estas instrucciones con atención para familiarizarse con el dispositivo antes de usarlo. Conserve estas instrucciones como una referencia futura. 1. Generalidades Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Este dispositivo cumple con las normas BS EN 498:2012 y BS EN 484:1998 Este dispositivo sólo se usará con manguera y regulador aprobados. El cilindro recargable/cartucho de gas se usará sólo en posición vertical. Nota: para garantizar el funcionamiento satisfactorio al usar un cartucho, siempre encienda con el cartucho lleno y sólo cuando el período previsto de funcionamiento continuo sea menor de 45 minutos aproximadamente. Los dispositivos a gas requieren de ventilación tanto para el rendimiento eficiente como para garantizar la seguridad de los usuarios y otras personas cercanas, ya que el dispositivo consume oxígeno. Solo para usar en exteriores 2. Especificaciones técnicas y del modelo Tabla 1 8309T-13 País de uso Categorías del dispositivo Gases permitidos y presión operativa Uso nominal Entrada de calor nominal bruto DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE BE, ES, FR, IE, IT, PT, GB, CH PL AT,DE I3B/P (30) I3+ (28-30/37) I3B/P (37) I3B/P (50) Butano@ 28-30mBar Propano @ 28-30mBar Butano/Propano mixtures @ 28-30mBar Butano @ 28-30mBar Propano @ 37mBar Butano @ 37mBar Propano @ 37mBar Mezclas de Butano/Propano @ 37mBar Butano @ 50mBar Propano @ 50mBar 218 gramos/hora 218 gramos/hora 218 gramos/hora 218 gramos/hora 3.0 kW 3.0 kW 3.0 kW 3.0 kW 81 74 Número de la boquilla 85 Fuentes de suministro de gas: Una manguera y regulador aprobados conectados a: Un recipiente de gas recargable que no supere los 11 kg y cumpla con la normativa local vigente a) b) Un cartucho desechable que cumpla con las normas CA 445/CA 500 Cadac o EN 417 equivalente Abreviaturas del nombre del país AT = Austria DK = Denmark GB = United Kingdom NO = Norway BE = Belgium ES = Spain IE = Ireland PL = Poland CH = Switzerland FI = Finland IT = Italy PT = Portugal DE = Germany FR = France NL = Netherlands SE = Sweden 3. Información sobre la seguridad Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Manguera Se debe verificar la manguera para ver si hay desgaste o daño antes de cada uso y antes de conectar al recipiente de gas. No use el dispositivo si tiene una manguera dañada o desgastada. Reemplace la manguera. No use un dispositivo con pérdidas, daños o que no funcione correctamente. Recipiente de gas Asegúrese de fijar el recipiente de gas o reubique a un lugar bien ventilado, preferentemente al aire libre, lejos de fuentes de encendido com llamas abiertas, pilotos, estufas eléctricas y lejos de otras personas. Mantenga los recipientes de gas lejos del calor y las llamas. No coloque sobre hornallas u otras superficies calientes. Los cilindros recargables/cartuchos de gas deben emplearse sólo en posición vertical para asegurar el retiro adecuado de combustible. Si esto no se cumple, se puede producir la pérdida de líquido del recipiente de gas y esto origina una condición peligrosa del funcionamiento. No intente remover el cilindro mientras la unidad está en funcionamiento. El cilindro de gas debe desconectarse del dispositivo después de su uso o cuando lo guarde. No utilice con suministro de gas remoto. Armado y uso Use sólo sobre una superficie nivelada y firme. No mueva el dispositivo mientras la unidad esté en funcionamiento. No cubra ni cambie los orificios de aire de la bandeja de la hornalla [F] en la placa base, ya que influirá en el flujo de aire para los orificios de aire del eje ubicados dentro de la carcasa del trípode [J]. Esto, a su vez, afectará el rendimiento del producto y podrá causar una llama inestable. Asegúrese de utilizar el dispositivo lejos del material inflamable. Las distancias mínimas de seguridad son: Sobre el dispositivo 1,2m. Detrás y a los costados 600mm. (Ver la Fig. 1) Precaución: las partes accesibles pueden calentarse mucho, se recomienda el uso de guantes protectores. Mantenga a los niños alejados del dispositivo. Solo para usar en exteriores Retroceso de la llama En el caso de retroceso de la llama (cuando la llama arde y se enciende dentro de la carcasa de la hornalla o Venturi) apague de inmediato el suministro de gas cerrando primero la válvula de control en el recipiente de gas y luego la válvula del dispositivo (M). Después de extinguir la llama quite el regulador y vea la condición del sellado, reemplace el sellado, si tiene dudas. Vuelva a encender el dispositivo como se describe en la Sección 9 a continuación. Si se producen retrocesos de las llamas en forma persistente, devuelva el producto a su agente de reparación CADAC autorizado. Escapes Si hay escapes en su dispositivo (olor a gas), llévelo afuera de inmediato a un área libre de llamas y bien ventilada, donde se pueda detectar y detener. Si desea verificar escapes en su dispositivo hágalo al aire libre. No intente detectar escapes mediante una llama, pero sí use agua y jabón. La forma correcta es untar las juntas con agua y jabón. Si se ven burbujas, entonces significa que hay un escape de gas. De inmediato, primero apague el suministro de gas, cerrando la válvula de control en el recipiente de gas y luego la válvula del dispositivo. Verifique que estén bien colocadas todas las conexiones. Vuelva a verificar con agua y jabón. Si persiste el escape de gas, devuelva el producto a su distribuidor CADAC para su inspección/ reparación. 1,2m FLAMMABLE 600mm 600mm FLAMMABLE FLAMMABLE Model 8309T-13 Fig. 1 4.1 Despiece SKOTTEL BRAAI PRODUCT CODE: 8309-10 LISTA DE PIEZAS A. C. F. G. H. J. K. L. M. N. O. P. Plato Skottel Soporte de la olla Bandeja de la hornalla Hornalla Eje Carcasa del trípode Perilla de control Pata Válvula Contratuerca Boquilla Empalme de la válvula Fig. 2a 4.2 Despiece GRILL 2 BRAAI PRODUCT CODE: 8309-20 LISTA DE PIEZAS B. C. F. G. H. J. K. L. M. N. O. P. Parrilla Grill2Braai Soporte de la olla Bandeja de la hornalla Hornalla Eje Carcasa del trípode Perilla de control Pata Válvula Contratuerca Boquilla Empalme de la válvula Fig. 2b 4.3 Despiece PAELLA BRAAI PRODUCT CODE: 8309-30 Q LISTA DE PIEZAS Q. C. F. G. H. J. K. L. M. N. O. P. Paella Soporte de la olla Bandeja de la hornalla Hornalla Eje Carcasa del trípode Perilla de control Pata Válvula Contratuerca Boquilla Empalme de la válvula Fig. 2c 5. Instrucciones de armado Ÿ Nota: no se suministra la manguera ni el regulador. Para más detalles, contacte a su proveedor local. Fig. 3 Ÿ o o o o o I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) y I 3B/P (37), Categorías del dispositivo: (DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE, BE, ES, FR, IE, IT, PT, GB, CH) En el otro extremo adhiera un regulador de baja presión de 30 mbares (configuraciones de butano de I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) o de baja presión de 37 mbares (configuraciones de propano de I 3+ (28-30/37)) asegurándose otra vez de que la manguera esté bien asentada. La manguera debe cumplir con la norma BS 3212:1991/SABS 1156-2 o equivalente. En Sudáfrica el regulador utilizado debe cumplir con la norma SANS 1237. I 3B/P (50) Categoría del dispositivo: (AT, DE) Atornille una manguera con los accesorios enroscados correctos a cada extremo en la rosca BSP de ¼” BSP del lado izquierdo de la válvula (O) (Fig. 4). Adhiera un regulador de baja presión adecuado de 50 mbares en el otro extremo de la manguera. La manguera utilizada debe cumplir con la norma DIN 4815 parte 2 o equivalente. La longitud de la manguera no debe ser menor de 800mm y no superará 1,5m. Verifique la fecha de vencimiento en la manguera y reemplace, si fuera necesario, o cuando las condiciones nacionales lo requieran. No retuerza ni perfore la manguera. No permita que la manguera entre en contacto con superficies que puedan calentarse durante el uso. Antes de colocar su cilindro de gas (Sección 7), asegúrese de que la válvula (M) esté en posición OFF (apagada) girando la perilla de control (K) en sentido horario hasta su posición de detención. (Ver la Fig. 8 a, b) Coloque la bandeja de la hornalla (F) sobre el eje (H) y asegúrese de que quede sellado en forma adecuada. (Fig. 5) Fig. 4 6. Colocación y cambio del recipiente de gas Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Antes de colocar el regulador en el recipiente de gas, asegúrese de que el sello del regulador esté en posición y en buenas condiciones. Se debe hacer esto con todas las conexiones. Asegúrese de que el recipiente de gas se coloque o cambie en un lugar bien ventilado, preferentemente al aire libre, lejos de fuentes de encendido como llamas abiertas, estufas eléctricas y lejos de otras personas. Asegurándose de que el recipiente de gas se mantenga vertical, atornille el regulador sobre el recipiente hasta que esté totalmente colocado. Ajuste sólo a mano. Si hay escapes en su dispositivo (olor a gas), llévelo afuera de inmediato a un área libre de llamas y bien ventilada, donde se pueda detectar y detener. Si desea verificar escapes en su dispositivo hágalo afuera y usando agua con jabón únicamente, que se aplica a Fig. 5 las juntas. La formación de burbujas indicará el escape de gas. Verifique que todas las conexiones estén bien colocadas y vuelva a verificar con agua y jabón. Si no puede rectificar el escape de gas, no use el dispositivo. Llame al proveedor local de CADAC para solicitar asistencia. Al cambiar el recipiente de gas, primero cierre la válvula del recipiente (si está colocada) y luego gire el perno de control (K) en sentido horario hasta su posición de detención. Asegurándose de que se haya extinguido la llama, desenrosque el regulador. Vuelva a colocar el recipiente completo con las mismas precauciones descritas. 7. Uso del dispositivo Precaución: las partes accesibles pueden calentarse mucho, así que se recomienda el uso de guantes para horno. Mantenga a los niños alejados del dispositivo. Ÿ Ÿ Ÿ Arme el trípode como lo describe la sección 5 Coloque la bandeja de la hornalla (F) en el eje y estructura del trípode. Encienda el dispositivo como lo describe la sección 8. Para el Skottel Braai (8309-10) Ÿ Ÿ Para preparar el Skottel Braai para su uso, coloque en la bandeja de la hornalla (F) para que los tres localizadores (V) (Fig. 7a) se acoplen correctamente con el borde de la circunferencia de la bandeja de la hornalla (F) asegurando una colocación estable. Las temperaturas de cocción se ajustan fácilmente para adaptarse a sus propios requisitos girando la perilla de control (K) para regular el grado de calor. Una de las características del Skottel BBQ es que ofrece diferentes zonas de calor (Ver la Fig. 7b). Es muy útil porque algunos alimentos se cocinan más rápido que otros y los alimentos que se cocinan primero se puedan reubicar en zonas menos calientes de la placa para mantener la temperatura y el resto de los alimentos que aún están en cocción. Para Grill2Braai (8309-20) Ÿ Para preparar la placa de la parrilla de aluminio para utilizarla, colóquelo en el borde superior de la bandeja para la grasa, asegurándose de que todos los pies de localización estén bien posicionados. Para Paella Pan (8309-20) Ÿ Ÿ Ÿ Para utilizar la paellera es necesario colocar en la parte superior del soporte del pote. No caliente paellera en el pleno de la llama sin alimentos en su interior. Ajuste el calor según sea necesario, ajustando el flujo de gas con la perilla de control y empiece a cocinar. Después de finalizar la cocción, cierre la válvula y quite la superficie de cocción después de que se enfríe. Después de cocinar y limpiar, envuelva la unidad y guárdela para su reutilización. V Med Fig. 7a Hot Cool Fig. 7b 8. Encendido del dispositivo Precauciones antes del encendido: Ÿ Ÿ Después de guardar el producto durante un tiempo prolongado, revise los orificios de aire de la bandeja de la hornalla para ver si hay insectos como arañas, que puedan afectar el flujo de gas. Si hay evidencia de insectos o nidos, se debe quitar la placa base y limpiar cualquier material extraño. Después de verificar, vuelva a colocar todos los componentes en la posición indicada. Use este dispositivo sólo sobre una superficie nivelada y firme. General Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ La válvula de control se cierra rotando en el sentido de las agujas del reloj, hasta su posición de detención, y se abre en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Ajuste la intensidad de la llama en el nivel deseado, girando la perilla de control (K) en sentido horario para disminuir la llama y contrario al de las agujas del reloj para aumentarla (ver la Fig. 8a & b). Cuando cocine alimentos con alto contenido graso, puede haber llamaradas si selecciona la configuración de calor demasiado elevada. Si sucede esto baje el fuego hasta que cese la llamarada. No mueva el dispositivo cuando lo esté utilizando. Además de ser una práctica peligrosa mover el dispositivo mientras está encendido, puede provocarse una llamarada. Después de utilizar, cierre primero la válvula en el recipiente de gas (cuando corresponda). Cuando se haya extinguido la llama, cierre la válvula (K) en el dispositivo, girando la perilla de control (K) totalmente en el sentido horario. Cómo encender usando un fósforo o encendedor de BBQ (Ver la Fig. 8a y 8b) Ÿ Para encender el dispositivo, encienda un fósforo o un encendedor para barbacoas. Abra levemente la válvula de control (K) como se describe en “General” y encienda la hornalla (G) del dispositivo. Cuando empiece a enfriarse, el dispositivo se puede encender desde la parte superior (ver la Fig. 8b) antes de colocar la superficie de cocción deseada en la bandeja de la hornalla (F). Fig. 8a Fig. 8b 9. Mantenimiento general Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Este dispositivo no requiere del mantenimiento programado. Reemplazo de la boquilla bloqueada: Se le coloca al dispositivo una boquilla de tamaño específico (O) para regular la cantidad de gas correcta. Si el orificio de la boquilla (O) se bloquea, puede causar una pequeña llama o ninguna llama en absoluto. No intente limpiar la boquilla (O) con una clavija u otro aparato porque puede dañar el orificio, lo cual puede volver peligroso el dispositivo. Para reemplazar la boquilla (O): desenrosque los 3 tornillos de la cubierta de la carcasa de la parte inferior y remueva la cubierta. Quite la estructura de la placa base de la válvula desenroscando los seis tornillos que lo unen a la carcasa del trípode (J) y luego remueva la válvula (M) de la carcasa, para esto simplemente deslícela hacia afuera. Ahora la boquilla (O) estará accesible en la parte superior de la válvula (M). Desenrosque la boquilla (O) de la válvula (M) con una llave adecuada. No use pinzas en la boquilla porque puede dañarla, volviéndola inutilizable o imposible de quitar. Enrosque la nueva boquilla en la válvula. No la ajuste demasiado porque puede dañar la boquilla. Vuelva a colocar la válvula y la placa base en el orden inverso de armado. Cuando vuelva a colocar la válvula asegúrese de que el huso de la válvula se alinee con la ranura de la carcasa del trípode. Reconecte el suministro de gas como se describe en las Instrucciones de armado Reemplazo de la manguera: La manguera se coloca como se describe en la Sección 6- Armado del dispositivo. 10. Limpieza Fig. 9 Ÿ Nota: para Referencia de las piezas (Ver la Fig. 2) Para el Skottel Braai (8309-10) Ÿ Después de la cocción, deje la hornalla a baja temperatura con agua y jabón en el plato de cocción a fin de ablandar los restos de la cocción. Cuando el exceso de grasa se haya quitado, lave el Skottel BBQ (A) con agua caliente usando un detergente adecuado no abrasivo. No use objetos de metal afilados ni detergentes abrasivos en superficies de revestimiento de esmalte vítreo. Después de limpiar, reacondicione la superficie con una leve capa de aceite. Quite la grasa del foso de la bandeja de la hornalla (F) lávelo con agua caliente usando un detergente adecuado no abrasivo. No use objetos de metal afilados ni detergentes abrasivos. Ÿ Ÿ Para Grill2Braai (8309-20) & Paella Pan (8309-30) Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ La placa de la parrilla está revestida con un recubrimiento antiadherente duradero y resistente que se ha usado con mucho éxito en algunos de los mejores utensilios de cocina del mundo. No obstante, cuidar de la misma puede ayudarlo a disfrutar de años adicionales de comidas saludables, sencillas y sin adherencias. Use sólo las configuraciones de calor bajo o medio para ayudar a conservar los nutrientes de los alimentos y mantener la superficie antiadherente. Aunque el revestimiento antiadherente es muy duradero, puede dañarlo fácilmente el uso de utensilios de metal para cocción. Por lo tanto, se recomienda usar sólo utensilios de madera o plástico para cocinar. No caliente excesivamente la placa de la parrilla y agregue siempre un poco de aceite de cocción a la superficie antes del uso. Siempre deje enfriar la placa de la parrilla antes de sumergirlo en agua. No se recomienda el uso de detergentes abrasivos, porque pueden dañar en forma permanente la superficie antiadherente. Después de limpiar, reacondicione la superficie con una leve capa de aceite. Quite la grasa del foso de la bandeja para la grasa. Nota: para manchas rebeldes, se puede usar un limpiador de hornos. 11. Almacenamiento y transporte Ÿ Ÿ Ÿ Siempre deje enfriar la unidad antes de colocar cualquier pieza en su bolsa. Guarde siempre su CADAC Braai en las bolsas suministradas, en un ambiente seco, preferiblemente lejos del suelo. Esto es especialmente importante para la bandeja de la hornalla que se guarda en la bolsa principal para prevenir el ingreso de suciedad o insectos que puedan afectar el flujo de gas. Si el dispositivo funciona en forma anormal después del almacenamiento y todas las verificaciones mencionadas en las secciones 4 y 7 no identificaron problemas, puede pasar que el Venturi esté bloqueado. Un Venturi bloqueado se nota porque la llama es amarillenta y más débil o porque hay ausencia de llama en aquellos casos extremos. En estas circunstancias será necesario quitar la hornalla (G) como se describe en la sección 10 - Mantenimiento general, y verificar y limpiar bien cualquier materia extraña que pueda haberse acumulado en el Venturi. 12.Devolución del dispositivo para la reparación o el mantenimiento Ÿ Ÿ Ÿ No modifique el dispositivo, puede ser peligroso. Si no puede rectificar una falla siguiendo estas instrucciones, contacte a su distribuidor CADAC local para más detalles sobre cómo devolver el producto para su atención. Su dispositivo CADAC está garantizado por CADAC y la garantía tiene un plazo de 2 años contra falla de fábrica. 13.Repuestos y accesorios Ÿ Use siempre repuestos CADAC genuinos porque fueron diseñados para dar un rendimiento óptimo. REPUESTOS 740-SP014 Skottel Boquilla Nº. 74 (I3B/P(37) 740-SP029 Boquilla Nº. 69 (I3B/P(50) 740-SP015 Soporte para olla/paella 8309-SP001 Tuerca y empalme de BSP de ¼” del lado izquierdot Unidad de la hornalla 8309-SP003 Boquilla Nº. 81 (I3B/P(30) & I3+(28-30/37)) ACCESORIOS 8309-SP002 Piedra para pizza 98368 Pata de goma del soporte de la olla 8309-SP005 Fuente de energía dual 346-10 Unidad de la bandeja de la hornalla 8309-SP006 Unidad del regulador vertical EN 417 8154-6 349 Skottel 8309-100 Grill2Braai 8910-100 Paella 47 5758
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Cadac 8309 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario