ClosetMaid 7031 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

3-Shelf Stackable Corner Organizer
Rangement de coin empilable à 3 tablettes
Organizador esquinero apilable de 3 estantes
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© ClosetMaid Corporation 2016 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
“PARTS”) and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-81627 06/16
1/4” (6mm)
This unit may be installed as a
stand-alone unit (Traditional
Installation) or as part of a
ShelfTrack
®
system (Hanging
Installation). Please be sure
to follow instructions for you
installation type only.
Ce module peut être installé de
manière indépendante
(Installation Conventionnelle) ou
comme composant du système
ShelfTrack® (Installation
Suspendue). S’assurer de bien
suivre les directives convenant au
type d’installation recherché.
Esta unidad se debe instalar
como unidad independiente
(Instalación Tradicional) o como
parte de un sistema de repisa
ShelfTrack® (Instalación
Colgante). Siga solamente las
instrucciones correspondientes
para su tipo de instalación.
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf,
top, or bottom of unit bows or bends
greater than ½”, it is overloaded. The
shelf, top, or bottom could collapse
and cause serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belong-
ings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This
may cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings, and/
or damage to the wall may occur.
Secure finished unit to wall using
L-Brackets, Anchors, and Wall
Screws (#10 x 1-1/2”) provided.
Failure to do so may create an unsafe
tipping hazard that could lead to
serious bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s’étouffer. Les enfants doivent toujours
être sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une
étagère ou encore le haut ou le bas d’un
module plie ou arque de plus de 1,2 cm,
cela indique une surcharge. L’étagère ou
les panneaux supérieur ou inférieur
pourraient s’affaisser, provoquant des bles-
sures graves ou des dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l’arrière ou l’avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait pro-
voquer des blessures graves ou des dom-
mages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et
goujons aux panneaux, prendre soin
d’éviter de les cogner avant le montage
final, car cela risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d’empêcher le montage adéquat du module
et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages matéri-
els ou endommager le mur.
Fixer le module monté au mur à l’aide du
Support en L, de la Douille d’Ancrage et de la
Vis Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis.
Négliger
de le faire peut provoquer un danger de
basculement susceptible d’occasionner
des blessures graves ou des dommages
matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité lors
de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles.
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d’éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de
lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla más de 1,2 cm, está
sobrecargada. La repisa o la parte superior o
inferior puede colapsarse, causando lesiones
corporales graves y/o daños a objetos
personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes
de terminar la instalación completa ya que las
piezas pueden sufrir daños. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que
el mismo quede inestable pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los
objetos personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en la
pared. Puede ocurrir lesiones personales graves
y daños a los objetos personales y / o a la pared.
Asegure la unidad acabada en la pared usando
los Soportes en L, Tarugos y Tornillos de Pared
(n.º 10 x 3,8 cm) proporcionados.
El no instalar
este producto correctamente podría resultar
en que la unidad se vuelque y en lesiones
corporales graves y/o daños a objetos
personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2
INSTALLING L-BRACKET INSTALLATION DU SUPPORT
EN L
INSTALAR SOPORTES EN L
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
All Traditional Installation units must be
fastened to the wall. There are several “key
points” to this installation step. Please review
the drawings and comments below, as well as
the assembly steps provided.
S’il s’agit d’une Installation Convention-
nelle, tous les modules doivent être fixés
au mur. Cette installation comprend quatre
étapes essentielles. Prière de consulter les
schémas et commentaires ci-dessous ainsi
que les étapes de montage décrites.
Todas las unidades de la Instalación
Tradicional deben asegurarse a la pared.
Existen varios “puntos clave” para este paso
de la instalación. Revise las imágenes y los
comentarios a continuación, así como los
pasos de ensamblaje proporcionados.
INSTALL SHORT END AGAINST WALL;
LONG END AGAINST UNIT.
PLACER L’EXTRÉMITÉ COURTE
CONTRE LE MUR ET L’EXTRÉMITÉ
LONGUE CONTRE LE MODULE
INSTALAR EL EXTREMO INFERIOR
CONTRA LA PARED Y EL EXTREMO
SUPERIOR CONTRA LA UNIDAD.
SHORT END
EXTRÉMITÉ COURTE
EXTREMO INFERIOR
LONG END
EXTRÉMITÉ LONGUE
EXTREMO SUPERIOR
INSTALL L-BRACKET JUST BELOW
TOP PANEL/SIDE PANEL
INTERSECTION.
INSTALLER LE SUPPORT EN L DI-
RECTEMENT SOUS L’INTERSECTION
DU PANNEAU SUPÉRIEUR ET DU
PANNEAU LATÉRAL.
INSTALAR EL SOPORTE EN L JUSTO
DEBAJO DEL PANEL SUPERIOR/
INTERSECCIÓN DEL PANEL LATERAL.
When installing L-brackets, be sure to
place, mark, and install one bracket FULLY
before placing, marking, and installing
second L-bracket.
When stacking units, the unit on the bottom
must be attached to the wall first before
setting another unit on top.
Lors de l’installation des supports en L,
s’assurer de placer, marquer et installer
un support ENTIÈREMENT avant de
placer, marquer et installer le second
support en L.
Pour empiler les modules, celui du bas doit
d’abord être fixé au mur avant l’installation
d’un autre module par dessus.
Al
instalar los soportes en L, asegúrese
de colocar, marcar e instalar
COMPLETAMENTE un soporte antes de
colocar, marcar e instalar el segundo
soporte en L.
Cuando las unidades se apilen, la unidad
del fondo debe sujetarse a la pared primero
antes de colocar otra unidad encima.
WALL
MUR
PARED
< 1” GAP
ÉCART DE
< 2,5 CM
ESPACIO
< 2,54 CM
IN THE CASE OF BASEBOARDS, OR OTHER
OBSTRUCTIONS, THE L-BRACKET WILL
ALLOW UP TO A 1” GAP (FROM THE WALL TO
THE UNIT).
EN CAS D’OBSTRUCTION CAUSÉE PAR UNE
PLINTHE OU AUTRE CHOSE, LE SUPPORT EN
L PERMETTRA UN ESPACE D’AU PLUS 2,5 CM
(ENTRE LE MUR ET LE MODULE).
EN EL CASO DE ZÓCALOS U OTRAS
OBSTRUCCIONES, EL SOPORTE EN L ADMITE
UN ESPACIO HASTA 1” (2,54 cm) ENTRE LA
PARED Y LA UNIDAD.
WHICH END?
QUELLE EXTRÉMITÉ?
¿QUÉ EXTREMO?
WHERE?
OÙ?
¿DÓNDE?
HOW FAR?
JUSQU’OÙ?
¿HASTA DÓNDE?
HAND TIGHTEN SCREWS RESSERRER LES VIS À LA MAIN APRETAR LOS TORNILLOS A MANO
We recommend you hand-tighten screws.
Use care not to overtighten if using power
tools.
Nous recommandons de resserrer les vis à la
main. Prendre garde de ne pas trop serrer en
utilisant des outils mécaniques.
Recomendamos que usted apriete los
tornillos a mano. No apriete demasiado los
tornillos si usa una herramienta automática.
5
APRETAR EL CIERRE DE LEVA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
x8
CC
Install 4 cam posts into each side panel.
Installer 4 boulons à tige dans chaque panneau latéral.
Instale 4 postes de leva en cada panel lateral.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
EE
x4
FF
x4
UNFINISHED EDGES
BORDURES BRUTES
BORDES SIN TERMINAR
FIRST HOLE AT TOP
PREMIER TROU AU SOMMET
PRIMER AGUJERO EN LA
PARTE SUPERIOR
HOLE 9 FROM BOTTOM
TROU 9 À PARTIR D’EN BAS
EL AGUJERO NÚMERO 9
DESDE EL FONDO
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
THREAD LEVELING FEET COMPLETELY INTO BOTTOM NUT!
VISSER LES PIEDS DE NIVELLEMENT ENTIÈREMENT DANS L’ÉCROU INFÉRIEUR!
¡ATORNILLE LA PATA NIVELADORA COMPLETAMENTE EN LA TUERCA DE FONDO!
BOTTOM INFÉRIEUR INFERIOR
NOTE:
Arrange side panels with unfinished
edges toward center. Screw four cam
posts into each side panel as shown.
Use a rubber mallet to insert a bottom
nut into each end hole in bottom
of two side panels. Thread leveling feet
into nuts COMPLETELY.
REMARQUE :
Disposer les panneaux latéraux, les
bordures brutes orientées vers le
centre. Visser les quatre verrous à tige
dans chaque panneau latérau, tel
qu’illustré.
Insérer un écrou inférieur dans chaque
trou d’extrémité au bas des deux côtés à
l’aide d’un maillet en caoutchouc. Visser
les pieds de nivellement dans les écrous.
Visser les pieds de nivellement
ENTIÈREMENT dans les
écrous.
NOTA:
Organice los paneles laterales con los
bordes sin terminar hacia el centro. Ator-
nille cuatro postes de leva en cada panel
lateral como se muestra.
Use un mazo de goma para insertar la
tuerca de fondo en cada agujero
de los extremos en el fondo de los
dos gabletes. Enrosque las patas
niveladoras en las tuercas. Atornille
las patas niveladoras en las tuercas
COMPLETAMENTE.
7
TRADITIONAL INSTALLATION INSTALLATION CONVENTIONNELLE INSTALACIÓN TRADICIONAL
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
Attach fixed shelves to side panel.
Installer les étagères fixes aux panneau latérau.
Sujete las repisas fijas a los panel lateral.
FINISHED
EDGES
BORDURES
OUVRÉES
BORDES
ACABADOS
FIXED SHELF
ÉTAGÈRE FIXE
REPSA FIJA
Arrange a fixed shelf as shown and align
holes in edge of fixed shelf with two cam
posts in left side panel (turn cam locks to
allow posts to go into holes fully).
Use a screwdriver to tighten cam locks
and secure shelf to side panel. (If cam
lock does not turn fully, lift up slightly on
shelf while turning to lock.) Repeat for
second fixed shelf.
Turn assembly on its side (finished
edges up) as shown.
Installer une étagère fixe tel qu’illustré
et aligner les trous de la bordure de
l’étagère fixe avec deux boulons à tige
du côté gauche (tourner les boulons à
verrou afin de permettre aux tiges de
pénétrer entièrement dans les trous).
Utiliser un tournevis pour resserrer les
boulons à verrou et fixer l’étagère au
panneau latéral. (Si le boulon à verrou
ne tourne pas jusqu’au bout, soulever
légèrement l’étagère en tournant pour
verrouiller.) Répéter l’opération avec la
seconde étagère fixe.
Retourner le module sur le côté (les bor-
dures ouvrées vers le haut), tel qu’illustré.
Coloque una repisa fija como se muestra
y alinee los agujeros en el borde de la
repisa fija con dos postes de leva en el
gablete izquierdo (gire los cierres de leva
para dejar que los postes encajen
completamente en los agujeros).
Use un destornillador para apretar los
cierres de leva y fijar la repisa al panel
lateral. (Si el cierre de leva no se gira
completamente, levántelo suavemente
sobre la repisa mientras lo cierra). Repita
los pasos para la segunda repisa fija.
Ponga el ensamblaje en su lado (bor-
des terminados orientados hacia arriba)
como se muestra.
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZ-
QUIERDO
CAM LOCKS
BOULONS À VERROU
CIERRES DE LEVA
8
FINISHED
EDGES
BORDURES
OUVRÉES
BORDES
ACABADOS
TRADITIONAL INSTALLATION INSTALLATION CONVENTIONNELLE INSTALACIÓN TRADICIONAL
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
VIEW FROM UNDERSIDE
VUE INFÉRIEURE
VISTA DESDE ABAJO
Attach second side panel to assembly.
Fixer le second panneau latéral au montage.
Fije el segundo panel lateral al ensamblaje.
9
NOTE:
Place remaining side panel (cam posts
facing down) onto fixed shelves as
shown. Push cam posts into holes in
edge of fixed panels (turn cam locks as
necessary to push cam posts all the way
in).
Turn cam locks to secure cam posts
and lock side panel into position.
Optional: Push cam lock covers onto all
cam locks.
REMARQUE :
Placer le panneau latéral restant
(boulons à tige vers le bas) dans les
étagères fixes, tel qu’illustré. Pousser
les boulons à tige dans les bordures des
panneaux fixes (tourner les boulons à
verrou, si nécessaire, pour faire pénétrer
les boulons à tige jusqu’au bout).
Tourner les boulons à verrou pour
fixer les boulons à tige et verrouiller
le panneau latéral en place.
Facultatif : Pousser les capuchons sur
tous les boulons à verrou.
NOTA:
Coloque el panel lateral restante (los
postes de leva orientados hacia abajo)
en las repisas fijas como se muestra.
Empuje los postes de leva en los
agujeros en el borde de los paneles fijos
(gire los cierres de leva lo necesario
para empujar los postes de leva hasta
el fondo).
Gire los cierres de leva para fijar los
postes de leva y cerrar el panel
lateral en su lugar.
Opcional: : empuje los tapones de
cubierta en todos los cierres de leva.
FINISHED
EDGES
BORDURES
OUVRÉES
BORDES
ACABADOS
5
6
7
8
14
12
16
9
11
17
10
18
15
13
19
BB
x8
OPTIONAL
FACULTATIF
OPCIÓNAL
TRADITIONAL INSTALLATION INSTALLATION CONVENTIONNELLE INSTALACIÓN TRADICIONAL
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
EE
FF
BOTTOM
BAS
INFERIOR
TOP
HAUT
SUPERIOR
x1
x1
NOTE:
Locate and arrange back panel as
shown. Use a rubber mallet to insert a
bottom nut into hole in bottom of back
panel. Thread a leveling foot into nut
COMPLETELY.
Turn assembly upright. Attach back
panel to fixed shelves with three
assembly screws as shown.
REMARQUE :
Localiser et placer le panneau arrière,
tel qu’illustré. Insérer un écrou inférieur
dans le trou au bas du panneau arrière
à l’aide d’un maillet de caoutchouc.
Visser un pied de nivellement
ENTIÈREMENT dans l’écrou.
Remettre le module à l’endroit. Fixer
le panneau arrière aux étagères fixes
à l’aide de trois vis d’assemblage, tel
qu’illustré.
NOTA:
Ubique y organice el panel trasero
como se muestra. Use un mazo
de goma para insertar una tuerca de
fondo en el agujero del fondo del panel
trasero. Atornille la pata niveladora en
la tuerca COMPLETAMENTE.
Coloque el ensamblaje en posición
vertical. Sujete el panel trasero a las
repisas fijas con tres tornillos de
ensamblaje como se muestra.
BB
GG
x3
BACK PANEL
PANNEAU ARRIÈRE
PANEL TRASERO
TOP
HAUT
SUPERIOR
FINISHED EDGES
BORDURES OUVRÉES
BORDES ACABADOS
Insert 2 feet into bottom of two side panels. Attach back panel.
Insérer 2 pattes sous deux panneaux latéraux. Attach back
panel.
Inserte 2 patas en la parte inferior de dos paneles laterales.
Attach back panel.
THREAD LEVELING FOOT
COMPLETELY
INTO BOTTOM NUT!
VISSER LES PIEDS DE
NIVELLEMENT
ENTIÈREMENT DANS LES
ÉCROUS INFÉRIEURS!
¡ATORNILLE LA PATA
NIVELADORA
COMPLETAMENTE
EN LA TUERCA DE FONDO!
10
TRADITIONAL INSTALLATION INSTALLATION CONVENTIONNELLE INSTALACIÓN TRADICIONAL
Install adjustable shelves and hole plugs (6mm).
Installer les étagères réglables et les bouchons (6 mm).
Instale las repisas ajustables y los tapones de agujeros para
repisas (6 mm).
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
NOTE:
Push shelf support into desired hole in
back panel. Push remaining shelf
supports into aligning holes in side
panels.
Align holes in adjustable shelf with upper
pin in shelf support. Lower adjustable
shelf onto shelf supports and assure it
sits flat.
Place shelf hole plugs (6 mm) into holes
in center shelf as shown.
REMARQUE :
Pousser le support d’étagère dans le trou
du panneau arrière, à l’endroit désiré.
Pousser les supports d’étagères qui
restent dans les trous correspondant des
panneaux latéraux.
Aligner les trous de l’étagère réglable
avec la pointe supérieure du support
d’étagère. Abaisser l’étagère réglable
sur les supports d’étagère et s’assurer
qu’elle est bien à plat.
Placer les bouchons (6 mm) dans les
trous de l’étagère centrale, tel qu’illustré.
NOTA:
Empuje el soporte de la repisa en el
agujero deseado del panel trasero.
Empuje los soportes de repisa restantes
en los agujeros alineados de los paneles
laterales.
Alinee los agujeros en la repisa ajustable
con la clavija superior en el soporte de la
repisa. Baje la repisa ajustable en los
soportes de repisa y asegúrese que
quede en posición plana.
Coloque los tapones de agujeros para
repisas (6 mm) dentro de los agujeros en
el centro de la repisa como se muestra.
NN
5
6
7
8
14
12
16
9
11
17
10
18
15
13
19
DD
x5
x5
FINISHED EDGES
BORDURES OUVRÉES
BORDES ACABADOS
11
TRADITIONAL INSTALLATION INSTALLATION CONVENTIONNELLE INSTALACIÓN TRADICIONAL
TOP
HAUT
SUPERIOR
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
NOTE:
Place unit against a corner. Use a level
and adjust leveling feet to be sure unit is
square.
Place L-bracket inside unit as shown.
Mark hole location on wall.
Use a 1/4” drill bit to drill marked hole.
Insert wall anchor into hole and secure
L-bracket to wall with wall screw.
Drill 1/16” pilot hole and secure L-bracket
to back panel with L-bracket screw.
Repeat all steps to secure opposite
side of unit.
REMARQUE :
Placer le module contre un coin. À l’aide
d’un niveau, ajuster les pieds de
nivellement en s’assurant que le module
est bien d’aplomb.
Positionner le support en L à l’intérieur
du module, tel qu’illustré. Marquer
l’emplacement du trou sur le mur.
Percer le trou à l’aide d’une mèche de
6 mm.
Insérer une douille d’ancrage dans le trou
et fixer le support en L au mur à l’aide
d’une vis murale.
Percer un trou de guidage de 1,6 mm et
fixer le support en L au panneau arrière à
l’aide de la vis du support en L.
Répéter ces étapes pour fixer l’autre
côté du module.
NOTA:
Coloque la unidad contra una esquina.
Use un nivel y ajuste la pata niveladora
para asegurarse que la unidad esté a
escuadra.
Coloque la unidad contra una esquina.
Use un nivel y ajuste la pata niveladora
para asegurarse que la unidad esté a es-
cuadra. Marque la ubicación del agujero
en la pared.
Use una broca de 6 mm para perforar el
agujero marcado.
Inserte el tarugo de pared en el agujero
y fije el soporte en forma de L a la pared
co nel tornillo de pared.
Perfore un agujero piloto de 1,6 mm y fije
el soporte en forma de L al panel trasero
con el tornillo del soporte en forma de L.
Repita todos los pasos para fijar el
lado opuesto de la unidad.
All units MUST be fastened to the wall. When stacking units, the unit on the
bottom must be attached to the wall first before setting another unit on top.
WARNING
Tous les modules DOIVENT être attachés au mur. Pour empiler les modules,
celui du bas doit d’abord être fixé au mur avant l’installation d’un autre module par
dessus.
Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared. Cuando las unidades se apilen,
la unidad del fondo debe sujetarse a la pared primero antes de colocar otra unidad
encima.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
1/4” and 1/16”
6 mm et 1,6 mm
6 mm y 1,6 mm
x2
JJ
KK
II
x2
x2
HH
x2
USE SMALLEST SCREWS!
UTILISER LES PLUS PETITES VIS!
¡USE LOS TORNILLOS MÁS
PEQUE—OS!
Attach unit to wall.
Fixer le module au mur.
Fije la unidad a la pared.
KK
II
JJ
HH
12
TRADITIONAL INSTALLATION INSTALLATION CONVENTIONNELLE INSTALACIÓN TRADICIONAL
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
NOTE:
Push hole plugs into holes in top.
OR
If stacking units, push dowels into end
holes in top and place hole plugs in
center holes.
Caution: Use Two-Person Lift if stack-
ing units!
REMARQUE :
Pousser les bouchons dans les trous
du sommet.
OU
Pour empiler les modules, pousser les
goujons dans les trous à l’extrémité du
sommet, et placer les bouchons dans
les trous du centre.
Mise en garde : Soulever à Deux (pour
empiler les modules)!
NOTA:
Empuje los tapones en los agujeros de
la parte superior.
O
Si las unidades están apiladas, empuje
las espigas dentro de los agujeros de
los extremos en la parte superior y
coloque los tapones de agujeros en los
agujeros del centro.
Advertencia: Dos personas deben le-
vantar el producto si las unidades están
apiladas.
OR OU O
LL
x4
MM
x6
Two-Person Lift (if stacking units)!
WARNING
Soulever à Deux (pour empiler les modules)!
Dos personas deben levantar el producto (si
las unidades están apiladas).
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Install dowels or hole plugs.
Installer les goujons ou bouchons.
Instale las espigas o tapones de agujero.
TRADITIONAL INSTALLATION INSTALLATION CONVENTIONNELLE INSTALACIÓN TRADICIONAL
13
Hardware items from bracket kit are circled in
installation steps.
NOTE: This product does not require the use of
ALL the hardware in the Bracket Kit.
Les pièces de quincaillerie du kit de support sont
encerclées dans la description des étapes
d’installation.
REMARQUE : Ce produit ne nécessite pas
l’utilisation de TOUTE la quincaillerie
contenue dans le Kit de Support.
Los artículos de herraje del juego de soporte están
marcados en los pasos de instalación.
NOTA: Este producto no requiere el uso de
TODOS los herrajes en el Juego de Soportes.
BL
TR
TL
BR
BL
TR
TL
BR
BL
TR
TL
BR
BL
TR
TL
BR
SHELFTRACK
®
BRACKET KIT (#7039/A13)
KIT DE SUPPORT SHELFTRACK® (#7039/A13)
JUEGO DE SOPORTE SHELFTRACK® (n.º 7039/A13)
This section begins the Hanging
Installation Instructions.
Note: ShelfTrack
®
system (parts
and hardware) sold separately.
Cette section aborde les Directives
d’Installation Suspendue.
Remarque : Le système Shelf-
Track® (pièces et quincaillerie)
est vendu séparément
En esta sección empiezan las
instrucciones de la Instalación
Colgante. Nota: Sistema Shelf-
Track® (piezas y herrajes) se
vende por separado.
Required Hardware -
Sold Separately
Quincaillerie Requise;
Vendue Séparément
Herrajes necesarios: se
venden por separado
14
HANGING INSTALLATION INSTALLATION SUSPENDUE INSTALACIÓN COLGANTE
x8
CC
Install 4 cam posts into each side panel.
Installer 4 boulons à tige dans chaque panneau latéral.
Instale 4 postes de leva en cada panel lateral.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
UNFINISHED EDGES
BORDURES BRUTES
BORDES SIN TERMINAR
TOP HOLE
TROU SUPÉRIEUR
AGUJERO SUPERIOR
BOTTOM HOLE
TROU DU BAS
AGUJERO INFERIOR
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
BOTTOM INFÉRIEUR INFERIOR
NOTE:
Arrange side panels with unfinished
edges toward center. Screw four cam
posts into each side panel as shown.
Push hole plugs (8 mm) into large holes
in top edge of side panels.
REMARQUE :
Disposer les panneaux latéraux, les
bordures brutes orientées vers le
centre. Visser les quatre verrous à tige
dans chaque panneau latérau, tel
qu’illustré.
Pousser les bouchons (8 mm) dans les
gros trous de la bordure supérieure des
panneaux latéraux.
NOTA:
Organice los paneles laterales con los
bordes sin terminar hacia el centro. Ator-
nille cuatro postes de leva en cada panel
lateral como se muestra.
Empuje los tapones de agujeros (8 mm)
dentro de los agujeros grandes en el
borde superior de los gabletes.
NN
x6
16
HANGING INSTALLATION INSTALLATION SUSPENDUE INSTALACIÓN COLGANTE
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
Attach fixed shelves to side panel.
Installer les étagères fixes aux panneau latérau.
Sujete las repisas fijas a los panel lateral.
FINISHED
EDGES
BORDURES
OUVRÉES
BORDES
ACABADOS
FIXED SHELF
ÉTAGÈRE FIXE
REPSA FIJA
Arrange a fixed shelf as shown and align
holes in edge of fixed shelf with two cam
posts in left side panel (turn cam locks to
allow posts to go into holes fully).
Use a screwdriver to tighten cam locks
and secure shelf to side panel. (If cam
lock does not turn fully, lift up slightly on
shelf while turning to lock.) Repeat for
second fixed shelf.
Turn assembly on its side (finished
edges up) as shown.
Installer une étagère fixe tel qu’illustré
et aligner les trous de la bordure de
l’étagère fixe avec deux boulons à tige
du côté gauche (tourner les boulons à
verrou afin de permettre aux tiges de
pénétrer entièrement dans les trous).
Utiliser un tournevis pour resserrer les
boulons à verrou et fixer l’étagère au
panneau latéral. (Si le boulon à verrou
ne tourne pas jusqu’au bout, soulever
légèrement l’étagère en tournant pour
verrouiller.) Répéter l’opération avec la
seconde étagère fixe.
Retourner le module sur le côté (les
bordures ouvrées vers le haut), tel
qu’illustré.
Coloque una repisa fija como se muestra
y alinee los agujeros en el borde de la
repisa fija con dos postes de leva en el
gablete izquierdo (gire los cierres de leva
para dejar que los postes encajen
completamente en los agujeros).
Use un destornillador para apretar los
cierres de leva y fijar la repisa al panel
lateral. (Si el cierre de leva no se gira
completamente, levántelo suavemente
sobre la repisa mientras lo cierra). Repita
los pasos para la segunda repisa fija.
Ponga el ensamblaje en su lado (bor-
des terminados orientados hacia arriba)
como se muestra.
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZ-
QUIERDO
CAM LOCKS
BOULONS À VERROU
CIERRES DE LEVA
17
FINISHED
EDGES
BORDURES
OUVRÉES
BORDES
ACABADOS
HANGING INSTALLATION INSTALLATION SUSPENDUE INSTALACIÓN COLGANTE
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
NOTE:
Place remaining side panel (cam posts
facing down) onto fixed shelves as
shown. Push cam posts into holes in
edge of fixed panels (turn cam locks as
necessary to push cam posts all the way
in).
Turn cam locks to secure cam posts
and lock side panel into position.
Optional: Push cam lock covers onto all
cam locks.
REMARQUE :
Placer le panneau latéral restant
(boulons à tige vers le bas) dans les
étagères fixes, tel qu’illustré. Pousser
les boulons à tige dans les bordures des
panneaux fixes (tourner les boulons à
verrou, si nécessaire, pour faire pénétrer
les boulons à tige jusqu’au bout).
Tourner les boulons à verrou pour
fixer les boulons à tige et verrouiller
le panneau latéral en place.
Facultatif : Pousser les capuchons sur
tous les boulons à verrou.
NOTA:
Coloque el panel lateral restante (los
postes de leva orientados hacia abajo)
en las repisas fijas como se muestra.
Empuje los postes de leva en los
agujeros en el borde de los paneles fijos
(gire los cierres de leva lo necesario
para empujar los postes de leva hasta
el fondo).
Gire los cierres de leva para fijar los
postes de leva y cerrar el panel
lateral en su lugar.
Opcional: : empuje los tapones de
cubierta en todos los cierres de leva.
VIEW FROM UNDERSIDE
VUE INFÉRIEURE
VISTA DESDE ABAJO
Attach second side panel to assembly.
Fixer le second panneau latéral au montage.
Fije el segundo panel lateral al ensamblaje.
FINISHED
EDGES
BORDURES
OUVRÉES
BORDES
ACABADOS
18
5
6
7
8
14
12
16
9
11
17
10
18
15
13
19
BB
x8
OPTIONAL
FACULTATIF
OPCIÓNAL
HANGING INSTALLATION INSTALLATION SUSPEN- DUE INSTALACIÓN COLGANTE
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
NOTE:
Turn assembly upright. Attach back
panel to fixed shelves with three
assembly screws as shown.
REMARQUE :
Remettre le module à l’endroit. Fixer
le panneau arrière aux étagères fixes
à l’aide de trois vis d’assemblage, tel
qu’illustré.
NOTA:
Coloque el ensamblaje en posición
vertical. Sujete el panel trasero a las
repisas fijas con tres tornillos de
ensamblaje como se muestra.
BB
GG
x3
BACK PANEL
PANNEAU ARRIÈRE
PANEL TRASERO
TOP
HAUT
SUPERIOR
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE TERMINADO
Attach back panel.
Fixer le panneau arrière.
Fijar panel trasero.
BOTTOM
BAS
INFERIOR
19
HANGING INSTALLATION INSTALLATION SUSPEN- DUE INSTALACIÓN COLGANTE
TR
TL
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
NOTE:
Secure top right bracket (“TR”) to back
panel with two Euro screws (from Bracket
Kit). (“TR” Bracket will stick out from back
panel about 3/4” when properly installed.)
Secure top left bracket (“TL”) to gable
with two Euro screws (from Bracket Kit).
REMARQUE :
Fixer le support supérieur droit (« TR »)
au panneau arrière avec deux vis eu-
ropéennes (du Kit de Support). (Lorsqu’il
est bien installé, le support « TR »
dépasse du panneau arrière d’envi-
ron 1,9 cm). Fixer le support supérieur
gauche (« TL ») au côté avec deux vis
européennes (du Kit de Support).
NOTA:
Fije el soporte derecho de la parte
superior (derecho superior “TR”) al panel
trasero con dos tornillos Euro (del juego
de soportes). (El soporte derecho
superior “TR” sobresaldrá en el panel tra-
sero aproximadamente 1,9 cm al
instalarlo correctamente). Fije el soporte
izquierdo de la parte superior (izquierdo
superior “TL”) al gablete con dos tornillos
Euro (del juego de soportes).
x4
Attach top brackets to side panels.
Fixer les supports supérieurs aux panneaux latéraux.
Fijar soportes superiores a paneles laterales.
This hardware supplied with Bracket Kit (sold separately).
Ces articles de quincaillerie sont fournis avec le kit de support (vendu séparément).
Este herraje se provee con un Juego de Soporte (se vende por separado).
BL
TR
TL
BR
TOP BRACKETS
SUPPORTS SUPÉRIEURS
SOPORTES SUPERIORES
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
“TL”
“TR”
BACK PANEL
PANNEAU ARRIÈRE
PANEL TRASERO
20
HANGING INSTALLATION INSTALLATION SUSPEN- DUE INSTALACIÓN COLGANTE
NOTE:
Carefully lay unit so unfinished edges
face up. Use a rubber mallet to insert a
bottom nut into two holes on bottom of
side panel as shown. Locate bottom left
bracket “BL” (from Bracket Kit).
Secure bottom left bracket using leveling
feet (through holes in brackets and into
bottom nuts). Tighten leveling feet
completely to secure bracket.
Insert one bottom nut into one hole (hole
closest to center) on bottom of back
panel as shown. Align bracket with side
hole on back panel and secure bracket
with remaining back panel screw. Push
cover cap onto back panel screw head.
REMARQUE :
Déposer délicatement le module de
manière à ce que les bordures brutes
soient orientées vers le haut. Insérer un
écrou inférieur dans deux trous en bas
du panneau lateral à l’aide d’un maillet
de caoutchouc, tel qu’illustré. Localiser
le support inférieur gauche (« BL ») (du
Kit de Support). Fixer le support inférieur
l’aide des pieds de nivellement (par les
trous des supports et dans les écrous
inférieurs). Bien resserrer les pieds de
nivellement pour fixer le support.
Insérer un écrou inférieur dans un trou (le
trou le plus près du centre) en bas du
panneau arrière, tel qu’illustré. Aligner le
support avec le trou latéral du panneau
arrière et fixer à l’aide de la vis du panneau
arrière qui reste. Pousser le capuchon sur
chaque tête de vis du panneau arrière.
NOTA:
Coloque con cuidado la unidad en el piso con
los lados sin acabar orientados hacia arriba.
Use un mazo de goma para insertar una
tuerca de fondo en dos agujeros en el fondo
del panel latéral como se muestra. Ubique el
soporte izquierdo de la parte inferior(izquierdo
inferior “BL”) (del Juego de Soportes). Fije el
soporte izquierdo inferior usando una pata
niveladora (a través de los agujeros en los
soportes y dentro de las tuercas de fondo).
Apriete la pata niveladora completamente para
fijar el soporte.
Use un mazo de goma para insertar una
tuerca de fondo en un agujero (el agujero
más cercano al centro) en la parte inferior
del panel trasero como se muestra. Alinee
el soporte con el agujero lateral en el panel
trasero y fije el soporte con los tornillos
restantes del panel trasero. Empuje los ta-
pones de cubierta dentro de la cabeza del
tornillo del panel trasero.
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
Attach bottom brackets to side panels.
Fixer les supports inférieurs aux panneaux latéraux.
Fijar soportes inferiores a paneles laterales.
EE
FF
x3
x3
BB
GG
x1
“BL
“BR”
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
UNFINISHED EDGES
BORDURES BRUTES
BORDES SIN TERMINAR
BACK PANEL
PANNEAU ARRIÈRE
PANEL TRASERO
BOTTOM BRACKETS
SUPPORTS INFÉRIEURS
SOPORTES INFERIORES
BL
TR
TL
BR
BL
TR
TL
BR
21
HANGING INSTALLATION INSTALLATION SUSPEN- DUE INSTALACIÓN COLGANTE
NOTE:
ShelfTrack
®
hang track, standards, and
hardware sold separately.
Follow instructions provided with those
products for proper hang track and
standard installation.
Position standards at 27” apart (from
center of one standard to center of
another standard). Ensure proper
alignment with brackets on back of
organizer and secure standards to wall
using hardware supplied with ShelfTrack
®
hang tracks and/or standards.
CAUTION: 2-Person Lift! Lift organizer
and hook brackets into standards as
shown. Push down to lock brackets in
place.
REMARQUE :
Les rails horizontaux et verticaux Shelf-
Track
®
ainsi que la quincaillerie sont
vendus séparément. Suivre les directives
fournies avec ces produits pour installer
adéquatement les rails horizontaux et
verticaux.
Espacer les rails verticaux de 68,6 cm
(du centre d’un rail vertical au centre de
l’autre). S’assurer de bien aligner les rails
aux supports à l’arrière de l’organisa-
teur et ancrer les rails verticaux au mur
à l’aide de la quincaillerie fournie avec
les rails horizontaux ou verticaux Shelf-
Track
®
.
AVERTISSEMENT : Soulever à Deux!
Soulever l’organisateur et accrocher les
supports aux rails verticaux, tel qu’illustré.
Appuyer sur l’étagère pour verrouiller les
supports en place.
NOTA:
Los rieles verticales y horizontales y los
herrajes ShelfTrack
®
se venden por
separado. Para una instalación correcta
de los rieles verticales y horizontales siga
las instrucciones incluidas.
Coloque los rieles verticales a una
distancia entre sí de 68,6cm (desde el
centro de un riel vertical hasta el centro
del otro riel vertical). Asegúrese de que
estén alineados con los soportes en la
parte trasera del organizador y fije los
rieles verticales a la pared usando los
herrajes incluidos con los rieles
horizontales y / o verticales ShelfTrack
®
.
ADVERTENCIA: ¡Dos personas deben
levantar el producto! Levante el
organizador y enganche los soportes
dentro de los rieles verticales como se
muestra. Empuje hacia abajo para fijar
el soporte en su lugar.
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
Secure unit onto hang tracks.
Fixer le module aux rails de suspension.
Asegurar la unidad en los rieles horizontales.
29 /2
75
cm
1
28 /2
72,4
cm
1
29 /2
75
cm
28 /2
72,4
cm
1
1
1
2
3
22
HANGING INSTALLATION INSTALLATION SUSPEN- DUE INSTALACIÓN COLGANTE
CAUTION: 2-Person Lift
AVERTISSEMENT :
Soulever à Deux!
ADVERTENCIA:
¡Dos personas deben
levantar el producto!
NOTE:
Once unit is in desired position on hang
tracks, use a rubber mallet to insert a
bottom nut into front, corner hole as
shown (1). Place slotted hole of corner
L-bracket over bottom nut and align
bracket against side wall. Mark holes in
bracket on wall (2). Drill 1/4” holes in wall
(3). Insert anchors into holes (4). Replace
corner L-bracket and thread a leveling
foot through slotted hole in bracket and
into front, corner hole Tighten fully. (5).
Secure bracket to wall with two 1-1/2”
wall screws (6).
REMARQUE :
Une fois le module à sa place sur les
rails horizontaux, insérer un écrou
inférieur dans le trou situé dans le coin
intérieur, à l’aide d’un maillet de caou-
tchouc. Placer le trou fendu du
support de coin en « L » sur l’écrou
inférieur, et aligner le support contre le
mur latéral. Marquer l’emplacement des
trous du support (2) sur le mur. Percer
des trous de 6 mm dans le mur (3).
Insérer les douilles d’ancrage dans les
trous (4). Remettre le support de coin en
« L » en place et visser un pied de
nivellement dans le trou fendu du support
du coin inférieur avant. Bien resserrer (5).
Fixer le support au mur à l’aide des vis (6)
à mur de 3,8 cm.
NOTA:
Una vez que la unidad se encuentre en
la posición deseada en los rieles
horizontales, use un mazo de goma para
insertar la tuerca de fondo dentro del
agujero de la esquina frontal como se
muestra (1). Coloque el agujero con
ranura del soporte esquinero en forma
de L sobre la tuerca de fondo y alinee el
soporte contra la pared lateral. Marque
los agujeros del soporte en la pared (2).
Perfore agujeros de 6 mm en la pared
(3). Inserte los tarugos dentro de los
agujeros (4). Reemplace el soporte
esquinero en forma de L y atornille una
pata niveladora por el agujero con ranura
en el soporte y dentro del agujero de la
esquina frontal, apretándolo
completamente. (5). Fije el soporte a la
pared con dos tornillos de pared de
3,8 cm (6).
STEP 9
ÉTAPE 9
PASO 9
Attach L-bracket to unit and wall.
Fixer le support en L au module et au mur.
Fijar el soporte en L a la unidad y a la pared.
EE
FF
x1
x1
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
14
13
15
16
6
7
8
9
10
11
12
14
13
15
16
II
JJ
x2
x2
EE
OO
5
6
7
8
14
12
16
9
11
17
10
18
15
13
19
x1
OO
II
JJ
FF
23
HANGING INSTALLATION INSTALLATION SUSPEN- DUE INSTALACIÓN COLGANTE
Install adjustable shelves and hole plugs (6mm).
Installer les étagères réglables et
les bouchons (6 mm).
Instale las repisas ajustables y
los tapones de agujeros
para repisas (6 mm)
.
STEP 10
ÉTAPE 10
PASO 10
MM
5
6
7
8
14
12
16
9
11
17
10
18
15
13
19
DD
x5
x5
FINISHED EDGES
BORDURES OUVRÉES
BORDES ACABADOS
HANGING INSTALLATION INSTALLATION SUSPEN- DUE INSTALACIÓN COLGANTE
24
NOTE:
Push shelf support into desired hole in
back panel. Push remaining shelf
supports into aligning holes in side
panels.
Align holes in adjustable shelf with upper
pin in shelf support. Lower adjustable
shelf onto shelf supports and assure it
sits flat.
Place shelf hole plugs (6 mm) into holes
in center shelf as shown.
REMARQUE :
Pousser le support d’étagère dans le trou
du panneau arrière, à l’endroit désiré.
Pousser les supports d’étagères qui
restent dans les trous correspondant des
panneaux latéraux.
Aligner les trous de l’étagère réglable
avec la pointe supérieure du support
d’étagère. Abaisser l’étagère réglable
sur les supports d’étagère et s’assurer
qu’elle est bien à plat.
Placer les bouchons (6 mm) dans les
trous de l’étagère centrale, tel qu’illustré.
NOTA:
Empuje el soporte de la repisa en el
agujero deseado del panel trasero.
Empuje los soportes de repisa restantes
en los agujeros alineados de los paneles
laterales.
Alinee los agujeros en la repisa ajustable
con la clavija superior en el soporte de la
repisa. Baje la repisa ajustable en los
soportes de repisa y asegúrese que
quede en posición plana.
Coloque los tapones de agujeros para
repisas (6 mm) dentro de los agujeros en
el centro de la repisa como se muestra.

Transcripción de documentos

3-Shelf Stackable Corner Organizer Rangement de coin empilable à 3 tablettes Organizador esquinero apilable de 3 estantes INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR • Please read all instructions carefully. • Familiarize yourself with all parts (see “PARTS”) and check quantities. • Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). • Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. • Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. • Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). This unit may be installed as a stand-alone unit (Traditional Installation) or as part of a ShelfTrack® system (Hanging Installation). Please be sure to follow instructions for you installation type only. • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: Ce module peut être installé de manière indépendante (Installation Conventionnelle) ou comme composant du système ShelfTrack® (Installation Suspendue). S’assurer de bien suivre les directives convenant au type d’installation recherché. Esta unidad se debe instalar como unidad independiente (Instalación Tradicional) o como parte de un sistema de repisa ShelfTrack® (Instalación Colgante). Siga solamente las instrucciones correspondientes para su tipo de instalación. © ClosetMaid Corporation 2016 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-81627 06/16 1/4” (6mm) SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD WARNING • This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends greater than ½”, it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/ or damage to the wall may occur. • Secure finished unit to wall using L-Brackets, Anchors, and Wall Screws (#10 x 1-1/2”) provided. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders. • We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. MISE EN GARDE • Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s’étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une étagère ou encore le haut ou le bas d’un module plie ou arque de plus de 1,2 cm, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l’arrière ou l’avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d’empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur. • Fixer le module monté au mur à l’aide du Support en L, de la Douille d’Ancrage et de la Vis Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. • Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d’éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. 2 ADVERTENCIA • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea o se dobla más de 1,2 cm, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones personales graves y daños a los objetos personales y / o a la pared. • Asegure la unidad acabada en la pared usando los Soportes en L, Tarugos y Tornillos de Pared (n.º 10 x 3,8 cm) proporcionados. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. • Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS INSTALLING L-BRACKET INSTALLATION DU SUPPORT EN L INSTALAR SOPORTES EN L All Traditional Installation units must be fastened to the wall. There are several “key points” to this installation step. Please review the drawings and comments below, as well as the assembly steps provided. S’il s’agit d’une Installation Conventionnelle, tous les modules doivent être fixés au mur. Cette installation comprend quatre étapes essentielles. Prière de consulter les schémas et commentaires ci-dessous ainsi que les étapes de montage décrites. Todas las unidades de la Instalación Tradicional deben asegurarse a la pared. Existen varios “puntos clave” para este paso de la instalación. Revise las imágenes y los comentarios a continuación, así como los pasos de ensamblaje proporcionados. When installing L-brackets, be sure to place, mark, and install one bracket FULLY before placing, marking, and installing second L-bracket. Lors de l’installation des supports en L, s’assurer de placer, marquer et installer un support ENTIÈREMENT avant de placer, marquer et installer le second support en L. instalar los soportes en L, asegúrese de colocar, marcar e instalar COMPLETAMENTE un soporte antes de colocar, marcar e instalar el segundo soporte en L. Pour empiler les modules, celui du bas doit d’abord être fixé au mur avant l’installation d’un autre module par dessus. Cuando las unidades se apilen, la unidad del fondo debe sujetarse a la pared primero antes de colocar otra unidad encima. When stacking units, the unit on the bottom must be attached to the wall first before setting another unit on top. WHICH END? QUELLE EXTRÉMITÉ? ¿QUÉ EXTREMO? WHERE? OÙ? ¿DÓNDE? HOW FAR? JUSQU’OÙ? ¿HASTA DÓNDE? Al SHORT END EXTRÉMITÉ COURTE EXTREMO INFERIOR WALL MUR PARED LONG END EXTRÉMITÉ LONGUE EXTREMO SUPERIOR INSTALL SHORT END AGAINST WALL; LONG END AGAINST UNIT. PLACER L’EXTRÉMITÉ COURTE CONTRE LE MUR ET L’EXTRÉMITÉ LONGUE CONTRE LE MODULE INSTALAR EL EXTREMO INFERIOR CONTRA LA PARED Y EL EXTREMO SUPERIOR CONTRA LA UNIDAD. HAND TIGHTEN SCREWS We recommend you hand-tighten screws. Use care not to overtighten if using power tools. INSTALL L-BRACKET JUST BELOW TOP PANEL/SIDE PANEL INTERSECTION. INSTALLER LE SUPPORT EN L DIRECTEMENT SOUS L’INTERSECTION DU PANNEAU SUPÉRIEUR ET DU PANNEAU LATÉRAL. INSTALAR EL SOPORTE EN L JUSTO DEBAJO DEL PANEL SUPERIOR/ INTERSECCIÓN DEL PANEL LATERAL. IN THE CASE OF BASEBOARDS, OR OTHER OBSTRUCTIONS, THE L-BRACKET WILL ALLOW UP TO A 1” GAP (FROM THE WALL TO THE UNIT). EN CAS D’OBSTRUCTION CAUSÉE PAR UNE PLINTHE OU AUTRE CHOSE, LE SUPPORT EN L PERMETTRA UN ESPACE D’AU PLUS 2,5 CM (ENTRE LE MUR ET LE MODULE). EN EL CASO DE ZÓCALOS U OTRAS OBSTRUCCIONES, EL SOPORTE EN L ADMITE UN ESPACIO HASTA 1” (2,54 cm) ENTRE LA PARED Y LA UNIDAD. RESSERRER LES VIS À LA MAIN Nous recommandons de resserrer les vis à la main. Prendre garde de ne pas trop serrer en utilisant des outils mécaniques. 5 < 1” GAP ÉCART DE < 2,5 CM ESPACIO < 2,54 CM APRETAR LOS TORNILLOS A MANO Recomendamos que usted apriete los tornillos a mano. No apriete demasiado los tornillos si usa una herramienta automática. TRADITIONAL INSTALLATION STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 INSTALLATION CONVENTIONNELLE Install 4 cam posts into each side panel. Installer 4 boulons à tige dans chaque panneau latéral. Instale 4 postes de leva en cada panel lateral. FF EE CC INSTALACIÓN TRADICIONAL x8 x4 x4 SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL UNFINISHED EDGES BORDURES BRUTES BORDES SIN TERMINAR FIRST HOLE AT TOP PREMIER TROU AU SOMMET PRIMER AGUJERO EN LA PARTE SUPERIOR HOLE 9 FROM BOTTOM TROU 9 À PARTIR D’EN BAS EL AGUJERO NÚMERO 9 DESDE EL FONDO BOTTOM INFÉRIEUR INFERIOR THREAD LEVELING FEET COMPLETELY INTO BOTTOM NUT! VISSER LES PIEDS DE NIVELLEMENT ENTIÈREMENT DANS L’ÉCROU INFÉRIEUR! ¡ATORNILLE LA PATA NIVELADORA COMPLETAMENTE EN LA TUERCA DE FONDO! NOTE: REMARQUE : NOTA: • • Arrange side panels with unfinished edges toward center. Screw four cam posts into each side panel as shown. • Disposer les panneaux latéraux, les bordures brutes orientées vers le centre. Visser les quatre verrous à tige dans chaque panneau latérau, tel qu’illustré. • Organice los paneles laterales con los bordes sin terminar hacia el centro. Atornille cuatro postes de leva en cada panel lateral como se muestra. • • Use a rubber mallet to insert a bottom nut into each end hole in bottom of two side panels. Thread leveling feet into nuts COMPLETELY. • Insérer un écrou inférieur dans chaque trou d’extrémité au bas des deux côtés à l’aide d’un maillet en caoutchouc. Visser les pieds de nivellement dans les écrous. Visser les pieds de nivellement ENTIÈREMENT dans les écrous. 7 • Use un mazo de goma para insertar la tuerca de fondo en cada agujero de los extremos en el fondo de los dos gabletes. Enrosque las patas niveladoras en las tuercas. Atornille las patas niveladoras en las tuercas COMPLETAMENTE. TRADITIONAL INSTALLATION STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 INSTALLATION CONVENTIONNELLE INSTALACIÓN TRADICIONAL Attach fixed shelves to side panel. Installer les étagères fixes aux panneau latérau. Sujete las repisas fijas a los panel lateral. FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES BORDES ACABADOS LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES BORDES ACABADOS • Arrange a fixed shelf as shown and align holes in edge of fixed shelf with two cam posts in left side panel (turn cam locks to allow posts to go into holes fully). • Use a screwdriver to tighten cam locks and secure shelf to side panel. (If cam lock does not turn fully, lift up slightly on shelf while turning to lock.) Repeat for second fixed shelf. • Turn assembly on its side (finished edges up) as shown. FIXED SHELF ÉTAGÈRE FIXE REPSA FIJA CAM LOCKS BOULONS À VERROU CIERRES DE LEVA • Installer une étagère fixe tel qu’illustré et aligner les trous de la bordure de l’étagère fixe avec deux boulons à tige du côté gauche (tourner les boulons à verrou afin de permettre aux tiges de pénétrer entièrement dans les trous). • Coloque una repisa fija como se muestra y alinee los agujeros en el borde de la repisa fija con dos postes de leva en el gablete izquierdo (gire los cierres de leva para dejar que los postes encajen completamente en los agujeros). • Utiliser un tournevis pour resserrer les boulons à verrou et fixer l’étagère au panneau latéral. (Si le boulon à verrou ne tourne pas jusqu’au bout, soulever légèrement l’étagère en tournant pour verrouiller.) Répéter l’opération avec la seconde étagère fixe. • Use un destornillador para apretar los cierres de leva y fijar la repisa al panel lateral. (Si el cierre de leva no se gira completamente, levántelo suavemente sobre la repisa mientras lo cierra). Repita los pasos para la segunda repisa fija. • Retourner le module sur le côté (les bordures ouvrées vers le haut), tel qu’illustré. 8 • Ponga el ensamblaje en su lado (bordes terminados orientados hacia arriba) como se muestra. TRADITIONAL INSTALLATION INSTALLATION CONVENTIONNELLE INSTALACIÓN TRADICIONAL STEP 4 Attach second side panel to assembly. ÉTAPE 4 Fixer le second panneau latéral au montage. Fije el segundo panel lateral al ensamblaje. PASO 4 17 18 19 BB x8 OPTIONAL FACULTATIF OPCIÓNAL FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES BORDES ACABADOS VIEW FROM UNDERSIDE VUE INFÉRIEURE VISTA DESDE ABAJO NOTE: REMARQUE : • Place remaining side panel (cam posts facing down) onto fixed shelves as shown. Push cam posts into holes in edge of fixed panels (turn cam locks as necessary to push cam posts all the way in). • Placer le panneau latéral restant (boulons à tige vers le bas) dans les étagères fixes, tel qu’illustré. Pousser les boulons à tige dans les bordures des panneaux fixes (tourner les boulons à verrou, si nécessaire, pour faire pénétrer les boulons à tige jusqu’au bout). • Turn cam locks to secure cam posts and lock side panel into position. • Optional: Push cam lock covers onto all cam locks. • Tourner les boulons à verrou pour fixer les boulons à tige et verrouiller le panneau latéral en place. • Facultatif : Pousser les capuchons sur tous les boulons à verrou. NOTA: 9 • Coloque el panel lateral restante (los postes de leva orientados hacia abajo) en las repisas fijas como se muestra. Empuje los postes de leva en los agujeros en el borde de los paneles fijos (gire los cierres de leva lo necesario para empujar los postes de leva hasta el fondo). • Gire los cierres de leva para fijar los postes de leva y cerrar el panel lateral en su lugar. • Opcional: : empuje los tapones de cubierta en todos los cierres de leva. TRADITIONAL INSTALLATION STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 EE x1 INSTALLATION CONVENTIONNELLE INSTALACIÓN TRADICIONAL Insert 2 feet into bottom of two side panels. Attach back panel. Insérer 2 pattes sous deux panneaux latéraux. Attach back panel. Inserte 2 patas en la parte inferior de dos paneles laterales. Attach back panel. FF x1 BB GG x3 TOP HAUT SUPERIOR BOTTOM BAS INFERIOR THREAD LEVELING FOOT COMPLETELY INTO BOTTOM NUT! VISSER LES PIEDS DE NIVELLEMENT ENTIÈREMENT DANS LES ÉCROUS INFÉRIEURS! ¡ATORNILLE LA PATA NIVELADORA COMPLETAMENTE EN LA TUERCA DE FONDO! TOP HAUT SUPERIOR BACK PANEL PANNEAU ARRIÈRE PANEL TRASERO FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES BORDES ACABADOS NOTE: REMARQUE : NOTA: • Locate and arrange back panel as shown. Use a rubber mallet to insert a bottom nut into hole in bottom of back panel. Thread a leveling foot into nut COMPLETELY. • Localiser et placer le panneau arrière, tel qu’illustré. Insérer un écrou inférieur dans le trou au bas du panneau arrière à l’aide d’un maillet de caoutchouc. Visser un pied de nivellement ENTIÈREMENT dans l’écrou. • Ubique y organice el panel trasero como se muestra. Use un mazo de goma para insertar una tuerca de fondo en el agujero del fondo del panel trasero. Atornille la pata niveladora en la tuerca COMPLETAMENTE. • Remettre le module à l’endroit. Fixer le panneau arrière aux étagères fixes à l’aide de trois vis d’assemblage, tel qu’illustré. • Coloque el ensamblaje en posición vertical. Sujete el panel trasero a las repisas fijas con tres tornillos de ensamblaje como se muestra. • Turn assembly upright. Attach back panel to fixed shelves with three assembly screws as shown. 10 5 TRADITIONAL INSTALLATION 6 STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 7 DD INSTALLATION CONVENTIONNELLE INSTALACIÓN TRADICIONAL Install adjustable shelves and hole plugs (6mm). Installer les étagères réglables et les bouchons (6 mm). Instale las repisas ajustables y los tapones de agujeros para repisas (6 mm). NN x5 x5 8 FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES BORDES ACABADOS 9 10 11 REMARQUE : NOTA: • Push shelf support into desired hole in back panel. Push remaining shelf supports into aligning holes in side panels. • Pousser le support d’étagère dans le trou du panneau arrière, à l’endroit désiré. Pousser les supports d’étagères qui restent dans les trous correspondant des panneaux latéraux. • Empuje el soporte de la repisa en el agujero deseado del panel trasero. Empuje los soportes de repisa restantes en los agujeros alineados de los paneles laterales. • Aligner les trous de l’étagère réglable avec la pointe supérieure du support d’étagère. Abaisser l’étagère réglable sur les supports d’étagère et s’assurer qu’elle est bien à plat. • Alinee los agujeros en la repisa ajustable con la clavija superior en el soporte de la repisa. Baje la repisa ajustable en los soportes de repisa y asegúrese que quede en posición plana. • Placer les bouchons (6 mm) dans les trous de l’étagère centrale, tel qu’illustré. • Coloque los tapones de agujeros para repisas (6 mm) dentro de los agujeros en el centro de la repisa como se muestra. 12 NOTE: • Align holes in adjustable shelf with upper pin in shelf support. Lower adjustable shelf onto shelf supports and assure it sits flat. 13 • Place shelf hole plugs (6 mm) into holes in center shelf as shown. 11 TRADITIONAL INSTALLATION STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 INSTALLATION CONVENTIONNELLE Attach unit to wall. Fixer le module au mur. Fije la unidad a la pared. JJ II KK AVERTISSEMENT ADVERTENCIA HH x2 x2 x2 WARNING INSTALACIÓN TRADICIONAL All units MUST be fastened to the wall. When stacking units, the unit on the bottom must be attached to the wall first before setting another unit on top. Tous les modules DOIVENT être attachés au mur. Pour empiler les modules, celui du bas doit d’abord être fixé au mur avant l’installation d’un autre module par dessus. ­Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared. Cuando las unidades se apilen, la unidad del fondo debe sujetarse a la pared primero antes de colocar otra unidad encima. x2 1/4” and 1/16” 6 mm et 1,6 mm 6 mm y 1,6 mm II KK JJ USE SMALLEST SCREWS! UTILISER LES PLUS PETITES VIS! ¡USE LOS TORNILLOS MÁS PEQUE—OS! HH NOTE: REMARQUE : NOTA: • Place unit against a corner. Use a level and adjust leveling feet to be sure unit is square. • Placer le module contre un coin. À l’aide d’un niveau, ajuster les pieds de nivellement en s’assurant que le module est bien d’aplomb. • Coloque la unidad contra una esquina. Use un nivel y ajuste la pata niveladora para asegurarse que la unidad esté a escuadra. • Positionner le support en L à l’intérieur du module, tel qu’illustré. Marquer l’emplacement du trou sur le mur. • Coloque la unidad contra una esquina. Use un nivel y ajuste la pata niveladora para asegurarse que la unidad esté a escuadra. Marque la ubicación del agujero en la pared. • Place L-bracket inside unit as shown. Mark hole location on wall. • Use a 1/4” drill bit to drill marked hole. • Insert wall anchor into hole and secure L-bracket to wall with wall screw. • Drill 1/16” pilot hole and secure L-bracket to back panel with L-bracket screw. • Repeat all steps to secure opposite side of unit. • Percer le trou à l’aide d’une mèche de 6 mm. • Insérer une douille d’ancrage dans le trou et fixer le support en L au mur à l’aide d’une vis murale. • Percer un trou de guidage de 1,6 mm et fixer le support en L au panneau arrière à l’aide de la vis du support en L. • Répéter ces étapes pour fixer l’autre côté du module. 12 • Use una broca de 6 mm para perforar el agujero marcado. • Inserte el tarugo de pared en el agujero y fije el soporte en forma de L a la pared co nel tornillo de pared. • Perfore un agujero piloto de 1,6 mm y fije el soporte en forma de L al panel trasero con el tornillo del soporte en forma de L. • Repita todos los pasos para fijar el lado opuesto de la unidad. TRADITIONAL INSTALLATION STEP 8 ÉTAPE 8 PASO 8 MM x6 INSTALLATION CONVENTIONNELLE INSTALACIÓN TRADICIONAL Install dowels or hole plugs. Installer les goujons ou bouchons. Instale las espigas o tapones de agujero. OR OU O LL x4 WARNING Two-Person Lift (if stacking units)! AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Soulever à Deux (pour empiler les modules)! Dos personas deben levantar el producto (si las unidades están apiladas). NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • Push hole plugs into holes in top. OR If stacking units, push dowels into end holes in top and place hole plugs in center holes. Caution: Use Two-Person Lift if stacking units! Pousser les bouchons dans les trous du sommet. OU Pour empiler les modules, pousser les goujons dans les trous à l’extrémité du sommet, et placer les bouchons dans les trous du centre. Mise en garde : Soulever à Deux (pour empiler les modules)! 13 Empuje los tapones en los agujeros de la parte superior. O Si las unidades están apiladas, empuje las espigas dentro de los agujeros de los extremos en la parte superior y coloque los tapones de agujeros en los agujeros del centro. Advertencia: Dos personas deben levantar el producto si las unidades están apiladas. HANGING INSTALLATION INSTALLATION SUSPENDUE INSTALACIÓN COLGANTE This section begins the Hanging Installation Instructions. Note: ShelfTrack® system (parts and hardware) sold separately. Cette section aborde les Directives d’Installation Suspendue. Remarque : Le système ShelfTrack® (pièces et quincaillerie) est vendu séparément En esta sección empiezan las instrucciones de la Instalación Colgante. Nota: Sistema ShelfTrack® (piezas y herrajes) se vende por separado. Required Hardware Sold Separately Quincaillerie Requise; TR BR BL BR TR R BL TL BR BL TL BL Vendue Séparément Herrajes necesarios: se venden por separado TR SHELFTRACK® BRACKET KIT (#7039/A13) KIT DE SUPPORT SHELFTRACK® (#7039/A13) JUEGO DE SOPORTE SHELFTRACK® (n.º 7039/A13) TL TR TL Hardware items from bracket kit are circled in installation steps. NOTE:  This product does not require the use of ALL the hardware in the Bracket Kit. Les pièces de quincaillerie du kit de support sont encerclées dans la description des étapes d’installation. REMARQUE : Ce produit ne nécessite pas l’utilisation de TOUTE la quincaillerie contenue dans le Kit de Support. 14 Los artículos de herraje del juego de soporte están marcados en los pasos de instalación. NOTA: Este producto no requiere el uso de TODOS los herrajes en el Juego de Soportes. HANGING INSTALLATION STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 CC INSTALLATION SUSPENDUE INSTALACIÓN COLGANTE Install 4 cam posts into each side panel. Installer 4 boulons à tige dans chaque panneau latéral. Instale 4 postes de leva en cada panel lateral. x8 NN x6 UNFINISHED EDGES BORDURES BRUTES BORDES SIN TERMINAR SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL TOP HOLE TROU SUPÉRIEUR AGUJERO SUPERIOR BOTTOM HOLE TROU DU BAS AGUJERO INFERIOR BOTTOM INFÉRIEUR INFERIOR NOTE: REMARQUE : NOTA: • • Arrange side panels with unfinished edges toward center. Screw four cam posts into each side panel as shown. • Disposer les panneaux latéraux, les bordures brutes orientées vers le centre. Visser les quatre verrous à tige dans chaque panneau latérau, tel qu’illustré. • Organice los paneles laterales con los bordes sin terminar hacia el centro. Atornille cuatro postes de leva en cada panel lateral como se muestra. • Push hole plugs (8 mm) into large holes in top edge of side panels. • Pousser les bouchons (8 mm) dans les gros trous de la bordure supérieure des panneaux latéraux. 16 • Empuje los tapones de agujeros (8 mm) dentro de los agujeros grandes en el borde superior de los gabletes. HANGING INSTALLATION STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 INSTALLATION SUSPENDUE INSTALACIÓN COLGANTE Attach fixed shelves to side panel. Installer les étagères fixes aux panneau latérau. Sujete las repisas fijas a los panel lateral. FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES BORDES ACABADOS LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES BORDES ACABADOS • Arrange a fixed shelf as shown and align holes in edge of fixed shelf with two cam posts in left side panel (turn cam locks to allow posts to go into holes fully). • Use a screwdriver to tighten cam locks and secure shelf to side panel. (If cam lock does not turn fully, lift up slightly on shelf while turning to lock.) Repeat for second fixed shelf. • Turn assembly on its side (finished edges up) as shown. FIXED SHELF ÉTAGÈRE FIXE REPSA FIJA CAM LOCKS BOULONS À VERROU CIERRES DE LEVA • Installer une étagère fixe tel qu’illustré et aligner les trous de la bordure de l’étagère fixe avec deux boulons à tige du côté gauche (tourner les boulons à verrou afin de permettre aux tiges de pénétrer entièrement dans les trous). • Coloque una repisa fija como se muestra y alinee los agujeros en el borde de la repisa fija con dos postes de leva en el gablete izquierdo (gire los cierres de leva para dejar que los postes encajen completamente en los agujeros). • Utiliser un tournevis pour resserrer les boulons à verrou et fixer l’étagère au panneau latéral. (Si le boulon à verrou ne tourne pas jusqu’au bout, soulever légèrement l’étagère en tournant pour verrouiller.) Répéter l’opération avec la seconde étagère fixe. • Use un destornillador para apretar los cierres de leva y fijar la repisa al panel lateral. (Si el cierre de leva no se gira completamente, levántelo suavemente sobre la repisa mientras lo cierra). Repita los pasos para la segunda repisa fija. • Retourner le module sur le côté (les bordures ouvrées vers le haut), tel qu’illustré. 17 • Ponga el ensamblaje en su lado (bordes terminados orientados hacia arriba) como se muestra. HANGING INSTALLATION INSTALLATION SUSPEN- DUE INSTALACIÓN COLGANTE STEP 4 Attach second side panel to assembly. ÉTAPE 4 Fixer le second panneau latéral au montage. Fije el segundo panel lateral al ensamblaje. PASO 4 17 18 19 BB x8 OPTIONAL FACULTATIF OPCIÓNAL FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES BORDES ACABADOS VIEW FROM UNDERSIDE VUE INFÉRIEURE VISTA DESDE ABAJO NOTE: REMARQUE : NOTA: • Place remaining side panel (cam posts facing down) onto fixed shelves as shown. Push cam posts into holes in edge of fixed panels (turn cam locks as necessary to push cam posts all the way in). • Placer le panneau latéral restant (boulons à tige vers le bas) dans les étagères fixes, tel qu’illustré. Pousser les boulons à tige dans les bordures des panneaux fixes (tourner les boulons à verrou, si nécessaire, pour faire pénétrer les boulons à tige jusqu’au bout). • Coloque el panel lateral restante (los postes de leva orientados hacia abajo) en las repisas fijas como se muestra. Empuje los postes de leva en los agujeros en el borde de los paneles fijos (gire los cierres de leva lo necesario para empujar los postes de leva hasta el fondo). • Turn cam locks to secure cam posts and lock side panel into position. • Optional: Push cam lock covers onto all cam locks. • Tourner les boulons à verrou pour fixer les boulons à tige et verrouiller le panneau latéral en place. • Facultatif : Pousser les capuchons sur tous les boulons à verrou. 18 • Gire los cierres de leva para fijar los postes de leva y cerrar el panel lateral en su lugar. • Opcional: : empuje los tapones de cubierta en todos los cierres de leva. HANGING INSTALLATION STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 BB GG INSTALLATION SUSPEN- DUE INSTALACIÓN COLGANTE Attach back panel. Fixer le panneau arrière. Fijar panel trasero. x3 TOP HAUT SUPERIOR BOTTOM BAS INFERIOR BACK PANEL PANNEAU ARRIÈRE PANEL TRASERO FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE TERMINADO NOTE: REMARQUE : NOTA: • Turn assembly upright. Attach back panel to fixed shelves with three assembly screws as shown. • Remettre le module à l’endroit. Fixer le panneau arrière aux étagères fixes à l’aide de trois vis d’assemblage, tel qu’illustré. • Coloque el ensamblaje en posición vertical. Sujete el panel trasero a las repisas fijas con tres tornillos de ensamblaje como se muestra. 19 HANGING INSTALLATION STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 x4 INSTALLATION SUSPEN- DUE INSTALACIÓN COLGANTE Attach top brackets to side panels. Fixer les supports supérieurs aux panneaux latéraux. Fijar soportes superiores a paneles laterales. This hardware supplied with Bracket Kit (sold separately). Ces articles de quincaillerie sont fournis avec le kit de support (vendu séparément). Este herraje se provee con un Juego de Soporte (se vende por separado). BACK PANEL PANNEAU ARRIÈRE PANEL TRASERO TOP BRACKETS SUPPORTS SUPÉRIEURS SOPORTES SUPERIORES “TR” TR R TL BL SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL TR “TL” TL NOTE: REMARQUE : NOTA: • Secure top right bracket (“TR”) to back panel with two Euro screws (from Bracket Kit). (“TR” Bracket will stick out from back panel about 3/4” when properly installed.) Secure top left bracket (“TL”) to gable with two Euro screws (from Bracket Kit). • Fixer le support supérieur droit (« TR ») au panneau arrière avec deux vis européennes (du Kit de Support). (Lorsqu’il est bien installé, le support « TR » dépasse du panneau arrière d’environ 1,9 cm). Fixer le support supérieur gauche (« TL ») au côté avec deux vis européennes (du Kit de Support). • Fije el soporte derecho de la parte superior (derecho superior “TR”) al panel trasero con dos tornillos Euro (del juego de soportes). (El soporte derecho superior “TR” sobresaldrá en el panel trasero aproximadamente 1,9 cm al instalarlo correctamente). Fije el soporte izquierdo de la parte superior (izquierdo superior “TL”) al gablete con dos tornillos Euro (del juego de soportes). 20 HANGING INSTALLATION INSTALLATION SUSPEN- DUE INSTALACIÓN COLGANTE STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 Attach bottom brackets to side panels. Fixer les supports inférieurs aux panneaux latéraux. Fijar soportes inferiores a paneles laterales. EE FF x3 BOTTOM BRACKETS SUPPORTS INFÉRIEURS SOPORTES INFERIORES x3 BL TL x1 TR BR TR BL BR BB GG TL UNFINISHED EDGES BORDURES BRUTES BORDES SIN TERMINAR BACK PANEL PANNEAU ARRIÈRE PANEL TRASERO “BR” SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL “BL” NOTE: REMARQUE : NOTA: • Carefully lay unit so unfinished edges face up. Use a rubber mallet to insert a bottom nut into two holes on bottom of side panel as shown. Locate bottom left bracket “BL” (from Bracket Kit). Secure bottom left bracket using leveling feet (through holes in brackets and into bottom nuts). Tighten leveling feet completely to secure bracket. • Insert one bottom nut into one hole (hole closest to center) on bottom of back panel as shown. Align bracket with side hole on back panel and secure bracket with remaining back panel screw. Push cover cap onto back panel screw head. • Déposer délicatement le module de manière à ce que les bordures brutes soient orientées vers le haut. Insérer un écrou inférieur dans deux trous en bas du panneau lateral à l’aide d’un maillet de caoutchouc, tel qu’illustré. Localiser le support inférieur gauche (« BL ») (du Kit de Support). Fixer le support inférieur l’aide des pieds de nivellement (par les trous des supports et dans les écrous inférieurs). Bien resserrer les pieds de nivellement pour fixer le support. • Insérer un écrou inférieur dans un trou (le trou le plus près du centre) en bas du panneau arrière, tel qu’illustré. Aligner le support avec le trou latéral du panneau arrière et fixer à l’aide de la vis du panneau arrière qui reste. Pousser le capuchon sur chaque tête de vis du panneau arrière. • Coloque con cuidado la unidad en el piso con los lados sin acabar orientados hacia arriba. Use un mazo de goma para insertar una tuerca de fondo en dos agujeros en el fondo del panel latéral como se muestra. Ubique el soporte izquierdo de la parte inferior(izquierdo inferior “BL”) (del Juego de Soportes). Fije el soporte izquierdo inferior usando una pata niveladora (a través de los agujeros en los soportes y dentro de las tuercas de fondo). Apriete la pata niveladora completamente para fijar el soporte. • Use un mazo de goma para insertar una tuerca de fondo en un agujero (el agujero más cercano al centro) en la parte inferior del panel trasero como se muestra. Alinee el soporte con el agujero lateral en el panel trasero y fije el soporte con los tornillos restantes del panel trasero. Empuje los tapones de cubierta dentro de la cabeza del tornillo del panel trasero. 21 HANGING INSTALLATION STEP 8 ÉTAPE 8 PASO 8 INSTALLATION SUSPEN- DUE INSTALACIÓN COLGANTE Secure unit onto hang tracks. Fixer le module aux rails de suspension. Asegurar la unidad en los rieles horizontales. 1 2 CAUTION: 2-Person Lift AVERTISSEMENT : Soulever à Deux! ADVERTENCIA: ¡Dos personas deben levantar el producto! 3 29 1/2” 75 cm 28 1/2” 72,4 cm 29 1/2” 75 cm 281/2” 72,4 cm NOTE: REMARQUE : NOTA: • ShelfTrack® hang track, standards, and hardware sold separately. Follow instructions provided with those products for proper hang track and standard installation. • Les rails horizontaux et verticaux ShelfTrack® ainsi que la quincaillerie sont vendus séparément. Suivre les directives fournies avec ces produits pour installer adéquatement les rails horizontaux et verticaux. • Los rieles verticales y horizontales y los herrajes ShelfTrack® se venden por separado. Para una instalación correcta de los rieles verticales y horizontales siga las instrucciones incluidas. • Position standards at 27” apart (from center of one standard to center of another standard). Ensure proper alignment with brackets on back of organizer and secure standards to wall using hardware supplied with ShelfTrack® hang tracks and/or standards. • CAUTION: 2-Person Lift! Lift organizer and hook brackets into standards as shown. Push down to lock brackets in place. • Espacer les rails verticaux de 68,6 cm (du centre d’un rail vertical au centre de l’autre). S’assurer de bien aligner les rails aux supports à l’arrière de l’organisateur et ancrer les rails verticaux au mur à l’aide de la quincaillerie fournie avec les rails horizontaux ou verticaux ShelfTrack®. • AVERTISSEMENT : Soulever à Deux! Soulever l’organisateur et accrocher les supports aux rails verticaux, tel qu’illustré. Appuyer sur l’étagère pour verrouiller les supports en place. 22 • Coloque los rieles verticales a una distancia entre sí de 68,6cm (desde el centro de un riel vertical hasta el centro del otro riel vertical). Asegúrese de que estén alineados con los soportes en la parte trasera del organizador y fije los rieles verticales a la pared usando los herrajes incluidos con los rieles horizontales y / o verticales ShelfTrack®. • ADVERTENCIA: ¡Dos personas deben levantar el producto! Levante el organizador y enganche los soportes dentro de los rieles verticales como se muestra. Empuje hacia abajo para fijar el soporte en su lugar. 99 HANGING INSTALLATION STEP 9 ÉTAPE 9 PASO18 9 17 EE 1010 x1 INSTALLATION SUSPEN- DUE INSTALACIÓN COLGANTE Attach L-bracket to unit and wall. Fixer le support en L au module et au mur. Fijar el soporte en L a la unidad y a la pared. 19 OO 13 13 12 12 1111 x1 FF x1 14 14 II x2 JJ 15 15 16 x2 4 1 II EE 2 5 FF OO 3 6 JJ NOTE: REMARQUE : NOTA: • Once unit is in desired position on hang tracks, use a rubber mallet to insert a bottom nut into front, corner hole as shown (1). Place slotted hole of corner L-bracket over bottom nut and align bracket against side wall. Mark holes in bracket on wall (2). Drill 1/4” holes in wall (3). Insert anchors into holes (4). Replace corner L-bracket and thread a leveling foot through slotted hole in bracket and into front, corner hole Tighten fully. (5). Secure bracket to wall with two 1-1/2” wall screws (6). • Une fois le module à sa place sur les rails horizontaux, insérer un écrou inférieur dans le trou situé dans le coin intérieur, à l’aide d’un maillet de caoutchouc. Placer le trou fendu du support de coin en « L » sur l’écrou inférieur, et aligner le support contre le mur latéral. Marquer l’emplacement des trous du support (2) sur le mur. Percer des trous de 6 mm dans le mur (3). Insérer les douilles d’ancrage dans les trous (4). Remettre le support de coin en « L » en place et visser un pied de nivellement dans le trou fendu du support du coin inférieur avant. Bien resserrer (5). Fixer le support au mur à l’aide des vis (6) à mur de 3,8 cm. • Una vez que la unidad se encuentre en la posición deseada en los rieles horizontales, use un mazo de goma para insertar la tuerca de fondo dentro del agujero de la esquina frontal como se muestra (1). Coloque el agujero con ranura del soporte esquinero en forma de L sobre la tuerca de fondo y alinee el soporte contra la pared lateral. Marque los agujeros del soporte en la pared (2). Perfore agujeros de 6 mm en la pared (3). Inserte los tarugos dentro de los agujeros (4). Reemplace el soporte esquinero en forma de L y atornille una pata niveladora por el agujero con ranura en el soporte y dentro del agujero de la esquina frontal, apretándolo completamente. (5). Fije el soporte a la pared con dos tornillos de pared de 3,8 cm (6). 23 5 HANGING INSTALLATION 6 STEP 10 ÉTAPE 10 PASO 10 7 DD INSTALLATION SUSPEN- DUE INSTALACIÓN COLGANTE Install adjustable shelves and hole plugs (6mm). Installer les étagères réglables et les bouchons (6 mm). Instale las repisas ajustables y los tapones de agujeros para repisas (6 mm). MM x5 x5 8 FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES BORDES ACABADOS 9 10 11 NOTA: REMARQUE : • Push shelf support into desired hole in back panel. Push remaining shelf supports into aligning holes in side panels. • Pousser le support d’étagère dans le trou du panneau arrière, à l’endroit désiré. Pousser les supports d’étagères qui restent dans les trous correspondant des panneaux latéraux. 12 NOTE: • Align holes in adjustable shelf with upper pin in shelf support. Lower adjustable shelf onto shelf supports and assure it sits flat. 13 • Place shelf hole plugs (6 mm) into holes in center shelf as shown. • Aligner les trous de l’étagère réglable avec la pointe supérieure du support d’étagère. Abaisser l’étagère réglable sur les supports d’étagère et s’assurer qu’elle est bien à plat. • Placer les bouchons (6 mm) dans les trous de l’étagère centrale, tel qu’illustré. 24 • Empuje el soporte de la repisa en el agujero deseado del panel trasero. Empuje los soportes de repisa restantes en los agujeros alineados de los paneles laterales. • Alinee los agujeros en la repisa ajustable con la clavija superior en el soporte de la repisa. Baje la repisa ajustable en los soportes de repisa y asegúrese que quede en posición plana. • Coloque los tapones de agujeros para repisas (6 mm) dentro de los agujeros en el centro de la repisa como se muestra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ClosetMaid 7031 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para