Whirlpool FSCR10425 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Guia de salut i seguretat, ús i manteniment i d'instal·lació
www.whirlpool.eu/register
2
CATALÀ .......................................p .3
3
CA
CATALÀ
GUIA DE SALUT I SEGURETAT, ÚS I
MANTENIMENT I D'INSTAL·LACIÓ
GRÀCIES PER COMPRAR UN PRODUCTE WHIRLPOOL.
Si voleu rebre un servei més complet,
registreu el vostre aparell a www.whirlpool.eu/register
Índex
Guia de salut i seguretat
RECOMANACIONS DE SEGURETAT ............................................................ 5
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS ...........................................................5
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT .............................................................. 9
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT .............................................................10
Guia d’ús i manteniment
DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE ................................................................11
APARELL .............................................................................................11
DISPENSADOR DE DETERGENT .......................................................................11
TAULER DE CONTROL ................................................................................12
INFORMACIÓ TÈCNICA SOBRE LA CONNEXIÓ D’AIGUA .................................................13
PORTA ...............................................................................................14
LLUM DEL TAMBOR (si n’hi ha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ACCESSORIS .........................................................................................14
COM UTILITZAR LAPARELL ..................................................................15
PRIMER ÚS ...........................................................................................15
ÚS DIARI .............................................................................................16
4
SEPARAR LA ROBA ........................................................................................................16
COM FER SERVIR LA RENTADORA ..........................................................................................17
PROGRAMES I OPCIONS ..............................................................................20
FUNCIONS ...........................................................................................26
INDICADORS .........................................................................................28
AJUDA PER A LA DOSIFICACIÓ / PRIMER ÚS ...........................................................29
AJUDA PER A LA DOSIFICACIÓ / PRIMER ÚS ...........................................................31
CONSELLS PER ESTALVIAR ............................................................................32
MANTENIMENT I NETEJA ....................................................................33
NETEJA DE L’EXTERIOR DE LA RENTADORA ............................................................33
COMPROVACIÓ DE LA MÀNEGA DE SUBMINISTRAMENT D’AIGUA ......................................34
NETEJA DELS FILTRES DE MALLA DE LA MÀNEGA DE SUBMINISTRAMENT ..............................35
NETEJA DEL DISPENSADOR DE DETERGENT ...........................................................36
NETEJA DEL FILTRE DAIGUA / BUIDATGE DE LAIGUA RESIDUAL ........................................37
TRANSPORT I MANIPULACIÓ .........................................................................39
RESOLUCIÓ DE PROBLEMES .................................................................40
PORTA: COM OBRIR-LA EN CAS D’ERROR,
PER TREURE’N LA ROBA ..............................................................................45
SERVEI POSTVENDA ..................................................................................46
GUIA D’INSTALLACIÓ ...............................................................................47
5
CA
RECOMANACIONS
DE SEGURETAT
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS
LA VOSTRA SEGURETAT I
LA DELS ALTRES ÉS MOLT
IMPORTANT.
Tant aquest manual com l’aparell
inclouen advertències importants
de seguretat, que s’han de llegir i
seguir en tot moment.
Aquest és el símbol d’alerta de
seguretat. Aquest símbol és
una advertència de possibles
perills que us poden provocar
la mort o lesions, a vosaltres o
a altres persones. Tots els
missatges de seguretat van
precedits del símbol d’alerta
de seguretat i la paraula
PERILL o ADVERTÈNCIA.
Aquestes paraules signiquen:
PERILL
Indica una situació perillosa
que, si no s’evita, provocarà
lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa
que, si no s’evita, pot provocar
lesions greus.
Totes les advertències de
seguretat especiquen el
perill potencial existent i
indiquen com reduir el risc
de lesió, danys i descàrregues
elèctriques deguts a un ús
incorrecte de l’aparell. Seguiu
amb cura les instruccions
següents.
No seguir aquestes
instruccions pot comportar
riscos.
El fabricant declina qualsevol
responsabilitat pels danys a
les persones, als animals i a
la propietat que es puguin
derivar de l’incompliment
dels consells i les advertències
anteriors.
Guardeu aquestes instruccions
per a consultes futures.
No emmagatzemeu
substàncies explosives, com
ara llaunes d’aerosol a prop
de l’aparell i no col·loqueu
ni feu servir gasolina o altres
materials inamables a sobre
ni a prop de l’aparell: pot
iniciar-se un incendi si l’aparell
s’encén sense voler.
Quan llenceu l’aparell,
inutilitzeu-lo tallant el cable
d’alimentació i traieu-li les
portes i els prestatges (si n’hi
ha) per tal que els nens no
puguin car-se a dins i quedar-
hi atrapats. No deixeu l’aparell
sense vigilància durant dies
ja que pot ser un perill per als
nens.
Retireu els cargols de transport
La rentadora duu uns cargols
de transport per evitar
qualsevol dany que pogués
produir-se a l’interior durant el
transport. Abans de fer servir
la màquina, és imprescindible
que retireu els cargols de
transport.
Després de retirar-los, tapeu
les obertures amb els 4 taps de
plàstic subministrats.
No forceu mai la porta per a
obrir-la, ni us hi repengeu.
ÚS DEL PRODUCTE
Aquest aparell s’ha dissenyat
només per a ús domèstic.
Queda prohibit l’ús
professional de l’aparell.
El fabricant renuncia a tota
responsabilitat per l’ús
inapropiat o l’ajust incorrecte
dels comandaments.
L’aparell no està dissenyat per
fer-lo funcionar mitjançant un
Guia de salut i seguretat
6
ara: una mala ventilació o
temperatures per sota dels
5 °C o per sobre dels 35 °C.
En el cas dels terres de fusta
o dels anomenats «otants»
(per exemple, determinats
terres de parquet o laminats),
col·loqueu l’aparell sobre una
làmina de fusta de 60 x 60 cm
d’amplada i de 3 cm de gruix
com a mínim, xada al terra.
Utilitzeu només mànegues
noves per connectar la
rentadora al subministrament
d’aigua. No utilitzeu les
mànegues ja utilitzades;
llenceu-les.
Moveu l’aparell sense aixecar-
lo per la superfície superior.
Connecteu la o les mànegues
d’entrada d’aigua a la xarxa
de subministrament d’aigua
d’acord amb la normativa de
la vostra companyia d’aigua
local.
Per als models que només
funcionen amb aigua freda:
No connecteu l’aparell al
subministrament d’aigua
calenta.
Per als models amb emplenat
calent: la temperatura de
l’aigua d’entrada no pot
superar els 60 °C.
Assegureu-vos que les
obertures de ventilació de
la base de la rentadora (si el
vostre model en té) no quedin
obstruïdes per una catifa o
temporitzador extern o d’un
sistema de comandament a
distància independent.
No feu servir l’aparell a l’aire
lliure.
Aquesta rentadora està
dissenyada exclusivament
per rentar bugada apta per a
rentadores en una quantitat
normal per a una llar privada.
INSTAL·LACIÓ
La instal·lació i les reparacions
ha de realitzar-les un tècnic
qualicat, de conformitat
amb les instruccions del
fabricant i amb la normativa
local de seguretat. No repareu
ni substituïu cap part de
l’aparell tret que s’indiqui
especícament al manual de
l’usuari.
Feu servir guants de protecció
per realitzar totes les
operacions de desembalatge i
instal·lació.
Abans de realitzar cap feina
d’instal·lació, cal desconnectar
l’aparell del subministrament
elèctric.
No engegueu l’aparell ns que
no hàgiu nalitzat el procés
d’instal·lació.
Després de desembalar
l’aparell, comproveu que
no s’hagi danyat durant el
transport. Si detecteu algun
problema, poseu-vos en
contacte amb el distribuïdor
o el Servei Postvenda més
proper.
Durant la instal·lació,
comproveu que l’aparell
no malmeti el cable
d’alimentació.
La manipulació i instal·lació de
l’aparell l’han de realitzar dues
o més persones.
Durant la instal·lació
assegureu-vos que les quatre
potes quedin estables i
toquin a terra, ajusteu-les si
és necessari i, a continuació,
comproveu que l’aparell
estigui perfectament anivellat
amb un nivell de bombolla.
Traieu la protecció inferior
inclinant i girant la rentadora
sobre una de les cantonades
posteriors. Assegureu-vos
que la part de plàstic de la
protecció inferior (en cas que
sigui present en el vostre
model) es queda a l’embalatge
i no a la part inferior de
l’aparell. És important treure-
la, ja que la part de plàstic
podria danyar la rentadora
durant el seu funcionament.
Si l’aparell ha estat exposat al
fred abans del seu lliurament,
deixeu-lo a temperatura
ambient unes quantes hores
abans d’engegar-lo.
No instal·leu l’aparell en un
lloc que pugui estar exposat
a condicions extremes, com
7
CA
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
NOMÉS PER A GRAN
BRETANYA I IRLANDA
Substitució del fusible
Si el cable d’alimentació
d’aquest aparell té un endoll
amb fusible BS 1363A de
13 amperes, per canviar
un fusible en aquest tipus
d’endoll utilitzeu un fusible
aprovat per ASTA del tipus BS
1362 i procediu de la manera
següent:
1. Desmunteu la tapa del
fusible A) i el fusible (B).
2. Munteu el fusible de recanvi
de 13 A a la tapa del fusible.
3. Torneu-los a muntar a
l’endoll.
Important:
Cal tornar a col·locar la tapa
del fusible quan es col·loca un
nou fusible; si l’heu perduda,
no feu servir l’endoll ns
que n’hàgiu col·locat una de
recanvi.
Per saber si esteu fent servir un
recanvi correcte, mireu el color
del divisor o el color gravat en
paraules a la base de l’endoll.
Les tapes de fusible de recanvi
estan disponibles a qualsevol
botiga de components
elèctrics.
Només per a la República
d’Irlanda
En general s’aplica la
informació referent a la Gran
Bretanya, però també es fa
qualsevol altre material.
La pressió de l’aigua
subministrada ha d’estar entre
0,1 i 1 MPa.
Si voleu instal·lar una
assecadora damunt la
rentadora, abans poseu-vos en
contacte amb el nostre Servei
Postvenda o amb el vostre
distribuïdor especialitzat
per comprovar que sigui
possible. Això només es pot
fer si l’assecadora es munta
de manera xa damunt la
rentadora fent servir l’equip
d’apilament necessari
disponible a través del nostre
Servei Postvenda o del vostre
distribuïdor especialitzat.
ADVERTÈNCIES
D’ELECTRICITAT
Comproveu que la
tensió indicada a la placa
de característiques es
correspongui amb la de
l’habitatge.
Els rangs d’alimentació
apareixen a la placa de
característiques.
Segons la normativa, és
obligatori que l’aparell estigui
connectat a terra.
Per tal que la instal·lació
compleixi les normes de
seguretat vigents, cal un
interruptor omnipolar amb
una distància mínima de
3mm.
Si el cable d’alimentació està
danyat, substituïu-lo per un
d’igual. El cable d’alimentació
només el pot substituir un
tècnic qualicat seguint les
instruccions del fabricant i
la normativa de seguretat
vigent. Contacteu amb un
centre d’assistència tècnica
autoritzat.
Els components elèctrics
han de quedar inaccessibles
per a l’usuari després de la
instal·lació.
El cable d’alimentació ha de
ser prou llarg per connectar
l’aparell, muntat a la seva
ubicació, a la presa de corrent.
No utilitzeu allargadors.
No estireu el cable
d’alimentació.
No utilitzeu adaptadors de
diversos endolls si l’aparell
està equipat amb un endoll.
Per als aparells equipats amb
un endoll, si aquest no és
adequat a la vostra presa de
corrent, contacteu amb un
tècnic qualicat.
No toqueu l’aparell amb
cap part del cos humida i
no l’utilitzeu amb els peus
descalços.
No feu servir l’aparell si té
malmesos el cable o l’endoll,
si no funciona correctament o
si ha patit algun desperfecte
o ha caigut. No submergiu el
cable d’alimentació ni l’endoll
en aigua. Mantingueu el
cable allunyat de superfícies
calentes.
Si utilitzeu un interruptor
diferencial (RCCB), feu servir
només models amb el símbol
8
servir un tercer tipus d’endoll i
presa, amb dues clavilles per a
connexió a terra.
Presa de corrent/endoll
(vàlid per a tots dos països)
Si l’endoll subministrat no és
adient per a la vostra presa de
corrent, poseu-vos en contacte
amb el Servei Postvenda per
rebre més instruccions. No
intenteu canviar l’endoll.
Aquest procediment l’ha de
realitzar un tècnic qualicat
de conformitat amb les
instruccions del fabricant i
la normativa de seguretat
estàndard vigent.
ÚS CORRECTE
Utilitzeu només detergents
i additius produïts
especícament per a
rentadores domèstiques/
assecadores.
No supereu la càrrega màxima
permesa. Comproveu la
càrrega màxima permesa a la
taula de programes.
Tanqueu el tap quan no el feu
servir.
No feu servir dissolvents (p.ex.
aiguarràs, benzè), detergents
que continguin dissolvents,
desengreixant en pols,
netejavidres o productes de
neteja d’ús general ni líquids
inamables; no renteu a
màquina teixits que hagin
estat tractats amb dissolvents
o líquids inamables.
SEGURETAT PER ALS
INFANTS
Els nens menors de 8
anys s’han de mantenir
allunyats tret que se’ls vigili
constantment.
Tant els nens a partir de
8 anys com les persones
amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes
o amb manca d’experiència
i coneixements necessaris
poden fer servir aquest aparell
només si estan supervisats
o han rebut instruccions
sobre l’ús segur de l’aparell
i si comprenen els perills als
quals s’exposen. Els nens
no poden jugar amb el
dispositiu. Els nens no han
de realitzar tasques de neteja
ni de manteniment sense
supervisió.
Manteniu el material
d’embalatge (bosses de
plàstic, peces de poliestirè,
etc.) fora de l’abast dels nens.
NETEJA I MANTENIMENT
L’aparell s’ha de desconnectar
de la xarxa elèctrica abans
de realitzar cap operació de
neteja o manteniment.
No utilitzeu mai aparells de
neteja amb vapor.
9
CA
ELIMINACIÓ
D’ELECTRODOMÈSTICS
Aquest aparell està fabricat
amb materials reciclables
o reutilitzables. Elimineu-lo
d’acord amb la normativa local
d’eliminació de residus.
Per a més informació sobre el
tractament, la recuperació i el
reciclatge d’aparells elèctrics
domèstics, contacteu amb les
autoritats locals, amb el servei de
recollida de residus domèstics o
amb la botiga on el vau comprar.
Aquest aparell porta la marca
de conformitat amb la Directiva
europea 2012/19/UE relativa
als residus d’aparells elèctrics i
electrònics (RAEE).
En desfer-vos d’aquest producte
correctament, contribuïu a
evitar potencials conseqüències
negatives per al medi ambient
i la salut humana que podrien
produir-se a causa de la
manipulació inadequada dels
residus d’aquest producte.
El símbol que inclou el
producte o la
documentació que
l’acompanya indica que
no es pot tractar com un residu
domèstic, sinó que s’ha de dur a
un punt de recollida adequat per
al reciclatge d’aparells elèctrics i
electrònics.
PROTECCIÓ
DEL MEDI AMBIENT
ELIMINACIÓ DEL MATERIAL
D’EMBALATGE
El material d’embalatge és 100
% reciclable i està marcat amb el
símbol de reciclatge:
Per tant, cal que llenceu les
diferents parts de l’embalatge de
manera responsable, respectant
sempre les normes locals sobre
residus.
10
DECLARACIÓ
DE CONFORMITAT
Aquest aparell ha estat dissenyat,
fabricat i comercialitzat d’acord
amb:
› els requisits de seguretat de la
Directiva 2006/95/CE de «Baix
Voltatge» (que substitueix
la Directiva 73/23/CEE i
modicacions posteriors);
› les normes de protecció de la
Directiva EMC 2004/108/CE. La
seguretat elèctrica de l’aparell
només es pot garantir si es
connecta correctament a una
presa de terra homologada.
11
CA
DESCRIPCIÓ
DEL PRODUCTE
APARELL
DISPENSADOR DE DETERGENT
1. Superfície superior
2. Dispensador de detergent
3. Tauler de control
4. Mànec de la porta
5. Porta
6. Filtre d’aigua/mànega de buidatge
d’emergència (si n’hi ha) darrere del sòcol
7. Sòcol (extraïble)
8. Peus ajustables (4)
1. Compartiment de rentada principal
• Detergent per a la rentada principal
• Llevataques
• Ablanidor d’aigua
2. Compartiment de prerentada
• Detergent per a la prerentada
3. Compartiment per al suavitzant
• Suavitzant de teixits
• Midó líquid
Afegiu suavitzant o solució de midó només ns a la
marca «MAX».
4. Botó d’alliberament
(premeu-lo per extreure el dispensador de
detergent i poder-lo netejar)
Guia d’ús i manteniment
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
12
1. Botó On/Off (Reiniciar/Buidar aigua, si es manté premut uns instants)
2. Botó de programes
3. Botó Colors a 15 °C
4. Botó Roba fresca
5. Botó Ajuda per a la dosificació (Configuració Ajuda per a la dosificació, si
es manté premut uns instants
6. Comandament (Girar per seleccionar / Prémer per confirmar)
7. Botó «Inici diferit"
8. Botó Temperatura
9. Botó Velocitat de centrifugació
10. Botó Opcions (Bloqueig de tecles, si es manté premut uns instants)
11. Botó Inici/Pausa
12. Pantalla
13. Zona de programes
TAULER DE CONTROL
Recomanacions de deteRgent peR a diveRsos tipus de Roba
Roba blanca resistent (freda -95 °C) Detergents d’alt rendiment
Roba blanca delicada (freda -40 °C)
Detergents suaus que continguin lleixiu o blanquejants
òptics
Colors clars/pastel/apagats (freda -60 °C)
Detergents que continguin lleixiu o blanquejants òp-
tics
Colors vius (freda -60 °C)
Detergents per a roba de color sense lleixiu ni blanque-
jants òptics
Negre/colors foscos (freda -60 °C) Detergents especials per a roba negra o fosca
MAX
30’
40°
60°
1. 7.2.
13. 12.
6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.
13
CA
INFORMACIÓ TÈCNICA SOBRE
LA CONNEXIÓ D’AIGUA
CONNEXIÓ D’AIGUA
SUBMINISTRAMENT D’AIGUA Fred
AIXETA connector de mànega roscat de 19 mm.
PRESSIÓ MÍNIMA DE SUBMINISTRAMENT
D’AIGUA
100 kPa (1 bar)
PRESSIÓ MÀXIMA DE SUBMINISTRAMENT
D’AIGUA
1000 kPa (10 bar)
14
PORTA
LLUM DEL TAMBOR (si n’hi ha)
ACCESSORIS
Per obrir la porta, estireu el mànec
• Durant la selecció del programa: s’encén el llum
per carregar la roba
• Després d’haver-se iniciat el programa, el llum
s’encendrà i s’apagarà mentre detecti una càrrega
de roba.
• Quan s’acaba el programa i s’obre la porta, el
llum s’encén una estona per poder treure la roba.
Després s’apaga per estalviar energia: premeu
qualsevol botó per tornar-la a engegar.
Poseu-vos en contacte amb el Servei Postvenda per
comprovar si els següents accessoris estan disponibles
per al vostre model de rentadora (i assecadora)
PEDESTAL
Es pot instal·lar a sota la rentadora per elevar-la i
permetre una càrrega i descàrrega més còmoda de
l’aparell.
PRESTATGE DE L’EQUIP D’APILAMENT
que permet instal·lar l’assecadora al damunt de
la rentadora a  d’estalviar espai i de facilitar la
càrrega i la descàrrega de l’assecadora en una
posició més elevada.
Per tancar-la, agafeu el mànec i empenyeu ns que
sentiu un clic.
15
CA
COM UTILITZAR
LAPARELL
PRIMER ÚS
Quan endolleu la rentadora, s’engegarà automàti-
cament.
Per eliminar els residus de fabricació.
1. Seleccioneu el programa «Cotó» a una tempe-
ratura de 95 °C. Seguiu les instruccions del paràgraf
«ÚS DIARI".
2. Afegiu una petita quantitat de detergent
d’alta potència (com a màxim un terç de la quan-
titat de detergent recomanada pel fabricant per a
la roba poc bruta) al compartiment de la rentada
principal del dispensador de detergent.
3. Poseu en marxa el programa sense afegir-hi
roba. Consulteu com seleccionar i iniciar un progra-
ma al paràgraf «ÚS DIARI».
16
1. BUIDEU LES BUTXAQUES
• Les monedes, imperdibles, etc. poden
fer malbé la roba i algunes parts de la
rentadora.
• Els objectes com els mocadors de paper
s’esmicolaran haurà de treure’n els trossets
manualment després de la rentada.
2. TANQUEU LES CREMALLERES,
ELS BOTONS O ELS GAFETS.
LLIGUEU ELS CINTURONS O ELS
CORDILLS.
• Renteu les peces petites (com ara les mitges de
niló, cinturons, etc.) i peces amb gafets (com ara
els sostenidors) en una bossa per a la bugada
o una funda de coixí amb cremallera. Retireu
sempre les anelles de les cortines o renteu les
cortines amb les anelles ben lligades a dins d’una
bossa de cotó.
3. TIPUS DE TEIXIT / SÍMBOL DE L’ETIQUETA
D’INSTRUCCIONS DE RENTADA
Cotons, bres mixtes, tractament fàcil / sintètics,
llana, peces per rentar a mà.
• Color
separeu la roba de color i la roba blanca. Renteu
les peces de color noves per separat.
• Mides
Renteu peces de diferents mides a la mateixa
càrrega per millorar l’ecàcia de la rentada i la
distribució al tambor.
• Roba delicada
Renteu la roba delicada per separat necessita un
tractament poc agressiu.
ÚS DIARI
SEPARAR LA ROBA
17
CA
Si voleu més informació sobre el programes,
consulteu la taula de programes.
Canviar la temperatura
Si voleu canviar la temperatura indicada a
la pantalla, assegureu-vos que el botó de
Temperatura s’hagi il·luminat.
Gireu el comandament per seleccionar la
temperatura desitjada i llavors premeu el
comandament per conrmar.
Canvieu la velocitat de centrifugació,
si cal
Si voleu canviar la temperatura indicada
a la pantalla, assegureu-vos que el Botó de
centrifugació s’hagi il·luminat.
Gireu el comandament per seleccionar la velocitat
de centrifugació desitjada, o Retenir esbandida, i
després premeu el comandament per conrmar-
ho.
Si seleccioneu la velocitat de centrifugació «0», el
programa acaba buidant l’aigua d’esbandida. No hi
haurà cicle nal de centrifugació.
Si seleccioneu «Retenir esbandida», el programa
pararà després de la fase d’esbandida. La roba
quedarà submergida a l’aigua de l’última
esbandida. Si voleu més informació, consulteu
la secció PROGRAMES, OPCIONS I FUNCIONS /
Retenir esbandida.
1. CARREGAR LA ROBA
• Obriu la porta i carregueu la roba.
Respecteu les mides màximes de càrrega
indicades al quadre de programes.
2. TANCAR LA PORTA
• Vigileu que no quedi cap peça
enganxada entre la porta i la
junta de goma de la porta.
• En tancar la porta, heu de sentir un clic.
3. OBRIR L’AIXETA
• Assegureu-vos que la rentadora estigui
connectada a la xarxa.
• Obriu l’aixeta.
4. ENGEGAR LA RENTADORA
Premeu el botó On/O ns que s’encengui
el botó de programa. Hi apareixerà una
animació i l’aparell emetrà un so. Després d’això,
la rentadora estarà llesta per funcionar.
• Veureu la conguració de l’últim programa fet
servir al tauler de control.
5. ESCOLLIR EL PROGRAMA DESITJAT
MODE GUIAT
els llums dels botons us guiaran per seleccionar
el programa en l’ordre següent: selecció del
programa / temperatura / velocitat de centrifugat /
opcions. Quan conrmeu una selecció prement el
comandament, s’il·luminarà el pas següent.
Seleccionar un programa
Assegureu-vos que el botó de programes s’il·lumini.
Gireu el comandament per seleccionar el programa
que vulgueu.
S’encendrà l’indicador del costat del programa
seleccionat.
Conrmeu el programa que voleu seleccionar
prement el comandament.
COM FER SERVIR LA RENTADORA
18
Seleccioneu opcions, si cal
Si voleu seleccionar opcions addicionals,
assegureu-vos que el botó Opcions s’hagi
il·luminat. Les opcions que es poden seleccionar
per al vostre programa s’indiquen amb les etxes
il·luminades.
Gireu el comandament per seleccionar les opcions
que vulgueu.
El símbol per a l’opció seleccionada parpellejarà.
Premeu el comandament per conrmar.
Algunes opcions/funcions es poden seleccionar
prement el botó directament:
Si voleu més informació, consulteu l’apartat
OPCIONS, FUNCIONS I INDICADORS.
MODE INDIVIDUAL
Un cop hàgiu engegat la rentadora, no esteu
obligats a seguir el MODE GUIAT.
L’ordre en què escolliu congurar el programa
és opcional. Per realitzar la conguració,
primer premeu el botó corresponent, gireu el
comandament per seleccionar l’element que
vulgueu i nalment premeu el comandament per
conrmar.
L’interval de temperatures, velocitats de
centrifugació i d’opcions depèn del programa
seleccionat.
Per tant, es recomana que comenceu seleccionant
el programa.
6. AFEGIR DETERGENT
• Si no feu servir la funció Ajuda per a
la dosicació, traieu el dispensador
de detergent i afegiu detergent (i additius/
suavitzant) ara, com indica la secció
DISPENSADOR DE DETERGENT.
Seguiu les recomanacions de dosicació
del paquet de detergent. Si heu seleccionar
PRERENTADA o INICI DIFERIT, seguiu les
recomanacions de la secció PROGRAMES,
OPCIONS I FUNCIONS. A continuació, tanqueu
amb compte el dispensador de detergent.
• Si feu servir la funció «Ajuda per a la dosicació»,
afegiu el detergent més tard, després d’iniciar el
programa. Consulteu la secció AJUDA PER A LA
DOSIFICACIÓ/ÚS DIARI.
És important dosicar el detergent i els additius
correctament per:
• optimitzar el resultar de la rentada
• evitar restes irritants o l’excés de detergent a la
roba
• estalviar diners tot evitant malbaratar detergent
• protegir la rentadora tot evitant la calcicació
dels components
• respectar el medi ambient tot evitant un impacte
mediambiental innecessari
7. INICIAR EL PROGRAMA
Mantingueu premut «Inici/Pausa» ns que
el botó s’il·lumini i es mantingui encès; el
programa es posarà en marxa.
• Si heu seleccionat «Ajuda per a la dosicació»,
la rentadora indicarà la quantitat de detergent
recomanada per a la vostra càrrega de roba
un cop hagi començat el programa. – Afegiu
detergent al compartiment per a la rentada
principal del dispensador de detergent, tanqueu
el dispensador i premeu «Inici/Pausa» per
continuar amb el programa
• Si heu seleccionat «Ajuda per a la dosicació»,
i també «Prerentada», afegiu la quantitat de
detergent indicada al compartiment per a la
rentada principal, i la meitat d’aquesta quantitat
al compartiment per a la prerentada.
• Tanqueu el dispensador i premeu «Inici/Pausa»
per continuar amb el programa. Per evitar
vessaments, no torneu a obrir el dispensador de
detergent.
• La duració restant del programa, que es mostra
a la pantalla, pot variar. Factors com ara un
desequilibri a la càrrega de la rentadora o la
formació d’escuma, poden incidir en la duració
del programa.
Si mai es torna a calcular la duració del programa,
apareixerà una animació a la pantalla.
19
CA
8. CANVIAR LA CONFIGURACIÓ D’UN PRO
GRAMA EN MARXA, SI CAL
Podeu canviar la conguració d’un programa quan
ja està en marxa. Els canvis s’aplicaran, sempre que
la fase del programa corresponent encara no s’hagi
acabat.
• Premeu el botó corresponent (per exemple, el
botó«Velocitat de centrifugació» per canviar la
Velocitat de centrifugació). El valor seleccionat
parpellejarà durant uns segons.
• Mentre parpellegi, podeu ajustar el paràmetre
girant el comandament. Si el valor deixa de
parpellejar abans que l’hàgiu ajustat, premeu de
nou el botó.
• Premeu el comandament per conrmar el nou
paràmetre. Si no el conrmeu, la modicació
es conrmarà automàticament i deixarà de
parpellejar.
El programa continuarà de manera automàtica
després de canviar la conguració. Per evitar
un canvi accidental (provocat per un nen, per
exemple), feu servir el «Bloqueig de tecles»
(consulteu paràgraf PROGRAMES, OPCIONS I
FUNCIONS).
Per canviar la conguració d’un programa en
marxa, també podeu
• Prémer el botó «Inici/Pausa» per aturar el
programa
• Canviar la conguració
• Premeu el botó «Inici/Pausa» perquè el programa
continuï.
Si heu canviat el programa, no afegiu detergent per
al nou programa.
9. ATURAR UN PROGRAMA EN MARXA I
OBRIR LA PORTA, SI CAL
Premeu «Inici/Pausa» per interrompre un
programa en marxa
• Sempre que el nivell d’aigua i la
temperatura no siguin massa elevats,
s’encendrà l’indicador de «porta oberta».
Podeu obrir la porta, per exemple, per afegir o
retirar roba que hàgiu carregat sense voler.
• Premeu el botó «Inici/Pausa» perquè el programa
continuï
10. CANVIAR LA CONFIGURACIÓ D’UN
PROGRAMA EN MARXA, SI CAL
• Mantingueu premut el botó On/O ns que la
pantalla mostri el codi «rES». L’aigua es buidarà i
el programa nalitzarà. La porta es desbloquejarà.
11. PARAR LA RENTADORA UN COP S’HAGI
ACABAT EL PROGRAMA
• Apareixerà el missatge «End» a la pantalla i
l’indicador de porta oberta s’il·luminarà. Ja podeu
treure la roba
• Premeu «On/O» per parar la rentadora. Si no la
pareu, la rentadora es pararà automàticament
quan faci un quart d’hora que s’hagi acabat el
programa, per estalviar energia.
• Deixeu la porta entreoberta per tal que l’interior
de la rentadora s’assequi.
20
PROGRAMES
I OPCIONS
PROGRAMA Tipus de rentada
i recomanacions
Etiquetes
d’instruccions
Configuració
Roba de cotó mitjanament bruta.
A 40 °C i 60 °C és el programa més
adient per a l’estalvi combinat de
consum d’aigua i energia en rentades
de roba de cotó. Bases per als valors
indicats a l’etiqueta energètica.
Roba resistent com ara tovalloles,
roba interior, roba de llit o de taula,
etc. de cotó i lli de mitjanament bruta
a molt bruta.
càrrega màx. max.
la temperatura pot variar
de freda a 60 °C
velocitat màx. de
centrifugació màx.
opcions que podeu
seleccionar Esbandida
intensiva, Ràpid, Color
a 15 °C, Roba fresca
càrrega màx. max.
la temperatura pot variar de
freda a 95 °C
velocitat màx. de centrifugació
màx.
opcions que podeu seleccionar
Prerentada, Acabat amb
aigua calenta, Bio Taca 15,
Esbandida intensiva, Ràpid,
Color 15 °C, Roba fresca
Cotó Eco
COTÓ
Per tal d’escollir el programa adequat per a cada
tipus de roba, segueixi sempre les instruccions de les
etiquetes d’instruccions de rentada de la roba.
Roba resistent de cotó, lli, bres
articials i mesclades de poc a
mitjanament bruta.
Programa efectiu d’una hora. Renteu
només roba de colors similars en una
mateixa rentada.
càrrega màx. 6,0 kg
la temperatura pot variar de freda
a 60 °C
velocitat màx. de centrifugació
màx.
opcions que podeu seleccionar
Acabat amb aigua calenta,
Bio Taca 15, Esbandida
intensiva, Ràpid, Color 15 °C
BARREJADA
Peces de roba de bres articials
(polièster, poliacrilat, viscosa, etc.)
o mescles d’aquestes amb cotó,
mitjanament brutes.
càrrega màx. 3,5 kg
la temperatura pot variar de
freda a 60 °C
velocitat màx. de centrifugació
màx.
opcions que podeu seleccionar
Prerentada, Bio Taca
15, Molta brutícia,
Esbandida intensiva,
Ràpid, Color 15 °C
SINTÈTICS
Roba na feta amb teixits delicats,
que necessita un tractament poc
agressiu.
càrrega x. 2,5 kg
la temperatura pot variar de
freda a 40 °C
velocitat màx. de
centrifugació 1000
opcions que podeu seleccionar
Prerentada, Color 15 °C
ROBA DELICADA
21
CA
PROGRAMA Tipus de rentada
i recomanacions
Etiquetes
d’instruccions
Configuració
Programa independent d’esbandida
i centrifugació intensiva. Apte per a
roba resistent.
Podeu afegir suavitzant a la fase
d’esbandida.
càrrega màx. max.
la temperatura pot variar
de
"
velocitat màx. de
centrifugació màx.
opcions que podeu
seleccionar Esbandida
intensiva
ESBANDIR I
CENTRIFUGAR
Programa independent de
centrifugació intensiva. Apte per a
roba resistent.
càrrega x. max.
la temperatura pot variar de"
velocitat màx. de centrifugació
màx.
opcions que podeu seleccionar
"
CENTRIFUGACIÓ
Roba entre lleugerament bruta
i mitjanament bruta feta de
cotó, teixits sintètics i les seves
combinacions; també peces
delicades.
Ajuda a conservar els colors de la
vostra roba. Feu servir un detergent
adient als colors de la vostra roba.
càrrega x. 6,0 kg
la temperatura pot variar de
freda a 60 °C
velocitat màx. de
centrifugació 1000
opcions que podeu seleccionar
Prerentada, Bio Taca 15,
Molta brutícia, Ràpid,
Esbandida intensiva,
Color 15 °C
COLOR
Roba de cotó o teixits sintètics poc
bruta i sense taques.
Programa de refresc.
càrrega màx. 3,0 kg
la temperatura pot variar de
freda a 30 °C
velocitat màx. de centrifugació
màx.
opcions que podeu seleccionar
Color 15 °C
RÀPID 30’
30’
Articles de llana, amb l’etiqueta
Woolmark i identicats com a aptes
per a la rentadora, així com teixits de
seda, lli, llana i viscosa marcats com a
aptes per a la rentada a mà.
Respecteu les recomanacions del
fabricant de l’etiqueta d’instruccions
de rentada.
càrrega màx. 2,0 kg
la temperatura pot variar
de freda a 40 °C
velocitat màx. de
centrifugació 1000
opcions que podeu
seleccionar Ràpid, Color
15 °C
LLANA
22
OPCIONS QUE PODEU SELECCIONAR
AMB EL BOTÓ D’OPCIONS
PRERENTADA
Ajuda a rentar roba molt bruta afegint
una fase de prerentada al programa
de rentada seleccionat. Per a roba
molt bruta (per exemple, sorra o
brutícia granulada).
Espolseu bé la roba abans d’introduir-
la a la rentadora.
Perllonga el programa uns 20 minuts.
Afegiu detergent al compartiment
de prerentada del dispensador de
detergent o poseu-lo directament
al tambor. – Feu servir detergent
en pols per a la rentada principal
per tal de garantir que no surti del
dispensador de detergent ns que
comenci la fase de rentada principal.
Respecteu la dosicació recomanada
pel fabricant de detergent o feu servir
l’opció «Ajuda per a la dosicació».
ACABAT AMB AIGUA
CALENTA
El programa acaba amb una fase
d’esbandida amb aigua calenta.
Relaxa les bres de la roba
perquè tingui un tacte calent
i confortable quan la tragueu
poc després de la nalització del
programa.
BIO TACA 15
Ajuda a eliminar tot tipus de taques,
excepte les de greix / oli.
El programa comença amb una fase
de rentada amb aigua freda.
Allarga el programa uns 10 minuts.
Es recomana un tractament previ en
cas de taques difícils.
No es pot seleccionar amb Cotó 95 °C.
La taula de programes ofereix una
visió general de les combinacions
de programes i opcions possibles.
No totes les combinacions de
programes i opcions es poden
seleccionar. També n’hi ha que
no es poden seleccionar. En
aquest cas, l’indicador de l’opció
no combinable parpellejarà i
s’apagarà, i l’aparell emetrà un so.
23
CA
MOLTA BRUTÍCIA
Ajuda a netejar roba molt bruta o
tacada mitjançant l’optimització
de l’eciència dels additius per a
l’eliminació de taques.
Afegiu la quantitat adient d’additiu
per a l’eliminació de taques (en
pols) al compartiment de la rentada
principal, junt amb el detergent.
En aquest cas, feu servir només
detergent en pols. Seguiu les
instruccions de dosicació del
fabricant.
El programa pot perllongar-se ns a
15 minuts més.
Important: Adient per fer servir
llevataques i emblanquidors amb
base d’oxigen. No feu servir agents
blanquejants amb clor o perborat.
ESBANDIDA
INTENSIVA
Ajuda a evitar que quedin restes de
detergent a la roba, gràcies a una fase
d’esbandida més llarga.
Especialment adient per a zones amb
aigua molt blana, per rentar roba de
nadó i per ajudar les persones amb
al·lèrgies.
RÀPID Permet una rentada més ràpida.
Redueix la duració del programa
tot mantenint un bon resultat de
rentada.
És recomanable només per a roba
poc bruta.
No es pot seleccionar amb Cotó 95 °C.
24
COLOR 15 °C
ROBA FRESCA
Ajuda a preservar els colors de la roba
al rentar-los amb aigua freda (15 °C).
Estalvia l’energia que es fa servir per
escalfar l’aigua i manté uns resultats
de rentada òptims.
Es recomanable per a bugades de
roba poc bruta sense taques.
Assegureu-vos que el detergent sigui
adient per a temperatures de rentada
en fred (15 o 20 °C).
No es pot seleccionar amb Cotó 95 °C.
Us ajudarà a mantenir la roba fresca
si no la podeu treure de la rentadora
poc després que s’hagi acabat el
programa.
La rentadora donarà voltes a la roba
periòdicament un cop s’hagi acabat
el programa. Ho farà durant unes 6
hores des que nalitzi el programa de
rentada. El podeu aturar en qualsevol
moment prement qualsevol botó;
la porta es desbloquejarà i podreu
treure la roba.
OPCIONS QUE ES PODEN SELECCIONAR
DIRECTAMENT PREMENT EL BOTÓ RESPECTIU
TEMPERATURA En connectar la rentadora, el tauler de
control mostrarà l’últim programa i
l’última conguració de temperatura
que hàgiu fet servir.
Si canvieu el programa, la pantalla
mostrarà la temperatura per defecte
del programa seleccionat.
Si voleu canviar la temperatura,
premeu el botó de temperatura, gireu
el comandament per seleccionar la
temperatura desitjada i conrmeu-la
prement el comandament.
25
CA
RETENIR ESBANDIDA Per evitar la centrifugació automàtica
de la roba al nal del programa. La
roba es queda amb l’aigua de l’última
esbandida i el programa no continua.
Adient per a roba delicada que no
es pot centrifugar o que s’hauria de
centrifugar a una velocitat més baixa.
No és adient per a la seda.
Per nalitzar la funció «Retenir
esbandida», podeu triar entre:
• buidar l’aigua, sense centrifugar:
gireu el comandament per
seleccionar la velocitat de
centrifugació «0», i després premeu
«Inici/Pausa»: l’aigua es buidarà i el
programa nalitzarà
• centrifugar la roba:
la velocitat de centrifugació
preestablerta parpellejarà; poseu
en marxa el cicle de centrifugació
prement «Inici/Pausa». O
seleccioneu una velocitat de
centrifugació diferent girant el
comandament, premeu-lo per
conrmar-la i després premeu
«Inici/Pausa»
CENTRIFUGACIÓ
En connectar la rentadora, el tauler de
control mostrarà l’últim programa i
l’última velocitat de centrifugació que
hàgiu fet servir.
Si canvieu el programa, la pantalla
mostrarà velocitat de centrifugació
per defecte del programa seleccionat.
Si voleu canviar la velocitat de
centrifugació, premeu el botó de
velocitat de centrifugació, gireu
el comandament per seleccionar
la velocitat de centrifugació
desitjada i conrmeu-la prement el
comandament.
Si seleccioneu la velocitat de
centrifugació «0», es buidarà
l’aigua d’esbandida al nal del
programa, i no hi haurà cicle nal de
centrifugació.
26
FUNCIONS
ON/OFF Per engegar la rentadora:
mantingueu premut «Inici/Pausa»
ns que el botó s’il·lumini.
Per aturar un programa en marxa:
mantingueu premut el botó ns
que la pantalla mostri el codi «rES»;
la rentadora efectuarà un cicle de
buidatge per acabar el programa.
Per parar la rentadora un cop s’hagi
acabat el programa
mantingueu premuda la clau ns que
s’apagui.
COMANDAMENT
• Per seleccionar i conrmar
programes i opcions
• Gireu per seleccionar
• Premeu per conrmar
INICI/PAUSA
• Per iniciar un programa un cop hagi
acabat de congurar-lo
• Per aturar un programa en marxa
• Per fer continuar un programa
aturat
BLOQUEIG DE TECLES Aquesta funció us permet bloquejar
els botons i el comandament
del tauler de control per evitar
operacions no desitjades, provocades
per nens petits, per exemple.
La rentadora ha d’estar
engegada.
Mantingueu premut el botó
d’opcions;
ns que s’il·lumini el símbol de
la clau del tauler de control.
El comandament i els botons estan
bloquejats. L’única funció activada
és «On/O» per aturar la rentadora.
El bloqueig del tauler també es
mantindrà si atureu la rentadora i la
torneu a engegar.
Per desbloquejar els botons i
el comandament, mantingueu
premut el botó d’opcions un altre cop
ns que s’apagui el símbol de la clau.
27
CA
AJUDA PER A LA
DOSIFICACIÓ
Us ajudarà a triar la quantitat adient
de detergent en funció de la càrrega
de roba.
Abans de fer servir aquesta funció:
La concentració dels detergents
disponibles al mercat difereix
àmpliament. Per aquest motiu,
cal que ajusteu la rentadora a
les quantitats de dosicació dels
detergents que feu servir.
A més, cal que comproveu si el nivell
de duresa de l’aigua de la rentadora
preestablert (blana) correspon amb el
nivell de duresa de l’aigua de la vostra
zona i que l’ajusteu, si s’escau (consul-
teu «AJUDA PER A LA DOSIFICACIÓ» /
«PRIMER ÚS»).
Consulteu la secció independent Ajuda
per a la dosicació / Primer ús / Ús diari
AJORNAMENT
Ajorna l’inici del programa a
un moment posterior. Ajuda a
aprotar les tarifes energètiques
més avantatjoses (durant la nit, per
exemple), o a tenir la bugada llesta a
una hora determinada.
Escolliu un ajornament de ns a
23 hores. No feu servir detergent
líquid per a aquesta funció, per tal
de garantir que el detergent no surti
del dispensador ns que comenci el
programa.
• Seleccioneu el programa, la
temperatura i les opcions.
• Premeu el botó «Inici diferit» i el
símbol d’inici diferit de la pantalla
parpellejarà.
• Gireu el comandament per
seleccionar un ajornament de ns
a 23 hores, que podreu veure a la
pantalla. Conrmeu el programa
que voleu seleccionar prement el
comandament. El símbol d’inici
diferit de la pantalla es mantindrà
encès.
Premeu Inici / Pausa - la pantalla
mostrarà el compte enrere de
l’ajornament ns que comenci
el programa. El llum del botó «Inici/
Pausa» s’encén. Els dos punts entre
les hores i els minuts de la pantalla
parpellejaran. La porta es tanca.
• Si heu seleccionat «Ajuda per
a la dosicació», la rentadora
calcularà la quantitat de detergent
recomanada quan hàgiu premut el
botó Inici/Pausa. Afegiu la quantitat
indicada a la pantalla al dispensador
de detergent; feu servir detergent
en pols, per tal de garantir que el
detergent no surti del dispensador
ns que comenci el programa.
Tanqueu el dispensador i premeu
«Inici/Pausa» per continuar amb
el compte enrere de l’ajornament
seleccionat.
• La rentadora iniciarà el programa
automàticament així que expiri
l’ajornament. Aleshores, la pantalla
indicarà la duració restant del
programa.
Per cancel·lar l’ajornament:
premeu Inici/Pausa per cancel·lar
l’inici diferit (i torneu a prémer
«Inici/Pausa» per iniciar el programa
seleccionat immediatament, si voleu)
• mantingueu premut On/O per
cancel·lar tota la conguració del
programa.
28
INDICADORS
ES POT OBRIR
LA PORTA
Aquest indicador estarà il·luminat
• abans que inicieu un programa
• si poseu un programa en pausa i el nivell d’aigua no és gaire alt i la
roba no està massa calenta en aquella fase del programa
• quan ha acabat el programa i es pot descarregar la roba
ERROR: MANTENI
MENT TÈCNIC
Consulteu la secció RESOLUCIÓ DE PROBLEMES per a més
informació
ERROR: FILTRE
D’AIGUA OBTURAT
ERROR: AIXETA
TANCADA
29
CA
DESAR ELS VALORS DE DOSIFICACIÓ PER ALS
DETERGENTS QUE FEU SERVIR
AJUDA PER A LA DOSIFICACIÓ / PRIMER ÚS
Per tal que aquesta funció pugui calcular la quantitat
de detergent de la forma més precisa possible,
adapteu la rentadora als valors de dosicació dels
detergents que feu servir i a la duresa de l’aigua de la
vostra zona.
Comproveu als paquets dels vostres detergents
la dosi recomanada per a roba amb un nivell de
brutícia i una duresa de l’aigua mitjans
duResa de laigua
nivell de bRutícia
suau mitjà dur
lleuger
mitjà ml
fort
Tipus de detergent: Color Delicat Genèric
Programes: Color Llana i roba delicada Tots els altres
programes
30
1. Mantingueu premut el botó de Programes i el
botó d’Ajuda per a la dosicació al mateix temps.
A la pantalla apareixerà el número 1, que
representa el nivell de duresa «blana».
2. Gireu el comandament per ajustar el nivell
d’aigua a:.
2 = Mitjana
3 = Dura
i premeu el comandament per conrmar. Així que
hàgiu conrmat la conguració de la duresa de
l’aigua, l’aparell sortirà automàticament del mode
de conguració de la duresa de l’aigua.
ADAPTEU LA RENTADORA A LA DURESA DE
L’AIGUA DE LA VOSTRA ZONA
La rentadora ve congurada per a aigües amb un
nivell de duresa blana.
Comproveu el nivell de duresa de l’aigua de la
vostra zona consultant amb les autoritats locals
o a través d’Internet. – Si el nivell de duresa de
l’aigua de la vostra zona no és «blana», ajusteu la
rentadora de la forma següent:
Per ajustar la duresa de l’aigua:
Per desar aquests valors a la rentadora:
1. Seleccioneu el programa per al qual
voleu desar els valors de detergent.
2. Mantingueu premut el botó d’Ajuda per a la
dosicació ns que s’il·lumini el símbol de l’ampolla
de la pantalla. S’il·luminaran els indicadors de tots
els programes per al grup de detergents.
%
3. Gireu el comandament per ajustar els
valors de dosicació a un que hàgiu identicat
prèviament a l’envàs del detergent. A continuació,
premeu el comandament per conrmar.
4. Feu això per als tres grups de programa. N’hi
ha prou de desar un valor de dosicació per a un
programa per grup; quedarà automàticament
desat per als altres programes del mateix grup.
Per restablir la conguració de fàbrica: seleccioneu
i conrmeu «rES» com descriu el pas 3.
31
CA
detergent, també el podeu posar directament al
tambor, en una bola de detergent.
Per a programes amb prerentada: el detergent
de la prerentada es pot afegir al tambor, el
detergent de la rentada principal s’ha d’afegir
al compartiment de la rentada principal del
dispensador de detergent. Feu servir detergent en
pols per a la rentada principal per tal de garantir
que no surti del dispensador de detergent ns que
comenci la fase de rentada principal.
Després d’afegir el detergent, tanqueu el
dispensador (o la porta).
4. Tanqueu el dispensador (o la porta) i premeu
«Inici/Pausa» per continuar amb el programa.
1. Premeu el botó «Ajuda per a la dosicació»; el
símbol d’Ajuda per a la dosicació s’encendrà
a la pantalla.
2. Poseu en marxa el programa prement
«Inici/Pausa». – El tambor girarà per detectar la
càrrega de roba mentre la pantalla mostra una
animació. A continuació, la pantalla indicarà la
quantitat recomanada de detergent en ml.
3. Traieu el dispensador de detergent i afegiu la
quantitat de detergent indicada a la pantalla
al compartiment de la rentada principal del
dispensador de detergent.
Si heu seleccionat l’opció de «Prerentada» i també
voleu afegir detergent per a la prerentada, afegiu-
hi la meitat de la quantitat de detergent indicada
al compartiment de prerentada, a més de tota
la quantitat que ja heu posat al compartiment de
rentada principal.
En lloc d’afegir el detergent al dispensador de
AJUDA PER A LA DOSIFICACIÓ / PRIMER ÚS
32
Optimitzeu l’ús d’energia, aigua, detergent i temps
fent servir la càrrega màxima recomanada
dels programes tal com s’indica a la taula de
programes.
No excediu les dosis de detergent indicades a les
instruccions d’ús del fabricant del detergent. Feu
servir la funció Ajuda per a la dosicació; prepareu
aquesta funció tal com indica la secció «AJUDA PER
A LA DOSIFICACIÓ / PRIMER ÚS.
Reserveu la funció «Prerentada» per a la roba molt
bruta.
Abans, tracteu les taques amb un llevataques o
poseu en remull les taques seques abans de la
CONSELLS PER ESTALVIAR
rentada per reduir la necessitat de fer servir un
programa de rentada amb aigua calenta.
Estalvieu energia fent servir un programa de
rentada a 60 °C en lloc de 95 °C, o un de 40 °C en
lloc de 60 °C. Per a la roba de cotó, convé fer servir
el programa Cotó Eco a 40 °C o 60 °C.
Estalvieu energia i temps seleccionant una velocitat
de centrifugació alta per reduir el contingut d’aigua
de la bugada abans de fer servir una assecadora.
Feu servir l’opció «Color a 15 °C» per a roba poc
bruta i estalvieu l’energia utilitzada per escalfar
l’aigua.
33
CA
MANTENIMENT I
NETEJA
NETEJA DE L’EXTERIOR
DE LA RENTADORA
Feu servir un drap suau per netejar les parts
exteriors de la rentadora.
No feu servir netejavidres o productes de neteja
d’ús general, desengreixant en pols o similars
per netejar el tauler de control perquè aquestes
substàncies podrien espatllar les impressions.
ADVERTÈNCIA
Apagueu i desconnecteu la rentadora per a
qualsevol tasca de neteja i manteniment.
No feu servir líquids inamables per netejar la
rentadora.
34
Comproveu amb regularitat si la mànega d’entrada
s’ha fet fràgil o si té esquerdes. Si s’ha fet malbé,
substituïu-la per una de nova a través del nostre
Servei Postvenda o del vostre distribuïdor
especialitzat.
Segons el tipus de mànega:
Si la mànega d’entrada té un recobriment
transparent, comproveu sovint si el color
s’intensica en alguna zona. En aquest cas, la
mànega podria tenir una fuita i hauria de canviar-
se.
Per a mànegues d’evacuació: comproveu la
nestreta d’inspecció de la vàlvula de seguretat
(vegeu etxa). Si està de color vermell, vol dir que
s’ha activat la funció d’evacuació i que cal canviar la
mànega per una de nova.
Per descargolar aquesta mànega, premeu el botó
d’alliberament (si n’hi ha) al mateix temps que
descargoleu la mànega.
COMPROVACIÓ DE LA MÀNEGA
DE SUBMINISTRAMENT D’AIGUA
35
CA
1. Tanqueu l’aixeta i descargoleu la mànega
d’entrada.
1
2
2. Netegeu amb compte el ltre de malla de
l’extrem de la mànega amb un raspall .
3. Ara, descargoleu manualment la mànega
d’entrada del darrere de la rentadora.
Traieu el ltre de malla de la vàlvula del darrere de la
rentadora amb unes alicates i netegeu-lo amb compte.
NETEJA DELS FILTRES DE MALLA DE LA
MÀNEGA DE SUBMINISTRAMENT
4. Torneu a inserir el ltre de malla. Torneu a
connectar la mànega d’entrada a l’aixeta i a la
rentadora. No feu servir cap eina per connectar la
mànega d’entrada. Obriu l’aixeta i comproveu que
totes les connexions siguin estanques.
2
1
36
NETEJA DEL DISPENSADOR
DE DETERGENT
1. Extraieu el dispensador de detergent prement
el botó d’alliberament i estirant el dispensador de
detergent alhora.
1
2
2. Extraieu la part del dispensador de detergent i
la del compartiment del suavitzant.
3. Netegeu totes les parts amb aigua corrent
eliminant totes les restes de detergent o de
suavitzant.
4. Assequeu les parts amb un drap suau.
5. Torneu a muntar el dispensador de detergent i
queu-lo al compartiment de detergent.
37
CA
ADVERTÈNCIA
Apagueu i desconnecteu la rentadora abans de
netejar el ltre d’aigua o buidar l’aigua residual.
Si feu servir un programa de rentada amb aigua
calenta, espereu que l’aigua es refredi per buidar
l’aigua.
Si l’aigua no es buida, s’il·luminarà l’indicador
«Filtre d’aigua obturat».
Netegeu sovint el ltre per tal d’evitar que l’aigua
no es pugui buidar després de la rentada per causa
d’una obturació del ltre d’aigua.
Si el vostre model de rentadora no té una mànega
de buidatge d’emergència:
Col·loqueu un recipient ample i pla a sota del ltre
d’aigua per recollir l’aigua del buidatge.
3. Buideu l’aigua:
Si el vostre model de rentadora té una mànega de
buidatge d’emergència:
Extraieu el tap qui hi al nal de la mànega i
deixeu que l’aigua caigui dins el recipient. Quan
el recipient estigui ple d’aigua, poseu el tap
a la mànega i buideu el recipient. Repetiu el
procediment dins que no en surti més aigua. A
continuació, tanqueu bé la mànega de buidatge
amb el tap i torneu a car-la a la base de la
rentadora.
NETEJA DEL FILTRE D’AIGUA / BUIDATGE
DE L’AIGUA RESIDUAL
1. Extraieu el sòcol: Premeu les llengüetes
esquerra i dreta per alliberar el sòcol i extreure’l.
2. Recipient per buidar l’aigua:
Si el vostre model de rentadora té una mànega de
buidatge d’emergència:
Prepareu un recipient pla per a l’aigua del
buidatge. Extraieu la mànega de buidatge
d’emergència de la base de la rentadora
38
Si el vostre model de rentadora no té una mànega
de buidatge d’emergència:
Gireu lentament el ltre en sentit contrari a les
agulles del rellotge ns que en surti aigua. Deixeu
sortir l’aigua, sense treure el ltre.
Quan el recipient estigui ple, tanqueu el ltre
d’aigua fent-lo girar en el sentit de les agulles
del rellotge. Buideu el recipient. Repetiu aquest
procediment ns que s’hagi buidat tota l’aigua.
4. Extraieu el ltre: Poseu un drap de cotó a sota
del ltre d’aigua per tal que absorbeixi les petites
restes d’aigua. Tot seguit, extraieu el ltre d’aigua
fent-lo girar en sentit contrari a les agulles del
rellotge.
5. Netegeu el ltre d’aigua: extraieu els residus
del ltre i netegeu-lo amb aigua corrent.
6. Inseriu el ltre d’aigua i torneu a instal·lar
el sòcol: Torneu a introduir el ltre d’aigua fent-
lo girar en el sentit de les agulles del rellotge.
Assegureu-vos que l’hàgiu fet girar tot el possible;
l’agafador del ltre ha d’estar en posició vertical.
Per comprovar l’estanquitat del ltre d’aigua,
podeu afegir aproximadament un litre d’aigua al
dispensador de detergent.
Tot seguit, torneu a instal·lar el sòcol.
1
2
39
CA
TRANSPORT
I MANIPULACIÓ
1. Assegureu-vos que la porta i el dispensador de
detergent estiguin ben tancats.
2. Desconnecteu la mànega d’entrada de l’aixeta,
i extraieu la mànega de buidatge del vostre punt
de buidatge. Extraieu la resta de l’aigua de les
mànegues i xeu-les per tal que no es puguin fer
malbé durant el transport.
Desconnecteu la rentadora i tanqueu l’aixeta.
3. Poseu-hi els cargols de transport. Seguiu les
instruccions per extreure els cargols de transport
de la Guia d’Instal·lació en l’ordre invers.
Important: No transporteu la rentadora sense
posar-hi els cargols de transport.
40
La vostra rentadora està equipada amb diverses
funcions automàtiques de seguretat. Així es poden
detectar errors a temps i el sistema de seguretat
pot reaccionar de forma adequada.
RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
PROBLEMA CAUSA POSSIBLE SOLUCIÓ
La rentadora no s’engega, no
s’encén cap indicador
No està connectada a la xarxa Fiqueu l’endoll a la presa de corrent
La presa de corrent o el fusible no
funcionen
Proveu el funcionament amb una
làmpada i feu reparar les peces
defectuoses
Tall d’electricitat La rentadora continuarà
automàticament amb el programa
així que torni a haver-hi ’electricitat
La rentadora no s’inicia malgrat que
s’ha premut «Inici/Pausa»
La porta no està ben tancada Empenyeu la porta per tancar-la ns
que sentiu un clic
El bloqueig de tecles està activat Premeu el botó amb el símbol de la
clau durant almenys 3 segons per
desactivar el bloqueig de tauler
La rentadora s’atura durant el
programa, i el llum d’«Inici/pausa»
parpelleja
La funció Retenir esbandida (=
posició de botó de centrifugació)
està activada
Anul·leu la funció Retenir esbandida
buidant l’aigua o centrifugant
la bugada (consulteu «Retenir
esbandida» a l’apartat FUNCIONS I
OPCIONS).
S’ha interromput el programa, la
porta podria estar oberta
Assegureu-vos que la porta estigui
tancada. Premeu el botó «Inici/
Pausa» perquè el programa continuï
S’ha activat el sistema de seguretat:
s’il·lumina l’indicador d’error o la
pantalla mostra el codi d’error (F…);
pot ser que l’aixeta estigui tancada
Consulteu el paràgraf «Indicadors
d’error». Assegureu-vos que l’aixeta
estigui oberta i la mànega d’entrada
no estigui enroscada.
El dispensador de detergent té
restes de detergent després de
nalitzar el programa
La pressió d’entrada de l’aigua és
massa baixa; el ltre de malla del
subministrament d’aigua podria
estar bloquejat
Assegureu-vos que l’aixeta estigui
ben tancada. Comproveu els ltres
de malla de la mànega d’entrada,
consulteu NETEJA I MANTENIMENT
/ Neteja dels ltres de malla de la
mànega d’entrada
La rentadora vibra durant la
centrifugació
No s’han retirat els cargols de
transport (!)
Traieu els cargols de transport
seguint les instruccions de la GUIA
D’INSTAL·LACIÓ
La rentadora no reposa sobre els
quatre peus
Ajusteu els peus (GUIA
D’INSTAL·LACIÓ). Assegureu-
vos que la rentadora es estigui
anivellada i estable.
La velocitat de centrifugació «0»
parpelleja al tauler de control i/o la
roba escara està molt humida
Un desequilibri en la càrrega
de la roba ha impedit el cicle
de centrifugació per protegir la
rentadora
Si voleu centrifugar la bugada
mullada, afegiu més articles de
roba d’altres mides i seleccioneu el
programa «Esbandir i centrifugar».
Eviteu carregar la rentadora amb
poques peces grans, absorbents /
renteu articles de diferents mides
en una mateixa bugada
Sovint els errors són tan petits que es poden
resoldre en uns minuts.
41
CA
PROBLEMA CAUSA POSSIBLE SOLUCIÓ
Mal resultat de la centrifugació El botó «Centrifugar» té ajustada
una velocitat de centrifugació
baixa.
Seleccioneu i inicieu el programa
«Centrifugació» amb una velocitat
superior (si es pot).
Un desequilibri durant la
centrifugació ha impedit el cicle
nal de centrifugació.
Consulteu la línia anterior.
Una formació excessiva d’escuma
ha impedit la centrifugació.
Inicieu el programa «Esbandir i
centrifugar». Eviteu una dosicació
excessiva de detergent.
Ajusteu i feu servir la funció Ajuda
per a la dosicació.
Hi ha restes de detergent a la roba
després de la rentada
S’ha fet servir massa detergent en
pols / qualitat del detergent.
Eviteu un excés de detergent
Raspalleu la roba.
Feu servir l’opció «Esbandida
intensiva» (si es pot).
Feu servir detergent líquid / feu
servir detergent especial per a roba
negra o fosca.
La rentadora s’atura durant
el programa / sembla que el
programa no avanci / hauria
d’aparèixer una animació a la
pantalla
Hi ha fases del programa sense
moviment del tambor.
En alguns programes, hi ha fases
aturades que poden durar ns a 2
minuts.
Una formació excessiva d’escuma
(potser per un excés de detergent)
ha interromput el programa. Es
pot repetir més d’un cop ns que
s’hagi reduït prou l’escuma.
El programa continuarà
automàticament així que s’hagi
reduït prou l’escuma.
Si la pantalla mostra el codi Fod
(=error excés de detergent),
consulteu la taula INDICADORS
D’ERROR I MISSATGES.
Es pot haver detectat un voltatge
massa alt o massa baix.
El programa continuarà
automàticament així que el
voltatge de la xarxa torni a ser el
normal.
El programa és més llarg o més
curt del que indicava inicialment la
pantalla / la taula de programes.
La rentadora s’adapta a factors
que poden incidir en la durada,
com ara la mida de la càrrega,
una formació excessiva d’escuma,
un desequilibri de la càrrega, un
temps massa llarg d’escalfament
per causa de la baixa temperatura
de l’aigua d’entrada, etc. Apareix
una animació a la pantalla quan es
recalcula la duració del programa.
Eviteu càrregues petites amb peces
grans i absorbents / afegiu articles
de diferents mides.
Eviteu un excés de detergent
i respecteu les recomanacions
de dosicació del fabricant de
detergent. Ajusteu i feu servir la
funció Ajuda per a la dosicació.
La porta està bloquejada, amb
o sense indicació d’error, i el
programa no avança.
La porta es bloqueja en cas de tall
d’electricitat.
El programa continuarà
automàticament així que torni a
haver-hi electricitat.
La rentadora està aturada (tal
com descriu la secció anterior «La
rentadora s’atura…).
El programa continuarà
automàticament així que l’origen
de l’aturada desaparegui.
El nivell d’aigua o de temperatura
és massa alt, o hi ha un error en un
component elèctric.
Consulteu les instruccions per a
l’error «Servei»: error del pany »
/ FdL / F29 a la secció Indicadors
d’error.
La llum del tambor (si en té) ha
deixat de funcionar.
S’ha de canviar la bombeta. Truqueu al Servei Postvenda per
canviar la bombeta.
42
INDICADORS D’ERROR I MISSATGES
A continuació teniu un resum de les possibles causes
d’error i de solucions.
Si no desapareix el problema després d’haver eliminat
la causa de l’error, mantingueu premut On/O durant
almenys 3 segons. Si l’error segueix present, tanqueu
l’aixeta, apagueu i desconnecteu la rentadora i poseu-
vos en contacte amb el Servei Postvenda.
Indicador d’error Causa possible Solució
AIXETA TANCADA
No hi ha (prou) subministrament
d’aigua
• Aixeta tancada
• La mànega d’entrada està
enroscada
• La pressió de l’aigua de l’aixeta
és massa baixa
• Els ltres de malla de la
mànega d’entrada estan
obturats
• La mànega d’entrada d’aigua
s’ha congelat
Obrir l’aixeta
Assegureu-vos que la mànega
d’entrada no estigui enroscada.
Assegureu-vos que la pressió de
l’aigua sigui sucient.
Netegeu els ltres de malla de
la mànega d’entrada, (NETEJA I
MANTENIMENT)
Instal·leu la rentadora en un lloc
on la temperatura ambient sigui
almenys de 5 °C.
Premeu Inici/Pausa quan
s’hagi eliminat el problema.
Si no desapareix el problema,
mantingueu premut On/O
durant almenys 3 segons.
NETEGEU EL FILTRE
L’aigua residual no es buida
• La mànega de buidatge està
enroscada
• La mànega de buidatge està
bloquejada o congelada
• El ltre està bloquejat
• La bomba està bloquejada
Comproveu que la mànega de
buidatge no estigui enroscada
Instal·leu la rentadora en un lloc
on la temperatura ambient sigui
almenys de 5 °C.
Netegeu el ltre tal com descriu la
secció NETEJA DEL FILTRE.
Premeu Inici/Pausa quan
s’hagi eliminat el problema.
Si no desapareix el problema,
mantingueu premut On/O
durant almenys 3 segons.
Indicació a la pantalla Causa possible Solució possible
L’INDICADOR D’OBERTURA
DE PORTA PARPELLEJA
No es pot bloquejar la porta Premeu fort la zona de
bloqueig de la porta, per
tancar-la correctament. Tot
seguit, premeu Inici/Pausa. Si
no desapareix el problema,
mantingueu premut On/O
durant almenys 3 segons.
43
CA
Missatge de la pantalla Causa possible Solució possible
FdL
(o F29)
No es pot desbloquejar la porta. Premeu fort la zona de bloqueig
de la porta, i mantingueu premut
On/O durant almenys 3 segons.
Si heu seleccionat un cicle amb
aigua calenta, espereu que es
refredi l’aigua i torneu a prémer
On/O durant almenys 3 segons.
Engegueu la rentadora. Si encara
apareix l’error, comproveu la
causa possible tal com s’indica
per a «Netejar el ltre». Tot seguit,
engegueu la rentadora un altre
cop. Si no es desbloqueja la porta,
mantingueu premut On/O
durant almenys 3 segons.
Si la porta encara no es
desbloqueja, consulteu la secció
«PORTA: COM OBRIR-LA EN CAS
D’ERROR». Abans de buidar l’aigua
/ obrir la porta, espereu que
l’aigua es refredi per buidar l’aigua
(per als programes de rentada en
calent).
Fod Una formació excessiva
d’escuma (potser per un excés
de detergent) ha interromput
el programa. Es pot repetir més
d’un cop ns que s’hagi reduït
prou l’escuma.
Inicieu el programa «Esbandir
i centrifugar» amb l’opció
Esbandida intensiva.
Respecteu les recomanacions
de dosicació del fabricant de
detergent.
Ajusteu i feu servir la funció Ajuda
per a la dosicació.
Assegureu-vos que el ltre d’aigua
estigui net.
44
Indicador
d’error
Missatge de la
pantalla
Causa possible Solució possible
F20 o
F60
Error d’un component
electrònic
Apagueu i desconnecteu la
rentadora; Tanqueu l’aixeta.
Truqueu al Servei Postvenda
SERVEI
F24 Massa roba per a un progra-
ma amb una càrrega màxi-
ma petita
Seleccioneu i inicieu el programa
«Esbandir i centrifugar» per
completar de manera adient el
programa interromput.
No sobrecarregueu la rentadora.
Respecteu la càrrega màxima dels
programes tal com s’indica a la
taula de programes.
Massa aigua d’entrada Tanqueu l’aixeta. Mantingueu
premut On/O durant almenys 3
segons per buidar l’aigua; espereu
ns al nal de la fase de buidatge
(la pantalla mostrarà «End".
Torneu a obriu l’aixeta. – Si
l’aigua surt directament cap a la
rentadora (sense que s’hagi iniciat
un programa), hi ha un error d’un
component elèctric. Tanqueu
l’aixeta, i apagueu i desconnecteu
la rentadora. Poseu-vos en
contacte amb el Servei Postvenda.
F02 Error d’evacuació; s’ha
detectat una fuita a la safata
inferior.
Mantingueu premut On/O
durant almenys 3 segons. Si no
desapareix l’error, poseu-vos en
contacte amb el Servei Postvenda.
La resta de F..
errors
Error d’un component
elèctric
Mantingueu premut On/O
durant almenys 3 segons per
reiniciar l’error. Si no desapareix
el problema, apagueu i
desconnecteu la rentadora.
Tanqueu l’aixeta. Truqueu al
Servei Postvenda.
45
CA
PORTA: COM OBRIR-LA EN CAS D’ERROR,
PER TREURE’N LA ROBA
Abans d’obrir la porta com s’indica més avall,
consulteu «La porta està bloquejada, amb o sense
indicació d’error, i el programa no avança». La porta
s’hauria de desbloquejar per sí mateixa així que
desapareguin les condicions que provoquen el
bloqueig, com ara un tall d’electricitat.
Si voleu treure la roba immediatament, intenteu
abans desbloquejar la porta tal com indica la secció
INDICADORS D’ERROR I MISSATGES (FdL o F29).
Només si la porta no es pot obrir tal com descriu la
secció esmentada anteriorment, seguiu el passos
següents.
En cas d’un tall d’electricitat, la rentadora
continuarà des del punt on s’ha aturat així que
torni l’electricitat.
Si hi ha un error a la rentadora, la porta està
bloquejada i heu de treure la roba:
1. Buideu l’aigua residual tal com indica la secció
«Buidatge de l’aigua residual»
2. Retireu el cargol amb un tornavís.
3. Tot seguit estireu cap avall la brida on diu
«Door open». Ara podeu obrir la porta i retirar la
roba.
4. A continuació, torneu a posar la brida girant
fort el cargol amb el tornavís.
5. Torneu a instal·lar el sòcol
Apagueu i desconnecteu la rentadora. Tanqueu
l’aixeta.
Espereu ns que el tambor deixi de girar. No
obriu mai la porta mentre el tambor estigui en
moviment. Espereu ns que la roba es refredi
quan utilitzeu temperatures de rentada massa
elevades.
Buideu sempre l’aigua abans d’obrir la porta,
bé mantenint premut On/O ns que aparegui
«rES» a la pantalla, o bé de forma manual
com indica la secció BUIDATGE DE L’AIGUA
RESIDUAL.
46
SERVEI
POSTVENDA
ABANS DE TRUCAR
AL SERVEI POSTVENDA
A CONTINUACIÓ, SI NO DESAPAREIX L’ERROR,
POSEUVOS EN CONTACTE AMB EL SERVEI
POSTVENDA
Truqueu al número que apareix al fullet de
garantia, o seguiu les instruccions al
lloc web www.whirlpool.eu
1. Comproveu si podeu solucionar el problema
vosaltres mateixos consultant la secció
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES.
Indiqueu sempre
• Una breu descripció del tipus d’error
• Model de la rentadora (consulteu la placa de
característiques de l’interior de la porta)
• Número de servei (a l’adhesiu de l’interior de la
porta; número després de la paraula «Service»)
• Adreça completa número de telèfon.
Per a qualsevol reparació, feu servir el Servei
Postvenda per garantir una reparació adequada i
l’ús de peces de recanvi originals.
2. Atureu la rentadora i torneu-la a engegar per
veure si desapareix l’error.
Fabricant:
Whirlpool Europe s.r.l.
Viale Guido Borghi 27
21025 Comerio (VA)
Itàlia
47
1. 2.
GUIA
DINSTALLACIÓ
12 mm - 0,47 inch
17 mm - 0,67 inch
xxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxx
48
4.
3.
2 cm - 0,7 inch
49
6. 7.
5.
xxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxx
50
10.
8. 9.
max 2,5 cm
max 0,9 inch
1
2
51
13.
11. 12.
52
14.
max 125 cm
49 inch
min 60 cm
24 inch
max 125 cm
49 inch
min 60 cm
24 inch
max 125 cm
49 inch
min 60 cm
24 inch
53
15.
Type D xxx
..............
xxx V ~ xx Hz
xx A
W
IPX4
E
V
D
xxxx xxxx xxxx
Whirlpool Europe s.r.l.
Viale G.Borghi 27
21025 Comerio - Italy
16.
54
Whirlpool® Marca registrada/TM Marca registrada del grup Whirlpool -
© Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2014. Tots els drets reservats - http://www.whirlpool.eu
n
CA
400010784699
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Whirlpool FSCR10425 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas