Black & Decker Biscuit Joiner Workmate 225 Type 6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
9. Les mâchoires doivent exercer une pression uniforme sur la pièce à ouvrer, il faut
donc les serrer également.
CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFÉRENCE
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
• Avanttouteutilisation,s’assurerquetousceuxquiseserventdel’outillisentet
comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus
dans le présent guide.
• Conservercesmesuresetlesrelirefréquemmentavantd’utiliserl’outiletd’en
expliquerlefonctionnementàd’autrespersonne
s.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
MONTAGE
La modèle Workmate
md
WM225 de type 6 est livré partiellement assemblé. Il faut un
marteau standard pour l’assemblage. L’emballagecomprendunecléàdouileenplastique.
Sortirlecontenuducartond’emballageetvérifiersitouslesélémentsysont(fig. 1).
Placer le cadre (A) sur le plancher dans la position ilustrée à la figure 1. Chercher
lesleviers de déclenchement près des pieds en caoutchouc avant situés sur les côtés
ducadre.Enfoncerlesdeuxleviersdelafaçonillustréealafigure 2 et relever le cadre
jusqu’àcequ’onl’entendes’enclencher.
SUPPORT DES MÂCHOIRES
1. Prendre les vis d’étau (D) et les écrous de pivot (E).Entraînezunécroupivotsur
chaquevisd’étau,àmi-chemin,commeilestindiquéàlafigure 3,montezla
rondelle (O) sur la vis d’étau.
2. Glisserleboutnonfiletédesvisd’étaudanslecadredefaçonàplacerlesécrous
depivotdanslesorificesderéglagequisetrouventsurledessusducadreetà
laisser dépasser les bouts non filetés par les trous sur le devant du cadre
(fig. 3 et 4).
3. Insérer les deux manivelles d’étau (F)etlesfixerenenfonçantleschevilles(M) dans
les trous des manivelles et des vis d’étau. (Aligner les trous des manivelles sur ceux
desvisetenfoncerleschevillesàl’aided’unmarteauenacierjusqu’àcequ’elles
affleurent le bord des manivelles.) Voir la figure 5.
4.Examinerattentivementlesdeuxcalessupérieuresavantetlesdeuxcalesarrière.
Ilfautremarquerquelescalesavantnecomportentpasdeprotubérancessurle
dessous comme les cales arrière. Prendre la mâchoire avant (B) et les deux cales
supérieures avant (J). Placer les deux cales sur les rails du cadre comme le
montre la figure 6.
5. Placerlamâchoireavantsurlesdeuxcalesdesortequelespetitstrousàchaque
extrémitédelamâchoiresetrouventau-dessusdesgoujonsdescales.Lorsquela
mâchoireestinstalléedelafaçondécriteprécédemment,l’insérerdanslecadrede
la manière illustrée à la figure 6,placerdeuxdesquatreboulons(L) dans les trous
de la mâchoire et bien les serrer dans les trous filetés des écrous de pivot. Utiliser
lacléàdouilleenplastique(I) fournie (fig. 1).
NOTE : Pour illustrer clairement, seul le côte gauche est montré. Faire de
même du côté droit.
6.
Prendre ensuite la mâchoire arrière (C) et les deux cales supérieures arrière (K).
Placerlescalesarrièresurlesrailsducadredesortequelesoreillesdes
protubérances du dessous des cales se posent dans les trous en forme de serrure du
rail.Placerlescalesdesortequeleursgoujonssetrouventversl’arrièreducadre(fig.
7).Onpeutalorsinstallerlamâchoirearrièredesortequelespetitstrousàchaque
extrémitédelamâchoiresetrouventau-dessusdesgoujonsdescalesinstallées.
7. Insérer les deux derniers boulons (L) dans les trous de la mâchoire, les cales et les
goujons des guides de l’étau. Les trous des cales arrière ne sont pas filetés; ils
offrentdoncunerésistancelorsqu’onyvisselesboulons.
8. Enclencherlespoignéesdesmanivellesdelafaçonillustréràlafigure 8.
9. Pourinstallerlesboutsdecaoutchouc:Placerl’établiWorkmateàl’envers.S’assurer
quelesquatrepiedssontcomplètementsortisetverrouillés.Alignerunboutde
caoutchoucsurchacundespiedsdelafaçonillustréeàlafigure 9. Frapper
légèrement sur chacun des bouts de caoutchouc à l’aide d’un marteau afin de les
insérer en place.
DÉPLACEMENT DE LA MÂCHOIRE ARRIÈRE
1. Installer la mâchoire arrière dans l’une des trois positions en forme de trou de
serrure du support de la mâchoire. Fixer la mâchoire arrière en la faisant glisser
vers l’arrière du trou. Comme illustré à la figure 7.
MORDACHES ORIENTABLES
1. Lesquatremordachesorientablescomprisespeuventêtreutililiséesdansl’undes
trous des mâchoires arrière et avant. Les mordaches servent à prolonger la capacité
de serrage du centre de projets. (fig.10)
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien
autoriséspartoutel’AmériqueduNord.Lepersonneldetouslescentresdeservice
Black&Deckerareçulaformationvouluepourassurerl’entretienefficaceetfiabledes
outilsélectriques.Pourobtenirdesrenseignementsd’ordretechnique,desconseilsrelatifs
auxréparationsoudespiècesderechanged’origine,communiqueraveclecentrede
service Black & Decker de la région. On peut trouver l’adresse du centre de service de la
régiondansl’annuairedesPagesJaunesàlarubrique«Outilsélectriques»ouencomposant
le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
GARANTIE LIMITÉ DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de
matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais
conformément à l’une des conditions suivantes. Pour échanger l’outil, il suffit de le
retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d’échange rapide Black &
Decker).Leretourdoitêtreeffectuédanslesdélaisimpartisparlapolitiquederetourdu
détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d’achat). Le détaillant peut
exigerunepreuved’achat.Prièredevérifierlapolitiquederetourdudétaillantau-delà
des délais impartis. On peut également retourner l’outil (port payé) à un centre de
serviceBlack&Deckerouàtoutautreatelierd’entretienaccréditépouryêtreremplacé
ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d’achat. Les adresses des centres de
serviceBlack&Deckersetrouventàlarubrique«Outilsélectriques»desPagesJaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente
garantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques.L’utilisateurpeutégalementseprévaloir
d’autresdroitsselonl’étatoulaprovincequ’ilhabite.Pourobtenirdeplusamples
renseignements,communiqueravecledirecteurducentredeserviceBlack&Deckerde
la région.
Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
• Antesdecualquieruso,asegúresequetodapersonaquevayaautilizaresta
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y demás información
contenida en este manual.
• Conserveestasinstruccionesyrepáselasconfrecuenciaantesdeutilizarlaunidad
y de instruir a terceros.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ENSAMBLAJE:
ElcentrodetrabajoWorkmate
®
225 Tipo 6 viene ensamblado parcialmente.Se
requiereunmartillonormalparaensamblar.Seincluyeundadodeplástico.Vacíeel
contenidodelacajaeidentifiquetodosloscomponentes(observe la Figura 1).
Coloquelaestructura(A)enelpisoenlaposiciónquesemuestraenla Figura 1.
Encuentrelaspalancasdeliberacióncercanasalosregatonesdegomafrontalesa
los lados de la estructura. Oprima ambas palancas de liberación, como se ilustra en la
Figura 2ytirehaciaarribahastaescucharquelaestructuraseaseguróensuposición.
SOPORTE DE LA MORDAZA:
1.
Tomelosespárragosdelamordaza(D) y las tuercas de giro (E). Atornille una tuerca de
giroencadaespárragodelamordazahastaaproximadamentelamitaddelrecorrido,
como se muestra en la Fig. 3. Monte la arandela (O)enelespárragodelamordaza.
2.Inserteelextremolisodelosespárragosenlaestructurademaneraquelastuercas
quedenenlasranurasdelapartesuperiordelaestructuraylosextremoslisosde
los espárragos sobresalgan por los orificios del frente de la estructura, como se
muestra en las Figuras 3 y 4.
3. Instale las dos manivelas (F)yasegúrelascolocandolospernos(M) a través de los
orificios de las manivelas y los espárragos. (Haga coincidir los orificios de las
manivelasconlosorificiosdelosespárragosyapliqueungolpesecoalospernos
conunmartillodeacerohastaquequedenalrasdelosladosdelasmanivelas.)
Observe la Figura 5.
4.Examinedecercalosdosbloquesderematefrontalesylosdosposteriores.Note
quelosbloquesfrontalesnotienenunalengüetaaunlado,enlaparteinferior,en
dondelosbloquestraseroslatienen.Tomelamordazafrontal(B)ylosdosbloques
de remate frontales (J).Coloquelosbloquesderemateenlosrielesdela
estructura, como se muestra en la Figura 6.
5.Instalelamordazafrontalsobrelosbloquesderematedemaneraquelosorificios
máspequeñosenlaorilladelamordazaquedensobrelospostesdelosbloques
deremate.Conlamordazacolocadacomosedescribearriba,insértelaenla
estructura como se ilustra en la Figura 6; inserte dos de los cuatro tornillos, (L), en
losorificiosdelamordazayapriételosconfirmezaenlosorificiosconcuerdadela
tuercadegiro.Utiliceeldadoqueseleproporciona,(I) Figura 1.
NOTA: Por claridad, sólo se muestra el lado izquierdo. Efectúe
todas las operaciones del lado derecho también.
6.Tomelamordazatrasera(C)ylosdosbloquesderematetraseros(K).Coloquelos
bloquesderematetraserosenlosrielesdelaestructurademaneraquelas
lengüetasdelaparteinferiordelosbloquesajustenenlos“ojales”delrieldela
estructura.Coloquelosbloquesderematedemaneraquelospostesquedenhacia
la parte trasera de la estructura, como se observa en la Figura 7. A continuación
instalelamordazatraserademaneraquelosorificiospequeñosdelosextremosde
lamordazaquedensobrelospostesdelosbloquesderematequeacabadeinstalar.
7. Inserte los dos tornillos restantes, (L)enlosorificiosdelamordazayatravésdelos
bloquesderemateenlosportesdelasguíasdelaprensa.Losorificiosdelos
bloquestraserosnotienencuerdademaneraqueustedsentiráciertaresistenciaal
formar la cuerda.
8. Inserte el mango de la manivela, como se observa en la Figura 8.
9. ParacolocarlelosregatonesdegomaasuWorkmate:Coloquelaunidaddecabeza.
Mueva las cuatro patas hasta la posición extendida completa y asegurada. Haga
coincidir los regatones de goma con la pata como se ilustra en la Figura 9. Golpee
levemente los regatones con un martillo.
CAMBIO DE LA POSICION INDEXADA DE LA MORDAZA TRASERA:
1.
Instalelamordazatraseraenunadelas3posicionesde“ojal”indexadasposibles,
indexandolamordazatraseraaunojalenelsoportedelamordaza.Asegurelamordaza
traseradeslizándolahacialapartedeatrásdel“ojal”.ComosemuestraenlaFigura 7.
TOPES GIRATORIOS:
1.Loscuatrotopesgiratoriosquesesuministranpuedenutilizarseencualesquierade
losorificiosdelasmordazasfrontalytrasera.Lostopesseusanparaaumentarlas
dimensiones de capacidad de sujeción de su Workmate. (Figura 10)
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la
compañíayfranquiciadosatravésdetodaNorteamérica.Todosloscentrosdeservicio
Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a
herramientasmáseficienteyconfiable.Siemprequenecesiteconsejotécnico,
reparacionesopartesderepuestogenuinas,comuníqueseconelcentro
Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local,
consulte la sección amarilla bajo “Herramientas eléctricas”, o llame al: (55)5326-7100
GARANTÍA LIMITADO POR DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO
Black&Decker(U.S.)garantizaesteproductopordosañoslimitadocontracualquier
fallaoriginadapormaterialesomanodeobradefectuosos.Elproductodefectuososerá
reemplazadooreparadosincargoalgunoencualquieradelassiguientesdosmaneras:
Laprimera,queresultaúnicamenteencambios,esregresarelproductoalvendedoral
quesecompró(enlasuposiciónqueesundistribuidorparticipante).Lasdevoluciones
deberánhacersedentrodeltiempoestipuladoporlapolíticadecambiosdeldistribuidor
(usualmentede30a90díasdespuésdelaventa).Sepuederequerirpruebade
compra.Porfavorverifiqueconelvendedorlaspolíticasespecíficasdedevolución
relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de
servicioBlack&Deckerpropiosoautorizados,paraquelareparemosoreemplacemos
anuestraopción.Sepuederequerirpruebadecompra.Loscentrosdeservicio
Black&Deckerpropiosyautorizadosestánenlistadosbajo“Herramientaseléctricas”
en la sección amarilla del directorio telefónico.
Estagarantíanoseaplicaalosaccesorios.Estagarantíaleotorgaderechoslegales
específicos,yustedpuedetenerotrosquevaríendeestadoaestado.Sitieneusted
cualquierpregunta,comuníqueseconelgerentedelcentrodeservicioBlack&Decker
más cercano. Este producto no está destinado a uso comercial.
Copyright © 2012 Black & Decker Printed in China
Cat. No. WM225 Type 6 Form No. 90594123 December 2012
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Noloapliquecargasmayoresa204kg(450lbs.).
2. Noapliquecargasdesbalanceadasquepuedanocasionarqueelcentrodetrabajosevuelque.
3. No utilice el centro de trabajo como escalón o plataforma para pararse. No utilice la
plataforma inferior como escalón cuando el centro de trabajo esté en posición de
“banco”.LabaseparalospiesesúnicamenteunDESCANSO para los pies.
4. Noguardeelcentrodetrabajoalaintemperienienlugareshúmedos.
5. Eviteaplicarfuerzaexcesivacuandoprenseconlostopesgiratorios.
6. Asegúresequelaspatasesténcompletamenteabiertas(paralaalturadebancode
trabajo)yasegúresequelamesasequedafijaensuposición.
7. Cuando emplee herramientas eléctricas con el centro de trabajo, siga las
instrucciones descritas en el manual de instrucciones de la herramienta.
8. Siempreutiliceanteojosdeseguridadcuandoopereherramientaseléctricas.
9.Esesencialaplicarpresiónuniformeconlasmordazasalapiezadetrabajo.Apriete
ambasmordazasuniformemente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO PRO CUALQUIER MOTIVO
POR FAVOR LLAME (55) 5326-7100
Catálogo No. WM225
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CULIACAN, SIN
Av.NicolásBravo#1063Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av.LaPaz#1779
(33) 3825 6978
Col.AmericanaSectorJuarez
MEXICO, D.F.
EjeCentralLázaroCardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle63#459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col.SanLuis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
ProlongaciónDíazMirón#4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.
(55) 5326-7100
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

9. Les mâchoires doivent exercer une pression uniforme sur la pièce à ouvrer, il faut donc les serrer également. conserver Ces mesures à titre de référence AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES • Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le présent guide. • Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil et d’en expliquer le fonctionnement à d’autres personnes. MONTAGE LIRE TOUTES LES DIRECTIVES La modèle Workmatemd WM225 de type 6 est livré partiellement assemblé. Il faut un marteau standard pour l’assemblage. L’emballage comprend une clé à douile en plastique. Sortir le contenu du carton d’emballage et vérifier si tous les éléments y sont (fig. 1). Placer le cadre (A) sur le plancher dans la position ilustrée à la figure 1. Chercher lesleviers de déclenchement près des pieds en caoutchouc avant situés sur les côtés du cadre. Enfoncer les deux leviers de la façon illustrée a la figure 2 et relever le cadre jusqu’à ce qu’on l’entende s’enclencher. SUPPORT DES MÂCHOIRES 1. Prendre les vis d’étau (D) et les écrous de pivot (E). Entraînez un écrou pivot sur chaque vis d’étau, à mi-chemin, comme il est indiqué à la figure 3, montez la rondelle (O) sur la vis d’étau. 2. Glisser le bout non fileté des vis d’étau dans le cadre de façon à placer les écrous de pivot dans les orifices de réglage qui se trouvent sur le dessus du cadre et à laisser dépasser les bouts non filetés par les trous sur le devant du cadre (fig. 3 et 4). 3. Insérer les deux manivelles d’étau (F) et les fixer en enfonçant les chevilles (M) dans les trous des manivelles et des vis d’étau. (Aligner les trous des manivelles sur ceux des vis et enfoncer les chevilles à l’aide d’un marteau en acier jusqu’à ce qu’elles affleurent le bord des manivelles.) Voir la figure 5. 4. Examiner attentivement les deux cales supérieures avant et les deux cales arrière. Il faut remarquer que les cales avant ne comportent pas de protubérances sur le dessous comme les cales arrière. Prendre la mâchoire avant (B) et les deux cales supérieures avant (J). Placer les deux cales sur les rails du cadre comme le montre la figure 6. 5. Placer la mâchoire avant sur les deux cales de sorte que les petits trous à chaque extrémité de la mâchoire se trouvent au-dessus des goujons des cales. Lorsque la mâchoire est installée de la façon décrite précédemment, l’insérer dans le cadre de la manière illustrée à la figure 6, placer deux des quatre boulons (L) dans les trous de la mâchoire et bien les serrer dans les trous filetés des écrous de pivot. Utiliser la clé à douille en plastique (I) fournie (fig. 1). NOTE : Pour illustrer clairement, seul le côte gauche est montré. Faire de même du côté droit. 6. Prendre ensuite la mâchoire arrière (C) et les deux cales supérieures arrière (K). Placer les cales arrière sur les rails du cadre de sorte que les oreilles des protubérances du dessous des cales se posent dans les trous en forme de serrure du rail. Placer les cales de sorte que leurs goujons se trouvent vers l’arrière du cadre (fig. 7). On peut alors installer la mâchoire arrière de sorte que les petits trous à chaque extrémité de la mâchoire se trouvent au-dessus des goujons des cales installées. 7. Insérer les deux derniers boulons (L) dans les trous de la mâchoire, les cales et les goujons des guides de l’étau. Les trous des cales arrière ne sont pas filetés; ils offrent donc une résistance lorsqu’on y visse les boulons. 8. Enclencher les poignées des manivelles de la façon illustrér à la figure 8. 9. Pour installer les bouts de caoutchouc : Placer l’établi Workmate à l’envers. S’assurer que les quatre pieds sont complètement sortis et verrouillés. Aligner un bout de caoutchouc sur chacun des pieds de la façon illustrée à la figure 9. Frapper légèrement sur chacun des bouts de caoutchouc à l’aide d’un marteau afin de les insérer en place. DÉPLACEMENT DE LA MÂCHOIRE ARRIÈRE • • Antes de cualquier uso, asegúrese que toda persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y demás información contenida en este manual. Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de utilizar la unidad y de instruir a terceros. ENSAMBLAJE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES El centro de trabajo Workmate® 225 Tipo 6 viene ensamblado parcialmente. Se requiere un martillo normal para ensamblar. Se incluye un dado de plástico. Vacíe el contenido de la caja e identifique todos los componentes (observe la Figura 1). Coloque la estructura (A) en el piso en la posición que se muestra en la Figura 1. Encuentre las palancas de liberación cercanas a los regatones de goma frontales a los lados de la estructura. Oprima ambas palancas de liberación, como se ilustra en la Figura 2 y tire hacia arriba hasta escuchar que la estructura se aseguró en su posición. SOPORTE DE LA MORDAZA: 1. Tome los espárragos de la mordaza (D) y las tuercas de giro (E). Atornille una tuerca de giro en cada espárrago de la mordaza hasta aproximadamente la mitad del recorrido, como se muestra en la Fig. 3. Monte la arandela (O) en el espárrago de la mordaza. 2. Inserte el extremo liso de los espárragos en la estructura de manera que las tuercas queden en las ranuras de la parte superior de la estructura y los extremos lisos de los espárragos sobresalgan por los orificios del frente de la estructura, como se muestra en las Figuras 3 y 4. 3. Instale las dos manivelas (F) y asegúrelas colocando los pernos (M) a través de los orificios de las manivelas y los espárragos. (Haga coincidir los orificios de las manivelas con los orificios de los espárragos y aplique un golpe seco a los pernos con un martillo de acero hasta que queden al ras de los lados de las manivelas.) Observe la Figura 5. 4. Examine de cerca los dos bloques de remate frontales y los dos posteriores. Note que los bloques frontales no tienen una lengüeta a un lado, en la parte inferior, en donde los bloques traseros la tienen. Tome la mordaza frontal (B) y los dos bloques de remate frontales (J). Coloque los bloques de remate en los rieles de la estructura, como se muestra en la Figura 6. 5. Instale la mordaza frontal sobre los bloques de remate de manera que los orificios más pequeños en la orilla de la mordaza queden sobre los postes de los bloques de remate. Con la mordaza colocada como se describe arriba, insértela en la estructura como se ilustra en la Figura 6; inserte dos de los cuatro tornillos, (L), en los orificios de la mordaza y apriételos con firmeza en los orificios con cuerda de la tuerca de giro. Utilice el dado que se le proporciona, (I) Figura 1. NOTA: Por claridad, sólo se muestra el lado izquierdo. Efectúe todas las operaciones del lado derecho también. 6. Tome la mordaza trasera (C) y los dos bloques de remate traseros (K). Coloque los bloques de remate traseros en los rieles de la estructura de manera que las lengüetas de la parte inferior de los bloques ajusten en los “ojales” del riel de la estructura. Coloque los bloques de remate de manera que los postes queden hacia la parte trasera de la estructura, como se observa en la Figura 7. A continuación instale la mordaza trasera de manera que los orificios pequeños de los extremos de la mordaza queden sobre los postes de los bloques de remate que acaba de instalar. 7. Inserte los dos tornillos restantes, (L) en los orificios de la mordaza y a través de los bloques de remate en los portes de las guías de la prensa. Los orificios de los bloques traseros no tienen cuerda de manera que usted sentirá cierta resistencia al formar la cuerda. 8. Inserte el mango de la manivela, como se observa en la Figura 8. 9. Para colocarle los regatones de goma a su Workmate: Coloque la unidad de cabeza. Mueva las cuatro patas hasta la posición extendida completa y asegurada. Haga coincidir los regatones de goma con la pata como se ilustra en la Figura 9. Golpee levemente los regatones con un martillo. CAMBIO DE LA POSICION INDEXADA DE LA MORDAZA TRASERA: 1. Instale la mordaza trasera en una de las 3 posiciones de “ojal” indexadas posibles, indexando la mordaza trasera a un ojal en el soporte de la mordaza. Asegure la mordaza trasera deslizándola hacia la parte de atrás del “ojal”. Como se muestra en la Figura 7. 1. Installer la mâchoire arrière dans l’une des trois positions en forme de trou de serrure du support de la mâchoire. Fixer la mâchoire arrière en la faisant glisser vers l’arrière du trou. Comme illustré à la figure 7. TOPES GIRATORIOS: 1. Les quatre mordaches orientables comprises peuvent être utililisées dans l’un des trous des mâchoires arrière et avant. Les mordaches servent à prolonger la capacité de serrage du centre de projets. (fig.10) Información de Servicio MORDACHES ORIENTABLES Renseignements relatifs au service Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien autorisés par toute l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986. Garantie limité de deux ans pour utilisation domestique Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l’une des conditions suivantes. Pour échanger l’outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d’échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectué dans les délais impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d’achat). Le détaillant peut exiger une preuve d’achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis. On peut également retourner l’outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier d’entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d’achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes. La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région. Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. MANUAL DE INSTRUCCIONES Catálogo No. WM225 Antes de devolver este producto pro cualquier motivo por favor llame (55) 5326-7100 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. No lo aplique cargas mayores a 204 kg (450 lbs.). 2. No aplique cargas desbalanceadas que puedan ocasionar que el centro de trabajo se vuelque. 3. No utilice el centro de trabajo como escalón o plataforma para pararse. No utilice la plataforma inferior como escalón cuando el centro de trabajo esté en posición de “banco”. La base para los pies es únicamente un DESCANSO para los pies. 4. No guarde el centro de trabajo a la intemperie ni en lugares húmedos. 5. Evite aplicar fuerza excesiva cuando prense con los topes giratorios. 6. Asegúrese que las patas estén completamente abiertas (para la altura de banco de trabajo) y asegúrese que la mesa se queda fija en su posición. 7. Cuando emplee herramientas eléctricas con el centro de trabajo, siga las instrucciones descritas en el manual de instrucciones de la herramienta. 8. Siempre utilice anteojos de seguridad cuando opere herramientas eléctricas. 9. Es esencial aplicar presión uniforme con las mordazas a la pieza de trabajo. Apriete ambas mordazas uniformemente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: 1. Los cuatro topes giratorios que se suministran pueden utilizarse en cualesquiera de los orificios de las mordazas frontal y trasera. Los topes se usan para aumentar las dimensiones de capacidad de sujeción de su Workmate. (Figura 10) Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas eléctricas”, o llame al: (55)5326-7100 Garantía limitado por dos años para uso doméstico Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años limitado contra cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras: La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado a uso comercial. Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. de c.v. bosques de CIDROS ACCESO radiatas no. 42 bosques de las lomas, 05120 mexico, d.f. (55) 5326-7100 Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis Copyright © 2012 Black & Decker TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Cat. No. WM225 Type 6 Form No. 90594123 Printed in China December 2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker Biscuit Joiner Workmate 225 Type 6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario