Member's Mark M3206ALP El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Ÿ
Ÿ
NOTE TO ASSEMBLER / INSTALLER:
Leave this manual with the consumer.
NOTE TO CONSUMER:
Keep this manual for future reference.
RECORD YOUR SERIAL # __________________
(see silver CSA label on main body of grill)
IMPORTANT:
Ÿ
Manual # P80118002H - Date:2006/01/20
Grill Information Center:
Call us first if you have any problem with this
product. We can help you with questions about
assembly and grill operation or if there are
damaged or missing parts when you unpack
this unit from the shipping box. Please call
before returning to the store.
1-800-770-9769
8am-4:30pm CST, Monday through Friday
Failure to comply with these instructions could
result in a fire or explosion that could cause
serious bodily injury, death or property damage.
Before using this gas appliance read all
instructions and perform all gas leak-check
procedures even if the product was pre-assembled
by the retailer or manufacturer.
Use your grill at least 3 feet away from any
wall or surface. Use your grill at least 3 feet
away from combustible objects that can melt or
catch fire (such as vinyl or wood siding, fences
and overhangs) or sources of ignition including
pilot lights on water heaters and live electrical
appliances.
THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY.
Combustion byproducts produced when using
this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth de-
fects, or other reproductive harm.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
WARNING
! !
Natural Gas (NG) Grill
Model M3206ANG
OPERATOR'S MANUAL
Liquid Propane Gas (LPG)
Grill
Model M3206ALP
2
Table of Contents
Primary Safety Warnings...........................1-3
Pre-Assembly Instructions..............................3
Part Diagrams and Lists..........................4-8
Assembly Instructions...............................9-11
Use & Care Instructions:
Gas Safety and Leak Tests...........12-15
Lighting Instructions............................16-17
Troubleshooting..........................................17
Rotisserie Instruction...........................18-19
Cleaning and Maintenance................20-21
Cooking Guide...................................A1-A2
Frequently Asked Questions............A3-A4
Warranty Terms...........................Back Cover
Leaking gas may cause a fire or
explosion which could result in property
damage, personal injury or death.
DANGER
!
!
1.
2
3.
4.
If you smell gas:
Shut off gas to the appliance.
Extinguish any open flame.
Open lid.
If odor continues, keep away from
the appliance and immediately call
your gas supplier or your fire
department.
Do not store or use gasoline or
other flammable liquids or vapors in
the vicinity of this or any other
appliances.
An LP cylinder not connected for
use shall not be stored in the vicin-
ity of this or any other appliance.
1.
2.
WARNING
! !
1.
2.
3.
WARNING
! !
Do not store spare LP cylinder
within 10 feet (3m) of this appliance.
Do not store or use gasoline or
other flammable liquids and
vapors within 25 feet (8m) of this
appliance.
When cooking with oil/grease, do
not allow the oil/grease to get
hotter 350°F (177°C)
Do not leave oil/grease unattended.
4.
WARNING
! !
LPG grill models must be used with Liquid
Propane Gas and the regulator assembly
supplied. Natural Gas models must be used with
Natural Gas only. Any attempt to convert the grill
from one fuel type to another is extremely
hazardous and will void the warranty.
Never use your gas grill in a garage, porch, shed,
breezeway or any other enclosed area.
Never obstruct the flow of ventilation air around your
gas grill housing.
Never disconnect the gas regulator or any gas
fitting while your grill is lit. A lit grill can ignite
leaking gas and cause a fire or explosion which
could result in property damage, personal injury
or death.
Keep gas regulator hose away from hot grill
surfaces and dripping grease. Avoid unnecessary
twisting of hose. Visually inspect hose prior to
each use for cuts, cracks, excessive wear or other
damage. If the hose appears damaged do not
use the gas grill. Call: 1-800-770-9769 for an
authorized replacement hose.
The Grease Draining Tray and Grease
Receptacle must be visually inspected
before each grill use. Remove any grease
and wash Grease Draining Tray and
Grease Receptacle with a mild soap and
warm water solution. Failure to comply
with these instructions could result in
a grease fire or explosion that could
cause serious bodily injury, death or
property damage.
WARNING
! !
Pre-Assembly Instructions For Your Safety
Spiders and small insects can spin webs and
nest in the grill Burner Tubes during transit and
warehousing which can lead to a gas flow
obstruction resulting in a fire in and around the
Burner Tubes. This type of "FLASHBACK FIRE"
can cause serious grill damage and create an
unsafe operating condition for the user.
To reduce the chance of FLASHBACK
FIRE you must clean the Burner Tubes
as follows before initial use.
Also do this at least once a month in summer
and fall or whenever spiders are active in your
area, and if your grill has not been used for an
extended period of time.
WARNING
! !
Failure to comply with these instructions could
result in a fire or explosion that could cause
serious bodily injury, death or property damage.
WARNING
! !
For safe operation ensure the Gas Valve Assem-
bly Orifice is inside the Burner Tube before using
your grill. See figure. If the Orifice is not inside
the Burner Tube, lighting the Burner may cause
explosion and/or fire resulting in serious bodily
injury and/or property damage.
METHOD 1: Bend a stiff wire or wire coat
hanger into a small hook as shown and run
the hook through the Burner Tube and inside
the Burner several times to remove debris.
METHOD 2: Use a bottle brush with a flexible
handle and run the brush through the Burner
Tube and inside the Burner several times to
remove any debris.
METHOD 3: Use an air hose to force air
through each Burner Tube. The forced air
should pass debris or obstructions through
the Burner and out the Ports.
TO CLEAN BURNER TUBE, INSERT HOOK
HERE
1. Remove the screw from the rear of each
Burner using a Phillips Head Screwdriver.
2. Carefully lift each Burner up and away from the
Gas Valve Orifice.
3. Check and clean Burner/Venturi Tubes for insects
and insect nests. A clogged tube can lead to a fire
beneath the grill.
4. Refer to the figure below and perform one of
these 3 cleaning methods:
Orifice Burner Tube
Gas Valve Assembly
Tools Required for Assembly include:
protective work gloves
protective eyewear
Phillips Head Screwdriver
While it is possible for one person to unpack this gas
grill, obtain assistance from another person when
handling the large pieces.
Use the Hardware and Part Diagrams to ensure all
items are included and free of damage.
Do not assemble or operate the grill if it appears
damaged. If there are damaged or missing parts
when you unpack the shipping box or you have
questions during the assembly process, call the:
To expedite the assembly process follow these
general guidelines:
Grill Information Center 1-800-770-9769
8am-4:30pm CST, Monday through Friday
9
Burner
Foot
3
Grill Installation Codes
The installation must conform with local codes or, in
the absence of local codes, with either the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-
B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
Hardware Pack Parts List for Models M3206ALP & M3206ANG
Hardware Pack for Models M3206ALP & M3206ANG
Phillips Head Screw
1/4" x 1/2"
Qty. 16
Part# S112G04081
Flange Nut 1/4"
Qty. 8
Part# S313G04081
* One Battery/AA included in the Hardware Pack.
Hardware already installed in the Cart Bottom Shelf
Wing Bolt 5/16"x4-1/2"
Qty. 1
Part# S233G05461
PART #PART DESCRIPTIONQTYPURPOSE OF PART
P06002013AHardware Pack1For use in assembly
S112G04081Phillips Head Screw 1/4"x1/2"8Attaches Side Shelf Brackets to Bowl Panels
S112G04081Phillips Head Screw 1/4"x1/2"8
S313G04081Flange Nut 1/4"8
Attaches Left Side Shelf and Side Burner Frame to
Bowl Panels
4
Parts Diagram for Models M3206ALP & M3206ANG
18
20
12
74
72
77
61
59
62
69
70
57
64
60
67
66
71
68
75
58
56
65
53
62(NG Only)
50
32
37
36
55
52
35
34
33
17
30
28
26
13
15
48A
41
43
29
31
13
42
51
76
14
54
48B
49
81
47
46
45
44
80
78
40
39
21
22
16
25
19
63
23
27
24
14
38
6A
11
10
9
7
8
6B
3
5
2
1
4
79
73
5
Parts List for Models M3206ALP & M3206ANG
KEYDESCRIPTIONPART#QTY
1Lid Assembly Y0110038 1
2Temperature GaugeP00601061A1
3Lid HandleP00205069B1
4Protective PadP05518002I4
5Cooking Rack/SecondaryP01516003A1
6ACooking GridP01604012A2
6BCooking GridP01604010A1
7Burner/MainP02008024A5
8Savor Plates®P01708004A5
9Savor Plates® Bracket, FrontP03328015A5
10Savor Plates® Bracket, RearP03328017A5
11Burner BracketP0220505ED1
12Side Shelf, LeftP01106005A1
13Side Shelf Bracket, Left Front/ Right RearP01204005F2
14Side Shelf Bracket, Left Rear/ Right FrontP01206005F2
15Bowl Side Panel, LeftP0072054PC1
16Bowl Side Panel, RightP0072154PC1
17Grease Draining PlateP06902005C2
18Back Burner Wind ShieldP06905037B1
19Back Burner AssemblyY03100231
20Back Burner ElectrodeP02610005B1
Back Burner Orifice (LPG)P06527003A1
Back Burner Orifice (NG)P06527004A1
22Back Burner Extension TubeP03717024B1
23Bowl Panel, RearP0072555DC1
24Bowl Panel, FrontP0073855DC1
25Lid HingeP05501020A2
26Gas Collector Box with ElectrodeP02609002B5
27Electric Wire SetP02615080A1
Gas Valve/Manifold Assembly (LPG)Y00602971
Gas Valve/Manifold Assembly (NG)Y00602981
29Gas FittingP03906003A 1
30Control Panel, UpperP02909198S1
31Control Panel, ExtensionP02909401S1
Control Panel, Lower (LPG)P02909211A1
Control Panel, Lower (NG)P02909221F1
33Control Knob SeatP03415014S6
34Control Knob SpringP05504021A6
35Control Knob for Main BurnersP03411383S5
36Control Knob for Back BurnerP03411373S1
37Electric Ignitor, 6-portP02502145C1
38Side Burner LidP01127004B1
39Side Burner FrameP01104010A1
40Side Burner BodyP02301015B1
41Side Burner Pot SupportP00805010B1
42Side BurnerP02002012A1
43Side Burner ElectrodeP02614007C1
44Control Knob for Side Burner P03401043S1
45Control Knob SpringP05504021A1
46Control Knob Seat for Side Burner KnobP03408053S1
21
28
32
6
Parts List for Models M3206ALP & M3206ANG
To obtain the correct replacement parts for your gas grill, please refer to the part numbers in this parts
list. The following information is required to ensure you receive the correct parts:
1. Model and Serial Number (see CSA label on grill)
2. Part Number
3. Part Description
4. Quantity of parts needed
Important: Use only factory authorized parts. The use of any part that is not factory authorized can be
dangerous and will also void your product warranty. Keep this Operator's Manual for convenient referral
and for part replacement.
For the repair or replacement parts you need:
Call our Grill Information Center at 1-800-770-9769
KEYDESCRIPTIONPART#QTY
Side Burner Gas Valve Assembly (LPG)Y00603001
Side Burner Gas Valve Assembly (NG)Y00603011
48ASide Burner Connection Hose, SocketP03705048K1
48BSide Burner Connection Hose, PlugP03705049H1
49Grease TrayP02707065B1
50Grease Tray HandleP00213003B1
51Grease Tray Heat Shield, LowerP06903028A1
52Bowl Support Bracket, LeftP01301004B1
53Bowl Support Bracket, RightP01302004B1
54Bowl Wind ShieldP06906021C1
55Door Hinge Bracket, LeftP03302014A1
56Door Hinge Bracket, RightP03302015A 1
57Cart Side Panel, LeftP07602013A1
Cart Side Panel, Right (LPG)P07603015A1
Cart Side Panel, Right (NG)P07603016A1
59Door BracketP01316004B1
60Door MagnetP05523001K4
61Cart Rear PanelP07701052A1
Cart Bottom Shelf (LPG)P01008006C1
Cart Bottom Shelf (NG)P01008007C1
63Grease Tray Heat Shield, UpperP06903037A1
64Caster Seat, Left FrontP05327021T1
65Caster Seat, Left RearP05327022T1
66Caster Seat, Right FrontP05327023T1
67Caster Seat, Right RearP05327024T1
68Caster, 2.5 in., with BrakeP05110004D4
69Door HandleP00205073B2
70Door, LeftP04302029A1
71Door, RightP04303029A1
72Regulator with Hose (LPG) P03601004A1
73Lighting StickP05507031E1
74Hose ClipP05536001P1
75Door Stop PlateP05510014U1
Cart Spice Basket (LPG)P05204005B1
Cart Spice Basket (NG)P05204005B2
77Regulator Assembly (NG)Y00800071
78Side Burner Extension Hose (NG only)P03705028F1
79Hose, 12ft. (NG)P03703001A1
80Regulator Bracket (NG)P03328018A1
81
Name Plate
P00414005Q
1
Rotisserie Assembly
Y0250089
1
Grill Cover
P07007018A
1
Hardware Pack
P06002013A
1
P80118002H
1
47
76
62
58
7
Y0250089 Rotisserie Assembly Parts Diagram
Grill Information Center: If you have questions about assembly or grill operation, or
if there are damaged or missing parts when you unpack this unit from the shipping box, call us
8:00 am - 4:30 pm CST, Monday through Friday at: 1-800-770-9769
Rot. Screw#10-24x3/4"
UNC
Qty. 2
Part# S112G10124
Rot. Thumbscrew
3/8"x1/2"
Qty. 3
Part# S196G06084
Rot. Washer
Qty. 2
Part# S411G03084
Rot. Nut#10-24
Qty. 2
Part# S362G10124
Y0250089 Rotisserie Assembly Parts List
KEY
PART#
DESCRIPTION
QTY
Rot. Handle
Rot. Bushing
Rot. Thumbscrew 3/8"x1/2"
Rot. Collar
Rot. Spit
Rot. Holding Fork
Rot. Motor Bracket
Rot. Motor/AC
Rot. Screw #10-24x3/4" UNC
Rot. Washer
Rot. Nut #10-24
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1
1
3
1
1
2
1
1
2
2
2
P05508004E
P05508092F
S196G06084
P05508091F
P05508146F
P05508090F
P03307028A
P07101008B
S112G10124
S411G03084
S362G10124
Hardware for Rotisserie
9
10
11
7
4
8
3
3
6
3
2
1
5
8
Side Shelf Bracket, (A)
Side Shelf Bracket, (A)
Side Shelf Bracket, (B)
Side Shelf Bracket, (B)
Assembly Instructions
Remove all packed components. Use the parts list to check that all necessary parts have been included.
Assemble the gas grill on a protective work surface to avoid scratching grill surfaces. Inspect your grill for damage
as you proceed. Do not assemble or operate your grill if it appears damaged.
Attach the Side Shelf Bracket (A) to the Rear of Right Bowl Panel.
Attach the Side Shelf Bracket (B) to the Front of Right Bowl Panel.
Tighten securely using 1/4 x 1/2 Phillips Head Screws.
Repeat for Left Side Shelf Brackets.
1
Install Side Shelf Brackets
Phillips Head Screw
1/4" x 1/2"
Qty. 8
Part# S112G04081
Flange Nut 1/4"
Qty. 8
Part# S313G04081
Place the Side Shelf over the Left Side Shelf Brackets and
Side Burner Frame over the Right Side Shelf Brackets.
Tighten securely by using Screws and Nuts provided.
2
Install Left Side Shelf and Right Side Burner Frame
Phillips Head Screw
1/4" x 1/2"
Qty. 8
Part# S112G04081
9
Push back Sleeve of the Socket. See Figure A.
Insert Plug then release Sleeve. See Figure B.
Push Plug until sleeve snaps forward locking the
Plug into the Socket. See Figure C.
Push the Side Burner Hose into hose holder.
3
Install Side Burner Connection Hose
S
o
c
k
e
t
P
l
u
g
Figure A
Figure B
Figure C
SLEEVE
SLEEVE
SOCKET
Hose Holder
Sleeve
PLUG
10
Failure to read and follow the Use and Care
Instructions could result in a fire or explosion
that could cause serious bodily injury, death or
property damage.
WARNING
!!
Final Grill Assembly Step
When you have finished assembling your
grill be sure that all screws are tightened
for safe operation of your grill.
Be sure all Control Knobs are set to
"OFF" and open the Grill Lid.
Have your assistant stand behind to the
right of the grill and look toward the front
of the grill bowl. Never put your face
inside the Grill Head.
Press the Ignitor Cap. You should hear
a "clicking" sound. Your assistant should
see a blue spark within each Gas
Collector Box. If a spark is present the
Electrode Tips are properly positioned.
If no spark is seen, the Spark Gap
needs to be adjusted as follows:
Using an adjustable wrench, loosen the
Inside Nut until the Gas Collector Box can
be turned upward.
If the gap between the Spark Elec-
trode Tip and Receiver is more than
3/16" use long nose pliers to gently
squeeze the Gas Collector Box to
narrow gap.
Return the Gas Collector Box to its
original position, secure the Inside Nut
and try the Electrode Check again. If no
"clicking" sound is heard:
AA Battery may be installed back-
wards.
Electric wires may be loose. Remove
the AA Battery and inspect the Ignitor
Junction Box found behind the Control
Panel and reconnect any loose wires.
Side Burner Electrode Check
6
Open side burner lid. Remove plastic
shipping band from burner and pot
support.
Push and turn side burner Control Knob
to HIGH. Look for spark between tip of
electrode and burner.
If you don't see a spark from side burner elec-
trode, adjust gap between electrode and
burner surface to 3/16 in.
Spark Electrode Tip
Spark Receiver
Inside Nut
7
Place the Savor Plates
®
above the
Burners.
Place the Cooking Grids on the ledge
above the Savor Plates
®
.
Place the Secondary Cooking Rack on
the slots on either side of the Grill
Bowl.
Savor Plates
Cooking Grids
Secondary Cooking Rack
®
-
-
Install Ignitor Battery
4
Unscrew Ignitor Cap from Control Panel.
Place supplied AA battery into the Ignitor
Slot with positive pole facing you.
Position the Cap and Spring over the AA
battery and tighten onto Control Panel.
With the assistance of another person,
perform this Electrode Check before
proceeding.
5
This test will ensure that the Spark Electrode Tips
are properly positioned so your grill lights easily
and properly.
Ignitor Slot
AA Battery
Ignitor Cap
+
_
Spring
Spark Gap
Gas Collector Box
Install Cooking Components
11
USE AND CARE INSTRUCTIONS
CORRECT LP GAS TANK USE
LP Gas grill models are designed for use with a
standard 20 lb. Liquid Propane Gas (LP Gas) tank,
not included with grill. Never connect your gas grill to
an LP Gas tank that exceeds this capacity. A tank of
approximately 12 inches in diameter by 18-1/2 inches
high is the maximum size LP Gas tank to use. You
must use an "OPD" gas tank which offers a listed
Overfill Prevention Device. This safety feature
prevents tank from being overfilled which can cause
malfunction of LP Gas tank, regulator and/or grill.
Never connect an unregulated LP gas tank to your
gas grill. The gas regulator assembly supplied with
your gas grill is adjusted to have an outlet pressure
of 11" water column (W.C.) for connection to an LP
gas tank. Only use the regulator and hose assembly
supplied with your gas grill. Replacement regulators
and hose assemblies must be those specified by
the Manufacturer.
Have your LP Gas dealer check the release valve
after every filling to ensure it remains free of defects.
Always keep LP Gas tank in upright position.
Do not subject the LP Gas tank to excessive heat.
Never store an LP Gas tank indoors. If you store
your gas grill in the garage always disconnect the
LP Gas tank first and store it safely outside.
LP Gas tanks must be stored outdoors in a well-
ventilated area and out of the reach of children.
Disconnected LP Gas tanks must not be stored in a
building, garage or any other enclosed area.
The regulator and hose assembly can be seen after
opening the doors (if applicable) and must be
inspected before each use of the grill. If there is
excessive abrasion or wear or if the hose is cut, it
must be replaced prior to using the grill again.
Never light your gas grill with the lid closed or
before checking to ensure the burner tubes are fully
seated over the gas valve orifices.
Never allow children to operate your grill. Do not
allow children or pets to play near your grill.
The LP Gas tank must be constructed and marked
in accordance with the Specifications for LP-Gas
Cylinders of the U.S. Department of Transportation
(D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/
CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for
Transportation of Dangerous Goods; and Commis-
sion, as applicable.
The LP Gas tank must have a shutoff valve,
terminating in an LP Gas supply tank valve outlet,
that is compatible with a Type 1 tank connection
device. The LP Gas tank must also have a safety
relief device that has a direct connection with the
vapor space of the tank.
The tank supply system must be arranged for vapor
withdrawal.
The LP Gas tank used must have a collar
to protect the tank valve.
WARNING
!!
Do not store a spare LP-Gas tank under or near
this appliance.
Never fill the tank beyond 80 percent full; and
If the information in "(a)" and "(b)" is not followed
exactly, a fire causing death or serious injury may
occur.
A.
B.
C.
Use of alcohol or drugs may impair the ability to
assemble and operate the appliance.
Keep fire extinguisher readily accessible. In the
event of a oil/grease fire, do not attempt to
extinguish with water. Use type B extinguisher
or smother with dirt, sand or baking soda.
In the event of rain, cover the grill and turn off
the burner and gas supply.
Use your grill on a level, stable surface in an
area clear of combustible materials.
Do not leave grill unattended when in use.
Do not move the appliance when in use.
Allow the grill to cool before moving or storing.
Do not use your grill as a heater.
This grill is not intended to be installed in
or on recreational vehicles and/or boats.
WARNING
! !
Use your grill at least 3 feet away from any
wall or surface. Use your grill at least 3 feet
away from combustible objects that can melt
or catch fire (such as vinyl or wood siding,
fences and overhangs) or sources of ignition
including pilot lights on water heaters and live
electrical appliances.
Never use your gas grill in a garage, porch, shed,
breezeway or any other enclosed area.
Never obstruct the flow of ventilation air around
your gas grill housing.
12
13
USE AND CARE INSTRUCTIONS
NOTE about LP Gas Tank Exchange Programs
Many retailers that sell grills offer you the option of
replacing your empty LP Gas tank through an ex-
change service. Use only those reputable exchange
companies that inspect, precision fill, test and certify
their tanks. Exchange your tank only for an OPD safety
feature-equipped tank as described in the LP Gas tank
section of this manual.
Ÿ
How to Leak Test your LP Gas Tank
LP Gas Model only:
Secure a 20lb LP Gas Tank to Gas Grill
If growing bubbles appear do not use or move
the LP Gas tank. Contact an LP Gas Supplier
or your fire department!
WARNING
!
!
Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and
water solution.
Brush soapy solution onto LP Gas tank in the
areas indicated by the arrows. See diagram.
If growing bubbles appear do not use or move the
LP Gas tank. Call an LP Gas Supplier or your Fire
Department.
All leak tests must be repeated each time your LP
Gas tank is exchanged or refilled.
When checking for gas leaks do not smoke.
Do not use an open flame to check for gas leaks.
Your grill must be leak tested outdoors in a well-
ventilated area, away from ignition sources such as
gas fired or electrical appliances. During the leak test,
keep your grill away from open flames or sparks.
Do not use household cleaning agents. Damage to
gas assembly components can result.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
For your safety:
Leak test new and exchanged LP Gas tanks BEFORE
connecting one to your grill.
Always keep new and exchanged LP Gas tanks in an
upright position during use, transit or storage.
Wing Bolt 5/16"x4-1/2"
Qty. 1
Part# S233G05461
Turn your LP Gas Tank Valve clockwise to the
closed or OFF positon.
Place LP Gas tank into tank hole on bottom shelf
Install the tank so the Tank Valve faces the rear
right corner of cabinet.
Screw the Wing Bolt in to secure the gas tank.
USE AND CARE INSTRUCTIONS
Check all connections for LP Gas Leaks
Never test for leaks with a flame. Prior to first use,
at the beginning of each season, or every time
your LP Gas tank is changed, you must check for
gas leaks. Follow these three steps:
Make a soap solution by mixing one part liquid
detergent and one part water.
Turn the grill Control Knobs to the full OFF
position, then turn the gas ON at source.
Apply the soap solution to all gas connections
indicated by the arrows. See diagram. If
bubbles appear in the soap solution the
connections are not properly sealed. Check
each fitting and tighten or repair as necessary.
Gas Valve / Manifold Assembly
Regulator with Hose (LPG)
LP Gas Tank
If you have a gas leak that cannot be repaired by
tightening, turn off the gas at the source, disconnect
fuel line from your grill and call 1-800-770-9769
or your gas supplier for repair assistance.
Never disconnect the gas regulator or any gas
fitting while your grill is lit. A lit grill can ignite
leaking gas and cause a fire or explosion which
could result in property damage, personal injury
or death.
WARNING
! !
LP Gas Model only:
Connect Regulator with Hose to your LPG Tank
Turn all Burner Valves to the OFF position.
Inspect the valve connection port and regulator
assembly for damage or debris. Remove any
debris. Never use damaged or plugged
equipment.
Connect the regulator assembly to the tank valve
and HAND TIGHTEN nut clockwise to a full stop.
DO NOT use a wrench to tighten because it could
damage the Quick Coupling Nut and result in a
hazardous condition.
Open the tank valve 1/4 to 1/2 (counterclockwise)
and use a soapy water solution to check all
connections for leaks before attempting to light
your grill. See "Checking for LP Gas Leaks". If
a leak is found, turn the tank valve off and do not
use your grill until the leak is repaired.
Type 1 connection per
ANSI Z21.58b-2002
Quick
Coupling Nut
CAUTION: When the appliance is not in use the gas
must be turned off at the tank.
Before using this gas appliance read all
instructions and perform all gas leak-check
procedures even if the product was
pre-assembled by the retailer or manufacturer.
WARNING
! !
Disconnecting A Liquid Propane Gas (LPG)
Tank From Your Grill
Make sure the Burner Valves and LP Gas tank valve
are off. (Turn clockwise to close.)
Detach the hose and regulator assembly from the
LP Gas tank valve by turning the Quick Coupling
Nut counterclockwise.
14
USE AND CARE INSTRUCTIONS
Natural Gas Model only:
Connecting Natural Gas To Your Grill
WARNING
!!
Check all connections for NG Leaks
Never test for leaks with a flame. Prior to first use,
at the beginning of each season, you must check
for gas leaks. Follow these three steps:
Make a soap solution by mixing one part liquid
detergent and one part water.
Turn the grill Control Knobs to the full OFF
position, then turn the gas ON at source.
Apply the soap solution to all gas connections
indicated by the arrows. See Fig. 3. If bubbles
appear in the soap solution the connections
are not properly sealed. Check each fitting and
tighten or repair as necessary.
Figure 1
Figure 3
Figure 2
Gas Supply
Inside Wall
Outside Wall
Male Fitting
To Grill
Locking
Shut Off
Shut Off
Quick
Disconnect
Your natural gas grill is designed to operate on
natural gas only, at a pressure of 4" water column
(W.C.) with natural gas regulator. The gas pressure
Regulator supplied with this appliance must be
used. This Regulator is set for an outlet pressure
of 4" W.C.
Install a Shutoff Valve at the gas supply source
outdoors at a point after the gas pipe exits the
outside wall and before the quick-disconnect hose.
Or install it at the point before the gas line piping
Pipe sealing compound or pipe thread tape
resistant to the action of natural gas must be used
on all male pipe thread connections.
Disconnect your gas grill from fuel source when the
gas supply is being tested at high pressures. This
gas grill and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply pipe system
during any pressure testing of that system at
pressure in excess of 1/2 psi (3.5kpa).
Turn off your gas grill when the gas supply is being
tested at low pressures. The grill must be isolated
from the gas supply pipe system by closing its
individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply pipe system at pressures
equal to or less than 1/2 psi (3.5kpa).
Natural Gas Safety Instructions
Horizontal fitting
Hose, 12 ft./ NGSwivel nut
enters the ground. See Fig. 2.
Gas Valve / Manifold Assembly
NG Regulator
Hose, 12 ft./ NG
If you have a gas leak that cannot be repaired
by tightening, turn off the gas at the source,
disconnect fuel line from your grill and call
1-800-770-9769
or your gas supplier for repair
assistance.
15
Connect the Swivel nut of the 12' Natural Gas
Hose to the horizontal fitting of NG Regulator as
shown in Fig. 1. Connect the other hose end
(male plug) to the gas supply line from house.
Also, read and follow all natural gas safety
instructions below.
Back Burner Lighting Instructions
Follow steps 1 through 6 of the Grill Lighting
Instructions.
Push and turn control knob to ON. Immediately
press the Electric Ignitor for 3-4 seconds to light the
Burner.
If ignition does not occur in 5 seconds, turn the
burner Control Knob(s) and gas source OFF and
conduct a leak test of ALL gas connections and gas
sources as explained in the Use and Care section
of this manual. If no leaks are detected, wait 5
minutes for any gas to clear and repeat the lighting
procedure.
After Burner is lit, turn the tank valve SLOWLY one
more 1/4 of a turn for 1/2 of one complete turn.
1.
3.
2.
USE AND CARE INSTRUCTIONS
Grill Lighting Instructions
5.
4.
3.
2.
1.
Failure to replace a faulty hose, secure gas supply
connections or to open the Lid before proceeding
to the Lighting Procedures could result in a fire
or explosion that could cause serious bodily injury,
death, or property damage.
WARNING
!
!
Set Control Knobs to OFF and open the LP Gas
SLOWLY 1/4 of a turn.
Push and turn Left Control Knob to HIGH.
Immediately press the Electric Ignitor for 3-4
seconds to light the Burner.
If ignition does not occur in 5 seconds, turn the
burner Control Knob(s) and gas source OFF and
conduct a leak test of ALL gas connections and gas
sources as explained in the Use and Care section
of this manual. If no leaks are detected, wait 5
minutes for any gas to clear and repeat the lighting
procedure.
After Burner is lit, turn the tank valve SLOWLY one
more 1/4 of a turn for 1/2 of one complete turn.
Once one Burner is lit, the adjacent Burner can be lit
by turning its Control Knob to HIGH.
6.
tank valve
7.
10.
9.
8.
OFF
Open LP
gas tank
PRESS
11.
Burner Control Knobs on Control Panel
LOW
OFF
HI
Before each use, check all hoses for cracks, nicks, cuts,
burns or abrasions. If a hose is damaged in any way, do
not use your grill before replacing the hose with an
authorized part from the Parts List. Also make sure all
gas supply connections are securely tightened.
Familiarize yourself with the safety and Use and Care
instructions in this manual. Do not smoke while lighting
grill or checking gas supply connections.
Be sure the LP Gas tank is filled.
Open the Grill Lid.
Check that the end of each Burner Tube is properly
located over each Valve Orifice.
BACK
BURNER
MAIN
BURNER
Follow steps 1 through 5 of the Grill Lighting
Instructions.
Open Side Burner Lid.
Set Control Knob to OFF and open the LP Gas tank
valve SLOWLY 1/4 of a turn. For Natural Gas open
the Shut Off Valve at source.
Push and turn the Control Knob to HIGH. The built
spark ignitor will light the Burner automatically.
You may have to pusk and turn the Control Knob up to
3 to 4 times to light.
If ignition does not occur, turn the burner Control Knob
and gas source OFF and conduct a leak test of ALL
gas connections and fuel sources. If no leaks are
detected, wait 5 minutes for any gas to clear and re-
peat the lighting procedure.
1.
Side Burner Lighting Instructions
2.
3.
4.
5.
6.
OFF
ON
4.
16
USE AND CARE INSTRUCTIONS
Manually Lighting Your Grill By Paper Match
To light your gas grill by match, insert a match into the
Lighting Stick and follow steps 1 through 6 of the Grill
Lighting Instructions. Then, light the match and place
Lighting Stick through the Lighting Hole on the left side
of the grill as shown below. Turn the nearest Control
Knob to the HIGH setting to release gas. The Burner
should light immediately.
Never lean over the grill cooking area while
lighting your gas grill. Keep your face and body
a safe distance (at least 18 inches) from the
Lighting Hole or Burners when lighting your grill
by match.
WARNING
!
!
If ignition does not occur in 5 seconds, turn the Control
Knob(s) and gas source OFF and conduct a leak test
as explained in the Use and Care section of this manual.
If no leaks are detected, wait 5 minutes for any gas
to clear and repeat the lighting procedure.
WARNING
!
!
WARNING
!!
Should a FLASHBACK fire occur in or around
the Burner Tubes, follow the instructions below.
Failure to comply with these instructions could
result in a fire or explosion that could cause
serious bodily injury, death, or property damage.
Lighting Hole
Troubleshooting
If the grill fails to light :
WARNING
Misalignment of Burner Tubes over Orifices
Correction: Reposition Burner Tubes over Orifices.
Obstruction in gas line
Correction: Remove fuel line from grill. Do not smoke!
Open gas supply for one second to clear any obstruction
from fuel line. Close off gas supply at source and recon-
nect fuel line to grill.
Plugged Orifice
Correction: Remove Burners from grill by removing the
screw from the rear of each Burner using Phillips Head
Screwdriver. Carefully lift each Burner up and away from
gas valve Orifice. Remove the Orifice from gas valve and
gently clear any obstruction with a fine wire. Then
reinstall all Orifices, Burners and cooking components.
If an obstruction is suspected in Gas Valves or Manifold,
call the Grill Information Center 1-800-770-9769 8am to
4:30pm CST, Monday through Friday.
Obstruction in Burner Tubes
Correction: Follow the Burner Tube cleaning procedure
on page 21 of this Operator's Manual.
Misalignment of Ignitor on Burner
Correction: Check for proper position of the Electrode
Tip as shown in step 5 page 11. The gap between the
Spark Electrode Tip and Spark Receiver should be
approximately 3/16". Adjust if necessary. With the gas
supply closed, turn any Main Burner Control Knob to
IGN then push in and watch for the presence of a spark
at the Electrode.
Disconnected Electric Wires
Correction: Inspect the Ignitor Junction Box found behind
the Control Panel. Connect loose Electric wires to
Junction Box and try to light the grill.
Weak AA battery
Correction: Unscrew the Ignitor Cap and replace the
battery.
If the grill still does not light you may need to purge
air from the gas line or reset the regulator excess
gas flow device. Note: This procedure should be
done every time a new LP Gas tank is connected to
your grill.
Turn gas off at source and turn Control Knobs to OFF.
Wait at least 5 minutes for gas to clear, then retry.
If your grill still fails to light, check gas supply and
connections.
Repeat lighting procedure. If your grill still fails to
operate, turn the gas off at source, turn the Control
Knobs to OFF, then check the following:
1.
2.
3.
To purge air from your gas line and/or reset
the regulator excess gas flow device:
Turn Control Knobs to the OFF position.
Turn off the gas at the tank valve.
For Natural Gas shut off NG valve.
Disconnect regulator from LP Gas tank.
For Natural Gas disconnect regulator from 12 ft.
Natural Gas Hose.
Let unit stand 5 minutes to allow air to purge.
Reconnect regulator to the LP Gas tank.
For Natural Gas reconnect regulator to 12 ft.
Natural Gas Hose.
Open the Grill Lid.
Turn tank valve on SLOWLY 1/4 of a turn.
For Natural Gas open Shut Off valve.
Push and turn the LEFT Main Burner Control
Knob to HIGH.
Immediately press the Electric Ignitor for 3-4
seconds to light the Burner.
Shut off gas supply to the gas grill.
Turn the Control Knobs to OFF position.
Open the Grill Lid.
Put out any flame with a Class B fire
extinguisher.
Once the grill has cooled down, clean
the Burner Tubes and Burners according
to the cleaning instructions in this
Operator's Manual.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Lighting Stick
Match
17
Rotisserie Instructions
1. Remove all components from the carton.
Attach the Motor Bracket on the outside of the left grill bowl panel. Align the two holes of the Bracket with
the holes on the grill bowl. Tighten securely using two Screws #10-24x3/4" UNC, Plain Washers and Nuts
provided.
2.
Rot. Screw #10-24x3/4" UNC x2
Rot. Washer x2
Rot. Nut #10-24 x2
Washer
Rot. Screw#10-24x3/4"
UNC with washers
and nuts
Outside of left grill
bowl panel
Motor Bracket
Slide a Holding Fork onto each end of the Rotisserie Spit. Adjust spacing between Holding Forks to
accommodate your food, then tighten the Thumbscrews to keep the Holding Forks in position. Slide the Collar
and Bushing onto the threaded end of the Spit. Do not tighten the Collar Thumbscrew until the Rotisserie
is placed into your grill. Last, screw the Handle onto the threaded end of Rotisserie Spit as shown.
3.
Spit
Holding Forks
Thumbscrew
3/8"x1/2"
Collar
Bushing
Handle
Thumbscrew
3/8"x1/2"
Rot.Thumbscrew 3/8"x1/2" x3
18
Rot. Nut #10-24
Install the AC (alternating current) Rotisserie Motor onto the Motor Bracket as shown below. Be sure the Motor
attaches to the Bracket with the electrical cord down. This installation insures that once the Spit is inserted
into the Motor it will also rest securely into the slot of your grill bowl.
4.
Insert the assembled Rotisserie into the Motor as shown below. The Motor should be on the left side of your
grill and the Handle on the right side. Place the Bushing into the slot opening on the right side of your grill
bowl, then tighten the Collar Thumbscrew to the left of the Bushing. The Collar will stabilize the Rotisserie
during the cooking process and the Bushing allows the Rotisserie Spit to turn smoothly. Plug the Rotisserie
into an outlet and turn on to test.
5.
BEFORE rotisserie cooking you will need to remove the Cooking Grid(s) and possibly the Savor Plates®
from your grill. When rotisserie cooking place a Cooking Pan under the food to be cooked. This will
capture the drippings and keep your grill clean of excess grease which could cause a fire. Use caution
when moving a Cooking Pan containing hot oils.
The Bushing and Collar must always be used with this Rotisserie.
Rotisserie Motor
Motor Bracket
Rotisserie Spit must rest securely
into the slot of your grill bowl.
Handle
Bushing
Collar
Thumbscrew
Spit
Holding Forks
Thumbscrew
Motor
19
Proper care and maintenance will keep your grill in top
operating condition and prolong its life. Follow these
cleaning procedures on a timely basis and your grill will
stay clean and operate with minimum effort.
CAUTION: Be sure your grill is OFF and cool before cleaning.
Cleaning The Cooking Grids
Before initial use, and periodically, wash your
Cooking Grids in a mild soap and warm water
solution. You can use a wash cloth or vegetable
brush to clean your Cooking Grids.
Cleaning The Savor Plates
®
Periodically you should wash the Savor Plates
®
in a
soap and warm water solution. Use a vegetable brush
to remove stubborn burnt-on cooking residue. Dry the
Savor Plates
®
thoroughly before you reinstall them
into the cooking bowl.
Cleaning The Grease Tray and Receptacle
To reduce the chance of fire, the Grease Draining
Tray and Grease Receptacle should be visually
inspected before each grill use. Remove any
grease and wash Grease Tray and Receptacle with
a mild soap and warm water solution.
Cleaning the Inside of the Grill Lid
Grease can have a tendency to build up on the
inside of the Grill Lid and could drip onto deck or
patio when the lid is opened. Visually inspect the
inside of the Grill Lid before each grill use. Remove
any grease and wash with a mild soap and warm
water solution.
Annual Cleaning of The Grill Interior
Burning-off excess food after every cookout will
keep it ready for instant use. However,at least every
3 months you must give the entire grill a thorough
cleaning to minimize your risk of grease fire and
keep the grill in top shape. Follow these steps:
Turn all Burner Valves to the full OFF position.
Turn the LP gas tank valve to the full OFF position.
For Natural Gas shut off valve.
Disconnect the regulator from the gas tank. Inspect
the hose with regulator assembly for cracking, cuts
or any other damage, and replace as neccessary.
Refer to the Parts List in this Operator's Manual.
Remove and clean the Savor Plates
®
, Cooking
Grids, Cooking Rack and Grill Burners.
Cover each Gas Valve Orifice with aluminum foil.
Brush the inside and bottom of the grill with a fiber
pad or nylon brush and wash with a mild soap and
warm water solution. Rinse thoroughly and let dry.
Remove aluminum foil from Orifices and check
each Orifice for obstruction.
Check each Spark Electrode, adjusting as needed.
The space between the Spark Electrode Tip and
Spark Receiver should be approximately 3/16".
Replace the Burners and adjust the Gas
Collector Box. The edge of the collector box should
be overlapping the Burner Port.
CLEANING AND MAINTENANCE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Cleaning Exterior Surfaces:
Before initial use, and periodically thereafter, we
suggest you wash your grill using a mild soap and
warm water solution. You can use a wash cloth or
sponge for this process. Do not use a stiff wire or
brass brush. These will scratch stainless steel and
chip painted surfaces (varies by model) during the
cleaning process.
Cleaning Exterior Stainless Steel Surfaces:
Weathering and extreme heat can cause exterior
stainless steel surfaces to turn tan in color. Machine
oils used in the manufacturing process of stainless
steel can also cause this tanning color. After remov-
ing any protective PVC film from the Grill Lid and
Control Panel use a Stainless Steel Cleaner to polish
the stainless steel surfaces of your grill. Never use
abrasive cleaners or scrubbers because they will
scratch and damage your grill. Follow these steps for
the best results.
1. Turn the LP Gas tank valve (clockwise) to the full
OFF position. Disconnect the regulator and hose
assembly from LP Gas tank. For Natural Gas shut
off valve and disconnect the NG regulator and hose
rom valve. Cover exposed gas fitting with
aluminum foil.
2. Remove dirt or grease using a soft cloth and
polish stainless surfaces. Wipe with a soft cloth.
3. Remove aluminum foil from exposed gas fitting
and allow grill to air dry before attaching the
regulator and hose to your LP Gas tank, or
attaching the regulator and hose to Natural Gas
valve.
Replace Savor Plates
®
and Cooking Grids.
Reconnect the gas source and observe the
Burner flame for correct operation.
Keep grill area clear and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors
and liquids.
Do not obstruct the flow of air for combustion
and ventilation.
Keep the ventilation openings of the tank enclosure
cabinet free and clear of debris.
Visually check burner flames occasionally to
ensure proper flame pattern as shown below.
Failure to comply with these instructions may
result in a hazardous situation which, if not
avoided, may result in injury.
MAGNIFIED VIEW OF
BURNER FLAME
THROUGH LIGHTING
HOLE
CAUTION
!
!
20
CLEANING THE BURNER TUBES AND BURNER PORTS
To reduce the chance of FLASHBACK FIRE you must
clean the Burner Tubes as follows at least once a month
in summer and fall or whenever spiders are active in your
area, and if your grill has not been used for an extended
period of time.
9
Figure 1
TO CLEAN BURNER TUBE,
INSERT HOOK AS INDICATED BY THE ARROW
Burner Tube
METHOD 1: Bend a stiff wire or wire coat
hanger into a small hook as shown and
run the hook through the Burner Tube and
inside the Burner several times to remove
debris.
METHOD 2: Use a bottle brush with a
flexible handle and run the brush through
the Burner Tube and inside the Burner
several times to remove any debris.
METHOD 3: Use an air hose to force air
through each Burner Tube. The forced air
should pass debris or obstructions through
the Burner and out the Ports.
Regardless of which Burner cleaning procedure you
use, we recommend you also complete the following
steps to help prolong Burner life.
1. Use a fiber pad or nylon brush to clean the entire
outer surface of each Burner until free of food
residue and dirt.
2. Clean any clogged ports with a stiff wire, such as
an open paper clip.
3. Inspect each Burner for damage (cracks or
holes) and if such damage is found, order and
install a new Burner. After installation, check
to ensure that the Gas Valve Orifices are
correctly placed inside the ends of the Burner
Tubes. Also check the position of your Spark
Electrode.
WARNING
!!
For safe operation ensure the Gas Valve
Assembly Orifice is inside the Burner Tube
before using your grill. See figure. If the Orifice
is not inside the Burner Tube, lighting the
Burner may cause explosion and/or fire result-
ing in serious bodliy injury and/or property
damage.
Tube Burner
Orifice
Burner Tube
Gas Valve Assembly
Foot
Turn all Burner Valves to the full OFF position.
Turn the LP Gas tank valve to the full OFF position.
For Natural Gas shut off NG valve.
Detach the LP Gas regulator assembly from your
gas grill. For Natural Gas detach NG regulator from
your grill.
Remove the Cooking Grids and Savor Plates
®
from
your grill.
Remove the screws from the rear of each Burner
using a Phillips Head Screwdriver.
Carefully lift each Burner up and away from the
Gas Valve Orifice.
Check and clean burner/venturi tubes for insect
and insect nests. A clogged tube can lead to a fire
beneath the grill.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.Refer to Figure 1 and perform one of these
three cleaning methods:
21
Burn-Off
Before cooking on your gas grill for the first time, you
should "burn off" the grill to eliminate any odor or
foreign matter. Ignite the burners, lower the Lid, and
operate grill on HIGH setting for 3 to 5 minutes.
CAUTION: Operating your grill on the HIGH setting for
longer than five minutes may damage certain parts of
your grill. Do not leave your grill unattended when in use.
To preheat, light your grill on HIGH, lower the Lid
and follow this timetable:
For high temperature cooking, preheat grill 3 to 5
minutes.
For low temperature cooking, preheat grill 3 minutes.
To slow cook, preheating is not necessary.
Cooking Temperatures
High setting: The HIGH Control Knob setting should
only be used to pre-heat your grill the first 3-5 minutes
and for burning food residue off the grill for 3-5 minut-
es after cooking is complete. Never use the HIGH
setting for extended cooking.
Medium to Low Settings: Most recipes specify
medium to low settings, including all smoking,
rotisserie cooking and cooking lean cuts such as fish.
An Important Note About Cooking Temperatures
Unlike the controlled environment inside your kitchen,
variables like outside temperatures, direction
and conditions of wind, as well as grill location will
affect your grill's heat distribution. Because these
conditions vary, no two cooking situations are alike.
For this reason, we recommend you monitor your grill
closely so you can adjust heat settings and rotate
foods as needed to prevent overcooking and ensure
the most delicious results every time.
The middle and back primary cooking areas offer the
highest heat for searing and grilling.
The Secondary Cooking Rack offers medium heat for
preparing breads and firm vegetables like potatoes
and corn.
The front primary cooking area offers less heat and is
ideal for preparing delicate foods and for keeping
cooked foods warm.
Direct Cooking
The direct cooking method can be used with the
supplied Cooking Grids and food placed directly over
the lit grill Burners. Direct Cooking requires the Grill
Lid to be open. This method is ideal for searing,
grilling, deep frying and whenever you want foods to
have an open-flame barbecued taste.
Cooking Instructions
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Preheating
Indirect Cooking
The indirect cooking method can also be used with
the supplied Cooking Grids. To cook indirectly, the
food should be placed on the left or right side of your
grill with the Burner lit on the opposite side. Or place
your food on the Secondary Cooking Rack and light
the outer grill Burners. Either way, indirect cooking
must be done with the Lid down.
Prepare Cooking Grids for Grilling
Greasing the cooking surface will help keep foods
from sticking during the cookout and reduces the
amount of cleanup required. Use a brush to apply a
thin layer of cooking oil or vegetable shortening onto
each Cooking Grid before each cookout. We do not
suggest spray type oils unless they are specified for
high-temperature cooking. Be sure to coat the entire
cooking surface including edges and any areas with
chipped porcelain.
WARNING
!
!
Failure to comply with these instructions could
result in a fire or explosion that could cause
serious bodily injury, death or property damage.
Never line the bottom of the grill housing or
Savor Plates with aluminum foil, sand or any
substance that will restrict the flow of grease
into the Grease Draining Tray and Receptacle.
Before each use of your grill: Pull out the Grease
Tray and remove all grease and food debris to
prevent grease fire hazard.
Use your grill at least 3 feet away from any
wall or surface. Use your grill at least 3 feet
away from combustible objects that can melt or
catch fire (such as vinyl or wood siding, fences
and overhangs) or sources of ignition including
pilot lights on water heaters and live electrical
appliances.
Never use your gas grill in a garage, porch, shed,
breezeway or any other enclosed area.
Your grill will get very hot. Always wear a flame
retardant BBQ Mitt when cooking on your grill.
Never lean over cooking areas while using grill.
Do not touch cooking surfaces, Lid, grill housing
or other parts while grill is in operation, or until
the grill has cooled down after use.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
®
A-1
Slow Cooking with a Rotisserie
Rotisserie cooking produces foods that are moist,
flavorful and attractive. The rotisserie system is most
commonly used for cooking meat or poultry and is
designed to cook food slowly. You can place a cooking
pan beneath the food to collect juices for basting and
gravy. To flavor the contents of the cooking pan you
may add herbs, onions, or other spices of your choice.
The cooking times on a rotisserie will be approximately
the same as for oven cooking.
Balancing the Food
In rotisserie cooking, balancing the food is of utmost
importance. The rotisserie must turn evenly or the
stopping and starting action will cause the food to cook
unevenly and possibly burn the heavier side.
The easiest foods to balance are those of uniform
shape and texture. To test if the food is balanced
correctly when secured, place the ends of the rotis-
serie spit loosely in the palms of your hands. If there is
no tendency to roll, give the spit a quarter turn. If it is
still stable, give it a final quarter turn. It should rest
without turning in each of these positions. It can then
be attached to your grill.
Food Preparation
When preparing poultry, truss the birds tightly so that
wings and drumsticks are close to the body of the bird.
The cavity of the bird may be stuffed prior to this. Pull the
neck skin down and, using a small skewer, fix it to the
back of the bird. Push the rotisserie spit through length-
wise, catching the bird in the fork of the wishbone. Center
the bird and tighten with the holding forks. Test the
balance as described before.
A rolled piece of meat requires the rotisserie skewer to be
inserted through the center of the length of meat, then
secured and balanced.
For meats that contain bones, it is best to secure the
rotisserie skewer diagonally through the meaty sections. If
protruding bones or wings brown too quickly, cover with
pieces of foil.
Guide to Rotisserie Cooking
Preparing to Smoke
Smoking gives food a distinctive, delicious flavor. You will
find a variety of wood chips or pellets available for use in
smoking grilled foods. Pre-soaking of wood chips may
be required so read and follow the manufacturers
instructions for preparing smoking chips prior to use.
Note: It is our experience that many smoking chip
and pellet products do not actually produce a smoke but
instead infuses the food with flavor. Please read product
labels carefully and if in doubt, ask your retailer for
details.
Using A Smoker Box
There are many optional smoker boxes available for
purchase. Follow these guidelines and always refer to
the label of your smoking chips or pellets for specific
directions.
Raise your Grill Lid and light the grill. Lower the Grill Lid
allowing your grill to reach the desired cooking tempera-
ture for the food you are grilling. Fill your smoker box with
your prepared smoking chips or pellets. Dried herbs and
spices may also be added to produce different flavors.
Wear a flame retardant BBQ Mitt and place your smoker
box on a Cooking Grid or Savor Plate directly above a lit
grill Burner. The heated smoking chips or pellets will
flavor your foods.
Tips for Smoking
You can reduce the strength of the smoke flavor by only
smoking for half or three quarters of the cooking time.
The heat required for smoking is normally LOW to
MEDIUM.
Foods naturally high in oils lend themselves well to
smoking, while drier foods benefit from a marinade.
Guide to Smoking
Vegetables are generally easy to cook on the grill. The
Cooking Rack makes it convenient because you can still
use the main cooking area while the vegetables are
suspended above the grids.
Pre-cook hard vegetables by briefly boiling or microwaving
them before cooking on the grill. Wrap vegetables in a
double thickness of foil to protect them while cooking on
the grill. Then, remove the foil if desired, 10-15 minutes
before the end of cooking, brush vegetables with butter or
oil and finish cooking.
Guide to Using the Cooking Rack
The Cooking Rack can be used for purposes other than
just the obvious. Consider using the rack for warming
French bread, garlic bread, croissants or even bagels.
A small whole fish wrapped in foil also cooks well on the
Cooking Rack. Parcels of seafood such as scallops,
prawns and sliced fish fillets prepared in a sauce and
portioned into small foil wraps cook well this way, too.
Tuna steaks, marinated in Asian flavors of sesame
oil, soy sauce and sherry.
Pork fillets, rubbed with ginger, orange rind and
brushed with maple syrup.
Mussels, brushed with lemon rind and chili oil.
Lamb cutlets, marinated in virgin olive oil, lemon,
oregano and black pepper. The same marinade can
be used for a whole leg or rack of lamb.
Chicken, boneless chicken piecesespecially sliced
breasts.
Fish, sliced fillets of firm fish, assorted seafood such
as prawns, scallops and calamari.
Pork, sliced fillets, diced or minced pork, sliced leg
steak, sliced chops.
Beef, sliced fillet, rib-eye, round, rump, sirloin.
Lamb, sliced fillet, round, loin.
A-2
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (FAQ'S)
A-3
No, your gas grill is manufactured to exact
specifications and is certified for LPG (Liquid Propane
Gas) or NG (Natural Gas) use only. For your safety,
conversion kits are not available, nor will we sell or
otherwise provide parts or information to be used to
convert your grill. Any attempt to convert your grill is
dangerous and will void your warranty.
Question:
Are the serial and model numbers of my grill listed
somewhere for reference?
The serial and model numbers are listed on a silver
CSA label placed on the grill. Depending on the grill
model the silver CSA label will be located on the left or
right side bowl panel underneath the side shelf,
underneath the right side of the control panel, outside
left or right of control panel or on the back of the grill
cabinet.
Question:
My grill will not light properly. Why?
Answer:
Always light the Main Burner farthest from the fuel
source first. This will draw gas across the manifold
helping prevent air pockets which obstruct gas-flow and
prevent proper grill lighting. Also try this procedure:
1. Turn gas off at source and turn Control Knobs OFF.
Wait at least 5 minutes for gas to clear, then retry.
2. If your grill still fails to light, turn the Burner Control
Knob(s) and gas source OFF and conduct a leak test
of ALL gas connections and gas sources as
explained in the Use and Care section of this manual.
3. If no leaks are detected, wait 5 minutes for any gas to
clear and repeat the lighting procedure.
Question:
If my ignitor or battey is not working how can I light
And - Why would I need the silver
lighting stick that hangs from the side of my grill?
Answer:
If your ignition fails to work or your battery needs
replacing, you can light your grill through the Lighting
Hole on the side of the grill bowl using the Manual
Lighting Stick that hangs from the side of your grill. The
Lighting Stick is designed to hold a paper match and
allows you to safely insert a match through the Lighting
Hole without getting close to the Burner. Never remove
the Cooking Grids or
Savor Plates
®
and attempt to light
the grill from above. To light your gas grill manually,
insert a paper match into the Manual Lighting Stick and
follow steps 1 through 6 of the Basic Lighting
Procedures. Then, light the match and place it through
the Lighting Hole on the right side of the grill (location of
hole varies by grill model). Turn the Grill Burner Control
Knob to the High setting to release gas. The Burner
should light immediately.
Question:
Can I convert my grill from one fuel type to another in
other words from LPG to NG or vice versa?
Answer:
Answer:
my grill manually?
Question:
Sometimes I hear a humming sound coming from my
regulator. What causes this? And - My grill has a low
flame and sometimes will not light. Why?
Answer:
The humming sound is gas flowing through the
regulator. A low volume of sound is normal and will not
interfere with the operation of your grill. Loud or
excessive regulator humming and/or low flow and
intermittent lighting may be caused by the regulator's
excess gas flow device. Opening the tank valve all the
way or too quickly is what triggers the regulator's
safety device to restrict gas flow, preventing excess
gas flow to your grill. Lighting the main Burner farthest
from the fuel source every time will help eliminate air
pockets in the manifold. Note: This procedure should
be done every time a new LP Gas tank is connected to
your grill.
Turn all Control Knobs to the OFF position.
Turn off the LP Gas tank at the tank valve.
For Natural Gas shut off NG valve.
Disconnect regulator from LP Gas tank.
For Natural Gas disconnect regulator from 12 ft.
Natural Gas Hose.
Let unit stand for 5 minutes.
Reconnect regulator to the LP Gas tank.
For Natural Gas reconnect regulator to 12 ft.
Natural Gas Hose.
Open grill Lid (or Side Burner Lid if you are lighting
the Side Burner).
Turn the tank valve slowly ¼ of one turn.
For Natural Gas open Shut Off valve.
Light main Burner farthest from fuel source.
Turn the tank valve slowly one more ¼ of one turn
for ½ of one complete turn.
Continue to light Burners moving towards the fuel
source.
Do not turn tank valve more than ½ of one turn on
LPG models.
Question:
Where do I use my grill for safer operation and better
performance?
Answer:
Strong winds and low temperatures can affect the
heating and performance of your gas grill so
factor in these elements when positioning your
grill outdoors for cooking.
Use your grill at least 3 feet away from any wall or
surface.
Use your grill at least 3 feet away from
combustible objects that can melt or catch fire
(such as vinyl or wood siding, fences and
(overhangs) or sources of ignition including pilot
lights on water heaters and live electrical
appliances.
Never use your gas grill in a garage, porch, shed,
breezeway or any other enclosed area.
Never obstruct the flow of ventilation air around
your gas grill housing.
Question:
The Regulator and Hose supplied with my gas grill
does not fit the older LP Gas tank I’ve used for
years. Why not?
Answer:
The U.S. Government regulates gas appliances and
LP Gas tanks. When regulations are changed the LP
Gas tank fittings are altered to insure compliance. If
your LP Gas tank does not fit the Regulator and Hose
supplied with your new grill, the tank is outdated and
must be replaced. Note: Effective April 1, 2002 all LP
Gas tanks sold must include an OPD Overfill
Prevention Device. The OPD tanks are identified by
their triangular-shaped valve wheel. This internal
device prevents the LP Gas tank from being
overfilled. Tanks without an OPD valve can not be
refilled.
Question:
What type of pipe and fittings will I need to connect
a natural gas grill at my home?
Answer:
Even if your home is plumbed with a natural gas
connection outdoors, there is an additional fitting and
piping required to hook up a natural gas grill. Refer
to the Natural Gas section of this manual for a
diagram of recommended Natural Gas hook-up.
Because each home is unique the type and length of
fittings will vary. This is a technical process that
involves patience and time. The details below will
offer guidance but if you feel uncomfortable with this
procedure you should seek the assistance of a
plumber or gas supply professional.
Gas Line Piping: If the length of line required does
not exceed 50 feet, use a 5/8" O.D. tube. One size
larger should be used for lengths greater than 50
feet. Gas piping may be copper tubing, type K or L;
polyethylene plastic tube, with a minimum wall
thickness of .062 inch; or standard weight
(schedule 40) steel or wrought iron pipe. Copper
tubing must be tin-lined if the gas contains more
than 0.3 grams of hydrogen sulfide per 100 cubic feet
of gas. Plastic tubing is suitable only for outdoor,
underground use. Gas piping in contact with earth, or
any other material which may corrode the piping,
must be protected against corrosion in an approved
manner. Underground piping must have a minimum
of 18" cover.
Shut Off Valve:It is highly recommended that a Shut
Off Valve be installed at the gas supply source
outdoors. Install at a point after the gas pipe exits the
outside wall and before the Quick Disconnect Hose,
or install it at the point before the gas line piping
enters the ground.
Question:
What causes grill parts to rust and what affect does
it have on my grill?
Answer:
Rusting is a natural oxidation process and may
appear on cast-iron and steel parts. Rust will not
affect the short term performance of your grill.
To slow the rusting process on steel Cooking Grids
(select models) we recommend greasing the
Cooking Grids before and after each cookout. Use a
brush to apply a thin layer of cooking oil or vegetable
shortening onto each Cooking Grid. We do not
suggest spray type oils unless they are specified for
high-temperature cooking. Be sure to coat the entire
cooking surface including edges and any areas with
chipped porcelain.
Question:
Which is a better cooking surface to grill on;
porcelain coated steel / cast-iron cooking grids or
stainless steel grids?
Answer:
They all have their advantages. For traditional grilling
and searing meats, cast-iron or steel grids offer
better heat conductivity. To protect against the natural
rusting process, steel or cast-iron cooking grids offer
a porcelain finish which requires routine
maintenance to keep the grids well seasoned.
Stainless steel is popular with those who prefer less
maintenance.
A new innovative solution is available on select
models called Stainless Clad Therma-Core ®. This
Cooking Grid combines a heat conducting steel core
with an easy-to-clean stainless outer shell.
Question:
Some stainless steel grills specify 304 grade
construction while others do not mention a grade at
all? What is the difference?
Answer:
F
R
E
Q
U
E
N
T
L
Y
A
S
K
E
D
Q
U
E
S
T
I
O
N
S
(
F
A
Q
'
S
)
A-4
All stainless grades are not created equal. The 304
grade, also called 18-8 stainless steel, is prized for its
excellent resistance to rust and corrosion and good
performance at high temperatures, which makes it
ideal for grill construction.
304 grade stainless steel is by far the most popular
stainless steel and contains 18-20% chromium and
8-10% nickel, making it non-magnetic.
Some stainless steel grills are constructed of Type 430
stainless steel which contains 16-18% chromium but
generally less than 1% nickel. It is magnetic with less
corrosion and rust resistance and designed for limited
temperature use. Beware of stainless steel grills that
offer no claim of grade because what looks shiny on
the sales floor could become a problem on your patio.
How can you tell if a product is made of 304 grade
stainless? Take the simple magnet test. If a magnet
sticks to the stainless steel it is 430 grade. If a magnet
does not stick you can trust its 304 grade quality.
Grand Hall Enterprise Co., Ltd. will warrant to the ORIGINAL PURCHASER of this gas grill that it will be free of defects in
material and workmanship for set periods below from the date of purchase when used under normal outdoor use and
correct assembly:
Full Warranty on Grill 1 year
(except for paint loss, rusting and ignitor battery)
Stainless Steel Parts and Tube Burners 5 years no rust through
Casting Lifetime, 1 year paint
Porcelain coated parts 3 years no rust through
Powder coated parts 2 years no rust through
Cooking Grids 3 years no rust through
Savor Plate 5 years no rust through
Grand Hall will require reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should send in the owner
registration card or register online at www.grandhall.com. Save your receipt in case it is required as proof of purchase.
This Limited warranty is limited to repair or replacement of parts, at Grand Halls option that proved to be
defective under normal use and service.
Grand Hall may require the return of defective parts for examination before issuing replacement parts or
repairs. If you are required to return defective parts, transportation charges must be prepaid.
Upon examination and to Grand Halls satisfaction, if the original part is proven defective Grand Hall may
approve your claim and elect to replace such parts without charge. You are responsible for shipping charges of such
replacement parts.
This Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misappli-
cation, vandalism, improper installation, maintenance or service, damages caused by flashback fires or grease fires, as
set out in this Operator’s Manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricane, earthquakes, tsunami, tornadoes,
Acts of God or terrorism, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered
by this Limited Warranty.
No returns will be accepted without prior authorization from Grand Hall. Authorization for return may be
obtained by calling 1-800-770-9769 8 am 4:30 pm CST, Monday through Friday.
Warranty Restrictions
Limited Lifetime Warranty
Manufacturer:
Grand Hall Enterprise Co., Ltd.
9th Fl., No.298, Rueiguang Rd., Neihu,
Taipei, Taiwan (114)
This Warranty is non-transferable.
This Warranty is void if grill is used for commercial or rental purposes.
This grill is safety certified for use only in the country where purchased. Modification
for use in any other location is a safety hazard and will void the warranty.
This Warranty gives you specific legal rights,and you may also have other rights which
vary from state to state.
Manual # P80118002H - Date:2006/01/20
Parrilla de Gas Propano
Líquido(LPG)
Modelo M3206ALP
Manual de Operación
Parrilla de Gas Natural
(NG)
Modelo M3206ANG
NOTA AL ENSAMBLADOR/ INSTALADOR:
Deje este manual con el consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR:
Guarde este manual para futuras consultas.
Escriba su # de serie:__________________
(Vea la placa CSA de identificación en la
parrilla)
Fallo en cumplir con estas instrucciones puede
producir una explosión o incendio que pueden causar
lesiones serias, muerte o daños a la propiedad.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
ADVERTENCIA
! !
Centro de información
de parrillas:
Ÿ
Ÿ
IMPORTANTE:
Ÿ
Use su parrilla por lo menos a 3 pies de distancia
de cualquier pared o superficie. Use su parrilla
por lo menos 3 pies de distancia de objetos
combustibles que pueden derretirse o incendiarse
(como vinilo o tablas de madera forrada, cercas
y techos) o fuentes inflamables incluyendo
lámparas, llamas del piloto de calentadores de
agua y aparatos eléctricos encedidos.
ESTE APARATO DE GAS HA SIDO DISEÑADO
PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE.
Los subproductos de combustión producidos al
usar este producto contienen agentes químicos
conocidos por el Estado de California por causar
cáncer, defectos congénitos, u otros daños al
sistema reproductor.
Llámenos primero si tiene cualquier problema
con el producto. Nosotros podemos ayudarle con
sus preguntas del ensamblaje y operación de la
parrilla, o si hay daños o partes que faltan cuando
desempaca esta unidad de la caja de envío. Favor
de llamar antes de devolver el producto a la tienda.
1-800-770-9769
8am - 4:30pm CST, Lunes a Viernes
Antes de usar este aparato lea todas las
instrucciones y realice todas las pruebas para
escapes de gas como se indican en el
manual, aunque el producto haya sido
ensamblado por su vendedor o el fabricante
Ÿ
Tabla de Contenido
Advertencias de seguridad principales.............1-3
Instrucciones para antes del ensamblaje...........3
Diagramas de partes y listas.........................4-8
Instrucciones para el ensamblaje................. 9-11
Instrucciones para uso y cuidado:
Seguridad del gas y escapes.............
Instrucciones para encender.................16-17
Reparación técnica....................................17
Instrucción del rotisor..........................18-19
Limpieza y mantenimiento...................20-21
Guía para cocinar................................A1-A2
Preguntas frecuentess...........................A3-A4
Términos y condiciones de la garana.................
2
Escapes de gas pueden causar un incendio
o explosión que puede resultar en daños a
la propiedad, lesiones personales, o muerte.
DANGER
!
!
1.
2
3.
4.
If you smell gas:
Cierre la fuente de gas.
Apague cualquier llama.
Abra la tapa.
Si el olor continua, aléjese del
aparato y llame inmediatamente a
su suplidor de gas o al
departamento de bomberos.
No almacene o use gasolina u otros
quidos que producen vapores
inflamables en la vecindad de este
o cualquier otro aparato.
Un tanque de gas LP desconectado
no se debe almacenar en la
vecinad de este o cualquier otro
aparato
1.
2.
WARNING
! !
ADVERTENCIA
! !
No almacene el tanque extra de LP
a menos de una distancia de 10
pies (3m) de este aparato.
No almacene o use gasolina u otros
quidos con vapores inflamables
dentro 25 pies (8m) de este aparato.
Cuando cocina con aceite/grasa
no permita que caliente más de
350F (177C).
No deje desatendido el aceite
caliente.
4.
2.
1.
3.
ADVERTENCIA
! !
Los modelos de la parrilla de LPG deben usarse
con Gas Propano Líquido y el regulador del
ensamble proporcionado con la parrilla. Los
modelos de gas natural deben ser usados con
gas natural. Cualquier intento de cambiar la
parrilla de un tipo de combustible a otro es
sumamente peligroso y anulará la garantía.
Nunca use su parrilla de gas en un garaje, porche,
cobertizo, pasajes o cualquier otra área cerrada.
Nunca obstruya la circulación de aire alrededor
de la armazón de la parrilla de gas.
Nunca desconecte el regulador de gas o cualquier
encaje de gas mientras que su parrilla está encend-
ida. Una parrilla encendida puede encender cualq-
uier escape de gas y causar un incendio o explosión
que pueden resultar en daños a la propiedad,
lesiones personales o muerte.
Mantenga la manguera del regulador fuera de
superficies calientes y goteos de grasa. Evite ret-
orcer la manguera. Inspeccione visualmente las
mangueras antes de cada uso por cortes,
rajaduras y daños causador por uso excesivo. Si
la manguera aparece dañada no use la parrilla
de gas. Llame: 1-800-770-9769 para obtener una
manguera de reemplazo.
3
Instrucciones para antes del ensamblaje
Fallo en obedecer estas instrucciones podría
causar en una situación peligrosa que puede
resultar en lesiones muy serias.
Arañas e insectos pequeños pueden tejer y
anidar telarañas en los tubos del fogón durante
el tránsito resultando en una obstrucción de la
circulación del gas causando un fuego alrededor
de los tubos del fogón. Este tipo de fuego se
llama "RETROCESO DE LLAMA" puede causar
daños serios a la parrilla y crear una función
que puede ser peligrosa para el usuario.
Para reducir la oportunidad de tener
RETROCESO DE LLAMA usted debe limpiar los
tubos del fogón de la siguiente manera antes
del montaje de su parrilla. También haga esto
por lo menos una vez al mes en verano y otoño,
y si su parrilla no ha sido usada por un período
de tiempo prolongado.
1. Retire el tornillo de la parte trasera de cada
fogón usando un destornillador de cabeza de
Phillips.
2. Levante cada fogón hacia arriba alejándolo
cuidadosamente del orificio de la válvula de gas.
3. Verifique y limpie los tubos del fogón y los tubos
Venturi por nidos e insectos. Un tubo obstruido
puede resultar en un fuego debajo de la parrilla.
4. Refiérase a la figura de abajo y oficie uno de
los 3 métodos de limpieza:
MÉTODO 1: Use un alambre rígido, o una
percha de alambre, doblada en forma de
gancho pequeño como se muestra en el
dibujo y entre el gancho por el tubo de
fogón varias veces para limpiar los
escombros.
ADVERTENCIA
!
!
PARA LIMPIAR EL TUBO
DEL FOGÓN INSERTE EL
GANCHO AQ
Fogón
9
MÉTODO 2: Use un cepillo de botella con un
mango flexible y rralo dentro del tubo del
fogón varias veces para sacar los escombros.
MÉTODO 3: Use una manguera de aire a
presión para forzar aire dentro de los tubos de
cada fon hasta asegurarse que estén
completamente limpios y que los escombros
hayan salido de los tubos a través de los
puertos.
Códigos de instalación de la parrilla
La instalación debe estar conforme a los códigos locales, y
en ausencia de ellos, al código de National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, o el Código de instalación de gas
propano o gas natural CSA B149.1.
Para una operación sin peligro asegúrese que el
orificio del ensamble de la válvula de gas esté dentro
del tubo de fogón antes de usar su parrilla. Vea la
figura. Si el orificio no está dentro del tubo del fogón,
al encender el fogón podría causar una explosión y/
o incendio resultando en lesiones corporales serias
y/o daños materiales.
ADVERTENCIA
!
!
Ensamble / Válvula de gasOrificio Tubo del fogón
Pie
Herramientas requeridas para el ensamble:
Guantes de trabajo protectivos
Gafas protectivas para trabajo industrial
Destornillador con cabeza Phillips
Mientras que es posible que una persona desempaque
este ahumador de gas, es prudente conseguir la ayuda
de otra persona para manejar las partes grandes.
Use el diagramas de partes y ferretea para
asegurarse que todas las partes estan incluidas y
libres de daños.
No ensamble u opere la parrilla si parece que algo
iestá dañado. Si hay daños o partes que faltan
cuando desempaca la parrilla de la caja de envío o
usted tiene preguntas sobre el proceso del
ensamblaje, llame al:
Para apresurar el proceso de ensamblaje siga las
siguientes instrucciones generales:
Centro de informacn de Parrillas 1-800-770-9769
8am a 4:30pm CST, lunes a viernes
4
Lista de partes del paquete de ferretería Modelos M3206ALP & M3206ANG
#DE PARTEDESCRIPCIÓN DE LAS PARTESUNIDADESUSO DE LAS PARTES
P06002013APaquete de ferretería1Para uso y ensamblaje
S112G04081Tornillo de cabeza Phillips 1/4"x1/2"8
Fije el soporte de la repisa lateral al panel del
tazón
S112G04081Tornillo de cabeza Phillips 1/4"x1/2"8
S313G04081Tuerca de reborde 1/4"8
Fije la repisa lateral izquierda y el marco del
fogón lateral los paneles del tazón
Paquete de ferretería Modelos M3206ALP & M3206ANG
Tornillo de cabeza
Phillips
1/4" x 1/2"
Unidades. 16
Part# S112G04081
Tuerca de reborde 1/4"
Unidades. 8
Part# S313G04081
Tuerca mariposa
5/16"x4-1/2"
Unidad 1
Parte. #
S233G05461
Ferretería ya instalada en la repisa de debajo de la carreta
*Una baterías /AA incluida en el paquete de ferretería
Diagrama de Partes de los Modelos M3206ALP & M3206ANG
5
18
20
12
74
72
77
61
59
62
69
70
57
64
60
67
66
71
68
75
58
56
65
53
62(NG Only)
50
32
37
36
55
52
35
34
33
17
30
28
26
13
15
48A
41
43
29
31
13
42
51
76
14
54
48B
49
81
47
46
45
44
80
78
40
39
21
22
16
25
19
63
23
27
24
14
38
6A
11
10
9
7
8
6B
3
5
2
1
4
79
73
Lista de partes de los modelos M3206ALP & M3206ANG
6
CódigoDescripción#De ParteUnidades
1Ensamble de la tapaY0110038 1
2Indicador de temperaturaP00601061A1
3Manija de la tapaP00205069B1
4Material protectorP05518002I4
5Rejas secundarias para asarP01516003A1
6ARejas para asarP01604012A2
6BRejas para asarP01604010A1
7Fogón principalP02008024A5
8Savor Plate®P01708004A5
9Soporte frontal del Savor Plate® P03328015A5
10Soporte trasero del Savor Plate® P03328017A5
11Soporte del fonP0220505ED1
12Repisa del lado, izquierdoP01106005A1
13Soporte lateral de la repisa, frontal izquierdo/posterior derechoP01204005F2
14Soportelateral de la repisa, posterior izquierdo/frontal derechoP01206005F2
15Panel lateral del tazón, izquierdoP0072054PC1
16Panel lateral del tazón, derechaP0072154PC1
17Bandeja para drenaje de grasaP06902005C2
18Protector de viento del fogón traseroP06905037B1
19Ensamble del fogón traseroY03100231
20Electrodo del fogón traseroP02610005B1
Orificio del fogón trasero (LPG)P06527003A1
Orificio del fogón trasero (NG)P06527004A1
22Tubo de extensión del fogón traseroP03717024B1
23Panel del tazón, posteriorP0072555DC1
24Panel del tazón, frontalP0073855DC1
25Bisagra de la tapaP05501020A2
26Caja colectora de gas, con electrodoP02609002B5
27Juego de cables eléctricosP02615080A1
Válvula de gas/ensamble del múlltiple (sólo LPG)Y00602971
Válvula de gas/ensamble del múlltiple (sólo NG)Y00602981
29Encaje del gasP03906003A 1
30Panel de control superiorP02909198S1
31Extensión del panel de controlP02909401S1
Panel de control inferior (sólo LPG)P02909211A1
Panel de control inferior (sólo NG)P02909221F1
33Base de la perilla de control P03415014S6
34Resorte de la perilla de controlP05504021A6
35Perilla de control para el fogón principalP03411383S5
36Perilla de control para el fogón de traseroP03411373S1
37Encendedor eléctrico, 6-puertosP02502145C1
38Tapa del fogón lateralP01127004B1
39Armazón del fogón lateralP01104010A1
40Cuerpo del fogón lateralP02301015B1
41Soporte de la olla del fogón lateralP00805010B1
42Fogón lateralP02002012A1
43Electrodo del fogón lateralP02614007C1
44Perilla de control para el fogón lateralP03401043S1
45Resorte de la perilla de controlP05504021A1
46Base de la perilla para el control de la perilla del fogón lateralP03408053S1
21
28
32
Lista de partes de los Modelos M3206ALP & M3206ANG
7
Para obtener las partes correctas de reemplazo para su parrilla de gas, refiérase por favor a los
meros de partes indicados en esta lista. La siguiente información es requerida para asegurarse que
recibe las partes correctas:
1. Modelo y mero de Serie (Ver la placa CSA en la parrilla)
2. mero de la parte
3. Descripción de la parte
4. Cantidad de partes requeridas
Importante: lo use partes autorizadas por la fábrica. El uso de cualquier parte que no sea autorizada
puede ser peligroso y le anulará la garantía del producto. Mantenga el Manual de Operación en un lugar
conveniente para su referencia y lista de partes.
Para el reparo o reemplazo de partes, Usted necesita:
Llamar a nuestro Centro de Información de Parrillas al 1-800-770-9769
KEYDESCRIPTIONPART#QTY
Ensamble de la válvula de gas del fogón lateral (LPG)Y00603001
Ensamble de la válvula de gas del fogón lateral (NG)Y00603011
48AEnchufe para la conexión de la manguera del fogón lateralP03705048K1
48BEnchufador para la conexión de la maguera del fogón lateralP03705049H1
49Bandeja para las grasaP02707065B1
50Manija de la bandeja de grasaP00213003B1
51Protector de calor de la bandeja de grasa, inferiorP06903028A1
52Refuerzo del suporte del tazón, izquierdoP01301004B1
53Refuerzo del suporte del tazón, derechoP01302004B1
54Protector de viento del tazónP06906021C1
55Soporte de la bisagra de la puerta, izquierdaP03302014A1
56Soporte de la bisagra de la puerta, derechaP03302015A 1
57Panel lateral izquierdo de la carretaP07602013A1
Panel lateral derecho de la carreta (sólo LPG)P07603015A1
Panel lateral derecho de la carreta (sólo NG)P07603016A1
59Soporte de la puertaP01316004B1
60Imán de la puertaP05523001K4
61Panel trasero de la carretaP07701052A1
Panel lateral derecho de la carreta (sólo LPG)P01008006C1
Panel lateral derecho de la carreta (sólo NG)P01008007C1
63Protector de calor de la bandeja de grasa, superiorP06903037A1
64Asiento de la rueda frontal izquierdaP05327021T1
65Asiento de la rueda trasera izquierdaP05327022T1
66Asiento de la rueda frontal derechaP05327023T1
67Asiento de la rueda trasera derechaP05327024T1
68Rueda, 2.5 pulgadas, con frenoP05110004D4
69Manija de la puertaP00205073B2
70Puerta, izquierdaP04302029A1
71Puerta, derechaP04303029A1
72Regulador con manguera (LPG) P03601004A1
73Palillo encendedorP05507031E1
74Presilla sujetadora de la mangueraP05536001P1
75Placa del tope de la puertaP05510014U1
Canasta en la carreta para condiments (sólo LPG)P05204005B1
Canasta en la carreta para condiments (sólo NG)P05204005B2
77Ensamble del regulador/ NGY00800071
78
Manguera de extensión del fogón lateral (sólo NG)
P03705028F1
79Mnaguera, 12 pies / NGP03703001A1
80Soporte del regulador (sólo NG)P03328018A1
81
Placa con el nombre
P00414005Q
1
Ensamble del rotisor
Y0250089
1
Corbertor de la parrilla
P07007018A
1
Paquette de ferretería
P06002013A
1
Manual de Operación
P80118002H
1
47
76
62
58
8
Y0250089 Diagrama del ensamble de partes del Rotisor
Centro de Información de parrillas: Si tiene alguna preguntas sobre el ensamblaje o la operación de
la parrilla, o si hay partes dañadas o que faltan al desempacar la unidad de la caja de envío, lmenos
de las 8:00 am - 4:30 pm CST, lunes a viernes al: 1-800-770-9769
Rot. Tornillo
10-24x3/4" UNC
Unidades 2
Parte# S112G10124
Rot. Tornillo mariposa
3/8"x1/2"
Unidades 3
Parte# S196G06084
Rot. Arandela simple
Unidades 2
Parte# S411G03084
Rot. Tuerca #10-24
Unidades 2
Parte# S362G10124
Y0250089 Lista de partes - ensamble del Rotisor
DIGO
#DE PART
DESCRIPIÓN
UNIDADES
Rot. Manguillo
Rot. Cojinete
Rot. Tornillo mariposa 3/8"x1/2"
Rot. Cuello
Rot. Brocheta
Rot. Tenedores para apresar
Rot. Soporte del motor
Motor del rotisor
Rot. Tornillo 10-24x3/4" UNC
Rot. Arandela simple
Rot. Tuerca #10-24
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1
1
3
1
1
2
1
1
2
2
2
P05508004E
P05508092F
S196G06084
P05508091F
P05508146F
P05508090F
P03307028A
P07101008B
S112G10124
S411G03084
S362G10124
Partes de Ferretería del Rotisor
9
10
11
7
4
8
3
3
6
3
2
1
5
Instrucciones del Ensamblaje
Quite todos los componentes embalados. Use la lista de partes para asegurase que toda la partes necesarias han
sido incluídas. Ensamble la parilla de gas sobre una superficie de trabajo protegido para evitar rayar las superficies
de la parilla. Al proceder inspeccione las partes por daños. Si le parece que la parrilla ha llegado dañada no la
use.
Tornillo de cabeza
Phillips
1/4" x 1/2"
Unidades 8
Parte# S112G04081
Coloque la repisa lateral encima de los soportes laterales
izquierdos de la repisa y de la armazón del fogón lateral por
encima del soporte derecho de la repisa
Aprétese con seguridad usando los tornillos y tuercas
incluidos
2
Tornillo de cabeza Phillips
1/4" x 1/2"
Unidades 8
Parte# S112G04081
Tuerca de reborde 1/4"
Unidades 8
Parte# S313G04081
Soporte lateral de la repisa,
(A)
Soporte lateral de la
repisa, (A)
Soporte lateral de la
repisa, (B)
Soporte lateral de la repisa,
(B)
Instale la repisa lateral izquierda y el marco del fogón
lateral por encima del lado derecho de los soportes de la
repisa.
9
Fije el soporte de la repisa lateral (A) al posterior derecho
del panel del tazón.
Fije el soporte de la repisa lateral (B) al frontal derecho del
panel del tazón.
Aprétese con seguridad usando tornillos con cabeza Phillips
1/4x 1/2”.
Repítse para el lado izquierdo de las repisas laterales.
1
Instale los soportes de repisas laterales
10
Jale hacia atrás la manga del enchufe. Vea la fig. A
Inserte el enchufador, luego suelte la manga. Vea la fig. B
Empuje el enchufador hasta que chasquée hacias adelante
la manga encerrando el enchufe dentro del enchufador. Vea
la Fig. C
Empuje la manguera del fogón lateral dentro del sostén de
la manguera.
3
Instale la manguere de conexión al fogón lateral
T
o
m
a
c
o
r
r
i
e
n
t
e
s
E
n
c
h
u
f
e
Figura A
Figura B
Figura C
Manga
Manga
Tomacorrientes
Retén de la
manguera
Manga
Enchufe
AA Battería
Tapa del
encendeddor
+
_
Resorte
Raja del
encendedor
7
Instale la batería del encendedor
Remueva la tapa del encendedor del panel de
control.
Coloque las baterías AA en la ranura del
encendedor con el polo positivo cara a
usted.
Posicione la tapa y el resorte por encima
de las baterías AA y apriételo hacia el
panel de control.
Con la ayuda de otra persona ejecute el
chequeo de este electrodo antes de
proseguir.
Esta prueba le asegura que las puntas del
electrodo de chispa estén correctamente
posicionadas para que su parrilla encienda
sin dificultad.
5
Aserese que las perillas de Control están
todas puestas en "OFF" y abra la tapa de la
parrilla.
Su ayudante debe pararse detrás a la derecha
de la parrilla y mirar hacia el frente del tazón
de la parrilla. Nunca ponga la cara dentro del
cabezal de la parrilla.
Presione la tapa del encendedor. Debe
escuchar un sonido de "clic." Su ayudante
debe ver una chispa azul dentro de cada Caja
colectora de gas. Si se ve una chispa las
puntas del electrodo están bien posicionadas.
Si NO ve una chispa, la distancia entre los
electrodos tiene que ser ajustada en la
siguiente manera:
Las baterías AA están al revés.
Los alambres electrónicos están sueltos.
Remueva las baterías AA e inspeccione la
caja de juntura del encendedor que se
encuentra detrás del Panel de control y vuelva a
reconectar cualquier alambre suelto.
Usando una llave inglesa graduable, afloje la
tuerca interior hasta que la caja colectora de gas
puede girarse hacia arriba.
Si el espacio entre la punta del electrodo de chispa
y el recibidor es más de 3/16" use un alicate de
boca larga para apretar delicadamente la caja
colectora de gas para reducir el espacio.
Devuelva la caja colectora de gas a su puesto
original, asegure la tuerca interna y pruebe la
chispa del electrodo de nuevo. Si no escucha
ningún sonido de un "clic" :
6
Instale los componentes para cocinar
Coloque los Savor Plates
®
de cerámica
sobre las rejas del Savor Plate
®
y
colóquelas en la saliente más baja
encima de los fogones.
Coloque las rejas para asar en la
saliente encima del Savor Plates
®
de
cerámica.
Coloque las rejas secundarias dentro de
los huecos de arriba, izquierda y
derecha del fogón trasero con la parte
de abajo descansando en las ranuras
del tazón de la parrilla.
Fallo en leer y seguir las instrucciones del
uso y cuidado de la parrilla puede causar una
explosión que puede producir serias lesiones
al cuerpo, muerte o daños a la propiedad.
Cuando haya terminado de ensamblar su
parrilla aserese que todos los tornillos
estén bien apretados para una operación
segura.
ADVERTENCIA
!
!
Paso final del ensamblaje
de la parrilla
Savor Plates
Rejas para
asar
Rejas secundarias
®
Abra la tapa de la parrilla. Remueva la
banda plástica de envoltura del fogón y
soporte de la olla.
Gire la perilla del fogón lateral a HIGH y
empuje. Debe ver una chispa azul entre
la punta del elec- trodo y el fogón.
Si no ve una chispa del electrodo en los
fogones de atrás o del lado, ajuste la
distancia entre el electrodo y el fogón
a 3/16".
11
4
Espacio de la
chispa
Caja colectora de gas
Punta del electrodo de chispa
Recibidor de chispa
Tureca interna
Inspeccion de electrodos de los fogones laterals
12
INSTRUCCIONES PARA USO Y CUIDADO
USO CORRECTO DEL TANQUE DE GAS LP
El tanque de gas LP debe ser construido y marcado en
conformidad con las especificaciones de cilindros LP de
gas del Ministerio de Transporte (D.O.T) de U.S.A. o el
Estándar nacional del Canadá, Canada/ CSA - B339,
cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos
peligrosos; y Comisión como sea aplicable.
El tanque de gas LP debe tener una válvula de cierre,
terminando en la salida de la válvula del tanque de
suministro de gas LP, que sea compatible con un dispositivo
de conexión Tipo 1. El tanque de gas LP debe tener un
dispositivo de seguridad con una conexión directa con el
espacio de vapor del tanque.
El sistema de suministro de tanque debe estar organizado
para el retraimiento de vapor.
El tanque de gas LP usado debe tener un cuello para
proteger la válvula de tanque.
Nunca conecte un tanque de gas LP irregulado a su parrilla
de gas. El regulador de gas proporcionado con su parrilla
está ajustado para una presión de tomacorriente de co-
lumna de agua 11 " (W.C.) para la conexión a un tanque
de gas LP. Solamente use el regulador y el ensamble de
manguera proporcionadas con su parrilla de gas.
Sustitución de reguladores y ensambles de manguera
deben ser los especifi- cados por el fabricante.
Haga que su comerciante de gas LP chequee la válvula
de llenamiento después de cada llenado y que le asegure
que está libre de defectos.
Almacene siempre el tanque de Gas LP en una posición
vertical.
No sujete el tanque de gas LP a un calor excesivo.
Nunca guarde un tanque de gas LP dentro de la casa. Si
usted guarda su parrilla de gas en el garaje, primero
desconecte el tanque de gas LP y almacénelo afuera.
Los tanques de gas LP deben ser guardados fuera en una
área bien ventilada y fuera del alcance de niños.
Los tanques de gas LP desconectados no deben guardarse
en edificios, garajes o cualquier otra área cerrada.
El regulador y el ensamble de las mangueras deben ser
inspeccionados antes de cada uso de la parrilla. Si hay
cortadas, daños excesivos o si la manguera ha sido muy
doblada, deben ser reemplazado antes de usar la parrilla
otra vez.
Nunca encienda su parrilla de gas con la tapa cerrada o
antes de asegurarse que los tubos de los fogones estén
bien colocados dentro del orificio de la válvula de gas.
Nunca permita que niños operen su parrilla. No permita que
niños o mascotas jueguen cerca de su parrilla.
El uso de alcohol o drogas podría afectar la habilidad de
montar y operar el aparato.
ADVERTENCIA
! !
Use su parrilla por lo menos a distancia de 3
pies de cualquier pared o superficie. Use su
parrilla por menos a distancia de 3 pies de
objetos combustibles que pueden derretirse o
incendiarse (como vinilo o tabla de forro de
madera, cercas y salientes) u otros orígenes
de encendido incluyendo llamas del piloto de
calentadores de agua y aparatos eléctricos.
Nuncar use su parrila de gas dentro de un garaje,
porche, cobertizo, pasabrisas o cualquier área
encerrada.
Nunca obstruya la circulación de aire al rededor
de su parrilla.
Los modelos de la parrilla de gas LP están diseñados
para uso con un tanque estándar de 20 libras. El tanque
de gas LP quido, (no incluído con la parrilla). No conecte
su parrilla de gas a un tanque de gas de LP que
sobrepasa esta capacidad. Un tanque de approximately
12 pulgadas de diámetro y 18-1/2 pulgadas de altura es
el tanque de gas LP de tamaño máximo para usarse.
Usted debe usar un tanque de gas "OPD" que brinda un
dispositivo de prevención de sobrellenado. Este control
impide que el tanque se sobrellene lo cual puede causar
mal funcionamiento del tanque de Gas LP del regulador
y/o la parrilla.
Mantenga el extintor fácilmente accesible. En caso de
un fuego de grasa, no trate de extinguirlo con agua.
Use un extintor tipo B o use tierra, arena o bicarbonato.
En el evento de lluvia congelada, nieve, etc.,
apague el fogón y el suministro de gas y cubra
la parrilla para no colectar hielo sobre el agujero
de ventilación del propano o el regulador.
Use su parrilla sobre una superficie horizontal y estable
en una área lejos de materiales combustibles.
No deje la parrilla desatentida cuando está en uso.
No mueva el aparato cuando está en uso.
Cubra su parrilla cuando no está en uso.
Permita que la parrilla se enfríe antes de la
moverla o almacenarla.
No use su parrilla como un calentador.
Esta parrilla no es para ser instalada en
caravanas, botes y/o vehículos de recreo.
ADVERTENCIA
!!
No almacene su tanque extra de Gas LP debajo
o cercano a este aparato;
Nunca llene el tanque más del 80% de lleno;
Si la información en "(A)" y "(B)" no se sigue con
exactitud, un incendio causando muerte o lesiones
serias puede ocurrir.
A.
B.
C.
INSTRUCCIONES PARA USO Y CUIDADO
13
Gire la válvula de gas LP hacia la derecha a la
sición OFF.
Coloque el tanque LP dentro del hueco para el
tanque de la repisa de abajo.
Instale el tanque de manera que la válvula del
tanque mire hacia la esquina derecha de atrás
del gabinete.
Atornille la tuerca mariposa hasta que el tanque
de gas quede bien asegurado.
Modelo para gas LP solamente:
Asegure a la parrilla un tanque de gas LP
de 20lbs.
NOTA: Programas para tanques de gas LP
Ÿ
Como hacer pruebas de escapes en su tanque LP
Las pruebas de escapes deben ser repetidas cada
vez que su tanque de gas LP se cambia o es vuelto a
llenar.
No fume cuando está buscando escapes de gas.
No use llama viva cuando esta buscando escapes de gas.
Su parrilla debe ser probada por escapes fuera de la
casa en una área bien ventilada, alejadas de origenes
de encendido como aparatos de gas o eléctricos.
Mantenga la parrilla alejada de llamas vivas o
chispas.
No use limpiadores domésticos. Puede resultar en
daño a los ensambles y sus componentes.
Ÿ
Ÿ
Para su seguridad:
Muchos vendedores de parrillas al por menor le ofrecen
la alternativa de reemplazar su tanque de gas LP vacío
a través de un servicio de intercambio. Use solamente
esas compañías de intercambio reputables que
inspeccionan, llenan a presición, evalúan y certifican su
tanque. Cambie su tanque solamente por un tanque de
seguridad OPD - equipado como se describe en la
sección de tanque de gas LP de este manual.
Mantenga su tanque de gas LP en una posición vertical
durante su uso, tránsito o almacenamiento.
Haga pruebas de escape en su nuevo tanque antes de
conectarlo a su parrilla.
Use una brocha limpia y una solución enjabonada de
50/50 jabón/agua.
Pinte la solución enjabonada en el tanque de gas LP
en las áreas demostradas por las flechas. Vea el
diagrama.
Si se forman burbujas no use o cambie de lugar el
tanque de gas LP. Llame a un proveedor de gas de LP
o al Departamento de Bomberos.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Si se forman burbujas y siguen aumentando no
use o mueva el tanque de gas LP ¡Póngase en
contacto con su proveedor de gas LP o el
Departamento de Bomberos!
ADVERTENCIA
!
!
Tuerca mariposa
5/16"x4-1/2"
Unidad 1
Parte. #
S233G05461
14
INSTRUCCIONES PARA USO Y CUIDADO
Nunca use una llama viva para hacer pruebas de
escapes. Haga la prueba en el primer uso y
luego en cada estación anual, o cuando cambia
el tanque de gas LP, Aserese que no hayan
escapes de gas. Siga estos tres pasos:
Haga una solución de jabón mezclando
detergente quido con agua una parte jabon: a
una de agua.
Gire las perillas de Control del fogòn por
completo a la posición OFF, luego encienda el
gas (ON) en su punto de origen.
Aplique la solución de jabón a todas las
conexiones de gas indicadas por las flechas.
Vea el diagrama. Si se forman burbujas en las
conexiones debe apretar mejor la conexión
porque no está bien sellada. Verifique cada
juntura y apriete o repare como sea necesario.
Debe chequear todas las conexiones por
escapes de gas
Gire todas las válvulas del fogón hacia a OFF.
Inspeccione el puerto de conexión de la válvula
y el ensamble del regulador por daños o
escombros. Retire cualquier escombro. Nunca
use equipo dañado o obstruido.
Conecte el ensamble del regulador a la válvula
del tanque y a la rosca de acoplamiento rápido
APRIÉTELA A MANO hacia la derecha. NO USE
una llave inglesa para apretar porque podría
dañar la rosca de acoplamiento-rápido y resultar
en una situación peligrosa.
Abra la válvula del tanque 1/4 a 1/2 (girando
hacia la izquierda) y use una solución de agua
enjabonada para examinar todas las conexiones
en busca de escapes antes de intentar
encender su parrilla. Vea "Buscando escapes
de gas LP". Si un escape es encontrado, cierre
la válvula de tanque y no use su parrilla hasta
que el escape sea arreglado.
CUIDADO: Cuando el aparato no está en uso debe
apagarse (ponerse en OFF) en el tanque de gas.
Solamente para el modelo de gas LP:
Conecte el regulador con la manguera a
su tanque LPG
Conexión tipo 1 por
ANSI Z21.58b-2002
Rosca de
acoplamiento
rápido
Desconectando el tanque de gas propano
líquido (LPG) de su parrilla
Aserese que las válvulas del fogón y del
tanque de gas LP estén cerradas (Gírelas
hacia la derecha para cerrarlas).
Separe el ensamble de la manguera de la
válvula del tanque de gas LP girando la rosca
de acoplamiento-rápido hacia la izquierda.
Antes de usar este aparato lea todas las instrucci-
ones y realice todas las pruebas para escapes de
gas como se indican en el manual, aunque el
producto haya sido ensamblado por su vendedor o
el fabricante
! !
ADVERTENCIA
Si usted tiene un escape de gas que no se
puede reparar apretando la tuerca, cierre el gas
en su punto de origen, desconecte la nea del
combustible a su parrilla y llame 1-800-770-9769
o a su suplidor de gas para que le ayude.
Nunca desconecte el regulador de gas o
cualquier encaje de gas mientras que su parrilla
está encendida. Una parrilla encendida puede
encender cualquier escape de gas y causar un
incendio o explosión que pueden resultar en
daños a la propiedad, lesiones personales o
muerte.
ADVERTENCIA
!!
Válvula de gas / Ensamble
Regulador con manguera (LPG)
Tanque de gas
INSTRUCCIONES PARA USO Y CUIDADO
15
Sólo para el modelo de gas natural:
Conectando el gas natural a su parrilla
Su parrilla de gas natural está disada para
usarse con gas natural solamente a una presión
de (W.C.) de columna de agua 4" con un
regulador de gas natural. Debe usarse el
regulador de presión que ha sido proporcionado
con este aparato. Este regulador está diseñado
para 4" de W.C.
Instale una lvula de Cierre al aire libre en la
fuente de suministro de gas en un punto después
de que el tubo de gas sale de la pared exterior y
antes de llegar a la manguera con desconexión
rápida. O instálelo en el punto antes de que el
tubo entre bajo la tierra. Ver la figura 2.
Coloque un compuesto sellador o cinta selladora
que sea resistente a la acción natural del gas
debe ser usada en todas las neas con tubos de
rosca machos.
Desconecte su parrilla de gas de la fuente de
combustible cuando el suministro de gas es
siendo evaluado. Esta parrilla de gas y su válvula
de cierre individual deben estar desconectadas
del sistema de suministro de gas durante
cualquier prueba de presión alta de ese sistema
a una presión superior de 1/2 psi (3.5kpa).
Desconecte su parrilla de gas de la fuente de
combustible cuando el suministro de gas es
siendo evaluado. Esta parrilla de gas y su válvula
de cierre individual deben estar desconectadas
del sistema de suministro de gas durante
cualquier prueba de presión igual o menor de 1/2
psi (3.5kpa).
Instrucciones de seguridad para gas natural
ADVERTENCIA
!
!
Si usted tiene un escape de gas que no se
puede reparar apretando la tuerca, cierre el gas
en su punto de origen, desconecte la nea del
combustible a su parrilla y llame 1-800-770-9769
o a su suplidor de gas para que le ayude.
Figura 1
Verifique todas las conexiones para escapes
de gas NG
Prepare una solución de agua con jabón 1:1
una parte de jabón a una parte de agua.
Gire las perillas de control del fogón a la
posición OFF luego deje fluir el gas en la
posición ON desde el origen de la fuente.
Aplique la solución de agua con jabón a todas
las junturas como se indican por las flechas.
Ver la Fig. 3. Si se forman burbujas la
conexión no está propiamente sellada. Debe
chequear todas las juntura y asegurarlas.
Conecte la rosca de acoplamiento de la
manguera de 12' de Gas natural al encaje
vertical como se muestra en la Fig. 1. Conecte
el otro final de la manguera (encaje macho) a
la nea proveedora de gas de la manguera.
Lea y siga estas instrucciones de seguridad:
Nunca haga pruebas usando una llama viva.
Antes de usarlo por primera vez y después de
cada estación del o, debe chequear por
escapes de gas. Siga estos pasos:
Desconexión
rápida
Figura 2
Hacia la
parrilla
Encaje
masculino
Cierre
Cierre
Pared exterior
Pared
interior
Fuente de gas
Encaje vertical
Rosca de
acoplamiento
Manguera, 12 ps./ NG
Figura 3
Válvula de gas / Ensamble del
múltiple
Ensamble del
regulador/ NG
Manuguera 12 ps./
NG
INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO
Instrucciones para encender la parrilla
16
Antes de usarse, examine todas mangueras en busca
de rajaduras, cortes, reducciones, quemaduras o
rasguños. Si una manguera está dañada, no use su
parrilla antes de reemplazar la manguera con una pieza
autorizada. También aserese que todas conexiones
de suministro de gas estén bien apretadas.
Familiarícese con la seguridad, uso y cuidado en este
manual. No fume mientras enciende la parrilla o es
chequndo las conexiones de gas.
Aserese que el tanque de gas LP esté lleno o que la
nea natural de gas esté conectada a la fuente de gas.
Abra la tapa de la parrilla.
Verifique que el final de cada tubo del fogón es
apropiadamente ubicado sobre cada orificio de la
válvula.
5.
4.
3.
2.
1.
Perillas de control del panel de control
de los fogones
6.
Fallo en reemplazar una manguera defectuosa, asegurar
las conexiones del suministro de gas o abrir la tapa
antes de seguir el proceso para encender pueden
resultar en un fuego o explosión que pueden causar
lesiones serias y/o daños materiales.
ADVERTENCIA
!
!
Instrucciones para encender el fogón infrarrojo
Siga los pasos 1 a través del 6 para encender la
parrilla.
Empuje y gire la perilla de control a ON. Inmediat-
amente presione el encendedor eléctrico entre 3-4
segundos para encender el fogón.
1.
2.
fogón
Principal
OFF
ON
Siga los pasos de 1 a 5 de las instrucciones para
encender la parrilla.
Abra la tapa del fogón lateral.
Ponga las perillas de control en OFF y abra la
válvula de gas LP DESPACIO 1/4 de vuelta. Para
gas natural abra la válvula de cierre en el punto
de suministro.
Empuje y gire la perilla de control a HIGH.
automáticamente el encender encenderá el fogón.
Tendrá que empujar y girar la perilla del control
varias veces antes que encienda.
Si no enciende, gire las perillas de control del
fogón y del gas a OFF y haga una prueba de
escapes en todas las conexiones de gas y sus
orígenes. Si no encuentra escapes, espere 5
minutos para aclarar el gas y repita el
procedimiento.
1.
Instrucciones para encender el fogón lateral
2.
3.
4.
5.
6.
Si no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de
Control del fogón y el suministro de gas a OFF y
haga una prueba de escapes en todas las
conexiones de gas y orígenes del suministro de
gas como se explica en la sección de "Uso y
Cuidado". Si no hay escapes, espere 5 minutos
para aclarar el gas y repita el procedimiento.
Una vez encendido el fogón principal, gire la válvula
del tanque DESPACIO otro 1/4 de vuelta hasta
llegar a una 1/2 media vuelta completa.
3.
4.
7.
Abra el tanque de gas
LP hacia la izquierda
OFF
Empuje y gire la peprilla de control IZQUIERDA
a HIGH
Empuje y gire las perillas de control a OFF y abra la
válvula de gas DESPACIO 1/4 de vuelta.
HI
LOW
OFF
8.
Inmediatamente presione el encendedor eléctrico
entre 3-4 segundos para encender el fogón.
10.
9.
Si no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de Control
del fogón y la fuente de gas a OFF y haga una prueba de
escapes en todas las conexiones de gas y orígenes de gas
como se expliuca en la sección de "Uso y Cuidado" en este
manual. Si no hay escapes, espere 5 minutos para aclarar
el gas y repita el procedimiento del alumbrado.
Después que el fogón está encendido gire la perilla de
nuevo a HIGH a y gire la válvula del tanque DESPACIO otro
1/4 de vuelta hasta llegar a una 1/2 media vuelta completa.
Una vez encendido el fogón principal, el fogón principal del
lado se puede encender girando la perilla de control hacia
HIGH.
11.
fogón Trasero
PRESIONE
17
INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO
Reparación técnica -
Purgando el aire de la nea de gas y/o ajustando el
dispositivo del regulador por exceso de gas:
WARNING
Mala alineación de los tubos de los fogones sobre los
orificos
Corrección: Reposicione los tubos sobre los orificios.
Obstrucción en la línea de gas:
Corrección: Retire la línea de combustible de la parrilla. ¡No
fume! Abra el suministro de gas por un segundo para
despejar cualquier obstáculo de la línea de combustible.
Cierre el suministro de gas en el punto de origen y reconecte
la línea de combustible a la parrilla.
Orificio obstruido
Corrección: retire los fogones de la parrilla sacando la
presilla cotter de la parte trasera de cada fogón usando un
alicate de boca larga. Levante cada fogón y aléjelos
cuidadosamente del orificio de la lvula de gas. Retire el
orificio de la válvula de gas y remueva cualquier obstáculo
suavemente con un cable fino. Luego reinstale todos los
orificios, fogones, presillas Cotter y componentes de cocina.
Si sospecha que hay un obstáculo en las válvulas de gas o
en el múltiple, llame al Centro de Información de Parrillas al
1-800-770-9769 de 8 a.m. a las 4: 30 p.m. CST, de lunes a
viernes.
Obstáculo dentro de los tubos de los fogones
Corrección: Proceda a limpiar el tubo del fogón usando el
procedimiento en la página 21 del manual de Operación.
Mala aliniación del encendedor sobre el fogón
Corrección: examine la punta y busque el sitio correcto del
electrodo como se muestra en la página 11 del Manual.
El espacio entre la Punta del electrodo y el recibidor debe ser
approximadamente de 3/16". Debe cambiarlo si necesita
ajustarse. Con el suministro de gas cerrado, gire cualquier
perilla de control del fogón principal a IGN luego empuje
hacia adentro y esté atento a la presencia de una chispa azul
en el electrodo.
Cables eléctricos desconectados
Corrección: inspeccione la caja del encendedor que se
encuentra detrás del panel de control. Conecte cualquier
cable desconectado a la caja y trate de nuevo de encender la
parrilla.
Baterías AA débiles
Correction: Destape el encendedor y reemplaze las baterías
Si la parrilla todavía no se enciende usted puede necesitar
purgar el aire de la tubea de gas o volver a poner el
dispositivo regulador del exceso de circulación de gas. Nota:
este procedimiento debe ser hecho cada vez que un nuevo
tanque de gas LP se conecta a su parrilla.
Apague el gas en la fuente y gire las perillas de control
a OFF. Espérese al menos cinco minutos para que se
disperse el gas, y vuelva a tratar.
Si su parrilla todavía no enciende, verifique el
suministro de gas y las conexiones.
Repita el procedimiento para encender. Si su parrilla
todavía no opera, apague el gas en la fuente, gire las
perillas de Control a OFFy verifique lo siguiente:
Si la parrilla no enciende
1.
Encendiendo la parrilla manualmente con
fósforos
Para encender su parrilla de gas con fósforos, inserte un
fósforo en el palillo encendedor y siga los pasos del 1 al
6 de las instrucciones para encender la parrilla. Luego,
encienda el fósforo y coloque el palillo encendedor a
través del agujero para encender situado a la derecha de
la parrilla como se muestra abajo. Gire la perilla de
Control más cercano al tanque abierto a HIGH para dejar
salir el gas. El fogón debe encenderse de inmediato.
Nunca se recline sobre el área de cocinar de la
parrilla mientras enciende el gas. Mantenga su
cara y cuerpo a una distancia segura (al menos
18 pulgadas) de los fogones cuando enciende
la parrilla con un fósforo.
ADVERTENCIA
!
!
Si no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de
Control a OFF y la salida de la fuente de gas a OFF y haga
una prueba de escapes como se indica en la sección
de este manual de Uso y Cuidado. Si no hay
escapes espere 5 minutos y trate de nuevo.
ADVERTENCIA
!
!
ADVERTENCIA
!!
Si ocurriese un RETROCESO DE LLAMA en o
alrededor de los tubos del fogón, debe seguir las
instrucciones de abajo. Fallo en obedecer estas
instrucciones poda resultar en un fuego o una
explosión que poda causar lesiones serias,
muerte, o daños materiales.
Cierre el suministro de gas que va a la parrilla.
Gire las perillas de Control hacia la posición
OFF.
Abra la tapa de la parrilla.
Apague cualquier llama con un extintor clase B.
Una vez que la parrilla se haya enfriado,
limpie los tubos de fogón y los fogones de
acuerdo con las instrucciones indicadas en
este manual.
Gire las perillas de control a la posición OFF.
Apague el gas en la válvula del tanque.
Para gas natural cierre la válvula NG.
Desconecte el regulador del tanque de gas LP.
Para el gas natural desconecte el regulador de la
manguera de de 12 pies de gas natural.
Deje la unidad descansar 5 minutos para permitir
que el aire se purgue.
Reconecte el regulador al tanque de gas LP.
Para Gas Natural reconecte el regulador a la
manguera de 12 pies de gas natural.
3.
2.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Gire DESPACIO la válvula del tanque un 1/4 de
veulta. Para Gas natural abra la válvula de cierre.
Para gas natural abra la válvula de cierre.
Empuje y gire la perilla de control del Fogón principal
IZQUIERDO hacia HIGH
Inmediatamente presione el encendedor eléctrico
entre 3-4 segundos para encender el fogón.
Hueco para
encender
Palillo
encendedor
Fósforo
18
1.
Remover todas las partes del cartón de envío.
Adjunte el soporte del motor al exterior del panel izquierdo del tazón de la parrilla. Alìnie los dos
agujeros del soporte con los hoyos enrroscados sobre el tazón de la parrilla. Ajústelo bien apretado
usando dos tornillos 10-24x3/4" UNC y arandelas.
2.
Instrucciones para montar el rotisor y la brocheta
Rot. Tornillo
10-24x3/4" UNC
Unidades 2
Rot. Arandela
Unidades2
Rot. Tuerca #10-24
Unidades 2
Soporte del motor
Rot. Tornillo
10-24x3/4" UNC
Exterior izquierda
del panel del
tazón de la parrilla
Rot. Arandela Rot. Tuerca #10-24
Deslice uno de los tenedores en cada uno de los finales de la brocheta del rotisor. Ajuste el espaciador
entre ellos para acomodar la presa de carne, ajuste los tornillos de mariposa, para mantener los tenedores
en posición, deslice el cuello y el cojinete al final de la brocheta. No ajuste el tornillo de orejas del
cuello hasta que el Rotisor esté colocado en la ranura de la parrilla. Atornille el manguillo al final
de la brocheta como se muestra en el dibujo.
3.
Rot. Tornillo de mariposa
3/8"x1/2"
Unidades 3
Brocheta
Tenedores para
apresar
Tornillo mariposa
3/8"x1/2"
Cuello
Cojinete
Manguillo
Tornillo mariposa
3/8"x1/2"
Instale el Motor del rotisor de (corriente alterna) AC al soporte del motor como se muestra abajo.
Asegúrese que el motor esté adjunto al soporte con el cable eléctrico hacia abajo. Esta instalación
asegura que cuando la brocheta ha sido insertada dentro del motor también se apoyará con seguridad
en la ranura del tazón de la parrilla.
4.
Inserte el rotisor ensamblado dentro del motor como se muestra abajo. El motor debe estar al lado
derecho de su parrilla y la manguillo al lado izquierdo. Coloque el cojinete en la ranura al lado izquierdo
del tazón de la parrilla, ajuste el tornillo mariposa del Cuello y luego a la derecha del cojinete. El
cuello estabilizará el rotisor durante el proceso de cocinar y el cojinete permite que la brocheta gire
suavemente. Conecte el rotisor a un enchufe y pruebe que trabaje correctamente.
5.
ANTES de cocinar con el rotisor debe remover de la parrilla las rejas de asar y posiblemente los
Savor Plates®. Cuando cocina con el rotisor coloque una bandeja de aluminio debajo dela comida
para que reciba el goteo de la grasa y jugos de la carne. Esto mantendrá su parrilla limpia y libre
de exceso de grasa lo cual puede causar un incendio. Use cuidado cuando mueve un utensilio con
grasa caliente.
Deben usarse siempre el cojinete y el cuello con este rotisor.
19
La brocheta del rotisor debe descansar con
seguridad dentro de la ranura del tazón de la parrilla
Motor del rotisor
Soporte del motor
Manguillo
Cojinete
Cuello
Tornillo
mariposa
Brocheta
Tenedor para
apresar
Tornillo
mariposa
Motor
20
Cuidado correcto y mantenimiento mantendrán su parrilla
en una condición operativa superior y prolongarán su vida.
Siga estos procedimientos de limpieza en un momento
oportuno y su parrilla se mantendrá limpia y trabajará con
mínimo esfuerzo.
PRECAUCIÒN: Aserese que su parrilla esté en OFF
antes de limpiarla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1.
2.
3.
Limpiando las superficies exteriores
Antes del uso inicial, y periódicamente de allí en
adelante, sugerimos que usted lave su parrilla
usando una solución enjabonada. Usted puede
usar un paño de lavado o esponja para este
proceso. No use un alambre rígido o cepillo de
latón. Éstos rayan la superficie del acero inoxidable
y descascara las superficies pintadas (varía por
modelo) durante el proceso de la limpieza.
Limpiando el exterior del acero inoxidable
La intemperie y calor extremo pueden causar que
el exterior de las superficies de acero inoxidable
cambien de color. Aceites de máquina usados en
el proceso de fabricación también pueden causar
cambios de color. Después de retirar la pecula
protectora de PVC del panel de control, use un
limpiador de acero inoxidable, luego brille la
superficie de acero inoxidable. No use limpiadores
abrasivos porque pueden dañar la superficie de su
parrilla. Siga estos pasos para los mejores
resultados.
1. Gire la válvula de tanque de gas LP (hacia la
derecha) a la posición OFF. Desconecte el
regulador y ensamble de mangueras del tanque
de gas. Cubra las partes expuestas del tanque
de gas con papel de aluminio.
2. Remueva tierra o grasa usando un paño suave
y quele lustre a las superficies.
3. Remova el papel de aluminio y deje que la
parrilla se ventile y seque al aire libre antes de
ajustar el regulador y mangueras al tanque de
gas LP.
Mantenga el área de la parrilla libre de materiales
combustibles, gasolina, otros vapores y quidos
inflamables.
No obstruya la circulación de aire para buena
ventilación.
Mantenga las aperturas de ventilación del gabinete
del tanque libres y despejadas de escombros.
Visualmente inspeccione de vez en cuando las
llamas del fogón para asegurar que tiene el tipo de
llama correcto como se indica abajo.
Fallo en cumplir con estas instrucciones puede
causar una situación peligrosa la que si no se
impide puede resultar en lesiones.
ADVERTENCIA
! !
Limpiando las rejas de cocinar
Antes de su uso inicial y periodicamente, lave las rejas
con una solución de jabón y agua tibia. Usando un trapo
o una cepillo de verduras.
Limpiando los Savor Plates®
Periódicamente usted debe lavar los Savor Plates® en
una solución de agua enjabonada. Puede usar un trapo
para lavar o un cepillo para verduras y secarlos totalmente
antes de volverlos a colocar y reinstalar en el tazón de la
parrilla.
Limpiando la bandeja de grasa y el recipiente
Para reducir la oportunidad de fuego, la bandeja para la
grasa y el recipiente de grasa deben ser inspeccionados
visualmente antes de cada uso de la parrilla. Retire
cualquier grasa y lave la bandeja de grasa y recipiente
con una solución enjabonada con agua caliente.
Limpiar el interior de la tapa de la parrilla
La grasa puede tener una tendencia de aumentar sobre
el interior de la tapa de la parrilla y podía gotear en la
terraza o patio cuando la tapa está abierta. Inspeccione
el interior de la tapa de la parrilla visualmente antes de
cada uso. Retire cualquier grasa y lave con una solución
de agua tibia enjabonada.
Limpieza anual del interior de la parrilla
Quemando el exceso de comida después de cada asado
al aire libre dejará la parrilla lista para otro uso. Sin
embargo, por lo menos cada 3 meses usted debe dar
una limpieza minuciosa a la parrilla entera para minimizar
su riesgo de fuego por grasa y mantener la parrilla en la
mejor forma. Siga estos pasos:
Gire todas las válvulas de los fogones a la posición OFF
Desconecte el regulador del tanque de gas.
Inspeccione la manguera y ensamble del regulador por
grietas, cortadas o cualquier otro daño, y reemplaze
como sea necesario. Consulte la lista de partes en este
Manual de operación.
Retire y limpie los Savor Plates ®, rejas para asar y
fogones de la parrilla.
Cubra cada orificio de la válvula de gas con papel de
aluminio.
Cepille el interior y la parte inferior de la parrilla con una
almohadilla de fibra o cepillo de nilón y lávelo con agua
enjabonada tibia y debe enjuagarlo y dejarlo secar.
Retire el papel de aluminio de los orificios y examine cada
orificio en busca de obstrucciones.
Verifique cada electrodo de chispa, ajustándolo como
sea necesario. El espacio entre la punta del Electrodo de
chispa y el recibidor de chispa debe ser aproximadamente
3/16 ".
Reemplace los fogones y ajuste la caja colectora de gas.
El borde de la caja colectora de gas debe estar traslapando
el puerto de fogón.
7.
6.
4.
Reemplace losSavor Plates® y las rejas.
Reconecte el origen de gas y observe la llama de
fogón para una operación correcta.
11.
10.
5.
9.
8.
VISTA MAGNIFICADA
DE LA LLAMA DEL
FOGÓN A TRAVÉS
DEL HUECO DE
OBSERVACIÓN.
21
LIMPIANDO LOS TUBOS Y PUERTOS DE LOS FOGONES
Para reducir el chance de FUEGO DE RETROCESO debe
limpiar los tubos de los fogones de la siguiente manera por
lo menos una vez al mes en el verano y otoño o cuando las
arañas esten activas en su área, o si su parrilla no ha sido
usada por un tiempo.
1. Gire todas las válvulas del fogón a la posición OFF
2. Gire la válvula de tanque de gas LP a la posición OFF
3. Remueva el ensamble del regulador de gas LP
4. Remueva las rejas de cocinar, los Savor Plates® de
cerámica y las bandejad para la grasa de su parrilla.
5. Remueva el tornillo en la parte de atrás de cada
fogón usando un destornillador con cabeza Phillips.
6. Levante con cuidado cada fogón y aléjelos del orificio
de la válvula de gas.
7. Fíjese que estén limpios o limpie los tubos Venturi
de los fogones de insecto y nidos de insecto. Un
tubo obstruido puede causar un fuego debajo de la
parrilla.
8. Refiérase a la Figura 1 y lleve a cabo uno de
estos tres métodos de limpieza:
Sin importar que tipo de limpieza de los fogones usa, le
recomendamos que también complete los siguientes
pasos para ayudarle a prolongar la vida del fogón
MÉTODO 1: Doble un alambre rígido o
percha de alambre en forma de gancho
pequeño como se muestra en el dibujoy
entre el gancho por el tubo del fogón
varias veces para limpiar los escombros.
TODO 2: Use un cepillo de botella con
un mango flexible y dirija el cepillo a través
del tubo del fogón y entrándolo y sacándolo
varias veces para remover cualquier
escombro.
MÈTODO 3: Use una manguera de aire a
presión para forzar aire a través del tubo
del fogón.El aire debe forzar los escombros
a través del fogón y fuera de los puertos.
1.
2.
Para una operación sin peligro aserese que
el orificio del ensamble de la válvula de gas
está dentro del tubo del fogón antes de usar
su parrilla. Vea la figura 1. Si el orificio no
está dentro del tubo del fogón, al encender el
fogón podría causar una explosión, incendio
que resultarían en lesiones corporales serias y/
o daños materiales.
ADVERTENCIA
!
!
Tubo del fogón
Ensamble de la válvula
de gas
Orificio
Tubo del fogón
9
Figure 1
Tubo del fogón
PARA LIMPIAR EL TUBO DEL FOGÓN,
INSERTE EL GANCHO DONDE INDICA
LA FLECHA.
Limpie cualquier puerto que esté atascado con
un alambre tieso como un sujetapapeles
3.
Inspeccione cada fogón por daños (grietas o huecos)
y si encuentra los mencionados daños, ordene e
instale un fogón nuevo. Después de la instaalación,
verifique para assegurarse que los orificios de la
válvula de gas estén correctamente colocados dentro
de los finales de los tubos de los fogones. También
debe verificar la posición del electrodo para producir
chispa.
Use un cepillo de fibra o de nilón para limpiar la
superficie de cada fogón hasta que queden
libres de comida, residuos o suciedad.
Pie
A-1
Instrucciones para Asar
Quemando los residuos
Antes de cocinar en su parrilla por primera vez, debe
quemar los residuos para eliminar cualquier olor o
o aceites de la fábrica. Encienda el fogón principal,
baje la tapa y opere la parrilla en HIGH entre 3 y 5
minutos.
CUIDADO : Operando su parrilla en HIGH por más
tiempo de 5 minutos puede dañar ciertas partes de
su parrilla. No deje la parrilla desatendida cuando está en
uso.
Precalentado
Para precalentar los fogones principales, encienda su
parrilla en HIGH, baje la tapa y siga las instrucciones.
Para cocinar con temperaturas altas, caliente la
parrilla entre 3 y 5 minutos.
Para cocinar a bajas temperaturas, precaliente la
parrilla por 3 minutos.
Para cocinar lentamente el precalentdo no es
necesario.
Temperaturas para asar
Temperaturas altas: La perilla puesta en HIGH, sólo
debe usarse para precalentar la parrilla entre 3-5
minutos y para quemar los residuos de comidas.
Nunca use HIGH para cocinar por largo tiempo.
Temperaturas medianas: La mayoría de las recetas
piden el calor entre medio y bajo, incluyendo las
carnes ahumadas, cocinando con el rotisor, carnes
sin grasa o pescado.
Una nota importante sobre las temperturas para asar
Hay algunas diferencia en el ambiente controlado dentro
de su cocina, y variables incluyendo las temperaturas
exteriores, dirección y condiciones del viento, tanto como
la ubicación de la parrilla que pueden afectar la
distribución de calor de su parrilla. Porque estas
condiciones varían, y no hay dos jardínes o patios
iguales, ofrecemos estas guías para su conveniencia.
Recomendamos que usted vigile su parrilla atentamente
y le de vuelta a la comida como se necesita para prevenir
cocinarla demasiado y asegurar los mejores resultados
todo el tiempo.
Las áreas de cocina principales de en medio y
traseras brindan un calor alto para asar a la parrilla.
Las rejas secundarias para asar brindan unl calor
mediano para preparar panes y verduras firmes.
El área del frente es la primaria para cocinar comidas
delicadas y para mantener la comida caliente.
El método de cocinar directo puede hacerse sobre las
rejas incluídas y comida colocada directamente sobre los
fogones. El cocinado directo requiere que la tapa de la
parrilla esté abrieta. El método es ideal para asar y sellar
los jugos dentro de la carne, para freir en aceite profundo
y cuando desee tener un sabor del concinado al air libre.
Cocinando indirecto
El método de cocina indirecto también puede ser
usado con las rejas de cocinar proporcionadas.
Para cocinar indirectamente, la comida debe ser
puesta sobre el lado izquierdo o derecho de su
parrilla con el fogón principal encendido al lado
opuesto. Debe colocar la comida sobre las rejas
secundarias y encender los fogones principales
exteriores. De cualquier manera, para cocinar de
una manera indirecta la tapa tiene que estar
cerrada.
Preparando las rejas para asar
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
ADVERTENCIA
!
!
Fallo en cumplir con estas instrucciones puede
causar un incendio o explosión que pueden causar
lesiones serias, muerte o daños a la propiedad.
Nunca forre el fondo de la parrilla o los Savor
Plate® con papel de aluminio, arena ni nada que
pueda obstruir la circulación de la grasa hacia la
bandeja de grasa y sus recipientes.
Antes de cada uso de su parrilla: remueva la
bandeja de grasa y retire toda la grasa y comida
para prevenir un peligroso fuego de grasa.
Use su parrilla por lo menos a 3 pies de distancia
de cualquier pared o superficie. Use su parrilla
por lo menos a 3 pies de distancia de objetos
combustibles que pueden derretirse o captar
incendios (como vinilo o tabla de forro de madera,
cercas y salientes) o fuentes encendidas como la
llama del piloto de calentadores de agua y aparatos
eléctricos encendidos.
Nunca use su parrilla de gas en un garaje, porche,
cobertizo, pasabrisas o cualquier otra área cercada.
Su parrilla se pondrá muy caliente. Use un guante
para parrillas protector de llamas siempre que va
a cocinar en su parrilla. No se recline sobre la
superficie de la parrilla cuando está cocinando.
Todas las superficies guardan mucho calor
cuando la parrila está en operación. Para limpiarla
espere que la parrilla se enfrie.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Cocinado Directo
Ÿ
Engrasando la superficie de cocinar ayudará a
prevenir que las comidas se puegen durante la
cocinada y reducirá la cantidad de la limpieza a fondo
requerida. Use un cepillo para aplicar una capa fina
de aceite de cocina o manteca vegetal en cada reja
de asar asar antes de cada comida al aire libre. No
sugerimos aceites de tipo de aerosol a menos que
sean especificadas para cocinar en tempuratura alta.
Aserese cubrir con aceite todas las partes para
asar Incluyendo los bordes y cualquier área con
porcelana desportillada..
A-2
Asar despacio con el rotisor
Cocinando con el rotisor produce comidas atractivas y
sabrosas. El sistema de rotisería se usa más para
carnes y aves y está diseñado para cocinar despacio.
Prepare las aves uniendo las alas y las patas al cuerpo
del ave. También la cavidad del ave se puede rellenar
antes de cocinarla. Usted puede colocar una casuela,
para atrapar los juegos de la carne y hacer salsas. Para
darles sabor a las carnes puede usar especies y yerbas
de olor.
Cocinando con el rotisor se demora lo mismo que
asando al horno.
Balanceando las carnes en el rotisor
Poner el peso de la carne de una manera bien
balanceada en la brocheta del rotisor es de mucha
importancia. La carne se debe colocar de tal manera que
esl peso esté bien distribuido. El rotisor debe girar
uniformemente o cuando para y la acción de arranque
causarán que la comida se cocine desigualmente y
puede quemarse el lado más pesado.
Las comidas más fáciles para balancear son ésas de
forma uniforme y textura. Evaluar si la comida se
balanceada correctamente antes de asegurarla a la
brocheta. Coloque los finales de la brocheta en cada
palma de sus manos. Si no hay ninguna tendencia de
rodar, déle 1/4 de vuelta. Si todavía está estable, déle otro
cuarto de vuelta. Debe descansar sin girar en cada uno
de estas posiciones. Después de esta prueba puede
colocarla la brocheta en su parrilla.
Preparación de comida
Cuando está preparando aves, amarre bien todas las
partes contra el cuerpo del ave, de tal manera que
parezca una bola. Jale la piel del cuello y usando una
brocheta pequeña, amárrela a la parte posterior del ave.
Arregle los dos tenedores y métalos dentro del cuerpo del
ave para sostener bien la presa. Antes de entrar los
tenedores haga la aprueba de balance.
Un pedazo de carne enrollado requiere que la brocheta
del rotisor sea insertada a través del centro a lo largo del
rollo de la carne, luego siendo asegurado su balance.
Para carnes que contienen huesos, es mejor asegurar la
brocheta del rotisor diagonalmente a través de las
secciones con más carne. Si los huesos sobresalientes
o las alas se broncean demasiado rápido, puede
cubrirlas con papel de aluminio.
GUÍA PARA ASAR CON EL ROTISOR
Las verduras son en general fáciles cocinar sobre la
parrilla. El enrejado para asar lo hace conveniente
porque usted todavía puede usar el área de asar princi-
pal mientras las verduras están puestas encima de las
rejas.
Precocine las verduras firmes hirviendo brevemente o
cocinándolas en horno de microondas antes de
cocinarlas sobre la parrilla. Envuelva verduras en un
grosor doble de papel de aluminio para protegerlas
mientras se cocinan sobre la parrilla. Lluego, quelas
del envoltorio de papel si desea, 10-15 minutos antes del
finalizar el tiempo de cocinar, pinte las verduras con
mantequilla o aceite y termine de cocinarlas. Las rejas
de asar pueden ser usadas con otro propósito que el de
cocinar. Considere usar las rejas para calentar el pan
francés, hacer pan de ajo, medialunas o incluso
rosquillas de pan.
Un pez entero pequeño envuelto en papel de aluminio
se puede asar sobre las rejas. Los paquetes de
mariscos como mejillones, langostinos y filetes de pez
cortados colocados en envoltorios de papel individuales
se cocinan bien de esta manera.
GUÍA PARA AHUMAR
Preparación para ahumar
El ahumador da un sabor distintivo y delicioso a
comida. Usted encontrará una variedad de fichas de
madera disponible para uso en el ahumador. Hay que
remojar las fichas de madera con anterioridad, siga las
instrucciones del fabricante.
Nota: Es nuestra experiencia que muchas de los
productos para ahumar no producen humo, pero
inculcan sabor a la comida. Lea las etiquetas con
cuidado y si tiene dudas pregúntele pídale detalles a
minorista.
Usando una caja ahumadora
Hay muchas cajas ahumadoras disponibles en el
mercado. Siga estas pautas y siempre refiérase a la
etiqueta de sus fichas ahumadoras para los detalles
del ahumado. Llene la caja para ahumar con las fichas
o el producto que haya comprado. Puede añádir hierbas
secas y especies para producir diferentes sabores. Use
un guante de BBQ que retarda las llamas y coloque la
caja de ahumar sobre las rejas para cocinar o sobre los
Savor Plates directamente encima de un fogón
encendido. Las fichas le prestarán sabor a su comida.
Consejos para ahumar
Usted puede reducir la fuerza del sabor a humo
cocinando en el ahumador la mitad o tres cuartos del
tiempo.
La temperatura que se requiere para ahumar es
normalmente LOW a MEDIO.
Comidas naturales altas en aceite se prestan bien para
ahumar. Mioentras que comidas más secas se
benefician se un adobado quido.
Pollo, sin huesos, piezas cortadas en filetes o cortes
pequeños, ahumadas con sabores orientales.
Pescado, de carne firmes y mariscos surtidos como
langostinos, mejillones y calamari.
Puerco, cortado en dados o cerdo picado, filete,
pierna, costillas ahumadas.
Carne de res filete cortado en chuletas, costillas,
lomo, bistec
Cordero, lomo de cordero, filete, pierna y costillas.
Filetes de atún, adobado en los sabores asiáticos de
aceite de ajonjo, salsa de soy y jeréz.
Filetes de cerdo, adobado con cáscara de jengibre,
naranja y pintado con sabor de "Maple".
Mejillones, enjugados con cáscara de limón y aceite
de chile.
Chuletas de cordero, adobado en aceite de oliva
virgen, limón, orégano y pimienta negra. El mismo
escabeche puede ser usado para una pierna entera o
un lomo de cordero.
GUIA PARA USAR LAS REJAS DE ASAR
PREGUNTAS FRECUENTES
A-3
Respuesta:
No, su parrilla de gas está fabricada con ciertas
especificaciones y está certificada solamente para
LPG (Gas Propano Líquido) o NG (Gas Natural). Para
su seguridad no hay equipos disponibles de
conversión, ni nosotros los podemos vender o
suministrar como partes o proveer información para
transformar su parrilla. Cualquier intento de
transformar su parrilla es peligroso y anulará su
garanía.
Pregunta:
¿Estan los meros de Serie y modelo listados en algún
lugar en la parrilla para mi referencia?
Respuesta:
La serie y los meros del modelo están puestos en
en la placa color plateado de CSA que se encuentra en
la parrilla. Dependiendo del modelo la placa CSA
estará ubicada a la izquierda o derecha del tazón
debajo de la repisa del lado o abajo o los lados
derecho o izquierdo del panel de control o detrás del
gabinete de la parrilla.
Pregunta:
¿Mi parrilla no enciende bien, por qué?
Respuesta:
Siempre encienda primero el fogón principal más lejos
de la fuente de combustible. Esto atraerá el gas al otro
lado del grupo colector que ayuda a prevenir espacios
de aire que obstruyen la circulación de gas y previenen
el encender la parrilla correctamente. También pruebe
usar este procedimiento:
1. Apague el gas en la fuente y gire las perillas de
control a OFF. Espere por lo menos 10 minutos
para que se disperse el gas, y vuelva a tratar.
2. Si su parrilla todavía no enciende, verifique el
suministro de gas y las conexiones.
3. Repita el procedimiento de alumbrado.
Si su parrilla falla en operar, desconecte el gas en
su origen, ponga todas las perillas en OFF y
refiérase a la sección de "Reparación Técnica" por
más información, o llame al Centro de Información
de Parrillas.
Pregunta:
¿Si el encendedor o bateas no están trabajando,
mo puedo encender my parrilla manualmente?
Y - ¿Porqué voy a necesitar el palillo encendedor
plateado que cuelga al lado de mi parrilla?
Respuesta:
Si su encendedor deja de funcionar o su batería
necesita ser reemplazada, usted puede encender su
parrilla a través del agujero de alumbrado al lado del
tazón de la parrilla con el palillo encendedor que cuelga
al lado de su parrilla. El palillo encendedor es
diseñado para sujetar un fósforo de papel y permite
insertar un fósforo encendido sin peligro a través del
agujero de alumbrado sin tener que acercarse al fogón.
No retire las rejas de cocinar o Savor Plates® y NUNCA
intente encender la parrilla desde arriba. Para encender
la parrilla a mano, inserte un fósforo de papel en el
palillo encendedor manual y siga los pasos 1 a 6 de
los procedimientos de alumbrado básicos. Luego,
encienda el fósforo y póngalo a través del hueco para
encender a la mano derecha de la parrilla (el lugar del
hueco varía por modelo). Gire la perilla de Control del
fogón principal a más cercano hacia HIGH para dejar
salir el gas. El fon debe encenderse al instante.
Pregunta:
¿Puedo convertir mi parrilla de un tipo de gas a otro,
es decir, de Gas LPG a NG o vice'versa?
Pregunta:
Aveces oigo un murmullo que sale de mi regulador.
¿Cúal es la causa? y - mi parrilla tiene una llama baja
y aveces no enciende. ¿Porqué?
Respuesta:
El sonido activo es gasolina que fluye a través del
regulador. Un volúmen bajo de sonido es normal y no
obstruirá la operación de su parrilla. El regulador con
un volúmen de sonido fuerte o excesivo y un
encendido irregular podría ser causado por el
dispositivo de circulación con gas excesivo del
regulador. Puede ser causado al abrir la válvula de
tanque muy rápido o demasiado lo cual causa que el
dispositivo de seguridad del regulador retenga la
circulación de gas, impidiendo la circulación de gas a
su parrilla. Siempre encienda el fogón principal más
lejos de la fuente de combustible que le ayudará a
eliminar los espacios de aire en la manguera del
colector. Nota: este procedimiento debe ser hecho
cada vez que un tanque nuevo de gas LP se conecta a
su parrilla.
Gire las perillas de control a la posición OFF.
Cierre el tanque de gas por la válvula de gas.
Para gas natural cierre la válvula de NG.
Desconecte el regulador del tanque de gas LP
Manguera de gas natural.
Deje que el aparato descanse por 5 minutos.
Reconecte el regulador al tanque de gas LP.
Para gas Natural reconecte el regulador a la
manguera de 12´ pies de gas natural.
Abra la puerta de la parrilla (o la puerta del fogón
lateral si usted está encendiendo el fon lateral).
Gire DESPACIO la lvula a 1/4 de vuelta. Para gas
natural abra la válvula de cierre.
Encienda el fogón más lejano a la fuente de gas.
Gire la lvula de gas otro 1/4 de vuelta para
completar media vuelta completa.
Contie encendiendo los fogones moviéndose
hacia la fuente de gas.
No gire la lvula del tanque más 1/2 de una vuelta
en modelos LPG.
Los vientos fuertes y las temperaturas bajas
pueden afectar la calefacción y el rendimiento de
su parrilla de gas lo cual es un factor en los
elementos cuando coloca su parrilla de cocinar al
aire libre.
Use su parrilla por lo menos 3 pies alejada de
cualquier pared o superficie.
Use su parrilla por lo menos a 3 pies de objetos
combustibles que se pueden derretir o incendiar
Nunca use use su paprrilla en un garaje, porche,
pasabrisas, o cualquier otra área cerrada.
Nunca obstruya la corriente de aire que ventila al
rededor de su parrilla.
Respuesta:
Pregunta:
¿A donde uso mi parrilla para una mejor seguridad
y funcionamiento?
A-4
Pregunta:
¿Por qué no le quedan a mi tanque viejo de gas LP el
regulador y la manguera proporcionadas con mi
nueva parrilla de gas?
Respuesta:
El gobierno de EE.UU. regula los aparatos de gas y
tanques de gas LP. Cuando las reglas cambian los
accesorios de tanque de gas de LP son modificados
para asegurar el cumplimiento de la ley. Si a su tanque
de gas LP no le queda el regulador y la manguera
proporcionada con su nueva parrilla, el tanque es
anticuado y debe ser reemplazado. Nota: en vigencia
a partir de 1 de abril de 2002 todos los tanques de
gas LP vendidos deben incluir el dispositivo de
prevención de sobrellenado "OPD". Los tanques de
OPD se pueden identificar por la rueda de la válvula
en forma triangular. Este dispositivo interno impide
que el tanque de gas LP sea sobrellenado. Los
tanques que no tienen una lvula de OPD no se
pueden volver a llenar.
Pregunta:
¿Qué tipo de tubo y accesorio necesitaré para
conectar una parrilla de gas natural en mi casa?
Respuesta:
Aunque su casa tenga plomería y conexiones para
gas natural al aire libre, hay un accesorio y tubos
adicionales que debe tener para conectar una parrilla
de gas natural. Refiérase a la sección de gas natural
de este manual para un diagrama de la instalación
de gas natural recomendada. Debido a que cada casa
es individual los largos de la tubea y conexiones
varían. Éste es un proceso técnico que involucra
paciencia y tiempo. Los detalles de abajo le orientarán
pero si a usted le preocupa este procedimiento es
mejor que se ponga en manos de un plomero
profesional en el suministro de gas a residencias.
Tubería de la línea de gas: Si la longitud de la línea
requerida no excede 50 pies, use un tubo O.D. 5/8".
Un tamaño más grande debe ser usado por largos
más grandes de 50 pies. El tubo de gas podría ser de
cobre, type K ó L; un tubo de plástico de polietileno,
con un grosor de pared mínimo de.062 pulgada; o
acero de peso estándar (programado 40) o tubo de
hierro forjado. La tubería de cobre debe tener forro de
estaño si el gas contiene más de 0.3 gramos de
sulfido de hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas. La
tubea de plástico es apropiada solamente para uso
al aire libre, subterráneo. Tubería de gas en contacto
con la tierra, o cualquier otro material que puede
corroer el tubo, debe ser protegido contra la corrosión
en una manera aprobada. El tubo subterráneo debe
estar a una profundidad mínima de 18".
lvula de cierre: se recomienda que una lvula de
cierre sea instalada en la fuente de suministro de
gas. Instálela en un punto después de que el tubo de
gas sale de la pared exterior y antes de llegar a la
manguera de desconección rápida, o instálela en el
punto antes de que la tubería de gas ingrese bajo la
tierra.
Pregunta:
¿Poda limpiar las rejas de porcelana en mi
máquina de lavar platos sin hacerles daño?
Respuesta:
Limpie sus rejas de cocinar a mano si hay cualquier
astilla o rajaduras en el terminado de la porcelana y
quelos muy bien. Si no hay rajaduras o astillados
puede lavarlas en la máquina de lavar platos sin
ningún problema. Recuerde secar las rejas de
cocinar muy bien antes de volverlas a colocar en la
parrilla para minimizar la posibilidad de oxidación.
Pregunta:
Para reducir el proceso de oxidación en las rejas
para cocinar en (modelos selectos) recomendamos
engrasar las las rejas para cocinar antes y después
de cada comida al aire libre.
Use un cepillo para aplicar una capa fina de aceite
de cocina o manteca vegetal en cada reja para
cocinar. No sugerimos aceites de tipo de rociador a
menos que sean especificadospara cocinar en altas
temperaturas. Aserese de engrasar la superficie
de cocinar incluyendo bordes y cualquier áreas con
porcelana escarchada.
¿Cúal es la mejor superficie para asar; Acero
cubierto en porcelana / rejas hechas de hierro
fundido o de acero inoxidable?
Respuesta:
Todos tienen sus ventajas. Para asado tradicional
de carne a la parrilla, hierro fundido o rejas de acero
brindan el mejor conducto de calor. Para proteger
contra el proceso natural de oxidación, acero o rejas
para cocinar de hierro fundido poséen un terminado
de porcelana que requiere un mantenimiento
rutinario de las rejas las cuales hay que secarlas
muy bien.
El acero inoxidable es popular con aquellos que
prefieren hacer menos mantenimiento.
Una nueva solución innovativa está disponible para
ciertos modelos llamado Therma - Core™
inoxidable. Esta rejas para cocinar combinan un
centro de acero inoxidable con una capa de acero
inoxidable fácil de limpiar.
Pregunta:
Algunas de las rejas fabricadas de acero
inoxidable especifican 304 grado de
construcción, mientras que otras no mencionan
el grado del todo. ¿Cuál es la diferencia?
Respuesta:
Todos los grados de acero inoxidable no son
creados igual. El grado 304 también llamado18-8
acero inoxidable, es apreciado por su resitencia a la
oxidación y buen rendimiento bajo temperaturas altas
lo que le hace ideal para la construcción de
parrillas.
Acero inoxidable 304 es el más popular entre los
aceros inoxidables el cuál contiene entre 18-20 %
de cromo y 8-10 % de níquel, haciéndolo no
magnético.
Algunas rejas de acero inoxidable son construídas
con acero inoxidable tipo 430 que contiene 16-18%
de cromo pero generalmente menos del 1 % de
níquel. Es magnético con menos resistencia a la
corrosión y herrumbre y diseñado para resistir
temperaturas limitadas. Tenga cuidado con rejas
de acero inoxidable que no ofrecen ningún reclamo
sobre la categoría de acero inoxidable, porque lo
que parece brillar en el piso de ventas podía ser un
problema en el piso de su patio.
¿Cómo puede saber si un producto está hecho de
grado 304 de acero inoxidable? Haga la simple
prueba del imán. Si un imán se pega al acero
inoxidable es tipo 430. Si un imán no
se pega al acero, puede estar seguro que debe ser
grado 304 de calidad de acero inoxidable.
Pregunta:
¿Qué causa que se oxíden ciertas partes de la
parrilla y que efecto tienen?
El herrumbre es un proceso natural y puede aparecer
en partes de hierro fundido y de acero inoxidable las
partes no afectarán la operación de tiempo corto de
su parrilla.
Respuesta:
Grand Hall Enterprise Co., Ltd. le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de este producto que está libre de defectos en
material y mano de obra por los peodos determinados abajo desde la fecha de la compra cuando el producto es
usado al aire libre bajo condiciones normales y ensamble correcto.
Garana completa de la parrilla - 1 año
( rdida de pintura, herrumbre y bateas del encendedor)
Partes de acero inoxidable y Fogones de tubo 5 años sin corrosión a través
Partes fundidas - por vida, pintura 1 año
Partes bañadas en porcelana - 3 años sin corrosión a través
Partes cubiertas con un acabado protectivo - 2 años sin corrosión a través
Cuadculas para asar - 3 años sin corrosión a través
SavorPlates - 5 años sin corrosión a través
Grand Hall requerirá prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe enviar la tarjeta de registro
de propietario o registrar su parrilla por medio del Internet. Guarde su recibo en caso de que la prueba de compra
sea requerida.
Esta Garantía limitada se limita sólo a la reparación o sustitución de partes, bajo la opción de Grand Hall que
pruebe el producto se encuentra defectuoso bajo uso normal y servicio.
Grand Hall podría requerir el regreso de piezas defectuosas para ser examinadas antes de suministrar reemplazos
o reparos. Si usted es exigido devolver las piezas defectuosas, los costos de transporte deben ser pagados por
anticipado.
Bajo el examen y a la satisfacción de Grand Hall, isi la pieza original muestra ser defectuosa, Grand Hall puede
aprobar su reclamo y elegir reemplazar tales piezas libres de costo. Usted es responsable por el flete de transporte
de las partes de reemplazo.
Esta garantía no cubre ningún fallo o dificultades en su funcionamiento atribuibles a accidente, abuso, mal uso,
alteración, mala aplicación, vandalismo, instalación impropia, mantenimiento, servicio o daños causados por
retroceso de llamas, como se ha indicado en este manual de operación.
Deterioro o daños atribuibles a condiciones climáticas serias como granizo, huracán, sismos, tsunami, tornados,
actos de Dios o terrorismo, ambiente hostil, exposición directa a agentes químicos o en la átmosfera, no están
cubiertos por esta Garantía limitada.
Ningún regreso será aceptado sin la previa autorización de Grand Hall. La autorización para el regreso puede ser
obtenida llamando al 1-800-770-9769 8am a 4:30pm CST, lunes a viernes
Restricciones de la Garantía
Garantía
Manufacturer:
Grand Hall Enterprise Co., Ltd.
9th Fl., No.298, Rueiguang Rd., Neihu,
Taipei, Taiwan (114)
Esta Garantía no es transferible.
Esta Garantía es nula si la parrilla se pone en usos comerciales o ser alquilada..
La seguridad de esta parrilla esta certificada cuando se usa sólo en el país donde
ha sido comprada. Modificaciones para ser usada en cualquier otro lugar es un
peligro contra la seguridad y anulará su garana.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede también
tener otros derechos que varían de estado a estado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Member's Mark M3206ALP El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas