Thermador PRD366GHU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR
®
! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado
del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal, de su buen
gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de
la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para echar un vistazo a este manual
de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de
seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su
producto THERMADOR está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable.
En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el
modelo de su producto. Puede encontrar esta información detrás del rodapié de la estufa.
Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos
de su cocina THERMADOR y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su
cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas!
¡THERMADOR le desea varios años de gastronomía creativa!
Contenidos
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esparamos oir de usted!
Este electrodomestico de THERMADOR
®
es hecho
por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA. 92614
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antes de Comenzar . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modelo e Identificación — Estufas de 48” . . 10
Modelo e Identificación — Estufas de 36” . . 11
Modelo e Identificación — Estufas de 30” . . 11
Usar la Parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Quemadores sellados tipo estrella . . . . . . . 12
Recomendaciones para los utensilios
de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utensilios especiales para cocinar . . . . . . . 17
Recomendaciones para cocinar . . . . . . . . . 17
Recomendaciones para cocinar
con los quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Acerca de la plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Recomendaciones para cocinar
con la plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Usar el Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo deshidratar alimentos con el modo
de cocción a convección. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustar el horneado/horneado
de convección/horneado Extendido . . . . . . . 26
Horneado Extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Calentar (Horno secundario) . . . . . . . . . . . . 28
Prueba (Horno Secundario) . . . . . . . . . . . . . 28
Otros usos del horneado . . . . . . . . . . . . . . . 28
Asar/Asar por convección . . . . . . . . . . . . . . 30
Recomendaciones para asar y tostar . . . . . 32
Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . 33
Autolimpieza de la hornilla . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza de la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recomendaciones de limpieza . . . . . . . . . . 35
Mantenimiento hecho por usted mismo . . . . 38
Antes de Solicitar Servicio . . . . . . . 40
Declaración de Garantía Limitada del
Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Servicio, Piezas y Accesorios
THERMADOR
®
. . . . . . contraportada
Español 1
Seguridad
Requisitos de instalación acerca
del suministro de gas y de la
alimentación eléctrica e
instrucciones para la toma de
tierra.
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar. Asegúrese
que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual
está certificado. Los modelos vienen de fábrica con
certificado para el uso con gas natural. Para la conversión
del aparato para el uso con gas propano se requiere un kit
de conversión. Asegúrese que su estufa y tipo de gas sean
el mismo. Consulte la etiqueta con información de producto
que se encuentra como se indica en la página 40.
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR
®
. Para obtener más
información, consulte el manual de instalación
proporcionado con este aparato.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible. Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la
CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente
deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Si no sigue rigurosamente la información contenida en
este manual podría provocar un incendio o una
explosión, y como resultado daños a la propiedad,
lesiones o la muerte
.
No guarde o use materiales combustibles, gasolina
u otros productos inflamables, bajo cualquier tipo de
forma, cerca de este o cualquier otro aparato.
QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
Un instalador cualificado, una agencia de
servicio autorizada o el proveedor de gas debe
realizar la instalación y el servicio.
ADVERTENCIA:
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte sujete la
pata del aparato al reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado. El hecho de
no leer las instrucciones de este manual
puede causar la muerte o graves
quemaduras a niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco
esté bien instalado y debidamente
utilizado. Incline levemente la estufa por
delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que el soporte antivuelco
esté bien enganchado en la base moldada
de aluminio y que el aparato no pueda
volcar. La estufa no debería poder
moverse más de una pulgada (2,5cm)
.
PRECAUCIÓN:
Cuando conecte el aparato con gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima
presión de gas de este aparato no debe exceder 14,0
pulgadas de columna de agua (34 mb) del tanque de
gas propano al regulador de presión.
Español 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous qu’elle est
munie d’un dosseret adéquat. Consultez les instructions
d’installation qui accompagnent cet appareil pour obtenir
de plus amples renseignements.
Modelos doble combustible de 30":
240/208 volts, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de
35 Amps cada circuito.
Modelos doble combustible de 36":
240/208 volts, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de
40 Amps cada circuito.
Modelos doble combustible de 48":
240/208 volts, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de
50 Amps cada circuito.
Recomendamos proporcionar un circuito dedicado para
alimentar este aparato. Vea las instrucciones de
instalación para conocer los requisitos de alimentación
eléctrica y de toma de tierra.
El uso de estufas de gas produce calor y humedad.
Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de
que un electricista cualificado conecte este aparato a la
alimentación eléctrica conforme al código eléctrico
nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes
PROBADO CONFORME A:
ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para
estufas domésticas
CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales que se apliquen a su caso de
construcción para un correcto método de instalación. Si no
hay códigos locales, se debe instalar esta unidad conforme
al Código Nacional de Gas americano No. Z223.1, edición
actual, y el Código Eléctrico Nacional americano ANSI/
NFPA No. 70, edición actual, o bien al Código de
instalación Can - B149 para aparatos de gas y al Código
Eléctrico Canadiense C22.1 Parte 1.
ADVERTENCIA:
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
PRECAUCIÓN:
¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque
encima de este estante:
plásticos o contenedores que se puedan derretir
artículos inflamables
una carga de más de 30 libras (13,6 kg).
ADVERTENCIA:
QUITE SIEMPRE EL ENCHUFE ELÉCTRICO DEL
ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE DAR SERVICIO
A LA ESTUFA.
PRECAUCIÓN:
POR CUESTIÓN DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA POLARIZADA CON UNA
TOMA DE TIERRA ADECUADA.
PRECAUCIÓN:
EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO
Si por algún motivo una perilla de gas está prendida y no
hay corriente eléctrica para operar los encendedores
eléctricos en los quemadores de gas de la estufa,
apague la perilla de control y espere 5 minutos para
que se disipe el gas antes de prender el quemador
manualmente.
Para prender los quemadores manualmente, sostenga
un cerillo prendido cerca de los orificios del quemador y
gire la perilla de control de gas a HI.
Durante un fallo de luz, usted puede usar los
quemadores estándares de la estufa, pero los debe
encender con un cerillo.
NO trate de encender los dos quemadores XLO
®
de la
izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha
manualmente. Estos quemadores vienen equipados con
la opción ExtraLow
®
y no se pueden encender
manualmente.
Español 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales se aplican a la instalación específica.
Prácticas de seguridad para evitar lesiones
Con el cuidado adecuado, su nueva estufa
PROFESSIONAL
®
de THERMADOR ha sido diseñada
para ser un aparato seguro y fiable. Sin embargo, tenga
mucho cuidado cuando use esta estufa de tamaño
comercial ya que este tipo de aparato genera mucho calor.
Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea atentamente este manual de uso y cuidado antes de
usar su nueva estufa para reducir el riesgo de fuego, de
descarga eléctrica o de lesiones.
Se deben efectuar correctamente la instalación y el
mantenimiento de este aparato. Siga las instrucciones de
instalación que se incluyen con el producto. Asegúrese de
que un técnico cualificado instale el aparato y haga la toma
de tierra de la estufa.
Pídale al instalador que le muestre dónde se encuentra la
válvula de cierre de gas y el disyuntor, de manera que
usted sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica de la estufa.
En el caso de que haya un escape de gas en un quemador,
abra una ventana o una puerta. No intente usar la estufa
antes de que el gas se haya disipado. Espere como
mínimo cinco minutos antes de usar la estufa.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos
que haya sido recomendado específicamente en este
manual. Para cualquier otro servicio, contrate a un técnico
cualificado.
Nunca se deben dejar solos a niños en un área donde se
use un aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o
subir sobre ninguna parte de la estufa. Cuando se les
permita usar la estufa a los niños, éstos deben estar
supervisados de cerca por un adulto.
Nunca use ninguna parte de la estufa o de la hornilla para
almacenar cosas. Los materiales inflamables pueden arder
y los artículos de plástico pueden derretirse o quemarse.
No cuelgue artículos de ninguna parte del aparato y no
apoye nada contra la hornilla. Algunas telas son muy
inflamables y pueden prender fuego.
Si la estufa está cerca de una ventana, asegúrese de que
las cortinas no alcancen los quemadores de la estufa ya
que podrían arder.
Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que
funcione cerca de la cocina.
Si sus prendas o sus cabellos prenden fuego, tírese al
suelo inmediatamente y dé vueltas para apagar las llamas.
Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy
visible y fácilmente accesible al lado del aparato.
Sofoque las llamas de los alimentos ardiendo, que no sea
fuego de grasa, con bicarbonato sódico. Nunca utilice agua
en incendios de cocina.
Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si
hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a
través del fuego para apagarlas.
Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar
el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los
tutores legales asegurar que personas cualificadas los
instruyan sobre prácticas seguras.
Nunca permita el contacto de ropa, asas de ollas u otros
materiales inflamables con ningún quemador infrarrojo,
quemador superior o rejilla del quemador hasta que se
haya enfriado. Las telas pueden encenderse y causar
lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
No almacene objetos de interés para los niños encima
de la estufa o en la parte trasera de ésta. Podrían subir
sobre la estufa para alcanzarlos y sufrir heridas serias.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO DE LA
GRASA:
a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine a
fuego alto. Los derrames causan humo y la grasa
derramada puede arder. Caliente el aceite
lentamente, a fuego lento o medio.
b) Siempre encienda la campana cuando cocine a
fuego alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette,
cerezas al jubileo, carne flameada a la pimienta).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No deje que
la grasa se acumule sobre los ventiladores o los
filtros.
d) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocina adecuados para el tamaño del
fogón o del quemador.
Español 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Siempre use asas secas para las ollas: Las asas mojadas
o húmedas pueden causar quemaduras por el vapor. No
use una toalla u otro trapo que estorbe en lugar de las
asas. No permita que las asas toquen rejillas de
quemadores, quemadores infrarrojos, o quemadores
calientes.
Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use
ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este
aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no
deben usarse cuando cocina.
No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la
hornilla o de la estufa. De lo contrario podría causar una
descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo
del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un
excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización
afectará a la cocción y podría dañar el acabado de la
hornilla o de la estufa.
Cuando usa la estufa: NO TOQUE LAS REJILLAS DE LOS
QUEMADORES O EL ÁREA CERCANA. Las áreas
cercanas a los quemadores pueden calentarse
suficientemente para causar quemaduras.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN EL
CASO DE UN INCENDIO DE GRASA, LEA LO
SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una hoja u otra bandeja metálica, luego apague el
quemador de gas o el fogón. TENGA CUIDADO de
no quemarse. Si las llamas no desaparecen
enseguida, EVACUE LA COCINA Y LLAME EL
SERVICIO DE INCENDIOS.
NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS – Podría
quemarse.
NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se
producirá una explosión de vapor.
Use un extintor SÓLO si:
Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe
cómo usarlo.
El fuego es pequeño y se limita al sitio donde
comenzó.
Ya ha llamado al servicio de incendios
Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a una
salida
ADVERTENCIA:
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca use la hornilla o la
estufa para calentar una habitación. Además, tal uso
puede dañar las partes de la estufa o de la hornilla.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA
Todas las estufas pueden volcarse y producir
lesiones. Para prevenir el vuelco accidental de la
estufa, fíjela a la pared, al piso o al gabinete con el
dispositivo antivuelco que se incluye.
Cuando no se instala el aparato de acuerdo con
estas instrucciones, existe el riesgo de que se
vuelque.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver
a insertar correctamente el dispositivo antivuelco
cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el
caso de un uso poco normal de la estufa (por
ejemplo si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre
una puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho
de ignorar esta precaución puede causar el vuelco
de la estufa, lo que podría causar lesiones debido a
líquidos calientes derramados o al peso mismo de la
estufa.
ADVERTENCIA:
NUNCA utilice esta unidad como un calentador para
calentar el cuarto. El hacerlo puede sufrir una
intoxicación por monóxido de carbono y
sobrecalentamiento de la hornilla.
ADVERTENCIA:
NUNCA utilice esta unidad para calentar un cuarto.
Podría provocar una intoxicación por monóxido de
carbono y sobrecalentamiento de la hornilla.
Español 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca deje el aparato sin atención cuando cocine a
muchas temperaturas. Los derrames causan humo y
puede arder la grasa derramada. Además, si se sofocan
las llamas de un quemador, se escapará gas a la
habitación. Vea la página 1 para tener más información
sobre fugas de gas.
Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio
cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que
estén disponibles para cocinar con los quemadores de la
estufa. Este tipo de utensilio puede romperse con cambios
repentinos de temperatura. Utilice solamente llama media
o baja según las indicaciones del fabricante del utensilio.
No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada
puede causar que el contenedor explote y provocar
lesiones.
Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire
producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no
lleven material inflamable hacia las llamas o que empujen
las llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los
bordes de la olla.
Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente
grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy
pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y
causar que la ropa se prenda.
Para minimizar el riesgo de quemaduras, el encendido de
materiales inflamables y derrames por accidente, coloque
los mangos de los utensilios hacia adentro de modo que no
se extiendan encima de áreas cercanas de trabajo, áreas
de cocinar o el borde de la estufa.
Agarre el mango de la olla para evitar que se mueva el
utensilio cuando remueva o voltee alimentos.
No use detergentes inflamables para limpiar la estufa.
Las ollas grandes, las bandejas para galletas, etc. nunca
se deben usar en la plancha.
No use la placa de la plancha para cocinar carnes muy
grasas o productos que ardan fácilmente.
Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la
plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores
adyacentes.
LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa
caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la
acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de
cada uso.
Para que se enciendan y funcionen correctamente los
quemadores, mantenga limpios los orificios de los
encendedores. Límpielos cuando haya un derrame de
alimentos hervidos o cuando el quemador no se encienda
bien, aunque funcione el sistema de encendido electrónico.
Vea la sección “Base de quemador de cobre y tapa de
hierro colado”.
Limpie la estufa cuidadosamente. Evite quemaduras de
vapor: no use una esponja o un trapo húmedo para limpiar
la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes
producen vapores nocivos cuando son aplicados a una
superficie caliente. Siga las indicaciones del fabricante del
detergente.
Asegúrese de que todos los controles de la estufa estén
apagados y que la plancha esté fría antes de usar algún
tipo de detergente aerosol encima o alrededor de la estufa.
Los químicos provocados por la acción del spray podrían
inflamarse o causar la corrosión de partes metálicas en
presencia de calor.
Cuando use la hornilla: no toque los quemadores
infrarrojos, las superficies internas de la hornilla o el área
exterior alrededor de la puerta. Las superficies internas de
la hornilla se calientan suficientemente para poder causar
quemaduras. El deflector de calor, que desvía el calor de la
estufa y del adorno hacía arriba y hacia los lados de la
puerta de la hornilla, se calienta también cuando se usa la
hornilla.
ADVERTENCIA:
Evite el uso de llamas altas con una olla más grande que
la rejilla o con una olla que abarque más de un
quemador, como una plancha, por periodos largos de
tiempo. Esto puede causar una mala combustión que
genere derivados nocivos.
ADVERTENCIA:
Apague el quemador después de un derrame de
alimentos y limpie el área alrededor de los orificios de
los quemadores. Después de la limpieza, asegúrese de
que funcione normalmente.
ADVERTENCIA:
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
Español 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Coloque las rejillas de la hornilla en la posición deseada
mientras que la hornilla está fría. Cuando se deba quitar
una rejilla mientras que la hornilla está caliente, no permita
que las agarraderas entren en contacto con el quemador
infrarrojo.
Tenga cuidado al abrir la puerta de la hornilla; permita que
el aire caliente o el vapor salga antes de sacar o introducir
alimentos.
No debe limpiar, frotar, dañar, mover o quitar el cierre
hermético de la puerta. Es esencial para un buen sellado
durante el horneado. Si el cierre está gastado o muy sucio,
reemplácelo para garantizar una buena estanquidad.
Escuche con atención para asegurarse de que el
ventilador de enfriamiento esté siempre en funcionamiento
cuando se usen las funciones BROIL o BAKE, una vez que
la temperatura de la hornilla supera 300°F (149°C). Se el
ventilador no funciona, no use la hornilla. Llame una
agencia de servicio autorizada para obtener servicio.
Por cuestiones de seguridad y para no dañar el equipo,
nunca debe sentarse, pararse o recostarse contra la puerta
de la hornilla.
Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los
técnicos deben desconectar la fuente de alimentación
antes de dar servicio a esta unidad.
NO OBSTRUYA el flujo del aire de combustión o de
ventilación.
Aviso Importante de Seguridad: La Ley del Estado de
California para Agua Potable y Tóxicos requiere que el
Gobernador de California publique una lista de substancias
conocidas que causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos, y requiere que las empresas
adviertan a sus clientes de la exposición potencial ante
tales substancias.
La combustión de gas como combustible para cocinar
puede generar algunos derivados que se encuentran en la
lista. Para minimizar la exposición a estas substancias,
siempre opere este aparato de acuerdo a las instrucciones
contenidas en este folleto y proporcione una buena
ventilación.
No almacene o use químicos corrosivos, vapores,
productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este
aparato. Este tipo de estufa está diseñada específicamente
para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos
corrosivos cuando calienta o limpia dañará el aparato y
podría causar lesiones.
ADVERTENCIA:
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.
ADVERTENCIA:
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
ADVERTENCIA:
NO bloquee y NO obstruya las aberturas
de la rejilla de ventilación. La rejilla de
ventilación se sitúa detrás del aparato. La
rejilla de ventilación debe estar despejada
y abierta para permitir la circulación de aire
necesaria para el buen funcionamiento del
aparato.
NO toque la zona de alrededor de la rejilla
de ventilación cuando esté funcionando el
aparato ni durante varios minutos después
de la utilización del mismo. Algunas piezas
de la rejilla de ventilación y de la zona
adyacente llegan a estar suficientemente
calientes como para provocar quemaduras.
Deje tiempo suficiente para que el aparato
pueda enfriarse antes de tocarlo o
limpiarlo.
No coloque objetos de plástico o de otras
materias sensibles al calor en le rejilla de
ventilación o cerca de ella. Podrían prender
fuego.
Rejilla de
ventilación
de la
moldura
para isla
Rejilla de
ventilación d
e
la consola
trasera baja
Español 7
Antes de comenzar
Antes de usar su estufa por primera vez, revise que tenga estos artículos:
Quite todo el material de embalaje y las etiquetas
temporales de la hornilla y de la estufa. Por favor,
recicle el material de embalaje ya que todo lo que
utiliza THERMADOR
®
para empacar sus
aparatos es reciclable.
1. Asegúrese de tener los artículos listados en la Tabla 1.
2. Anote el número de modelo y de serie en la
“Información para el servicio técnico” en la página 40.
Esta información puede ser utilizada en el futuro
cuando contacte a su proveedor de servicios o la
fábrica. Escriba esta información en la tarjeta de
registro que se incluye con este producto y luego
envíela a la dirección indicada.
3. Accesorios opcionales: placa de parrilla
(PA12GRILHC)
, tabla de cortar
(PA12CHPBLK)
,
cubierta para la plancha
(PA12CVRJ)
, rodapié, anillo
de soporte para wok
(PWOKRINGHC)
y otros
accesorios están disponibles en su distribuidor
THERMADOR
®
.
4. Ponga las rejillas correctamente en la hornilla. La
posición correcta de las rejillas depende de la receta y
del modo de cocinar. Las posiciones de rejillas están
numeradas desde abajo hacia arriba, igual que un
elevador. La posición de rejilla 3 es la posición que se
usa con mayor frecuencia. Coloque la(s) rejilla(s) en la
posición correcta antes de encender la hornilla.
Tabla 1: Piezas y Acesorios del Horno
Descripción
30 pulg., 4
quemadores
36 pulg., 4
quemadores y
una plancha
36 pulg., 6
quemadores
48 pulg., 6
quemadores y
una plancha
Rejillas Full Access
®
, Hornilla Principal
1 3 3 3
Rejillas Full Access, Hornilla Secundaria 2
Rejilla plana, Hornilla Principal 2
Bandeja de Asar, 2 Piezas* 1 1 1 2
Tapas de los Quemadores STAR
®
4 4 6 6
Rejillas del Quemador 2 2 3 3
Parrilla central 1
Perillas de Control 5 6 7 9
Plancha de Aluminio Con Revestimiento
de Titanio
—1 —1
Consola de Protección 1 1 1 1
Instrucciones de Instalación 1 1 1 1
Manual de Uso y Cuidado 1 1 1 1
**Todos los modelos se venden con un adorno de tipo isla. Sin embargo, consulte la advertencia acerca del espacio
detrás de la cocina cuando utiliza la estufa con este accesorio.
Figura 1: Posiciones de las rejillas en la hornilla
11
44
33
22
55
Español 8
Como colocar la rejilla en la hornilla:
Puede tirar y empujar las rejillas en la hornilla con un
esfuerzo mínimo, aun cuando pone un pavo o un asado
pesado encima de la rejilla.
PRECAUCIÓN:
Nunca se debe usar papel de aluminio para cubrir las
rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla. No quite el
elemento del grill de la hornilla eléctrica. El uso
incorrecto de papel de aluminio puede causar daños a la
hornilla.
ADVERTENCIA:
Para prevenir los riesgos de quemaduras, no quite ni
desplace NUNCA las rejillas cuando esté encendida la
hornilla o se esté enfriando.
Figura 2: Rejilla corredera
Siempre debe sacar las
rejillas antes de iniciar un
ciclo de autolimpieza
IMPORTANTE:
Al instalar la rejilla corredera en la hornilla, asegúrese
de que los soportes frontales de las ranuras descansen
en las ranuras de las esquinas delanteras de la rejilla.
Esto es necesario para que la rejilla se quede en la
posición correcta cuando se encuentra en el interior de
la hornilla.
Figura 3: Instalación de la rejilla de la hornilla
1. Sujete la rejilla en ángulo.
Coloque los ganchos bajo la
parte delantera de las ranuras
de las guías.
2. Empuje la rejilla sobre la
hornilla, levantándola par
encima de los topes de
seguridad situadas en la
parte delantera de las guías.
3. Sujete la rejilla recta.
4. Empuje la rejilla hasta el
mismo nivel que los ganchos
delanteros.
5. Levante la rejilla.
6. Empuje la rejilla hasta el
fondo.
7. Inserte los ganchos
delanteros de la rejilla en las
ranuras.
Español 9
Introducir la rejilla plana en el horno:
La rejilla está diseñada con un tope para que no se salga
por completo del horno y no se incline.
Retire la rejilla plana del horno:
Tome la rejilla firmemente de ambos lados y jale hacia
usted. Al llegar al tope, inclínela hacia arriba y jale el resto
hacia afuera.
5. Asegúrese de que las tapas de los quemadores
STAR
®
estén bien colocados en sus bases
(Figura 15 y Figura 16). Encienda cada quemador
para asegurarse de que el color de la llama es
correcto. Consulte la sección “Descripción de la llama”
para obtener más detalles.
6. Antes de usar la hornilla o el grill, encienda la
hornilla y el grill para quemar los aceites de fabricación
recurriendo a uno de los métodos siguientes:
Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Ajuste la hornilla a 450°F
(230°C) y déjelo funcionar durante 20-30 minutos.
Luego, ajuste la estufa al modo BROIL durante el
mismo periodo.
Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Quite las rejillas de la
hornilla. Ajuste la hornilla al modo de autolimpieza
y dejeo terminar su ciclo (consulte la sección
“Autolimpieza de la hornilla”).
Por favor lea “Cuidado y Mantenimiento” en la
página 33 antes de limpiar las rejillas del horno.
Las estufas PROFESSIONAL
®
de THERMADOR emiten a
veces olores particulares o humo cuando se usan por
primera vez. Esos olores o este humo provienen de
residuos de fabricación que queman, lo que es típico en
una nueva estufa, sin importar el fabricante. Antes de usar
la hornilla o el grill, encienda la hornilla y el grill para
quemar los aceites de fabricación recurriendo a uno de los
métodos siguientes:
Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a
los olores creados durante la utilización de la hornilla a
temperaturas altas, que provengan de la combustión de
residuos de fabricación o de alimentos. Así, se recomienda
no dejar los pájaros domésticos en la cocina.
NOTA:
Es normal durante el proceso de enfriamiento que la
hornilla eche aire caliente a la habitación donde se halla.
Figura 4: Rejilla plana
Figura 5: Introducir la rejilla plana en el horno:
Siempre debe sacar las
rejillas antes de iniciar un
ciclo de autolimpieza
1. Tome la rejilla
firmemente de
ambos lados.
2. Introduzca la rejilla
(vea la imagen).
3. Incline hacia arriba
la rejilla para que
se detenga al
insertarse en la
guía de la rejilla.
4. Coloque la rejilla
en posición
horizontal y
empuje el resto
hacia adentro
hasta el tope. La
rejilla debe estar
derecha y plana,
no torcida.
Español 10
Descripción
Modelo y Identificación de Partes
Clave para el modelo de 48 pulgadas
1. Adorno de tipo isla (incluido), estante alto o
consola de protección baja (vendidos por
separado)
2. Rejillas y quemadores
3. Plancha eléctrica
4. Perilla de control, quemador ExtraLow
®
(2)
5. Perillas de control, quemadores estándar (4)
6. Perilla de control: plancha eléctrica (1)
7. Selector de temperatura del horno
8. Selector de modo del horno
9. Interruptores de las luces de las hornillas
10. Puerta de la hornilla principal (tres rejillas
incluidas)
11. Hornilla secundaria (dos rejillas incluidas)
12. Panel delantero inferior (1)
13. Patas de la estufa (4)
ADVERTENCIA:
Para asegurar una ventilación adecuada,
NO quite las patas de la estufa.
Figura 6: 48” Modelos
Interior del horno de eléctrico
14. Luz interior del horno
15. Elemento de asar
16. Termostato del horno
17. Guías para rejillas
18. Rejillas deslizantes del horno (3 incluidas)
19. Quemador de la hornilla (oculto)
20. Ventilador de convección
Figura 7: Interior del horno de eléctrico
1
2
11
3
4
5
5
6
7
8
8
9
10
12
13
2
2
9
13
14
19
16
18
17
15
20
Español 11
Clave para el modelo de 36 pulgadas
1. Consola trasera de protección con altura de 22",
consola baja de 9" omoldura de isla al ras (Se
deben pedir por separado la charola para ollas y la
consola trasera)
2. Rejillas y quemadores
3. Plancha, en algunos modelos (la cubierta de la
plancha, vendida por separado, aparece en la
ilustración)
4. Perilla de control, quemador ExtraLow
®
(2)
5. Perilla de la plancha, en algunos modelos
6. Selector de temperatura del horno
7. Puerta del horno
8. Selector de modo del horno
9. Perillas de control, (2 o 4, según el modelo)
10. Puerta de la hornilla principal (tres rejillas incluidas)
11. Panel delantero inferior (1)
12. Patas de la estufa (4)
ADVERTENCIA:
Para asegurar una ventilación adecuada,
NO quite las patas de la estufa.
Figura 8: 36” Modelos
Clave para el modelo de 30 pulgadas
1. Consola trasera de protección con altura de 22",
consola baja de 9" omoldura de isla al ras (Se deben
pedir por separado la charola para ollas y la consola
trasera)
2. Rejillas y quemadores
3. Rejilla central
4. Perilla de control, quemador ExtraLow (2)
5. Perillas de control, Quemadores estándar (2)
6. Selector de temperatura del horno
7. Selector de modo del horno
8. Puerta del horno
9. Puerta de la hornilla principal (tres rejillas incluidas)
10. Panel para los pies
11. Patas de la estufa (4)
ADVERTENCIA:
Para asegurar una ventilación adecuada, NO
quite las patas de la estufa.
Figura 9: 30” Modelos
2
3
2
5
6
4
7
8
10
9
12
1
12
11
11
9
7
8
2
2
1
3
5
6
4
10
11
Español 12
Usar la Parilla
Quemadores sellados tipo estrella
La encimera de hornallas cuenta con seis quemadores
STAR
®
para encimera de gas, cada uno con una potencia
de 18.000 BTU/h (15.000 BTU/h con propano). Los
quemadores STAR están montados sobre pedestales con
una forma exclusiva que simplifican la limpieza de los
conjuntos de quemadores STAR.
Cada quemador STAR cuenta con una función base
QuickClean
®
que permite limpiar más fácilmente el
quemador y el área entorno al conjunto del quemador.
Los dos quemadores STAR de la izquierda y los dos de la
derecha cuentan con la función de fuego lento ExtraLow; el
resto de quemadores STAR son estándar. Cada quemador
STAR tiene su propio perilla de control.
Perillas de Control
Las perillas de control para dos quemadores sellados de
gas, uno en la parte delantera y uno en el fondo, se
encuentran directamente en frente de y debajo del par de
quemadores en el panel de control.
El símbolo arriba de cada perilla de control identifica ya
sea la posición del quemador en la parrilla o el control de la
plancha, dependiendo de su modelo.
Figura 10: Base del quemador STAR de latón
Figura 11: Base del quemador STAR de latón
Star
®
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
Estándar
Estándar
Estándar
Plancha
Plancha
Plancha
Estándar
Estándar
EstándarExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
Estándar
Estándar
Estándar
Estándar
Estándar
Estándar
Figura 12: Perilla de control estándar de un quemador STAR
Figura 13: Símbolos de la superficie de la estufa
HI
OFF
ME
HI
OFF
ME
HI
OFF
ME
Engaste
Engaste
Engaste
Perilla
Perilla
Perilla
B
UR
N
E
R
TRASERO
IZQUIERDO
DELANTERO
IZQUIERDO
TRASERO
CENTRAL
DELANTERO
CENTRAL
PLANCHA
TRASERO
DERECHO
DELANTERO
DERECHO
Español 13
Operación de los Quemadores
Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto del reloj a
la posición HI en la perilla.
El encendedor para el quemador seleccionado hace
un chasquido y echa chispas.
Después de encender la llama, el chasquido del
encendedor se detiene.
Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y
SIM (Alto y Hervir a fuego lento).
Cuando se prenden los quemadores cercanos, se
ilumina la luz azul señaladora entre los quemadores.
Se quedará prendida la luz hasta apagar los
quemadores cercanos.
BTU para quemadores estándar
HI equivale a 18,000 BTU / HR (15,000 BTU/HR con
gas propano).
SIM equivale a 2,100 BTU / HR.
BTU para quemador ExtraLow
®
HI equivale a 18,000 BTU / HR (15,000 BTU/HR con
gas propano).
SIM equivale a 3,000 BTU / HR.
XLO equivale a 370 BTU / HR.
Quemadores ExtraLow
®
El control para el quemador delantero izquierdo tiene
ajustes de las llamas aún más bajos que los
ajustesestándar para el modo SIM (hervir a fuego lento).
El dibujo muestra que la perilla de control tiene un rango
adicional entre el ajuste SIM y XLO. Cuando se ajusta la
perilla dentro de este rango, la llama se prende y se apaga.
Variando la duración de tiempo que se prende y apaga la
llama, se puede reducir el calor aún más para cocinar
alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes de calor
muy bajo son apropiados para hervir a fuego lento y para
escalfar, derretir chocolate y mantequilla, mantener
calientes alimentos cocidos a temperaturas sin quemarlos,
etc.
Operación del quemador ExtraLow
Se logra el ajuste más bajo de calor, XLO, al prender la
llama por aprox. 8 segundos y apagarla por 52
segundos de cada minuto.
Cuando se ajusta la perilla justamente debajo de la
posición SIM, se prende la llama por aprox. 8
segundos y se apaga por 52 segundos de cada
minuto.
Para variar la cantidad de bajo calor y para adecuarse
a los alimentos y las cantidades, se puede ajustar el
control en cualquier posición dentro del rango de SIM y
XLO marcado en la perilla.
Técnicas ExtraLow
El tipo y la cantidad de alimentos afectan al ajuste que
se debe usar.
La olla seleccionada afecta al ajuste de calor. Su
tamaño, tipo, material y si se usa una tapa, todos
afectan la consistencia de la temperatura de cocinar.
Para mantener un bajo calor, se debe calentar el
alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla
y baje el calor a un ajuste un poco abajo de SIM.
Revise periódicamente para ver si se debe girar la
perilla de control a otro ajuste.
Cuando se usa una olla extra grande, la acción de
hervir a fuego lento (SIM) puede ocurrir principalmente
en el centro de la olla. Para igualar la temperatura en
todo el alimento, revuélvalo bien en los extremos
exteriores de la olla hacia el centro del alimento.
Es normal revolver el alimento de vez en cuando
mientras lo hierve a fuego lento. Esto es muy
importante cuando lo hace por varias horas, como para
una salsa casera de espaguetis o frijoles.
Cuando baja el ajuste de la llama, hágalo poco a poco.
Si el ajuste está muy bajo para seguir hirviendo a
fuego lento, vuelva a hervir el alimento antes de
reajustar a un calor más fuerte.
Es normal ver burbujas del fuego lento
inmediatamente después de revolver el alimento.
Puede haber burbujas cuando la llama se prende y se
apaga en ciclos y ninguna burbuja cuando la llama
está apagada. Aún cuando la llama está apagada,
habrá vapor y una ligera agitación en la superficie del
líquido.
Figura 14: Perilla de control del quemador ExtraLow®
Cocina
ExtraLow
Cocina
ExtraLow
Cocina
ExtraLow
XLO
OFF
XLO
OFF
Español 14
Verificación de la posición de las tapas de
los quemadores
Compruebe cada quemador para asegurarse de que
no hay espacio entre la tapa y la base del quemador.
Vea las Figura 15 y Figura 16 para ejemplos de tapa
de quemador instalada correcta e incorrectamente.
Puede intentar mover con cuidado las tapas de los
quemadores lateralmente para asegurarse que están
colocadas correctamente en su base. Cuando es el
caso, las tapas están rectas en la base y cubren
completamente. la base del quemador en forma de
estrella al mirarlas desde arriba, como se muestra en
la Figura 15.
Posición de las tapas de los quemadores
Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben
colocar correctamente las tapas de los quemadores
STAR
®
sobre su base. Si la tapa no se coloca
correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes
problemas:
Las llamas del quemador son demasiado altas
Llamas excesivas salen del quemador
El quemador no se enciende
Las llamas del quemador son irregulares
El quemador desprende olores
Encendedor electrónico único
Cada quemador STAR
®
tiene su propio encendedor
electrónico que echa chispas cuando se activa la perilla.
Los quemadores deben encenderse en 4 segundos o
menos. Si un quemador no se enciende, asegúrese de que
la tapa esté colocada correctamente sobre la base (vea las
Figura 15).
Figura 15: Tapa de quemador colocado correctamente
Figura 16: Tapa de quemador colocado incorrectamente
Star
®
Star
®
ADVERTENCIA:
Para evitar que los productos se prendan fuego o que se
creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si
las tapas y las rejillas no están todas colocadas
correctamente.
Figura 17: Componentes de los quemadores STAR
ADVERTENCIA:
Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las
rejillas de los quemadores cuando estén calientes.
Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse.
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Base del
quemador
Base del
quemador
Base del
quemador
Tapa del
quemador
Tapa del
quemador
Tapa del
quemador
Español 15
Si un quemador no enciende, consulte la sección “Antes de
Solicitar Servicio”.
Reencendido Automático
Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el
encendedor electrónico echa chispas automáticamente
para volver a encender la llama. No toque los quemadores
cuando los encendedores echen chispas.
IMPORTANTE:
Para una combustión adecuada, no use la estufa sin
tener las rejillas de los quemadores en su lugar.
Hay un ligero sonido asociado con la combustión de
gas y el encendido. Esto es normal.
Apagón
Solamente en el caso de una falla de electricidad
pueden encenderse manualmente los quemadores
estándar. Es necesario encender cada uno
individualmente.
Si se está usando la parrilla cuando se va la luz, gire
todas las perillas a la posición OFF (Apagado).
Se pueden encender los quemadores estándar con un
cerillo prendido cerca de los puertos y girando la perilla
de control a la posición HI . Espere hasta que la llama
envuelva toda la tapa del quemador antes de ajustar la
llama a la altura deseada.
No se puede usar el quemador ExtraLow durante una
falla de electricidad. Asegúrese de apagarlo.
Si el quemador ExtraLow está prendido cuando se va
la luz, no se puede volver a prender hasta no apagar
primero la perilla.
No se pueden usar la plancha durante una falla de luz.
Si huele a gas, consulte las precauciones de seguridad
listadas dentro de la portada.
Altura de la llama
La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y
material de la olla utilizada; 2) alimento que se está
preparando; 3) cantidad de líquido en la olla.
La llama nunca se debe extender más allá de la base
de la olla.
Use una llama baja o mediana para ollas de materiales
que conduzcan el calor lentamente, como el acero
esmaltado o la vitrocerámica.
Descripción de la llama
La llama de los quemadores debe ser de color azul sin
puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color
naranja: esto indica que se están quemando
impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con
el uso.
Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas
de color amarillo en el
cono principal.
La llama debe quemar completamente alrededor de la
tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de
que la tapa esté colocada correctamente sobre la base
y que los puertos no estén tapados.
La llama debe estar estable sin ruido o flameado
excesivo.
PRECAUCIÓN:
No toque los quemadores cuando los encendedores
echan chispas.
ADVERTENCIA:
Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las
rejillas de los quemadores cuando estén calientes.
Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse.
ADVERTENCIA:
En el caso de un apagón, se deben girar todas las
perillas a la posición OFF. Solamente se pueden
encender manualmente los quemadores estándares
STAR.
Figura 18: Color de la llama
Azul oscuro
Azul oscuro
Azul oscuro
Cono secundario
Cono secundario
Cono secundario
Azul claro
Azul claro
Azul claro
Cono primario
Cono primario
Cono primario
Español 16
Recomendaciones para los
utensilios de cocina
Nunca se deben usar grandes utensilios en la
superficie de la estufa, como cazuelas grandes,
bandejas para galletas, etc.
Las ollas grandes para caldos deben colocarse en
forma escalonada cuando se usan en la estufa.
Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el
diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser
del mismo tamaño que la base de la olla o ligeramente
más pequeña. Ollas demasiado grandes o pequeñas
perjudican el rendimiento. Generalmente un tamaño de
olla de 5½" (140 mm) es el más pequeño que se
recomienda.
Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de
llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro sea
más grande que la rejilla o que ocupe el espacio de
más de un quemador, como una bandeja. Esto puede
generar una mala combustión y gases nocivos.
La base de la olla es un factor importante para la
estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no debe
ser más pesada que la olla para que ésta no se incline.
La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin
balancearse ni estar inestable.
No se deben colocar alimentos envueltos en papel de
aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El
papel de aluminio puede derretirse durante la cocción.
No permita que artículos de plástico, papel o tela
entren en contacto con la rejilla caliente de un
quemador. Podrían derretirse o prender fuego.
Nunca hierva una olla hasta quedar seca. Esto puede
dañar su olla y la superficie de la estufa.
Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional
con asas de metal porque las asas de plástico pueden
derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado
de la olla. Se pueden encontrar ollas de calidad
profesional en tiendas de suministro para restaurantes
y tiendas especiales. Todos los utensilios de cocina
deben tener estas características: buena
conductividad de calor, buen balance de peso,
diámetro de la base de tamaño correcto, una base
plana, pesada y una tapa que cierre bien.
Para lograr mejores resultados, se debe mantener la
llama bajo el fondo de la olla.
El aluminio y el cobre son materiales de ollas que
conducen el calor de un modo rápido y uniforme. Estos
metales se encuentran a veces en la base de la olla o
entre les capas de acero inoxidable.
Una base plana y pesada es estable cuando se
calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas,
estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco
uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente para
evitar cambios repentinos de temperatura, lo cual
tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una olla
caliente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar dañar seriamente el aparato o las ollas, lea
las siguientes instrucciones:
Figura 19: Diámetro de base
Figura 20: Olla balanceada
Figura 21: Olla de base plana
Figura 22: Olla tapada
Español 17
Utensilios especiales de
cocina
Wok — Se pueden usar tanto woks de base plana como
redonda con el anillo de soporte en todos los modelos.
Para los woks de base redonda se debe usar un anillo de
soporte. El wok y el anillo de soporte para wok de hierro
fundido esmaltado de porcelana se venden por separado
(PWOKRINGHC).
Olla grande para caldos y olla a presión — Seleccione
una con un diámetro de base que no salga más de 2
pulgadas (51 mm) de la rejilla.
Baño María de dimensiones estándares — 21 a 22
cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una base de 11 a
12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9 a 11 pulg. (229 a
279 mm).
Olla a presión — 8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9
litros), con una base de 8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una
profundidad de 6,5 a 12 pulg. (165 – 305 mm).
Consejos para usar ollas a presión:
Es preferible usar una base plana que una cóncava,
convexa o estriada.
Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use
quemadores escalonados. No bloquee la circulación
de aire alrededor de los quemadores. Una llama
necesita el aire suficiente para que la combustión se
haga bien.
Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el
contenido a ebullición.
Una vez que el contenido haya hervido en la posición
HI, use la llama más baja posible para mantener la
ebullición o la presión.
Las ollas a presión producen grandes cantidades de
vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Recomendaciones para la cocción
Consulte la tabla de las página 18. Los ajustes de
temperaturas varían dependiendo de las ollas
seleccionadas y de la temperatura inicial de los alimentos.
En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los
quemadores estándares y los quemadores ExtraLow
®
.
Según el caso, puede haber un cambio entre los ajustes de
los dos tipos de quemadores.
El ajuste ExtraLow de los quemadores STAR
®
puede
servir para cocinar o para mantener alimentos calientes.
Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente. Dé tiempo
para que la olla y el alimento se puedan ajustar al nuevo
ajuste de calor.
Figura 23: Olla tipo wok con base plana
Figura 24: Wok con base redonda en un anillo de soporte
Español 18
Recomendaciones de cocción con los quemadores de la estufa
ALIMENTO AJUSTE INICIAL
AJUSTE FINAL –
QUEMADOR ESTÁNDAR
AJUSTE FINAL –QUEMADOR
EXTRALOW
®
(XLO)
BEBIDAS
Cacao (Chocolate)
MED – calentar la leche,
cubrir
SIM – terminar de calentar XLO – para mantener caliente,
tapar*
PANES
Pan Francés, Crepas,
Sándwich a la plancha
MED – precalentar la
sartén
SIM a MED – cocinar Igual que el quemador estándar
MANTEQUILLA
Derretir
SIM – para empezar el
derretimiento
XLO – Para mantener la
temperatura*
5 a 10 minutos para que se
derrita
CEREALES
Harina de maíz,
Sémola, Avena
HI – tapar, hervir el agua,
agregar los cereales
SIM a MED – terminar la
cocción según las
indicaciones en el
embalaje
XLO – mantener, tapar*
CHOCOLATE
Derretir
XLO – se puede revolver
para acelerar el proceso
Usar XLO XLO –10 a 15 minutos para que
se derrita
XLO – mantener*
POSTRES
Caramelos
SIM a MED – cocinar
según la receta
MED SIM a MED Igual que el quemador estándar
Pudín y Relleno para
tartas
SIM a MED SIM – cocinar
según las indicaciones
SIM a MED Igual que el quemador estándar
Pudín
SIM a MED SIM – hervir la
leche
SIM Igual que el quemador estándar
HUEVOS
Cocidos con la cáscara
MED HI – tapar, hervir el
agua, agregar huevos,
tapar
Usar XLO XLO – cocinar 3 a 4 minutos para
quedar suave; o 15 a 20 minutos
para quedar duros
Fritos, Revueltos
SIM a MED – derretir
mant., agr. huevos
SIM – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
Escalfados
HI – hervir agua, agregar
huevos
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
CARNE, PESCADO, AVE
Tocino, Salchichas
MED HI – hasta que la
carne empieza a
chisporrotear
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
En su jugo: Filete
Suizo, Estofado,
Guisar carne
MED HI – derretir grasa,
dorar en MED HI, agr.
líquido, tapar
XLO – Dejar a fuego lento hasta
que la carne está tierna
Fritura rápida: Filetes
de desayuno
MED HI – precalentar
sartén
MED a MED HI – freír
rápidamente en la sartén
Igual que el quemador estándar
Fritura: Pollo
MED HI – calentar aceite,
dorar en MED
SIM – cubrir, terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
Fritura con aceite
abundante:
Camarones
MED HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener
la temperatura
Igual que el quemador estándar
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Español 19
Fritura: chuletas de
cordero, filetes delg.,
hamburguesas.,
salchichas enteras
MED HI – precalentar
sartén
MED– dorar la carne Igual que el quemador estándar
Escalfado: pollo,
entero o piezas,
pescado
MED HI – tapar, hervir los
líquidos
Para terminar de cocinar
Hervido a fuego lento:
Pollo estofado, carne
curada, Lengua, etc.
HI – tapar, hervir los
líquidos
Dejar a fuego lento
PASTA
Macarrones, Fideos,
Espaguetis
HI – hervir el agua, agregar
la pasta
MED a HI – para q siga
hirviendo
Igual que el quemador estándar
OLLA DE PRESIÓN
Carne
MED HI a HI – aumentar
presión
SIM a MED – mantener
presión
Igual que el quemador estándar
Verduras
HI – aumentar presión MED SIM a MED
mantener presión
Igual que el quemador estándar
Arroz
HI – cubrir, calentar el
agua y el arroz hasta que
hierva
mantener hirviendo a SIM,
cubrir hasta que se
evapore el agua.
Cocinar según las indicaciones
del embalaje
XLO – mantener, tapar
SALSAS
A base de tomate
MED HI – cocinar carne /
verduras, seguir la receta
SIM para cocinar a fuego
lento
XLO – fuego lento para espesar
la salsa, destapado
Blanca, Crema,
Bernesa
MED– derretir la grasa,
seguir la receta
SIM a MED SIM – terminar
la cocción
XLO –mantener, tapar*
Holandesa
XLO
XLO – mantener el ajuste de
calor más bajo por un período
corto, revolver frecuentemente
SOPAS, CALDOS HI – tapar, hervir el líquido SIM para cocinar a fuego
lento
Fuego lento XLO – mantener,
tapar*
VERDURAS
Frescas
HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
SIM a MED – cocinar 10
min., o hasta quedar suave
XLO – mantener, tapar
Congeladas
HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
SIM a MED – cocinar
según las indicaciones del
embalaje
Igual que el quemador estándar
Fritura en aceite
abundante
HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener
temperatura de fritura
Igual que el quemador estándar
Salteadas
MED HI – calentar aceite o
derretir mantequilla y
agregar verduras
SIM a MED – cocinar al
término deseado
Igual que el quemador estándar
Sofritas
HI – calentar aceite,
agregar verduras
HI – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
ALIMENTO AJUSTE INICIAL
AJUSTE FINAL –
QUEMADOR ESTÁNDAR
AJUSTE FINAL –QUEMADOR
EXTRALOW
®
(XLO)
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Español 20
Uso de la plancha eléctrica (disponible con algunos modelos)
Descripción
La plancha incorporada está hecha de aluminio de calidad
de restaurante, con una cubierta antiadherente de titanio.
Esto crea una superficie fácil de limpiar que conduce el
calor uniformemente.
Se venden por separado como accesorios: una tabla de
cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una
bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar
de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas
para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no
se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de
aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para
obtener más detalles, vea las instrucciones de los
accesorios de la plancha.
Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de
cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable.
La plancha se ajusta electrónicamente a las
temperaturas indicadas en las perillas, de 150°F a
500°F (66°C à 260°C).
No hay ajustes fijos en la perilla.
Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del
reloj para obtener la temperatura deseada.
La plancha eléctrica tiene una potencia de 120 VCA,
1630 vatios.
La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla)
siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha.
Preparación de la plancha
La plancha debe estar inclinada ligeramente hacia
adelante para obtener el máximo rendimiento. Lea el
manual de instalación para ajustar la plancha con la
inclinación correcta. Al ensamblarla en la fábrica, la
plancha está ligeramente inclinada. Sin embargo, durante
la instalación, el instalador debe nivelarla.
Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la plancha
con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua
limpia. Se puede usar la plancha sin mantequilla,
margarina o aceite, o se puede echar una cantidad
pequeña para dar sabor a los alimentos.
Se puede usar cualquier tipo de utensilio en la plancha.
Tenga cuidado de no dañar la superficie. No corte
alimentos directamente sobre la plancha.
PRECAUCIÓN:
La plancha está caliente después de cada utilización.
Déjela enfriar completamente antes de limpiarla.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesionarse, no utilice nunca la plancha si la
bandeja o la parrilla no están instaladas. No utilice la
plancha de una forma distinta de lo que está indicado en
el manual de uso y cuidado.
Figura 25: Perilla de control de la plancha
Figura 26: Tornillos de nivelación de la plancha
|
|
|
GRIDDLE
Quite la
plancha y
gire los
tornillos
de nivelación
Español 21
AVISO:
El rendimiento de la plancha / estufa puede variar si el flujo
de aire alrededor del aparato es demasiado elevado. El
flujo de aire excesivo podría provenir de un registro de aire
acondicionado o de un ventilador de techo que sopla hacia
el aparato. Esto podría prolongar el tiempo de
calentamiento o provocar temperaturas en la plancha/
estufa que no corresponden con el ajuste indicado por los
botones.
NOTA:
Una campana adecuadamente instalada no se considera
como una fuente de flujo de aire excesiva.
Recomendaciones para usar la plancha
Bandeja de grasa de la plancha
Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la
bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el
contenido.
La placa y la bandeja de grasa de la plancha se
pueden lavar en el lavavajillas.
Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un
recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo.
Cocinar en la plancha
1. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada
para precalentar la plancha.
2. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague.
3. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal
si lo desea.
ALIMENTO AJUSTE
Huevos
325°F a 350°F
(160°C a 180°C)
Tocino, salchichas de desayuno
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Sándwich tostado
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Pechuga pollo sin hueso
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm)
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Filete de 1 pulg. (25,4 mm)
400°F a 425°F
(200°C a 220°C)
Carne molida (hamburguesas 6
onzas)
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Albóndigas de carne de pavo picada,
6 onzas
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Perritos calientes
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Lonchas de jamón de 1/2 pulg.
(12,7 mm)
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Crepes, Pan Francés
400°F a 425°F
(205°C a 218°C)
Papas; papas doradas
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Figura 27: Bandeja de grasa
Bandeja de grasa
Bandeja de grasa
Bandeja de grasa
Español 22
Usar el Horno
Precalentar el Horno
Precaliente el horno antes de cocer alimentos, excepto
piezas grandes de carne o pollo. Consulte su receta para
recomendaciones del precalentado. El tiempo del
precalentado depende del ajuste de temperatura y de la
cantidad de rejillas en el horno.
Para Obtener Mejores Resultados
Minimice abrir la puerta:
Use un cronómetro de minutos.
Use la luz interna del horno.
Escoja el utensilio de tamaño correcto; use el utensilio
recomendado en la receta.
Guarde las bandejas de asar fuera del horno. Una
bandeja o molde extra sin alimentos afecta el dorado y
el horneado.
El tipo de molde utilizado afecta el dorado.
Para una corteza suave, dorada use moldes claros
de teflón/anodizados o brillosos de metal.
Para una corteza dorada, crujiente use moldes
oscuros de teflón/anodizados o moldes oscuros sin
brillo o de vidrio. Tal vez estos moldes requieren
bajar la temperatura a 25°F (14°C).
Posiciones de las rejillas para hornear
Las posiciones de las rejillas en la hornilla están
numeradas como un elevador. La posición número uno
es la más baja.
Tipos de platos para la hornilla
Platos de metal (con o sin un acabado de teflón), vidrio
refractario, vitrocerámica, terracota u otros utensilios
que van con la hornilla.
Las bandejas para galletas adaptadas para las
hornillas tienen un pequeño borde de un lado. El
tiempo de cocción puede estar afectado por las
bandejas pesadas o aquellas con más de un lado.
Se pueden utilizar las bandejas de hornear de gran
tamaño (18 pulg. x 26 pulg. – 457 mm x 660 mm) en
las hornillas de 36 y 48 pulgadas (914 mm et
1219 mm).
Colocación
Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre
las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor
pueda circular alrededor de cada olla.
Coloque las ollas para que no estén una directamente
debajo de la otra. Deje por lo menos 1½ pulg. (38 mm)
de espacio encima y debajo de cada plato.
Hornilla principal
Hornear con una rejilla
El modo de hornear sirve mejor para hornear con una
sola rejilla en la posición #3 que se usa para la
mayoría de los alimentos horneados. Cuando el
alimento está muy alto, como pastel tipo bizcocho, se
puede usar la posición de rejilla #2. Los pasteles salen
mejor en la posición de rejilla #2 para asegurar que se
hornea bien el fondo de la corteza sin dorar la parte
superior demasiado. Cuando asa piezas grandes de
carne o pollo, como un Prime Rib de res o un pavo, la
posición de rejilla #2 es la rejilla preferida.
Hornear con dos rejillas
Se pueden usar las posiciones de rejilla #2 y #4 o #5
cuando quiere hornear en dos niveles. Alimentos como
galletas y panecillos se hornean bien utilizando estas
dos posiciones de rejilla. También se pueden hornear
guisados utilizando estos dos niveles.
Hornear con tres rejillas
Cuando desea hornear con tres rejillas, se debe utilizar
el modo del horneado de convección.
Figura 28: Hornilla principal y posiciones de las rejillas
11
44
33
22
55
Figura 29: Colocación de la cacerola.
Español 23
Convección
Cocinar con el modo de convección
Hay muchas ventajas para cocinar con el modo de
convección, donde un ventilador en la parte trasera del
horno hace circular el aire uniformemente alrededor del
horno. El aire circulado proporciona un calor uniforme de
modo que se pueden colocar los alimentos en cualquier
posición de rejilla con resultados consistentes. Se pueden
hornear múltiples rejillas de alimentos al mismo tiempo.
Los alimentos son cocidos completamente sin necesidad
de voltear los moldes.
Se deben usar moldes poco profundos con el horneado de
convección. Esto permite que el aire caliente circule
alrededor de los alimentos. Moldes con bordes altos o
moldes tapados no son aptos para el horneado de
convección porque los costados altos o las tapas no
permiten que aire caliente circule alrededor de los
alimentos.
Se pueden usar sus moldes preferidos para el horneado de
convección, siempre y cuando sean poco profundos para
permitir que el aire caliente circule alrededor de los
alimentos. Cualquier alimento horneado de modo
destapado quedará dorado uniformemente y tendrá una
corteza perfecta. Los alimentos en platos tapados
(guisados, estofados) o flanes delicados no se benefician
del horneado de convección.
Horneado de convección
Usted puede ahorrar mucho tiempo horneando un lote
completo de galletas al mismo tiempo. Las galletas se
hornean uniformemente y terminan todas al mismo tiempo.
Se puede acortar el tiempo del horneado debido al aire
caliente de circulación. Para alimentos más pequeños
como galletas, verifique que estén cocidos uno o dos
minutos antes del tiempo de la receta. Para alimentos más
grandes como pasteles, revise cinco a seis minutos antes
del tiempo indicado en la receta.
Cocinar carne y aves con el modo de convección produce
alimentos dorados y crujientes afuera y húmedos y jugosos
en el interior. Cortes grandes de carne o ave pueden
quedar terminados hasta 30 minutos antes que el tiempo
sugerido, así que por favor verifique que no se cuezan
demasiado. Un termómetro para carne o un termómetro de
lectura inmediata proporcionará resultados más precisos
que el método del "minuto por libra". Entre más grande el
corte de carne o de ave, más tiempo podrá ahorrar.
Convertir el horneado convencional al
horneado de convección
Para convertir la mayoría de recetas para hornear
(galletas, pasteles, tartas, etc.) al modo de convección,
debe reducir la temperatura del horno por 25°F. No se
debe reducir la temperatura para carnes y aves. Se debe
usar la misma temperatura recomendada en las recetas y
tablas de cocinar para cocer carnes y aves.
Consejos para el Horneado de
Convección
Precalentar el Horno
Precaliente el horno antes de cocinar. Vea su receta para
las recomendaciones del precalentado. El tiempo del
precalentado depende del ajuste de temperatura y del
número de rejillas en el horno.
Hornear a Gran Altitud
Cuando hornee a grandes altitudes, ya sea en el modo de
HORNEAR u HORNEAR DE CONVECCIÓN, pueden
variar los tiempos de las recetas y del horneado. Para
información más precisa, escriba a Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521.
Los boletines pueden tener un costo. Especifique el tipo de
información que desea (ejemplo: pasteles, galletas, panes,
etc.).
Condensación
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de
los alimentos durante cualquier proceso de cocina. La
cantidad depende de la humedad contenida en el alimento.
La humedad se va a condensar en cualquier superficie
más fría que el interior del horno, tal como el panel de
control.
Ajuste de Temperatura
Cuando usa el modo de hornear de convección, reduzca la
temperatura recomendada por 25°F, excepto para carnes.
Cuando asa carnes, verifique la temperatura interna antes
del tiempo recomendado en la receta para evitar que se
cuezan demasiado.
Posiciones de Rejillas
Hornear con una rejilla
Cuando hornee en una sola rejilla, se obtienen mejores
resultados con el modo de hornear (vea Hornear).
Cuando asa pavo o un corte grande de carne, se
puede usar el horneado de convección. La rejilla #2 es
la rejilla más apropiada.
Español 24
Hornear con dos rejillas
Las rejillas #2 y #4 o #5 son mejores cuando usa el
modo del horneado de convección. No se deben apilar
los moldes, pero el molde en la rejilla #2 debe quedar
colocado directamente debajo del molde en la rejilla #4
o #5. Ollas alternas para pasteles redondos.
Se puede usar esto para pasteles, galletas, panecillos
y otros alimentos para los cuales usted quiere hornear
con dos rejillas.
Cuando desea hornear varios guisados, tartas
congelados o pasteles, use las rejillas #2 y #4 o #5.
También se pueden usar estas dos rejillas para una
comida grande en el horno.
Hornear con tres rejillas
Cuando quiere hornear varias bandejas con galletas,
los puede hornear en las rejillas #1, #3 y #5. Coloque
las bandejas de galleta directamente arriba de cada
una en las rejillas respectivas para permitir que el aire
pueda fluir alrededor de las bandejas de galleta.
Tipo de molde
Moldes de aluminio producen los mejores resultados
de dorado.
Bandejas de galleta con solamente dos costados
producen mejores resultados. Se pueden usar
bandejas comerciales de aluminio o utensilios
profesionales para hornear.
Colocación
Para un mejor dorado, se deben colocar los utensilios
como bandejas de galleta, moldes para brazos de
gitano y moldes rectangulares de modo cruzado en la
rejilla con los costados más cortos en el lado derecho e
izquierdo. Esto permite que el aire circule libremente.
No se deben apilar los moldes cuando cocina con más
de una rejilla.
Temperaturas sugeridas para mantener alimentos
calientes
PRECAUCIÓN:
Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas de la
hornilla o para forrar la hornilla cuando use la hornilla en
cualquier de los modos. Esto puede dañar la hornilla y
causar un riesgo de incendio si el calor no puede
escapar.
Temperaturas mínimas de cocción interna
Las temperaturas mínimas de cocción interna
consideradas como seguras para que se pueda comer un
alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of
Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las
siguientes:
Carne molida fresca (res, ternera,
cordero, cerdo)
160°F (72°C)
Chuletas, filetes y asados de res, ternera y cordero
En su punto
145°F (63°C)
Término medio
160°F (72°C)
Bien hecho
170°F (77°C)
Chuletas, filetes y asados de cerdo fresco
Término medio
160°F (72°C)
Bien hecho
170°F (77°C)
Jamón
Cocido antes de ser comido
160°F (72°C)
Cocido y calentado
140°F (60°C)
Ave
Pollo o pavo molido
165°F (74°C)
Pollo o pavo entero
180°F (82°C)
Pechugas asadas
170°F (77°C)
Muslos y alas
180°F (82°C)
Relleno (preparado solo o en un ave)
165°F (74°C)
Platos a base de huevos, guisos
160°F (72°C)
Español 25
Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a convección
Utilice el modo de cocción a convección para deshidratar y conservar fruta y verdura.
Consejos:
El tiempo de cocción varía según el grado de humedad y del contenido en azúcar de los alimentos, del tamaño de los
trozos, de la cantidad de alimentos a deshidratar y de la humedad ambiente.
Deshidrate la mayor parte de fruta y verdura a 150°F (66°C).
Compruebe los alimentos cuando alcance el tiempo mínimo de secado.
Es recomendable utilizar las rejillas de secado (no incluidas) para que el aire pueda circular alrededor de los
alimentos. No coloque los alimentos directamente sobre una bandeja o placa de horno. Los alimentos deben estar
colocados bastante altos en el horno para secarse uniformemente.
Se pueden usar varias rejillas de secado simultáneamente.
Para secar a la vez varias rejillas con alimentos, se pueden colocar las rejillas en los niveles 2 y 4, o 1, 3 y 5. Utilice
únicamente el nivel 3 para una sola rejilla.
Por cuestiones de salubridad, no se recomienda deshidratar carne.
Consulte un libro sobre conservación de alimentos, una oficina regional de salubridad alimenticia o documentación
disponible en bibliotecas para obtener más información.
Alimento Preparación
Aprox.
(horas)
Verificación de la terneza
Fruta
Manzanas Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de
zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un
cuarto de pulgada (¼ pulg.).
8 – 15 Ligeramente flexibles
Plátanos Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de
zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un
cuarto de pulgada (¼ pulg.).
8 – 15 Ligeramente flexibles
Cerezas Limpie y seque con un trapo. Deshuese las cerezas
frescas.
7 – 18 Curtidas y blandas
Pieles de naranja Corte pieles finas de la peladura de las naranjas. 1 – 4 Secas y quebradizas
Rodajas de
naranja
Rodajas de un cuarto de pulgada (¼ pulg.). 9 – 16 Piel seca y quebradiza, fruta
ligeramente húmeda
Rodajas de piña
en conserva
Seque con un trapo. 8 – 13 Lonchas blandas y flexibles
Rodajas de piña
fresca
Seque con un trapo. 7 – 12 Lonchas blandas y flexibles
Fresas Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas de media
pulgada (½ pulg.) de espesor. Coloque la piel contra
la rejilla.
9 – 17 Secas y quebradizas
Verduras
Pimientos rojos Limpie y seque con un trapo. Quite la piel. Corte
trozos de una pulgada.
13 – 17 Curtidos, sin humedad en el
interior
Champiñones Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de ǩ
de pulgada.
5 – 12 Duros y curtidos, secos.
Tomates Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de ǩ
de pulgada. Vacíe bien.
5 – 12 Secos. Color de ladrillo rojo.
Tabla 2: Información de secado
Español 26
Ajustar el horneado / horneado por convección / Horneado
extendido
Estos modos de cocinar sirven para hornear, asar o calentar usando una, dos o tres rejillas.
Para configurar el horno
1. Seleccione el modo de hornear (BAKE) o el modo de
horneado de convección (CONVECTION BAKE)
usando la perilla del selector de modo.
2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del
selector de temperatura.
Si usa el modo de horneado de convección
(CONVECTION BAKE), fije el selector de
temperatura 25°F debajo de la temperatura
sugerida en la receta. No es necesario variar la
temperatura si usted está asando carnes o aves.
Se prende el ventilador de convección seis (6)
minutos después de prender el horno cuando se
selecciona el modo de horneado de convección
(CONVECTION BAKE).
Se prenden las luces OVEN ON (Horno Prendido)
y PREHEATING (Precalentar).
El horno es precalentado a la temperatura
prefijada cuando se apaga la luz PREHEATING
(Precalentar) por primera vez.
Se mantiene prendida la luz OVEN ON (Horno
Prendido) durante cualquier modo de cocinar
activo, y permanece prendida hasta que se gire
cualquiera de las perillas de control del horno a la
posición OFF (Apagado).
NOTA:
La luz interna del horno es operada mediante un interruptor
separado que prende y apaga la luz, independientemente
de cualquier configuración de control.
Horneado Extendido
Este modo de cocinar particular sirve para ayudarle al
usuario a cumplir con sus obligaciones religiosas del modo
Sabatino.
1. Seleccione el modo EXTENDED BAKE (Horneado
Extendido) con la perilla del selector de modo.
2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del
selector de temperatura.
La FASE DE PRECALENTAR es igual que para
los otros modos de HORNEAR. Una vez que el
horno alcanza la temperatura seleccionada,
comienza el ciclo de Horneado Extendido de
veintidos (22) minutos.
Figura 30: Controles del horno para estufas de 36”
EXTENDED
BAKE
CONV
BAKE
BAKE
OFF
BROIL
CONV
BROIL
SPEED
CLEAN
OVEN ON
PREHEATING CLEANING
LIGHT
O
F
F
C
L
E
A
N
B
R
O
I
L
5
0
0
4
5
0
4
0
0
3
5
0
3
0
0
2
5
0
2
0
0
1
5
0
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
Español 27
Hornear en FASE ACTIVA es generalmente por
diecinueve (19) minutos, excepto durante los
últimos dos (2) minutos, las luces OVEN ON
(Horno Prendido) y PREHEATING (Precalentar)
parpadean lentamente (prendido 3 seg. / apagado
3 seg. juntas) para AVISAR la fase final.
FASE ACTIVA (horno inactivo):
Una vez que las dos luces dejan de parpadear
(ambas permanecen prendidas), los últimos tres
(3) minutos le permiten al usuario del modo
Sabatino tener acceso al horno sin efectuar algún
cambio en la operación del horno. El quemador del
horno está apagado durante esta fase.
Operación automática del ventilador de enfriamiento:
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no
se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
Para configurar el horno secundario (Estufa de 48”)
1. Seleccione el modo de hornear (BAKE) usando la
perilla del selector de modo.
2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del
selector de temperatura.
Se prenden las luces OVEN ON (Horno Prendido)
y PREHEATING (Precalentar).
El horno es precalentado a la temperatura
prefijada cuando se apaga la luz PREHEATING
(Precalentar) por primera vez.
Se mantiene prendida la luz OVEN ON (Horno
Prendido) durante cualquier modo de cocinar
activo, y permanece prendida hasta que se gire
cualquiera de las perillas de control del horno a la
posición OFF (Apagado).
NOTA:
La luz interna del horno es operada mediante un interruptor
separado que prende y apaga la luz, independientemente
de cualquier configuración de control.
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
ADVERTENCIA:
SEGURIDAD ALIMENTICIA
El ministerio de Agricultura de los Estados Unidos
recomienda NO MANTENER alimentos calientes a
temperaturas entre 4°C (40°F) y 60°C (140°F) durante
más de dos horas. No se recomienda cocer alimentos
crudos a temperaturas inferiores a 135°C (275°F).
Figura 31: Controles del horno secundario para estufas de 48"
LEFT OVEN
WARM
PROOF
SPEED
CLEAN
OVEN ON PREHEATING CLEANINGLIGHT
BAKE
OFF
BROIL
O
F
F
C
L
E
A
N
B
R
O
I
L
5
0
0
4
5
0
4
0
0
3
5
0
3
0
0
2
5
0
2
0
0
1
5
0
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
Español 28
CALENTAR (Horno secundario)
Esta característica mantiene un ambiente caliente
necesario para mantener los alimentos cocinados
calientes.
Para establecer el horno secundario a caliente
1. Para precalentar el horno gire la perilla del selector de
modo a Calentar (WARM) aproximadamente 10
minutos antes de usarlo. No gire la perilla del selector
de temperatura a ninguna posición (déjelo en la
posición OFF (Apagado)).
2. Coloque los alimentos calientes en el horno
secundario y cierre la puerta. La temperatura ideal
para mantener los alimentos calientes será mantenida
hasta que el Interruptor de Selección sea apagado.
3. No abra la puerta del horno innecesariamente. El abrir
la puerta reducirá la temperatura del horno.
PRUEBA (Horno Secundario)
La característica de prueba mantiene la temperatura y sin
corrientes de aire necesarios para probar productos con
contenido de levadura.
Para establecer el horno secundario para prueba
1. Deje tiempo para que la masa se descongele cuando
está congelada.
2. Coloque la masa en un plato dentro de la hornilla y
cúbrala parcialmente.
3. Use cualquier posición de rejilla que corresponda a las
dimensiones del recipiente o del molde. Cierre la
puerta.
4. Gire el selector de modo a PROF.
No gire la perilla de
control de temperatura de la hornilla.
La temperatura ideal para la preparación de la masa se
mantendrá hasta apagar el selector de modo.
La fermentación de la masa está terminada cuando ha
doblado su tamaño.
No abra la puerta inútilmente para evitar que disminuya la
temperatura de la hornilla, lo que aumentará el tiempo
necesario para la preparación de la masa. Use la luz de la
hornilla para ver la evolución de la masa.
Se puede reducir el tiempo de preparación de la masa
cuando se usa la hornilla principal al mismo tiempo.
Compruebe la masa para evitar dejarla demasiado tiempo
en la hornilla. Para obtener mejores resultados, le
aconsejamos, si usa la hornilla principal durante largos
periodos, que prepare la masa antes de usar la hornilla
principal.
Otros usos del horneado
Cocinar lentamente y usos del horno con
temperaturas bajas
Además de proporcionar temperaturas perfectas para
hornear y tostar, se puede usar el horno a temperaturas
bajas para mantener calientes alimentos cocidos a
temperaturas de servir y para calentar platos.
Se pueden mantener alimentos cocidos calientes a sus
temperaturas de servir. Ajuste el horno al modo de hornear
y use la temperatura sugerida en la tabla.
Para lograr mejores resultados, precaliente el horno a la
temperatura deseada.
PRECAUCIÓN:
Asunto de Seguridad de Alimentos Posible
Envenenamiento por Alimentos
No utilice el Modo de Calentamiento para cocinar
alimentos. El modo del horno para calentar no es lo
suficientemente caliente para cocinar alimentos a
temperaturas seguras.
Dimensión Tiempo
Hogaza, 1 lb (0.45 kg) 60 – 75 minutos
Bollos, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutos
ADVERTENCIA:
SEGURIDAD ALIMENTICIA
El ministerio de Agricultura de los Estados Unidos
recomienda NO MANTENER alimentos calientes a
temperaturas entre 4°C (40°F) y 60°C (140°F) durante
más de dos horas. No se recomienda cocer alimentos
crudos a temperaturas inferiores a 135°C (275°F).
Español 29
Temperaturas sugeridas para mantener calientes los
alimentos
ALIMENTO
TEMPERATURA DEL
HORNO F°
Res 150°F (70°C)
Tocino 200° – 225°F
(90 – 110°C)
Panecillos y molletes
(tapados)
175° – 200°F
(80 – 90°C)
Guisados (tapados) 175° – 200°F
(80 – 90°C)
Pescados y mariscos 175° – 200°F
(80 – 90°C)
Alimentos freídos con mucho
aceite
200° – 225°F
(90 – 110°C)
Salsa gravy o cremosa
(tapadas)
175°F (80°C)
Cordero y ternera 175° – 200°F
(80 – 90°C)
Crepas y wafles (tapados) 200° – 225°F
(90 – 110°C)
Papas horneadas 200°F (90°C)
Puré de papas (tapadas) 175°F (80°C)
Pays y pastelitos 175°F (80°C)
Pizza (tapadas) 225°F (110°C)
Puerco 175° – 200°F
(80 – 90°C)
Aves (tapadas) 175° – 200°F
(80 – 90°C)
Verdurasa (tapadas) 175°F (80°C)
Español 30
Recomendaciones para hornear
Asar/Asar por convección
Consejos para asar
Precalentamiento del grill
Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill
antes de comenzar a cocinar. Precaliente el horno durante
tres minutos, luego coloque el plato en el horno.
Obtener los mejores resultados
Descongele los alimentos antes de cocinarlos.
Se debe cerrar la puerta durante el modo de asar.
Las carnes deben tener un grosor mayor de 1" si
quiere tener carne con acabado de vuelta y vuelta. Use
el asado de convección si las carnes tienen un grosor
mayor de 1-1/2 pulgadas. Asador de convección es
disponible en horno más grande.
Voltee los alimentos solamente una vez, después de
que lleve la mitad del tiempo cocinándose. No es
necesario voltear alimentos muy delgados (rebanadas
de jamón, filetes de pescado, etc.). Se deben voltear
rebanadas de hígado sin importar el grosor.
Use un cronómetro. Ajústelo para el tiempo mínimo de
cocinar para revisar los alimentos.
Centre los alimentos directamente abajo del elemento
de asar para lograr un mejor dorado.
Posiciones de rejillas
Antes de prender el horno, coloque la rejilla y bandeja de
asar en la posición deseada. Después de precalentar el
asador, centre la bandeja debajo del elemento de asar.
#5 — Use esta posición de rejilla cuando asa filetes de
res, hamburguesas de carne molida y chuletas de
cordero con un grosor de 1 pulgada o menos. Además,
úselo cuando quiera dorar alimentos.
#4 — Use esta posición de rejilla cuando ase carnes
con un grosor de 1-1/8 pulgada o más, pescado, aves,
chuletas de puerco, filetes de jamón con un grosor de
1 pulgada o más.
#3 — Use esta rejilla cuando asa pollo en cuartos o
mitades.
Utensilios
Se incluye la bandeja de asar de esmalte de porcelana
de dos piezas con la estufa. NO forre la rejilla ranurada
(superficie) con papel de aluminio.
Use moldes de metal o de vidrio cerámico cuando
quiera dorar guisados, platillos principales o pan.
NO use vidrio refractario o cerámica. Este tipo de
material de vidrio no puede resistir el calor intenso del
elemento de asar.
ALIMENTO TAMAÑO DEL MOLDE
CONTROLAR EL AJUSTE DE
TEMPERATURA (F.)
TIEMPO TOTAL
SUGERIDO DE
COCINAR
Galletas Bandeja de galleta 12" x 15" 375°F (191°C) 8 a 12 minutos
Pasteles con relleno 8" or 9" redundo 350°F (177°C) 25 a 35 minutos
Pasteles con capas 9" x 13" Pan 350°F (177°C) 30 a 40 minutos
Pastel Bundt™ 12 tazas 325°F (163°C) 60 a 75 minutos
Brownies o galletas Molde de 9"x 9" 325°F (163°C) 20 a 25 minutos
Panecillos Bandeja de galleta 12" x 15"
425°F (218°C) o según las
instrucciones del embalaje
10 a 15 minutos
Pan rápido Molde de 8" x 4" 350°F (177°C) 55 a 70 minutos
Molletes Molde para mollete 12 taz. 425°F (218°C) 14 a 19 minutos
Pays de fruta Diámetro 9" 425°F (218°C) 35 a 45 minutos
Pasteles de fruta Molde de 9" x 9" 400°F (204°C) 25 a 30 minutos
Pan levadura, loaves Molde de pan 8" x 4" 350°F (177°C) 25 a 30 minutos
Rollos y panecillos Molde de 9" x 13" 375°F (191°C) 12 a 18 minutos
Rollos de canela Molde de 9" x 13" 375°F (191°C) 25 a 30 minutos
Pastel levadura para café Bandeja de galleta 12" x 15" 375°F (191°C) 20 a 30 minutos
Español 31
Asar con un termómetro regular para carne
Para determinar con acabado el grado del término para un
filete grueso o una chuleta (al menos con un grosor de
1½”), use un termómetro regular para carne. Inserte la
punta del termómetro en el costado de la carne a la altura
del centro del filete.
Para filetes con término de vuelta y vuelta, ase el primer
lado a 90°F. Para filetes con acabado medio o bien cocido,
ase el primer lado a una temperatura de 100°F. Voltee la
carne y cueza el otro lado a la temperatura interna
deseada.
Horno secundario (48")
Los alimentos pueden asarse en los estantes #3, 4 ó 5
dependiendo del tipo y grosor de los alimentos. El estante
#5 puede ser utilizado para dorar por fuera los alimentos.
NOTA:
Es imposible usar el horno y el asador al mismo tiempo.
Cuando uno de los dos está prendido no se puede prender
el otro.
Ajustar el Asado o el Asado de convección
Solamente el elemento superior se calienta en el modo de
ASAR.
NOTA:
Un buen asado requiere de la exposición constante a un
fuerte calor intenso.
Para cambiar el horno al modo de asar o asar por
convección
1. Coloque la rejilla del horno en la posición deseada.
2. Cambiar la perilla del selector de temperatura a Asar
(BROIL) o Asado de Convección (Convection Broil).
3. Cambiar el selector de temperatura a Asar (BROIL).
4. Espere hasta que se apague la luz de
PRECALENTAR, después de aproximadamente tres
(3) minutos.
5. Ponga los alimentos en el horno en la posición de
rejilla deseada.
6. La puerta del horno debe estar cerrada durante el ciclo
de asar.
Su estufa profesional viene con una bandeja
grande de asar de dos piezas. La rejilla ranurada
permite que la grasa se caiga a la bandeja inferior,
lejos del fuerte calor del quemador de asar,
minimizando de esta forma las salpicaduras y la
formación de humo.
Los modelos 48" tienen una pequeña cacerola de
dos piezas de la parrilla, para el uso en el horno
secundario.
La luz OVEN ON (Horno Prendido) permanece prendida
durante cualquier modo de Asar (BROIL), y permanece
prendida hasta que se gire cualquiera de las perillas de
control del horno a la posición OFF (Apagado).
Operación automática del ventilador de enfriamiento:
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no
se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
Nota:
La luz interna del horno es operada mediante un interruptor
separado que prende y apaga la luz, independientemente
de cualquier configuración de control.
Español 32
Recomendaciones para asar y tostar
Todas las carnes son colocadas en la bandeja de asar que se incluye con la estufa.
ALIMENTO
NO.
REJILLA
MODO DEL
HORNO
CONTROLAR
AJUSTE DE LA
TEMP. (F)
TIEMPO
APROXIMADO DE
COCINAR
INSTRUCCIONES
Y CONSEJOS
ESPECIALES
RES
Carne molida
Hamb., ½ pulg.
(12,7 mm)
5
Asar o Asar
de Convecc.
Asar o
Asar de Convección
15 a 20 minutos
Asar hasta que el
centro deje de estar
rosa
Filete falda
4
Asar o Asar
de Convecc.
Asar o
Asar de Convección
12 a 20 minutos
Tiempo depende de
lo crudo del filete
Solomillo 4
Asar o Asar
de Convecc.
Asar o
Asar de Convección
12 a 20 minutos
Crudo a medio
crudo
Asado de costillas 3
Asar o Asar
de Convecc.
425°F (218°C) para
dorar
325°F (163°C) para
terminar
20 a 25 min./lb.
Pequeños asados
necesitan más min.
por libra; Utilice
Hornear de
convecc. para
reducir tiempo
PANES
Tostadas, pan de
ajo, etc.
5 Asar Asar 1 a 2 minutos
Asar hasta que esté
tostado.
CERDO
Lomo asado
3
Asar o Asar
de Convecc.
325°F (163°C) 20 a 25 min./lb.
Cocinar hasta que
no hay jugo
AVES
Pechugas de pollo
sin hueso / piel
4
Asar o Asar
de Convecc.
Asar o
Asar de Convección
20 a 25 minutos
Cocinar hasta que
no hay jugo
Muslos de pollo 3
Asar o Asar
de Convecc.
Asar o
Asar de Convección
25 a 30 minutos
Quitar pellejo;
cocinar hasta que
no hay jugo
Medios pollos 3
Asar o Asar
de Convecc.
Asar o
Asar de Convección
30 a 45 minutos
Voltear con pinzas;
cocinar hasta que
no hay jugo
Pollo asado 2
Asar o Asar
de Convecc.
325°F (163°C) 75 a 90 min./lb.
No rellenar; Utilice
Hornear de
convecc. para
reducir tiempo
Pavo 2
Asar o Asar
de Convecc.
325°F (163°C) 20 a 25 min./lb.
No rellenar; Utilice
Hornear de
convecc. para
reducir tiempo
Español 33
Cuidado y Mantenimiento
Autolimpieza de la hornilla
El modo de autolimpieza de su nueva estufa incluye una
función de autolimpieza pirolítica. Cuando se cambia al
modo CLEAN, la hornilla alcanza altas temperaturas de
aproximadamente 850°F (454°C) que queman los restos
de comida y de grasa.
Cuando la hornilla está en el modo CLEAN, puede utilizar
los quemadores estándares y la plancha. La hornilla
secundaria de los modelos de 48” no se puede usar
durante el modo de autolimpieza. Sólo se puede usar una
hornilla a la vez en modo de autolimpieza. Los
quemadores que tienen la función ExtraLow
®
no se
pueden usar.
Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el
ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y de la
cantidad de suciedad que queda en la hornilla. Si persiste
una llama, apague la hornilla y deje que se enfríe antes de
abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un
trapo.
Al final del ciclo de autolimpieza, pueden quedar algunos
residuos quemados o cenizas dentro de la hornilla. Se trata
de restos minerales que no se quemaron o derritieron. La
cantidad de cenizas depende de hasta qué punto estaba
sucia la hornilla antes de limpiarla. Es fácil quitar estos
residuos, una vez que la hornilla se ha enfriado, usando
una toalla de papel, una esponja o un trapo húmedo.
Limpie todos los residuos que queden en el bastidor
delantero con Formula 409
®
o Fantastik
®
. Si algunas
manchas persisten, use un detergente líquido suave. La
cantidad de manchas de humo está relacionada
directamente a la cantidad de restos alimenticios que se
quedaron dentro de la hornilla en el momento de proceder
a la autolimpieza. Limpie la hornilla frecuentemente.
Antes de proceder a la autolimpieza de la
hornilla
Quite las acumulaciones de grasa y todos los residuos
fáciles de limpiar que se encuentran en la hornilla y cerca
del cierre hermético de la puerta para reducir las
posibilidades de producción de llamas o de humo. Este
aparato está diseñado para limpiar el interior de la hornilla
y la parte de la puerta del interior de la hornilla. Los bordes
exteriores de la puerta no forman parte de la zona de
limpieza. Limpie esta área.
ANTES DE AJUSTAR LA HORNILLA AL MODO DE
AUTOLIMPIEZA
Saque todos los utensilios de la hornilla.
Saque las rejillas.
Limpie el bastidor delantero de la hornilla y el exterior
de la puerta. Recoja los derrames y las acumulaciones
de grasa.
Asegúrese de que las bombillas y las cubiertas de
lentes de las lámparas estén en su lugar.
Encienda la campana y déjela encendida hasta que el
ciclo de autolimpieza de la hornilla acabe.
IMPORTANTE:
Durante el primer ciclo de autolimpieza, retire animales
pequeños y pájaros de la cocina y de las áreas cercanas.
Abra una ventana cercana para una ventilación adicional.
ADVERTENCIA:
No deje niños solos en un lugar donde se utilizan
electrodomésticos.
Durante el ciclo de autolimpieza, las superficies
exteriores del aparato pueden estar más calientes
que de costumbre. Algunas piezas del aparato
pueden ser peligrosas para los niños y para las
personas que no tienen el conocimiento de un
adulto respecto a los electrodomésticos o que no
reaccionan como debería hacerlo un adulto en una
situación potencialmente peligrosa. Esas personas
deberían alejarse durante la autolimpieza o la
utilización del aparato.
La eliminación de residuos durante el proceso de
autolimpieza puede favorecer la emisión de
pequeñas cantidades de productos químicos o de
otras sustancias que podrían ser peligrosas en caso
de una exposición suficientemente prolongada. Para
minimizar la exposición a dichas sustancias,
asegúrese de que la ventilación sea la adecuada
abriendo una ventana o utilizando un ventilador o
una campana extractora.
Mantenga sus pájaros domésticos fuera de la cocina
o de otras habitaciones que el humo de la cocina
pueda alcanzar. El humo que se desprende del
aparato puede ser dañino para los pájaros.
ADVERTENCIA:
El interior de la hornilla sigue estando a temperaturas de
hornear cuando el bloqueo automático cambia a la
posición abierta, y se puede abrir la puerta de la hornilla.
Español 34
Cierre automático
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza, la puerta se
bloquea automáticamente. A los cinco minutos, el
indicador de temperatura se empieza a mover hacia la
palabra CLEAN. Asegúrese de que la puerta está
bloqueada. Se puede detener el ciclo de autolimpieza
poniendo la perilla de control en la posición OFF. La luz
indicadora de autolimpieza (CLEANING) se apagará
solamente después de que la hornilla se haya enfriado por
debajo de 500°F (260°C), y el bloqueo automático de la
puerta se encontrará en la posición de abierta.
Asegúrese de que la puerta de la hornilla esté
bloqueada al comienzo del ciclo de autolimpieza.
Cómo programar la autolimpieza de las hornillas
1. Quite las rejillas de la hornilla.
2. Asegúrese de que la puerta de la hornilla está cerrada.
3. Seleccione SELF CLEAN con el anillo de selección de
modo.
4. Ponga la perilla de ajuste de la temperatura en
CLEAN.
El cerrojo de la puerta de la hornilla bloquea la
puerta.
Se enciende el ventilador de enfriamiento.
La palabra CLEAN aparece en el indicador de
temperatura después de cinco minutos.
NOTA:
El proceso del cierre de la puerta necesita
aproximadamente 20 segundos, después de los cuales la
puerta se bloquea. Asegúrese de que la puerta esté
bloqueada correctamente.
Al final del ciclo de autolimpieza
El ciclo de autolimpieza dura unas cuatro horas. Cuando
termina el ciclo se apagan las luces OVEN y CLEANING.
No cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF antes de que el bloqueo automático esté en la
posición de abierta.
1. Seleccione OFF usando el selector.
El seguro de la puerta se abrirá automáticamente
cuando la temperatura sea inferior a 500°F
(260°C) y el bloqueo automático de la puerta
terminará su ciclo de 20 segundos hacia la
posición abierta.
Se apaga el ventilador de enfriamiento cuando la
temperatura de la hornilla es inferior a 375°F
(191°C).
2. Cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF.
Impedimento de ciclos de autolimpieza sucesivos
Las hornillas están programadas para impedir que se haga
un segundo ciclo de autolimpieza por un periodo de 24
horas. Todas las otras funciones están disponibles
inmediatamente después de terminar la autolimpieza.
Consejos de limpieza
1. El acabado de porcelana esmaltada resiste los ácidos,
pero no es a prueba de ácidos. Seque de inmediato los
derrames de alimentos ácidos, tal como jugos cítricos,
tomates, ruibarbo, vinagre, l alcohol o leche y evite
hornearlos sobre la porcelana durante el siguiente uso.
2. Saque las rejillas de la hornilla. Vea rejillas, en las
recomendaciones de limpieza de la estufa.
3. No es necesario limpiar los quemadores infrarrojos de
la(s) hornilla(s). Se limpian solos cuando se usa la
hornilla.
Limpieza de la estufa
Al limpiar la estufa:
1. Use la técnica de limpieza más suave pero que limpie
de manera eficaz. Algunos detergentes del mismo tipo
son más abrasivos que otros. Úselo primero en un
área pequeña.
2. Siempre frote los acabados metálicos en la dirección
de las líneas de pulido para mayor efectividad y para
evitar dañar la superficie.
3. Use solamente trapos limpios suaves, esponjas,
toallas de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de
plástico, no metálicas, para limpiar y frotar, como se
recomienda en la tabla.
4. Se pueden limpiar la mayoría de las partes de este
aparato con agua jabonosa caliente (menos cuando
hay indicaciones contrarias acerca de algunas piezas).
Cuando se necesite enjuagar, hágalo a fondo.
5. Seque siempre de inmediato para evitar marcas de
agua.
6. No use detergentes a base de cloro.
Nombres de marcas
El uso de nombres de marcas sirve únicamente para
indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna
promoción. La omisión de un nombre de marca no implica
su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos
mencionados se pueden encontrar en los mercados
locales. Es imprescindible usar todos los productos
rigurosamente conforme a las instrucciones del empaque.
La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la estufa.
ADVERTENCIA:
Evite limpiar la estufa o sus piezas mientras estén
calientest.
Español 35
Recomendaciones de limpieza
PIEZA / MATERIAL DETERGENTES SUGERIDOS INDICACIONES IMPORTANTES
Base de quemador de cobre y tapa de hierro colado
Agua jabonosa caliente; enjuagar y
secar bien.
Detergentes poco abrasivos: Bon
Ami
®
, Limpiador para aluminio y
acero inoxidable Cameo
®
, Pulido
de bronce para todo propósito
Wright's
®
.
Detergentes líquidos: Kleen King
®
.
Cepillo de dientes duros de cerda
de nylon para limpiar los orificios
de los puertos.
Después de la limpieza, asegúrese
de asentar correctamente la tapa
del quemador en su base.
No deben rayar los orificios de los
puertos de la base del quemador
de bronce.
Encendedores/ Cerámica
Usar un poco de algodón
humedecido con agua, Formula
409
®
o Fantastic
®
.
No use herramientas afiladas para
raspar los encendedores. Son
frágiles. Si se daña un encendedor,
tal vez ya no pueda prender el
quemador.
Anillos / Cromo
Rejillas Full Access
®
/ Cromo
Agua jabonosa caliente; enjuagar y
secar de inmediato.
No remojar las perillas.
No forzar las perillas sobre el eje de
la válvula equivocada.
Acabado exterior /Consola trasera
de protección
Acero Inoxidable
Detergentes no abrasivos: Agua
caliente y detergente, Fantastic
®
,
Formula 409
®
. Enjuagar y secar de
inmediato.
Pulido: Stainless Steel Magic
®
para proteger el acabado de
manchas y picaduras; realza la
apariencia.
Manchas de agua dura: Vinagre
casero.
Detergentes poco abrasivos:
Detergente para acero inoxidable y
aluminio Siege, Detergente líquido
para acero inoxidable Kleen King
®
Decoloración térmica: Cameo
®
,
Barkeepers Friend
®
, Zud
®
. Pulido
de bronce para todo propósito
Wright's
®
.
El acero inoxidable resiste muchas
manchas de alimentos y picaduras,
siempre y cuando la superficie se
mantenga limpia y protegida.
Nunca permita que las manchas de
alimentos o de sal permanezcan
mucho tiempo sobre acero
inoxidable.
Frotar ligeramente en la dirección
de las líneas de pulido.
Cloro y compuestos de cloro en
algunos detergentes son corrosivos
para el acero inoxidable. Revise los
ingredientes en la etiqueta.
Español 36
Rejillas / Porcelana esmaltada sobre hierro fundido
Detergentes no abrasivos: Agua
caliente y detergente, Fantastic
®
,
Formula 409
®
. Enjuagar y secar de
inmediato.
Detergentes poco abrasivos: Bon
Ami
®
y Soft Scrub
®
.
Detergentes abrasivos para
suciedad persistente: esponjillas
de fibra metálica con jabón.
Lestoil
®
u otro detergente contra la
grasa.
A veces, la textura áspera de la
rejilla hace que trozos de aluminio
del fondo de sartenes se depositan
en la superficie de los puntos más
altos de la rejilla. Puede limpiar
esos depósitos con una esponja
Scotch Brite
MC
limpio un estropajo.
Las rejillas son pesadas; tener
cuidado cuando las levante.
Ponerlas sobre una superficie
protegida.
Ampollas / grietas / astillas son
comunes debido a las extremas
temperaturas en los dedos de las
rejillas y los cambios rápidos de
temperatura.
Derrames de ácidos y de azúcar
echan a perder el esmalte. Quitar la
suciedad de inmediato.
Detergentes abrasivos usados con
mucha frecuencia pueden dañar el
esmalte con el tiempo.
Tenga cuidado cuando cocina con
sartenes y ollas en aluminio o
cobre, ya que estos tipos de
utensilios pueden dejar depósitos
de metal en las rejillas.
Colector de grasa / Aluminio con una cubierta antiadherente
Quite el colector de grasa y ponga
la grasa en un contenedor
adecuado antes de echarla. Limpie
el colector de grasa en agua
jabonosa o póngalo en el
lavavajillas.
Limpie el colector después de
cada uso.
Se puede lavar en el lavavajillas.
Lavar en agua caliente con
detergente; enjuagar y secar.
Suciedad persistente: Soft Scrub
®
Vaciar el colector después de cada
uso.
Quitar el colector después de que
la grasa se haya enfriado. Tenga
cuidado de no llenar el colector
demasiado para no tirar la grasa
cuando incline el colector.
Bandeja de la plancha / Aluminio con una cubierta antiadherente
Quitar el colector y tirar la grasa en
un contenedor resistente a grasas
para su eliminación. Lavar el
colector con agua jabonosa
caliente o en el lavavajillas.
Limpiar la superficie del asador o
de la plancha con agua jabonosa
tibia y enjuagar con agua tibia.
Secar con un trapo suave.
Cuando haya partículas de
alimentos pegadas a la bandeja
del asador o de la plancha,
quitarlas con un detergente poco
abrasivo como Soft Scrub
®
.
Nunca se debe lavar un asador o
una plancha caliente con agua fría.
Esto puede deformar o romper la
bandeja de aluminio.
No se debe limpiar ninguna parte
del asador en una hornilla de
autolimpieza.
Portes
Exterior, Bastidor, Agarradera,
Acero inoxidable
Mantener los detergentes y el agua alejados de las aberturas de ventilación de
las puertas. Si entra agua o detergente puede rayar el vidrio interior.
PIEZA / MATERIAL DETERGENTES SUGERIDOS INDICACIONES IMPORTANTES
Bandeja
para grasa
Bandeja
para grasa
Bandeja
para grasa
Levante la manija
y retire la bandeja
Levante la manija
y retire la bandeja
Levante la manija
y retire la bandeja
Español 37
Bandejas de limpieza / Adornos
Porcelana esmaltada (acabado
lustroso)
Se puede usar un detergente como Soft Scrub
®
. Aplicar con una esponja o un
paño húmedo conforme a las indicaciones del fabricante. Enjuagar bien y secar
con un paño suave.
Cuando se usan detergentes como Bar Keeper’s Friend
®
, Bon-ami
®
, Comet
®
o
Ajax
®
, aplicar con una esponja o un paño húmedo conforme a las indicaciones
del fabricante. Frotar con cuidado ya que estos detergentes pueden rayar la
superficie. Enjuagar bien y secar con un paño suave.
Para quitar alimentos quemados se pueden usar esponjillas de fibra metálica
con jabón, como S.O.S.
®
o Brillo
®
. Humedecer la esponjilla y frotar con cuidado.
Se debe tener cuidado ya que estos detergentes pueden rayar la superficie.
Enjuagar bien y secar con un paño suave.
Cavidad
Esmalte de porcelana sobre acero
El esmalte de porcelana resiste ácidos pero no está totalmente a prueba de
ácidos. Alimentos acídicos como jugos cítricos, jitomates, ruibarbovinagre,
alcohol o leche deben ser limpiados de inmediato y no se les debe permitir que
se peguen a la porcelana durante el siguiente uso. Con el tiempo se puede
agrietar la porcelana (aparecen líneas finas). Esto no afectará el desempeño o
funcionamiento del horno.
Agua jabonosa caliente.
Lavar, enjuagar bien y secar.
Detergentes suaves: Bon-ami
®
, amoníaco, o amoníaco y agua, Soft Scrub
®
.
Aplicar a una esponja o un trapo húmedo. Frotar ligeramente. Enjuagar
bien. Secar. Si se quemaron restos alimenticios en el horno y es difícil
quitarlos, se pueden remojar las manchas con un trapo impregnado con
amoníaco casero. Cerrar la puerta y dejar reposar durante una hora o dos, o
hasta que se pueda quitar la suciedad fácilmente con un trapo jabonoso y
húmedo o con un detergente poco abrasivo. Se puede poner una solución
de aprox. 3 cucharas de amoníaco casero en media taza de agua en el
horno caliente durante la noche. Esto ablandará los restos endurecidos y los
derrames de modo que será fácil quitarlos después. Se puede añadir la
solución de amoníaco al agua tibia para un lavado completo del horno.
Rejillas y base de la bandeja de asar
Porcelana esmaltada
NO LIMPIAR EN UNA HORNILLA DE AUTOLIMPIEZA
Para eliminar restos de alimentos muy pegados, rociar la rejilla vacía caliente
con detergente en polvo de lavandería o con detergente líquido y tapar con
toallas húmedas de papel. Dejar reposar.
Agua jabonosa caliente.
Lavar, enjuagar bien y secar.
Detergentes: Soft Scrub
®
.
Aplicar con una esponja o un trapo húmedo conforme a las indicaciones del
fabricante. Enjuagar y secar.
Detergentes en polvo: Bon-ami
®
, Comet
®
, Ajax
®
.
Aplicar con una esponja o un trapo húmedo conforme a las indicaciones del
fabricante. Frotar con cuidado, puede rayar la superficie. Enjuagar bien y
secar.
Esponjillas de fibra metálica con jabón: S.O.S
®
, Brillo
®
.
Humedecer la esponjilla, frotar con cuidado, puede rayar la superficie.
Enjuagar bien y secar.
Cierre hermético
Empaque de la puerta
Detergentes generales para cocina: Formula 409
®
, Fantastik
®
.
Aplicar y secar con un trapo. No frotar. No mover, quitar o dañar la malla.
PIEZA / MATERIAL DETERGENTES SUGERIDOS INDICACIONES IMPORTANTES
Español 38
Mantenimiento hecho por usted mismo
Reemplazar una bombilla en la hornilla
Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para
hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla.
Póngase en contacto con atención al cliente de
THERMADOR
®
en el 1-800-735-4328 o con la tienda
THERMADOR más cerca para obtener información sobre
las bombillas que tiene que utilizar con su estufa. Debe
tener el número de serie de su estufa.
Para reemplazar la bombilla:
Al reemplazar las bombillas, puede usar cualquier bombilla
disponible en el mercado que presente las
especificaciones siguientes: 120 o 130 VCA, 50 W máx.,
base G8, halógena. Use un trapo limpio y seco para
manipular las bombillas halógenas. Esto aumentará su
ciclo de vida.
1. Corte la alimentación del disyuntor.
2. Quite las rejillas de la hornilla.
3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de
fijación y la caja protectora (Figura 33, A).
4. Sostenga la tapa de la lente de vidrio con dos dedos a
lo largo del borde inferior para impedir que caiga en el
piso de la hornilla.
5. Gire con cuidado el destornillador para aflojar la tapa
de la lente de vidrio.
6. Quite la tapa de la lente de vidrio y la atadura de
fijación (Figura 33, B).
7. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia
atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de
cerámica. No toque el vidrio de la nueva bombilla con
sus dedos sino podría no funcionar cuando la
encienda. Coja la bombilla de reemplazo con un trapo
limpio y seco. Localice las dos ranuras del soporte de
cerámica empujando lentamente las dos puntas de la
bombilla.
8. Tire hacia abajo para instalar la bombilla
correctamente (Figura 33, C).
9. Instale la lente de protección en la atadura del soporte
y empuje la otra extremidad hasta que la atadura de
fijación se enganche a la caja protectora
(Figura 33, D).
10. Vuelva a encender el disyuntor.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el aparato y las lámparas estén
fríos y corte la alimentación del aparato antes de
reemplazar las bombillas. De lo contrario, podría
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
Las cubiertas deben estar en su sitio cuando se usa
el aparato.
Las cubiertas a proteger las bombillas.
Las cubiertas son de vidrio. Manipúlelas con
cuidado para evitar romperlas. Las astillas de vidrio
pueden causar lesiones.
El casquillo está bajo tensión cuando la puerta está
abierta.
Figura 32: Ensamblaje de la lámpara de la hornilla
Bombilla
halógena
Lente
Atadura de
soporte
Caja
protectora
Soporte de
cerámica
Figura 33: Ubicación de la abertura
B.
C.
D.
A.
Español 39
Falla de electricidad
En el caso de una falla de electricidad se pueden encender
solamente los quemadores estándar manualmente. Es
necesario prender cada quemador estándar
individualmente.
Si se está usando la parrilla de la estufa cuando ocurre la
falla de luz, gire todas las perillas de control de los
quemadores a la posición OFF (Apagado). Luego, puede
encender los quemadores estándar con un cerillo prendido
cerca de los puertos y girando la perilla de control a la
posición HI. Espere hasta que la llama envuelva toda la
tapa del quemador antes de ajustar la llama a la altura
deseada.
No se puede usar el quemador ExtraLow
®
durante una
falla de electricidad. Asegúrese de apagarlo cuando ocurre
una falla de luz porque el quemador no se puede volver a
prender hasta que se apaga la perilla de control y se
vuelve a prender. Vea “Qué hacer cuando huele a gas”,
adentro de la portada.
Si usted experimenta baja presión de gas, contacte a su
proveedor de gas.
Chispas intermitentes o constantes del encendedor
Chispas intermitentes o constantes de los quemadores sellados de gas pueden ser el resultado de varias causas
evitables. Elimine estas causas como se indica en la tabla.
SÍNTOMA CAUSA REMEDIO
Chispas intermitentes Encendedor sucio o húmedo.
Puertos del quemador tapados.
Secar o limpiar bien el encendedor.
Limpiar puertos de la tapa del
quemador con un alambre, una
aguja o un clip enderezado.
Más de cuatro chasquidos del
encendedor antes de prender
La tapa del quemador no cabe en
la base del quemador.
Alinear la tapa del quemador sobre
la base del quemador.
Chispas constantes La toma de tierra de la estufa está
mal hecha.
Alimentación eléctrica está mal
polarizada.
Consultar instrucciones de
instalación. Contratar a un eléctrico
cualificado para realizar la toma de
tierra.
Consultar instrucciones de
instalación. Contratar a un eléctrico
cualificado para realizar la toma de
tierra.
Español 40
Antes de Solicitar Servicio
Antes de solicitar servicio, revise lo siguiente para evitar
cargos innecesarios de servicio.
Asegúrese de verificar primero estos puntos:
¿Hay una falla de electricidad en el área?
¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
cortacircuitos?
¿La estufa no está conectada a la alimentación
eléctrica?
Cuando no se prenden los quemadores
¿Las tapas de los quemadores están bien alineados y
asentados en las bases?
¿Los puertos de los quemadores están tapados?
¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
cortacircuitos?
¿La válvula de cierre del gas está cerrada, cerrando el
paso de gas?
Placa con información del aparato
La placa con información del aparato muestra el número
de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el
bastidor, detrás de la puerta del horno (vea la ilustración).
No se deben quitar los diagramas del cableado eléctrico en
el área para los pies excepto por un técnico de servicio.
Vuelva a ponerlos después del servicio.
Información para el servicio técnico
Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de
la placa de señalización situada entre el lado derecho del
hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa.
Conserve su factura para que su garantía sea válida.
Número de modelo_______________________________
Número de serie_________________________________
Fecha de compra_________________________________
Nombre del distribuidor____________________________
Teléfono del distribuidor___________________________
Nombre del centro de Servicio______________________
Teléfono del centro de Servicio______________________
Además, anote esta información en el formulario de
registro del producto que se incluye con esta estufa, luego
envíela a la dirección indicada.
Registre su producto THERMADOR
®
para asegurarse de
recibir un servicio oportuno y de tener acceso a la
información relativa a su producto. Puede registrar su
producto de las siguientes formas:
1. Enviando por correo la carta de registro del producto
THERMADOR
®
2. Registrando su producto en línea www.thermador.com.
3. Llamando al teléfono de atención al cliente de
THERMADOR 1-800-735-4328.
Figura 34: Ubicaciones de la placa de información y del
diagrama de cableado (no se muestra la puerta del horno)
Placas de señalización
y diagramas del cableado
situados detrás del rodapié.
Placas de señalización
situadas dentro del
panel lateral, visibles
cuando está abierta
la puerta.
PRECAUCIÓN:
Antes de quitar el panel para los pies, desconecte la
estufa de la fuente de alimentación eléctrica. Vuelva a
instalar el panel para los pies antes de reconectar la
estufa a la fuente de alimentación y operar la estufa.
Español 41
Declaración de Garantía Limitada del Producto
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (BSH) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico THERMADOR
®
vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto haya
sido Comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya
sido utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso
poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se
retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
Producto fabricado después del 1 de enero de 2012
cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH
garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de (365) días
desde la fecha de compra. El período mencionado
precedentemente empieza a contarse en la fecha de
compra y no se interrumpe, demora, amplía ni suspende
por ninguna razón.
Producto fabricado después del 1 de enero de 2012
cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH
garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de sietecientos
treinta (730) días desde la fecha de compra. El período
mencionado precedentemente empieza a contarse en la
fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni
suspende por ninguna razón.
Reparación / reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente
documento) si se prueba que su Producto ha sido
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de
obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el
Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es
posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a
entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas
las piezas y los componentes extraídos serán propiedad
de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será
extensible a dichas piezas. En virtud del presente
documento, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio
técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina.
Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH
recomienda encarecidamente que no intente reparar el
Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio
técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá
obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio técnico no autorizado.
Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor
de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos de
BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación
superior de servicio con el cliente y capacidad técnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y
no son agentes, socios, afiliados ni representantes de
BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que
se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de
un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar,
área circundante o entorno que no sea accesible por
medios razonables o que sea peligroso, hostil o
arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de
todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico
autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo
totalmente responsable del tiempo de viaje y demás
cargas especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Español 42
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, adulteración, omisión de seguir las
instrucciones de operación, manipulación inadecuada,
servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del
electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte
de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, fontanería o construcciones
locales estatales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y las reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito, circundantes,
incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del
producto. También se excluyen de esta garantía las
rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños
estéticos en superficies externas y piezas expuestas;
productos en los que los números de serie hayan sido
alterados, modificados o eliminados; visitas del
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas
todas las instalaciones de electricidad y fontanería o
demás instalaciones de conexión, de la correcta
instalación en bases / pisos y de cualquier alteración,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos,
repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o
fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA.
EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS
EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN
QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE
MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Nos reservamos el derecho a modificar el producto sin
previo aviso
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000888977 • Rev. A • 5U04TF • © BSH Home Appliances Corporation, 05/13
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento

Transcripción de documentos

¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR®! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal, de su buen gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas. Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para echar un vistazo a este manual de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su producto THERMADOR está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica! Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable. En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el modelo de su producto. Puede encontrar esta información detrás del rodapié de la estufa. Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos de su cocina THERMADOR y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas! ¡THERMADOR le desea varios años de gastronomía creativa! Contenidos Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ajustar el horneado/horneado de convección/horneado Extendido . . . . . . . 26 Antes de Comenzar . . . . . . . . . . . . . . 7 Horneado Extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Calentar (Horno secundario) . . . . . . . . . . . . 28 Modelo e Identificación — Estufas de 48” . . 10 Modelo e Identificación — Estufas de 36” . . 11 Modelo e Identificación — Estufas de 30” . . 11 Usar la Parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Quemadores sellados tipo estrella . . . . . . . 12 Recomendaciones para los utensilios de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Prueba (Horno Secundario) . . . . . . . . . . . . . 28 Otros usos del horneado . . . . . . . . . . . . . . . 28 Asar/Asar por convección . . . . . . . . . . . . . . 30 Recomendaciones para asar y tostar . . . . . 32 Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . 33 Autolimpieza de la hornilla . . . . . . . . . . . . . . 33 Limpieza de la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utensilios especiales para cocinar . . . . . . . 17 Recomendaciones de limpieza . . . . . . . . . . 35 Recomendaciones para cocinar . . . . . . . . . 17 Mantenimiento hecho por usted mismo . . . . 38 Recomendaciones para cocinar con los quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Antes de Solicitar Servicio . . . . . . . 40 Acerca de la plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Recomendaciones para cocinar con la plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Usar el Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Declaración de Garantía Limitada del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Servicio, Piezas y Accesorios THERMADOR® . . . . . . contraportada Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a convección. . . . . . . . . . . . . . . . 25 Este electrodomestico de THERMADOR® es hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA. 92614 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esparamos oir de usted! Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Si no sigue rigurosamente la información contenida en este manual podría provocar un incendio o una explosión, y como resultado daños a la propiedad, lesiones o la muerte. — No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros productos inflamables, bajo cualquier tipo de forma, cerca de este o cualquier otro aparato. — QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS • No trate de encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su casa. • Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los bomberos. — Un instalador cualificado, una agencia de servicio autorizada o el proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio. ADVERTENCIA: Un niño o un adulto podrían volcar el aparato y perder la vida. Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté instalado adecuadamente y que su soporte sujete la pata del aparato al reinstalarlo en su sitio. No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este manual puede causar la muerte o graves quemaduras a niños y adultos. Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la estufa por delante tirando de la parte posterior para asegurarse de que el soporte antivuelco esté bien enganchado en la base moldada de aluminio y que el aparato no pueda volcar. La estufa no debería poder moverse más de una pulgada (2,5cm). Requisitos de instalación acerca del suministro de gas y de la alimentación eléctrica e instrucciones para la toma de tierra. Verificación del tipo de gas Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar. Asegúrese que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está certificado. Los modelos vienen de fábrica con certificado para el uso con gas natural. Para la conversión del aparato para el uso con gas propano se requiere un kit de conversión. Asegúrese que su estufa y tipo de gas sean el mismo. Consulte la etiqueta con información de producto que se encuentra como se indica en la página 40. PRECAUCIÓN: Cuando conecte el aparato con gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de gas de este aparato no debe exceder 14,0 pulgadas de columna de agua (34 mb) del tanque de gas propano al regulador de presión. IMPORTANTE: Cuando se instala sobre una superficie combustible, se debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se debe comprar por separado una consola trasera baja o un estante alto THERMADOR®. Para obtener más información, consulte el manual de instalación proporcionado con este aparato. Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm) entre el aparato y la superficie combustible. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm). Español 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous qu’elle est munie d’un dosseret adéquat. Consultez les instructions d’installation qui accompagnent cet appareil pour obtenir de plus amples renseignements. El uso de estufas de gas produce calor y humedad. PRECAUCIÓN: EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO ADVERTENCIA: Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se debe instalar una consola trasera de protección diseñada específicamente para esta estufa antes de utilizarla. PRECAUCIÓN: ¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque encima de este estante: • plásticos o contenedores que se puedan derretir • artículos inflamables • una carga de más de 30 libras (13,6 kg). Modelos doble combustible de 30": 240/208 volts, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de 35 Amps cada circuito. Modelos doble combustible de 36": 240/208 volts, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de 40 Amps cada circuito. Modelos doble combustible de 48": 240/208 volts, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de 50 Amps cada circuito. ADVERTENCIA: QUITE SIEMPRE EL ENCHUFE ELÉCTRICO DEL ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE DAR SERVICIO A LA ESTUFA. PRECAUCIÓN: POR CUESTIÓN DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA POLARIZADA CON UNA TOMA DE TIERRA ADECUADA. Recomendamos proporcionar un circuito dedicado para alimentar este aparato. Vea las instrucciones de instalación para conocer los requisitos de alimentación eléctrica y de toma de tierra. Español 2 Si por algún motivo una perilla de gas está prendida y no hay corriente eléctrica para operar los encendedores eléctricos en los quemadores de gas de la estufa, apague la perilla de control y espere 5 minutos para que se disipe el gas antes de prender el quemador manualmente. Para prender los quemadores manualmente, sostenga un cerillo prendido cerca de los orificios del quemador y gire la perilla de control de gas a HI. Durante un fallo de luz, usted puede usar los quemadores estándares de la estufa, pero los debe encender con un cerillo. NO trate de encender los dos quemadores XLO® de la izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha manualmente. Estos quemadores vienen equipados con la opción ExtraLow® y no se pueden encender manualmente. Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de que un electricista cualificado conecte este aparato a la alimentación eléctrica conforme al código eléctrico nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes PROBADO CONFORME A: • ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos domésticos de gas • UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas domésticas • CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para estufas domésticas • CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas Consulte los códigos locales que se apliquen a su caso de construcción para un correcto método de instalación. Si no hay códigos locales, se debe instalar esta unidad conforme al Código Nacional de Gas americano No. Z223.1, edición actual, y el Código Eléctrico Nacional americano ANSI/ NFPA No. 70, edición actual, o bien al Código de instalación Can - B149 para aparatos de gas y al Código Eléctrico Canadiense C22.1 Parte 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o normas adicionales se aplican a la instalación específica. Prácticas de seguridad para evitar lesiones Con el cuidado adecuado, su nueva estufa PROFESSIONAL® de THERMADOR ha sido diseñada para ser un aparato seguro y fiable. Sin embargo, tenga mucho cuidado cuando use esta estufa de tamaño comercial ya que este tipo de aparato genera mucho calor. Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea atentamente este manual de uso y cuidado antes de usar su nueva estufa para reducir el riesgo de fuego, de descarga eléctrica o de lesiones. Se deben efectuar correctamente la instalación y el mantenimiento de este aparato. Siga las instrucciones de instalación que se incluyen con el producto. Asegúrese de que un técnico cualificado instale el aparato y haga la toma de tierra de la estufa. Pídale al instalador que le muestre dónde se encuentra la válvula de cierre de gas y el disyuntor, de manera que usted sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas y la alimentación eléctrica de la estufa. En el caso de que haya un escape de gas en un quemador, abra una ventana o una puerta. No intente usar la estufa antes de que el gas se haya disipado. Espere como mínimo cinco minutos antes de usar la estufa. No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que haya sido recomendado específicamente en este manual. Para cualquier otro servicio, contrate a un técnico cualificado. Nunca se deben dejar solos a niños en un área donde se use un aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o subir sobre ninguna parte de la estufa. Cuando se les permita usar la estufa a los niños, éstos deben estar supervisados de cerca por un adulto. PRECAUCIÓN: No almacene objetos de interés para los niños encima de la estufa o en la parte trasera de ésta. Podrían subir sobre la estufa para alcanzarlos y sufrir heridas serias. Nunca use ninguna parte de la estufa o de la hornilla para almacenar cosas. Los materiales inflamables pueden arder y los artículos de plástico pueden derretirse o quemarse. No cuelgue artículos de ninguna parte del aparato y no apoye nada contra la hornilla. Algunas telas son muy inflamables y pueden prender fuego. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO DE LA GRASA: a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine a fuego alto. Los derrames causan humo y la grasa derramada puede arder. Caliente el aceite lentamente, a fuego lento o medio. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette, cerezas al jubileo, carne flameada a la pimienta). c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No deje que la grasa se acumule sobre los ventiladores o los filtros. d) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina adecuados para el tamaño del fogón o del quemador. Si la estufa está cerca de una ventana, asegúrese de que las cortinas no alcancen los quemadores de la estufa ya que podrían arder. Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que funcione cerca de la cocina. Si sus prendas o sus cabellos prenden fuego, tírese al suelo inmediatamente y dé vueltas para apagar las llamas. Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy visible y fácilmente accesible al lado del aparato. Sofoque las llamas de los alimentos ardiendo, que no sea fuego de grasa, con bicarbonato sódico. Nunca utilice agua en incendios de cocina. Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a través del fuego para apagarlas. Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas cualificadas los instruyan sobre prácticas seguras. Nunca permita el contacto de ropa, asas de ollas u otros materiales inflamables con ningún quemador infrarrojo, quemador superior o rejilla del quemador hasta que se haya enfriado. Las telas pueden encenderse y causar lesiones serias. Español 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Siempre use asas secas para las ollas: Las asas mojadas o húmedas pueden causar quemaduras por el vapor. No use una toalla u otro trapo que estorbe en lugar de las asas. No permita que las asas toquen rejillas de quemadores, quemadores infrarrojos, o quemadores calientes. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN EL CASO DE UN INCENDIO DE GRASA, LEA LO SIGUIENTE: • SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja u otra bandeja metálica, luego apague el quemador de gas o el fogón. TENGA CUIDADO de no quemarse. Si las llamas no desaparecen enseguida, EVACUE LA COCINA Y LLAME EL SERVICIO DE INCENDIOS. • NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS – Podría quemarse. • NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se producirá una explosión de vapor. • Use un extintor SÓLO si: • Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo usarlo. • El fuego es pequeño y se limita al sitio donde comenzó. • Ya ha llamado al servicio de incendios • Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a una salida Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no deben usarse cuando cocina. ADVERTENCIA: El aparato sirve para cocinar. Basado en consideraciones de seguridad, nunca use la hornilla o la estufa para calentar una habitación. Además, tal uso puede dañar las partes de la estufa o de la hornilla. ADVERTENCIA: RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA • Todas las estufas pueden volcarse y producir lesiones. Para prevenir el vuelco accidental de la estufa, fíjela a la pared, al piso o al gabinete con el dispositivo antivuelco que se incluye. • Cuando no se instala el aparato de acuerdo con estas instrucciones, existe el riesgo de que se vuelque. • Cuando jale la estufa de la pared por motivos de limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que podría causar lesiones debido a líquidos calientes derramados o al peso mismo de la estufa. ADVERTENCIA: NUNCA utilice esta unidad como un calentador para calentar el cuarto. El hacerlo puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono y sobrecalentamiento de la hornilla. ADVERTENCIA: NUNCA utilice esta unidad para calentar un cuarto. Podría provocar una intoxicación por monóxido de carbono y sobrecalentamiento de la hornilla. No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la hornilla o de la estufa. De lo contrario podría causar una descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización afectará a la cocción y podría dañar el acabado de la hornilla o de la estufa. Cuando usa la estufa: NO TOQUE LAS REJILLAS DE LOS QUEMADORES O EL ÁREA CERCANA. Las áreas cercanas a los quemadores pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Español 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Nunca deje el aparato sin atención cuando cocine a muchas temperaturas. Los derrames causan humo y puede arder la grasa derramada. Además, si se sofocan las llamas de un quemador, se escapará gas a la habitación. Vea la página 1 para tener más información sobre fugas de gas. Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que estén disponibles para cocinar con los quemadores de la estufa. Este tipo de utensilio puede romperse con cambios repentinos de temperatura. Utilice solamente llama media o baja según las indicaciones del fabricante del utensilio. No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada puede causar que el contenedor explote y provocar lesiones. ADVERTENCIA: Evite el uso de llamas altas con una olla más grande que la rejilla o con una olla que abarque más de un quemador, como una plancha, por periodos largos de tiempo. Esto puede causar una mala combustión que genere derivados nocivos. Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no lleven material inflamable hacia las llamas o que empujen las llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los bordes de la olla. Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y causar que la ropa se prenda. Para minimizar el riesgo de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y derrames por accidente, coloque los mangos de los utensilios hacia adentro de modo que no se extiendan encima de áreas cercanas de trabajo, áreas de cocinar o el borde de la estufa. Agarre el mango de la olla para evitar que se mueva el utensilio cuando remueva o voltee alimentos. No use detergentes inflamables para limpiar la estufa. Las ollas grandes, las bandejas para galletas, etc. nunca se deben usar en la plancha. No use la placa de la plancha para cocinar carnes muy grasas o productos que ardan fácilmente. Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores adyacentes. LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de cada uso. Para que se enciendan y funcionen correctamente los quemadores, mantenga limpios los orificios de los encendedores. Límpielos cuando haya un derrame de alimentos hervidos o cuando el quemador no se encienda bien, aunque funcione el sistema de encendido electrónico. Vea la sección “Base de quemador de cobre y tapa de hierro colado”. ADVERTENCIA: Apague el quemador después de un derrame de alimentos y limpie el área alrededor de los orificios de los quemadores. Después de la limpieza, asegúrese de que funcione normalmente. ADVERTENCIA: Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se debe instalar una consola trasera de protección diseñada específicamente para esta estufa antes de utilizarla. Limpie la estufa cuidadosamente. Evite quemaduras de vapor: no use una esponja o un trapo húmedo para limpiar la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Asegúrese de que todos los controles de la estufa estén apagados y que la plancha esté fría antes de usar algún tipo de detergente aerosol encima o alrededor de la estufa. Los químicos provocados por la acción del spray podrían inflamarse o causar la corrosión de partes metálicas en presencia de calor. Cuando use la hornilla: no toque los quemadores infrarrojos, las superficies internas de la hornilla o el área exterior alrededor de la puerta. Las superficies internas de la hornilla se calientan suficientemente para poder causar quemaduras. El deflector de calor, que desvía el calor de la estufa y del adorno hacía arriba y hacia los lados de la puerta de la hornilla, se calienta también cuando se usa la hornilla. Español 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Coloque las rejillas de la hornilla en la posición deseada mientras que la hornilla está fría. Cuando se deba quitar una rejilla mientras que la hornilla está caliente, no permita que las agarraderas entren en contacto con el quemador infrarrojo. Tenga cuidado al abrir la puerta de la hornilla; permita que el aire caliente o el vapor salga antes de sacar o introducir alimentos. No debe limpiar, frotar, dañar, mover o quitar el cierre hermético de la puerta. Es esencial para un buen sellado durante el horneado. Si el cierre está gastado o muy sucio, reemplácelo para garantizar una buena estanquidad. Escuche con atención para asegurarse de que el ventilador de enfriamiento esté siempre en funcionamiento cuando se usen las funciones BROIL o BAKE, una vez que la temperatura de la hornilla supera 300°F (149°C). Se el ventilador no funciona, no use la hornilla. Llame una agencia de servicio autorizada para obtener servicio. Por cuestiones de seguridad y para no dañar el equipo, nunca debe sentarse, pararse o recostarse contra la puerta de la hornilla. Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los técnicos deben desconectar la fuente de alimentación antes de dar servicio a esta unidad. ADVERTENCIA: No se debería instalar este aparato con un sistema de ventilación de corriente descendiente. Este tipo de sistema de ventilación puede presentar riesgo de ignición y problemas de combustión, provocando lesiones corporales, daños materiales o un funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna restricción a los sistemas de ventilación de corriente ascendiente. ADVERTENCIA: Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño reproductivo. Español 6 NO OBSTRUYA el flujo del aire de combustión o de ventilación. ADVERTENCIA: Rejilla de ventilación de la moldura para isla NO bloquee y NO obstruya las aberturas de la rejilla de ventilación. La rejilla de ventilación se sitúa detrás del aparato. La rejilla de ventilación debe estar despejada y abierta para permitir la circulación de aire necesaria para el buen funcionamiento del aparato. NO toque la zona de alrededor de la rejilla de ventilación cuando esté funcionando el aparato ni durante varios minutos después de la utilización del mismo. Algunas piezas de la rejilla de ventilación y de la zona adyacente llegan a estar suficientemente calientes como para provocar quemaduras. Deje tiempo suficiente para que el aparato Rejilla de pueda enfriarse antes de tocarlo o ventilación de limpiarlo. la consola trasera baja No coloque objetos de plástico o de otras materias sensibles al calor en le rejilla de ventilación o cerca de ella. Podrían prender fuego. Aviso Importante de Seguridad: La Ley del Estado de California para Agua Potable y Tóxicos requiere que el Gobernador de California publique una lista de substancias conocidas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus clientes de la exposición potencial ante tales substancias. La combustión de gas como combustible para cocinar puede generar algunos derivados que se encuentran en la lista. Para minimizar la exposición a estas substancias, siempre opere este aparato de acuerdo a las instrucciones contenidas en este folleto y proporcione una buena ventilación. No almacene o use químicos corrosivos, vapores, productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este aparato. Este tipo de estufa está diseñada específicamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos corrosivos cuando calienta o limpia dañará el aparato y podría causar lesiones. Antes de comenzar Antes de usar su estufa por primera vez, revise que tenga estos artículos: Tabla 1: Piezas y Acesorios del Horno 30 pulg., 4 quemadores 36 pulg., 4 quemadores y una plancha 36 pulg., 6 quemadores 48 pulg., 6 quemadores y una plancha Rejillas Full Access®, Hornilla Principal 1 3 3 3 Rejillas Full Access, Hornilla Secundaria — — — 2 Rejilla plana, Hornilla Principal 2 — — — Bandeja de Asar, 2 Piezas* 1 1 1 2 Tapas de los Quemadores STAR® 4 4 6 6 Rejillas del Quemador 2 2 3 3 Parrilla central 1 — — — Perillas de Control 5 6 7 9 Plancha de Aluminio Con Revestimiento de Titanio — 1 — 1 Consola de Protección 1 1 1 1 Instrucciones de Instalación 1 1 1 1 Manual de Uso y Cuidado 1 1 1 1 Descripción **Todos los modelos se venden con un adorno de tipo isla. Sin embargo, consulte la advertencia acerca del espacio detrás de la cocina cuando utiliza la estufa con este accesorio. Quite todo el material de embalaje y las etiquetas temporales de la hornilla y de la estufa. Por favor, recicle el material de embalaje ya que todo lo que utiliza THERMADOR® para empacar sus aparatos es reciclable. 1. Asegúrese de tener los artículos listados en la Tabla 1. 2. Anote el número de modelo y de serie en la “Información para el servicio técnico” en la página 40. Esta información puede ser utilizada en el futuro cuando contacte a su proveedor de servicios o la fábrica. Escriba esta información en la tarjeta de registro que se incluye con este producto y luego envíela a la dirección indicada. 3. Accesorios opcionales: placa de parrilla (PA12GRILHC), tabla de cortar (PA12CHPBLK), cubierta para la plancha (PA12CVRJ), rodapié, anillo de soporte para wok (PWOKRINGHC) y otros accesorios están disponibles en su distribuidor THERMADOR®. 4. Ponga las rejillas correctamente en la hornilla. La posición correcta de las rejillas depende de la receta y del modo de cocinar. Las posiciones de rejillas están numeradas desde abajo hacia arriba, igual que un elevador. La posición de rejilla 3 es la posición que se usa con mayor frecuencia. Coloque la(s) rejilla(s) en la posición correcta antes de encender la hornilla. 5 4 3 2 1 Figura 1: Posiciones de las rejillas en la hornilla Español 7 PRECAUCIÓN: Nunca se debe usar papel de aluminio para cubrir las rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla. No quite el elemento del grill de la hornilla eléctrica. El uso incorrecto de papel de aluminio puede causar daños a la hornilla. 1. Sujete la rejilla en ángulo. Coloque los ganchos bajo la parte delantera de las ranuras de las guías. ADVERTENCIA: Para prevenir los riesgos de quemaduras, no quite ni desplace NUNCA las rejillas cuando esté encendida la hornilla o se esté enfriando. 2. Empuje la rejilla sobre la hornilla, levantándola par encima de los topes de seguridad situadas en la parte delantera de las guías. 3. Sujete la rejilla recta. 4. Empuje la rejilla hasta el mismo nivel que los ganchos delanteros. Como colocar la rejilla en la hornilla: Puede tirar y empujar las rejillas en la hornilla con un esfuerzo mínimo, aun cuando pone un pavo o un asado pesado encima de la rejilla. Siempre debe sacar las rejillas antes de iniciar un ciclo de autolimpieza 5. Levante la rejilla. 6. Empuje la rejilla hasta el fondo. 7. Inserte los ganchos delanteros de la rejilla en las ranuras. IMPORTANTE: Figura 2: Rejilla corredera Al instalar la rejilla corredera en la hornilla, asegúrese de que los soportes frontales de las ranuras descansen en las ranuras de las esquinas delanteras de la rejilla. Esto es necesario para que la rejilla se quede en la posición correcta cuando se encuentra en el interior de la hornilla. Figura 3: Instalación de la rejilla de la hornilla Español 8 Introducir la rejilla plana en el horno: Siempre debe sacar las rejillas antes de iniciar un ciclo de autolimpieza Figura 4: Rejilla plana La rejilla está diseñada con un tope para que no se salga por completo del horno y no se incline. 1. Tome la rejilla firmemente de ambos lados. 2. Introduzca la rejilla (vea la imagen). 3. Incline hacia arriba la rejilla para que se detenga al insertarse en la guía de la rejilla. 4. Coloque la rejilla en posición horizontal y empuje el resto hacia adentro hasta el tope. La rejilla debe estar derecha y plana, no torcida. Figura 5: Introducir la rejilla plana en el horno: Retire la rejilla plana del horno: Tome la rejilla firmemente de ambos lados y jale hacia usted. Al llegar al tope, inclínela hacia arriba y jale el resto hacia afuera. 5. Asegúrese de que las tapas de los quemadores STAR® estén bien colocados en sus bases (Figura 15 y Figura 16). Encienda cada quemador para asegurarse de que el color de la llama es correcto. Consulte la sección “Descripción de la llama” para obtener más detalles. 6. Antes de usar la hornilla o el grill, encienda la hornilla y el grill para quemar los aceites de fabricación recurriendo a uno de los métodos siguientes: • Encienda el sistema de ventilación (si la campana usada funciona con un sistema de recuperación de aire, abra una ventana). Ajuste la hornilla a 450°F (230°C) y déjelo funcionar durante 20-30 minutos. Luego, ajuste la estufa al modo BROIL durante el mismo periodo. • Encienda el sistema de ventilación (si la campana usada funciona con un sistema de recuperación de aire, abra una ventana). Quite las rejillas de la hornilla. Ajuste la hornilla al modo de autolimpieza y dejeo terminar su ciclo (consulte la sección “Autolimpieza de la hornilla”). Por favor lea “Cuidado y Mantenimiento” en la página 33 antes de limpiar las rejillas del horno. Las estufas PROFESSIONAL® de THERMADOR emiten a veces olores particulares o humo cuando se usan por primera vez. Esos olores o este humo provienen de residuos de fabricación que queman, lo que es típico en una nueva estufa, sin importar el fabricante. Antes de usar la hornilla o el grill, encienda la hornilla y el grill para quemar los aceites de fabricación recurriendo a uno de los métodos siguientes: Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a los olores creados durante la utilización de la hornilla a temperaturas altas, que provengan de la combustión de residuos de fabricación o de alimentos. Así, se recomienda no dejar los pájaros domésticos en la cocina. NOTA: Es normal durante el proceso de enfriamiento que la hornilla eche aire caliente a la habitación donde se halla. Español 9 Descripción Modelo y Identificación de Partes Clave para el modelo de 48 pulgadas 1. Adorno de tipo isla (incluido), estante alto o consola de protección baja (vendidos por separado) 2. Rejillas y quemadores 3. Plancha eléctrica 1 2 4. Perilla de control, quemador ExtraLow® (2) 5. 6. 7. 8. 9. 10. Perillas de control, quemadores estándar (4) Perilla de control: plancha eléctrica (1) Selector de temperatura del horno Selector de modo del horno Interruptores de las luces de las hornillas Puerta de la hornilla principal (tres rejillas incluidas) 11. Hornilla secundaria (dos rejillas incluidas) 12. Panel delantero inferior (1) 13. Patas de la estufa (4) 2 4 3 5 9 2 7 8 9 6 11 8 5 10 12 ADVERTENCIA: Para asegurar una ventilación adecuada, NO quite las patas de la estufa. 13 13 Figura 6: 48” Modelos Interior del horno de eléctrico 15 14 16 20 18 17 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Luz interior del horno Elemento de asar Termostato del horno Guías para rejillas Rejillas deslizantes del horno (3 incluidas) Quemador de la hornilla (oculto) Ventilador de convección 19 Figura 7: Interior del horno de eléctrico Español 10 Clave para el modelo de 36 pulgadas 1. Consola trasera de protección con altura de 22", consola baja de 9" omoldura de isla al ras (Se deben pedir por separado la charola para ollas y la consola trasera) 2. Rejillas y quemadores 3. Plancha, en algunos modelos (la cubierta de la plancha, vendida por separado, aparece en la ilustración) 4. Perilla de control, quemador ExtraLow® (2) 1 2 3 4 2 5 6 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 7 8 9 10 11 12 Perilla de la plancha, en algunos modelos Selector de temperatura del horno Puerta del horno Selector de modo del horno Perillas de control, (2 o 4, según el modelo) Puerta de la hornilla principal (tres rejillas incluidas) Panel delantero inferior (1) Patas de la estufa (4) ADVERTENCIA: Para asegurar una ventilación adecuada, NO quite las patas de la estufa. 12 Figura 8: 36” Modelos Clave para el modelo de 30 pulgadas 2 1. Consola trasera de protección con altura de 22", consola baja de 9" omoldura de isla al ras (Se deben pedir por separado la charola para ollas y la consola trasera) 2. Rejillas y quemadores 3. Rejilla central 4. Perilla de control, quemador ExtraLow (2) 5. Perillas de control, Quemadores estándar (2) 6. Selector de temperatura del horno 7. Selector de modo del horno 8. Puerta del horno 9. Puerta de la hornilla principal (tres rejillas incluidas) 10. Panel para los pies 11. Patas de la estufa (4) 1 3 2 4 8 6 7 5 9 10 11 ADVERTENCIA: Para asegurar una ventilación adecuada, NO quite las patas de la estufa. 11 Figura 9: 30” Modelos Español 11 Usar la Parilla Quemadores sellados tipo estrella Perillas de Control Las perillas de control para dos quemadores sellados de gas, uno en la parte delantera y uno en el fondo, se encuentran directamente en frente de y debajo del par de quemadores en el panel de control. El símbolo arriba de cada perilla de control identifica ya sea la posición del quemador en la parrilla o el control de la plancha, dependiendo de su modelo. Star ® BU RN ER ME Figura 12: Perilla de control estándar de un quemador STAR TRASERO IZQUIERDO DELANTERO IZQUIERDO TRASERO CENTRAL DELANTERO CENTRAL PLANCHA Estándar TRASERO DERECHO Plancha ExtraLow Estándar (Extra bajo) ME ExtraLow Estándar (Extra bajo) Perilla OFF HI Los dos quemadores STAR de la izquierda y los dos de la derecha cuentan con la función de fuego lento ExtraLow; el resto de quemadores STAR son estándar. Cada quemador STAR tiene su propio perilla de control. HI Cada quemador STAR cuenta con una función base QuickClean® que permite limpiar más fácilmente el quemador y el área entorno al conjunto del quemador. HI La encimera de hornallas cuenta con seis quemadores STAR® para encimera de gas, cada uno con una potencia de 18.000 BTU/h (15.000 BTU/h con propano). Los quemadores STAR están montados sobre pedestales con una forma exclusiva que simplifican la limpieza de los conjuntos de quemadores STAR. Engaste OFF ME Figura 10: Base del quemador STAR de latón OFF DELANTERO DERECHO Estándar Figura 13: Símbolos de la superficie de la estufa Figura 11: Base del quemador STAR de latón Español 12 Operación de los Quemadores • • • • • Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto del reloj a la posición HI en la perilla. El encendedor para el quemador seleccionado hace un chasquido y echa chispas. Después de encender la llama, el chasquido del encendedor se detiene. Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y SIM (Alto y Hervir a fuego lento). Cuando se prenden los quemadores cercanos, se ilumina la luz azul señaladora entre los quemadores. Se quedará prendida la luz hasta apagar los quemadores cercanos. BTU para quemadores estándar • HI equivale a 18,000 BTU / HR (15,000 BTU/HR con gas propano). • SIM equivale a 2,100 BTU / HR. BTU para quemador ExtraLow® • HI equivale a 18,000 BTU / HR (15,000 BTU/HR con gas propano). • SIM equivale a 3,000 BTU / HR. • XLO equivale a 370 BTU / HR. Operación del quemador ExtraLow • Se logra el ajuste más bajo de calor, XLO, al prender la llama por aprox. 8 segundos y apagarla por 52 segundos de cada minuto. • Cuando se ajusta la perilla justamente debajo de la posición SIM, se prende la llama por aprox. 8 segundos y se apaga por 52 segundos de cada minuto. • Para variar la cantidad de bajo calor y para adecuarse a los alimentos y las cantidades, se puede ajustar el control en cualquier posición dentro del rango de SIM y XLO marcado en la perilla. Técnicas ExtraLow • El tipo y la cantidad de alimentos afectan al ajuste que se debe usar. • La olla seleccionada afecta al ajuste de calor. Su tamaño, tipo, material y si se usa una tapa, todos afectan la consistencia de la temperatura de cocinar. • • • Quemadores ExtraLow® El control para el quemador delantero izquierdo tiene ajustes de las llamas aún más bajos que los ajustesestándar para el modo SIM (hervir a fuego lento). El dibujo muestra que la perilla de control tiene un rango adicional entre el ajuste SIM y XLO. Cuando se ajusta la perilla dentro de este rango, la llama se prende y se apaga. Variando la duración de tiempo que se prende y apaga la llama, se puede reducir el calor aún más para cocinar alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes de calor muy bajo son apropiados para hervir a fuego lento y para escalfar, derretir chocolate y mantequilla, mantener calientes alimentos cocidos a temperaturas sin quemarlos, etc. • • • • • Para mantener un bajo calor, se debe calentar el alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla y baje el calor a un ajuste un poco abajo de SIM. Revise periódicamente para ver si se debe girar la perilla de control a otro ajuste. Cuando se usa una olla extra grande, la acción de hervir a fuego lento (SIM) puede ocurrir principalmente en el centro de la olla. Para igualar la temperatura en todo el alimento, revuélvalo bien en los extremos exteriores de la olla hacia el centro del alimento. Es normal revolver el alimento de vez en cuando mientras lo hierve a fuego lento. Esto es muy importante cuando lo hace por varias horas, como para una salsa casera de espaguetis o frijoles. Cuando baja el ajuste de la llama, hágalo poco a poco. Si el ajuste está muy bajo para seguir hirviendo a fuego lento, vuelva a hervir el alimento antes de reajustar a un calor más fuerte. Es normal ver burbujas del fuego lento inmediatamente después de revolver el alimento. Puede haber burbujas cuando la llama se prende y se apaga en ciclos y ninguna burbuja cuando la llama está apagada. Aún cuando la llama está apagada, habrá vapor y una ligera agitación en la superficie del líquido. F OF XLO Cocina ExtraLow F XLO OF Figura 14: Perilla de control del quemador ExtraLow® Español 13 Verificación de la posición de las tapas de los quemadores • • Compruebe cada quemador para asegurarse de que no hay espacio entre la tapa y la base del quemador. Vea las Figura 15 y Figura 16 para ejemplos de tapa de quemador instalada correcta e incorrectamente. Puede intentar mover con cuidado las tapas de los quemadores lateralmente para asegurarse que están colocadas correctamente en su base. Cuando es el caso, las tapas están rectas en la base y cubren completamente. la base del quemador en forma de estrella al mirarlas desde arriba, como se muestra en la Figura 15. Posición de las tapas de los quemadores Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben colocar correctamente las tapas de los quemadores STAR® sobre su base. Si la tapa no se coloca correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes problemas: • Las llamas del quemador son demasiado altas • Llamas excesivas salen del quemador • El quemador no se enciende • Las llamas del quemador son irregulares • El quemador desprende olores ADVERTENCIA: Para evitar que los productos se prendan fuego o que se creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si las tapas y las rejillas no están todas colocadas correctamente. Encendedor electrónico único Star ® Base del quemador Figura 15: Tapa de quemador colocado correctamente Tapa del quemador Generador de chispa Figura 17: Componentes de los quemadores STAR Star ® Figura 16: Tapa de quemador colocado incorrectamente Cada quemador STAR® tiene su propio encendedor electrónico que echa chispas cuando se activa la perilla. Los quemadores deben encenderse en 4 segundos o menos. Si un quemador no se enciende, asegúrese de que la tapa esté colocada correctamente sobre la base (vea las Figura 15). ADVERTENCIA: Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las rejillas de los quemadores cuando estén calientes. Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse. Español 14 PRECAUCIÓN: No toque los quemadores cuando los encendedores echan chispas. Si un quemador no enciende, consulte la sección “Antes de Solicitar Servicio”. Reencendido Automático Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el encendedor electrónico echa chispas automáticamente para volver a encender la llama. No toque los quemadores cuando los encendedores echen chispas. • Si huele a gas, consulte las precauciones de seguridad listadas dentro de la portada. Altura de la llama • • • La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y material de la olla utilizada; 2) alimento que se está preparando; 3) cantidad de líquido en la olla. La llama nunca se debe extender más allá de la base de la olla. Use una llama baja o mediana para ollas de materiales que conduzcan el calor lentamente, como el acero esmaltado o la vitrocerámica. Descripción de la llama IMPORTANTE: • • Para una combustión adecuada, no use la estufa sin tener las rejillas de los quemadores en su lugar. Hay un ligero sonido asociado con la combustión de gas y el encendido. Esto es normal. Azul oscuro Cono secundario ADVERTENCIA: Azul claro Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las rejillas de los quemadores cuando estén calientes. Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse. Cono primario Apagón ADVERTENCIA: En el caso de un apagón, se deben girar todas las perillas a la posición OFF. Solamente se pueden encender manualmente los quemadores estándares STAR. • • • • • • Solamente en el caso de una falla de electricidad pueden encenderse manualmente los quemadores estándar. Es necesario encender cada uno individualmente. Si se está usando la parrilla cuando se va la luz, gire todas las perillas a la posición OFF (Apagado). Se pueden encender los quemadores estándar con un cerillo prendido cerca de los puertos y girando la perilla de control a la posición HI . Espere hasta que la llama envuelva toda la tapa del quemador antes de ajustar la llama a la altura deseada. No se puede usar el quemador ExtraLow durante una falla de electricidad. Asegúrese de apagarlo. Si el quemador ExtraLow está prendido cuando se va la luz, no se puede volver a prender hasta no apagar primero la perilla. No se pueden usar la plancha durante una falla de luz. Figura 18: Color de la llama • • • • La llama de los quemadores debe ser de color azul sin puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color naranja: esto indica que se están quemando impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con el uso. Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas de color amarillo en el cono principal. La llama debe quemar completamente alrededor de la tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de que la tapa esté colocada correctamente sobre la base y que los puertos no estén tapados. La llama debe estar estable sin ruido o flameado excesivo. Español 15 Recomendaciones para los utensilios de cocina PRECAUCIÓN: • • • Para evitar dañar seriamente el aparato o las ollas, lea las siguientes instrucciones: • • Nunca se deben usar grandes utensilios en la superficie de la estufa, como cazuelas grandes, bandejas para galletas, etc. Las ollas grandes para caldos deben colocarse en forma escalonada cuando se usan en la estufa. • • No permita que artículos de plástico, papel o tela entren en contacto con la rejilla caliente de un quemador. Podrían derretirse o prender fuego. Nunca hierva una olla hasta quedar seca. Esto puede dañar su olla y la superficie de la estufa. Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional con asas de metal porque las asas de plástico pueden derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado de la olla. Se pueden encontrar ollas de calidad profesional en tiendas de suministro para restaurantes y tiendas especiales. Todos los utensilios de cocina deben tener estas características: buena conductividad de calor, buen balance de peso, diámetro de la base de tamaño correcto, una base plana, pesada y una tapa que cierre bien. Para lograr mejores resultados, se debe mantener la llama bajo el fondo de la olla. El aluminio y el cobre son materiales de ollas que conducen el calor de un modo rápido y uniforme. Estos metales se encuentran a veces en la base de la olla o entre les capas de acero inoxidable. Figura 19: Diámetro de base • • Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser del mismo tamaño que la base de la olla o ligeramente más pequeña. Ollas demasiado grandes o pequeñas perjudican el rendimiento. Generalmente un tamaño de olla de 5½" (140 mm) es el más pequeño que se recomienda. Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro sea más grande que la rejilla o que ocupe el espacio de más de un quemador, como una bandeja. Esto puede generar una mala combustión y gases nocivos. Figura 21: Olla de base plana • Una base plana y pesada es estable cuando se calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas, estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente para evitar cambios repentinos de temperatura, lo cual tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una olla caliente. Figura 20: Olla balanceada • • La base de la olla es un factor importante para la estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no debe ser más pesada que la olla para que ésta no se incline. La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin balancearse ni estar inestable. No se deben colocar alimentos envueltos en papel de aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El papel de aluminio puede derretirse durante la cocción. Español 16 Figura 22: Olla tapada Utensilios especiales de cocina Baño María de dimensiones estándares — 21 a 22 cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una base de 11 a 12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9 a 11 pulg. (229 a 279 mm). Olla a presión — 8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9 litros), con una base de 8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una profundidad de 6,5 a 12 pulg. (165 – 305 mm). Consejos para usar ollas a presión: • • Figura 23: Olla tipo wok con base plana • • • Es preferible usar una base plana que una cóncava, convexa o estriada. Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use quemadores escalonados. No bloquee la circulación de aire alrededor de los quemadores. Una llama necesita el aire suficiente para que la combustión se haga bien. Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el contenido a ebullición. Una vez que el contenido haya hervido en la posición HI, use la llama más baja posible para mantener la ebullición o la presión. Las ollas a presión producen grandes cantidades de vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Recomendaciones para la cocción Figura 24: Wok con base redonda en un anillo de soporte Wok — Se pueden usar tanto woks de base plana como redonda con el anillo de soporte en todos los modelos. Para los woks de base redonda se debe usar un anillo de soporte. El wok y el anillo de soporte para wok de hierro fundido esmaltado de porcelana se venden por separado (PWOKRINGHC). Olla grande para caldos y olla a presión — Seleccione una con un diámetro de base que no salga más de 2 pulgadas (51 mm) de la rejilla. Consulte la tabla de las página 18. Los ajustes de temperaturas varían dependiendo de las ollas seleccionadas y de la temperatura inicial de los alimentos. En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los quemadores estándares y los quemadores ExtraLow®. Según el caso, puede haber un cambio entre los ajustes de los dos tipos de quemadores. El ajuste ExtraLow de los quemadores STAR® puede servir para cocinar o para mantener alimentos calientes. Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente. Dé tiempo para que la olla y el alimento se puedan ajustar al nuevo ajuste de calor. Español 17 Recomendaciones de cocción con los quemadores de la estufa ALIMENTO BEBIDAS Cacao (Chocolate) AJUSTE INICIAL MED – calentar la leche, cubrir AJUSTE FINAL – QUEMADOR ESTÁNDAR AJUSTE FINAL –QUEMADOR EXTRALOW® (XLO) SIM – terminar de calentar XLO – para mantener caliente, tapar* PANES MED – precalentar la Pan Francés, Crepas, sartén Sándwich a la plancha SIM a MED – cocinar Igual que el quemador estándar MANTEQUILLA Derretir SIM – para empezar el derretimiento XLO – Para mantener la temperatura* 5 a 10 minutos para que se derrita CEREALES Harina de maíz, Sémola, Avena HI – tapar, hervir el agua, agregar los cereales SIM a MED – terminar la cocción según las indicaciones en el embalaje XLO – mantener, tapar* CHOCOLATE Derretir XLO – se puede revolver para acelerar el proceso Usar XLO XLO –10 a 15 minutos para que se derrita XLO – mantener* POSTRES Caramelos SIM a MED – cocinar según la receta MED SIM a MED Igual que el quemador estándar Pudín y Relleno para tartas SIM a MED SIM – cocinar según las indicaciones SIM a MED Igual que el quemador estándar Pudín SIM a MED SIM – hervir la SIM leche HUEVOS MED HI – tapar, hervir el Cocidos con la cáscara agua, agregar huevos, tapar Fritos, Revueltos SIM a MED – derretir Igual que el quemador estándar Usar XLO XLO – cocinar 3 a 4 minutos para quedar suave; o 15 a 20 minutos para quedar duros SIM – terminar la cocción Igual que el quemador estándar HI – hervir agua, agregar huevos MED a MED – terminar la cocción Igual que el quemador estándar MED HI – hasta que la carne empieza a chisporrotear MED a MED – terminar la cocción Igual que el quemador estándar mant., agr. huevos Escalfados CARNE, PESCADO, AVE Tocino, Salchichas En su jugo: Filete Suizo, Estofado, Guisar carne MED HI – derretir grasa, dorar en MED HI, agr. líquido, tapar Fritura rápida: Filetes de desayuno MED HI – precalentar sartén MED a MED HI – freír rápidamente en la sartén Igual que el quemador estándar Fritura: Pollo MED HI – calentar aceite, dorar en MED SIM – cubrir, terminar la cocción Igual que el quemador estándar Fritura con aceite abundante: Camarones MED HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener Igual que el quemador estándar la temperatura *Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando. Español 18 XLO – Dejar a fuego lento hasta que la carne está tierna ALIMENTO AJUSTE INICIAL AJUSTE FINAL – QUEMADOR ESTÁNDAR AJUSTE FINAL –QUEMADOR EXTRALOW® (XLO) Fritura: chuletas de cordero, filetes delg., hamburguesas., salchichas enteras MED HI – precalentar sartén Escalfado: pollo, entero o piezas, pescado MED HI – tapar, hervir los líquidos Para terminar de cocinar Hervido a fuego lento: Pollo estofado, carne curada, Lengua, etc. HI – tapar, hervir los líquidos Dejar a fuego lento PASTA Macarrones, Fideos, Espaguetis HI – hervir el agua, agregar MED a HI – para q siga la pasta hirviendo Igual que el quemador estándar OLLA DE PRESIÓN Carne MED HI a HI – aumentar presión SIM a MED – mantener presión Igual que el quemador estándar Verduras HI – aumentar presión MED SIM a MED – mantener presión Igual que el quemador estándar Arroz HI – cubrir, calentar el agua y el arroz hasta que hierva mantener hirviendo a SIM, cubrir hasta que se evapore el agua. Cocinar según las indicaciones del embalaje XLO – mantener, tapar MED HI – cocinar carne / verduras, seguir la receta SIM para cocinar a fuego lento XLO – fuego lento para espesar la salsa, destapado Blanca, Crema, Bernesa MED– derretir la grasa, seguir la receta SIM a MED SIM – terminar XLO –mantener, tapar* la cocción Holandesa XLO SALSAS A base de tomate MED– dorar la carne Igual que el quemador estándar XLO – mantener el ajuste de calor más bajo por un período corto, revolver frecuentemente SOPAS, CALDOS HI – tapar, hervir el líquido SIM para cocinar a fuego lento Fuego lento XLO – mantener, tapar* VERDURAS Frescas HI – tapar, hervir el agua y SIM a MED – cocinar 10 XLO – mantener, tapar las verduras min., o hasta quedar suave Congeladas HI – tapar, hervir el agua y SIM a MED – cocinar las verduras según las indicaciones del embalaje Fritura en aceite abundante HI – calentar aceite Salteadas MED HI – calentar aceite o SIM a MED – cocinar al derretir mantequilla y término deseado agregar verduras Igual que el quemador estándar Sofritas HI – calentar aceite, agregar verduras Igual que el quemador estándar Igual que el quemador estándar MED a MED HI – mantener Igual que el quemador estándar temperatura de fritura HI – terminar la cocción *Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando. Español 19 Uso de la plancha eléctrica (disponible con algunos modelos) Descripción La plancha incorporada está hecha de aluminio de calidad de restaurante, con una cubierta antiadherente de titanio. Esto crea una superficie fácil de limpiar que conduce el calor uniformemente. • • • La plancha se ajusta electrónicamente a las temperaturas indicadas en las perillas, de 150°F a 500°F (66°C à 260°C). No hay ajustes fijos en la perilla. Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para obtener la temperatura deseada. La plancha eléctrica tiene una potencia de 120 VCA, 1630 vatios. PRECAUCIÓN: La plancha está caliente después de cada utilización. Déjela enfriar completamente antes de limpiarla. | • | Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable. DLE | Se venden por separado como accesorios: una tabla de cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para obtener más detalles, vea las instrucciones de los accesorios de la plancha. GRID Figura 25: Perilla de control de la plancha Preparación de la plancha La plancha debe estar inclinada ligeramente hacia adelante para obtener el máximo rendimiento. Lea el manual de instalación para ajustar la plancha con la inclinación correcta. Al ensamblarla en la fábrica, la plancha está ligeramente inclinada. Sin embargo, durante la instalación, el instalador debe nivelarla. Quite la plancha y gire los tornillos de nivelación ADVERTENCIA: Para evitar lesionarse, no utilice nunca la plancha si la bandeja o la parrilla no están instaladas. No utilice la plancha de una forma distinta de lo que está indicado en el manual de uso y cuidado. La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla) siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha. Figura 26: Tornillos de nivelación de la plancha Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la plancha con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua limpia. Se puede usar la plancha sin mantequilla, margarina o aceite, o se puede echar una cantidad pequeña para dar sabor a los alimentos. Se puede usar cualquier tipo de utensilio en la plancha. Tenga cuidado de no dañar la superficie. No corte alimentos directamente sobre la plancha. Español 20 AVISO: El rendimiento de la plancha / estufa puede variar si el flujo de aire alrededor del aparato es demasiado elevado. El flujo de aire excesivo podría provenir de un registro de aire acondicionado o de un ventilador de techo que sopla hacia el aparato. Esto podría prolongar el tiempo de calentamiento o provocar temperaturas en la plancha/ estufa que no corresponden con el ajuste indicado por los botones. Bandeja de grasa de la plancha Bandeja de grasa NOTA: Una campana adecuadamente instalada no se considera como una fuente de flujo de aire excesiva. Recomendaciones para usar la plancha ALIMENTO AJUSTE Figura 27: Bandeja de grasa Huevos 325°F a 350°F (160°C a 180°C) • Tocino, salchichas de desayuno 375°F a 400°F (190°C a 205°C) • Sándwich tostado 350°F a 375°F (180°C a 190°C) • Pechuga pollo sin hueso 375°F a 400°F (190°C a 205°C) Cocinar en la plancha Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm) 375°F a 400°F (190°C a 205°C) Filete de 1 pulg. (25,4 mm) 400°F a 425°F (200°C a 220°C) Carne molida (hamburguesas 6 onzas) 375°F a 400°F (190°C a 205°C) Albóndigas de carne de pavo picada, 6 onzas 450°F – 475°F (230°C – 245°C) Perritos calientes 350°F a 375°F (180°C a 190°C) Lonchas de jamón de 1/2 pulg. (12,7 mm) 350°F a 375°F (180°C a 190°C) Crepes, Pan Francés 400°F a 425°F (205°C a 218°C) Papas; papas doradas 375°F a 400°F (190°C a 205°C) Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el contenido. La placa y la bandeja de grasa de la plancha se pueden lavar en el lavavajillas. Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo. 1. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada para precalentar la plancha. 2. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague. 3. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal si lo desea. Español 21 Usar el Horno Precalentar el Horno • Precaliente el horno antes de cocer alimentos, excepto piezas grandes de carne o pollo. Consulte su receta para recomendaciones del precalentado. El tiempo del precalentado depende del ajuste de temperatura y de la cantidad de rejillas en el horno. Para Obtener Mejores Resultados • Minimice abrir la puerta: • Use un cronómetro de minutos. • Use la luz interna del horno. • Escoja el utensilio de tamaño correcto; use el utensilio recomendado en la receta. • Guarde las bandejas de asar fuera del horno. Una bandeja o molde extra sin alimentos afecta el dorado y el horneado. • El tipo de molde utilizado afecta el dorado. • Para una corteza suave, dorada use moldes claros de teflón/anodizados o brillosos de metal. • Para una corteza dorada, crujiente use moldes oscuros de teflón/anodizados o moldes oscuros sin brillo o de vidrio. Tal vez estos moldes requieren bajar la temperatura a 25°F (14°C). Posiciones de las rejillas para hornear • Las posiciones de las rejillas en la hornilla están numeradas como un elevador. La posición número uno es la más baja. Se pueden utilizar las bandejas de hornear de gran tamaño (18 pulg. x 26 pulg. – 457 mm x 660 mm) en las hornillas de 36 y 48 pulgadas (914 mm et 1219 mm). Colocación • Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor pueda circular alrededor de cada olla. • Coloque las ollas para que no estén una directamente debajo de la otra. Deje por lo menos 1½ pulg. (38 mm) de espacio encima y debajo de cada plato. Figura 29: Colocación de la cacerola. Hornilla principal 5 4 3 2 1 Figura 28: Hornilla principal y posiciones de las rejillas Tipos de platos para la hornilla • Platos de metal (con o sin un acabado de teflón), vidrio refractario, vitrocerámica, terracota u otros utensilios que van con la hornilla. • Las bandejas para galletas adaptadas para las hornillas tienen un pequeño borde de un lado. El tiempo de cocción puede estar afectado por las bandejas pesadas o aquellas con más de un lado. Español 22 Hornear con una rejilla • El modo de hornear sirve mejor para hornear con una sola rejilla en la posición #3 que se usa para la mayoría de los alimentos horneados. Cuando el alimento está muy alto, como pastel tipo bizcocho, se puede usar la posición de rejilla #2. Los pasteles salen mejor en la posición de rejilla #2 para asegurar que se hornea bien el fondo de la corteza sin dorar la parte superior demasiado. Cuando asa piezas grandes de carne o pollo, como un Prime Rib de res o un pavo, la posición de rejilla #2 es la rejilla preferida. Hornear con dos rejillas • Se pueden usar las posiciones de rejilla #2 y #4 o #5 cuando quiere hornear en dos niveles. Alimentos como galletas y panecillos se hornean bien utilizando estas dos posiciones de rejilla. También se pueden hornear guisados utilizando estos dos niveles. Hornear con tres rejillas • Cuando desea hornear con tres rejillas, se debe utilizar el modo del horneado de convección. Convección Cocinar con el modo de convección Hay muchas ventajas para cocinar con el modo de convección, donde un ventilador en la parte trasera del horno hace circular el aire uniformemente alrededor del horno. El aire circulado proporciona un calor uniforme de modo que se pueden colocar los alimentos en cualquier posición de rejilla con resultados consistentes. Se pueden hornear múltiples rejillas de alimentos al mismo tiempo. Los alimentos son cocidos completamente sin necesidad de voltear los moldes. Se deben usar moldes poco profundos con el horneado de convección. Esto permite que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Moldes con bordes altos o moldes tapados no son aptos para el horneado de convección porque los costados altos o las tapas no permiten que aire caliente circule alrededor de los alimentos. Se pueden usar sus moldes preferidos para el horneado de convección, siempre y cuando sean poco profundos para permitir que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Cualquier alimento horneado de modo destapado quedará dorado uniformemente y tendrá una corteza perfecta. Los alimentos en platos tapados (guisados, estofados) o flanes delicados no se benefician del horneado de convección. Horneado de convección Usted puede ahorrar mucho tiempo horneando un lote completo de galletas al mismo tiempo. Las galletas se hornean uniformemente y terminan todas al mismo tiempo. Se puede acortar el tiempo del horneado debido al aire caliente de circulación. Para alimentos más pequeños como galletas, verifique que estén cocidos uno o dos minutos antes del tiempo de la receta. Para alimentos más grandes como pasteles, revise cinco a seis minutos antes del tiempo indicado en la receta. Cocinar carne y aves con el modo de convección produce alimentos dorados y crujientes afuera y húmedos y jugosos en el interior. Cortes grandes de carne o ave pueden quedar terminados hasta 30 minutos antes que el tiempo sugerido, así que por favor verifique que no se cuezan demasiado. Un termómetro para carne o un termómetro de lectura inmediata proporcionará resultados más precisos que el método del "minuto por libra". Entre más grande el corte de carne o de ave, más tiempo podrá ahorrar. Convertir el horneado convencional al horneado de convección Para convertir la mayoría de recetas para hornear (galletas, pasteles, tartas, etc.) al modo de convección, debe reducir la temperatura del horno por 25°F. No se debe reducir la temperatura para carnes y aves. Se debe usar la misma temperatura recomendada en las recetas y tablas de cocinar para cocer carnes y aves. Consejos para el Horneado de Convección Precalentar el Horno Precaliente el horno antes de cocinar. Vea su receta para las recomendaciones del precalentado. El tiempo del precalentado depende del ajuste de temperatura y del número de rejillas en el horno. Hornear a Gran Altitud Cuando hornee a grandes altitudes, ya sea en el modo de HORNEAR u HORNEAR DE CONVECCIÓN, pueden variar los tiempos de las recetas y del horneado. Para información más precisa, escriba a Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Los boletines pueden tener un costo. Especifique el tipo de información que desea (ejemplo: pasteles, galletas, panes, etc.). Condensación Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de los alimentos durante cualquier proceso de cocina. La cantidad depende de la humedad contenida en el alimento. La humedad se va a condensar en cualquier superficie más fría que el interior del horno, tal como el panel de control. Ajuste de Temperatura Cuando usa el modo de hornear de convección, reduzca la temperatura recomendada por 25°F, excepto para carnes. Cuando asa carnes, verifique la temperatura interna antes del tiempo recomendado en la receta para evitar que se cuezan demasiado. Posiciones de Rejillas Hornear con una rejilla • Cuando hornee en una sola rejilla, se obtienen mejores resultados con el modo de hornear (vea Hornear). • Cuando asa pavo o un corte grande de carne, se puede usar el horneado de convección. La rejilla #2 es la rejilla más apropiada. Español 23 Hornear con dos rejillas • Las rejillas #2 y #4 o #5 son mejores cuando usa el modo del horneado de convección. No se deben apilar los moldes, pero el molde en la rejilla #2 debe quedar colocado directamente debajo del molde en la rejilla #4 o #5. Ollas alternas para pasteles redondos. • Se puede usar esto para pasteles, galletas, panecillos y otros alimentos para los cuales usted quiere hornear con dos rejillas. • Cuando desea hornear varios guisados, tartas congelados o pasteles, use las rejillas #2 y #4 o #5. • También se pueden usar estas dos rejillas para una comida grande en el horno. Hornear con tres rejillas • Cuando quiere hornear varias bandejas con galletas, los puede hornear en las rejillas #1, #3 y #5. Coloque las bandejas de galleta directamente arriba de cada una en las rejillas respectivas para permitir que el aire pueda fluir alrededor de las bandejas de galleta. Tipo de molde • Moldes de aluminio producen los mejores resultados de dorado. • Bandejas de galleta con solamente dos costados producen mejores resultados. Se pueden usar bandejas comerciales de aluminio o utensilios profesionales para hornear. Colocación • Para un mejor dorado, se deben colocar los utensilios como bandejas de galleta, moldes para brazos de gitano y moldes rectangulares de modo cruzado en la rejilla con los costados más cortos en el lado derecho e izquierdo. Esto permite que el aire circule libremente. • No se deben apilar los moldes cuando cocina con más de una rejilla. PRECAUCIÓN: Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla cuando use la hornilla en cualquier de los modos. Esto puede dañar la hornilla y causar un riesgo de incendio si el calor no puede escapar. Español 24 Temperaturas sugeridas para mantener alimentos calientes Temperaturas mínimas de cocción interna Las temperaturas mínimas de cocción interna consideradas como seguras para que se pueda comer un alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las siguientes: Carne molida fresca (res, ternera, cordero, cerdo) 160°F (72°C) Chuletas, filetes y asados de res, ternera y cordero En su punto 145°F (63°C) Término medio 160°F (72°C) Bien hecho 170°F (77°C) Chuletas, filetes y asados de cerdo fresco Término medio 160°F (72°C) Bien hecho 170°F (77°C) Jamón Cocido antes de ser comido 160°F (72°C) Cocido y calentado 140°F (60°C) Ave Pollo o pavo molido 165°F (74°C) Pollo o pavo entero 180°F (82°C) Pechugas asadas 170°F (77°C) Muslos y alas 180°F (82°C) Relleno (preparado solo o en un ave) 165°F (74°C) Platos a base de huevos, guisos 160°F (72°C) Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a convección Utilice el modo de cocción a convección para deshidratar y conservar fruta y verdura. Consejos: • • • • • • • • El tiempo de cocción varía según el grado de humedad y del contenido en azúcar de los alimentos, del tamaño de los trozos, de la cantidad de alimentos a deshidratar y de la humedad ambiente. Deshidrate la mayor parte de fruta y verdura a 150°F (66°C). Compruebe los alimentos cuando alcance el tiempo mínimo de secado. Es recomendable utilizar las rejillas de secado (no incluidas) para que el aire pueda circular alrededor de los alimentos. No coloque los alimentos directamente sobre una bandeja o placa de horno. Los alimentos deben estar colocados bastante altos en el horno para secarse uniformemente. Se pueden usar varias rejillas de secado simultáneamente. Para secar a la vez varias rejillas con alimentos, se pueden colocar las rejillas en los niveles 2 y 4, o 1, 3 y 5. Utilice únicamente el nivel 3 para una sola rejilla. Por cuestiones de salubridad, no se recomienda deshidratar carne. Consulte un libro sobre conservación de alimentos, una oficina regional de salubridad alimenticia o documentación disponible en bibliotecas para obtener más información. Alimento Preparación Aprox. (horas) Verificación de la terneza Fruta Manzanas Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un cuarto de pulgada (¼ pulg.). 8 – 15 Ligeramente flexibles Plátanos Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un cuarto de pulgada (¼ pulg.). 8 – 15 Ligeramente flexibles Cerezas Limpie y seque con un trapo. Deshuese las cerezas frescas. 7 – 18 Curtidas y blandas Pieles de naranja Corte pieles finas de la peladura de las naranjas. 1–4 Secas y quebradizas Rodajas de naranja Rodajas de un cuarto de pulgada (¼ pulg.). 9 – 16 Piel seca y quebradiza, fruta ligeramente húmeda Rodajas de piña en conserva Seque con un trapo. 8 – 13 Lonchas blandas y flexibles Rodajas de piña fresca Seque con un trapo. 7 – 12 Lonchas blandas y flexibles Fresas Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas de media pulgada (½ pulg.) de espesor. Coloque la piel contra la rejilla. 9 – 17 Secas y quebradizas Pimientos rojos Limpie y seque con un trapo. Quite la piel. Corte trozos de una pulgada. 13 – 17 Curtidos, sin humedad en el interior Champiñones Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de ǩ de pulgada. 5 – 12 Duros y curtidos, secos. Tomates Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de ǩ de pulgada. Vacíe bien. 5 – 12 Secos. Color de ladrillo rojo. Verduras Tabla 2: Información de secado Español 25 Ajustar el horneado / horneado por convección / Horneado extendido Estos modos de cocinar sirven para hornear, asar o calentar usando una, dos o tres rejillas. OVEN ON PREHEATING CLEANING OFF CLE A N BAKE 0 25 BROIL CONV BROIL EXTENDED BAKE SPEED CLEAN 0 200 150 IL 500 BRO 45 CONV BAKE OFF LIGHT 350 3 00 400 Figura 30: Controles del horno para estufas de 36” Para configurar el horno 1. Seleccione el modo de hornear (BAKE) o el modo de horneado de convección (CONVECTION BAKE) usando la perilla del selector de modo. 2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del selector de temperatura. • • • Si usa el modo de horneado de convección (CONVECTION BAKE), fije el selector de temperatura 25°F debajo de la temperatura sugerida en la receta. No es necesario variar la temperatura si usted está asando carnes o aves. Se prende el ventilador de convección seis (6) minutos después de prender el horno cuando se selecciona el modo de horneado de convección (CONVECTION BAKE). Se prenden las luces OVEN ON (Horno Prendido) y PREHEATING (Precalentar). OVEN ON • PREHEATING CLEANING El horno es precalentado a la temperatura prefijada cuando se apaga la luz PREHEATING (Precalentar) por primera vez. OVEN ON Español 26 PREHEATING CLEANING • Se mantiene prendida la luz OVEN ON (Horno Prendido) durante cualquier modo de cocinar activo, y permanece prendida hasta que se gire cualquiera de las perillas de control del horno a la posición OFF (Apagado). NOTA: La luz interna del horno es operada mediante un interruptor separado que prende y apaga la luz, independientemente de cualquier configuración de control. Horneado Extendido Este modo de cocinar particular sirve para ayudarle al usuario a cumplir con sus obligaciones religiosas del modo Sabatino. 1. Seleccione el modo EXTENDED BAKE (Horneado Extendido) con la perilla del selector de modo. 2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del selector de temperatura. • La FASE DE PRECALENTAR es igual que para los otros modos de HORNEAR. Una vez que el horno alcanza la temperatura seleccionada, comienza el ciclo de Horneado Extendido de veintidos (22) minutos. NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada para reparar la estufa. PREHEATING CLEANING FASE ACTIVA (horno inactivo): Una vez que las dos luces dejan de parpadear (ambas permanecen prendidas), los últimos tres (3) minutos le permiten al usuario del modo Sabatino tener acceso al horno sin efectuar algún cambio en la operación del horno. El quemador del horno está apagado durante esta fase. LIGHT ADVERTENCIA: SEGURIDAD ALIMENTICIA El ministerio de Agricultura de los Estados Unidos recomienda NO MANTENER alimentos calientes a temperaturas entre 4°C (40°F) y 60°C (140°F) durante más de dos horas. No se recomienda cocer alimentos crudos a temperaturas inferiores a 135°C (275°F). OVEN ON PREHEATING CLEANING OFF OFF BROIL PROOF OIL 500 4 BR 5 WARM CLE A N BAKE LEFT OVEN 200 150 OVEN ON • Operación automática del ventilador de enfriamiento: El ventilador de enfriamiento se prende solamente después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C). Hornear en FASE ACTIVA es generalmente por diecinueve (19) minutos, excepto durante los últimos dos (2) minutos, las luces OVEN ON (Horno Prendido) y PREHEATING (Precalentar) parpadean lentamente (prendido 3 seg. / apagado 3 seg. juntas) para AVISAR la fase final. 0 25 SPEED CLEAN 0 • 350 3 00 400 Figura 31: Controles del horno secundario para estufas de 48" Para configurar el horno secundario (Estufa de 48”) 1. Seleccione el modo de hornear (BAKE) usando la perilla del selector de modo. 2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del selector de temperatura. • Se prenden las luces OVEN ON (Horno Prendido) y PREHEATING (Precalentar). OVEN ON • PREHEATING CLEANING • Se mantiene prendida la luz OVEN ON (Horno Prendido) durante cualquier modo de cocinar activo, y permanece prendida hasta que se gire cualquiera de las perillas de control del horno a la posición OFF (Apagado). NOTA: La luz interna del horno es operada mediante un interruptor separado que prende y apaga la luz, independientemente de cualquier configuración de control. El horno es precalentado a la temperatura prefijada cuando se apaga la luz PREHEATING (Precalentar) por primera vez. OVEN ON PREHEATING CLEANING Español 27 CALENTAR (Horno secundario) La temperatura ideal para la preparación de la masa se mantendrá hasta apagar el selector de modo. Esta característica mantiene un ambiente caliente necesario para mantener los alimentos cocinados calientes. La fermentación de la masa está terminada cuando ha doblado su tamaño. Para establecer el horno secundario a caliente 1. Para precalentar el horno gire la perilla del selector de modo a Calentar (WARM) aproximadamente 10 minutos antes de usarlo. No gire la perilla del selector de temperatura a ninguna posición (déjelo en la posición OFF (Apagado)). 2. Coloque los alimentos calientes en el horno secundario y cierre la puerta. La temperatura ideal para mantener los alimentos calientes será mantenida hasta que el Interruptor de Selección sea apagado. 3. No abra la puerta del horno innecesariamente. El abrir la puerta reducirá la temperatura del horno. PRECAUCIÓN: Asunto de Seguridad de Alimentos Posible Envenenamiento por Alimentos No utilice el Modo de Calentamiento para cocinar alimentos. El modo del horno para calentar no es lo suficientemente caliente para cocinar alimentos a temperaturas seguras. PRUEBA (Horno Secundario) La característica de prueba mantiene la temperatura y sin corrientes de aire necesarios para probar productos con contenido de levadura. Para establecer el horno secundario para prueba 1. Deje tiempo para que la masa se descongele cuando está congelada. 2. Coloque la masa en un plato dentro de la hornilla y cúbrala parcialmente. 3. Use cualquier posición de rejilla que corresponda a las dimensiones del recipiente o del molde. Cierre la puerta. 4. Gire el selector de modo a PROF. No gire la perilla de control de temperatura de la hornilla. Dimensión Hogaza, 1 lb (0.45 kg) Tiempo 60 – 75 minutos Bollos, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutos Español 28 No abra la puerta inútilmente para evitar que disminuya la temperatura de la hornilla, lo que aumentará el tiempo necesario para la preparación de la masa. Use la luz de la hornilla para ver la evolución de la masa. Se puede reducir el tiempo de preparación de la masa cuando se usa la hornilla principal al mismo tiempo. Compruebe la masa para evitar dejarla demasiado tiempo en la hornilla. Para obtener mejores resultados, le aconsejamos, si usa la hornilla principal durante largos periodos, que prepare la masa antes de usar la hornilla principal. Otros usos del horneado Cocinar lentamente y usos del horno con temperaturas bajas Además de proporcionar temperaturas perfectas para hornear y tostar, se puede usar el horno a temperaturas bajas para mantener calientes alimentos cocidos a temperaturas de servir y para calentar platos. Se pueden mantener alimentos cocidos calientes a sus temperaturas de servir. Ajuste el horno al modo de hornear y use la temperatura sugerida en la tabla. Para lograr mejores resultados, precaliente el horno a la temperatura deseada. ADVERTENCIA: SEGURIDAD ALIMENTICIA El ministerio de Agricultura de los Estados Unidos recomienda NO MANTENER alimentos calientes a temperaturas entre 4°C (40°F) y 60°C (140°F) durante más de dos horas. No se recomienda cocer alimentos crudos a temperaturas inferiores a 135°C (275°F). Temperaturas sugeridas para mantener calientes los alimentos ALIMENTO TEMPERATURA DEL HORNO F° Res 150°F (70°C) Tocino 200° – 225°F (90 – 110°C) Panecillos y molletes (tapados) 175° – 200°F (80 – 90°C) Guisados (tapados) 175° – 200°F (80 – 90°C) Pescados y mariscos 175° – 200°F (80 – 90°C) Alimentos freídos con mucho aceite 200° – 225°F (90 – 110°C) Salsa gravy o cremosa (tapadas) 175°F (80°C) Cordero y ternera 175° – 200°F (80 – 90°C) Crepas y wafles (tapados) 200° – 225°F (90 – 110°C) Papas horneadas 200°F (90°C) Puré de papas (tapadas) 175°F (80°C) Pays y pastelitos 175°F (80°C) Pizza (tapadas) 225°F (110°C) Puerco 175° – 200°F (80 – 90°C) Aves (tapadas) 175° – 200°F (80 – 90°C) Verdurasa (tapadas) 175°F (80°C) Español 29 Recomendaciones para hornear ALIMENTO TAMAÑO DEL MOLDE CONTROLAR EL AJUSTE DE TEMPERATURA (F.) TIEMPO TOTAL SUGERIDO DE COCINAR Galletas Bandeja de galleta 12" x 15" 375°F (191°C) 8 a 12 minutos Pasteles con relleno 8" or 9" redundo 350°F (177°C) 25 a 35 minutos Pasteles con capas 9" x 13" Pan 350°F (177°C) 30 a 40 minutos Pastel Bundt™ 12 tazas 325°F (163°C) 60 a 75 minutos Brownies o galletas Molde de 9"x 9" 325°F (163°C) 20 a 25 minutos Panecillos Bandeja de galleta 12" x 15" 425°F (218°C) o según las instrucciones del embalaje 10 a 15 minutos Pan rápido Molde de 8" x 4" 350°F (177°C) 55 a 70 minutos Molletes Molde para mollete 12 taz. 425°F (218°C) 14 a 19 minutos Pays de fruta Diámetro 9" 425°F (218°C) 35 a 45 minutos Pasteles de fruta Molde de 9" x 9" 400°F (204°C) 25 a 30 minutos Pan levadura, loaves Molde de pan 8" x 4" 350°F (177°C) 25 a 30 minutos Rollos y panecillos Molde de 9" x 13" 375°F (191°C) 12 a 18 minutos Rollos de canela Molde de 9" x 13" 375°F (191°C) 25 a 30 minutos Pastel levadura para café Bandeja de galleta 12" x 15" 375°F (191°C) 20 a 30 minutos Asar/Asar por convección Consejos para asar Precalentamiento del grill Posiciones de rejillas Antes de prender el horno, coloque la rejilla y bandeja de asar en la posición deseada. Después de precalentar el asador, centre la bandeja debajo del elemento de asar. • Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill antes de comenzar a cocinar. Precaliente el horno durante tres minutos, luego coloque el plato en el horno. • Obtener los mejores resultados • Descongele los alimentos antes de cocinarlos. • Se debe cerrar la puerta durante el modo de asar. • Las carnes deben tener un grosor mayor de 1" si quiere tener carne con acabado de vuelta y vuelta. Use el asado de convección si las carnes tienen un grosor mayor de 1-1/2 pulgadas. Asador de convección es disponible en horno más grande. • Voltee los alimentos solamente una vez, después de que lleve la mitad del tiempo cocinándose. No es necesario voltear alimentos muy delgados (rebanadas de jamón, filetes de pescado, etc.). Se deben voltear rebanadas de hígado sin importar el grosor. • Use un cronómetro. Ajústelo para el tiempo mínimo de cocinar para revisar los alimentos. • Centre los alimentos directamente abajo del elemento de asar para lograr un mejor dorado. Español 30 • #5 — Use esta posición de rejilla cuando asa filetes de res, hamburguesas de carne molida y chuletas de cordero con un grosor de 1 pulgada o menos. Además, úselo cuando quiera dorar alimentos. #4 — Use esta posición de rejilla cuando ase carnes con un grosor de 1-1/8 pulgada o más, pescado, aves, chuletas de puerco, filetes de jamón con un grosor de 1 pulgada o más. #3 — Use esta rejilla cuando asa pollo en cuartos o mitades. Utensilios • Se incluye la bandeja de asar de esmalte de porcelana de dos piezas con la estufa. NO forre la rejilla ranurada (superficie) con papel de aluminio. • Use moldes de metal o de vidrio cerámico cuando quiera dorar guisados, platillos principales o pan. • NO use vidrio refractario o cerámica. Este tipo de material de vidrio no puede resistir el calor intenso del elemento de asar. Asar con un termómetro regular para carne Para determinar con acabado el grado del término para un filete grueso o una chuleta (al menos con un grosor de 1½”), use un termómetro regular para carne. Inserte la punta del termómetro en el costado de la carne a la altura del centro del filete. Para filetes con término de vuelta y vuelta, ase el primer lado a 90°F. Para filetes con acabado medio o bien cocido, ase el primer lado a una temperatura de 100°F. Voltee la carne y cueza el otro lado a la temperatura interna deseada. Horno secundario (48") Los alimentos pueden asarse en los estantes #3, 4 ó 5 dependiendo del tipo y grosor de los alimentos. El estante #5 puede ser utilizado para dorar por fuera los alimentos. NOTA: Es imposible usar el horno y el asador al mismo tiempo. Cuando uno de los dos está prendido no se puede prender el otro. Ajustar el Asado o el Asado de convección Solamente el elemento superior se calienta en el modo de ASAR. NOTA: Un buen asado requiere de la exposición constante a un fuerte calor intenso. Para cambiar el horno al modo de asar o asar por convección 1. Coloque la rejilla del horno en la posición deseada. 2. Cambiar la perilla del selector de temperatura a Asar (BROIL) o Asado de Convección (Convection Broil). 3. Cambiar el selector de temperatura a Asar (BROIL). 4. Espere hasta que se apague la luz de PRECALENTAR, después de aproximadamente tres (3) minutos. 5. Ponga los alimentos en el horno en la posición de rejilla deseada. 6. La puerta del horno debe estar cerrada durante el ciclo de asar. • Su estufa profesional viene con una bandeja grande de asar de dos piezas. La rejilla ranurada permite que la grasa se caiga a la bandeja inferior, lejos del fuerte calor del quemador de asar, minimizando de esta forma las salpicaduras y la formación de humo. • Los modelos 48" tienen una pequeña cacerola de dos piezas de la parrilla, para el uso en el horno secundario. La luz OVEN ON (Horno Prendido) permanece prendida durante cualquier modo de Asar (BROIL), y permanece prendida hasta que se gire cualquiera de las perillas de control del horno a la posición OFF (Apagado). Operación automática del ventilador de enfriamiento: El ventilador de enfriamiento se prende solamente después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C). NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada para reparar la estufa. Nota: La luz interna del horno es operada mediante un interruptor separado que prende y apaga la luz, independientemente de cualquier configuración de control. Español 31 Recomendaciones para asar y tostar Todas las carnes son colocadas en la bandeja de asar que se incluye con la estufa. ALIMENTO RES Carne molida Hamb., ½ pulg. (12,7 mm) Filete falda Solomillo NO. REJILLA MODO DEL HORNO CONTROLAR AJUSTE DE LA TEMP. (F) TIEMPO APROXIMADO DE COCINAR INSTRUCCIONES Y CONSEJOS ESPECIALES 5 Asar o Asar de Convecc. Asar o Asar de Convección 15 a 20 minutos Asar hasta que el centro deje de estar rosa 4 Asar o Asar de Convecc. Asar o Asar de Convección 12 a 20 minutos Tiempo depende de lo crudo del filete 4 Asar o Asar de Convecc. Asar o Asar de Convección 12 a 20 minutos Crudo a medio crudo 425°F (218°C) para dorar 325°F (163°C) para terminar 20 a 25 min./lb. Pequeños asados necesitan más min. por libra; Utilice Hornear de convecc. para reducir tiempo 3 Asar o Asar de Convecc. PANES Tostadas, pan de ajo, etc. 5 Asar Asar 1 a 2 minutos Asar hasta que esté tostado. CERDO Lomo asado 3 Asar o Asar de Convecc. 325°F (163°C) 20 a 25 min./lb. Cocinar hasta que no hay jugo AVES Pechugas de pollo sin hueso / piel 4 Asar o Asar de Convecc. Asar o Asar de Convección 20 a 25 minutos Cocinar hasta que no hay jugo Muslos de pollo 3 Asar o Asar de Convecc. Asar o Asar de Convección 25 a 30 minutos Quitar pellejo; cocinar hasta que no hay jugo Medios pollos 3 Asar o Asar de Convecc. Asar o Asar de Convección 30 a 45 minutos Voltear con pinzas; cocinar hasta que no hay jugo 2 Asar o Asar de Convecc. 75 a 90 min./lb. No rellenar; Utilice Hornear de convecc. para reducir tiempo 2 Asar o Asar de Convecc. 20 a 25 min./lb. No rellenar; Utilice Hornear de convecc. para reducir tiempo Asado de costillas Pollo asado Pavo Español 32 325°F (163°C) 325°F (163°C) Cuidado y Mantenimiento Autolimpieza de la hornilla ADVERTENCIA: • • • • No deje niños solos en un lugar donde se utilizan electrodomésticos. Durante el ciclo de autolimpieza, las superficies exteriores del aparato pueden estar más calientes que de costumbre. Algunas piezas del aparato pueden ser peligrosas para los niños y para las personas que no tienen el conocimiento de un adulto respecto a los electrodomésticos o que no reaccionan como debería hacerlo un adulto en una situación potencialmente peligrosa. Esas personas deberían alejarse durante la autolimpieza o la utilización del aparato. La eliminación de residuos durante el proceso de autolimpieza puede favorecer la emisión de pequeñas cantidades de productos químicos o de otras sustancias que podrían ser peligrosas en caso de una exposición suficientemente prolongada. Para minimizar la exposición a dichas sustancias, asegúrese de que la ventilación sea la adecuada abriendo una ventana o utilizando un ventilador o una campana extractora. Mantenga sus pájaros domésticos fuera de la cocina o de otras habitaciones que el humo de la cocina pueda alcanzar. El humo que se desprende del aparato puede ser dañino para los pájaros. El modo de autolimpieza de su nueva estufa incluye una función de autolimpieza pirolítica. Cuando se cambia al modo CLEAN, la hornilla alcanza altas temperaturas de aproximadamente 850°F (454°C) que queman los restos de comida y de grasa. Cuando la hornilla está en el modo CLEAN, puede utilizar los quemadores estándares y la plancha. La hornilla secundaria de los modelos de 48” no se puede usar durante el modo de autolimpieza. Sólo se puede usar una hornilla a la vez en modo de autolimpieza. Los quemadores que tienen la función ExtraLow® no se pueden usar. Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que queda en la hornilla. Si persiste una llama, apague la hornilla y deje que se enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un trapo. Al final del ciclo de autolimpieza, pueden quedar algunos residuos quemados o cenizas dentro de la hornilla. Se trata de restos minerales que no se quemaron o derritieron. La cantidad de cenizas depende de hasta qué punto estaba sucia la hornilla antes de limpiarla. Es fácil quitar estos residuos, una vez que la hornilla se ha enfriado, usando una toalla de papel, una esponja o un trapo húmedo. Limpie todos los residuos que queden en el bastidor delantero con Formula 409® o Fantastik®. Si algunas manchas persisten, use un detergente líquido suave. La cantidad de manchas de humo está relacionada directamente a la cantidad de restos alimenticios que se quedaron dentro de la hornilla en el momento de proceder a la autolimpieza. Limpie la hornilla frecuentemente. Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla Quite las acumulaciones de grasa y todos los residuos fáciles de limpiar que se encuentran en la hornilla y cerca del cierre hermético de la puerta para reducir las posibilidades de producción de llamas o de humo. Este aparato está diseñado para limpiar el interior de la hornilla y la parte de la puerta del interior de la hornilla. Los bordes exteriores de la puerta no forman parte de la zona de limpieza. Limpie esta área. ANTES DE AJUSTAR LA HORNILLA AL MODO DE AUTOLIMPIEZA • Saque todos los utensilios de la hornilla. • Saque las rejillas. • Limpie el bastidor delantero de la hornilla y el exterior de la puerta. Recoja los derrames y las acumulaciones de grasa. • Asegúrese de que las bombillas y las cubiertas de lentes de las lámparas estén en su lugar. • Encienda la campana y déjela encendida hasta que el ciclo de autolimpieza de la hornilla acabe. IMPORTANTE: Durante el primer ciclo de autolimpieza, retire animales pequeños y pájaros de la cocina y de las áreas cercanas. Abra una ventana cercana para una ventilación adicional. ADVERTENCIA: El interior de la hornilla sigue estando a temperaturas de hornear cuando el bloqueo automático cambia a la posición abierta, y se puede abrir la puerta de la hornilla. Español 33 Cierre automático Cuando comienza el ciclo de autolimpieza, la puerta se bloquea automáticamente. A los cinco minutos, el indicador de temperatura se empieza a mover hacia la palabra CLEAN. Asegúrese de que la puerta está bloqueada. Se puede detener el ciclo de autolimpieza poniendo la perilla de control en la posición OFF. La luz indicadora de autolimpieza (CLEANING) se apagará solamente después de que la hornilla se haya enfriado por debajo de 500°F (260°C), y el bloqueo automático de la puerta se encontrará en la posición de abierta. Asegúrese de que la puerta de la hornilla esté bloqueada al comienzo del ciclo de autolimpieza. Cómo programar la autolimpieza de las hornillas 1. Quite las rejillas de la hornilla. 2. Asegúrese de que la puerta de la hornilla está cerrada. 3. Seleccione SELF CLEAN con el anillo de selección de modo. 4. Ponga la perilla de ajuste de la temperatura en CLEAN. • El cerrojo de la puerta de la hornilla bloquea la puerta. • Se enciende el ventilador de enfriamiento. • La palabra CLEAN aparece en el indicador de temperatura después de cinco minutos. NOTA: El proceso del cierre de la puerta necesita aproximadamente 20 segundos, después de los cuales la puerta se bloquea. Asegúrese de que la puerta esté bloqueada correctamente. Al final del ciclo de autolimpieza El ciclo de autolimpieza dura unas cuatro horas. Cuando termina el ciclo se apagan las luces OVEN y CLEANING. No cambie la perilla de control de la hornilla a la posición OFF antes de que el bloqueo automático esté en la posición de abierta. 1. Seleccione OFF usando el selector. • El seguro de la puerta se abrirá automáticamente cuando la temperatura sea inferior a 500°F (260°C) y el bloqueo automático de la puerta terminará su ciclo de 20 segundos hacia la posición abierta. • Se apaga el ventilador de enfriamiento cuando la temperatura de la hornilla es inferior a 375°F (191°C). 2. Cambie la perilla de control de la hornilla a la posición OFF. Español 34 Impedimento de ciclos de autolimpieza sucesivos Las hornillas están programadas para impedir que se haga un segundo ciclo de autolimpieza por un periodo de 24 horas. Todas las otras funciones están disponibles inmediatamente después de terminar la autolimpieza. Consejos de limpieza 1. El acabado de porcelana esmaltada resiste los ácidos, pero no es a prueba de ácidos. Seque de inmediato los derrames de alimentos ácidos, tal como jugos cítricos, tomates, ruibarbo, vinagre, l alcohol o leche y evite hornearlos sobre la porcelana durante el siguiente uso. 2. Saque las rejillas de la hornilla. Vea rejillas, en las recomendaciones de limpieza de la estufa. 3. No es necesario limpiar los quemadores infrarrojos de la(s) hornilla(s). Se limpian solos cuando se usa la hornilla. Limpieza de la estufa Al limpiar la estufa: 1. Use la técnica de limpieza más suave pero que limpie de manera eficaz. Algunos detergentes del mismo tipo son más abrasivos que otros. Úselo primero en un área pequeña. 2. Siempre frote los acabados metálicos en la dirección de las líneas de pulido para mayor efectividad y para evitar dañar la superficie. 3. Use solamente trapos limpios suaves, esponjas, toallas de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de plástico, no metálicas, para limpiar y frotar, como se recomienda en la tabla. 4. Se pueden limpiar la mayoría de las partes de este aparato con agua jabonosa caliente (menos cuando hay indicaciones contrarias acerca de algunas piezas). Cuando se necesite enjuagar, hágalo a fondo. 5. Seque siempre de inmediato para evitar marcas de agua. 6. No use detergentes a base de cloro. ADVERTENCIA: Evite limpiar la estufa o sus piezas mientras estén calientest. Nombres de marcas El uso de nombres de marcas sirve únicamente para indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna promoción. La omisión de un nombre de marca no implica su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos mencionados se pueden encontrar en los mercados locales. Es imprescindible usar todos los productos rigurosamente conforme a las instrucciones del empaque. La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la estufa. Recomendaciones de limpieza PIEZA / MATERIAL DETERGENTES SUGERIDOS INDICACIONES IMPORTANTES Base de quemador de cobre y tapa de hierro colado • • • • • Agua jabonosa caliente; enjuagar y • secar bien. Detergentes poco abrasivos: Bon Ami®, Limpiador para aluminio y acero inoxidable Cameo®, Pulido de bronce para todo propósito Wright's®. Detergentes líquidos: Kleen King®. No deben rayar los orificios de los puertos de la base del quemador de bronce. Cepillo de dientes duros de cerda de nylon para limpiar los orificios de los puertos. Después de la limpieza, asegúrese de asentar correctamente la tapa del quemador en su base. Encendedores/ Cerámica • Usar un poco de algodón humedecido con agua, Formula 409® o Fantastic®. • No use herramientas afiladas para raspar los encendedores. Son frágiles. Si se daña un encendedor, tal vez ya no pueda prender el quemador. Anillos / Cromo • Agua jabonosa caliente; enjuagar y • secar de inmediato. • No remojar las perillas. No forzar las perillas sobre el eje de la válvula equivocada. • Detergentes no abrasivos: Agua caliente y detergente, Fantastic®, Formula 409®. Enjuagar y secar de inmediato. Pulido: Stainless Steel Magic® para proteger el acabado de manchas y picaduras; realza la apariencia. Manchas de agua dura: Vinagre casero. Detergentes poco abrasivos: Detergente para acero inoxidable y aluminio Siege, Detergente líquido para acero inoxidable Kleen King® El acero inoxidable resiste muchas manchas de alimentos y picaduras, siempre y cuando la superficie se mantenga limpia y protegida. Nunca permita que las manchas de alimentos o de sal permanezcan mucho tiempo sobre acero inoxidable. Frotar ligeramente en la dirección de las líneas de pulido. Cloro y compuestos de cloro en algunos detergentes son corrosivos para el acero inoxidable. Revise los ingredientes en la etiqueta. Rejillas Full Access® / Cromo Acabado exterior /Consola trasera de protección Acero Inoxidable • • • • • • • • Decoloración térmica: Cameo®, Barkeepers Friend®, Zud®. Pulido de bronce para todo propósito Wright's®. Español 35 PIEZA / MATERIAL DETERGENTES SUGERIDOS Rejillas / Porcelana esmaltada sobre hierro fundido • Detergentes no abrasivos: Agua caliente y detergente, Fantastic®, Formula 409®. Enjuagar y secar de inmediato. • Detergentes poco abrasivos: Bon Ami® y Soft Scrub®. • Detergentes abrasivos para suciedad persistente: esponjillas de fibra metálica con jabón. • Lestoil® u otro detergente contra la grasa. • A veces, la textura áspera de la rejilla hace que trozos de aluminio del fondo de sartenes se depositan en la superficie de los puntos más altos de la rejilla. Puede limpiar esos depósitos con una esponja Scotch BriteMC limpio un estropajo. INDICACIONES IMPORTANTES • • • • • Colector de grasa / Aluminio con una cubierta antiadherente • Quite el colector de grasa y ponga • la grasa en un contenedor adecuado antes de echarla. Limpie • Bandeja el colector de grasa en agua para grasa jabonosa o póngalo en el lavavajillas. Levante la manija y retire la bandeja • Limpie el colector después de cada uso. • Se puede lavar en el lavavajillas. • Lavar en agua caliente con detergente; enjuagar y secar. • Suciedad persistente: Soft Scrub® Bandeja de la plancha / Aluminio con una cubierta antiadherente • Quitar el colector y tirar la grasa en • un contenedor resistente a grasas para su eliminación. Lavar el colector con agua jabonosa caliente o en el lavavajillas. • Limpiar la superficie del asador o de la plancha con agua jabonosa tibia y enjuagar con agua tibia. Secar con un trapo suave. • Cuando haya partículas de alimentos pegadas a la bandeja del asador o de la plancha, quitarlas con un detergente poco abrasivo como Soft Scrub®. Portes Exterior, Bastidor, Agarradera, Acero inoxidable Español 36 Las rejillas son pesadas; tener cuidado cuando las levante. Ponerlas sobre una superficie protegida. Ampollas / grietas / astillas son comunes debido a las extremas temperaturas en los dedos de las rejillas y los cambios rápidos de temperatura. Derrames de ácidos y de azúcar echan a perder el esmalte. Quitar la suciedad de inmediato. Detergentes abrasivos usados con mucha frecuencia pueden dañar el esmalte con el tiempo. Tenga cuidado cuando cocina con sartenes y ollas en aluminio o cobre, ya que estos tipos de utensilios pueden dejar depósitos de metal en las rejillas. Vaciar el colector después de cada uso. Quitar el colector después de que la grasa se haya enfriado. Tenga cuidado de no llenar el colector demasiado para no tirar la grasa cuando incline el colector. Nunca se debe lavar un asador o una plancha caliente con agua fría. Esto puede deformar o romper la bandeja de aluminio. No se debe limpiar ninguna parte del asador en una hornilla de autolimpieza. Mantener los detergentes y el agua alejados de las aberturas de ventilación de las puertas. Si entra agua o detergente puede rayar el vidrio interior. PIEZA / MATERIAL Bandejas de limpieza / Adornos Porcelana esmaltada (acabado lustroso) DETERGENTES SUGERIDOS INDICACIONES IMPORTANTES Se puede usar un detergente como Soft Scrub®. Aplicar con una esponja o un paño húmedo conforme a las indicaciones del fabricante. Enjuagar bien y secar con un paño suave. Cuando se usan detergentes como Bar Keeper’s Friend®, Bon-ami®, Comet® o Ajax®, aplicar con una esponja o un paño húmedo conforme a las indicaciones del fabricante. Frotar con cuidado ya que estos detergentes pueden rayar la superficie. Enjuagar bien y secar con un paño suave. Para quitar alimentos quemados se pueden usar esponjillas de fibra metálica con jabón, como S.O.S.® o Brillo®. Humedecer la esponjilla y frotar con cuidado. Se debe tener cuidado ya que estos detergentes pueden rayar la superficie. Enjuagar bien y secar con un paño suave. Cavidad El esmalte de porcelana resiste ácidos pero no está totalmente a prueba de Esmalte de porcelana sobre acero ácidos. Alimentos acídicos como jugos cítricos, jitomates, ruibarbovinagre, alcohol o leche deben ser limpiados de inmediato y no se les debe permitir que se peguen a la porcelana durante el siguiente uso. Con el tiempo se puede agrietar la porcelana (aparecen líneas finas). Esto no afectará el desempeño o funcionamiento del horno. Agua jabonosa caliente. • Lavar, enjuagar bien y secar. Detergentes suaves: Bon-ami®, amoníaco, o amoníaco y agua, Soft Scrub®. • Aplicar a una esponja o un trapo húmedo. Frotar ligeramente. Enjuagar bien. Secar. Si se quemaron restos alimenticios en el horno y es difícil quitarlos, se pueden remojar las manchas con un trapo impregnado con amoníaco casero. Cerrar la puerta y dejar reposar durante una hora o dos, o hasta que se pueda quitar la suciedad fácilmente con un trapo jabonoso y húmedo o con un detergente poco abrasivo. Se puede poner una solución de aprox. 3 cucharas de amoníaco casero en media taza de agua en el horno caliente durante la noche. Esto ablandará los restos endurecidos y los derrames de modo que será fácil quitarlos después. Se puede añadir la solución de amoníaco al agua tibia para un lavado completo del horno. Rejillas y base de la bandeja de asar NO LIMPIAR EN UNA HORNILLA DE AUTOLIMPIEZA Porcelana esmaltada Para eliminar restos de alimentos muy pegados, rociar la rejilla vacía caliente con detergente en polvo de lavandería o con detergente líquido y tapar con toallas húmedas de papel. Dejar reposar. Agua jabonosa caliente. • Lavar, enjuagar bien y secar. Detergentes: Soft Scrub®. • Aplicar con una esponja o un trapo húmedo conforme a las indicaciones del fabricante. Enjuagar y secar. Detergentes en polvo: Bon-ami®, Comet®, Ajax®. • Aplicar con una esponja o un trapo húmedo conforme a las indicaciones del fabricante. Frotar con cuidado, puede rayar la superficie. Enjuagar bien y secar. Esponjillas de fibra metálica con jabón: S.O.S®, Brillo®. • Cierre hermético Empaque de la puerta Humedecer la esponjilla, frotar con cuidado, puede rayar la superficie. Enjuagar bien y secar. Detergentes generales para cocina: Formula 409®, Fantastik®. • Aplicar y secar con un trapo. No frotar. No mover, quitar o dañar la malla. Español 37 Mantenimiento hecho por usted mismo Reemplazar una bombilla en la hornilla PRECAUCIÓN: • • • • • Asegúrese de que el aparato y las lámparas estén fríos y corte la alimentación del aparato antes de reemplazar las bombillas. De lo contrario, podría lesionarse o recibir una descarga eléctrica. Las cubiertas deben estar en su sitio cuando se usa el aparato. Las cubiertas a proteger las bombillas. Las cubiertas son de vidrio. Manipúlelas con cuidado para evitar romperlas. Las astillas de vidrio pueden causar lesiones. El casquillo está bajo tensión cuando la puerta está abierta. Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla. Póngase en contacto con atención al cliente de THERMADOR® en el 1-800-735-4328 o con la tienda THERMADOR más cerca para obtener información sobre las bombillas que tiene que utilizar con su estufa. Debe tener el número de serie de su estufa. Para reemplazar la bombilla: Al reemplazar las bombillas, puede usar cualquier bombilla disponible en el mercado que presente las especificaciones siguientes: 120 o 130 VCA, 50 W máx., base G8, halógena. Use un trapo limpio y seco para manipular las bombillas halógenas. Esto aumentará su ciclo de vida. Lente Bombilla halógena Atadura de soporte Caja protectora Soporte de cerámica Figura 32: Ensamblaje de la lámpara de la hornilla Español 38 1. Corte la alimentación del disyuntor. 2. Quite las rejillas de la hornilla. 3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de fijación y la caja protectora (Figura 33, A). A. B. C. D. Figura 33: Ubicación de la abertura 4. Sostenga la tapa de la lente de vidrio con dos dedos a lo largo del borde inferior para impedir que caiga en el piso de la hornilla. 5. Gire con cuidado el destornillador para aflojar la tapa de la lente de vidrio. 6. Quite la tapa de la lente de vidrio y la atadura de fijación (Figura 33, B). 7. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de cerámica. No toque el vidrio de la nueva bombilla con sus dedos sino podría no funcionar cuando la encienda. Coja la bombilla de reemplazo con un trapo limpio y seco. Localice las dos ranuras del soporte de cerámica empujando lentamente las dos puntas de la bombilla. 8. Tire hacia abajo para instalar la bombilla correctamente (Figura 33, C). 9. Instale la lente de protección en la atadura del soporte y empuje la otra extremidad hasta que la atadura de fijación se enganche a la caja protectora (Figura 33, D). 10. Vuelva a encender el disyuntor. Falla de electricidad En el caso de una falla de electricidad se pueden encender solamente los quemadores estándar manualmente. Es necesario prender cada quemador estándar individualmente. Si se está usando la parrilla de la estufa cuando ocurre la falla de luz, gire todas las perillas de control de los quemadores a la posición OFF (Apagado). Luego, puede encender los quemadores estándar con un cerillo prendido cerca de los puertos y girando la perilla de control a la posición HI. Espere hasta que la llama envuelva toda la tapa del quemador antes de ajustar la llama a la altura deseada. No se puede usar el quemador ExtraLow® durante una falla de electricidad. Asegúrese de apagarlo cuando ocurre una falla de luz porque el quemador no se puede volver a prender hasta que se apaga la perilla de control y se vuelve a prender. Vea “Qué hacer cuando huele a gas”, adentro de la portada. Si usted experimenta baja presión de gas, contacte a su proveedor de gas. Chispas intermitentes o constantes del encendedor Chispas intermitentes o constantes de los quemadores sellados de gas pueden ser el resultado de varias causas evitables. Elimine estas causas como se indica en la tabla. SÍNTOMA CAUSA REMEDIO Chispas intermitentes • • Encendedor sucio o húmedo. Puertos del quemador tapados. • • Secar o limpiar bien el encendedor. Limpiar puertos de la tapa del quemador con un alambre, una aguja o un clip enderezado. Más de cuatro chasquidos del encendedor antes de prender • La tapa del quemador no cabe en la base del quemador. • Alinear la tapa del quemador sobre la base del quemador. Chispas constantes • La toma de tierra de la estufa está • mal hecha. Alimentación eléctrica está mal polarizada. • Consultar instrucciones de instalación. Contratar a un eléctrico cualificado para realizar la toma de tierra. Consultar instrucciones de instalación. Contratar a un eléctrico cualificado para realizar la toma de tierra. • Español 39 Antes de Solicitar Servicio Antes de solicitar servicio, revise lo siguiente para evitar cargos innecesarios de servicio. Asegúrese de verificar primero estos puntos: • ¿Hay una falla de electricidad en el área? • ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el cortacircuitos? • ¿La estufa no está conectada a la alimentación eléctrica? Cuando no se prenden los quemadores • ¿Las tapas de los quemadores están bien alineados y asentados en las bases? • ¿Los puertos de los quemadores están tapados? • ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el cortacircuitos? • ¿La válvula de cierre del gas está cerrada, cerrando el paso de gas? PRECAUCIÓN: Antes de quitar el panel para los pies, desconecte la estufa de la fuente de alimentación eléctrica. Vuelva a instalar el panel para los pies antes de reconectar la estufa a la fuente de alimentación y operar la estufa. Información para el servicio técnico Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de la placa de señalización situada entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa. Conserve su factura para que su garantía sea válida. Número de modelo_______________________________ Número de serie_________________________________ Fecha de compra_________________________________ Placa con información del aparato Nombre del distribuidor____________________________ La placa con información del aparato muestra el número de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el bastidor, detrás de la puerta del horno (vea la ilustración). Teléfono del distribuidor___________________________ No se deben quitar los diagramas del cableado eléctrico en el área para los pies excepto por un técnico de servicio. Vuelva a ponerlos después del servicio. Placas de señalización situadas dentro del panel lateral, visibles cuando está abierta la puerta. Nombre del centro de Servicio______________________ Teléfono del centro de Servicio______________________ Además, anote esta información en el formulario de registro del producto que se incluye con esta estufa, luego envíela a la dirección indicada. Registre su producto THERMADOR® para asegurarse de recibir un servicio oportuno y de tener acceso a la información relativa a su producto. Puede registrar su producto de las siguientes formas: 1. Enviando por correo la carta de registro del producto THERMADOR® 2. Registrando su producto en línea www.thermador.com. 3. Llamando al teléfono de atención al cliente de THERMADOR 1-800-735-4328. Placas de señalización y diagramas del cableado situados detrás del rodapié. Figura 34: Ubicaciones de la placa de información y del diagrama de cableado (no se muestra la puerta del horno) Español 40 Declaración de Garantía Limitada del Producto Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (BSH) en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico THERMADOR® vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido Comprado: • Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales. • Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial. • Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento dentro del país de compra original. Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. Duración de la garantía Producto fabricado después del 1 de enero de 2012 cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH garantiza que el producto está exento de defectos de materiales y mano de obra por un período de (365) días desde la fecha de compra. El período mencionado precedentemente empieza a contarse en la fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni suspende por ninguna razón. Producto fabricado después del 1 de enero de 2012 cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH garantiza que el producto está exento de defectos de materiales y mano de obra por un período de sietecientos treinta (730) días desde la fecha de compra. El período mencionado precedentemente empieza a contarse en la fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni suspende por ninguna razón. Reparación / reemplazo como único recurso Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones especificadas en el presente documento) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraídos serán propiedad de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será extensible a dichas piezas. En virtud del presente documento, la única y exclusiva responsabilidad y obligación de BSH es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH recomienda encarecidamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación superior de servicio con el cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable del tiempo de viaje y demás cargas especiales de la compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico. Español 41 Producto fuera de garantía BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía. Exclusiones de la garantía La cobertura de garantía descrita en el presente documento excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: • • • • • • Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones). Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión de mantenimiento, instalación inadecuada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona. Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo. Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, fontanería o construcciones locales estatales, municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y las reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios. Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de este. Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallos estructurales alrededor del electrodoméstico y caso fortuito, circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. También se excluyen de esta garantía las rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños estéticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los que los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas todas las instalaciones de electricidad y fontanería o Español 42 demás instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases / pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PÉRDIDAS COMERCIALES" O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO. Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Nos reservamos el derecho a modificar el producto sin previo aviso THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuses années durant. Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años. Please don't hesitate to contact our excellent STARTM Customer Support Department if you have any questions or in the unlikely event that your THERMADOR® appliance needs service. Our service team is ready to assist you. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Parts & Accessories Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the THERMADOR eShop or by phone. USA: www.thermador-eshop.com Canada contact: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres chevronnés de notre équipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plutôt improbable où votre appareil THERMADORMC aurait besoin d’entretien. Notre équipe sera prête à vous aider. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Pièces et Accessoires Vous pouvez vous procurer par téléphone ou à notre boutique THERMADOR en ligne des pièces, des filtres, des produits nettoyants pour acier inoxydable et plus encore. USA: www.thermador-eshop.com Canada contact: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados ESTRELLASTM de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable que su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento. Nuestro equipo estará listo para ayudarle. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Piezas y Accesorios Usted puede comprar piezas, filtros, productos de limpieza para acero inoxidable por teléfono o en nuestra tienda THERMADOR en línea. USA: www.thermador-eshop.com Canada contact: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com 9000888977 • Rev. A • 5U04TF • © BSH Home Appliances Corporation, 05/13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Thermador PRD366GHU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario