Thermador PRD364NLHU , 716469, 739290, PRD364NLHU Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Thermador PRD364NLHU Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR
®
! Que usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado
del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal, de su buen
gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de
la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para echar un vistazo a este manual
de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de
seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su
producto THERMADOR está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable.
En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el
modelo de su producto. Puede encontrar esta información detrás del rodapié de la estufa.
Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos
de su cocina THERMADOR y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su
cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas!
¡THERMADOR le desea varios años de gastronomía creativa!
Contenidos
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esparamos oir de usted!
Este electrodomestico de THERMADOR
®
es hecho
por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA. 92614
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antes de Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripción de los tableros de control . . 10
Descripción de las estufas . . . . . . . . . . . 10
Descripción del interior de las estufas . . 11
Usar la Parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Quemadores sellados tipo estrella . . . . . 12
Recomendaciones para los utensilios
de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utensilios especiales para cocina . . . . . . 17
Recomendaciones de cocción con los
quemadores de la estufa. . . . . . . . . . . . . 18
Uso de la plancha eléctrica . . . . . . . . . . 20
Uso de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Usar el Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo deshidratar alimentos con el modo
de cocción a convección . . . . . . . . . . . . . 28
Ajustar el horneado/horneado de
convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Extended Bake (Horneado Extendido) . . 29
Warm (Calentar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Proof (Prueba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Otros usos del horneado . . . . . . . . . . . . 31
Broil/Conv Broil (Asar/Asar por
convección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recomendaciones para asar y tostar . . . 34
Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 35
Autolimpieza de la hornilla . . . . . . . . . . . 35
Limpieza de la estufa . . . . . . . . . . . . . . . 36
Recomendaciones de limpieza . . . . . . . . 37
Mantenimiento hecho por usted mismo . 42
Antes de Solicitar Servicio . . . . . . . . . . . . 43
Placa con información del aparato . . . . . 43
Información para el servicio técnico . . . . 43
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . 44
Declaración de Garantía Producto . . . . . . 45
Servicio, Piezas y
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . contraportada
Español 1
Seguridad
Requisitos de instalación acerca del
suministro de gas y de la
alimentación eléctrica e
instrucciones para la toma de tierra
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar. Asegúrese
que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual
está certificado. Los modelos vienen de fábrica con
certificado para el uso con gas natural. Para la conversión
del aparato para el uso con gas propano se requiere un kit
de conversión (PALPKITHC). Asegúrese que su estufa y
tipo de gas sean el mismo. Consulte la etiqueta con
información de producto que se encuentra como se indica
en la página 43.
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR
TM
. Para obtener más
información, consulte el manual de instalación
proporcionado con este aparato.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible. Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la
CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente
deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA!
Si no sigue rigurosamente la información contenida en
este manual podría provocar un incendio o una
explosión, y como resultado daños a la propiedad,
lesiones o la muerte
.
No guarde o use materiales combustibles, gasolina
u otros productos inflamables, bajo cualquier tipo de
forma, cerca de este o cualquier otro aparato.
QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
ADVERTENCIA!
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte sujete la
pata del aparato al reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado. El hecho de
no leer las instrucciones de este manual
puede causar la muerte o graves
quemaduras a niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco
esté bien instalado y debidamente
utilizado. Incline levemente la estufa por
delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que el soporte antivuelco
esté bien enganchado en la base moldada
de aluminio y que el aparato no pueda
volcar. La estufa no debería poder
moverse más de una pulgada (2,5cm)
.
PRECAUCIÓN!
Cuando conecte el aparato con gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima
presión de gas de este aparato no debe exceder 14,0
pulgadas de columna de agua (34 mb) del tanque de
gas propano al regulador de presión.
Español 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous qu’elle est
munie d’un dosseret adéquat. Consultez les instructions
d’installation qui accompagnent cet appareil pour obtenir
de plus amples renseignements.
Modelos doble combustible de 30":
240/208 volts, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de
40 Amps cada circuito.
Modelos doble combustible de 36":
240/208 volts, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de
40 Amps cada circuito.
Modelos doble combustible de 48":
240/208 volts, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de
50 Amps cada circuito.
Recomendamos proporcionar un circuito dedicado para
alimentar este aparato. Vea las instrucciones de
instalación para conocer los requisitos de alimentación
eléctrica y de toma de tierra.
El uso de estufas de gas produce calor y humedad.
Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de
que un electricista cualificado conecte este aparato a la
alimentación eléctrica conforme al código eléctrico
nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes
PROBADO CONFORME A:
ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para
estufas domésticas
CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales que se apliquen a su caso de
construcción para un correcto método de instalación. Si no
hay códigos locales, se debe instalar esta unidad conforme
al Código Nacional de Gas americano No. Z223.1, edición
actual, y el Código Eléctrico Nacional americano ANSI/
NFPA No. 70, edición actual, o bien al Código de
instalación Can - B149 para aparatos de gas y al Código
Eléctrico Canadiense C22.1 Parte 1.
ADVERTENCIA!
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
PRECAUCIÓN!
¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque
encima de este estante:
plásticos o contenedores que se puedan derretir
artículos inflamables
una carga de más de 30 libras (13,6 kg).
ADVERTENCIA!
QUITE SIEMPRE EL ENCHUFE ELÉCTRICO DEL
ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE DAR SERVICIO
A LA ESTUFA.
PRECAUCIÓN!
POR CUESTIÓN DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA POLARIZADA CON UNA
TOMA DE TIERRA ADECUADA.
PRECAUCIÓN!
EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO
Si por algún motivo una perilla de gas está prendida y no
hay corriente eléctrica para operar los encendedores
eléctricos en los quemadores de gas de la estufa,
apague la perilla de control y espere 5 minutos para
que se disipe el gas antes de prender el quemador
manualmente.
Para prender los quemadores manualmente, sostenga un
cerillo prendido cerca de los orificios del quemador y gire
la perilla de control de gas a HI.
Durante un fallo de luz, usted puede usar los quemadores
estándares de la estufa, pero los debe encender con un
cerillo.
NO trate de encender los dos quemadores XLO
®
de la
izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha
manualmente. Estos quemadores vienen equipados con
la opción ExtraLow
®
y no se pueden encender
manualmente.
Español 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales se aplican a la instalación específica.
Prácticas de seguridad para evitar lesiones
Con el cuidado adecuado, su nueva estufa
PROFESSIONAL
®
de THERMADOR ha sido diseñada
para ser un aparato seguro y fiable. Sin embargo, tenga
mucho cuidado cuando use esta estufa de tamaño
comercial ya que este tipo de aparato genera mucho calor.
Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea atentamente este manual de uso y cuidado antes de
usar su nueva estufa para reducir el riesgo de fuego, de
descarga eléctrica o de lesiones.
Se deben efectuar correctamente la instalación y el
mantenimiento de este aparato. Siga las instrucciones de
instalación que se incluyen con el producto. Asegúrese de
que un técnico cualificado instale el aparato y haga la toma
de tierra de la estufa.
Pídale al instalador que le muestre dónde se encuentra la
válvula de cierre de gas y el disyuntor, de manera que
usted sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica de la estufa.
En el caso de que haya un escape de gas en un quemador,
abra una ventana o una puerta. No intente usar la estufa
antes de que el gas se haya disipado. Espere como
mínimo cinco minutos antes de usar la estufa.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos
que haya sido recomendado específicamente en este
manual. Para cualquier otro servicio, contrate a un técnico
cualificado.
Nunca se deben dejar solos a niños en un área donde se
use un aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o
subir sobre ninguna parte de la estufa. Cuando se les
permita usar la estufa a los niños, éstos deben estar
supervisados de cerca por un adulto.
Nunca use ninguna parte de la estufa o de la hornilla para
almacenar cosas. Los materiales inflamables pueden arder
y los artículos de plástico pueden derretirse o quemarse.
No cuelgue artículos de ninguna parte del aparato y no
apoye nada contra la hornilla. Algunas telas son muy
inflamables y pueden prender fuego.
Si la estufa está cerca de una ventana, asegúrese de que
las cortinas no alcancen los quemadores de la estufa ya
que podrían arder.
Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que
funcione cerca de la cocina.
Si sus prendas o sus cabellos prenden fuego, tírese al
suelo inmediatamente y dé vueltas para apagar las llamas.
Tenga un extintor apropiado a su disposición junto al
aparato y fácilmente accesible.
Sofoque las llamas de los alimentos ardiendo, que no sea
fuego de grasa, con bicarbonato sódico. Nunca utilice agua
en incendios de cocina.
Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si
hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a
través del fuego para apagarlas.
Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar
el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los
tutores legales asegurar que personas cualificadas los
instruyan sobre prácticas seguras.
Nunca permita el contacto de ropa, asas de ollas u otros
materiales inflamables con ningún quemador infrarrojo,
quemador superior o rejilla del quemador hasta que se
haya enfriado. Las telas pueden encenderse y causar
lesiones serias.
PRECAUCIÓN!
No almacene objetos de interés para los niños encima
de la estufa o en la parte trasera de ésta. Podrían subir
sobre la estufa para alcanzarlos y sufrir heridas serias.
ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO DE LA
GRASA:
a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine a
fuego alto. Los derrames causan humo y la grasa
derramada puede arder. Caliente el aceite
lentamente, a fuego lento o medio.
b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego
alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette, cerezas
al jubileo, carne flameada a la pimienta).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No deje que
la grasa se acumule sobre los ventiladores o los
filtros.
d) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocina adecuados para el tamaño del
fogón o del quemador.
Español 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Siempre use asas secas para las ollas: Las asas mojadas
o húmedas pueden causar quemaduras por el vapor. No
use una toalla u otro trapo que estorbe en lugar de las
asas. No permita que las asas toquen rejillas de
quemadores, quemadores infrarrojos, o quemadores
calientes.
Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use
ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este
aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no
deben usarse cuando cocina. No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la
hornilla o de la estufa. De lo contrario podría causar una
descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo
del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un
excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización
afectará a la cocción y podría dañar el acabado de la
hornilla o de la estufa.
Cuando usa la estufa: NO TOQUE LAS REJILLAS DE LOS
QUEMADORES O EL ÁREA CERCANA. Las áreas
cercanas a los quemadores pueden calentarse
suficientemente para causar quemaduras.
ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN EL
CASO DE UN INCENDIO DE GRASA, LEA LO
SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una
hoja u otra bandeja metálica, luego apague el
quemador de gas o el fogón. TENGA CUIDADO de
no quemarse. Si las llamas no desaparecen
enseguida, EVACUE LA COCINA Y LLAME EL
SERVICIO DE INCENDIOS.
NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS – Podría
quemarse.
NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se
producirá una explosión de vapor.
Use un extintor SÓLO si:
Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe
cómo usarlo.
El fuego es pequeño y se limita al sitio donde
comenzó.
Ya ha llamado al servicio de incendios.
Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a
una salida
ADVERTENCIA!
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca use la hornilla o la
estufa para calentar una habitación. Además, tal uso
puede dañar las partes de la estufa o de la hornilla.
ADVERTENCIA!
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA
Todas las estufas pueden volcarse y producir
lesiones. Para prevenir el vuelco accidental de la
estufa, fíjela a la pared, al piso o al gabinete con el
dispositivo antivuelco que se incluye.
Cuando no se instala el aparato de acuerdo con
estas instrucciones, existe el riesgo de que se
vuelque.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco
cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el
caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo
si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una
puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho de
ignorar esta precaución puede causar el vuelco de la
estufa, lo que podría causar lesiones debido a
líquidos calientes derramados o al peso mismo de la
estufa.
ADVERTENCIA!
NUNCA utilice esta unidad como un calentador para
calentar el cuarto. El hacerlo puede sufrir una
intoxicación por monóxido de carbono y
sobrecalentamiento de la hornilla.
ADVERTENCIA!
NUNCA utilice esta unidad para calentar un cuarto.
Podría provocar una intoxicación por monóxido de
carbono y sobrecalentamiento de la hornilla.
Español 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca deje el aparato sin atención cuando cocine a
muchas temperaturas. Los derrames causan humo y
puede arder la grasa derramada. Además, si se sofocan
las llamas de un quemador, se escapará gas a la
habitación. Vea la página 1 para tener más información
sobre fugas de gas.
Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio
cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que
estén disponibles para cocinar con los quemadores de la
estufa. Este tipo de utensilio puede romperse con cambios
repentinos de temperatura. Utilice solamente llama media
o baja según las indicaciones del fabricante del utensilio.
No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada
puede causar que el contenedor explote y provocar
lesiones.
Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire
producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no
lleven material inflamable hacia las llamas o que empujen
las llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los
bordes de la olla.
Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente
grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy
pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y
causar que la ropa se prenda.
Para minimizar el riesgo de quemaduras, el encendido de
materiales inflamables y derrames por accidente, coloque
los mangos de los utensilios hacia adentro de modo que no
se extiendan encima de áreas cercanas de trabajo, áreas
de cocinar o el borde de la estufa.
Agarre el mango de la olla para evitar que se mueva el
utensilio cuando remueva o voltee alimentos.
No use detergentes inflamables para limpiar la estufa.
Las ollas grandes, las bandejas para galletas, etc. nunca
se deben usar en la plancha.
No use la placa de la plancha para cocinar carnes muy
grasas o productos que ardan fácilmente.
Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la
plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores
adyacentes.
LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa
caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la
acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de
cada uso.
Para que se enciendan y funcionen correctamente los
quemadores, mantenga limpios los orificios de los
encendedores. Límpielos cuando haya un derrame de
alimentos hervidos o cuando el quemador no se encienda
bien, aunque funcione el sistema de encendido electrónico.
Limpie la estufa cuidadosamente. Evite quemaduras de
vapor: no use una esponja o un trapo húmedo para limpiar
la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes
producen vapores nocivos cuando son aplicados a una
superficie caliente. Siga las indicaciones del fabricante del
detergente.
Asegúrese de que todos los controles de la estufa estén
apagados y que la plancha esté fría antes de usar algún
tipo de detergente aerosol encima o alrededor de la estufa.
Los químicos provocados por la acción del spray podrían
inflamarse o causar la corrosión de partes metálicas en
presencia de calor.
Cuando use la hornilla: no toque los quemadores
infrarrojos, las superficies internas de la hornilla o el área
exterior alrededor de la puerta. Las superficies internas de
la hornilla se calientan suficientemente para poder causar
quemaduras. El deflector de calor, que desvía el calor de la
estufa y del adorno hacía arriba y hacia los lados de la
puerta de la hornilla, se calienta también cuando se usa la
hornilla.
ADVERTENCIA!
Evite el uso de llamas altas con una olla más grande que
la rejilla o con una olla que abarque más de un
quemador, como una plancha, por periodos largos de
tiempo. Esto puede causar una mala combustión que
genere derivados nocivos.
ADVERTENCIA!
Apague el quemador después de un derrame de
alimentos y limpie el área alrededor de los orificios de
los quemadores. Después de la limpieza, asegúrese de
que funcione normalmente.
ADVERTENCIA!
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
Español 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Coloque las rejillas de la hornilla en la posición deseada
mientras que la hornilla está fría. Cuando se deba quitar
una rejilla mientras que la hornilla está caliente, no permita
que las agarraderas entren en contacto con el quemador
infrarrojo.
Tenga cuidado al abrir la puerta de la hornilla; permita que
el aire caliente o el vapor salga antes de sacar o introducir
alimentos.
No debe limpiar, frotar, dañar, mover o quitar el cierre
hermético de la puerta. Es esencial para un buen sellado
durante el horneado. Si el cierre está gastado o muy sucio,
reemplácelo para garantizar una buena estanquidad.
Escuche con atención para asegurarse de que el
ventilador de enfriamiento esté siempre en funcionamiento
cuando se usen las funciones BROIL o BAKE, una vez que
la temperatura de la hornilla supera 300°F (149°C). Se el
ventilador no funciona, no use la hornilla. Llame una
agencia de servicio autorizada para obtener servicio.
Por cuestiones de seguridad y para no dañar el equipo,
nunca debe sentarse, pararse o recostarse contra la puerta
de la hornilla.
Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los
técnicos deben desconectar la fuente de alimentación
antes de dar servicio a esta unidad.
NO OBSTRUYA el flujo del aire de combustión o de
ventilación.
Aviso Importante de Seguridad: La Ley del Estado de
California para Agua Potable y Tóxicos requiere que el
Gobernador de California publique una lista de substancias
conocidas que causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos, y requiere que las empresas
adviertan a sus clientes de la exposición potencial ante
tales substancias.
La combustión de gas como combustible para cocinar
puede generar algunos derivados que se encuentran en la
lista. Para minimizar la exposición a estas substancias,
siempre opere este aparato de acuerdo a las instrucciones
contenidas en este folleto y proporcione una buena
ventilación.
No almacene o use químicos corrosivos, vapores,
productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este
aparato. Este tipo de estufa está diseñada específicamente
para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos
corrosivos cuando calienta o limpia dañará el aparato y
podría causar lesiones.
Al cocinar alimentos grasientos sobre los quemadores, la
parrilla o la plancha: los quemadores adyacentes pueden
arder y provocar humo. Tenga cuidado de no quemarse.
ADVERTENCIA!
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.
ADVERTENCIA!
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
ADVERTENCIA!
NO bloquee y NO obstruya las
aberturas de la rejilla de ventilación. La
rejilla de ventilación se sitúa detrás del
aparato. La rejilla de ventilación debe
estar despejada y abierta para permitir la
circulación de aire necesaria para el
buen funcionamiento del aparato.
NO toque la zona de alrededor de la
rejilla de ventilación cuando esté
funcionando el aparato ni durante varios
minutos después de la utilización del
mismo. Algunas piezas de la rejilla de
ventilación y de la zona adyacente llegan
a estar suficientemente calientes como
para provocar quemaduras. Deje tiempo
suficiente para que el aparato pueda
enfriarse antes de tocarlo o limpiarlo.
No coloque objetos de plástico o de
otras materias sensibles al calor en le
rejilla de ventilación o cerca de ella.
Podrían prender fuego.
Rejilla de
ventilación
de la
moldura
para isla
Rejilla de
ventilación de
la consola
trasera baja
Español 7
Antes de comenzar
Antes de usar su estufa por primera vez, revise que tenga estos artículos:
Quite todo el material de embalaje y las etiquetas
temporales de la hornilla y de la estufa. Por favor,
recicle el material de embalaje ya que todo lo que
utiliza THERMADOR para empacar sus aparatos
es reciclable.
1. Asegúrese de tener los artículos listados en la Tabla 1.
2. Anote el número de modelo y de serie en la
“Información para el servicio técnico” en la página 43.
Esta información puede ser utilizada en el futuro
cuando contacte a su proveedor de servicios o la
fábrica. Escriba esta información en la tarjeta de
registro que se incluye con este producto y luego
envíela a la dirección indicada.
Descripción
30” con 4
quemadores
36” y
plancha
36”
parrilla
36” con 6
quemadores
48” con 6
quemadores
y plancha
48" con
parilla
48” con
plancha y
parrilla
Rejillas Full Access
®
,
Hornilla Principal
13 33 3 33
Rejillas Full Access,
Hornilla Secundaria
—— 2 22
Rejilla plana, Hornilla
Principal
2—
Bandeja de Asar, 2
Piezas*
1 1 1 1 2 2 2
Tapas de los
Quemadores
4 4 4 6 6 6 4
Rejillas del Quemador 2 2 2 3 3 3 2
Parrilla central 1
Rejillas de la parrilla 2 2 2
Briquetas de cerámica 1 1 1
Cesta de Briquetas de
cerámica
——1 11
Bandeja para la grasa de
la parrilla
——1 11
Plancha 1 — 1 1
Bandeja para la grasa de
la plancha
—1 11
Consola de Protección** 1 1 1 1 1 1 1
Soporte antivuelco 1 1 1 1 1 1 1
Sobre de documentos 1 1 1 1 1 1 1
Juego para gran altitud 1 1 1 1
**Todos los modelos se venden con un adorno de tipo isla. Sin embargo, consulte la advertencia acerca del espacio
detrás de la cocina cuando utiliza la estufa con este accesorio.
Tabla 1: Piezas y Accesorios del Horno
Español 8
3. Accesorios opcionales: placa de parrilla
(PA12GRILLN)
, tabla de cortar
(PA12CHPBLK)
,
cubierta para la plancha
(PA12CVRJ)
, rodapié, anillo
de soporte para wok
(PWOKRINGHC)
y otros
accesorios están disponibles en su distribuidor
THERMADOR.
4. Ponga las rejillas correctamente en la hornilla. La
posición correcta de las rejillas depende de la receta y
del modo de cocinar. Las posiciones de rejillas están
numeradas desde abajo hacia arriba, igual que un
elevador. La posición de rejilla 3 es la posición que se
usa con mayor frecuencia. Coloque la(s) rejilla(s) en la
posición correcta antes de encender la hornilla.
IMPORTANTE:
Siempre quite las rejillas Full Access antes de proceder a
la autolimpieza de la hornilla. Si las rejillas correderas se
quedan en la hornilla durante la autolimpieza, los
lubrificantes del mecanismo de cada rejilla se dañarán y el
acabado se decolorará.
Como colocar la rejilla en la hornilla:
Puede tirar y empujar las rejillas en la hornilla con un
esfuerzo mínimo, aun cuando pone un pavo o un asado
pesado encima de la rejilla.
Figura 1: Posiciones de las rejillas en la hornilla
PRECAUCIÓN!
Nunca se debe usar papel de aluminio para cubrir las
rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla. No quite el
elemento del grill de la hornilla eléctrica. El uso
incorrecto de papel de aluminio puede causar daños a la
hornilla.
ADVERTENCIA!
Para prevenir los riesgos de quemaduras, no quite ni
desplace NUNCA las rejillas cuando esté encendida la
hornilla o se esté enfriando.
1
2
3
4
5
IMPORTANTE:
Al instalar la rejilla corredera en la hornilla, asegúrese
de que los soportes frontales de las ranuras descansen
en las ranuras de las esquinas delanteras de la rejilla.
Esto es necesario para que la rejilla se quede en la
posición correcta cuando se encuentra en el interior de
la hornilla.
Figura 2: Instalación de la rejilla de la hornilla
Figura 3: Rejilla corredera
1. Sujete la rejilla en ángulo.
Coloque los ganchos bajo la
parte delantera de las ranuras
de las guías.
2. Empuje la rejilla sobre la
hornilla, levantándola par
encima de los topes de
seguridad situadas en la
parte delantera de las guías.
3. Sujete la rejilla recta.
4. Empuje la rejilla hasta el
mismo nivel que los ganchos
delanteros.
5. Levante la rejilla.
6. Empuje la rejilla hasta el
fondo.
7. Inserte los ganchos
delanteros de la rejilla en las
ranuras.
SIEMPRE DEBE SACAR LAS REJILLAS ANTES
DE INICIAR UN CICLO DE AUTOLIMPIEZA
Español 9
Introducir la rejilla plana en el horno:
La rejilla está diseñada con un tope para que no se salga
por completo del horno y no se incline.
Retire la rejilla plana del horno:
Tome la rejilla firmemente de ambos lados y jale hacia
usted. Al llegar al tope, inclínela hacia arriba y jale el resto
hacia afuera.
5. Asegúrese de que las tapas de los quemadores
STAR
®
estén bien colocados en sus bases
(Figura 14 y Figura 15). Encienda cada quemador para
asegurarse de que el color de la llama es correcto.
Consulte la sección “Descripción de la llama” para
obtener más detalles.
6. Antes de usar la hornilla o el grill, encienda la
hornilla y el grill para quemar los aceites de fabricación
recurriendo a uno de los métodos siguientes:
Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Ajuste la hornilla a 450°F
(230°C) y déjelo funcionar durante 20-30 minutos.
Luego, ajuste la estufa al modo BROIL durante el
mismo periodo.
Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Quite las rejillas de la
hornilla. Ajuste la hornilla al modo de autolimpieza
y dejen terminar su ciclo (consulte la sección
“Autolimpieza de la hornilla”).
Por favor lea “Cuidado y Mantenimiento” en la
página 35 antes de limpiar las rejillas del horno.
Las estufas PROFESSIONAL
®
de THERMADOR emiten a
veces olores particulares o humo cuando se usan por
primera vez. Esos olores o este humo provienen de
residuos de fabricación que queman, lo que es típico en
una nueva estufa, sin importar el fabricante. Antes de usar
la hornilla o el grill, encienda la hornilla y el grill para
quemar los aceites de fabricación recurriendo a uno de los
métodos siguientes:
Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a
los olores creados durante la utilización de la hornilla a
temperaturas altas, que provengan de la combustión de
residuos de fabricación o de alimentos. Así, se recomienda
no dejar los pájaros domésticos en la cocina.
NOTA:
Es normal durante el proceso de enfriamiento que la
hornilla eche aire caliente a la habitación donde se halla.
Figura 4: Rejilla plana
Figura 5: Introducir la rejilla plana en el horno:
SIEMPRE DEBE SACAR LAS REJILLAS ANTES
DE INICIAR UN CICLO DE AUTOLIMPIEZA
1. Tome la rejilla
firmemente de
ambos lados.
2. Introduzca la rejilla
(vea la imagen).
3. Incline hacia arriba
la rejilla para que
se detenga al
insertarse en la
guía de la rejilla.
4. Coloque la rejilla
en posición
horizontal y
empuje el resto
hacia adentro
hasta el tope. La
rejilla debe estar
derecha y plana,
no torcida.
Español 10
Descripción
Descripción de los tableros de control
Descripción de las estufas
Perilla ExtraLow Perilla estándar Perilla de plancha Perilla de parrilla Selector de
temperatura de la
hornilla
Selector de modo
de los modelos de
36 pulg.
Selector de modo de
los modelos de 30 y
48 pulg.
Interruptor de la luz de
la hornilla
Tabla 2: Descripción de los tableros de control
3
5
0
0
0
El modelo mostrado es la estufa de 48
pulg. con plancha y parrilla (varios
modelos)
1. Adorno de tipo isla (incluido), estante alto
o consola de protección baja (vendidos
por separado)
2. Rejillas y quemadores
3. Parrilla eléctrica (opción)
4. Plancha eléctrica (opción)
5. Tablero de control
6. Hornilla secundaria
7. Puerta de la hornilla principal
8. Panel delantero inferior
9. Patas de la estufa
ADVERTENCIA!
Para asegurar una ventilación
adecuada, NO quite las patas de la
estufa.
Figura 6: 48” Modelos
1
2
4
5
6
7
8
9
2
9
3
Español 11
Descripción del interior de las estufas
Interior del horno de eléctrico
10. Luz interior del horno
11. Elemento de asar
12. Termostato del horno
13. Guías para rejillas
14. Rejillas deslizantes del horno (3 incluidas)
15. Quemador de la hornilla (oculto)
16. Ventilador de convección
Figura 7: Interior del horno de eléctrico
Interior de la hornilla eléctrica secundaria (sólo
modelos de 48 pulg.)
17. Luz interior del horno
18. Elemento de asar
19. Termostato del horno
20. Guías para rejillas
21. Rejillas deslizantes del horno (2 included)
22. Quemador de la hornilla (oculto)
Figura 8: Interior de la hornilla eléctrica secundaria
14
11
1210
16
13
15
19
21
22
18
20
17
Español 12
Usar la Parilla
Quemadores sellados tipo estrella
Los quemadores STAR están montados sobre pedestales
con una forma exclusiva que simplifican la limpieza de los
conjuntos de quemadores STAR.
Cada quemador STAR cuenta con una función base
QuickClean
®
que permite limpiar más fácilmente el
quemador y el área entorno al conjunto del quemador.
Los dos quemadores STAR de la izquierda y los dos de la
derecha cuentan con la función de fuego lento ExtraLow; el
resto de quemadores STAR son estándar. Cada quemador
STAR tiene su propio perilla de control.
Perillas de Control
Las perillas de control para dos quemadores sellados de
gas, uno en la parte delantera y uno en el fondo, se
encuentran directamente en frente de y debajo del par de
quemadores en el panel de control.
El símbolo arriba de cada perilla de control identifica ya
sea la posición del quemador en la parrilla o el control de la
plancha, dependiendo de su modelo.
Operación de los quemadores
1. Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto a las
agujas del reloj a la posición HI.
El encendedor del quemador seleccionado hace
un chasquido y echa chispas.
Después de encender la llama, el chasquido del
encendedor se detiene.
2. Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y
SIM.
Se prende la luz azul de señal directamente
encima de cada perilla de quemador. Se enciende
la luz cuando uno de los quemadores queda
prendido y se apaga cuando está en la posición
OFF.
Figura 9: Base del quemador STAR de latón
Figura 10: Base del quemador STAR de latón
®
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
Estander
Estander
Estander
Estander
Estander
Estander
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
Estander
Estander
Estander
Estander
Estander
Estander
Figura 11: Símbolos de la superficie de la estufa
Trasero
Izquierdo
Delantero
Izquierdo
Trasero
Central
Delantero
Central
Plancha
Trasero
Derecho
Delantero
Derecho
Trasero
Parrilla
Trasero
Parrilla
Español 13
Quemadores ExtraLow
®
El control para el quemador delantero izquierdo tiene
ajustes de las llamas aún más bajos que los
ajustesestándar para el modo SIM (hervir a fuego lento).
El dibujo muestra que la perilla de control tiene un rango
adicional entre el ajuste SIM y XLO. Cuando se ajusta la
perilla dentro de este rango, la llama se prende y se apaga.
Variando la duración de tiempo que se prende y apaga la
llama, se puede reducir el calor aún más para cocinar
alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes de calor
muy bajo son apropiados para hervir a fuego lento y para
escalfar, derretir chocolate y mantequilla, mantener
calientes alimentos cocidos a temperaturas sin quemarlos,
etc.
Operación del quemador ExtraLow
Se logra el ajuste más bajo de calor, XLO, al prender la
llama por aprox. 7 segundos y apagarla por 53
segundos de cada minuto.
Cuando se ajusta la perilla justamente debajo de la
posición SIM, se prende la llama por aprox. 7
segundos y se apaga por 53 segundos de cada
minuto.
Para variar la cantidad de bajo calor y para adecuarse
a los alimentos y las cantidades, se puede ajustar el
control en cualquier posición dentro del rango de SIM y
XLO marcado en la perilla.
Las perillas XLO no funcionan durante el uso de la
función de autolimpieza. Las perillas no funcionan
hasta que se desbloquea la hornilla.
Técnicas ExtraLow
El tipo y la cantidad de alimentos afectan al ajuste que
se debe usar.
La olla seleccionada afecta al ajuste de calor. Su
tamaño, tipo, material y si se usa una tapa, todos
afectan la consistencia de la temperatura de cocinar.
Para mantener un bajo calor, se debe calentar el
alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla
y baje el calor a un ajuste un poco abajo de SIM.
Revise periódicamente para ver si se debe girar la
perilla de control a otro ajuste.
Cuando se usa una olla extra grande, la acción de
hervir a fuego lento (SIM) puede ocurrir principalmente
en el centro de la olla. Para igualar la temperatura en
todo el alimento, revuélvalo bien en los extremos
exteriores de la olla hacia el centro del alimento.
Es normal revolver el alimento de vez en cuando
mientras lo hierve a fuego lento. Esto es muy
importante cuando lo hace por varias horas, como para
una salsa casera de espaguetis o frijoles.
Cuando baja el ajuste de la llama, hágalo poco a poco.
Si el ajuste está muy bajo para seguir hirviendo a
fuego lento, vuelva a hervir el alimento antes de
reajustar a un calor más fuerte.
Es normal ver burbujas del fuego lento
inmediatamente después de revolver el alimento.
Puede haber burbujas cuando la llama se prende y se
apaga en ciclos y ninguna burbuja cuando la llama
está apagada. Aún cuando la llama está apagada,
habrá vapor y una ligera agitación en la superficie del
líquido.
Cada quemador STAR
®
tiene su propio encendedor
electrónico que echa chispas cuando se activa la perilla.
Los quemadores deben encenderse en 4 segundos o
menos. Si un quemador no se enciende, asegúrese de que
la tapa esté colocada correctamente sobre la base (vea las
Figura 14).
Figura 12: Perilla de control del quemador ExtraLow®
Cocina
ExtraLow
Cocina
ExtraLow
Cocina
ExtraLow
XLO
OFF
XLO
OFF
PRECAUCIÓN!
No toque los quemadores cuando los encendedores
echan chispas.
Figura 13: Componentes de los quemadores STAR
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Base del
quemador
Base del
quemador
Base del
quemador
Tapa del
quemador
Tapa del
quemador
Tapa del
quemador
Español 14
Verificación de la posición de las tapas de
los quemadores
Compruebe cada quemador para asegurarse de que
no hay espacio entre la tapa y la base del quemador.
Vea las Figura 14 y Figura 15 para ejemplos de tapa
de quemador instalada correcta e incorrectamente.
Puede intentar mover con cuidado las tapas de los
quemadores lateralmente para asegurarse que están
colocadas correctamente en su base. Cuando es el
caso, las tapas están rectas en la base y cubren
completamente. la base del quemador en forma de
estrella al mirarlas desde arriba, como se muestra en
la Figura 14.
Posición de las tapas de los quemadores
Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben
colocar correctamente las tapas de los quemadores
STAR
®
sobre su base. Si la tapa no se coloca
correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes
problemas:
Las llamas del quemador son demasiado altas
Llamas excesivas salen del quemador
El quemador no se enciende
Las llamas del quemador son irregulares
El quemador desprende olores
.
Reencendido Automático
Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el
encendedor electrónico echa chispas automáticamente
para volver a encender la llama. No toque los quemadores
cuando los encendedores echen chispas.
IMPORTANTE:
Para una combustión adecuada, no use la estufa sin
tener las rejillas de los quemadores en su lugar.
Hay un ligero sonido asociado con la combustión de
gas y el encendido. Esto es normal.
En las tablas de cocción que funcionan con gas
propano (GLP), se puede oír un ligero chasquido en el
puerto del quemador unos segundos después de
apagarlo.
Figura 14: Tapa de quemador colocado correctamente
Figura 15: Tapa de quemador colocado incorrectamente
Star
®
Star
®
ADVERTENCIA!
Para evitar que los productos se prendan fuego o que se
creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si
las tapas y las rejillas no están todas colocadas
correctamente.
ADVERTENCIA!
Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las
rejillas de los quemadores cuando estén calientes.
Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse.
Español 15
Apagón
Solamente en el caso de una falla de electricidad
pueden encenderse manualmente los quemadores
estándar. Es necesario encender cada uno
individualmente.
Si se está usando la parrilla cuando se va la luz, gire
todas las perillas a la posición OFF (Apagado).
Se pueden encender los quemadores estándar con un
cerillo prendido cerca de los puertos y girando la perilla
de control a la posición HI . Espere hasta que la llama
envuelva toda la tapa del quemador antes de ajustar la
llama a la altura deseada.
No se puede usar el quemador ExtraLow durante una
falla de electricidad. Asegúrese de apagarlo.
Si el quemador ExtraLow está prendido cuando se va
la luz, no se puede volver a prender hasta no apagar
primero la perilla.
No se pueden usar la plancha durante una falla de luz.
Si huele a gas, consulte las precauciones de seguridad
listadas dentro de la portada.
Altura de la llama
La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y
material de la olla utilizada; 2) alimento que se está
preparando; 3) cantidad de líquido en la olla.
La llama nunca se debe extender más allá de la base
de la olla.
Use una llama baja o mediana para ollas de materiales
que conduzcan el calor lentamente, como el acero
esmaltado o la vitrocerámica.
Descripción de la llama
La llama de los quemadores debe ser de color azul sin
puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color
naranja: esto indica que se están quemando
impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con
el uso.
Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas
de color amarillo en el
cono principal.
La llama debe quemar completamente alrededor de la
tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de
que la tapa esté colocada correctamente sobre la base
y que los puertos no estén tapados.
La llama debe estar estable sin ruido o flameado
excesivo.
ADVERTENCIA!
En el caso de un apagón, se deben girar todas las
perillas a la posición OFF. Solamente se pueden
encender manualmente los quemadores estándares
STAR.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial. Permita que la unidad trabaje durante
4-5 minutos y vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 16: Características de las llamas
Español 16
Recomendaciones para los
utensilios de cocina
Nunca se deben usar grandes utensilios en la
superficie de la estufa, como cazuelas grandes,
bandejas para galletas, etc.
Las ollas grandes para caldos deben colocarse en
forma escalonada cuando se usan en la estufa.
Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el
diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser
del mismo tamaño que la base de la olla o ligeramente
más pequeña. Ollas demasiado grandes o pequeñas
perjudican el rendimiento. Generalmente un tamaño de
olla de 5½" (140 mm) es el más pequeño que se
recomienda.
Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de
llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro sea
más grande que la rejilla o que ocupe el espacio de
más de un quemador, como una bandeja. Esto puede
generar una mala combustión y gases nocivos.
La base de la olla es un factor importante para la
estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no debe
ser más pesada que la olla para que ésta no se incline.
La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin
balancearse ni estar inestable.
No se deben colocar alimentos envueltos en papel de
aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El
papel de aluminio puede derretirse durante la cocción.
No permita que artículos de plástico, papel o tela
entren en contacto con la rejilla caliente de un
quemador. Podrían derretirse o prender fuego.
Nunca hierva una olla hasta quedar seca. Esto puede
dañar su olla y la superficie de la estufa.
Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional
con asas de metal porque las asas de plástico pueden
derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado
de la olla. Se pueden encontrar ollas de calidad
profesional en tiendas de suministro para restaurantes
y tiendas especiales. Todos los utensilios de cocina
deben tener estas características: buena
conductividad de calor, buen balance de peso,
diámetro de la base de tamaño correcto, una base
plana, pesada y una tapa que cierre bien.
Para lograr mejores resultados, se debe mantener la
llama bajo el fondo de la olla.
El aluminio y el cobre son materiales de ollas que
conducen el calor de un modo rápido y uniforme. Estos
metales se encuentran a veces en la base de la olla o
entre les capas de acero inoxidable.
Una base plana y pesada es estable cuando se
calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas,
estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco
uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente para
evitar cambios repentinos de temperatura, lo cual
tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una olla
caliente.
PRECAUCIÓN!
Para evitar dañar seriamente el aparato o las ollas, lea
las siguientes instrucciones:
Figura 17: Diámetro de base
Figura 18: Olla balanceada
Figura 19: Olla de base plana
Figura 20: Olla tapada
Español 17
Utensilios especiales de
cocina
Wok — Se pueden usar tanto woks de base plana como
redonda con el anillo de soporte en todos los modelos.
Para los woks de base redonda se debe usar un anillo de
soporte. El wok y el anillo de soporte para wok de hierro
fundido esmaltado de porcelana se venden por separado
(PWOKRINGHC).
Olla grande para caldos y olla a presión — Seleccione
una con un diámetro de base que no salga más de 2
pulgadas (51 mm) de la rejilla.
Baño María de dimensiones estándares — 21 a 22
cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una base de 11 a
12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9 a 11 pulg. (229 a
279 mm).
Olla a presión — 8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9
litros), con una base de 8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una
profundidad de 6,5 a 12 pulg. (165 – 305 mm).
Consejos para usar ollas a presión:
Es preferible usar una base plana que una cóncava,
convexa o estriada.
Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use
quemadores escalonados. No bloquee la circulación
de aire alrededor de los quemadores. Una llama
necesita el aire suficiente para que la combustión se
haga bien.
Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el
contenido a ebullición.
Una vez que el contenido haya hervido en la posición
HI, use la llama más baja posible para mantener la
ebullición o la presión.
Las ollas a presión producen grandes cantidades de
vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Recomendaciones para la cocción
Consulte la tabla de las página 18. Los ajustes de
temperaturas varían dependiendo de las ollas
seleccionadas y de la temperatura inicial de los alimentos.
En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los
quemadores estándares y los quemadores ExtraLow
®
.
Según el caso, puede haber un cambio entre los ajustes de
los dos tipos de quemadores.
El ajuste ExtraLow de los quemadores STAR
®
puede
servir para cocinar o para mantener alimentos calientes.
Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente. Dé tiempo
para que la olla y el alimento se puedan ajustar al nuevo
ajuste de calor.
Figura 21: Olla tipo wok con base plana
Figura 22: Wok con base redonda en un anillo de soporte
BACK
Español 18
Recomendaciones de cocción con los quemadores de la estufa
ALIMENTO AJUSTE INICIAL
AJUSTE FINAL –
QUEMADOR ESTÁNDAR
AJUSTE FINAL –QUEMADOR
EXTRALOW
®
(XLO)
BEBIDAS
Cacao (Chocolate)
MED – calentar la leche,
cubrir
SIM – terminar de calentar
XLO – para mantener caliente,
tapar*
PANES
Pan Francés, Crepas,
Sándwich a la plancha
MED – precalentar la
sartén
SIM a MED – cocinar Igual que el quemador estándar
MANTEQUILLA
Derretir
SIM – para empezar el
derretimiento
XLO – Para mantener la
temperatura*
5 a 10 minutos para que se
derrita
CEREALES
Harina de maíz,
Sémola, Avena
HI – tapar, hervir el agua,
agregar los cereales
SIM a MED – terminar la
cocción según las
indicaciones en el
embalaje
XLO – mantener, tapar*
CHOCOLATE
Derretir
XLO – se puede revolver
para acelerar el proceso
Usar XLO
XLO –10 a 15 minutos para que
se derrita
XLO – mantener*
POSTRES
Caramelos
SIM a MED – cocinar
según la receta
MED SIM a MED Igual que el quemador estándar
Pudín y Relleno para
tartas
SIM a MED SIM – cocinar
según las indicaciones
SIM a MED Igual que el quemador estándar
Pudín SIM a MED SIM – hervir la
leche
SIM Igual que el quemador estándar
HUEVOS
Cocidos con la cáscara
MED HI – tapar, hervir el
agua, agregar huevos,
tapar
Usar XLO
XLO – cocinar 3 a 4 minutos para
quedar suave; o 15 a 20 minutos
para quedar duros
Fritos, Revueltos SIM a MED – derretir
mant., agr. huevos
SIM – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
Escalfados HI – hervir agua, agregar
huevos
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
CARNE, PESCADO, AVE
Tocino, Salchichas
MED HI – hasta que la
carne empieza a
chisporrotear
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
En su jugo: Filete
Suizo, Estofado,
Guisar carne
MED HI – derretir grasa,
dorar en MED HI, agr.
líquido, tapar
XLO – Dejar a fuego lento hasta
que la carne está tierna
Fritura rápida: Filetes
de desayuno
MED HI – precalentar
sartén
MED a MED HI – freír
rápidamente en la sartén
Igual que el quemador estándar
Fritura: Pollo MED HI – calentar aceite,
dorar en MED
SIM – cubrir, terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
Fritura con aceite
abundante:
Camarones
MED HI – calentar aceite
MED a MED HI – mantener
la temperatura
Igual que el quemador estándar
Fritura: chuletas de
cordero, filetes delg.,
hamburguesas.,
salchichas enteras
MED HI – precalentar
sartén
MED– dorar la carne Igual que el quemador estándar
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Español 19
Escalfado: pollo,
entero o piezas,
pescado
MED HI – tapar, hervir los
líquidos
Para terminar de cocinar
Hervido a fuego lento:
Pollo estofado, carne
curada, Lengua, etc.
HI – tapar, hervir los
líquidos
Dejar a fuego lento
PASTA
Macarrones, Fideos,
Espaguetis
HI – hervir el agua, agregar
la pasta
MED a HI – para q siga
hirviendo
Igual que el quemador estándar
OLLA DE PRESIÓN
Carne
MED HI a HI – aumentar
presión
SIM a MED – mantener
presión
Igual que el quemador estándar
Verduras
HI – aumentar presión
MED SIM a MED
mantener presión
Igual que el quemador estándar
Arroz HI – cubrir, calentar el
agua y el arroz hasta que
hierva
mantener hirviendo a SIM,
cubrir hasta que se
evapore el agua.
Cocinar según las indicaciones
del embalaje
XLO – mantener, tapar
SALSAS
A base de tomate
MED HI – cocinar carne /
verduras, seguir la receta
SIM para cocinar a fuego
lento
XLO – fuego lento para espesar
la salsa, destapado
Blanca, Crema,
Bernesa
MED– derretir la grasa,
seguir la receta
SIM a MED SIM – terminar
la cocción
XLO –mantener, tapar*
Holandesa
XLO
XLO – mantener el ajuste de
calor más bajo por un período
corto, revolver frecuentemente
SOPAS, CALDOS HI – tapar, hervir el líquido
SIM para cocinar a fuego
lento
Fuego lento XLO – mantener,
tapar*
VERDURAS
Frescas
HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
SIM a MED – cocinar 10
min., o hasta quedar suave
XLO – mantener, tapar
Congeladas
HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
SIM a MED – cocinar
según las indicaciones del
embalaje
Igual que el quemador estándar
Fritura en aceite
abundante
HI – calentar aceite
MED a MED HI – mantener
temperatura de fritura
Igual que el quemador estándar
Salteadas MED HI – calentar aceite o
derretir mantequilla y
agregar verduras
SIM a MED – cocinar al
término deseado
Igual que el quemador estándar
Sofritas HI – calentar aceite,
agregar verduras
HI – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
ALIMENTO AJUSTE INICIAL
AJUSTE FINAL –
QUEMADOR ESTÁNDAR
AJUSTE FINAL –QUEMADOR
EXTRALOW
®
(XLO)
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Español 20
Uso de la plancha eléctrica
(disponible con algunos modelos)
Descripción
La plancha empotrada está hecha de aluminio de calidad
profesional con un acabado antiadherente (sin PTFE o
APFO). Esto crea una superficie fácil de limpiar que
conduce el calor uniformemente.
Se venden por separado como accesorios: una tabla de
cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una
bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar
de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas
para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no
se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de
aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para
obtener más detalles, vea las instrucciones de los
accesorios de la plancha.
Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de
cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable.
La plancha se ajusta electrónicamente a las
temperaturas indicadas en las perillas, de 150°F a
500°F (66°C à 260°C).
No hay ajustes fijos en la perilla.
Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del
reloj para obtener la temperatura deseada.
La plancha eléctrica tiene una potencia de 120 VCA,
1630 vatios.
La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla)
siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha.
Preparación de la plancha
La plancha debe estar inclinada ligeramente hacia
adelante para obtener el máximo rendimiento. Lea el
manual de instalación para ajustar la plancha con la
inclinación correcta. Al ensamblarla en la fábrica, la
plancha está ligeramente inclinada. Sin embargo, durante
la instalación, el instalador debe nivelarla.
Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la plancha
con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua
limpia. Se puede usar la plancha sin mantequilla,
margarina o aceite, o se puede echar una cantidad
pequeña para dar sabor a los alimentos.
Se puede usar cualquier tipo de utensilio en la plancha.
Tenga cuidado de no dañar la superficie. No corte
alimentos directamente sobre la plancha.
PRECAUCIÓN!
La plancha está caliente después de cada utilización.
Déjela enfriar completamente antes de limpiarla.
ADVERTENCIA!
Para evitar lesionarse, no utilice nunca la plancha si la
bandeja o la parrilla no están instaladas. No utilice la
plancha de una forma distinta de lo que está indicado en
el manual de uso y cuidado.
Figura 23: Perilla de control de la plancha
Figura 24: Tornillos de nivelación de la plancha
|
|
|
Quite la
plancha y gire
los tornillos
de nivelación
Quite la
plancha y gire
los tornillos
de nivelación
Quite la
plancha y gire
los tornillos
de nivelación
Español 21
AVISO:
El rendimiento de la plancha / estufa puede variar si el flujo
de aire alrededor del aparato es demasiado elevado. El
flujo de aire excesivo podría provenir de un registro de aire
acondicionado o de un ventilador de techo que sopla hacia
el aparato. Esto podría prolongar el tiempo de
calentamiento o provocar temperaturas en la plancha/
estufa que no corresponden con el ajuste indicado por los
botones.
NOTA:
Una campana adecuadamente instalada no se considera
como una fuente de flujo de aire excesiva.
Recomendaciones para usar la plancha
Bandeja de grasa de la plancha
Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la
bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el
contenido.
La placa y la bandeja de grasa de la plancha se
pueden lavar en el lavavajillas.
Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un
recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo.
Cocinar en la plancha
1. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada
para precalentar la plancha.
2. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague.
3. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal
si lo desea.
ALIMENTO AJUSTE
Huevos 325°F a 350°F
(160°C a 180°C)
Tocino, salchichas de desayuno 375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Sándwich tostado 350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Pechuga pollo sin hueso 375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm) 375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Filete de 1 pulg. (25,4 mm) 400°F a 425°F
(200°C a 220°C)
Carne molida (hamburguesas 6
onzas)
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Albóndigas de carne de pavo picada,
6 onzas
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Perritos calientes 350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Lonchas de jamón de 1/2 pulg.
(12,7 mm)
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Crepes, Pan Francés 400°F a 425°F
(205°C a 218°C)
Papas; papas doradas 375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
* Para obtener una cocción uniforme, asegúrese
de que los alimentos sean más o menos igual
de gruesos por todas partes.
Figura 25: Bandeja de grasa
Español 22
Uso de la parrilla eléctrica
(parrilla disponible con algunos modelos)
Descripción
Las rejas de la parrilla empotrable están hechas de hierro
colado de calidad profesional. Este material da a las rejillas
una superficie que reparte uniformemente el calor y que es
fácil de limpiar.
Se puede instalar una plancha de hierro colado
antiadherente sin PTFE (PAGRIDDLEN), vendida por
separado. Consulte las instrucciones del accesorio de la
plancha para saber más detalles.
Ensamblaje de la parrilla
1. Rote las resistencias (6) y quite la cesta de briquetas
de cerámica situada dentro de la caja de la parrilla (1).
2. Instale la bandeja para grasa (2) debajo de la caja de
la parrilla (1). (La bandeja de grasa está empaquetada
en la caja de cartón grande de la estufa.) Alinee los
salientes de la bandeja de grasa (2) con los huecos
situado debajo de la caja (1).
3. Ponga la cesta de briquetas de cerámica (3) en la caja
de la parrilla (1).
4. Coloque las briquetas de cerámica (4) en la cesta de
briquetas (3), en una sola capa, para que cada una
toque las briquetas adyacentes. Las briquetas de
cerámica no deben estar en contacto con los
elementos térmicos.
5. Empuje hacia abajo las dos resistencias de la parrilla
(6). Las resistencias deben estar niveladas. Los
soportes deben descansar dentro de los pestillos
laterales.
6. Instale las rejillas de la parrilla (5). Asegúrese de que
las rejillas estén instaladas a nivel con la caja de la
parrilla (1).
Seguridad consejos a la parrilla
1. Caja de la parrilla
2. Bandeja para la grasa de la parrilla
3. Cesta de briquetas de cerámica
4. Briquetas de cerámica
5. Rejillas de la parrilla (x2)
6. Resistencias (x2)
6
2
4
5
3
1
ADVERTENCIA!
Para evitar todo riesgo de lesión, NUNCA use la
parrilla si no hay rejillas o una plancha.
NUNCA deje la parrilla sin atención mientras cocine.
Tenga cuidado con el aceite y la grasa. Los aceites y
grasas sobrecalentados pueden provocar incendios.
NO utilice virutas, piedras de lava, o briquetas de
carbón. Utilice sólo las briquetas de cerámica
(PABRICKBKN) recomendadas.
NO utilice platos, cacerolas, sartenes u otros utensilios
sobre la parrilla.
Nunca utilice papel de aluminio para forrar las
rejillas o la parrilla. Esto puede dañar la parrilla y
provocar un riesgo de incendio si el calor queda
atrapado debajo.
Compruebe las bandejas de grasa antes de cada
utilización. La acumulación de mucha grasa puede
presentar un riesgo de incendio.
Si se producen llamas, limpie la grasa acumulada
sobre las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de
briquetas de cerámica y las otras superficies.
Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas o
forrar piezas de la parrilla. Podría dañar la parrilla y
causar un incendio si queda calor atrapado bajo la
parrilla.
Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando
estén negras, lo que significa que están saturadas de
grasa y pueden producir mucho humo o incluso
prenderse.
Español 23
IMPORTANTE:
Si aparecen llamas mientras cocina con la parrilla,
apague el aparato y quite los alimentos. Tenga
cuidado de no lesionarse cuando quite los alimentos.
A menudo, las llamas se apagan por sí solas al cabo
de unos minutos, una vez se han quemado las
acumulaciones de grasa. No deje la parrilla sin
supervisión antes de que se hayan apagado las
llamas. Se pueden sofocar las llamas
espolvoreándolas con una generosa capa de
bicarbonato de sodio o sal.
Si aparecen llamas, sustituya las briquetas de
cerámica y limpie las acumulaciones de grasa sobre
las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de briquetas
de cerámica y las otras superficies antes de volver a
utilizar la parrilla. Las acumulaciones de grasa sin
limpiar favorecen la formación de llamas y humo
durante la cocción.
Seque los alimentos húmedos antes de colocarlos
sobre la parrilla.
Cuanto más húmedo es un alimento, más humo es
susceptible de producir.
Durante la utilización de la parrilla, las acumulaciones
de grasa pueden arder brevemente.
Funcionamiento de la parrilla
1. Antes de encender el aparato, asegúrese de que haya
briquetas de cerámica en el aparato y que las dos
rejillas de la parrilla estén instaladas correctamente.
2. Pulse la perilla de ajuste de temperatura y gírela.
Los mandos electrónicos de la parrilla permiten
ajustar la potencia de LOW a HIGH. Las perillas no
tienen ajustes fijos.
Las dos resistencias de la parrilla se pueden
ajustar por separado, lo que le permite preparar
alimentos a dos temperaturas distintas a la vez.
También, puede usar una parte para preparar
alimentos y la otra parte para mantenerlos
calientes.
3. Durante el primer uso, caliente la parrilla durante unos
diez minutos para eliminar los residuos y olores de
fabricación.
4. Para obtener mejores resultados, deje que las rejillas
se calienten antes de cocinar alimentos.
5. Una vez está la perilla en la posición OFF, el testigo
luminoso se queda encendido durante unos cinco
minutos para indicar la presencia de calor residual.
Consejos para cocinar a la parrilla
Siempre precaliente la parrilla. Para cocinar a potencia
máxima, precaliente la parrilla a HIGH durante diez
minutos. Para cocinar a potencia media, precaliente la
parrilla a HIGH durante cinco minutos, luego reduzca
la temperatura cuando los alimentos estén sobre la
parrilla.
Remoje los palos de las brochetas en agua durante 20
minutos o más antes de ponerlos sobre la parrilla.
Antes de cocinar alimentos a la parrilla, los puede
untar con aceite resistente al calor (como aceite de
cacahuetes) o adobarlos. Tenga cuidado de no usar
demasiado aceite o adobo; los alimentos podrían
prenderse o generar mucho humo.
Ponga los alimentos directamente sobre las rejillas de
la parrilla. No use papel de aluminio o bandejas.
La carne curada, como el jamón o las chuletas de
cerdo ahumadas, no está hecha para ser cocida a la
parrilla y puede generar la formación de compuestos
químicos poco saludables.
Para evitar que los alimentos se prendan, quite el
exceso de grasa antes de cocinarlos.
NO utilice productos de limpieza sobre las
resistencias. Si hay grasa sobre las resistencias, deje
el fogón encendido para que se queme.
Para absorber la grasa de las rejillas de la parrilla,
eche sal gorda después de cada uso.
Evite utilizar detergentes inflamables.
ADVERTENCIA!
Utilice utensilios apropiados con mangos largos que
le permitan manejar los alimentos evitando el calor y
las posibles llamas.
NO lleve ropa suelta cuando cocine.
Nunca deje la parrilla sin supervisión cuando cocine.
Después de cada utilización, quite las
acumulaciones de grasa de las superficies de la
parrilla y de las bandejas de grasa para evitar riesgo
de incendio. Debería limpiar periódicamente la
campana y las superficies alrededor de la parrilla
según las recomendaciones del manual de uso.
Tenga un extintor cerca y fácilmente accesible.
Español 24
Recomendaciones para cocinar con la parrilla
IMPORTANTE:
NO SE DEBERÍA USAR LA PARRILLA SIN UNA VENTILACIÓN ADECUADA.
No deberían prepararse alimentos muy grasientos sobre una parrilla interior. La cocción de alimentos grasientos
(como algunas variedades de carne picada o de salchichas, etc.) aumenta las posibilidades de formación de humo y
llamas.
ALIMENTO* AJUSTE**
TIEMPO DE
COCCIÓN
(MINUTOS)
NOTAS
Buey
Hamburguesas, ¾" (2 cm) (al punto) HIGH 12 – 14
Dar la vuelta cuando el jugo aparece en la
superficie.
Solomillo, 1½" (4 cm) (al punto) HIGH 20 – 22 Quitar el exceso de grasa.
Solomillo bajo o lomo, 1" (3 cm) (al
punto)
HIGH 10 – 12 Quitar el exceso de grasa.
Brochetas de bistec (al punto) HIGH 24 – 28 Dar la vuelta de vez en cuando.
Cerdo
Chuletas de cerdo, ¾" (2 cm) HIGH 16 – 20 Quitar el exceso de grasa.
Salchichas o Bratwurst MED HIGH 16 – 20 Perforar antes de cocinar.
Perritos calientes HIGH 6 – 8 Colocar horizontalmente sobre la parrilla.
Aves de corral
Muslos MED HIGH 34 – 38
Dar la vuelta de vez en cuando, quitar la piel que
sobra.
Alas de pollo, enteras MED HIGH 18 – 22 Dar la vuelta de vez en cuando.
Pechugas de pollo sin hueso, ½"
(1 cm)
MED HIGH 20 – 24 Cortar en filetes del mismo tamaño.
Brochetas, pollo HIGH 30 – 33 Dar la vuelta de vez en cuando.
Marisco
Rodajas de pescado, 2" (6 cm) MED HIGH 18 – 20 Untar con aceite antes de cocinar.
Fish fillet, ¾” (2 cm) MED HIGH 16 – 20 Untar con aceite antes de cocinar.
Brochetas de gambas MED HIGH 10 – 14 Dar la vuelta de vez en cuando.
Fruta y verdura fresca
Champiñones portobello HIGH 8 – 10 Untar con aceite antes.
Pimientos, cuartos HIGH 8 – 10 Dar la vuelta de vez en cuando
Berenjenas, rodajas, ½" (1 cm) HIGH 8 – 10 Untar con un poco de aceite
Tomates, mitades HIGH 8 – 10 Untar con aceite
Piña, rodajas HIGH 4 – 6
Melocotones, mitades HIGH 4 – 6
Otro
Panecillos de perrito caliente o
hamburguesa
MED HIGH 4 – 6 Untar con mantequilla.
Tofu, extra firm, sliced MED HIGH 8 – 12 Para un cocción fácil, hacer brochetas.
* Para una cocción uniforme, distribuya los alimentos sobre la superficie.
** Los ajustes utilizados en la tabla deberían considerarse como referencia, ya que la cantidad de calor necesario
puede variar según el tipo y las condiciones de los alimentos.
Español 25
Usar el Horno
Precalentar el Horno
Precaliente el horno antes de cocer alimentos, excepto
piezas grandes de carne o pollo. Consulte su receta para
recomendaciones del precalentado. El tiempo del
precalentado depende del ajuste de temperatura y de la
cantidad de rejillas en el horno.
Para Obtener Mejores Resultados
Minimice abrir la puerta:
Use un cronómetro de minutos.
Use la luz interna del horno.
Escoja el utensilio de tamaño correcto; use el utensilio
recomendado en la receta.
Guarde las bandejas de asar fuera del horno. Una
bandeja o molde extra sin alimentos afecta el dorado y
el horneado.
El tipo de molde utilizado afecta el dorado.
Para una corteza suave, dorada use moldes claros
de teflón/anodizados o brillosos de metal.
Para una corteza dorada, crujiente use moldes
oscuros de teflón/anodizados o moldes oscuros sin
brillo o de vidrio. Tal vez estos moldes requieren
bajar la temperatura a 25°F (14°C).
Posiciones de las rejillas para hornear
Las posiciones de las rejillas en la hornilla están
numeradas como un elevador. La posición número uno
es la más baja.
Tipos de platos para la hornilla
Platos de metal (con o sin un acabado de teflón), vidrio
refractario, vitrocerámica, terracota u otros utensilios
que van con la hornilla.
Las bandejas para galletas adaptadas para las
hornillas tienen un pequeño borde de un lado. El
tiempo de cocción puede estar afectado por las
bandejas pesadas o aquellas con más de un lado.
Se pueden utilizar las bandejas de hornear de gran
tamaño (18 x 26 pulg. – 457 x 660 mm) en las hornillas
de 36 y 48 pulgadas (914 y 1219 mm).
Colocación
Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre
las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor
pueda circular alrededor de cada olla.
Coloque las ollas para que no estén una directamente
debajo de la otra. Deje por lo menos 1½ pulg. (38 mm)
de espacio encima y debajo de cada plato.
Hornilla principal
Hornear con una rejilla
El modo de hornear sirve mejor para hornear con una
sola rejilla en la posición #3 que se usa para la
mayoría de los alimentos horneados. Cuando el
alimento está muy alto, como pastel tipo bizcocho, se
puede usar la posición de rejilla #2. Los pasteles salen
mejor en la posición de rejilla #2 para asegurar que se
hornea bien el fondo de la corteza sin dorar la parte
superior demasiado. Cuando asa piezas grandes de
carne o pollo, como un Prime Rib de res o un pavo, la
posición de rejilla #2 es la rejilla preferida.
Hornear con dos rejillas
Se pueden usar las posiciones de rejilla #2 y #4 o #5
cuando quiere hornear en dos niveles. Alimentos como
galletas y panecillos se hornean bien utilizando estas
dos posiciones de rejilla. También se pueden hornear
guisados utilizando estos dos niveles.
Figura 26: Hornilla principal y posiciones de las rejillas
1
2
3
4
5
Figura 27: Colocación de la cacerola.
Español 26
Hornear con tres rejillas
Cuando desea hornear con tres rejillas, se debe utilizar
el modo del horneado de convección.
Convección
Cocinar con el modo de convección
Hay muchas ventajas para cocinar con el modo de
convección, donde un ventilador en la parte trasera del
horno hace circular el aire uniformemente alrededor del
horno. El aire circulado proporciona un calor uniforme de
modo que se pueden colocar los alimentos en cualquier
posición de rejilla con resultados consistentes. Se pueden
hornear múltiples rejillas de alimentos al mismo tiempo.
Los alimentos son cocidos completamente sin necesidad
de voltear los moldes.
Se deben usar moldes poco profundos con el horneado de
convección. Esto permite que el aire caliente circule
alrededor de los alimentos. Moldes con bordes altos o
moldes tapados no son aptos para el horneado de
convección porque los costados altos o las tapas no
permiten que aire caliente circule alrededor de los
alimentos.
Se pueden usar sus moldes preferidos para el horneado de
convección, siempre y cuando sean poco profundos para
permitir que el aire caliente circule alrededor de los
alimentos. Cualquier alimento horneado de modo
destapado quedará dorado uniformemente y tendrá una
corteza perfecta. Los alimentos en platos tapados
(guisados, estofados) o flanes delicados no se benefician
del horneado de convección.
Horneado de convección
Usted puede ahorrar mucho tiempo horneando un lote
completo de galletas al mismo tiempo. Las galletas se
hornean uniformemente y terminan todas al mismo tiempo.
Se puede acortar el tiempo del horneado debido al aire
caliente de circulación. Para alimentos más pequeños
como galletas, verifique que estén cocidos uno o dos
minutos antes del tiempo de la receta. Para alimentos más
grandes como pasteles, revise cinco a seis minutos antes
del tiempo indicado en la receta.
Cocinar carne y aves con el modo de convección produce
alimentos dorados y crujientes afuera y húmedos y jugosos
en el interior. Cortes grandes de carne o ave pueden
quedar terminados hasta 30 minutos antes que el tiempo
sugerido, así que por favor verifique que no se cuezan
demasiado. Un termómetro para carne o un termómetro de
lectura inmediata proporcionará resultados más precisos
que el método del "minuto por libra". Entre más grande el
corte de carne o de ave, más tiempo podrá ahorrar.
Convertir el horneado convencional al
horneado de convección
Para convertir la mayoría de recetas para hornear
(galletas, pasteles, tartas, etc.) al modo de convección,
debe reducir la temperatura del horno por 25°F. No se
debe reducir la temperatura para carnes y aves. Se debe
usar la misma temperatura recomendada en las recetas y
tablas de cocinar para cocer carnes y aves.
Consejos para el Horneado de
Convección
Precalentar el Horno
Precaliente el horno antes de cocinar. Vea su receta para
las recomendaciones del precalentado. El tiempo del
precalentado depende del ajuste de temperatura y del
número de rejillas en el horno.
Hornear a Gran Altitud
Cuando hornee a grandes altitudes, ya sea en el modo de
HORNEAR u HORNEAR DE CONVECCIÓN, pueden
variar los tiempos de las recetas y del horneado. Para
información más precisa, escriba a Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521.
Los boletines pueden tener un costo. Especifique el tipo de
información que desea (ejemplo: pasteles, galletas, panes,
etc.).
Condensación
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de
los alimentos durante cualquier proceso de cocina. La
cantidad depende de la humedad contenida en el alimento.
La humedad se va a condensar en cualquier superficie
más fría que el interior del horno, tal como el panel de
control.
Figura 28: Ventilador de convección
Español 27
Ajuste de Temperatura
Cuando usa el modo de hornear de convección, reduzca la
temperatura recomendada por 25°F, excepto para carnes.
Cuando asa carnes, verifique la temperatura interna antes
del tiempo recomendado en la receta para evitar que se
cuezan demasiado.
Posiciones de Rejillas
Hornear con una rejilla
Cuando hornee en una sola rejilla, se obtienen mejores
resultados con el modo de hornear (vea Hornear).
Cuando asa pavo o un corte grande de carne, se
puede usar el horneado de convección. La rejilla #2 es
la rejilla más apropiada.
Hornear con dos rejillas
Las rejillas #3 y #5 son mejores cuando usa el modo
del horneado de convección. No se deben apilar los
moldes, pero el molde en la rejilla #3 debe quedar
colocado directamente debajo del molde en la rejilla
#5. Ollas alternas para pasteles redondos.
Se puede usar esto para pasteles, galletas, panecillos
y otros alimentos para los cuales usted quiere hornear
con dos rejillas.
Cuando desea hornear varios guisados, tartas
congelados o pasteles, use las rejillas #3 y #5.
También se pueden usar estas dos rejillas para una
comida grande en el horno.
Hornear con tres rejillas
Cuando quiere hornear varias bandejas con galletas,
los puede hornear en las rejillas #1, #3 y #5. Coloque
las bandejas de galleta directamente arriba de cada
una en las rejillas respectivas para permitir que el aire
pueda fluir alrededor de las bandejas de galleta.
Tipo de molde
Moldes de aluminio producen los mejores resultados
de dorado.
Bandejas de galleta con solamente dos costados
producen mejores resultados. Se pueden usar
bandejas comerciales de aluminio o utensilios
profesionales para hornear.
Colocación
Para un mejor dorado, se deben colocar los utensilios
como bandejas de galleta, moldes para brazos de
gitano y moldes rectangulares de modo cruzado en la
rejilla con los costados más cortos en el lado derecho e
izquierdo. Esto permite que el aire circule libremente.
No se deben apilar los moldes cuando cocina con más
de una rejilla.
Temperaturas sugeridas para mantener alimentos
calientes
PRECAUCIÓN!
Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas de la
hornilla o para forrar la hornilla cuando use la hornilla en
cualquier de los modos. Esto puede dañar la hornilla y
causar un riesgo de incendio si el calor no puede
escapar.
Temperaturas mínimas de cocción interna
Las temperaturas mínimas de cocción interna
consideradas como seguras para que se pueda comer un
alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of
Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las
siguientes:
Carne molida fresca (res, ternera,
cordero, cerdo)
160°F (72°C)
Chuletas, filetes y asados de res, ternera y cordero
En su punto 145°F (63°C)
Término medio 160°F (72°C)
Bien hecho 170°F (77°C)
Chuletas, filetes y asados de cerdo fresco
Término medio 160°F (72°C)
Bien hecho 170°F (77°C)
Jamón
Cocido antes de ser comido 160°F (72°C)
Cocido y calentado 140°F (60°C)
Ave
Pollo o pavo molido 165°F (74°C)
Pollo o pavo entero 180°F (82°C)
Pechugas asadas 170°F (77°C)
Muslos y alas 180°F (82°C)
Relleno (preparado solo o en un ave) 165°F (74°C)
Platos a base de huevos, guisos 160°F (72°C)
* Para obtener una cocción uniforme, asegúrese
de que los alimentos sean más o menos igual
de gruesos por todas partes.
Español 28
Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a convección
Utilice el modo de cocción a convección para deshidratar y conservar fruta y verdura.
Consejos:
El tiempo de cocción varía según el grado de humedad y del contenido en azúcar de los alimentos, del tamaño de los
trozos, de la cantidad de alimentos a deshidratar y de la humedad ambiente.
Deshidrate la mayor parte de fruta y verdura a 150°F (66°C).
Compruebe los alimentos cuando alcance el tiempo mínimo de secado.
Es recomendable utilizar las rejillas de secado (no incluidas) para que el aire pueda circular alrededor de los
alimentos. No coloque los alimentos directamente sobre una bandeja o placa de horno. Los alimentos deben estar
colocados bastante altos en el horno para secarse uniformemente.
Se pueden usar varias rejillas de secado simultáneamente.
Para secar a la vez varias rejillas con alimentos, se pueden colocar las rejillas en los niveles 2 y 4, o 1, 3 y 5. Utilice
únicamente el nivel 3 para una sola rejilla.
Por cuestiones de salubridad, no se recomienda deshidratar carne.
Consulte un libro sobre conservación de alimentos, una oficina regional de salubridad alimenticia o documentación
disponible en bibliotecas para obtener más información.
ALIMENTO PREPARACIÓN
APROX.
(HORAS)
VERIFICACIÓN DE LA TERNEZA
Fruta
Manzanas Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de
zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un
cuarto de pulgada (¼ pulg.).
8 – 15 Ligeramente flexibles
Plátanos Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de
zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un
cuarto de pulgada (¼ pulg.).
8 – 15 Ligeramente flexibles
Cerezas Limpie y seque con un trapo. Deshuese las cerezas
frescas.
7 – 18 Curtidas y blandas
Pieles de naranja Corte pieles finas de la peladura de las naranjas. 1 – 4 Secas y quebradizas
Rodajas de
naranja
Rodajas de un cuarto de pulgada (¼ pulg.). 9 – 16 Piel seca y quebradiza, fruta
ligeramente húmeda
Rodajas de piña
en conserva
Seque con un trapo. 8 – 13 Lonchas blandas y flexibles
Rodajas de piña
fresca
Seque con un trapo. 7 – 12 Lonchas blandas y flexibles
Fresas Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas de media
pulgada (½ pulg.) de espesor. Coloque la piel contra
la rejilla.
9 – 17 Secas y quebradizas
Verduras
Pimientos rojos Limpie y seque con un trapo. Quite la piel. Corte
trozos de una pulgada.
13 – 17 Curtidos, sin humedad en el
interior
Champiñones Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de ǩ
de pulgada.
5 – 12 Duros y curtidos, secos.
Tomates Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de ǩ
de pulgada. Vacíe bien.
5 – 12 Secos. Color de ladrillo rojo.
Español 29
Ajustar el horneado / horneado por convección / Horneado
extendido
Estos modos de cocinar sirven para hornear, asar o calentar usando una, dos o tres rejillas.
Para configurar el horno (BAKE o CONV
BAKE)
1. Seleccione el modo de hornear (BAKE) o el modo de
horneado de convección (CONV BAKE) usando la
perilla del selector de modo.
2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del
selector de temperatura.
Se prenden las luces OVEN ON (Horno Prendido)
y PREHEATING (Precalentar).
El horno es precalentado a la temperatura
prefijada cuando se apaga la luz PREHEATING
(Precalentar) por primera vez.
Se mantiene prendida la luz OVEN ON (Horno
Prendido) durante cualquier modo de cocinar
activo, y permanece prendida hasta que se gire
cualquiera de las perillas de control del horno a la
posición OFF (Apagado).
NOTA:
La luz interna del horno es operada mediante un interruptor
separado que prende y apaga la luz, independientemente
de cualquier configuración de control.
EXTENDED BAKE (Horneado Extendido)
Este modo de cocinar particular sirve para ayudarle al
usuario a cumplir con sus obligaciones religiosas del modo
Sabatino.
1. Seleccione el modo EXTENDED BAKE (Horneado
Extendido) con la perilla del selector de modo.
2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del
selector de temperatura.
La FASE DE PRECALENTAR es igual que para
los otros modos de HORNEAR. Una vez que el
horno alcanza la temperatura seleccionada,
comienza el ciclo de Horneado Extendido de
veintidos (22) minutos.
Hornear en FASE ACTIVA es generalmente por
diecinueve (19) minutos, excepto durante los
últimos dos (2) minutos, las luces OVEN ON
(Horno Prendido) y PREHEATING (Precalentar)
parpadean lentamente (prendido 3 seg. / apagado
3 seg. juntas) para AVISAR la fase final.
FASE ACTIVA (horno inactivo):
Una vez que las dos luces dejan de parpadear
(ambas permanecen prendidas), los últimos tres
(3) minutos le permiten al usuario del modo
Sabatino tener acceso al horno sin efectuar algún
cambio en la operación del horno. El quemador del
horno está apagado durante esta fase.
Figura 29: Controles del horno para estufas de 36”
EXTENDED
BAKE
CONV
BAKE
BAKE
OFF
BROIL
CONV
BROIL
SPEED
CLEAN
OVEN ON
PREHEATING CLEANING
LIGHT
O
F
F
C
L
E
A
N
B
R
O
I
L
5
0
0
4
5
0
4
0
0
3
5
0
3
0
0
2
5
0
2
0
0
1
5
0
RIGHT OVEN
OVEN ON
PREHEATING CLEANING
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
Español 30
Operación automática del ventilador de enfriamiento:
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no
se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
Para configurar el horno secundario (Estufa de 48”)
1. Seleccione el modo de hornear (BAKE) usando la
perilla del selector de modo.
2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del
selector de temperatura.
Se prenden las luces OVEN ON (Horno Prendido)
y PREHEATING (Precalentar).
El horno es precalentado a la temperatura
prefijada cuando se apaga la luz PREHEATING
(Precalentar) por primera vez.
Se mantiene prendida la luz OVEN ON (Horno
Prendido) durante cualquier modo de cocinar
activo, y permanece prendida hasta que se gire
cualquiera de las perillas de control del horno a la
posición OFF (Apagado).
NOTA:
La luz interna del horno es operada mediante un interruptor
separado que prende y apaga la luz, independientemente
de cualquier configuración de control.
WARM (Calentar, horno secundario)
Esta característica mantiene un ambiente caliente
necesario para mantener los alimentos cocinados
calientes.
Para establecer el horno secundario a caliente
1. Para precalentar el horno gire la perilla del selector de
modo a Calentar (WARM) aproximadamente 10
minutos antes de usarlo. No gire la perilla del selector
de temperatura a ninguna posición (déjelo en la
posición OFF (Apagado).
2. Coloque los alimentos calientes en el horno
secundario y cierre la puerta. La temperatura ideal
para mantener los alimentos calientes será mantenida
hasta que el Interruptor de Selección sea apagado.
3. No abra la puerta del horno innecesariamente. El abrir
la puerta reducirá la temperatura del horno.
Figura 30: Controles del horno secundario para estufas de 48"
LEFT OVEN
WARM
PROOF
SPEED
CLEAN
OVEN ON PREHEATING CLEANINGLIGHT
BAKE
OFF
BROIL
O
F
F
C
L
E
A
N
B
R
O
I
L
5
0
0
4
5
0
4
0
0
3
5
0
3
0
0
2
5
0
2
0
0
1
5
0
OVEN ON
PREHEATING CLEANING
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
PRECAUCIÓN!
Asunto de Seguridad de Alimentos Posible
Envenenamiento por Alimentos
No utilice el Modo de Calentamiento (WARM) para
cocinar alimentos. El modo del horno para calentar no
es lo suficientemente caliente para cocinar alimentos a
temperaturas seguras.
Español 31
PROOF (PRUEBA, Horno Secundario)
La característica de prueba mantiene la temperatura y sin
corrientes de aire necesarios para probar productos con
contenido de levadura.
Es mejor utilizar la función de fermentación cuando la
hornilla está fría.
Para establecer el horno secundario para prueba
1. Deje tiempo para que la masa se descongele cuando
está congelada.
2. Coloque la masa en un plato dentro de la hornilla y
cúbrala parcialmente.
3. Use cualquier posición de rejilla que corresponda a las
dimensiones del recipiente o del molde. Cierre la
puerta.
4. Gire el selector de modo a PROOF.
No gire la perilla
de control de temperatura de la hornilla.
La temperatura ideal para la preparación de la masa se
mantendrá hasta apagar el selector de modo.
La fermentación de la masa está terminada cuando ha
doblado su tamaño.
No abra la puerta inútilmente para evitar que disminuya la
temperatura de la hornilla, lo que aumentará el tiempo
necesario para la preparación de la masa. Use la luz de la
hornilla para ver la evolución de la masa.
Se puede reducir el tiempo de preparación de la masa
cuando se usa la hornilla principal al mismo tiempo.
Compruebe la masa para evitar dejarla demasiado tiempo
en la hornilla. Para obtener mejores resultados, le
aconsejamos, si usa la hornilla principal durante largos
periodos, que prepare la masa antes de usar la hornilla
principal.
Otros usos del horneado
Cocinar lentamente y usos del horno con
temperaturas bajas
Además de proporcionar temperaturas perfectas para
hornear y tostar, se puede usar el horno a temperaturas
bajas para mantener calientes alimentos cocidos a
temperaturas de servir y para calentar platos.
Se pueden mantener alimentos cocidos calientes a sus
temperaturas de servir. Ajuste el horno al modo de hornear
y use la temperatura sugerida en la tabla.
Para lograr mejores resultados, precaliente el horno a la
temperatura deseada.
Temperaturas sugeridas para mantener
calientes los alimentos
DIMENSIÓN TIEMPO
Hogaza, 1 lb (0.45 kg) 60 – 75 minutos
Bollos, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutos
ADVERTENCIA!
SEGURIDAD ALIMENTICIA
El ministerio de Agricultura de los Estados Unidos
recomienda NO MANTENER alimentos calientes a
temperaturas entre 4°C (40°F) y 60°C (140°F) durante
más de dos horas. No se recomienda cocer alimentos
crudos a temperaturas inferiores a 135°C (275°F).
ALIMENTO
TEMPERATURA DEL
HORNO
Res 150°F (70°C)
Tocino 200° – 225°F
(90 – 110°C)
Panecillos y molletes
(tapados)
175° – 200°F
(80 – 90°C)
Guisados (tapados) 175° – 200°F
(80 – 90°C)
Pescados y mariscos 175° – 200°F
(80 – 90°C)
Alimentos freídos con mucho
aceite
200° – 225°F
(90 – 110°C)
Salsa gravy o cremosa
(tapadas)
175°F (80°C)
Cordero y ternera 175° – 200°F
(80 – 90°C)
Crepas y wafles (tapados) 200° – 225°F
(90 – 110°C)
Papas horneadas 200°F (90°C)
Puré de papas (tapadas) 175°F (80°C)
Pays y pastelitos 175°F (80°C)
Pizza (tapadas) 225°F (110°C)
Puerco 175° – 200°F
(80 – 90°C)
Aves (tapadas) 175° – 200°F
(80 – 90°C)
Verdurasa (tapadas) 175°F (80°C)
Español 32
Recomendaciones para hornear
BROIL / CONVEC BROIL
(Asar/Asar por convección)
Consejos para asar
Precalentamiento del grill
Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill
antes de comenzar a cocinar. Precaliente el horno durante
tres minutos, luego coloque el plato en el horno.
Obtener los mejores resultados
Descongele los alimentos antes de cocinarlos.
Se debe cerrar la puerta durante el modo de asar.
Las carnes deben tener un grosor mayor de 1" si
quiere tener carne con acabado de vuelta y vuelta. Use
el asado de convección si las carnes tienen un grosor
mayor de 1-1/2 pulgadas. Asador de convección es
disponible en horno más grande.
Voltee los alimentos solamente una vez, después de
que lleve la mitad del tiempo cocinándose. No es
necesario voltear alimentos muy delgados (rebanadas
de jamón, filetes de pescado, etc.). Se deben voltear
rebanadas de hígado sin importar el grosor.
Use un cronómetro. Ajústelo para el tiempo mínimo de
cocinar para revisar los alimentos.
Centre los alimentos directamente abajo del elemento
de asar para lograr un mejor dorado.
Posiciones de rejillas
Antes de prender el horno, coloque la rejilla y bandeja de
asar en la posición deseada. Después de precalentar el
asador, centre la bandeja debajo del elemento de asar.
#5 — Use esta posición de rejilla cuando asa filetes de
res, hamburguesas de carne molida y chuletas de
cordero con un grosor de 1 pulgada o menos. Además,
úselo cuando quiera dorar alimentos.
#4 — Use esta posición de rejilla cuando ase carnes
con un grosor de 1-1/8 pulgada o más, pescado, aves,
chuletas de puerco, filetes de jamón con un grosor de
1 pulgada o más.
#3 — Use esta rejilla cuando asa pollo en cuartos o
mitades.
Utensilios
Se incluye la bandeja de asar de esmalte de porcelana
de dos piezas con la estufa. NO forre la rejilla ranurada
(superficie) con papel de aluminio.
Use moldes de metal o de vidrio cerámico cuando
quiera dorar guisados, platillos principales o pan.
NO use vidrio refractario o cerámica. Este tipo de
material de vidrio no puede resistir el calor intenso del
elemento de asar.
ALIMENTO TAMAÑO DEL MOLDE
CONTROLAR EL AJUSTE DE
TEMPERATURA
TIEMPO TOTAL
SUGERIDO DE
COCINAR
Galletas Bandeja de galleta 12" x 15" 375°F (191°C) 8 a 12 minutos
Pasteles con relleno 8" or 9" redundo 350°F (177°C) 25 a 35 minutos
Pasteles con capas 9" x 13" Pan 350°F (177°C) 30 a 40 minutos
Pastel Bundt™ 12 tazas 325°F (163°C) 60 a 75 minutos
Brownies o galletas Molde de 9" x 9" 325°F (163°C) 20 a 25 minutos
Panecillos Bandeja de galleta 12" x 15"
425°F (218°C) o según las
instrucciones del embalaje
10 a 15 minutos
Pan rápido Molde de 8" x 4" 350°F (177°C) 55 a 70 minutos
Molletes Molde para mollete 12 taz. 425°F (218°C) 14 a 19 minutos
Pays de fruta Diámetro 9" 425°F (218°C) 35 a 45 minutos
Pasteles de fruta Molde de 9" x 9" 400°F (204°C) 25 a 30 minutos
Pan levadura, loaves Molde de pan 8" x 4" 350°F (177°C) 25 a 30 minutos
Rollos y panecillos Molde de 9" x 13" 375°F (191°C) 12 a 18 minutos
Rollos de canela Molde de 9" x 13" 375°F (191°C) 25 a 30 minutos
Pastel levadura para café Bandeja de galleta 12" x 15" 375°F (191°C) 20 a 30 minutos
Español 33
Asar con un termómetro regular para carne
Para determinar con acabado el grado del término para un
filete grueso o una chuleta (al menos con un grosor de
1½”), use un termómetro regular para carne. Inserte la
punta del termómetro en el costado de la carne a la altura
del centro del filete.
Para filetes con término de vuelta y vuelta, ase el primer
lado a 90°F. Para filetes con acabado medio o bien cocido,
ase el primer lado a una temperatura de 100°F. Voltee la
carne y cueza el otro lado a la temperatura interna
deseada.
Horno secundario (48")
Los alimentos pueden asarse en los estantes #3, 4 ó 5
dependiendo del tipo y grosor de los alimentos. El estante
#5 puede ser utilizado para dorar por fuera los alimentos.
NOTA:
Es imposible usar el horno y el asador al mismo tiempo.
Cuando uno de los dos está prendido no se puede prender
el otro.
Ajustar el Asado o el Asado de convección
Solamente el elemento superior se calienta en el modo de
ASAR.
NOTA:
Un buen asado requiere de la exposición constante a un
fuerte calor intenso.
Para cambiar el horno al modo de asar o asar por
convección
1. Coloque la rejilla del horno en la posición deseada.
2. Cambiar la perilla del selector de temperatura a Asar
(BROIL) o Asado de Convección (Convection Broil).
3. Cambiar el selector de temperatura a Asar (BROIL).
4. Espere hasta que se apague la luz de
PRECALENTAR, después de aproximadamente tres
(3) minutos.
5. Ponga los alimentos en el horno en la posición de
rejilla deseada.
6. La puerta del horno debe estar cerrada durante el ciclo
de asar.
Su estufa profesional viene con una bandeja
grande de asar de dos piezas. La rejilla ranurada
permite que la grasa se caiga a la bandeja inferior,
lejos del fuerte calor del quemador de asar,
minimizando de esta forma las salpicaduras y la
formación de humo.
Los modelos 48" tienen una pequeña cacerola de
dos piezas de la parrilla, para el uso en el horno
secundario.
La luz OVEN ON (Horno Prendido) permanece prendida
durante cualquier modo de Asar (BROIL), y permanece
prendida hasta que se gire cualquiera de las perillas de
control del horno a la posición OFF (Apagado).
Operación automática del ventilador de enfriamiento:
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento
no se enciende. Llame a una agencia de servicio
calificada para reparar la estufa.
Nota:
La luz interna del horno es operada mediante un interruptor
separado que prende y apaga la luz, independientemente
de cualquier configuración de control.
Español 34
Recomendaciones para asar y tostar
Todas las carnes son colocadas en la bandeja de asar que se incluye con la estufa.
ALIMENTO
NO.
REJILLA
MODO DEL
HORNO
CONTROLAR
AJUSTE DE LA
TEMP. (F)
TIEMPO
APROXIMADO DE
COCINAR
INSTRUCCIONES
Y CONSEJOS
ESPECIALES
RES
Carne molida
Hamb., ½ pulg.
(12,7 mm)
5
BROIL o
CONV
BROIL
BROIL o
CONV BROIL
15 a 20 minutos
Asar hasta que el
centro deje de estar
rosa
Filete falda
4
BROIL o
CONV
BROIL
BROIL o CONV
BROIL
12 a 20 minutos
Tiempo depende de
lo crudo del filete
Solomillo 4
BROIL o
CONV
BROIL
BROIL o
CONV BROIL
12 a 20 minutos
Crudo a medio
crudo
Asado de costillas 3
BAKE o
CONV
BAKE
425°F (218°C) para
dorar
325°F (163°C) para
terminar
20 a 25 min./lb. Pequeños asados
necesitan más min.
por libra; Utilice
Hornear de
convecc. para
reducir tiempo
PANES
Tostadas, pan de
ajo, etc.
5 BROIL BROIL 1 a 2 minutos
Asar hasta que esté
tostado.
CERDO
Lomo asado
3
BAKE o
CONV
BAKE
325°F (163°C)
20 a 25 min./lb.
Cocinar hasta que
no hay jugo
AVES
Pechugas de pollo
sin hueso / piel
4
BROIL o
CONV
BROIL
BROIL o
CONV BROIL
20 a 25 minutos
Cocinar hasta que
no hay jugo
Muslos de pollo 3
BROIL o
CONV
BROIL
BROIL o CONV
BROIL
25 a 30 minutos Quitar pellejo;
cocinar hasta que
no hay jugo
Medios pollos 3
BROIL o
CONV
BROIL
BROIL o
CONV BROIL
30 a 45 minutos Voltear con pinzas;
cocinar hasta que
no hay jugo
Pollo asado 2
BAKE o
CONV
BAKE
325°F (163°C)
75 a 90 min./lb. No rellenar; Utilice
Hornear de
convecc. para
reducir tiempo
Pavo 2
BAKE o
CONV
BAKE
325°F (163°C) 20 a 25 min./lb. No rellenar; Utilice
Hornear de
convecc. para
reducir tiempo
Español 35
Cuidado y Mantenimiento
Autolimpieza de la hornilla
El modo de autolimpieza de su nueva estufa incluye una
función de autolimpieza pirolítica. Cuando se cambia al
modo SPEED CLEAN, la hornilla alcanza altas
temperaturas de aproximadamente 850°F (454°C) que
queman los restos de comida y de grasa.
Cuando la hornilla está en el modo SPEED CLEAN, puede
utilizar los quemadores estándares y la plancha. La hornilla
secundaria de los modelos de 48” no se puede usar
durante el modo de autolimpieza. Sólo se puede usar una
hornilla a la vez en modo de autolimpieza. Los
quemadores que tienen la función ExtraLow
®
no se
pueden usar.
Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el
ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y de la
cantidad de suciedad que queda en la hornilla. Si persiste
una llama, apague la hornilla y deje que se enfríe antes de
abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un
trapo.
Al final del ciclo de autolimpieza, pueden quedar algunos
residuos quemados o cenizas dentro de la hornilla. Se trata
de restos minerales que no se quemaron o derritieron. La
cantidad de cenizas depende de hasta qué punto estaba
sucia la hornilla antes de limpiarla. Es fácil quitar estos
residuos, una vez que la hornilla se ha enfriado, usando
una toalla de papel, una esponja o un trapo húmedo.
Limpie todos los residuos que queden en el bastidor
delantero con Fantastik
®
. Si algunas manchas persisten,
use un detergente líquido suave. La cantidad de manchas
de humo está relacionada directamente a la cantidad de
restos alimenticios que se quedaron dentro de la hornilla
en el momento de proceder a la autolimpieza. Limpie la
hornilla frecuentemente.
Antes de proceder a la autolimpieza de la
hornilla
Quite las acumulaciones de grasa y todos los residuos
fáciles de limpiar que se encuentran en la hornilla y cerca
del cierre hermético de la puerta para reducir las
posibilidades de producción de llamas o de humo. Este
aparato está diseñado para limpiar el interior de la hornilla
y la parte de la puerta del interior de la hornilla. Los bordes
exteriores de la puerta no forman parte de la zona de
limpieza. Limpie esta área.
ANTES DE AJUSTAR LA HORNILLA AL MODO DE
AUTOLIMPIEZA
Saque todos los utensilios de la hornilla.
Saque las rejillas.
Limpie el bastidor delantero de la hornilla y el exterior
de la puerta. Recoja los derrames y las acumulaciones
de grasa.
Asegúrese de que las bombillas y las cubiertas de
lentes de las lámparas estén en su lugar.
Encienda la campana y déjela encendida hasta que el
ciclo de autolimpieza de la hornilla acabe.
IMPORTANTE:
Durante el primer ciclo de autolimpieza, retire animales
pequeños y pájaros de la cocina y de las áreas cercanas.
Abra una ventana cercana para una ventilación adicional.
ADVERTENCIA!
No deje niños solos en un lugar donde se utilizan
electrodomésticos.
Durante el ciclo de autolimpieza, las superficies
exteriores del aparato pueden estar más calientes
que de costumbre. Algunas piezas del aparato
pueden ser peligrosas para los niños y para las
personas que no tienen el conocimiento de un
adulto respecto a los electrodomésticos o que no
reaccionan como debería hacerlo un adulto en una
situación potencialmente peligrosa. Esas personas
deberían alejarse durante la autolimpieza o la
utilización del aparato.
La eliminación de residuos durante el proceso de
autolimpieza puede favorecer la emisión de
pequeñas cantidades de productos químicos o de
otras sustancias que podrían ser peligrosas en caso
de una exposición suficientemente prolongada. Para
minimizar la exposición a dichas sustancias,
asegúrese de que la ventilación sea la adecuada
abriendo una ventana o utilizando un ventilador o
una campana extractora.
Mantenga sus pájaros domésticos fuera de la cocina
o de otras habitaciones que el humo de la cocina
pueda alcanzar. El humo que se desprende del
aparato puede ser dañino para los pájaros.
ADVERTENCIA!
El interior de la hornilla sigue estando a temperaturas de
hornear cuando el bloqueo automático cambia a la
posición abierta, y se puede abrir la puerta de la hornilla.
Español 36
Cierre automático
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza, la puerta se
bloquea automáticamente. Asegúrese de que la puerta
está bloqueada. Se puede detener el ciclo de autolimpieza
poniendo la perilla de control en la posición OFF. La luz
indicadora de autolimpieza (SPEED CLEAN) se apagará
solamente después de que la hornilla se haya enfriado por
debajo de 500°F (260°C), y el bloqueo automático de la
puerta se encontrará en la posición de abierta.
Asegúrese de que la puerta de la hornilla esté
bloqueada al comienzo del ciclo de autolimpieza.
Cómo programar la autolimpieza de las hornillas
1. Seleccione SPEED CLEAN con el anillo de selección
de modo.
2. Ponga la perilla de ajuste de la temperatura en
CLEAN.
La puerta de la hornilla se bloquea y el ventilador
de enfriamiento se enciende.
Las testigos OVEN ON, PREHEATING y
CLEANING se encienden.
Cuando la hornilla alcanza la temperatura de
autolimpieza máxima, el testigo PREHEATING se
apaga.
Al final del ciclo de autolimpieza
El ciclo de autolimpieza dura unas cuatro horas. Cuando
termina el ciclo se apagan las luces OVEN y CLEANING.
No cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF antes de que el bloqueo automático esté en la
posición de abierta.
1. Seleccione OFF usando el selector.
El seguro de la puerta se abrirá automáticamente
cuando la temperatura sea inferior a 500°F
(260°C) y el bloqueo automático de la puerta
terminará su ciclo de 20 segundos hacia la
posición abierta.
Se apaga el ventilador de enfriamiento cuando la
temperatura de la hornilla es inferior a 375°F
(191°C).
2. Cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF.
NOTAS:
El proceso del cierre de la puerta necesita
aproximadamente 20 segundos, después de los cuales
la puerta se bloquea. Asegúrese de que la puerta esté
bloqueada correctamente.
Las hornillas están programadas para impedir que se
haga un segundo ciclo de autolimpieza por un periodo
de 24 horas. Todas las otras funciones están
disponibles inmediatamente después de terminar la
autolimpieza.
No se pueden utilizar simultáneamente las funciones
de autolimpieza con los modelos de 48 pulg.
Consejos de limpieza
El acabado de porcelana esmaltada resiste los ácidos,
pero no es a prueba de ácidos. Seque de inmediato los
derrames de alimentos ácidos, tal como jugos cítricos,
tomates, ruibarbo, vinagre, l alcohol o leche y evite
hornearlos sobre la porcelana durante el siguiente uso.
Saque las rejillas de la hornilla. Vea rejillas, en las
recomendaciones de limpieza de la estufa.
No es necesario limpiar los quemadores infrarrojos de
la(s) hornilla(s). Se limpian solos cuando se usa la
hornilla.
Limpieza de la estufa
Al limpiar la estufa:
Evite limpiar la estufa o sus piezas mientras estén
calientest.
Use la técnica de limpieza más suave pero que limpie
de manera eficaz. Algunos detergentes del mismo tipo
son más abrasivos que otros. Úselo primero en un
área pequeña.
Siempre frote los acabados metálicos en la dirección
de las líneas de pulido para mayor efectividad y para
evitar dañar la superficie.
Use solamente trapos limpios suaves, esponjas,
toallas de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de
plástico, no metálicas, para limpiar y frotar, como se
recomienda en la tabla.
Se pueden limpiar la mayoría de las partes de este
aparato con agua jabonosa caliente (menos cuando
hay indicaciones contrarias acerca de algunas piezas).
Cuando se necesite enjuagar, hágalo a fondo.
Seque siempre de inmediato para evitar marcas de
agua.
NO USE DETERGENTES A BASE DE CLORO.
Nombres de marcas
El uso de nombres de marcas sirve únicamente para
indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna
promoción. La omisión de un nombre de marca no implica
su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos
mencionados se pueden encontrar en los mercados
locales. Es imprescindible usar todos los productos
rigurosamente conforme a las instrucciones del empaque.
La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la estufa.
OVEN ON PREHEATING
CLEANING
Español 37
Recomendaciones de limpieza
PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES
Base de quemador de latón STAR
®
y
tapa de hierro fundido
Cepillo dental de cerdas de nylon duras para limpiar los orificios.
Después de limpiar, comprobar que la tapa de quemador STAR
®
queda
bien colocada sobre la base de quemador STAR.
NO rasque ni raye los orificios de la tapa de quemador STAR.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien
-- Agua caliente jabonosa
-- Bon-ami
®
-- Cameo
®
Aluminum and Stainless Steel Cleaner
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
-- Kleen King
®
Generadores de chispas
Cerámica
NO utilice utensilios afilados para raspar los generadores de chispas.
Son frágiles. Si se daña un generador de chispas, no podrá encender el
quemador STAR
®
.
Limpiadores sugeridos:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
Perillas de control / Metal
Engastes / Cromado
NO sumergir las perillas.
NO colocar las perillas en el eje de válvula erróneo.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
Acabado exterior / Protección trasera
Acero inoxidable
El acero inoxidable es resistente a la mayoría de manchas y marcas de
comida, siempre que se mantenga la superficie limpia y protegida.
Frótelo ligeramente en la dirección de las líneas de pulido.
El cloro y los compuestos clorados de algunos limpiadores son
corrosivos para el acero inoxidable. Compruebe los ingredientes en la
etiqueta.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
-- Siege
®
Stainless Steel and Aluminum Cleaner
-- Kleen King
®
Stainless Steel Liquid Cleaner
-- Lustrador: Stainless Steel Magic
®
para proteger el acabado contra
las manchas y marcas; mejora el aspecto.
-- THERMADOR Stainless Steel Conditioner (0057669)
-- Manchas de agua difíciles: vinagre doméstico.
Decoloración por calor; enjuagar y secar bien:
-- Cameo
®
-- Barkeepers Friend
®
-- Zud
®
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
Español 38
Parrillas
Esmalte de porcelana en hierro fundido
Las parrillas son pesadas; levántelas con cuidado. Colóquelas sobre
una superficie protegida.
A veces, la textura áspera de las rejillas puede arrancar virutas de
aluminio de la parte inferior de las sartenes y rellenar los espacios entre
las ranuras elevadas de la superficie de las rejillas. Ponga especial
atención cuando cocine con sartenes y ollas de latón y de aluminio, ya
que esos tipos de utensilios suelen dejar depósitos de metal sobre las
rejillas.
Las ampollas, grietas y descascarados son comunes debido a las
temperaturas extremas en las garras de la parrilla y los súbitos cambios
de temperatura.
Los productos muy acídicos o con mucha azúcar derramados deterioran
el esmalte. Elimine los restos inmediatamente.
Los limpiadores abrasivos pueden deteriorar el esmalte si se utilizan con
demasiada frecuencia o vigor.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
-- Bon-ami
®
-- Soft Scrub
®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Lestoil
®
-- Otro desengrasante
Depósitos de metal:
-- Estropajo de restregar Scotch Brite
®
-- Estropajo de acero
Plancha
Aluminio con revestimiento
antiadherente
No vierta NUNCA agua fría sobre una plancha caliente. Podría
deformarse o agrietarse.
NO limpie ninguna parte de la parrilla o la plancha en un horno con
autolimpieza.
Limpie la superficie de la plancha con agua caliente jabonosa y
enjuáguela con agua caliente. Séquela con un paño suave.
Si se adhieren partículas de comida en la placa de la plancha,
elimínelas con un limpiador abrasivo suave como Soft Scrub
®
.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
Bandeja de grasa de la plancha Extraiga la bandeja cuando se haya enfriado la grasa. Procure que no
se llene tanto que al ladearla para extraerla se vierta la grasa.
Limpie la bandeja para grasa después de cada uso.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES
Español 39
Rejillas de la parrilla
Esmalte de porcelana en hierro fundido
Limpie las rejillas después de cada uso.
Coloque le rejilla de la parrilla en el fregadero y eche agua hirviendo
sobre la rejilla. Coloque un trapo de cocina sobre ella y eche más agua
sobre el trapo. Deje que los residuos se remojen. Rasque todos los
residuos con un estropajo jabonoso.
Manchas difíciles; Soft Scrub
®
.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
-- Cepillo con hilos de latón suaves para las manchas tenaces. Los
cepillos de alambres rígidos pueden arañar el revestimiento de
porcelana de las rejillas y provocar que se oxiden antes de tiempo.
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Lestoil
®
-- Otro desengrasante
Briquetas de cerámica, Cesta de
briquetas de cerámica, y Bandeja para la
grasa de la parrilla
Sugerencia de limpieza para las briquetas de cerámica;
1) Coloque cuidadosamente las briquetas de cerámica saturadas de
grasa en un recipiente grande de seis litros o más.
2) Rellene el recipiente con agua limpia para que las briquetas estén
cubiertas por al menos media pulgada de agua.
3) Lleve el agua a ebullición y déjela hervir durante 10 minutos.
4) Apague el fuego y deje que el agua se enfríe hasta una temperatura
segura.
5) Tire el agua y seque las briquetas con un trapo viejo o servilletas de
papel.
6) Deje que las briquetas se sequen al aire ambiente durante un
mínimo de dos horas. Es posible que las briquetas tengan manchas
de grasa permanentes después de la limpieza.
7) Vuelva a colocar las briquetas limpias y secas en la parrilla antes de
volver a utilizarla.
Puede comprar nuevas briquetas de cerámica en la tienda electrónica
de THERMADOR (número de pieza: PABRICKBKN). Consulte el dorso
para obtener más información sobre el soporte técnico.
PRECAUCIÓN:
-- Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando estén negras,
lo que significa que están saturadas de grasa y pueden producir
mucho humo o incluso prenderse.
Detergentes recomendados para la cesta y la bandeja de grasa;
enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES
Español 40
Bandejas de protección de la superficie
Esmalte de porcelana (acabado
brillante)
Si se usan limpiadores como Bar Keeper’s Friend
®
, Bon-ami
®
, Comet
®
o Ajax
®
, frote suavemente, ya que estos limpiadores pueden rayar el
acabado.
Para comidas quemadas, pueden usarse estropajos enjabonados o de
lana de acero. Hay que tener cuidado, ya que pueden rayar el acabado.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Soft Scrub
®
-- Bar Keepers Friend
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Ajax
®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
Puertas
Acero inoxidable
Mantenga los limpiadores y el agua lejos de las aberturas de la puerta.
Si entra agua o limpiador en las aberturas, el agua podría vetear el
vidrio interior.
Cavidad
Esmalte de porcelana o acero
El esmalte de porcelana es resistente al ácido, pero no a prueba de
todos los ácidos. Las comidas ácidas, como los jugos de cítricos,
tomates, ruibarbo, vinagre, alcohol y leche, deben limpiarse y no dejar
que se horneen sobre la porcelana durante el siguiente uso. Con el
paso del tiempo, la porcelana se puede agrietar (apareciendo líneas
finas como un cabello). Esto no afecta al rendimiento del horno.
Aplique detergente sobre una esponja o un trapo húmedo. Frote
despacio. Enjuague bien y seque. Si se ha quemado algún alimento y
ahora es difícil de limpiar, humedézcalos con un trapo empapado con el
detergente recomendado. Cierre la puerta y deje en remojo hasta que
pueda quitar fácilmente los residuos con un trapo jabonoso o levemente
abrasivo.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Vinagre doméstico
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
Junta
Junta de la puerta
Rocíelo y séquelo con un paño. No lo frote. No mueva, extraiga ni dañe
la malla.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
Bandeja de Asar
Esmalte de porcelana
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Vinagre doméstico
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES
Español 41
Rejillas y guías de rejilla del horno
Revestimiento niquelado
Algunos limpiadores comerciales para hornos ennegrecen y decoloran.
Pruebe el limpiador en una pequeña parte de la rejilla y compruebe si
decolora antes de limpiar toda la rejilla.
Las rejillas de la hornilla se decolorarán si se quedan en la hornilla
durante el proceso de autolimpieza.
Si las rejillas no se deslizan con suavidad una vez limpias, moje un
papel absorbente con aceite de cocina y frote ligeramente los rieles
laterales.
NO LIMPIE LA HORNILLA SI TIENE LA FUNCIÓN DE
AUTOLIMPIEZA.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Vinagre doméstico
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Easy Off
®
Oven Cleaner
PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES
Español 42
Mantenimiento hecho por usted mismo
Reemplazar una bombilla en la hornilla
Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para
hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla.
Póngase en contacto con atención al cliente de
THERMADOR
®
en el 1-800-735-4328 o con la tienda
THERMADOR más cerca para obtener información sobre
las bombillas que tiene que utilizar con su estufa. Debe
tener el número de serie de su estufa.
Para reemplazar la bombilla:
Al reemplazar las bombillas, puede usar cualquier bombilla
disponible en el mercado que presente las
especificaciones siguientes: 120 o 130 VCA, 50 W máx.,
base G8, halógena. Use un trapo limpio y seco para
manipular las bombillas halógenas. Esto aumentará su
ciclo de vida.
1. Corte la alimentación del disyuntor.
2. Quite las rejillas de la hornilla.
3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de
fijación y la caja protectora (Figura 32, A).
4. Sostenga la tapa de la lente de vidrio con dos dedos a
lo largo del borde inferior para impedir que caiga en el
piso de la hornilla.
5. Gire con cuidado el destornillador para aflojar la tapa
de la lente de vidrio.
6. Quite la tapa de la lente de vidrio y la atadura de
fijación (Figura 32, B).
7. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia
atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de
cerámica. No toque el vidrio de la nueva bombilla con
sus dedos sino podría no funcionar cuando la
encienda. Coja la bombilla de reemplazo con un trapo
limpio y seco. Localice las dos ranuras del soporte de
cerámica empujando lentamente las dos puntas de la
bombilla.
8. Tire hacia abajo para instalar la bombilla
correctamente (Figura 32, C).
9. Instale la lente de protección en la atadura del soporte
y empuje la otra extremidad hasta que la atadura de
fijación se enganche a la caja protectora
(Figura 32, D).
10. Vuelva a encender el disyuntor.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el aparato y las lámparas estén
fríos y corte la alimentación del aparato antes de
reemplazar las bombillas. De lo contrario, podría
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
Las cubiertas deben estar en su sitio cuando se usa
el aparato.
Las cubiertas a proteger las bombillas.
Las cubiertas son de vidrio. Manipúlelas con
cuidado para evitar romperlas. Las astillas de vidrio
pueden causar lesiones.
El casquillo está bajo tensión cuando la puerta está
abierta.
Figura 31: Ensamblaje de la lámpara de la hornilla
Bombilla
halógena
Lente
Atadura de
soporte
Caja
protectora
Soporte de
cerámica
Figura 32: Ubicación de la abertura
B.
C.
D.
A.
Español 43
Antes de Solicitar Servicio
Antes de solicitar servicio, revise lo siguiente para evitar
cargos innecesarios de servicio.
Asegúrese de verificar primero estos puntos:
¿Hay una falla de electricidad en el área?
¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
cortacircuitos?
¿La estufa no está conectada a la alimentación
eléctrica?
Cuando no se prenden los quemadores
¿Las tapas de los quemadores están bien alineados y
asentados en las bases?
¿Los puertos de los quemadores están tapados?
¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
cortacircuitos?
¿La válvula de cierre del gas está cerrada, cerrando el
paso de gas?
Placa con información del aparato
La placa con información del aparato muestra el número
de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el
bastidor, detrás de la puerta del horno (vea la ilustración).
No se deben quitar los diagramas del cableado eléctrico en
el área para los pies excepto por un técnico de servicio.
Vuelva a ponerlos después del servicio.
Información para el servicio técnico
Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de
la placa de señalización situada entre el lado derecho del
hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa.
Conserve su factura para que su garantía sea válida.
Número de modelo______________________________
Número de serie________________________________
Fecha de compra________________________________
Además, anote esta información en el formulario de
registro del producto que se incluye con esta estufa, luego
envíela a la dirección indicada.
Registre su producto para asegurarse de recibir un servicio
oportuno y de tener acceso a la información relativa a su
producto. Puede registrar su producto de las siguientes
formas:
1. Enviando por correo la carta de registro del producto
THERMADOR.
2. Registrando su producto en línea www.thermador.com.
3. Llamando al teléfono de atención al cliente de
THERMADOR 1-800-735-4328.
Figura 33: Ubicaciones de la placa de información y del
diagrama de cableado (no se muestra la puerta del horno)
Placas de señalización
y diagramas del cableado
situados detrás del rodapié.
Placas de señalización
y diagramas del cableado
situados detrás del rodapié.
Placas de señalización
y diagramas del cableado
situados detrás del rodapié.
Placas de señalización
situadas dentro del
panel lateral, visibles
cuando está abierta
la puerta.
Placas de señalización
situadas dentro del
panel lateral, visibles
cuando está abierta
la puerta.
Placas de señalización
situadas dentro del
panel lateral, visibles
cuando está abierta
la puerta.
PRECAUCIÓN!
Antes de quitar el panel para los pies, desconecte la
estufa de la fuente de alimentación eléctrica. Vuelva a
instalar el panel para los pies antes de reconectar la
estufa a la fuente de alimentación y operar la estufa.
Español 44
Resolución de problemas
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO
Chispas intermitentes Encendedor sucio o húmedo.
Puertos del quemador tapados.
Secar o limpiar bien el encendedor.
Limpiar puertos de la tapa del
quemador con un alambre, una
aguja o un clip enderezado.
Más de cuatro chasquidos del
encendedor antes de prender
La tapa del quemador no cabe en
la base del quemador.
Alinear la tapa del quemador sobre
la base del quemador.
Chispas constantes La toma de tierra de la estufa está
mal hecha.
Alimentación eléctrica está mal
polarizada.
Consultar instrucciones de
instalación. Contratar a un eléctrico
cualificado para realizar la toma de
tierra.
Los encendedores producen chispas,
pero no se encienden las llamas.
La válvula del suministro de gas
está en la posición "OFF".
Abra la válvula de suministro de
gas del aparato.
La estufa no funciona (las luces, la
hornilla y los quemadores no se
encienden)
No hay alimentación eléctrica. Asegúrese de que el automático
esté en la posición adecuada.
Asegúrese de que el voltaje de la
línea de alimentación eléctrica sea
el adecuado.
La hornilla está en modo Sabbat. Asegúrese de que la hornilla no
esté en modo Sabbat. Consulte la
sección "Usar la estufa" en el
Manual de uso y cuidado.
La hornilla funciona con el modo
hornear, pero no con el uso del
temporizador
No está bien ajustado el
temporizador.
Ajuste el temporizador según las
instrucciones proporcionadas en el
Manual de uso y cuidado.
La bombilla de la hornilla no se
enciende.
La bombilla se ha fundido. Reemplace la bombilla de la
hornilla según las instrucciones
proporcionadas en el Manual de
uso y cuidado.
La puerta no se abre. La hornilla aún está en el modo de
autolimpieza.
Si la hornilla está caliente, el
pestillo de la puerta se abrirá sólo
cuando la hornilla alcance una
temperatura segura.
Los alimentos no cuecen lo suficiente
en la hornilla.
La rejilla no está en la posición
adecuada.
Consulte la sección "Usar la estufa"
en el Manual de uso y cuidado.
El plato utilizado no es adecuado. Consulte la sección
"Recomendaciones para los
utensilios de cocina" en el Manual
de uso y cuidado.
Parece que la puerta de la hornilla
no está bien sellada.
Limpie la junta de la puerta de la
hornilla. Reemplácelo si está
gastado.
El aparato no está nivelado. Consulte el Manual de instalación
para obtener instrucciones de
nivelación del aparato.
Español 45
Declaración de Garantía Limitada del Producto
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (BSH) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico THERMADOR
®
vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto haya
sido Comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya
sido utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso
poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se
retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
Producto fabricado después del 1 de enero de 2012
cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH
garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de (365) días
desde la fecha de compra. El período mencionado
precedentemente empieza a contarse en la fecha de
compra y no se interrumpe, demora, amplía ni suspende
por ninguna razón.
Producto fabricado después del 1 de enero de 2012
cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH
garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de sietecientos
treinta (730) días desde la fecha de compra. El período
mencionado precedentemente empieza a contarse en la
fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni
suspende por ninguna razón.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro daño
en el acabado del Producto) durante un período de treinta
(30) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para
una nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por
defectos estéticos las variaciones leves de color que se
deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de
porcelana, así como diferencias provocadas por la
iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros
factores similares. Se excluye específicamente de esta
garantía por defectos estéticos cualquier electrodoméstico
en exposición, de piso, vendido “en el estado en que se
encuentra” o de segunda selección.
Reparación / reemplazo como único recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente
documento) si se prueba que su Producto ha sido
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de
obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el
Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es
posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a
entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas
las piezas y los componentes extraídos serán propiedad
de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será
extensible a dichas piezas. En virtud del presente
documento, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio
técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina.
Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH
recomienda encarecidamente que no intente reparar el
Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio
técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá
obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio técnico no autorizado.
Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor
de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos de
BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación
superior de servicio con el cliente y capacidad técnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y
no son agentes, socios, afiliados ni representantes de
BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que
se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de
un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar,
área circundante o entorno que no sea accesible por
medios razonables o que sea peligroso, hostil o
arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de
Español 46
todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico
autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo
totalmente responsable del tiempo de viaje y demás
cargas especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, adulteración, omisión de seguir las
instrucciones de operación, manipulación inadecuada,
servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del
electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte
de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, fontanería o construcciones
locales estatales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y las reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito, circundantes,
incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del
producto. También se excluyen de esta garantía las
rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños
estéticos en superficies externas y piezas expuestas;
productos en los que los números de serie hayan sido
alterados, modificados o eliminados; visitas del
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas
todas las instalaciones de electricidad y fontanería o
demás instalaciones de conexión, de la correcta
instalación en bases / pisos y de cualquier alteración,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos,
repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o
fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA.
EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS
EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN
QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE
MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Nos reservamos el derecho a modificar el producto sin
previo aviso.
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000942445 • Rev. B • 5U06JU • © BSH Home Appliances Corporation, 10/14
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event that
your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento
/