South Shore Furniture 7070795 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1-800-290-0465
THANK YOU
FOR CHOOSING
SOUTH SHORE!
To better assist you, please provide
the production code of your
furniture. It is 9 digits long and
begins with two **. It can be found
either on the next page or on a white
label on the outside of the original
box. This number should be kept
for all service requests.
NEED ASSISTENCE?
PLEASE CALL US!
MERCI
DE CHOISIR
SOUTH SHORE!
BESOIN D’ ASSISTANCE?
CONTACTEZ-NOUS!
Afin de mieux vous servir, nous vous
prions d’avoir le code de production de
votre meuble. Ce code a 9 chiffres et
commence avec deux **.Il se trouve soit
sur la prochaine page ou sur une
étiquette blanche sur la boîte originale.
Ce numéro devra être conservépour
toute demande de service.
GRACIAS
POR ELEGIR
SOUTH SHORE!
NECESITA AYUDA?
POR FAVOR CONTACTENOS!
Para ayudarle mejor, vamos a
necesitar el código de producción
de 9 dígitos y comienza con dos
**.Se puede encontrar ya sea en la
siguiente página o en una etiqueta
blanca en la parte exterior de la caja
original. Este número debe
guardarlo para cualquier solicitud
de servicio.
Horario de servicio para
consumidores:
De Lunes a Viernes 8:30-5:00
Sábado 9:00-5:00
Domingo 10:00-5:00
(Hora del Este)
Escríbanos a [email protected]
Visítenos en www. .casouthshore
Síguenos en |Twitter Facebook
Heures d’ ouverture du Service
Consommateur:
Laundi au Vendredi de 8:30 à 17:00
Samedi de 9:00 à 17:00
Dimanche de 10:00 à 17:00
(Heure de l’ Est)
Écrivez-nous à [email protected]
Visitez-nous au www. .casouthshore
Suivez-nous sur |Twitter Facebook
Consumer Service Hours of
Operation:
Monday to Friday from 8:30 to 5:00
Saturday from 9:00 to 5:00
Sunday from 10:00 to 5:00
(Estern time zone)
E-mail us at [email protected]
Visit us at www. .casouthshore
Follow us on |Twitter Facebook
Box Bo îte – Caja
100200300
A
A. the quick fit dowel -144-
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the eccentric-nut -158-
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the eccentric-nut -158-to the right for
.
do not use any tool
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A. Introduzca la clavija -144-
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar la clavija -144-,
, desatornillarla a mano.
Introduzca con el pulgar la tuerca excéntrica
-158-en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la tuerca
excéntrica -158-
para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
C
D
E
B D
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-))
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE
THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144-
or
ou
o
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
70XX-795
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
- All parts, except for F are marked out or labelled on one side.
Todas las piezas, a excepción de F están identificadas con
una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
-
-
Toutes les pièces, sauf F sont repérées par marquage sur un
des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
A
F
C
C1
U
S
S1
R
T
P
P1
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
- With thumb, insert -158-(10) into F, T and U.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Insert -231-(2) into T.
- Con el pulgar, insertar -158-(10) en F, T y U.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
- Insertar -231-(2) en T.
- Avec le pouce, insérer -158-(10) dans F, T et U.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Insérer -231-(2) dans T.
X10
X2
Required/Requis/Requerido
-158-
-231-
3
F
T
U
Required/Requis/Requerido
4
R
X2
-82-
- Screw -101-(8) through -82-(2) and -331-(2) into R.
- Atornillar -101-(8) a través de -82-(2) y -331-(2) en R.
- Visser -101-(8) à travers de -82-(2) et -331-(2) dans R.
X1
X2
-128-
-523-
X8
X2
-101-
-331-
- Screw -523- to R with -128-(2).
- Atornillar -523- en R con -128-(2).
- Visser -523- à R avec -128-(2).
Required/Requis/Requerido
5
- Screw -101-(4) through -331-(2) into S and S1.
- Atornillar -101-(4) a través de -331-(2) en S y S1.
- Visser -101-(4) à travers de -331-(2) dans S et S1.
X4
X2
-101-
-331-
S1
S
6
- Insert S into T and U.
- Tighten right -158-(3)
on T and U to lock them together.
- Insertar S en T y U.
- Girar -158-(3)
hacia la derecha sobre T y U para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer S dans T et U.
- Tourner -158-(3) à droite
sur T et U pour les barrer ensemble.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
S
T
U
S1
S
R
U
7
- Insert S1 into T and U.
- Tighten right -158-(3)
on T and U to lock them together.
- Insertar S1 en T y U.
- Girar -158-(3)
hacia la derecha sobre T y U para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer S1 dans T et U.
- Tourner -158-(3) à droite
sur T et U pour les barrer ensemble.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
S1
T
U
Required/Requis/Requerido
8
- Screw -101-(4) through -82-(2) into U.
- Atornillar -101-(4) a través de -82-(2) en U.
- Visser -101-(4) à travers de -82-(2) dans U.
X4
-101-
R
-82-
-82-
9
-208-
X4
- -92
Required/Requis/Requerido
X1
Pairs
Paires
Pares
-Position -208-(L/R) against S, S1 and R, then screw
-208-(L/R) to S and to S1 with - -( ) in the indicated holes.92 4
-Positionner -208-(G/D) contre S, S1 et R, puis visser
-208-(G/D) à S et S1 avec - -( ) dans les trous désignés.92 4
-Situar -208-(I/D) contra S, S1 y R, luego atornillar -208-
(I/D) en S y en S1 con - -( ) en los agujeros designados.92 4
10
X4
-92-
-207-
Required/Requis/Requerido
-207-
-92-
-92-
(L/G)
X1
Pairs
Paires
Pares
C1
C
(L/G)
(R/D)
- With -92-( ), screw on
4 -207-(L/G) C and -207-(R/D) on C1.
- Con -92-( ), atornillar sobre4 -207-(L/G) C y -207-(R/D) sobre C1.
- Avec -92-(4), visser -207-(L/G) sur C et -207-(R/D) sur C1.
- Stick -6-(4) under C and C1.
- Pegar -6-(4) debajo C y C1.
- Coller -6-(4) sous C et C1.
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
X4
-6-
-6-
-6-
-6-
-6-
-208-
-208-
- -92
- -92
- -208
-92-
-92-
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
Para obtener su garant a tenga a bien llenar nuestro formularioì ,
en l nea (southshorefurniture.com)ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgv
gr87f08g3nt
sdfviojsdfoij
jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX: 1-8 - -77 586 5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB www.southshore.ca:
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418 926 2961- -
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTEL/ /SERVICE À LA CLIENTÈLE E
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL

Transcripción de documentos

THANK YOU FOR CHOOSING SOUTH SHORE! NEED ASSISTENCE? PLEASE CALL US! GRACIAS POR ELEGIR SOUTH SHORE! BESOIN D’ ASSISTANCE? NECESITA AYUDA? CONTACTEZ-NOUS! POR FAVOR CONTACTENOS! Afin de mieux vous servir, nous vous prions d’avoir le code de production de votre meuble. Ce code a 9 chiffres et commence avec deux **.Il se trouve soit sur la prochaine page ou sur une étiquette blanche sur la boîte originale. Ce numéro devra être conservépour toute demande de service. Para ayudarle mejor, vamos a necesitar el código de producción de 9 dígitos y comienza con dos **.Se puede encontrar ya sea en la siguiente página o en una etiqueta blanca en la parte exterior de la caja original. Este número deberá guardarlo para cualquier solicitud de servicio. 100200300 To better assist you, please provide the production code of your furniture. It is 9 digits long and begins with two **. It can be found either on the next page or on a white label on the outside of the original box. This number should be kept for all service requests. MERCI DE CHOISIR SOUTH SHORE! Box – Boîte – Caja 1-800-290-0465 Consumer Service Hours of Operation: Monday to Friday from 8:30 to 5:00 Saturday from 9:00 to 5:00 Sunday from 10:00 to 5:00 (Estern time zone) Heures d’ ouverture du Service Consommateur: Laundi au Vendredi de 8:30 à 17:00 Samedi de 9:00 à 17:00 Dimanche de 10:00 à 17:00 (Heure de l’ Est) Horario de servicio para consumidores: De Lunes a Viernes 8:30-5:00 Sábado 9:00-5:00 Domingo 10:00-5:00 (Hora del Este) E-mail us at [email protected] Écrivez-nous à [email protected] Escríbanos a [email protected] Visit us at www.southshore.ca Follow us on Twitter | Facebook Visitez-nous au www.southshore.ca Suivez-nous sur Twitter | Facebook Visítenos en www.southshore.ca Síguenos en Twitter | Facebook HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-) EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-)) EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)) FRANÇAIS ENGLISH A. Fully insert the “quick fit dowel -144-” into the specified holes. ESPAÑOL en todos los agujeros mencionados. enfoncer -144-» dans les trous mentionnés. B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-», do not use any tool , unscrew it with the hand. B. Para retirar la “clavija -144-”, no utilizar n’utiliser aucun outil, dévisser le à la main. herramientas, desatornillarla a mano. C. With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-” C. Avec le pouce, insérer into the specified holes with the arrow pointing towards the insertion hole. D. Insert the pieces into one another and make sure they are completely united . «l’écrou excentrique -158-» dans les trous mentionnés, la flèche vers le trou d’insertion. C. Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica -158-” en los agujeros mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción. D. Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer D . Una las piezas entre sí. Asegúrese de que se encuentren bien unidas. qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre . E. To lock the pieces together, turn (tighten) E. Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-» the “eccentric-nut -158-” to the right for slightly more than half a turn. -158- A. Introduzca la “clavija -144-” hasta el fondo A. Insérer jusqu’au fond le «goujon à B. To withdraw the “quick fit dowel -144-", E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca excéntrica -158-” dando algo más que una media vuelta para que las piezas queden atrancadas. vers la droite, un peu plus d’un demi tour , pour bloquer les pièces ensemble. C B A -144- D E -144- -144- or ou o -158-158- -158- -158- *** THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE*** FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO -EXPLODED VIEW(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT -VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE -VISIÓN DE CONJUNTO(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE 70XX-795 A RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO F C1 P1 C P S1 T U LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO - All parts, except for F are marked out or labelled on one side. - Toutes les pièces, sauf F sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces. - Todas las piezas, a excepción de F están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras. R S O/OW TOWARD S R -158- -231- /FL VERS LE TREC HE X2 IA EL H UE HAC AR C HAU O 3 Required/Requis/Requerido E HOLE/FLÈC TH 4 Required/Requis/Requerido X2 -158- X8 X10 -82- -101- -128X2 X2 F -523X1 T R U - Insert -231-(2) into T. - With thumb, insert -158-(10) into F, T and U. (Make sure the little arrow is towards the insertion hole.) - Screw -101-(8) through -82-(2) and -331-(2) into R. - Screw -523- to R with -128-(2). - Insérer -231-(2) dans T. - Avec le pouce, insérer -158-(10) dans F, T et U. (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.) - Visser -101-(8) à travers de -82-(2) et -331-(2) dans R. - Visser -523- à R avec -128-(2). - Insertar -231-(2) en T. - Con el pulgar, insertar -158-(10) en F, T y U. (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.) - Atornillar -101-(8) a través de -82-(2) y -331-(2) en R. - Atornillar -523- en R con -128-(2). 5 -331- Required/Requis/Requerido X4 X2 -101- 6 -158- -331correct/ correcto incorrect/ incorrecto S S U S1 - Screw -101-(4) through -331-(2) into S and S1. - Visser -101-(4) à travers de -331-(2) dans S et S1. - Atornillar -101-(4) a través de -331-(2) en S y S1. T - Insert S into T and U. - Tighten right -158-(3)little more than a half turn on T and U to lock them together. - Insérer S dans T et U. - Tourner -158-(3) un peu plus qu'un demi tour à droite sur T et U pour les barrer ensemble. - Insertar S en T y U. - Girar -158-(3)un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre T y U para trancarlos juntos. 7 8 -158correct/ correcto Required/Requis/Requerido -101- X4 incorrect/ incorrecto R -82- U U -82- T S1 - Insert S1 into T and U. - Tighten right -158-(3)little more than a half turn on T and U to lock them together. - Screw -101-(4) through -82-(2) into U. - Insérer S1 dans T et U. - Tourner -158-(3) un peu plus qu'un demi tour à droite sur T et U pour les barrer ensemble. - Visser -101-(4) à travers de -82-(2) dans U. - Insertar S1 en T y U. - Girar -158-(3)un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre T y U para trancarlos juntos. 9 - Atornillar -101-(4) a través de -82-(2) en U. Required/Requis/Requerido X4 Pairs X1Paires Pares -92- -92- 10 -208- Required/Requis/Requerido -6X4 -92- -92- -92X4 -92- -207- (L/G) -208- Pairs X1Paires Pares -207- (L/G) C -208-92- -6- R -6- -208- -6- Pull the paper off. Enlever le papier. Quitar el papel. S (R/D) -92- S1 C1 -6- -6- -Position -208-(L/R) against S, S1 and R, then screw -208-(L/R) to S and to S1 with -92-(4) in the indicated holes. - With -92-(4), screw -207-(L/G) on C and -207-(R/D) on C1. - Stick -6-(4) under C and C1. -Positionner -208-(G/D) contre S, S1 et R, puis visser -208-(G/D) à S et S1 avec -92-(4) dans les trous désignés. - Avec -92-(4), visser -207-(L/G) sur C et -207-(R/D) sur C1. - Coller -6-(4) sous C et C1. -Situar -208-(I/D) contra S, S1 y R, luego atornillar -208(I/D) en S y en S1 con -92-(4) en los agujeros designados. - Con -92-(4), atornillar -207-(L/G) sobre C y -207-(R/D) sobre C1. - Pegar -6-(4) debajo C y C1. 5 YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM Furniture promises to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website. 7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase. 8. This warranty is only valid on purchases made at authorized South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico, Puerto rico and Bermuda. 9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. --------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our on-ligne registration form (southshorefurniture.com) 1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et de main- d'œuvre. 2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question. 5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet. 7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et aux Bermudes. 9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com) elle ne s'applique pas. 10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble Para obtener su garantìa, tenga a bien llenar nuestro formulario défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur en lìnea (southshorefurniture.com) équivalente. 1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este sitio web. 7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto, South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas. 9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente. CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTELE CANADA / USA 1-800-290-0465 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 MEXICO 001-800-514-5320 toll free number / lada sin costo oijfgoàsijf`kdjgv gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgvsfdougliu shdf;isudhfpiuhsdg;iuh fhglisdfuhjgiuhsggffg sdg FAX: 1-877-586-5339 (CANADA / USA) INTERNATIONAL 418-926-2961 E-MAIL: [email protected] WEB: www.southshore.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

South Shore Furniture 7070795 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación