South Shore Furniture 3046059 Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación
-059-
Article/ / ArticuloItem
Night table
Mesita de noche
Table de nuit
Rev.:D JZ2
27 05 3/ /201
10013505
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:
ENGLISH
Identify all the parts and hardware. We
recommend that you assemble the unit
on a carpeted floor to avoid scratches.
To facilitate assembly 2 people are
required. Keep the assembly instructions
for future use and for warranty purposes.
It contains all pertinent information
regarding replacement parts and
maintenance.
FRANÇAIS
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommandé d’assembler l’unité sur
un tapis pour éviter les égratignures. Pour
un assemblage facile et agréable ; 2
personnes sont requises. Gardez les
instructions d’assemblage pour utilisation
future et pour la garantie. Elles
contiennent toutes les informations pour
un remplacement de pièce ou pour
l’entretien périodique.
ESPAÑOL
Identifique las piezas y los articulos de
ferretería. Se recomienda ensamblar la
unidad sobre una alfombra, para evitar
los rasguños. Para un ensamble mas fácil
se necesitan dos personas. Guarde el
instructivo de ensamble para un futuro
uso y para usos de garantía. Este
instructivo contiene toda la informacion
necesaria para una sustitución de pieza o
mantenimiento periodico.
N.B. It is important to carefully read the
instructions before beginning the assembly.
N.B. lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
-3050-
Pure White
Blanco Puro
Blanc Solide
Model/ / ModeloModèle
-3070-
Black
Negro
Noir
-3113- -3159-
Chocolate
Chocolate
Chocolat
Natural Maple
Maple Natural
Érable Naturel
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
-
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:
if you have any difficulty assembling this unit, or to
order replacement parts, do not hesitate to contact
us. Do not return any parts to the store, find the
number(s) of the part(s) in the “Exploded view” or the
“Hardware list”, and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec
nous. Ne rapporter aucune pièces au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dansla “Vue explosée” ou “la liste de quincaillerie”, et
TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el ensamble del mueble presenta ciertas
dificultades o para enviarle unas piezas de
reemplazo, no dude en llamarnos. No traiga ninguna
pieza a la tienda. Identifique el o los numeros de las
piezas en cuestión en la lista de herrajeo la visión
de conjuntoy LLAME a nuestro servicio al cliente.
CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE
MAINTENANCE TIPS/CONSEILS D’ENTRETIEN/CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
-30 -46
Royal cherry
Cerezo royal
Cerisier royal
3XXX-059
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
- All parts, are marked out or labelled on one side.
- toutes les pièces, sont repérées par marquage sur
un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
- todas las piezas, están identificadas con una marca
en los lados o con etiquetas en una de las caras.
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
A
A. the quick fit dowel -144-
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the eccentric-nut -158-
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the eccentric-nut -158-to the right for
.
do not use any tool
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A. Introduzca el clavija -144-
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el clavija -144-,
, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la tuerca excéntrica
-158-en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la tuerca
excéntrica -158-
para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
C
D
E
B D
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE
THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144-
or
ou
o
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
A
G
C1
C
F
P
G1
6
FELT
FIELTRO
FEUTRE
4
90
22
3/4COMMON NAIL
CLAVO DE 3/4CON CABEZA
CLOU À TÊTE 3/4”
144
8
QUICK FIT DOWEL
CLAVIJA DE FIJACIÓN
GOUJON À ENFONCER
158 8
15 X 12 MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15 X 12 MM
ÉCROU KLIX 15 X 12 MM
231
7
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
PIN SHELF
SOPORTE ESTANTE
SUPPORT SHELVES
4
180
Or/Ou/O
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
* In the hardware package, you have spare parts -231- .
*
* En la , tenemos las piezas de reemplazo -231- .
Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231- .
ferreteria
-231-
- PHILLIPS/ /ESTRELLAÉTOILE
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
* TOOLS REQUIRED/ /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS
- HAMMER/ /MARTILLOMARTEAU
2
X8
- Insert -144-(8) into A, C and C1.
-
- Insertar -144-(8) en A, C y C1.
Insérer -144-(8) dans A, C et C1.
-144-
Required/Requis/Requerido
1
P
- Insert -231-(4) into P.
-
- Insertar -231-(4) en P.
Insérer -231-(4) dans P.
X4
-231-
Required/Requis/Requerido
A
C
C1
3
- With thumb, insert -158-(8) into C, C1 and G.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(8) en C, C1 y G.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
Avec le pouce, insérer -158-(8) dans C, C1 et G.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
X8
-158-
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
Required/Requis/Requerido
G
C
C-1
4
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert G into C1.
- Tighten right -158-(2)
on G to lock pieces together.
-
- Insertar G en C1.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
Insérer G dans C1.
- Tourner -158-(2) à droite
sur G pour barrer les pièces ensemble.
C1
G
5
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
6
- Insert A into C and C1.
- Tighten right -158-(4)
on C and C1to lock them together.
- Insertar A en C y C1.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer A dans C et C1.
- Tourner -158-(4) à droite
sur C et C1 pour les barrer ensemble.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
C1
A
C
G
- Insert P into C1, followed of C into G and P.
- Tighten right -158-(2)
on G to lock pieces together.
- Insertar P en C1 seguido de C en G y P.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer P dans C1 suivi C dans G et P.
- Tourner -158-(2) à droite
sur G pour barrer les pièces ensemble.
C
P
F
X22
X4
-90-
-6-
Required/Requis/Requerido
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail F to A, C, C1 and G with -90-(22).
- Stick -6-(4) under C and C1.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavar F a A, C, C1 y G con -90-(22)
- Pegar -6-(4) debajo C y C1.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer F à A, C, C1 et G avec -90-(22)
- Coller -6-(4) sous C et C1.
7
G
-6-
-6-
-6-
C1
C
A
-6-
X4
-180-
Required/Requis/Requerido
8
- Insert -180-(4) into C and C1.
- Insertar -180-(4) en C y C1.
- Insérer -180-(4) dans C et C1.
- Slide G1 on -180-(4).
- Glisser G1 sur -180-(4).
- Deslizar G1 sobre -180-(4).
F
C1
C
G1
F
F
G1
-180-
C
-180-
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
Para obtener su garant a tenga a bien llenar nuestro formularioì ,
en l nea (southshorefurniture.com)ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgv
gr87f08g3nt
sdfviojsdfoij
jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX: 1-8 - -77 586 5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
E-MAIL: service@southshore.ca
WEB www.southshore.ca:
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418 926 2961- -
CUSTOMERS SERVICE SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO A CLIENTEL/ / E
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL

Transcripción de documentos

ENGLISH Model/ Modèle / Modelo -3046- -3050- -3070- Pure White Blanc Solide Blanco Puro Black Noir Negro -3113- -3159- Natural Maple Chocolate Érable Naturel Chocolat Maple Natural Chocolate Article/ Item / Articulo Night table Table de nuit Mesita de noche ESPAÑOL -059- FRANÇAIS ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE Royal cherry Cerisier royal Cerezo royal N.B. It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly. Identify all the parts and hardware. We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches. To facilitate assembly 2 people are required. Keep the assembly instructions for future use and for warranty purposes. It contains all pertinent information regarding replacement parts and maintenance. N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage. Bien identifier les pièces et la quincaillerie. Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable ; 2 personnes sont requises. Gardez les instructions d’assemblage pour utilisation future et pour la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique. N.B. lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble. Identifique las piezas y los articulos de ferretería. Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra, para evitar los rasguños. Para un ensamble mas fácil se necesitan dos personas. Guarde el instructivo de ensamble para un futuro uso y para usos de garantía. Este instructivo contiene toda la informacion necesaria para una sustitución de pieza o mantenimiento periodico. ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE if you have any difficulty assembling this unit, or to order replacement parts, do not hesitate to contact us. Do not return any parts to the store, find the number(s) of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”, and CALL our customer service ! USA & CAN: 1-800-290-0465 MEX: 001-800-514-5320 10013505 Rev.:D2 JZ MAINTENANCE TIPS/CONSEILS D’ENTRETIEN/CONSEJOS DE MANTENIMIENTO - Never let liquids or damp cloths sit on this furniture. - Ne jamais laisser de liquide ou linge humide sur le meuble. - Nunca deje un líquido o un trapo húmedo sobre el mueble. Si vous éprouvez des difficultés à assembler les pièces, ou pour commander des pièces de remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous. Ne rapporter aucune pièces au magasin, repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question, dansla “Vue explosée” ou “la liste de quincaillerie”, et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle. - Never use ammonia-based cleaning products, as they will damage the finish. - Ne jamais utiliser de nettoyeur à base d'ammoniaque, cela va endommager le fini. - Nunca utilice un producto de limpieza a base de amoníaco, esto dañará el acabado. Si el ensamble del mueble presenta ciertas dificultades o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos. No traiga ninguna pieza a la tienda. Identifique el o los numeros de las piezas en cuestión en “la lista de herraje” o la “visión de conjunto” y LLAME a nuestro servicio al cliente. - To avoid dulling of the finish, do not place furniture in direct sunlight. - Ne pas placer le meuble directement au soleil pour prévenir le ternissement. - No exponga el mueble directamente al sol para prevenir empañamiento. USA & CAN:1-800-290-0465 MEX: 001-800-514-5320 N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar el mueble. Sirven únicamente para protejerlo. 27/05/2013 - Do not put plastic or rubber rings under appliances. Use cloth of felt protectors. - Évitez de déposer des appareils avec des rondelles de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un protecteur en tissu ou en feutre. - Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro. - To clean, use a soft or slightly damp cloth, then wipe with a clean, dry cloth. - Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou légèrement humecté. Essuyez par la suite avec un linge propre et sec. - Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco. HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-) EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-)) EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-) FRANÇAIS ENGLISH A. Fully insertthe “quick fit dowel -144-” into the specified holes. do not use any tool , unscrew it with the hand. A. Introduzca el “clavija -144-” hasta el fondo A. Insérer jusqu’au fond le «goujon à en todos los agujeros mencionados. B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-», B. Para retirar el “clavija -144-”, no utilizar n’utiliser aucun outil, dévisser le à la main. herramientas, desatornillar el a la mano. C. With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-” C. Avec le pouce, insérer into the specified holes with the arrow pointing towards the insertion hole. D. Insert the pieces into one another and make sure they are completely united . E. To lock the pieces together, turn (tighten) the “eccentric-nut -158-” to the right for slightly more than half a turn. -158- ESPAÑOL enfoncer -144-» dans les trous mentionnés. B. To withdraw the “quick fit dowel -144-", C. Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica «l’écrou excentrique -158-» dans les trous mentionnés, la flèche vers le trou d’insertion. -158-” en los agujeros mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción. D. Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer D . Una las piezas entre sí. Asegúrese de que se encuentren bien unidas. qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre . E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca E. Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-» excéntrica -158-” dando algo más que una media vuelta para que las piezas queden atrancadas. vers la droite, un peu plus d’un demi tour , pour bloquer les pièces ensemble. C B A -144- D E -144- -144- or ou o -158-158- -158- -158- *** THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE*** FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO -EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT -VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE -VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE 3XXX-059 A F LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO C G1 C1 G RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO P - All parts, are marked out or labelled on one side. - toutes les pièces, sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces. - todas las piezas, están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras. CODE CODE CODIGO QTY HARDWARE DESCRIPTION QTE DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE CANTIDAD DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA 6 4 FELT FEUTRE FIELTRO 90 22 3/4” COMMON NAIL CLOU À TÊTE 3/4” CLAVO DE 3/4” CON CABEZA 144 8 QUICK FIT DOWEL GOUJON À ENFONCER CLAVIJA DE FIJACIÓN 158 8 15 X 12 MM CAM KLIX ÉCROU KLIX 15 X 12 MM TUERCA KLIX 15 X 12 MM 180 4 PIN SHELF SUPPORT SHELVES SOPORTE ESTANTE 231 7 PLASTIC DOWEL GOUJON DE PLASTIQUE TARUGO DE PLASTICO * TOOLS REQUIRED/OUTILS REQUIS /HERRAMIENTAS REQUERIDAS: - 2 PEOPLE/2 PERSONNES /2 PERSONAS - HAMMER/MARTEAU/MARTILLO - PHILLIPS/ÉTOILE /ESTRELLA Or/Ou/O * In the hardware package, you have spare parts -231- . * Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231- . * En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -231- . - ROBERTSON/CARRÉ /CUADRADO -231- 1 Required/Requis/Requerido X4 -231- 2 Required/Requis/Requerido -144X8 A P C C1 - Insert -231-(4) into P. - Insert -144-(8) into A, C and C1. - Insérer -231-(4) dans P. - Insérer -144-(8) dans A, C et C1. - Insertar -231-(4) en P. - Insertar -144-(8) en A, C y C1. X8 -158- 4 -158- E HOLE/FLÈC TH -158- correct/ correcto /FL VERS LE TREC HE O/OW TOWARD S R 3 Required/Requis/Requerido incorrect/ incorrecto IA EL H UE HAC AR C HAU O G C1 C G C-1 - Insert G into C1. - Tighten right -158-(2)little more than a half turn on G to lock pieces together. - With thumb, insert -158-(8) into C, C1 and G. (Make sure the little arrow is towards the insertion hole.) - Avec le pouce, insérer -158-(8) dans C, C1 et G. (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.) - Con el pulgar, insertar -158-(8) en C, C1 y G. (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.) 5 - Insertar G en C1. - Girar -158-(2)un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas. 6 -158correct/ correcto - Insérer G dans C1. - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur G pour barrer les pièces ensemble. -158- incorrect/ incorrecto correct/ correcto incorrect/ incorrecto P C G A C1 C - Insert P into C1, followed of C into G and P. - Tighten right -158-(2) little more than a half turn on G to lock pieces together. - Insert A into C and C1. - Tighten right -158-(4)little more than a half turn on C and C1to lock them together. - Insérer P dans C1 suivi C dans G et P. - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur G pour barrer les pièces ensemble. - Insérer A dans C et C1. - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C et C1 pour les barrer ensemble. - Insertar P en C1 seguido de C en G y P. - Girar -158-(2) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas. - Insertar A en C y C1. - Girar -158-(4)un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos. 7 Required/Requis/Requerido X4 -6- F 8 Required/Requis/Requerido -180X4 X22 -90- -6Pull the paper off. Enlever le papier. Quitar el papel. C F G1 F C1 C1 A C -6- -6- G1 G -180- -6- F -180- C -6- Make sure the unit is level (squared). - In beginning by the corners, nail F to A, C, C1 and G with -90-(22). - Stick -6-(4) under C and C1. - Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre). - En commençant par les coins, clouer F à A, C, C1 et G avec -90-(22) - Coller -6-(4) sous C et C1. - Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel. - Comenzando por las esquinas, clavar F a A, C, C1 y G con -90-(22) - Pegar -6-(4) debajo C y C1. 5 YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS - Insert -180-(4) into C and C1. - Slide G1 on -180-(4). - Insérer -180-(4) dans C et C1. - Glisser G1 sur -180-(4). - Insertar -180-(4) en C y C1. - Deslizar G1 sobre -180-(4). GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS 1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM Furniture promises to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website. 7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase. 8. This warranty is only valid on purchases made at authorized South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico, Puerto rico and Bermuda. 9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. --------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our on-ligne registration form (southshorefurniture.com) 1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un 1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. de main- d'œuvre. 2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como 2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit destina el producto. est destiné. 3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o 3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en residencia. vigueur dans votre lieu de résidence. 4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza 4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à el valor del producto o pieza en cuestión. rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question. 5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la 5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico 6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne describen en este sitio web. respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet. 7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto, 7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve comprador original. d'achat de l'acheteur original. 8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un 8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas. 9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos aux Bermudes. específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su 9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu derestricción no está permitida por la legislación de su lugar de Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction residencia, ésta no se aplica. le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com) 10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente. elle ne s'applique pas. Para obtener su garantìa, tenga a bien llenar nuestro formulario 10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble en lìnea (southshorefurniture.com) défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur équivalente. CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTELE CANADA / USA 1-800-290-0465 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 MEXICO 001-800-514-5320 toll free number / lada sin costo oijfgoàsijf`kdjgv gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgvsf shdf;isudhfpiuhsd dougliufhglisdfuh g;iuhsdg jgiuhsggffg FAX: 1-877-586-5339 (CANADA / USA) INTERNATIONAL 418-926-2961 E-MAIL: [email protected] WEB: www.southshore.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

South Shore Furniture 3046059 Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación