South Shore Furniture 3159223 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
-223-
Article/ / Articulo
Item
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
3 drawers chest
Comoda de 3 cajones
Une commode 3 tiroirs
Model/ / Modelo
Modèle
-3070-
Black
Negro
Noir
-3050-
White
Blanco
Blanc
Rev.:D1 JZ
28/02/2012
10014435
Night table
Mesita de noche
Table de nuit
Headboard
Cabecera
Tête de lit
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:
ESPAÑOL
Identifique las piezas y los articulos de
ferretería. Se recomienda ensamblar la
unidad sobre una alfombra, para evitar
los rasguños. Para un ensamble mas fácil
se necesitan dos personas. Guarde el
instructivo de ensamble para un futuro
uso y para usos de garantía. Este
instructivo contiene toda la informacion
necesaria para una sustitución de pieza o
mantenimiento periodico.
N.B. lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
ENGLISH
Identify all the parts and hardware. We
recommend that you assemble the unit
on a carpeted floor to avoid scratches.
To facilitate assembly
. Keep the assembly instructions
for future use and for warranty purposes.
It contains all pertinent information
regarding replacement parts and
maintenance.
2 people are
required
N.B. It is important to carefully read the
instructions before beginning the assembly.
FRANÇAIS
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommandé d’assembler l’unité sur
un tapis pour éviter les égratignures. Pour
un assemblage facile et agréable ;
. Gardez les
instructions d’assemblage pour utilisation
future et pour la garantie. Elles
contiennent toutes les informations pour
un remplacement de pièce ou pour
l’entretien périodique.
2
personnes sont requises
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULT0
**
-3159-
Chocolate
Chocolate
Chocolat
A
A.
the “quick fit dowel -144-”
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the “quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “eccentric-nut -158-” to the right for
.
do not use any tool
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A.
Introduzca el “clavija -144-”
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el “clavija -144-”,
, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-158-” en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca
excéntrica -158-”
para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
C
D
E
BD
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE
THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144-
or
ou
o
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
-
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:
if you have any difficulty assembling this unit, or to
order replacement parts, do not hesitate to contact
us. Do not return any parts to the store, find the
number(s) of the part(s) in the “Exploded view” or the
“Hardware list”, and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec
nous. Ne rapporter aucune pièces au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dansla “Vue explosée” ou “la liste de quincaillerie”, et
TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el ensamble del mueble presenta ciertas
dificultades o para enviarle unas piezas de
reemplazo, no dude en llamarnos. No traiga ninguna
pieza a la tienda. Identifique el o los numeros de las
piezas en cuestión en “la lista de herraje” o la “visión
de conjunto” y LLAME a nuestro servicio al cliente.
CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE
MAINTENANCE TIPS/CONSEILS D’ENTRETIEN/CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
-120-
X10
Required/Requis/Requerido
4
- Screw M and M1 to L and L1 with -120-(10).
-
- Atornillar M y M1 en L y L1 con -120-(10).
Visser M et M1 à L et L1 avec -120-(10).
550mm
version B
- Va avec tout autre type de lit
- Va con cualquier otro tipo de cama
- Goes with any other type of bed
M
M1
L1
Q
Q
L
390mm
- Pour fixer avec les plateformes
southshore 3050-235, 3059-235 & 3159-235
- Para solucionar con plataformas
Southshore 3050-235, 3059-235 y 3159-235
- To fix with platforms Southshore
3050-235, 3059-235 & 3159-235
version A
3059-235
3159-235
version A
version B
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formulario
en l nea (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
ì
ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
o
i
j
f
g
o
à
s
i
j
f
`
k
d
j
g
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
i
o
j
s
d
f
o
i
j
j
g
v
i
s
o
f
d
i
v
i
p
j
g
v
s
f
d
o
u
g
l
i
u
f
h
g
l
i
s
d
f
u
h
j
g
i
u
h
s
g
g
f
f
g
s
h
d
f
;
i
s
u
d
h
f
p
i
u
h
s
d
g
;
i
u
h
s
d
g
FAX: 1-877-586-5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB: www.southshore.ca
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL
6
FELT
FIELTRO
FEUTRE
4
90
22
3/4” COMMON NAIL
CLAVO DE 3/4” CON CABEZA
CLOU À TÊTE 3/4”
144
8
QUICK FIT DOWEL
CLAVIJA DE FIJACIÓN
GOUJON À ENFONCER
158 8
15 X 12 MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15 X 12 MM
ÉCROU KLIX 15 X 12 MM
231
7
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
PIN SHELF
SOPORTE ESTANTE
SUPPORT SHELVES
4
180
Or/Ou/O
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
* In the hardware package, you have spare parts -231- .
*
* En la , tenemos las piezas de reemplazo -231- .
Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231- .
ferreteria
-231-
- PHILLIPS/ /ESTRELLAÉTOILE
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
* TOOLS REQUIRED/ /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS
- HAMMER/ /MARTILLOMARTEAU
2
X8
- Insert -144-(8) into A, C and C1.
-
- Insertar -144-(8) en A, C y C1.
Insérer -144-(8) dans A, C et C1.
-144-
Required/Requis/Requerido
1
P
- Insert -231-(4) into P.
-
- Insertar -231-(4) en P.
Insérer -231-(4) dans P.
X4
-231-
Required/Requis/Requerido
A
C
C1
3
- With thumb, insert -158-(8) into C, C1 and G.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(8) en C, C1 y G.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
Avec le pouce, insérer -158-(8) dans C, C1 et G.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
X8
-158-
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
Required/Requis/Requerido
G
C
C-1
4
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert G into C1.
- Tighten right -158-(2)
on G to lock pieces together.
-
- Insertar G en C1.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
Insérer G dans C1.
- Tourner -158-(2) à droite
sur G pour barrer les pièces ensemble.
C1
G
5
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
6
- Insert A into C and C1.
- Tighten right -158-(4)
on C and C1to lock them together.
- Insertar A en C y C1.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer A dans C et C1.
- Tourner -158-(4) à droite
sur C et C1 pour les barrer ensemble.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
C1
A
C
G
- Insert P into C1, followed of C into G and P.
- Tighten right -158-(2)
on G to lock pieces together.
- Insertar P en C1 seguido de C enGyP.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer P dans C1 suivi C dans G et P.
- Tourner -158-(2) à droite
sur G pour barrer les pièces ensemble.
C
P
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formulario
en l nea (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
ì
ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
o
i
j
f
g
o
à
s
i
j
f
`
k
d
j
g
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
i
o
j
s
d
f
o
i
j
j
g
v
i
s
o
f
d
i
v
i
p
j
g
v
s
f
d
o
u
g
l
i
u
f
h
g
l
i
s
d
f
u
h
j
g
i
u
h
s
g
g
f
f
g
s
h
d
f
;
i
s
u
d
h
f
p
i
u
h
s
d
g
;
i
u
h
s
d
g
FAX: 1-877-586-5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB: www.southshore.ca
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL
F
X22
X4
-90-
-6-
Required/Requis/Requerido
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail KS F to A, C, C1 and G with -90-(22).
- Stick -6-(4) under C and C1.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavar KS F a A, C, C1 y G con -90-(22)
- Pegar -6-(4) debajo C y C1.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer KS F à A, C, C1 et G avec -90-(22)
- Coller -6-(4) sous C et C1.
7
G
-6-
-6-
-6-
C1
C
A
-6-
X4
-180-
Required/Requis/Requerido
8
- Insert -180-(4) into C and C1.
- Insertar -180-(4) enCyC1.
- Insérer -180-(4) dans C et C1.
- Slide G1 on -180-(4).
- Glisser G1 sur -180-(4).
- Deslizar G1 sobre -180-(4).
F
C1
C
G1
KS F
F
G1
-180-
C
-180-
-033-
Article/ / ArticuloItem
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
3 drawers chest
Comoda de 3 cajones
Une commode 3 tiroirs
Model/ / ModeloModèle
Rev.:C1 JZ
30/06/2010
10013526
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULT0
ENGLISH
Identify all the parts and hardware. We
recommend that you assemble the unit
on a carpeted floor to avoid scratches.
To facilitate assembly
. Keep the assembly instructions
for future use and for warranty purposes.
It contains all pertinent information
regarding replacement parts and
maintenance.
2 people are
required
FRANÇAIS
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommandé d’assembler l’unité sur
un tapis pour éviter les égratignures. Pour
un assemblage facile et agréable ;
. Gardez les
instructions d’assemblage pour utilisation
future et pour la garantie. Elles
contiennent toutes les informations pour
un remplacement de pièce ou pour
l’entretien périodique.
2
personnes sont requises
ESPAÑOL
Identifique las piezas y los articulos de
ferretería. Se recomienda ensamblar la
unidad sobre una alfombra, para evitar
los rasguños. Para un ensamble mas fácil
se necesitan dos personas. Guarde el
instructivo de ensamble para un futuro
uso y para usos de garantía. Este
instructivo contiene toda la informacion
necesaria para una sustitución de pieza o
mantenimiento periodico.
N.B. It is important to carefully read the
instructions before beginning the assembly.
N.B. lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
-3070-
Black
Negro
Noir
-3050-
White
Blanco
Blanc
-3159-
Chocolate
Chocolate
Chocolat
3XXX-033
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
- All parts, are marked out or labelled on one side.
-
todas las piezas, están identificadas con una marca
en los lados o con etiquetas en una de las caras.
toutes les pièces, sont repérées par marquage sur
un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
-
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
A
G
C
C1
P
F
R
R
R
S
S
S
S1
S1
S1
T
T
T
U
U
U
3
- Insert S(3) and S1(3) into R(3).
(3 drawers)
- Insertar S(3) y S1(3) en R(3). (3 cajones)
- Insérer S(3) et S1(3) dans R(3). (3 tiroirs)
R(3)
S(3)
S1(3)
5
4
-
-
- Insert -184-(6) tilted in S(3) and S1(3) then swivel.
Screw -278-(6) through -184-(6) into R(3).
- Insertar -184- (6) inclinados en S(3) y S1(3) luego, girar.
Atornillar -278-(6) a través -184-(6) en R(3).
-
- Insérer -184-(6) incliné dans S(3) et S1(3) puis pivoter.
Visser -278-(6) à travers -184-(6) dans R(3).
S(3)
S1(3)
R(3)
-278-
-278-
-184-
-184-
- Slide U(3) (not printed) into the grooves of S(3), S1(3) and R(3).
- Deslizar U(3) (no escrito) en las ranuras de S(3), S1(3) y R(3).
- Glisser U(3) (non inscrit) dans les rainures de S(3), S1(3) et R(3).
U(3)
S(3)
S1(3)
R(3)
X6
X6
Required/Requis/Requerido
-184-
-278-
2
S(3)
S1(3)
T(3)
X24
-231-
Required/Requis/Requerido
- Insert -231-(24) into S(3), S1(3) and T(3).
-
- Insertar -231-(24) en S(3), S1(3) y T(3).
Insérer -231-(24) dans S(3), S1(3) et T(3).
7
-106-
X18
-101-
Required/Requis/Requerido
X6
- Align U(3) with T(3).
- Nail U(3) to T(3) with -106-(18).
- Screw -101-(6) through -22-(3) into S(3) and -21-(3) into S1(3).
- Alinear U(3) con T(3).
- Clavar U(3) a T(3) con -106-(18).
- Atornillar -101-(6) a través de -22-(3) en S(3) y -21-(3) en S1(3).
- Aligner U(3) avec T(3).
- Clouer U(3) à T(3) avec -106-(18).
- Visser -101-(6) à travers de -22-(3) dans S(3) et -21-(3) dans S1(3).
T(3)
U(3)
-101-
-101-
-21-
-22-
30mm
T
U
Each side
Chaque côté
Cada lado
S1(3)
S(3)
-106-
9
Required/Requis/Requerido
-23-
X6
-92-
X6
X1
-221-
-23-
-221-
- To insert -23-(6) on C and C1, use -221- by placing
it into -23-(6), and knock it in -221- with a hammer.
- Screw -23-(6) on C and C1 with -92-(6).
- Para insertar -23-(6) sobre C y C1, poner -221-
en -23-(6) y golpear sobre -221- con un martillo.
- Atornillar -23-(6) sobre C y C1 con -92-(6).
- Pour insérer -23-(6) sur C et C1, utiliser -221- en
le plaçant dans -23-(6), et cogner dessus -221- avec un marteau.
- Visser -23-(6) sur C et C1 avec -92-(6).
C
C1
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
6
Required/Requis/Requerido
With care
Con precaución
Avec précaution
S(3)
S1(3)
T(3)
X6
-111-
-111-
-111-
- T(3) S(3) and S1(3).
T(3) S(3) y S1(3).
Insert between
- Insertar entre
- Insérer T(3) entre S(3) et S1(3).
- Visser -111-(6) à travers de S(3) et S1(3) dans T(3).
- Screw -111-(6) through S(3) and S1(3) into T(3).
- Atornillar -111(6) a través de S(3) y S1(3) en T(3).
8
- Screw -343-(3) to R(3) with -121-(6). (3 drawers)
- Atornillar -343-(3) en R(3) con -121-(6). (3 cajones)
- Visser -343-(3) à R(3) avec -121-(6). (3 tiroirs)
X3
X6
-121-
-343-
Required/Requis/Requerido
-121-
R(3)
-121-
-343-
12
- With thumb, insert -158-(8) into C, C1 and G.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(8) en C, C1 y G.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
Avec le pouce, insérer -158-(8) dans C, C1 et G.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
X8
-158-
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
Required/Requis/Requerido
G
C
C1
13
P
- Insert -231-(4) into P.
-
- Insertar -231-(4) en P.
Insérer -231-(4) dans P.
X4
-231-
Required/Requis/Requerido
-107-
X6
- Insert -107-(6) in the higher notches of -23-(6).
107 .
- Insertar -107-(6) en las muescas superiores de -23-(6).
- Insérer - -(6) dans les encoches supérieures de -23-(6)
Required/Requis/Requerido
10
To p
Haut
Alto
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-107-
-107-
-107-
-107-
-107-
-107-
To p
Haut
Alto
-107-
-23-
11
X8
- Insert -144-(8) into A, C and C1.
-
- Insertar -144-(8) en A, C y C1.
Insérer -144-(8) dans A, C et C1.
-144-
Required/Requis/Requerido
A
C
C1
C
C1
16
F
- Insert A into C and C1.
- Tighten right -158-(4)
on C and C1to lock them together.
- Insertar A en C y C1.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer A dans C et C1.
- Tourner -158-(4) à droite
sur C et C1 pour les barrer ensemble.
X22
X4
-90-
-6-
Required/Requis/Requerido
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail F to A, C, C1 and G with -90-(22).
- Stick -6-(4) under C and C1.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavar F a A, C, C 1 y G con -90-(22).
- Pegar -6-(4) debajo C y C1.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer F à A, C, C 1 et G avec -90-(22).
- Coller -6-(4) sous C et C1.
17
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
C1
A
C
F
G
-6-
-6-
-6-
C1
C
A
-6-
14
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert G into C-1.
- Tighten right -158-(2)
on G to lock pieces together.
-
- Insertar G en C-1.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
Insérer G dans C-1.
- Tourner -158-(2) à droite
sur G pour barrer les pièces ensemble.
C-1
G
15
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
G
- Insert P into C1, followed of C into G and P.
- Tighten right -158-(2)
on G to lock pieces together.
- Insertar P en C1 seguido de C enGyP.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer P dans C1 suivi C dans G et P.
- Tourner -158-(2) à droite
sur G pour barrer les pièces ensemble.
C
P
18
- Insert the drawers.
- To pull out the drawer, push, each side, on the glide
stopper lever then pull out the drawer.
- Insertar los cajones.
- Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los
lados del cajon.
- Insérer les tiroirs.
- Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les
leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir.
PUSH
EMPUJAR
POUSSER
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formulario
en l nea (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
ì
ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
o
i
j
f
g
o
à
s
i
j
f
`
k
d
j
g
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
i
o
j
s
d
f
o
i
j
j
g
v
i
s
o
f
d
i
v
i
p
j
g
v
s
f
d
o
u
g
l
i
u
f
h
g
l
i
s
d
f
u
h
j
g
i
u
h
s
g
g
f
f
g
s
h
d
f
;
i
s
u
d
h
f
p
i
u
h
s
d
g
;
i
u
h
s
d
g
FAX: 1-877-586-5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB: www.southshore.ca
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL

Transcripción de documentos

Black Noir Negro Chocolate Chocolat Chocolate Night table Table de nuit Mesita de noche N.B. It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly. Identify all the parts and hardware. We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches. To facilitate assembly 2 people are required. Keep the assembly instructions for future use and for warranty purposes. It contains all pertinent information regarding replacement parts and maintenance. -223- Article/ Item / Articulo White Blanc Blanco -3050- -3070- -3159- Model/ Modèle / Modelo ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ENGLISH FRANÇAIS ** N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage. Bien identifier les pièces et la quincaillerie. Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable ; 2 personnes sont requises. Gardez les instructions d’assemblage pour utilisation future et pour la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique. ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULT0 3 drawers chest Une commode 3 tiroirs Comoda de 3 cajones Headboard Tête de lit Cabecera 10014435 Rev.:D1 JZ 28/02/2012 USA & CAN:1-800-290-0465 MEX: 001-800-514-5320 N.B. lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble. Identifique las piezas y los articulos de ferretería. Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra, para evitar los rasguños. Para un ensamble mas fácil se necesitan dos personas. Guarde el instructivo de ensamble para un futuro uso y para usos de garantía. Este instructivo contiene toda la informacion necesaria para una sustitución de pieza o mantenimiento periodico. ESPAÑOL CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE if you have any difficulty assembling this unit, or to order replacement parts, do not hesitate to contact us. Do not return any parts to the store, find the number(s) of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”, and CALL our customer service ! MAINTENANCE TIPS/CONSEILS D’ENTRETIEN/CONSEJOS DE MANTENIMIENTO - Never let liquids or damp cloths sit on this furniture. - Ne jamais laisser de liquide ou linge humide sur le meuble. - Nunca deje un líquido o un trapo húmedo sobre el mueble. Si vous éprouvez des difficultés à assembler les pièces, ou pour commander des pièces de remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous. Ne rapporter aucune pièces au magasin, repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question, dansla “Vue explosée” ou “la liste de quincaillerie”, et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle. - Never use ammonia-based cleaning products, as they will damage the finish. - Ne jamais utiliser de nettoyeur à base d'ammoniaque, cela va endommager le fini. - Nunca utilice un producto de limpieza a base de amoníaco, esto dañará el acabado. Si el ensamble del mueble presenta ciertas dificultades o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos. No traiga ninguna pieza a la tienda. Identifique el o los numeros de las piezas en cuestión en “la lista de herraje” o la “visión de conjunto” y LLAME a nuestro servicio al cliente. - To avoid dulling of the finish, do not place furniture in direct sunlight. - Ne pas placer le meuble directement au soleil pour prévenir le ternissement. - No exponga el mueble directamente al sol para prevenir empañamiento. USA & CAN:1-800-290-0465 MEX: 001-800-514-5320 N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar el mueble. Sirven únicamente para protejerlo. - Do not put plastic or rubber rings under appliances. Use cloth of felt protectors. - Évitez de déposer des appareils avec des rondelles de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un protecteur en tissu ou en feutre. - Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro. - To clean, use a soft or slightly damp cloth, then wipe with a clean, dry cloth. - Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou légèrement humecté. Essuyez par la suite avec un linge propre et sec. - Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco. HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-) EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-)) EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-) FRANÇAIS ENGLISH A. Fully insertthe “quick fit dowel -144-” B. To withdraw the “quick fit dowel -144-", do not use any tool , unscrew it with the hand. A. Introduzca el “clavija -144-” hasta el fondo A. Insérer jusqu’au fond le «goujon à B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-», D. Insert the pieces into one another and make sure they are completely united . E. To lock the pieces together, turn (tighten) the “eccentric-nut -158-” to the right for slightly more than half a turn. B en todos los agujeros mencionados. B. Para retirar el “clavija -144-”, no utilizar n’utiliser aucun outil, dévisser le à la main. herramientas, desatornillar el a la mano. C. With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-” C. Avec le pouce, insérer into the specified holes with the arrow pointing towards the insertion hole. -158- ESPAÑOL enfoncer -144-» dans les trous mentionnés. into the specified holes. A -144- «l’écrou excentrique -158-» dans les trous mentionnés, la flèche vers le trou d’insertion. C. Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica -158-” en los agujeros mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción. D. Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer D . Una las piezas entre sí. Asegúrese qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre . E. Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-» excéntrica -158-” dando algo más que una media vuelta para que las piezas queden atrancadas. vers la droite, un peu plus d’un demi tour , pour bloquer les pièces ensemble. C de que se encuentren bien unidas. E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca D E -144- -144- or ou o -158-158-158- -158- *** THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE*** FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO Required/Requis/Requerido version B 4 -120X10 M m 550m M1 - Goes with any other type of bed - Va avec tout autre type de lit L - Va con cualquier otro tipo de cama version A Q version A version B Q - To fix with platforms Southshore 3050-235, 3059-235 & 3159-235 - Pour fixer avec les plateformes southshore 3050-235, 3059-235 & 3159-235 L1 - Para solucionar con plataformas Southshore 3050-235, 3059-235 y 3159-235 m 390m - Screw M and M1 to L and L1 with -120-(10). - Visser M et M1 à L et L1 avec -120-(10). 3059-235 3159-235 - Atornillar M y M1 en L y L1 con -120-(10). 5 YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM Furniture promises to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website. 7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase. 8. This warranty is only valid on purchases made at authorized South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico, Puerto rico and Bermuda. 9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. --------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our on-ligne registration form (southshorefurniture.com) 1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et de main- d'œuvre. 2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question. 5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet. 7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et aux Bermudes. 9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com) elle ne s'applique pas. 10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble Para obtener su garantìa, tenga a bien llenar nuestro formulario défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur en lìnea (southshorefurniture.com) équivalente. 1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este sitio web. 7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto, South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas. 9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente. CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTELE CANADA / USA 1-800-290-0465 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 MEXICO 001-800-514-5320 toll free number / lada sin costo oijfgoàsijf`kdjgv gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgvsfdougliu shdf;isudhfpiuhsdg;iuh fhglisdfuhjgiuhsggffg sdg FAX: 1-877-586-5339 (CANADA / USA) INTERNATIONAL 418-926-2961 E-MAIL: [email protected] WEB: www.southshore.ca CODE CODE CODIGO QTY HARDWARE DESCRIPTION QTE DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE CANTIDAD DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA 6 4 FELT FEUTRE FIELTRO 90 22 3/4” COMMON NAIL CLOU À TÊTE 3/4” CLAVO DE 3/4” CON CABEZA 144 8 QUICK FIT DOWEL GOUJON À ENFONCER CLAVIJA DE FIJACIÓN 158 8 15 X 12 MM CAM KLIX ÉCROU KLIX 15 X 12 MM TUERCA KLIX 15 X 12 MM 180 4 PIN SHELF SUPPORT SHELVES SOPORTE ESTANTE 231 7 PLASTIC DOWEL GOUJON DE PLASTIQUE TARUGO DE PLASTICO * TOOLS REQUIRED/OUTILS REQUIS /HERRAMIENTAS REQUERIDAS: - 2 PEOPLE/2 PERSONNES /2 PERSONAS - HAMMER/MARTEAU/MARTILLO - PHILLIPS/ÉTOILE /ESTRELLA Or/Ou/O * In the hardware package, you have spare parts -231- . * Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231- . * En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -231- . - ROBERTSON/CARRÉ /CUADRADO -231- Required/Requis/Requerido 1 X4 -231- Required/Requis/Requerido 2 -144X8 A P C C1 - Insert -231-(4) into P. - Insert -144-(8) into A, C and C1. - Insérer -231-(4) dans P. - Insérer -144-(8) dans A, C et C1. - Insertar -231-(4) en P. - Insertar -144-(8) en A, C y C1. Required/Requis/Requerido X8 -158- 4 -158- E HOLE/FLÈC TH -158- correct/ correcto /FL VERS LE TREC HE O/OW TOWARD S R 3 incorrect/ incorrecto IA EL H UE HAC AR C HAU O G C1 C G C-1 - Insert G into C1. - Tighten right -158-(2)little more than a half turn on G to lock pieces together. - With thumb, insert -158-(8) into C, C1 and G. (Make sure the little arrow is towards the insertion hole.) - Avec le pouce, insérer -158-(8) dans C, C1 et G. (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.) - Con el pulgar, insertar -158-(8) en C, C1 y G. (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.) 5 - Insertar G en C1. - Girar -158-(2)un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas. 6 -158- correct/ correcto - Insérer G dans C1. - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur G pour barrer les pièces ensemble. -158- incorrect/ incorrecto correct/ correcto incorrect/ incorrecto P G A C1 C C - Insert P into C1, followed of C into G and P. - Tighten right -158-(2) little more than a half turn on G to lock pieces together. - Insert A into C and C1. - Tighten right -158-(4)little more than a half turn on C and C1to lock them together. - Insérer P dans C1 suivi C dans G et P. - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur G pour barrer les pièces ensemble. - Insérer A dans C et C1. - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C et C1 pour les barrer ensemble. - Insertar P en C1 seguido de C en G y P. - Girar -158-(2) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas. - Insertar A en C y C1. - Girar -158-(4)un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos. Required/Requis/Requerido 7 X4 -6- Required/Requis/Requerido 8 -180X4 F X22 -90- -6Pull the paper off. Enlever le papier. Quitar el papel. C F G1 KS F C1 C1 A C -6- -6- G1 G -180- -6- F -180- C -6- Make sure the unit is level (squared). - In beginning by the corners, nail KS F to A, C, C1 and G with -90-(22). - Stick -6-(4) under C and C1. - Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre). - En commençant par les coins, clouer KS F à A, C, C1 et G avec -90-(22) - Coller -6-(4) sous C et C1. - Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel. - Comenzando por las esquinas, clavar KS F a A, C, C1 y G con -90-(22) - Pegar -6-(4) debajo C y C1. 5 YEAR LIMITED WARRANTY - Insert -180-(4) into C and C1. - Slide G1 on -180-(4). - Insérer -180-(4) dans C et C1. - Glisser G1 sur -180-(4). - Insertar -180-(4) en C y C1. - Deslizar G1 sobre -180-(4). GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM Furniture promises to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website. 7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase. 8. This warranty is only valid on purchases made at authorized South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico, Puerto rico and Bermuda. 9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. --------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our on-ligne registration form (southshorefurniture.com) 1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et de main- d'œuvre. 2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question. 5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet. 7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et aux Bermudes. 9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com) elle ne s'applique pas. 10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble Para obtener su garantìa, tenga a bien llenar nuestro formulario défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur en lìnea (southshorefurniture.com) équivalente. 1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este sitio web. 7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto, South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas. 9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente. CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTELE CANADA / USA 1-800-290-0465 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 MEXICO 001-800-514-5320 toll free number / lada sin costo oijfgoàsijf`kdjgv gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgvsfdougliu shdf;isudhfpiuhsdg;iuh fhglisdfuhjgiuhsggffg sdg FAX: 1-877-586-5339 (CANADA / USA) INTERNATIONAL 418-926-2961 E-MAIL: [email protected] WEB: www.southshore.ca ENGLISH N.B. It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly. Identify all the parts and hardware. We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches. To facilitate assembly 2 people are required. Keep the assembly instructions for future use and for warranty purposes. It contains all pertinent information regarding replacement parts and maintenance. N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage. Bien identifier les pièces et la quincaillerie. Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable ; 2 personnes sont requises. Gardez les instructions d’assemblage pour utilisation future et pour la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique. N.B. lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble. Identifique las piezas y los articulos de ferretería. Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra, para evitar los rasguños. Para un ensamble mas fácil se necesitan dos personas. Guarde el instructivo de ensamble para un futuro uso y para usos de garantía. Este instructivo contiene toda la informacion necesaria para una sustitución de pieza o mantenimiento periodico. ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Model/ Modèle / Modelo -3050- -3070- -3159- 3 drawers chest Une commode 3 tiroirs Comoda de 3 cajones ESPAÑOL -033- FRANÇAIS White Black Chocolate Blanc Noir Chocolat Blanco Negro Chocolate Article/ Item / Articulo USA & CAN: 1-800-290-0465 MEX: 001-800-514-5320 ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULT0 Rev.:C1 JZ 10013526 30/06/2010 -EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT -VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE -VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE 3XXX-033 A C F S U LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO T R S1 C1 S U R T S1 S U R T S1 G P - All parts, are marked out or labelled on one side. - toutes les pièces, sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces. - todas las piezas, están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras. RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO Required/Requis/Requerido 2 X24 -231- 3 S(3) S1(3) T(3) R(3) S1(3) S(3) - Insert -231-(24) into S(3), S1(3) and T(3). - Insert S(3) and S1(3) into R(3). (3 drawers) - Insérer -231-(24) dans S(3), S1(3) et T(3). - Insérer S(3) et S1(3) dans R(3). (3 tiroirs) - Insertar -231-(24) en S(3), S1(3) y T(3). - Insertar S(3) y S1(3) en R(3). (3 cajones) Required/Requis/Requerido 4 X6 -184- 5 X6 -278- -184- U(3) S(3) S(3) -278- S1(3) -278-184- R(3) S1(3) R(3) - Insert -184-(6) tilted in S(3) and S1(3) then swivel. - Screw -278-(6) through -184-(6) into R(3). - Insérer -184-(6) incliné dans S(3) et S1(3) puis pivoter. - Visser -278-(6) à travers -184-(6) dans R(3). - Slide U(3) (not printed) into the grooves of S(3), S1(3) and R(3). - Glisser U(3) (non inscrit) dans les rainures de S(3), S1(3) et R(3). - Insertar -184- (6) inclinados en S(3) y S1(3) luego, girar. - Atornillar -278-(6) a través -184-(6) en R(3). - Deslizar U(3) (no escrito) en las ranuras de S(3), S1(3) y R(3). Required/Requis/Requerido 6 -111X6 With care Avec précaution Con precaución Required/Requis/Requerido 7 -101X6 T m 30m -106X18 U Each side Chaque côté Cada lado -101- T(3) T(3) -111- -106-101-22- U(3) S(3) -111- S(3) -21- S1(3) S1(3) - Align U(3) with T(3). - Nail U(3) to T(3) with -106-(18). - Screw -101-(6) through -22-(3) into S(3) and -21-(3) into S1(3). - Insert T(3) between S(3) and S1(3). - Screw -111-(6) through S(3) and S1(3) into T(3). - Aligner U(3) avec T(3). - Clouer U(3) à T(3) avec -106-(18). - Visser -101-(6) à travers de -22-(3) dans S(3) et -21-(3) dans S1(3). - Insérer T(3) entre S(3) et S1(3). - Visser -111-(6) à travers de S(3) et S1(3) dans T(3). - Alinear U(3) con T(3). - Clavar U(3) a T(3) con -106-(18). - Atornillar -101-(6) a través de -22-(3) en S(3) y -21-(3) en S1(3). - Insertar T(3) entre S(3) y S1(3). - Atornillar -111(6) a través de S(3) y S1(3) en T(3). Required/Requis/Requerido 8 -121X6 9 Required/Requis/Requerido -23X6 -23- -343- -92- -221- X3 X6 -221X1 -92- -23-92- -23-23- -92- -343C1 -121- R(3) -121- -92- -23-23- -92- -92- -23- C - To insert -23-(6) on C and C1, use -221- by placing it into -23-(6), and knock it in -221- with a hammer. - Screw -23-(6) on C and C1 with -92-(6). - Screw -343-(3) to R(3) with -121-(6). (3 drawers) - Visser -343-(3) à R(3) avec -121-(6). (3 tiroirs) - Atornillar -343-(3) en R(3) con -121-(6). (3 cajones) - Pour insérer -23-(6) sur C et C1, utiliser -221- en le plaçant dans -23-(6), et cogner dessus -221- avec un marteau. - Visser -23-(6) sur C et C1 avec -92-(6). - Para insertar -23-(6) sobre C y C1, poner -221en -23-(6) y golpear sobre -221- con un martillo. - Atornillar -23-(6) sobre C y C1 con -92-(6). Required/Requis/Requerido 10 -107X6 Required/Requis/Requerido 11 -144X8 -23-23-23- C1 A -107- Top Haut Alto -107-107- -23C -107- -23-23-23C C1 -107Top Haut Alto -107-107- - Insert -107-(6) in the higher notches of -23-(6). - Insert -144-(8) into A, C and C1. - Insérer -107 -(6) dans les encoches supérieures de -23-(6) . - Insérer -144-(8) dans A, C et C1. - Insertar -107-(6) en las muescas superiores de -23-(6). - Insertar -144-(8) en A, C y C1. O/OW TOWARD S R E HOLE/FLÈC TH -158- X8 /FL VERS LE TREC HE 12 Required/Requis/Requerido -158- Required/Requis/Requerido 13 X4 -231- IA EL H UE HAC AR C HAU O G C1 P C - With thumb, insert -158-(8) into C, C1 and G. (Make sure the little arrow is towards the insertion hole.) - Avec le pouce, insérer -158-(8) dans C, C1 et G. (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.) - Insert -231-(4) into P. - Insérer -231-(4) dans P. - Con el pulgar, insertar -158-(8) en C, C1 y G. (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.) - Insertar -231-(4) en P. 14 15 -158- correct/ correcto -158- correct/ correcto incorrect/ incorrecto incorrect/ incorrecto C-1 P G C G - Insert G into C-1. - Tighten right -158-(2)little more than a half turn on G to lock pieces together. - Insert P into C1, followed of C into G and P. - Tighten right -158-(2) little more than a half turn on G to lock pieces together. - Insérer G dans C-1. - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur G pour barrer les pièces ensemble. - Insérer P dans C1 suivi C dans G et P. - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur G pour barrer les pièces ensemble. - Insertar G en C-1. - Girar -158-(2)un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas. - Insertar P en C1 seguido de C en G y P. - Girar -158-(2) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas. 16 Required/Requis/Requerido 17 -158- X4 -6- F correct/ correcto incorrect/ incorrecto X22 -90- -6Pull the paper off. Enlever le papier. Quitar el papel. F A C1 C1 A C C -6- -6- G -6- -6- Insert A into C and C1. - Tighten right -158-(4)little more than a half turn on C and C1to lock them together. - Make sure the unit is level (squared). - In beginning by the corners, nail F to A, C, C1 and G with -90-(22). - Stick -6-(4) under C and C1. - Insérer A dans C et C1. - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C et C1 pour les barrer ensemble. - Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre). - En commençant par les coins, clouer F à A, C, C 1 et G avec -90-(22). - Coller -6-(4) sous C et C1. - Insertar A en C y C1. - Girar -158-(4)un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos. - Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel. - Comenzando por las esquinas, clavar F a A, C, C 1 y G con -90-(22). - Pegar -6-(4) debajo C y C1. 18 PUSH POUSSER EMPUJAR - Insert the drawers. - To pull out the drawer, push, each side, on the glide stopper lever then pull out the drawer. - Insérer les tiroirs. - Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir. - Insertar los cajones. - Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los lados del cajon. 5 YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM Furniture promises to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website. 7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase. 8. This warranty is only valid on purchases made at authorized South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico, Puerto rico and Bermuda. 9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. --------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our on-ligne registration form (southshorefurniture.com) 1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et de main- d'œuvre. 2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question. 5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet. 7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et aux Bermudes. 9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com) elle ne s'applique pas. 10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble Para obtener su garantìa, tenga a bien llenar nuestro formulario défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur en lìnea (southshorefurniture.com) équivalente. 1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este sitio web. 7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto, South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas. 9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente. CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTELE CANADA / USA 1-800-290-0465 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 MEXICO 001-800-514-5320 toll free number / lada sin costo oijfgoàsijf`kdjgv gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgvsfdougliu shdf;isudhfpiuhsdg;iuh fhglisdfuhjgiuhsggffg sdg FAX: 1-877-586-5339 (CANADA / USA) INTERNATIONAL 418-926-2961 E-MAIL: [email protected] WEB: www.southshore.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

South Shore Furniture 3159223 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación