South Shore 4359663 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

South Shore Furniture 4359663 es un mueble para TV de 42 pulgadas que se puede utilizar para guardar y organizar distintos objetos gracias a sus cajones y puertas. También cuenta con un sistema de seguridad antivuelco para evitar accidentes. Su montaje es sencillo y solo requiere dos personas. Además, incluye instrucciones de montaje y mantenimiento para garantizar su correcto uso y cuidado.

South Shore Furniture 4359663 es un mueble para TV de 42 pulgadas que se puede utilizar para guardar y organizar distintos objetos gracias a sus cajones y puertas. También cuenta con un sistema de seguridad antivuelco para evitar accidentes. Su montaje es sencillo y solo requiere dos personas. Además, incluye instrucciones de montaje y mantenimiento para garantizar su correcto uso y cuidado.

TV stand 42"
Support à TV 107 cm
Soporte para la televisión 107 cm
-663-
Rev.: Ci3
10013112
-4359-
16.07.2013
Model/ Modèle/ Modelo
Article/ Item/ Articulo
1-800-290-0465
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÂTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
FRANÇAIS
ESPANOL ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly 2 people are required.
Keep the assembly instructions and for future use
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour é er
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
; 2 personnes sont requises.
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour utilisation future
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. el instructivo de ensamble Guarde
para uso de garantía.un futuro y para usos
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
Serious or fatal crushing injuries
can occur from furniture tip-over.
To help prevent tip-over :
Des blessures graves ou fatales
peuvent résulter de basculement
du meuble.
Afin de prévenir le basculement :
El vuelco del mueble puede ser
causa de lesiones graves o de un
aplastamiento fatal.
Para evitar el vuelco :
It is important to place the safety
_bracket included.
Place heaviest items in the lowest
_storage space.
Never allow children to climb or hang
_on drawers, doors, or shelves.
Never open more than one drawer at
_a time.
If a heavy object is placed on top or
_ inside the furniture, consider this risk.
Use of tip-over restraints reduce, but
not eliminate, the risk of tip-over.
Il est important d’installer le crochet
_de sécurité inclus.
Placer les items les plus lourds dans
_les espaces de rangement du bas.
Ne jamais laisser un enfant grimper
_sur les tiroirs, les portes et les tablettes
_ou s’accrocher à ceux-ci.
Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à la
_fois.
Si un objet lourd est placé sur l’unité
_ou à l’intérieur, considérez le risque de
_basculement.
L’utilisation de dispositif
antibasculement réduit les risques
de basculement, sans les éliminer
totalement.
Es importante instalar el gancho de
_seguridad.
Ponga las cosas pesadas en los
_compartimentos más bajos.
Nunca permita que un niño se suba o
_se cuelgue en cajones, puertas o
_estantes.
Nunca abra más de un cajón a la vez.
Si un ojeto pesado esta colocado
_dentro o sobre el mueble, considere el
_riesgo de que se puede voltear.
El uso de sujetadores para evitar el
vuelco sólo puede disminuir el
riesgo de un vuelco, pero no lo
elimina.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
•POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS.
Localizar uno entramado, en la anchura del mueble.
Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-.
Y a traves del dorso del mueble con -116-, en la parte
solida del muro.
-Safety bracket installation
-Installation de l’équerre de sécurité
-Instalacion del escuadra de seguridad
Wall/
Mur/
Muro
-99-
-116-
-199-
•Si le crochet est absent, veuillez contacter notre service
aux consommateurs pour obtenir cette pièce avant
l'utilisation.
•If the safety braket is not in the box, please contact the
consumers service in order to obtain another one before
using the furniture.
•Si falta el gancho de seguridad, deberia que ponerse en
contacto con nuestro servicio al
cliente para obtener un gancho antes de utilizar el
mueble.
•TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN
Locate a stud in the wall behind the unit. Screw -199- under
the top with -99-. And through the back of the unit with -116-
into the solid part of the wall.
POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS
Localiser un colombage, dans la largeur du meuble.
Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-.
Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partie
solide du mur.
A
A. Fully insert the “quick fit dowel -144-”
into the specified holes.
B. To withdraw the “quick fit dowel -144-",
do not use any tool, unscrew it with the hand.
C. With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”
into the specified holes with the arrow pointing
towards the insertion hole.
D. Insert the pieces into one another and make
sure they are completely united.
E. To lock the pieces together, turn (tighten)
the “eccentric-nut -158-” to the right for
slightly more than half a turn.
A. Insérer jusqu’au fond le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-»,
n’utiliser aucun outil, dévisser le à la main.
C. Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
la flèche vers le trou d’insertion.
D. Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre.
E. Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, un peu plus d’un demi tour,
pour bloquer les pièces ensemble.
A. Introduzca el “clavija -144-” hasta el fondo
en todos los agujeros mencionados.
B. Para retirar el “clavija -144-”, no utilizar
herramientas, desatornillar el a la mano.
C. Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-158-” en los agujeros mencionados, con la
flecha apuntando hacia el agujero de inserción.
D. Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren bien unidas.
E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca
excéntrica -158-” dando algo más que una
media vuelta para que las piezas queden
atrancadas.
B
D
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EXEMPLE D'UTILISATION GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
***THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE/ A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144-
or
ou
o
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
- All parts, except for F and U(2) are marked out or labelled on one side.
- Toutes les pièces, sauf F et U(2) sont repérées par marquage sur un
des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
- Todas las piezas, a excepción de F y U(2) están identificadas con
una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
-EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
-VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
-VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
LEFT SIDE
CÔTÉ GAUCHE
LADO IZQUIERDO
RIGHT SIDE
CÔTÉ DROIT
LADO DERECHO
R
R1
S
S
S1
S1
U
U
T
T
A
C1
P1
P1
C
F
H1
G1
G
P
H
H1
X4
-229-
Required/Requis/Requerido
1
- Insert -229-(2) into R and R1.
- Insérer -229-(2) dans R et R1.
- Insertar -229-(2) en R y R1.
-229-
-229-
R1
R
-229-
-229-
2
2
X8
-92-
X2
Required/Requis/Requerido
-208-
Pairs
Paires
Paras
- With -92-(12), screw -208-(DL) on S and -208-(DR) on S1.
- Avec -92-(12), visser -208-(DL) sur S et -208-(DR) sur S1.
- Con -92-(12), atornillar -208-(DL) sobre S y -208-(DR) sobre S1.
(DL)
(DR)
-92- -92-
-208-
-208-
S1
S
-208-
(DL)
-92-
-92-
S
-208-
-92-
(DR)
-92-
S1
3
4
X8
-242-
-242-
-242-
-242-
-242-
Required/Requis/Requerido
T(2)
- Insert -242-(4) into T.
- Insérer -242-(4) dans T.
- Insertar -242-(4) en T.
X8
Required/Requis/Requerido
-184-
-184-
-184-
-184-
-184-
-184-
- Insert -184-(4) tilted in S and S1then swivel.
- Insérer -184-(4) incliné dans S et S1 puis pivoter.
- Insertar -184-(4) inclinados en S y S1 luego, girar.
S1(2)
S(2)
5
6
- Insert S and S1 into R and R1.
- Insérer S et S1 dans R et R1.
- Insertar S y S1 en R y R1.
Required/Requis/Requerido
X8
-278-
- Screw -278-(4) through -184-(4) into R and R1.
- Visser -278-(4) à travers -184-(4) dans R et R1.
- Atornillar -278-(4) a través -184-(4) en R y R1.
-278-
S
S1
R1
-278-
S1
S
R
R1
S1
S
-278-
S
S1
R
-278-
7
- Slide U(2) (not printed) into the grooves of S(2), S1(2), R and R1.
- Glisser U(2) (non inscrit) dans les rainures de S(2), S1(2), R et R1 .
- Deslizar U(2) (no escrito) en las ranuras de S(2), S1(2), R y R1.
R / R1
S1(2)
S(2)
U (2)
8
X8
-111-
Required/Requis/Requerido
- Insert T between S and S1.
- Screw -111-(4) through S and S1 into T.
- Insérer T entre S et S1.
- Visser -111-(4) à travers de S et S1 dans T.
- Insertar T entre S y S1.
- Atornillar -111-(4) a través de S y S1 en T.
With care
Avec précaution
Con preconción
T(2)
S(2)
S1(2)
U(2)
-111-
-111-
-111-
-111-
10
11
-121-
X4
Required/Requis/Requerido
X2
- Screw -804-(2) to R and R1 with -121-(4).
- Visser -804-(2) à R et R1 avec -121-(4).
- Atornillar -804-(2) en R y R1 con -121-(4).
-804-
Required/Requis/Requerido
X14
-231-
P
P1(2)
H
H1(2)
- Insert -231-(14) into P, P1(2), H and H1(2).
- Insérer -231-(14) dans P, P1(2), H et H1(2).
- Insertar -231-(14) en P, P1(2), H y H1(2).
-121-
-804-
R / R1
12
13
X8
Required/Requis/Requerido
X8
-159-
/
F
L
E
/
C
O
H
C
A
E
H
U
A
H
C
L
E
A
I
-158-
-159-
O
L
E
H
/
F
E
L
È
H
C
T
H
S
E
D
R
V
A
E
R
W
S
O
T
L
E
W
T
R
O
O
R
R
U
A
- With thumb, insert -158-(8) into G1, H, H1(2) and -159-(8) into
C and C1.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Avec le pouce, insérer -158-(8) dans G1, H, H1(2) et -159-(8) dans
C et C1.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Con el pulgar, insertar -158-(8) en G1, H, H1(2) y -159-(8) en
C y C1.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.)
-158-
G1
-158-
-158-
-158-
-158-
H
-158-
-158-
H1(2)
-158-
C1
-159-
-159-
-159-
-159-
C
-159-
-159-
-159-
-159-
X8
-92-
X2
Required/Requis/Requerido
MÊME PIÈCE-2 CÔTÉS
SAME PIECE-2 SIDES
MISMO PIEZA-2 LADOS
-92-
-92-
-207-
(CL)
H
-92-
-92-
C
-207-
(CL)
-92-
-92-
C1
-207-
(CR)
-92-
-92-
-207-
(CR)
-207-
- With -92-(8), screw -207-(CL) on C, H then 207(CR) on C1 and H.
- Avec -92-(8), visser -207-(CL) sur C, H ensuite -207-(CR) sur C1 et H.
- Con -92-(8), atornillar -207-(CL) sobre C, H luego -207-(CR)
sobre C1 y H.
Pairs
Paires
Pares
-207-
(CL)
-92-
-92-
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.M eubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.L e mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.C ette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.D ans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.C ette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.C omme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.C ette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.C ette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.M eubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
Para obtener su garantìa, tenga a bien llenar nuestro formulario
en lìnea (southshorefurniture.com)
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.S outh ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.L a palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.E sta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.E n el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.E sta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.C omo condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.E sta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.E sta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.S outh ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgv
gr87f08g3nt
sdfviojsdfoij
jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX: 1-877-586-5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB: www.southshore.ca
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTELE
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL

Transcripción de documentos

ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE N.B.: It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly. Identify all the parts and hardware. We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches. To facilitate assembly 2 people are required. Keep the assembly instructions for future use and for warranty purposes. It contains all pertinent information regarding replacement parts and maintenance. Model/ Modèle/ Modelo -4359- ESPANOL -663- TV stand 42" Support à TV 107 cm Soporte para la televisión 107 cm FRANÇAIS Article/ Item/ Articulo N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage. ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÂTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA Bien identifier les pièces et la quincaillerie. Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable ; 2 personnes sont requises. Gardez les instructions d’assemblage pour utilisation future et pour la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique. N.B. Lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble. Identifique las piezas y los articulos de ferretería. Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil se necesitan dos personas. Guarde el instructivo de ensamble para un futuro uso y para usos de garantía. Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico. 1-800-290-0465 10013112 Rev.: Ci3 16.07.2013 WARNING Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over : AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Des blessures graves ou fatales peuvent résulter de basculement du meuble. Afin de prévenir le basculement : El vuelco del mueble puede ser causa de lesiones graves o de un aplastamiento fatal. Para evitar el vuelco : • It is important to place the safety _bracket included. • Il est important d’installer le crochet _de sécurité inclus. • Es importante instalar el gancho de _seguridad. • Place heaviest items in the lowest _storage space. • Placer les items les plus lourds dans _les espaces de rangement du bas. • Ponga las cosas pesadas en los _compartimentos más bajos. • Never allow children to climb or hang _on drawers, doors, or shelves. • Ne jamais laisser un enfant grimper • Nunca permita que un niño se suba o _sur les tiroirs, les portes et les tablettes _se cuelgue en cajones, puertas o _ou s’accrocher à ceux-ci. _estantes. • Never open more than one drawer at _a time. • If a heavy object is placed on top or _inside the furniture, consider this risk. Use of tip-over restraints reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. • Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à la _fois. • Si un objet lourd est placé sur l’unité _ou à l’intérieur, considérez le risque de _basculement. L’utilisation de dispositif antibasculement réduit les risques de basculement, sans les éliminer totalement. • Nunca abra más de un cajón a la vez. • Si un ojeto pesado esta colocado _dentro o sobre el mueble, considere el _riesgo de que se puede voltear. El uso de sujetadores para evitar el vuelco sólo puede disminuir el riesgo de un vuelco, pero no lo elimina. •TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN Locate a stud in the wall behind the unit. Screw -199- under the top with -99-. And through the back of the unit with -116into the solid part of the wall. •If the safety braket is not in the box, please contact the consumers service in order to obtain another one before using the furniture. -Safety bracket installation -Installation de l’équerre de sécurité -Instalacion del escuadra de seguridad Wall/ Mur/ Muro •POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS Localiser un colombage, dans la largeur du meuble. Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-. Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partie solide du mur. •Si le crochet est absent, veuillez contacter notre service aux consommateurs pour obtenir cette pièce avant l'utilisation. -116- -199- -99- •POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS. Localizar uno entramado, en la anchura del mueble. Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-. Y a traves del dorso del mueble con -116-, en la parte solida del muro. •Si falta el gancho de seguridad, deberia que ponerse en contacto con nuestro servicio al cliente para obtener un gancho antes de utilizar el mueble. HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-) EXEMPLE D'UTILISATION GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-) EJEMPLO DE UTILIZACIÓN CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-) FRANÇAIS ENGLISH A. Fully insert the “quick fit dowel -144-” B. To withdraw the “quick fit dowel -144-", do not use any tool, unscrew it with the hand. A. Introduzca el “clavija -144-” hasta el fondo A. Insérer jusqu’au fond le «goujon à B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-», D. Insert the pieces into one another and make sure they are completely united. E. To lock the pieces together, turn (tighten) the “eccentric-nut -158-” to the right for slightly more than half a turn. B n’utiliser aucun outil, dévisser le à la main. «l’écrou excentrique -158-» dans les trous mentionnés, la flèche vers le trou d’insertion. D. Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre. herramientas, desatornillar el a la mano. C. Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica -158-” en los agujeros mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción. D. Una las piezas entre sí. Asegúrese de que se encuentren bien unidas. E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca E. Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-» excéntrica -158-” dando algo más que una media vuelta para que las piezas queden atrancadas. vers la droite, un peu plus d’un demi tour, pour bloquer les pièces ensemble. C en todos los agujeros mencionados. B. Para retirar el “clavija -144-”, no utilizar C. With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-” C. Avec le pouce, insérer into the specified holes with the arrow pointing towards the insertion hole. -158- ESPAÑOL enfoncer -144-» dans les trous mentionnés. into the specified holes. A -144- D E -144- -144- or ou o -158-158- -158- -158- ***THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE/ A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE*** FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO -EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT -VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE -VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE A RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO H1 H1 G1 F C1 H G S1 T P1 C U S R P1 LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO P S1 T U S - All parts, except for F and U(2) are marked out or labelled on one side. - Toutes les pièces, sauf F et U(2) sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces. - Todas las piezas, a excepción de F y U(2) están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras. R1 1 Required/Requis/Requerido -229X4 -92- 2 -92- Required/Requis/Requerido (DL) -92X8 Pairs X2 Paires Paras (DR) -229- -208- S -229-208-208- R S1 -229-92-92-229- -92- -92-208- -208- (DR) (DL) R1 S S1 - Insert -229-(2) into R and R1. - With -92-(12), screw -208-(DL) on S and -208-(DR) on S1. - Insérer -229-(2) dans R et R1. - Avec -92-(12), visser -208-(DL) sur S et -208-(DR) sur S1. - Insertar -229-(2) en R y R1. - Con -92-(12), atornillar -208-(DL) sobre S y -208-(DR) sobre S1. Required/Requis/Requerido 3 -242X8 Required/Requis/Requerido 4 -184X8 -184- -242- -242- -184- -184-242- S(2) -242- T(2) -184-184- S1(2) - Insert -242-(4) into T. - Insert -184-(4) tilted in S and S1then swivel. - Insérer -242-(4) dans T. - Insérer -184-(4) incliné dans S et S1 puis pivoter. - Insertar -242-(4) en T. - Insertar -184-(4) inclinados en S y S1 luego, girar. 5 Required/Requis/Requerido 6 S S1 -278X8 S S1 -278-278- R R S S S1 S1 -278-278- R1 R1 - Insert S and S1 into R and R1. - Screw -278-(4) through -184-(4) into R and R1. - Insérer S et S1 dans R et R1. - Visser -278-(4) à travers -184-(4) dans R et R1. - Insertar S y S1 en R y R1. - Atornillar -278-(4) a través -184-(4) en R y R1. 7 Required/Requis/Requerido 8 -111X8 With care Avec précaution Con preconción T(2) -111-111- U (2) S(2) -111- S(2) -111- U(2) S1(2) S1(2) R / R1 - Insert T between S and S1. - Screw -111-(4) through S and S1 into T. - Slide U(2) (not printed) into the grooves of S(2), S1(2), R and R1. - Insérer T entre S et S1. - Visser -111-(4) à travers de S et S1 dans T. - Glisser U(2) (non inscrit) dans les rainures de S(2), S1(2), R et R1 . - Deslizar U(2) (no escrito) en las ranuras de S(2), S1(2), R y R1. - Insertar T entre S y S1. - Atornillar -111-(4) a través de S y S1 en T. Required/Requis/Requerido 10 -121X4 Required/Requis/Requerido 11 X14 -231- X2 -804- -804- P1(2) R / R1 H -121- H1(2) P - Screw -804-(2) to R and R1 with -121-(4). - Insert -231-(14) into P, P1(2), H and H1(2). - Visser -804-(2) à R et R1 avec -121-(4). - Insérer -231-(14) dans P, P1(2), H et H1(2). - Atornillar -804-(2) en R y R1 con -121-(4). - Insertar -231-(14) en P, P1(2), H y H1(2). X8 H HA U O -158-159- -158- /FL VERS LE TREC O/OW TOWARD S R HE 12 Required/Requis/Requerido E HOLE/FLÈC TH Required/Requis/Requerido 13 -159- -92X8 Pairs Paires X2 Pares -92- -92- X8 -207- (CL)-207- ACIA EL HU E AR C -158-158- -92- -158-207- G1 -92- (CL) -159- -92-207- (CR) -159- -158- C1 -159- -159- H1(2) C -159- -158- -159- -159- C1 H -92- -158-158- H -92- -159- -207- (CL) MÊME PIÈCE-2 CÔTÉS SAME PIECE-2 SIDES MISMO PIEZA-2 LADOS -207- -92- (CR) -92- -92- C - With thumb, insert -158-(8) into G1, H, H1(2) and -159-(8) into C and C1. (Make sure the little arrow is towards the insertion hole.) - Avec le pouce, insérer -158-(8) dans G1, H, H1(2) et -159-(8) dans C et C1. (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.) - With -92-(8), screw -207-(CL) on C, H then 207(CR) on C1 and H. - Avec -92-(8), visser -207-(CL) sur C, H ensuite -207-(CR) sur C1 et H. - Con el pulgar, insertar -158-(8) en G1, H, H1(2) y -159-(8) en C y C1. (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.) - Con -92-(8), atornillar -207-(CL) sobre C, H luego -207-(CR) sobre C1 y H. 5 YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM Furniture promises to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website. 7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase. 8. This warranty is only valid on purchases made at authorized South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico, Puerto rico and Bermuda. 9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. --------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our on-ligne registration form (southshorefurniture.com) 1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et de main- d'œuvre. 2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question. 5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet. 7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et aux Bermudes. 9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com) elle ne s'applique pas. 10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble Para obtener su garantìa, tenga a bien llenar nuestro formulario défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur en lìnea (southshorefurniture.com) équivalente. 1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este sitio web. 7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto, South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas. 9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente. CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTELE CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL 1-800-290-0465 001-800-514-5320 418-926-2961 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 toll free number / lada sin costo oijfgoàsijf`kdjg v gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgv shdf;isudhfpiu sfdougliufhglis hsdg;iuhsdg dfuhjgiuhsggf fg FAX: 1-877-586-5339 (CANADA / USA) E-MAIL: [email protected] WEB: www.southshore.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

South Shore 4359663 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

South Shore Furniture 4359663 es un mueble para TV de 42 pulgadas que se puede utilizar para guardar y organizar distintos objetos gracias a sus cajones y puertas. También cuenta con un sistema de seguridad antivuelco para evitar accidentes. Su montaje es sencillo y solo requiere dos personas. Además, incluye instrucciones de montaje y mantenimiento para garantizar su correcto uso y cuidado.