Weston 83-2014-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
MULTI-CHOPPER
83-2014-W
DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER
SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX.
IMPORTANT SAFEGUARDS
COMPONENT LIST
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
USE INSTRUCTIONS
CLEANING INSTRUCTIONS
FOOD SAFETY
WARRANTY INFORMATION
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
LISTA DE COMPONENTES
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
INFORMATION SUR LA GARANTIE
3
4
5
6
7
8
10
12
13
14
15
16
17
18
20
21
22
23
24
25
27
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES
2
1. KEEP FINGERS CLEAR of the Blade at all times. NEVER hold the product
with your hands in line of the Blade. Failure to keep ngers and hands away from
the Blade may result in personal injury.
2. KEEP CHILDREN AWAY. NEVER LEAVE THE MULTI-CHOPPER
UNATTENDED. The Multi-Chopper is not a toy.
3. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before using the Multi-Chopper, check
that all parts are operating properly, and perform the intended functions. Check
for alignment of moving parts, binding of moving parts, mounting and any other
conditions that may affect the operation.
4. When handling the Blade, it is HIGHLY RECOMMENDED to wear cut-resistant
Kevlar gloves.
5. The Manufacturer declines any responsibility in the case of improper use of this
unit.
6. Be sure the Multi-Chopper is stable during use. The Base should be on a level,
sturdy, work surface, and the Multi-Chopper should not move during the cutting
process.
7. DO NOT USE this Multi-Chopper for frozen foods, meat, sh, fruits or
vegetable with pits, nuts, cheese or anything other than food stuffs. The Multi-
Chopper is not suitable to cut hard items.
8. DO NOT USE the Multi-Chopper while under the inuence of drugs or alcohol.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ AND FULLY UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
PRIOR TO USING THIS UNIT. YOUR SAFETY IS MOST IMPORTANT!
FAILURE TO COMPLY WITH PROCEDURES AND SAFE GUARDS MAY
RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REMEMBER:
YOUR PERSONAL SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY!
ENGLISH INSTRUCTIONS
3
ENGLISH INSTRUCTIONS
4
COMPONENT LIST
If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you
need a replacement instruction manual, visit us on the web at
WestonSupply.com
Or call Weston Brands, LLC Toll Free at 1-800-814-4895
Monday thru Friday 8:00am-5:00pm ET. Outside the U.S. call 001-216-901-6801
DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION
1 PUSH PLATE
2 PUSHER
3 SPRING LOADED MECHANISM
4 BLADE
5 PUSH ROD
6 CLEANING COMB
7 SLICE & DICE PUSH PLATE
8 1/2" (1.3 CM) SLICING BLADE
9 1/4" (.06 CM) DICING BLADE
10 APPLE CORE PUSH PLATE
11 APPLE CORE/WEDGE PLATE
1
2
3
4
5
6
7 8 9 10 11
5
ENGLISH INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Place the two Push Rods into the bottom of
the Base. FIGURE 1
2. Place the Container onto the Base and the
Push Rods. FIGURE 2
3. Choose the Blade to be used. Place the Blade
onto the opening of the Container (FIGURE 3).
The rounded tabs on the Blade will t into the
curved slots on the Container.
4. Insert the Push Plate that corresponds with
the Blade chosen into the slot of the Pusher.
FIGURE 4
5. Put Pusher onto the Container so that hollow
columns of the Pusher t over the Push Rods.
FIGURE 4
6. Assembly is complete. FIGURE 5
FIGURE 1
FIGURE 4
FIGURE 5
FIGURE 3
FIGURE 2
Cut Hazard. Blades are sharp, use care when handling. The
use of cut-resistant gloves is suggested.
w WARNING
1. Place the fruit or vegetable to be cut
onto Blade. FIGURE 6
NOTE: The food item may need to be
trimmed to t in between the Blade
and the Pusher.
2. Place both hands on Pusher and
press down quickly, rmly and evenly.
Ease of chopping may vary on the
type of food being cut.
3. The Pusher will spring back into the
starting position.
4. Once the Container is full, lift the
Pusher off of the Container and empty
the container. FIGURE 8
IF FOOD ITEM GETS STUCK:
1. Allow Pusher to spring back to the
starting position.
2. Place both hands on Pusher and
press down quickly, rmly and evenly
to push the food through.
3. Use the Cleaning Comb to push
food through the Blade. NEVER use
hands to push food through the Blade.
NEVER touch the Blade.
ENGLISH INSTRUCTIONS
6
USE INSTRUCTIONS
FIGURE 6
FIGURE 7
FIGURE 8
Cut Hazard. Blades are sharp, use care when handling. The
use of cut-resistant gloves is suggested.
w WARNING
7
ENGLISH INSTRUCTIONS
USE INSTRUCTIONS
CLEANING INSTRUCTIONS
It is recommended to thoroughly clean the
Multi-Chopper before and after each use.
Clean with hot, soapy water, then rinse with
clean water and dry thoroughly.
1. Use the Cleaning Comb to clean the
crevasses Push Plate teeth and the Blade.
NEVER use hands to push food through the
Blade. NEVER touch the Blade. FIGURE 9
NOTE: Do not allow food particles and or
fruit/vegetable juices to dry prior to cleaning.
2. Wash all the parts of the Multi-Chopper in
warm soapy water. Rinse with clear water.
Dry thoroughly before storing.
3. Top-rack dishwasher safe.
4. Place the Container onto the Base and
place the Plates and Push Plates into the
Container for storage.
FIGURE 9
Cut Hazard. Blades are sharp, use care when handling. The
use of cut-resistant gloves is suggested.
w WARNING
ENGLISH INSTRUCTIONS
8
There are basic rules to follow when handling food.
They are COOK, SEPARATE, CLEAN, and CHILL.
COOK
It’s crucial to cook food to a safe internal temperature to destroy bacteria that is present.
The safety of hamburgers and other foods made with ground meat has been receiving a lot
of attention lately, and with good reason. When meat is ground, the bacteria present on the
surface is mixed throughout the ground mixture. If this ground meat is not cooked to at least
160
o
F to 165
o
F (71
o
C to 74
o
C), bacteria will not be destroyed and there’s a good chance you
will get sick.
Solid pieces of meat like steaks and chops don’t have dangerous bacteria like E. coli on the
inside, so they can be served more rare. Still, any beef cut should be cooked to an internal
temperature of at least 145
o
F (63
o
C) (medium rare). The safe temperature for poultry is 165
o
F
(74
o
C) and solid cuts of pork should be cooked to 145
o
F (63
o
C).
SEPARATE
Foods that will be eaten uncooked and foods that will be cooked before eating MUST
ALWAYS be separated. Cross-contamination occurs when raw meats or eggs come in
contact with foods that will be eaten uncooked. This is a major source of food poisoning.
Always double-wrap raw meats and place them on the lowest shelf in the refrigerator so
there is no way juices can drip onto fresh produce. Then use the raw meats within 1-2 days
of purchase, or freeze for longer storage. Defrost frozen meats in the refrigerator, not on the
counter.
When grilling or cooking raw meats or sh, make sure to place the cooked meat on a clean
platter. Don’t use the same platter you used to carry the food out to the grill. Wash the utensils
used in grilling after the food is turned for the last time on the grill, as well as spatulas and
spoons used for stir-frying or turning meat as it cooks.
Make sure to wash your hands after handling raw meats or raw eggs. Washing hands with
soap and water, or using a pre-moistened antibacterial towelette is absolutely necessary after
you have touched raw meat or raw eggs. Not washing hands and surfaces while cooking is a
major cause of cross-contamination.
CLEAN
Wash your hands and work surfaces frequently when you are cooking. Washing with soap
and warm water for at least 15 seconds, then dry with a paper towel.
CHILL
Chilling food is very important. The danger zone where bacteria multiply is between 40
o
F and
140
o
F (4
o
C and 60
o
C). Your refrigerator should be set to 40
o
F (4
o
C) or below; your freezer should
be 0
o
F (-18
o
C) or below. Simple rule: serve hot foods hot, cold foods cold. Use chang dishes
or hot plates to keep food hot while serving. Use ice water baths to keep cold foods cold. Never
let any food sit at room temperature for more than 2 hours - 1 hour if the ambient temperature
is 90
o
F (32
o
C) or above. When packing for a picnic, make sure the foods are already chilled
when they go into the insulated hamper. The hamper won’t chill food - it just keeps food cold
when properly packed with ice. Hot cooked foods should be placed in shallow containers and
immediately refrigerated so they cool rapidly. Make sure to cover foods after they are cool.
NOTE: Special considerations must be made when using venison or other wild game, since it
can become heavily contaminated during eld dressing. Venison is often held at temperatures
that could potentially allow bacteria to grow, such as when it is being transported. Refer to
the USDA Meat and Poultry Department for further questions or information on meat and
food safety.
FOOD SAFETY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada,
which have been properly registered within 30 days of the date of original
purchase. This is the only express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition. This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date
of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at our
option.
To register your product: complete the online form at
www.WestonSupply.com/Warranty.
This warranty does not cover unregistered products, unauthorized repairs or
service to products, products sold “as-is” by retailers, glass, lters, wear from
normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient and is not
transferrable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required
to make a warranty claim. This warranty is void if the product is subjected to
any voltage and waveform other than as specied on the rating label (e.g.,
120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or tness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case
such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specic legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
Before returning the product for any repair or service: it must be clean and free
from any food particles or other debris; otherwise, we will return it or impose a
$50 cleaning surcharge, at our option.
To make a warranty claim: go to www.WestonSupply.com/Contact; or call
1.800.814.4895 in the U.S. and 001.216.901.6801 outside the U.S., Monday –
Friday, 8 am – 5 pm Eastern. You are responsible for all costs associated with
shipping us the product freight prepaid. If the product qualies for a warranty
repair or replacement, we will bear the cost of returning it to you. We are not
responsible for shipping damage.
For non-warranty work: call 1.800.814.4895 in the U.S. and 001.216.901.6801
outside the U.S., Monday – Friday, 8 am – 5 pm Eastern, to obtain a Return
Merchandise Authorization Number (RMA Number). We will refuse all returns
without an RMA Number. We charge US$35/hour for all diagnostic, service,
repair and processing work. We will not start any service or repair work without
prior authorization. You are responsible for all costs associated with shipping
us the product freight prepaid and our returning it to you.
ONE-YEAR LIMITED WESTON WARRANTY
10
MULTI-PICADORA
83-2014-W
DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE
SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA.
1. MANTENGA LOS DEDOS LEJOS de las navajas en todo momento. NUNCA
sostenga el producto con las manos alineadas con la navaja. Si no mantiene
manos y dedos lejos de la navaja pueden producirse lesiones.
2. MANTÉNGALO ALEJADO DE LOS NIÑOS. NUNCA DEJE LA
MULTIPICADORA SIN SUPERVISIÓN. La multipicadora no es un juguete.
3. REVISE SI TIENE PARTES DAÑADAS. Antes de usar la multipicadora revise
que todas las partes estén funcionando debidamente y realicen las funciones
deseadas. Revise la alineación de las partes móviles, si están atoradas, encimadas
o en cualquier otra situación que afecte su funcionamiento.
4. Cuando maneje la navaja, es MUY RECOMENDABLE que use guantes de
Kevlar, resistentes a los cortes.
5. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en caso de usos indebidos
de la multipicadora.
6. Revise que la multipicadora esté estable mientras la usa. La base debe
estar en una supercie de trabajo nivelada y sólida, y no debe de mover la
multipicadora durante el proceso de corte.
7. NO USE esta multipicadora para alimentos, carne o pescado congelados,
ni para frutas o verduras con huesos, nueces, queso ni para ninguna otra
cosa que no sean alimentos. La multipicadora no es adecuada para cortar
artículos duros.
8. NO USE la multipicadora bajo los efectos de drogas o alcohol.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
12
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonSupply.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-216-901-6801
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 PLACA DE EMPUJUAR
2 PISÒN
3 MECANISMO DE RESORTE CARGADO
4 MANZANA
5 VARILLA DE EMPUJAR
6 PEINE LIMPIADOR COMB
7 PLACA PARA REBANAR Y CORTAR
8 PLACE REBANADORA DE 1/2" (1.3 CM)
9 PLACE REBANADORA DE 1/4" (0.6 CM)
10 PLACA PARA SACAR CENTROS DE MANZANA
11 NAVAJA PARA CENTROS Y REBANADAS
1
2
3
4
5
6
7 8 9 10 11
13
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
1.Coloque las dos varillas de empujar en el
fondo de la base. FIGURA 1
2. Coloque el recipiente en la base y las
varillas de empujar. FIGURA 2
3. Elija la navaja que vaya a usar. Coloque la
navaja en la apertura del recipiente (FIGURA
3). Las pestañas redondas de la navaja
encajan en las ranuras curvas del recipiente.
4. Inserte la placa de empujar que corresponda
a la navaja elegida en la ranura del pisón.
FIGURA 4
5. Ponga el pisón en el recipiente de modo que
las columnas huecas encajen en las varillas de
empujar. FIGURA 4
6. El ensamblado está terminado. FIGURA 5
FIGURA 1
FIGURA 4
FIGURA 5
FIGURA 3
FIGURA 2
Peligro de Cortaduras. Las cuchillas son filosas, tenga
cuidado al manipularlas. Se sugiere el uso de guantes
resistentes a cortes.
w ADVERTENCIA
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
1. Coloque en la navaja la fruta o
verdura que vaya a cortar. FIGURA 6
NOTA: Es posible que necesite
cortarse la pieza de alimento para
que quepa entre la navaja y el pisón.
2. Coloque ambas manos en el pisón
y empuje hacia abajo rápida, rme y
uniformemente. La facilidad de cortar
depende del tipo de alimento que
esté cortando.
3. El pisón regresa a su posición
original.
4. Una vez que el recipiente esté
lleno, levante el pisón y vacíe el
recipiente. FIGURA 8
SI LA PIEZA DE ALIMENTO SE ATORA:
1. Permita que el pisón regrese a su
posición original.
2. Coloque ambas manos en el pisón
y presione hacia abajo rápida, rme
y uniformemente para hacer pasar el
alimento.
3. Use el peine limpiador para hacer
pasar el alimento por la navaja.
NUNCA use las manos para empujar
los alimentos por la navaja. NUNCA
toque la navaja.
INSTRUCCIONES DE USO
FIGURA 6
FIGURA 7
FIGURA 8
Peligro de Cortaduras. Las cuchillas son filosas, tenga
cuidado al manipularlas. Se sugiere el uso de guantes
resistentes a cortes.
w ADVERTENCIA
15
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Se recomienda lavar cuidadosamente la
multipicadora antes y después de cada
uso. Lávela con agua caliente y jabonosa,
después enjuáguela con agua limpia y
séquela bien.
1. Use el peine limpiador para limpiar las
hendiduras, los dientes de la placa de empujar y
la navaja. NUNCA use las manos para empujar
los alimentos por la navaja. NUNCA toque la
navaja. FIGURA 9
NOTA: No permita que se sequen las
partículas de alimentos o los jugos de frutas
y verduras antes de limpiar el aparato.
2. Lave todas las partes de la multipicadora
en agua caliente y jabonosa. Enjuague
con agua limpia. Séquela cuidadosamente
antes de guardarla.
3. Puede lavarla en el estante superior del
lavavajillas.
4. Coloque el recipiente en la base y las
placas y las placas de empujar adentro del
recipiente para guardarla.
FIGURA 9
Peligro de Cortaduras. Las cuchillas son filosas, tenga
cuidado al manipularlas. Se sugiere el uso de guantes
resistentes a cortes.
w ADVERTENCIA
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 74°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Esta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y
Canadá, y que se registraron adecuadamente dentro de 30 días de la fecha
de compra original. Esta es la única garantía expresa para este producto y
reemplaza cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado
contra defectos materiales y de fabricación por un período de un (1) año a partir
de la fecha de compra original. Durante este período, su único recurso es la
reparación o sustitución de este producto o de cualquier componente que se
encuentre defectuoso, a nuestra elección.
Para registrar su producto, complete el formulario en línea en
www.WestonSupply.com/Warranty
Esta garantía no cubre productos no registrados, reparaciones o servicios a
productos no autorizados, productos vendidos “tal cual” por minoristas, vidrio,
ltros, desgaste por uso normal, uso que no sea conforme a las instrucciones
impresas o daño al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso
o mal uso. Esta garantía se extiende únicamente al comprador consumidor
original o quien reciba el producto como regalo y no es transferible. Guarde
el recibo de compra original ya que se requiere de un comprobante de compra
para hacer un reclamo de garantía. Esta garantía es nula si el producto es
sujeto a cualquier voltaje u forma de onda que no sea la que se indica en la
etiqueta de especicaciones (p. ej., 120 V ~ 60 Hz).
Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales o que resulten
como consecuencia del incumplimiento de la garantía expresa o implícita.
Toda responsabilidad se limita al monto del precio de compra. Toda garantía
implícita, incluyendo cualquier garantía legal o condición de comerciabilidad
o aptitud para un propósito en particular, se niega excepto en la medida
que lo prohíbe la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se limita a la
duración de esta garantía por escrito. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos. Puede tener otros derechos legales que varían según donde vive.
Algunos estados o provincias no permiten limitantes en garantías implícitas o
daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo tanto, es posible que las
limitaciones mencionadas anteriormente no apliquen para usted.
Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio: debe estar
limpio y libre de partículas de alimentos u otra suciedad; de otra manera, se le
devolverá o aplicará un cargo de 50 USD por limpieza, a nuestra elección.
Para reclamar una garantía, visite www.WestonSupply.com/Contact o llame al
1.800.814.4895 en los EE. UU. o al 001.216.901.6801 fuera de los EE. UU.,
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este. Usted es responsable de
todos los costos asociados con enviarnos el producto con el ete prepagado.
Si el producto calica para una reparación o un reemplazo bajo garantía,
asumiremos el costo de devolverle el producto. No somos responsables por
los daños resultantes del envío.
Para trabajo fuera de garantía: llame al 1.800.814.4895 dentro de los EE. UU.
o al 001.216.901.6801 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a
5 p. m. hora del Este, para obtener un número de autorización de devolución
de mercancía (Return Merchandise Authorization, RMA). Rechazaremos
toda devolución sin número de RMA. Aplicaremos un cargo de 35 USD/hora
por todo trabajo de diagnóstico, servicio, reparación o procesamiento. No
iniciaremos ningún servicio o trabajo de reparación sin autorización previa.
Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto
con el ete prepagado y con nuestra devolución hacia usted.
UN AÑO DE GARANTÍA WESTON LIMITADA
18
HACHOIR MULTIFONCTION
83-2014-W
PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÈFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS APPORTÉS
EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENTES DU
PRODUIT REÇU.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
20
1. TOUJOURS TENIR LES DOIGTS À L’ÉCART DES LAMES. NE JAMAIS
pousser le produit avec les mains dans la ligne des couteaux. Si cette consigne
n’est pas respecter, la lame peut blesser.
2. TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. NE JAMAIS LAISSER LE HACHOIR
MULTIFONCTION SANS SUPERVISION. Le hachoir multifonction n’est pas un
jouet.
3. INSPECTER POUR DÉTECTER TOUTE TRACE DE DOMMAGES DES
PIÈCES. Avant d’utiliser le hachoir multifonction, assurez-vous que toutes les
pièces fonctionnent correctement et effectuent les fonctions pour lesquelles
elles sont destinées. Vériez l’alignement des pièces mobiles, tout blocage
potentiel des pièces mobiles, le montage et tout autre état qui pourrait avoir une
incidence sur le fonctionnement.
4. Lorsque vous manipulez la lame, il est FORTEMENT RECOMMANDÉ tde
porter des gants résistants aux coupures de type Kevlar.
5. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation inappropriée de cette
unité.
6. S’assurer que le hachoir multifonction est stable pendant l’utilisation. La
base doit se trouver sur une surface de travail à niveau, solide et le hachoir
multifonction ne doit pas bouger pendant la coupe.
7. NE PAS UTILISER le hachoir multifonction pour les aliments surgelés,
la viande, le poisson, les fruits ou les légumes avec des noyaux, les noix,
les fromages ou tout ce qui ne serait pas un produit alimentaire. Ce hachoir
multifonction n’a pas été conçu pour couper des articles durs.
8. NE PAS utiliser le hachoir multifonction sous l’effet d’alcool et de drogue.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES
ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS
IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES
PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE
SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ!
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
21
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est cassé, l’outil
fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonSupply.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 001-216-901-6801
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE
1 PLAQUE DE POUSEE
2 POUSSEUR
3 MÉCANISME Á RESSORT
4 POMME
5 TIGE-POUSSOIR
6 PEIGNE DE RETTOYAGE COMB
7 PLAQUE DE POUSSÉE POUR TRANCHER ET COUPER
8 PLAQUE DE TRANCHAGE 1,3 CM (1/2 PO)
9 PLAQUE DE TRANCHAGE 0,6 CM (1/4 PO)
10 PLAQUE DE POUSSÉE DES TROGNONS DE POMME
11 LAME POUR TROGNON/MORCEAU DE POMME
1
2
3
4
5
6
7 8 9 10 11
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
22
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1. Placez les deux tiges du pousseur dans la
partie inférieure de la base. FIGURE 1
2. Placez le conteneur sur la base et les tiges-
poussoirs. FIGURE 2
3. Choisissez la lame à utiliser. Placez la lame
sur l’ouverture du conteneur (FIGURE 3). Les
attaches arrondies sur la lame se placent dans
les fentes courbées sur le conteneur.
4. Insérer la plaque de poussée correspondant
à la lame choisie dans la fente du pousseur.
FIGURE 4
5. Placez le pousseur dans le conteneur de
manière à ce que les colonnes creuses du
poussoir puissent passer sur les tiges-poussoirs.
FIGURE 4
6. Le montage est maintenant terminé.
FIGURE 5
FIGURE 1
FIGURE 4
FIGURE 5
FIGURE 3
FIGURE 2
Risque de coupures.
Les lames sont tranchantes,
faites attention lors de la manipulation. L’utilisation de
gants résistant aux coupures est suggérée.
w AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
23
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1. Placez les fruits ou les légumes à
couper dans la lame. FIGURE 6
REMARQUE: Il peut s’avérer
nécessaire de couper l’aliment pour
qu’il puisse tenir entre la lame et le
poussoir.
2. Placez les deux mains sur le
poussoir et appuyez vers le bas d’un
mouvement rapide, ferme et uniforme.
La difculté de la coupe dépend de
l’article à couper.
3. Le poussoir revient en arrière à sa
position initiale.
4. Une fois que le conteneur est plein,
soulevez le poussoir du conteneur et
videz-le. FIGURE 8
SI L’ALIMENT COLLE:
1. Laissez le poussoir revenir en arrière
à sa position initiale.
2. Placez les deux mains sur le
poussoir et appuyez vers le bas d’un
mouvement rapide, ferme et uniforme
pour pousser l’aliment.
3. Utilisez le peigne de nettoyage
pour pousser l’aliment par la lame. NE
JAMAIS utiliser les mains pour pousser
l’aliment par la lame. NE JAMAIS
toucher la lame.
MODE D’EMPLOI
FIGURE 6
FIGURE 7
FIGURE 8
Risque de coupures.
Les lames sont tranchantes,
faites attention lors de la manipulation. L’utilisation de
gants résistant aux coupures est suggérée.
w AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
24
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il est recommandé de nettoyer
méticuleusement le hachoir multifonction
avant et après chaque utilisation. Nettoyez
avec de l’eau très chaude savonneuse, rincez
avec de l’eau propre et séchez bien.
1. Utilisez le peigne de nettoyage pour
nettoyer l’intervalle entre les dents de la
plaque de poussée et la lame. NE JAMAIS
utiliser les mains pour pousser l’aliment par la
lame. NE JAMAIS toucher la lame. FIGURE 9
REMARQUE: Ne pas laisser de particules
alimentaires et/ou de jus de fruits/légumes
séchés. Nettoyer immédiatement.
2. Lavez toutes les pièces du hachoir
multifonction dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincez avec de l’eau fraîche.
Séchez bien avant de placer.
3. Lavable en machine sur l’étagère
supérieure du lave-vaisselle.
4. Placez le conteneur dans la base puis les
plaques et les plaques de poussée dans le
conteneur pour ranger.
FIGURE 9
Risque de coupures.
Les lames sont tranchantes,
faites attention lors de la manipulation. L’utilisation de
gants résistant aux coupures est suggérée.
w AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
25
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments.
Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CUIRE
Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont
présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu
dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries
présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est
pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a
une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses
comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de
bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température
sûre pour la volaille est 74oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC
(160oF).
SÉPARER
Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT
TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œufs
viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d’intoxication
alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la plus basse dans
le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez
les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps.
Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.
Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite
sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de
les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la
dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant
ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver
les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument
nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les
surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOYER
Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de
l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient
est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous;
votre congélateur doit être à -18oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments
chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les
aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments
froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1 heure
si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments pour un
pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis dans le panier
à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les
aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds doivent
être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se refroidissent
rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre
gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison est
souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries,
tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l’USDA
(USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité de la viande
et des aliments.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
27
La présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au
Canada, qui ont été dûment enregistrés dans un délai de 30 jours à compter de la date
d’achat initiale. La présente garantie est la seule garantie expresse pour ce produit
et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout
défaut de matériaux et de fabrication pour une durée d’un (1) an à compter de la date
d’achat initiale. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou de tout composant s’avérant défectueux, à notre gré.
Pour enregistrer votre produit : remplissez le formulaire en ligne à l’adresse
www.WestonSupply.com/Warranty
La présente garantie ne couvre pas les produits non enregistrés, ni les réparations
ou services après-vente non autorisés, les produits vendus « tels quels » par les
détaillants, le verre, les ltres et l’usure normale d’utilisation, toute utilisation non
conforme aux directives écrites, ni les dommages au produit résultant d’un accident,
d’une modication, d’une utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie est
valable uniquement pour l’acquéreur initial ou le destinataire du cadeau et n’est pas
cessible. Veuillez conserver le ticket de caisse d’origine, puisqu’une preuve d’achat
est requise pour toute réclamation de garantie. La présente garantie devient caduque
si le produit est soumis à une tension ou forme d’onde autre que celle indiquée sur
l’étiquette (par ex., 120 V ~ 60 Hz).
Aucune réclamation en cas de dommages spéciaux, consécutifs ou indirects résultant
du non-respect de toute garantie expresse ou implicite ne sera prise en compte.
Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat. Toute garantie implicite,
notamment toute garantie légale, condition de commercialité ou d’adaptation à une n
particulière, est exclue, sauf dans la mesure cela est interdit par la loi en vigueur,
auquel cas cette garantie ou condition est limitée à la durée de la présente garantie
écrite. La présente garantie vous confère des droits juridiques spéciques. Vous
pouvez également bénécier d’autres droits juridiques qui varient selon l’endroit
vous vivez. Certains États ou provinces n’autorisent pas de limitations sur les
garanties implicites ou sur les dommages spéciaux, consécutifs ou indirects, de sorte
que les limitations susmentionnées pourraient ne pas vous concerner.
Avant de retourner le produit pour réparation ou entretien : il doit être propre et exempt
de toute particule de nourriture ou d’autres débris; sans quoi nous serons dans
l’obligation de vous le retourner ou nous vous facturerons des frais de nettoyage de 50
dollars, à notre gré.
Pour procéder à une réclamation de garantie : allez à l’adresse www.
WestonSupply.com/Contact; ou appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le
001.216.901.6801 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE. Tous
les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, sont à votre charge.
Si le produit remplit les conditions pour une réparation ou un remplacement sous
garantie, les frais de retour seront à notre charge. Nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommages dus au transport.
Pour toute réparation sans garantie : appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis
et le 001.216.901.6801 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h
HNE, pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandises (numéro de
RMA). Tout envoi expédié sans numéro de RMA sera refusé. Tout diagnostic, travail
d’entretien, de réparation ou de traitement sera facturé 35 USD/heure. Aucun travail
d’entretien ou de réparation ne sera effectué sans autorisation préalable. Tous les frais
liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, ainsi que ceux de retour
sont à votre charge.
UN AN DE GARANTIE WESTON LIMITÉE
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, 261 Yadkin Rd., Sothern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-216-901-6801
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801
Weston Brands, LLC, 261 Yadkin Rd., Sothern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-216-901-6801) Weston Brands, LLC, 261 Yadkin Rd., Sothern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840306800 06/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Weston 83-2014-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas