Orbegozo DH 650 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DESHUMIDIFICADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES
DEHUMIDIFIER INSTRUCTIONS MANUAL
DÉSHUMIDIFICATEUR MANUEL D’INSTRUCTION
DESHUMIDIFICADOR MANUAL D’INSTRUÇÕES
DH 1240
Sonifer, S.A.
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia
España
E-mail: sonifer@sonifer.es / www.orbegozo.com
Made in P.R.C.
Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo a
podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso.
Read this manual carefully before running this appliance and save it for reference in order to obtain the
best results and ensure safe use.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser cet appareil et conservez-le pour toute
consultation future. C’est la seule façon d’obtenir les meilleurs résultats et une sécurité optimale
d’utilisation.
Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este aparelho e guarde-o para consulta futura. Só
assim, poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança na utilização.
DH 1240
2
ESPAÑOL
warning
Esta unidad utiliza un refrigerante inflamable.
Si el refrigerante tiene fugas y entra en contacto con el fuego
o la pieza calefactora, se crearán gases nocivos y existe riesgo
de incendio.
Lea el MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar
el aparato.
Información disponible en el MANUAL DE
INSTRUCCIONES.
El personal de servicio debe leer detenidamente el
MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de proceder.
PRECAUCIONES
1. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión.
2. Se deberá supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con
este aparato.
3. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
4. PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (bolsas de plástico, cartón, polietileno etc.) a su alcance.
5. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, el servicio técnico o cualquier otro profesional cualificado a
fin de evitar un peligro.
6. No desconecte nunca tirando del cable.
DH 1240
3
7. No lo ponga en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados
o si observa que el aparato no funciona correctamente.
8. No manipule el aparato con las manos mojadas.
9. No sumergir el aparato en agua o cualquier otro líquido.
10. Antes de su limpieza observe que el aparato está desconectado.
11. El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentación nacional
para instalaciones eléctricas.
12. Este aparato es sólo para uso doméstico.
13. En caso de necesitar una copia del manual de instrucciones, puede
encontrarla en www.orbegozo.com.
14. ADVERTENCIA: En caso de mala utilización, existe riesgo de posibles
heridas.
Este aparato está diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o
capacitados en tiendas, en la industria ligera y en granjas, o para uso
comercial por personas no profesionales.
La unidad está diseñada para usarse únicamente con gas R-290
(propano) como refrigerante designado.
El circuito de refrigerante está sellado. ¡Solo un técnico calificado debe
intentar abrirlo!
El R-290 (propano) es inflamable y más pesado que el aire. Se acumula
primero en zonas bajas, pero los ventiladores pueden hacerlo circular.
Si hay gas propano presente o incluso se sospecha, no permita que
personal no capacitado intente encontrar la causa.
El gas propano utilizado en la unidad no tiene olor. La falta de olor no
indica una falta de escape de gas.
Si se detecta una fuga, evacue inmediatamente a todas las personas de
la tienda, ventile la habitación y comuníquese con el departamento de
bomberos local para informarles que se ha producido una fuga de
propano. No permita que ninguna persona regrese a la habitación
hasta que haya llegado el técnico de servicio calificado y dicho técnico
le avise que es seguro regresar a la tienda.
DH 1240
4
No se deben utilizar llamas abiertas, cigarrillos u otras posibles fuentes
de ignición dentro o cerca de las unidades.
Los componentes están diseñados para propano y no incentivan ni
producen chispas. Las piezas de los componentes solo se deben
reemplazar por piezas de reparación idénticas.
No utilice un cable de extensión ni un enchufe adaptador.
No deje la unidad funcionando sin vigilancia. No incline ni dé la vuelta
a la unidad.
No se suba ni se siente sobre la unidad.
No introduzca los dedos ni otros objetos en la salida de aire.
No limpie el aparato con ningún producto químico.
Asegúrese de que la unidad esté lejos del fuego, objetos inflamables o
explosivos.
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para
limpiar, distintos de los recomendados por el fabricante.
El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de
funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de
gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).
El aparato debe almacenarse de manera que se evite que se produzcan
daños mecánicos.
No desmolde ni queme, incluso después de su uso.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor.
Las tuberías deben estar protegidas contra daños físicos y no deben
instalarse en un espacio sin ventilación, si ese espacio es menor de
4m².
Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de
obstrucciones.
Deberá observarse el cumplimiento de las normativas nacionales sobre
gas.
Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de
obstrucciones.
DH 1240
5
Revise el dispositivo después de desembalarlo para ver si tiene daños
o rayones.
Utilice esta unidad a una temperatura ambiente de 5°C a 35°C.
No lo utilice al aire libre. Este deshumidificador está diseñado para
aplicaciones residenciales en interiores únicamente.
No opere cerca de paredes, cortinas u otros objetos que puedan
bloquear la entrada y salida.
Mantenga la entrada y salida de aire libre de obstáculos.
Si se inclina más de 45 °, deje que la unidad se coloque en posición
vertical durante al menos 24 horas antes de encenderla.
Mantenga las puertas y ventanas cerradas para un mejor ahorro de
energía.
No opere ni almacene la unidad bajo la luz solar directa o bajo la lluvia.
Es normal que la salida de aire se sienta caliente al tacto después del
funcionamiento continuo en días calurosos.
Vacíe el depósito de agua antes de mover el dispositivo.
Asegúrese de que el tanque de agua esté instalado correctamente; de
lo contrario, la unidad no funcionará correctamente.
El deshumidificador se enciende en el modo seleccionado cuando se
utilizó la unidad por última vez.
El deshumidificador comienza a deshumidificar si la humedad de la
habitación es un 3% más alta que la humedad seleccionada.
Hay un retardo de protección de 3 minutos del compresor. Espere 3
minutos para que el deshumidificador reanude la deshumidificación.
Cualquier persona que participe en la reparación o la interrupción
de un circuito de refrigeración debe poseer un certificado válido actual de
una autoridad de evaluación acreditada que autorice su competencia para
manipular refrigerantes de manera segura.
DH 1240
6
El servicio solo se debe realizar según lo recomendado por el
fabricante del equipo. El mantenimiento y las reparaciones que requieran
la asistencia de otro personal capacitado se llevarán a cabo bajo la
supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes
inflamables.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA RESULTAR
EN EXPLOSIÓN, MUERTE, LESIONES Y DAÑO EN LA PROPIEDAD
VISTA GENERAL
DH 1240
7
LOCALIZACIÓN
Coloque la unidad sobre una superficie firme y nivelada en un área con al menos 30 cm de espacio
libre a su alrededor para permitir una circulación de aire adecuada.
Nunca instale la unidad donde pueda estar expuesta a:
- Fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros productos que generen
calor.
- Salpicaduras de aceite o agua
- Luz solar directa
- Vibración mecánica o choque
- Polvo excesivo
- Mala ventilación, por ejemplo un armario o alacena
- Superficie irregular
DH 1240
8
ADVERTENCIA
Instale la unidad en habitaciones que superen los 4 m².
No instale la unidad en un lugar donde pueda haber fugas de gas inflamable.
NOTA
La fabricación puede proporcionar otro ejemplo adecuado o puede proporcionar información adicional
sobre el olor del refrigerante.
FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL
1. CONFIGURACIÓN
Botón encendido (POWER)
Después de conectar el aparato a la corriente, todos los indicadores y la pantalla se encenderán
durante 1 segundo y luego se apagarán. Habrá un pitido, el indicador de encendido se
encenderá y la máquina estará en modo de espera.
Al presionar este botón la máquina empezará a funcionar. La humedad inicial de la máquina es 60% HR,
modo automático predeterminado y funcionamiento con ventilador alto.
Presione esta tecla nuevamente, la máquina dejará de funcionar y el ventilador se apagará.
Botón MODO (MODE)
Presione el botón para cambiar de un modo a otro. La luz correspondiente a cada uno se
encenderá.
Descripcción de los modos
Modo automático:
Cuando la humedad del ambiente sea mayor que la humedad seleccionada +3%, el ventilador y el
compresor empezarán a funcionar a los 3 minutos. Cuando la humedad del ambiente sea menor que la
humedad seleccionada menos el 3%, el compresor dejará de funcionar a los 30 segundos.
Tanto la humedad como la velocidad del ventilador pueden seleccionarse en el modo AUTO.
DH 1240
9
Modo continuo:
El aparato funciona de manera continua, sin importar la humedad el ambiente. El ventilador funciona a alta
velocidad.
En el modo CONTINUO no se puede seleccionar velocidad del ventilador ni humedad.
Modo noche:
Toque el botón de Modo, el indicador con una luna se ilumina y comienza la función noche. Después de 10
segundos, todos los indicadores del panel de control se oscurecen gradualmente y la velocidad del aire
cambia automáticamente de alta a baja. Toque cualquier botón para activar el panel de control. Toque el
botón de modo nuevamente para salir del modo de noche.
En este modo no se muestran los códigos de error y la velocidad del aire no se puede ajustar. La humedad
si es ajustable.
Botón SELECCIONAR HUMEDAD (HUM)
En el modo automático o en el modo noche, puede usar este botón para ajustar la humedad
configurada: cada vez que presione, la humedad configurada aumenta en un 5%. Se puede ajustar
en un intervalo de 30% a 80%.
Mantenga presionado este botón para consultar la temperatura ambiente actual.
Botón de TEMPORIZADOR (TIMER)
Presione el botón de TEMPORIZADOR (TIMER) para configurar la función de temporización de 0-
24 horas. El intervalo es de 1 hora, aumente o disminuya el tiempo que aparezca en la pantalla. Al
fijar el tiempo, el indicador se encenderá. Estableca “00” para cacelar la función. Después de
configurar y completar el temporizador, el LED del temporizador se enciende durante el período de tiempo.
Una vez finalizado el tiempo, el LED del temporizador se apaga automáticamente.
Cuando el dispositivo esté encendido, active el temporizador para pagarlo automáticamente.
Cuando el dispositivo esté apagado, active el temporizador para encenderlo automáticamente.
Botón VELOCIDAD (SPEED)
La velocidad del aire solo se puede ajustar en el modo automático. Pulse esta tecla para cambiar
la velocidad del aire entre alta y baja.
Botón de bloqueo (LOCK)
Mantenga presionada esta tecla para abrir la función de bloqueo para niños. La luz indicadora de
bloqueo se encenderá. Todas las teclas se bloquearán y no se podrán utilizar. Presione este botón
nuevamente, la luz indicadora se apagará.
DH 1240
10
2. INDICADOR LED
El color del led frontal cambiará según la humedad del ambiente:
Humedad ambiente < 45%. Luz azul
Humedad ambiente ≤ 65%. Luz verde
Humedad ambiente > 65%. Luz roja
DRENAJE
A. DRENADO MANUAL
El depósito de agua incorporado en la unidad se llenará y la unidad dejará de funcionar. Tendrá que
vaciarlo e insertarlo correctamente.
1. Cuando el depósito esté lleno, el aparato emitirá un pitido intermitente, se encenderá el indicador
de DEPÓSITO LLENO y el led frontal se encenderá de color rojo.
2. Apague el deshumificador (pulse el botón de ENCENDIDO (POWER))
3. Tire del depósito y deslice para separarlo de la unidad y vacíelo.
4. Limpie el interior y el exterior del depósito
5. Coloque el depósito dentro del dispositivo
DH 1240
11
6. Pulse el botón de ENCENDIDO para que el dispositivo vuelva a funcionar
7. Si la luz de DEPÓSITO LLENO no se apaga compruebe que el depósito está bien colocado.
ADVERTENCIA
1. No se deshaga de los imanes y remaches de plástico del tanque,
de lo contrario, el deshumidificador no se encenderá o dejará de
funcionar automáticamente cuando el tanque de agua esté lleno y
se desbordará.
2. Asegúrese de limpiar el agua condensada del depósito y colocarlo en la posición original.
3. Si el depósito está sucio, límpielo con agua limpia. No usar detergentes, estropajos de aluminio,
productos limpia polvo, diesel, benceno, o disolventes. De lo contrario puede dañar el depósito y
provocar fugas.
4. Coloque el depósito de agua en su posición original. De lo contrario, la luz indicadora siempre estará
roja y la máquina no podrá volver a funcionar.
B. DRENADO CONTINUO
1. Conecte el tubo PVC incluido en la salida del desagüe en la parte superior del tanque.
2. Conecte el otro extremo del tubo al baño, desagüe de la casa o a un área de drenaje definida.
Salida del desagüe
Tubo de drenaje
ADVERTENCIA
1. No bloquee la tubería de drenaje, el agua condensada podría fluir hasta el depósito.
2. No doble el tubo de drenaje.
3. La altura del tubo debe ser menor que la salida.
4. El tubo debe estar firmemente conectado a la salida.
5. El depósito siempre debe estar colocado en su lugar.
DH 1240
12
MANTENIMIENTO
NOTA: Antes de limpiar y realizar el mantenimiento del dispositivo asegúrese de apagarlo y desenchufarlo
para evitar descargas eléctricas.
LIMPIEZA DE FILTRO DE AIRE (cada dos semanas):
Limpie el filtro del aire cada dos semanas. El flujo de aire restringido reduce la eficiencia del sistema y, si se
bloquea, puede dañar la unidad. Proceda de la siguiente manera:
1. Apague el dispositivo y retire el filtro de aire
2. Enjuague con agua corriente o con la aspiradora para limpiar el polvo.
3. Una vez seco completamente vuelva a montar el filtro del aire
DH 1240
13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA INSPECCIÓN SOLUCIÓN
La unidad no
funciona
Compruebe la conexión de
alimentación de forma
segura.
Inserte el cable de alimentación de forma
segura en el enchufe de la pared.
Compruebe si el indicador
de DEPÓSITO LLENO está
encendido.
Vacíe el depósito y vuélvalo a instalar
correctamente.
Compruebe la temperatura
de la habitación.
El rango de temperatura de funcionamiento
es 5-35
.
Mal
funcionamiento
¿Está obstruido el filtro de
aire?
Limpie el filtro de aire como se indica
¿Está obstruida la rejilla de
entrada de aire o la de
salida?
Retire la obstrucción de las rejillas
No entra aire ¿Está obstruido el filtro? Lavar el filtro
Ruido fuerte al
funcionar
¿Está la máquina colocada
sobre una plataforma?
Coloque la máquina en el suelo
¿Está obstruido el filtro? Lavar el filtro
Código de
error
E2
Sensor de humedad
humedecido o averiado.
Limpie o sustituya el sensor de humedad.
LO
Se muestra cuando la
humedad relativa es menor
de 20%RH.
El deshumidificador se apaga
HI
Se muestra cuando la
humedad relativa es mayor
de 90%RH.
CL
Se muestra cuando la
temperatura ambiente es
inferior a 5°C.
CH
Se muestra cuando la
temperatura ambiente es
superior a 38Ԩ
DH 1240
14
ELIMINACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO VIEJO
En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales
que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de
basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en
relación a la correcta eliminación de su electrodoméstico viejo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD:
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU y los requisitos de la directiva de
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU.
GARANTÍA
Este aparato está cubierto y cuenta con el derecho de la garantía legal conforme a la legislación vigente desde la fecha
de compra. Conserve el ticket de compra para poder reclamar su derecho a la garantía. Para encontrar el servicio más
cercano a su localización contacte a través del siguiente enlace web: https://orbegozo.com/asistencia-tecnica/
Para cualquier tipo de consulta, duda o incidencia puede ponerse en contacto con nosotros a través de nuestro correo
electrónico reflejado en la página principal de este manual o a través de nuestro servicio de asistencia técnica en
https://orbegozo.com/contacto/
Orbegozo no se hace responsable de los componentes y accesorios que son objeto de desgate debido al uso, así
como los compuestos perecederos o que se hayan deteriorado por un uso indebido. Tampoco se hará responsable si
el propietario ha modificado técnicamente el aparato. (Consulte las condiciones legales en nuestra página web).
DH 1240
15
ENGLISH
warning
This unit uses a flammable refrigerant.
If the refrigerant leaks and comes into contact with the fire or
the heating part, harmful gases will be created and there is a
risk of fire.
Read the INSTRUCTION MANUAL before using the
appliance.
Information available in the INSTRUCTION MANUAL.
Service personnel should read the INSTRUCTION
MANUAL carefully before proceeding.
CAUTIONS
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children must never play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must never be carried out
by children without supervision.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
3. Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less
than 8 years old.
4. WARNING: In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
5. If the supply cord is damaged it must be repaired by the Authorized
Service Agent in order to avoid hazards.
6. Never pull on the cord when unplugging.
7. Do not use the unit with a damaged cord or plug, or if it is not working
properly.
DH 1240
16
8. Do not handle the appliance with wet hands.
9. Never immerse the appliance in water or any other liquid.
10. Make sure the appliance has been unplugged before cleaning.
11. This appliance must be installed following the national regulations for
electrical installations.
12. This appliance is for household use only.
13. In case that you need a copy of the instruction manual, you can find it
in www.orbegozo.com
14. WARNING: In case of misuse, there is a risk of possible injury.
This appliance is designed to be used by skilled or trained users in
shops, in light industry and on farms, or for commercial use by non-
professionals.
The unit is designed for use only with R-290 gas (propane) as the
designated refrigerant.
The refrigerant circuit is sealed. Only a qualified technician should
attempt to open it!
R-290 (propane) is flammable and heavier than air. It accumulates
first in low areas, but fans can circulate it.
If propane gas is present or even suspected, do not allow untrained
personnel to try to find the cause.
The propane gas used in the unit is odorless. The lack of odor does
not indicate a lack of gas leakage.
If a leak is detected, immediately evacuate everyone from the store,
ventilate the room, and contact the local fire department to report a
propane leak. Do not allow anyone to return to the room until the
qualified service technician has arrived and advises you that it is safe to
return to the store.
Open flames, cigarettes or other possible sources of ignition should
not be used in or near the units.
DH 1240
17
Components are designed for propane and do not induce or
produce sparks. Component parts should only be replaced with identical
repair parts.
Do not use an extension cord or adapter plug.
Do not leave the unit running unattended. Do not tilt or turn the
unit.
Do not stand on or sit on the unit.
Do not put your fingers or other objects in the air outlet.
Do not clean the appliance with any chemical product.
Make sure the unit is away from fire, flammable or explosive objects.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean,
other than those recommended by the manufacturer.
The appliance should be stored in a room without sources of
continuous operation (for example: open flames, a working gas appliance,
or a working electric heater).
The appliance must be stored in such a way as to avoid mechanical
damage.
Do not remove from mold or burn, even after use.
Be aware that refrigerants may be odorless.
Pipes must be protected against physical damage and must not be
installed in a space without ventilation, if that space is less than 4m².
Keep necessary ventilation openings free from obstructions.
Compliance with national gas regulations must be observed.
Keep necessary ventilation openings free from obstructions.
Inspect the device after unpacking it for damage or scratches.
Use this unit in an ambient temperature of 5 ° C to 38 ° C.
Do not use it outdoors. This dehumidifier is designed for indoor
residential applications only.
Do not operate near walls, curtains or other objects that may block
entry and exit.
Keep the air inlet and outlet free of obstacles.
DH 1240
18
If it is tilted more than 45 °, allow the unit to stand upright for at
least 24 hours before turning it on.
Keep doors and windows closed for better energy savings.
Do not operate or store the unit in direct sunlight or in the rain.
It is normal for the air outlet to feel warm to the touch after
continuous operation on hot days.
Empty the water tank before moving the device.
Make sure the water tank is installed correctly; otherwise, the unit will
not work properly.
The dehumidifier turns on in the mode selected when the unit was
last used.
The dehumidifier starts dehumidifying if the humidity in the room is
3% higher than the selected humidity.
There is a 3 minute compressor protection delay. Wait 3 minutes for
the dehumidifier to resume dehumidification.
Anyone involved in the repair or interruption of a refrigeration circuit
must hold a current valid certificate from an accredited assessment
authority authorizing their competence to handle refrigerants safely.
Service should only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repairs that require the
assistance of other trained personnel should be carried out under the
supervision of a person competent in the use of flammable refrigerants.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS COULD RESULT IN
EXPLOSION, DEATH, INJURY, AND PROPERTY DAMAGE
DH 1240
19
GENERAL VIEW
LOCATION
Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 30 cm of free space around it to allow
adequate air circulation.
Never install the unit where it may be exposed to:
- Heat sources such as radiators, heating registers, stoves or other products that generate heat.
- Oil or water splashes
- Direct sunlight
- Mechanical vibration or shock
- Excessive dust
- Poor ventilation, for example a closet or cupboard
- Uneven surface
DH 1240
20
WARNING
Install the unit in rooms larger than 4 m².
Do not install the unit in a place where flammable gas may leak.
NOTE
Manufacturing can provide another suitable example or can provide additional information on the odor of
the refrigerant.
FUNCTIONING
1. CONTROL PANEL
2. CONFIGURATION
Power button (POWER)
After connecting the appliance to the power, all the indicators and the display will turn on for 1 second and
then turn off. There will be a beep, the power indicator will light, and the machine will be in standby mode.
By pressing this button the machine will start to work. The initial humidity of the machine is 60% RH, default
auto mode and high fan operation.
Press this key again, the machine will stop working and the fan will turn off.
DH 1240
21
MODE button
Press the button to switch from one mode to another. The light corresponding to each one will
turn on.
Description of modes
Automatic mode:
When the room humidity is higher than the selected humidity +3%, the fan and compressor will start to
work after 3 minutes. When the room humidity is lower than the selected humidity minus 3%, the
compressor will stop working after 30 seconds.
Both humidity and fan speed can be selected in AUTO mode.
• Continuous mode:
The device works continuously, regardless of the humidity of the environment. The fan runs at high speed.
In CONTINUOUS mode, neither fan speed nor humidity can be selected.
• Night mode:
Touch the Mode button, the indicator with a moon lights up and the night function starts. After 10 seconds,
all indicators on the control panel gradually darken and the air speed automatically changes from high to
low. Touch any button to activate the control panel. Touch the mode button again to exit night mode.
In this mode, error codes are not displayed and the air speed cannot be adjusted. The humidity is
adjustable.
HUMIDITY SELECT button
In auto mode or night mode, you can use this button to adjust the set humidity: each time you
press, the set humidity is increased by 5%. It can be adjusted in a range of 30% to 80%.
Press and hold this button to check the current room temperature.
TIMER button
Press the TIMER button to set the timing function from 0-24 hours. The interval is 1 hour, increase or
decrease the time displayed on the screen. When setting the time, the indicator will light up. Set “00” to
cancel the function. After setting and completing the timer, the timer LED lights up for the period of time.
Once the time is up, the timer LED turns off automatically.
When the device is on, activate the timer to pay for it automatically.
When the device is off, activate the timer to turn it on automatically.
SPEED button
The air speed can only be adjusted in automatic mode. Press this key to change the air speed between high
and low.
Lock button (LOCK)
Press and hold this key to open the child lock function. The lock indicator light will come on. All keys will be
locked and cannot be used. Press this button again, the indicator light will turn off.
DH 1240
22
3. LED INDICATOR
The color of the front led will change according to the humidity of the environment:
• Ambient humidity < 45%. Blue light
• Ambient humidity ≤ 65%. Green light
• Ambient humidity > 65%. Red light
SEWER SYSTEM
A. MANUAL DRAIN
The unit's built-in water tank will fill up and the unit will stop working. You will need to empty it and insert it
correctly.
1. When the tank is full, the appliance will emit an intermittent beep, the TANK FULL indicator
will light up and the front LED will light up red.
2. Turn off the dehumidifier (press the POWER button)
3. Pull and slide the bin away from the unit and empty it.
4. Clean the inside and outside of the tank
5. Place the reservoir inside the device
DH 1240
23
6. Press the POWER button to make the device work again
7. If the TANK FULL light does not go off, check that the tank is correctly seated.
WARNING
1. Do not get rid of the magnets and plastic rivets in the tank, otherwise
the dehumidifier will not turn on or stop working automatically when the
water tank is full and will overflow.
2. Be sure to clean the condensed water in the tank and put it back in the original position.
3. If the tank is dirty, clean it with clean water. Do not use detergents, aluminum scourers, dust cleaners,
diesel, benzene, or solvents. Doing so may damage the tank and cause leaks.
4. Put the water tank back to its original position. Otherwise, the indicator light will always be red, and the
machine will not be able to work again.
B. CONTINUOUS DRAINING
1. Connect the included PVC pipe to the drain outlet at the top of the tank.
2. Connect the other end of the tube to a bathroom, house drain, or a defined drainage area.
Drain outlet
Drainage tube
DH 1240
24
WARNING
1. Do not block the drain pipe, condensed water may flow into the tank.
2. Do not bend the drain tube.
3. The height of the tube should be less than the outlet.
4. The tube must be firmly connected to the outlet.
5. The reservoir must always be in place.
MAINTENANCE
NOTE: Before cleaning and maintaining the device, be sure to turn it off and unplug it to avoid electric shock.
AIR FILTER CLEANING (every two weeks):
Clean the air filter every two weeks. Restricted airflow reduces the efficiency of the system and, if blocked,
can damage the unit. Proceed as follows:
1. Turn off the device and remove the air filter
2. Rinse under running water or vacuum to remove dust.
3. Once completely dry, reassemble the air filter
DH 1240
25
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM INSPECTION SOLUTION
The unit does not
work
Check the power connection
securely.
Insert the power cord securely into the wall
socket.
Check if the TANK FULL
indicator is on.
Empty the tank and reinstall it correctly.
Check the room
temperature.
The operating temperature range is 5-35℃.
Malfunction
Is the air filter clogged? Clean the air filter as indicated
Is the air inlet or outlet grille
obstructed?
Remove obstruction from vents
No air enters
Is the filter clogged?
Wash the filter
Loud noise when
running
Is the machine placed on a
platform?
Place the machine on the ground
Is the filter clogged? Wash the filter
Error code
E2
Humidity sensor damp or
faulty.
Clean or replace the humidity sensor.
LO
Displayed when the relative
humidity is less than
20%RH.
The dehumidifier turns off
HI
Displayed when the relative
humidity is higher than
90%RH.
CL
Displayed when the ambient
temperature is below 5°C.
CH
Displayed when the ambient
temperature is higher than
38℃
DH 1240
26
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they
contain, and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin”
symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be
separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
DECLARATION OF CONFORMITY:
This device complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the requirements of the EMC
directive 2014/30/EU.
GUARANTEE
This appliance is covered and is entitled to the legal guarantee in accordance with the legislation in force from the
date of purchase. Keep the purchase receipt to be able to claim your right to the guarantee. To find the closest service
to your location, contact through the following web link: https://orbegozo.com/asistencia-tecnica/
For any type of query, doubt or incident, you can contact us through our email shown on the main page of this manual
or through our technical assistance service at https://orbegozo.com/contacto/
Orbegozo is not responsible for components and accessories that are subject to wear and tear due to use, as well as
perishable compounds or those that have deteriorated due to improper use. Nor will it be held responsible if the
owner has technically modified the device. (Check the legal conditions on our website).
DH 1240
27
FRANÇAIS
warning
Cet appareil utilise un réfrigérant inflammable.
Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec le feu ou la
partie chauffante, des gaz nocifs seront créés et il y a un
risque d'incendie.
Lisez le MANUEL D'INSTRUCTIONS avant d'utiliser
l'appareil.
Informations disponibles dans le MANUEL
D'INSTRUCTIONS.
Le personnel de service doit lire attentivement le
MANUEL D'INSTRUCTIONS avant de continuer.
PRÉCAUTIONS
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des
personnes présentant un handicap physique, sensoriel, mental ou
moteur voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience
nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet
appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas très effectués par des enfants sans
surveillance.
2. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec cet appareil.
3. Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans.
4. ATTENTION: Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) a leur portée.
5. Si le cordon d’alimentation est endommagé, adressez-vous à un
service technique agréé afin d’éviter un danger.
6. Ne débranchez jamais en tirant du cordon.
DH 1240
28
7. Ne jamais le faire fonctionner si le cordon ou la fiche sont ao mes ou si
vous remarquez que l´appareil ne fonctionne pas correctement.
8. Ne pas manipuler l´appareil, les mains mouillées.
9. Ne jamais placer l´appareil près dans l´eau ou autre liquide.
10. Avant de nettoyer l´appareil, vérifiez s´il est bien débranché.
11. L´appareil doit être installé suivant les normes nationaux pour les
installations électriques.
12. Cet appareil n’est apte que pour une utilisation domestique.
13. Si vous avez besoin d’une copie du manuel d’instructions, vous pouvez
le trouver sur www.orbegozo.com
14. AVERTISSEMENT: En cas de mauvaise utilisation de l'appareil, il ya un
risque de blessure.
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs qualifiés ou
formés dans les magasins, dans l'industrie légère et dans les fermes, ou
pour un usage commercial par des non-professionnels.
L'unité est conçue pour être utilisée uniquement avec du gaz R-290
(propane) comme réfrigérant désigné.
Le circuit frigorifique est scellé. Seul un technicien qualifié doit tenter
de l'ouvrir !
Le R-290 (propane) est inflammable et plus lourd que l'air. Il
s'accumule d'abord dans les zones basses, mais les ventilateurs
peuvent le faire circuler.
Si du gaz propane est présent ou même suspecté, ne permettez pas à
du personnel non formé d'essayer d'en trouver la cause.
Le gaz propane utilisé dans l'appareil est inodore. L'absence d'odeur
n'indique pas une absence de fuite de gaz.
Si une fuite est détectée, évacuez immédiatement tout le monde du
magasin, aérez la pièce et contactez le service d'incendie local pour
signaler une fuite de propane. Ne permettez à personne de retourner
dans la pièce jusqu'à ce que le technicien de service qualifié soit arrivé
et vous ait informé que vous pouvez retourner au magasin en toute
sécurité.
DH 1240
29
Ne pas utiliser de flammes nues, de cigarettes ou d'autres sources
d'inflammation possibles dans ou à proximité des unités.
Les composants sont conçus pour le propane et ne provoquent ni ne
produisent d'étincelles. Les composants ne doivent être remplacés que
par des pièces de rechange identiques.
N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur.
Ne laissez pas l'unité fonctionner sans surveillance. Ne pas incliner ni
tourner l'appareil.
Ne vous tenez pas debout ou ne vous asseyez pas sur l'appareil.
Ne mettez pas vos doigts ou d'autres objets dans la sortie d'air.
Ne nettoyez pas l'appareil avec un produit chimique.
Assurez-vous que l'appareil est éloigné du feu, des objets
inflammables ou explosifs.
N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou
pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources de
fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz
en état de marche ou radiateur électrique en état de marche).
L'appareil doit être stocké de manière à éviter les dommages
mécaniques.
Ne pas démouler ni brûler, même après utilisation.
Soyez conscient que les réfrigérants peuvent être inodores.
Les tuyaux doivent être protégés contre les dommages physiques et ne
doivent pas être installés dans un espace sans ventilation, si cet espace
est inférieur à 4m².
Gardez les ouvertures de ventilation nécessaires libres de toute
obstruction.
Le respect des réglementations nationales en matière de gaz doit être
respecté.
Gardez les ouvertures de ventilation nécessaires libres de toute
obstruction.
DH 1240
30
Inspectez l'appareil après l'avoir déballé pour déceler des dommages
ou des rayures.
Utilisez cet appareil à une température ambiante de 5 °C à 38 °C.
Ne l'utilisez pas à l'extérieur. Ce déshumidificateur est conçu pour les
applications résidentielles intérieures uniquement.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de murs, de rideaux ou d'autres
objets pouvant bloquer l'entrée et la sortie.
Gardez l'entrée et la sortie d'air libres de tout obstacle.
S'il est incliné à plus de 45°, laissez l'appareil se tenir debout pendant
au moins 24 heures avant de l'allumer.
Gardez les portes et les fenêtres fermées pour de meilleures
économies d'énergie.
N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil à la lumière directe du soleil
ou sous la pluie.
Il est normal que la sortie d'air soit chaude au toucher après un
fonctionnement continu par temps chaud.
Videz le réservoir d'eau avant de déplacer l'appareil.
Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement installé; sinon,
l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
Le déshumidificateur s'allume dans le mode sélectionné lors de la
dernière utilisation de l'appareil.
Le déshumidificateur commence à déshumidifier si l'humidité de la
pièce est supérieure de 3 % à l'humidité sélectionnée.
Il y a un délai de protection du compresseur de 3 minutes. Attendez 3
minutes que le déshumidificateur reprenne la déshumidification.
Toute personne impliquée dans la réparation ou l'interruption d'un
circuit de réfrigération doit détenir un certificat en cours de validité
délivré par une autorité d'évaluation accréditée autorisant sa compétence
à manipuler les réfrigérants en toute sécurité.
DH 1240
31
L'entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du
fabricant de l'équipement. L'entretien et les réparations qui
nécessitent l'assistance d'un autre personnel qualifié doivent être
effectués sous la supervision d'une personne compétente dans l'utilisation
de réfrigérants inflammables.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER
UNE EXPLOSION, LA MORT, DES BLESSURES ET DES DOMMAGES
MATÉRIELS
VUE GÉNÉRALE
DH 1240
32
EMPLACEMENT
Placez l'appareil sur une surface ferme et plane dans une zone avec au moins 30 cm d'espace libre autour
de lui pour permettre une circulation d'air adéquate.
N'installez jamais l'appareil à un endroit où il pourrait être exposé à :
- Sources de chaleur telles que radiateurs, registres de chauffage, poêles ou autres produits générant de la
chaleur.
- Éclaboussures d'huile ou d'eau
- Soleil direct
- Vibrations ou chocs mécaniques
- excès de poussière
- Mauvaise ventilation, par exemple un placard ou un placard
- Une surface irrégulière
DH 1240
33
AVERTISSEMENT
Installez l'appareil dans des pièces de plus de 4 m².
N'installez pas l'appareil dans un endroit où des gaz inflammables pourraient fuir.
NOTE
La fabrication peut fournir un autre exemple approprié ou peut fournir des informations supplémentaires
sur l'odeur du réfrigérant.
FONCTIONNEMENT
1. PANNEAU DE COMMANDE
2. CONFIGURATION
Bouton d'alimentation (POWER)
Après avoir branché l'appareil à l'alimentation, tous les voyants et l'écran s'allument pendant 1 seconde puis
s'éteignent. Il y aura un bip, le voyant d'alimentation s'allumera et la machine sera en mode veille.
En appuyant sur ce bouton, la machine commencera à fonctionner. L'humidité initiale de la machine est de
60 % HR, le mode automatique par défaut et le fonctionnement du ventilateur élevé.
Appuyez à nouveau sur cette touche, la machine cessera de fonctionner et le ventilateur s'éteindra.
Bouton MODE
Appuyez sur le bouton pour passer d'un mode à l'autre. Le voyant correspondant à chacun
s'allumera.
Description des modes
DH 1240
34
• Mode automatique:
Lorsque l'humidité de la pièce est supérieure à l'humidité sélectionnée +3 %, le ventilateur et le
compresseur commenceront à fonctionner après 3 minutes. Lorsque l'humidité de la pièce est inférieure à
l'humidité sélectionnée moins 3 %, le compresseur s'arrête de fonctionner après 30 secondes.
L'humidité et la vitesse du ventilateur peuvent être sélectionnées en mode AUTO.
• Mode continu :
L'appareil fonctionne en continu, quelle que soit l'humidité de l'environnement. Le ventilateur tourne à
grande vitesse.
En mode CONTINU, ni la vitesse du ventilateur ni l'humidité ne peuvent être sélectionnées.
• Mode nuit:
Appuyez sur le bouton Mode, l'indicateur avec une lune s'allume et la fonction nuit démarre. Au bout de 10
secondes, tous les indicateurs du panneau de commande s'assombrissent progressivement et la vitesse de
l'air passe automatiquement de haute à basse. Appuyez sur n'importe quel bouton pour activer le panneau
de commande. Appuyez à nouveau sur le bouton de mode pour quitter le mode nuit.
Dans ce mode, les codes d'erreur ne sont pas affichés et la vitesse de l'air ne peut pas être ajustée.
L'hygrométrie est réglable.
Bouton de SÉLECTION D'HUMIDITÉ
En mode auto ou en mode nuit, vous pouvez utiliser ce bouton pour régler l'humidité de consigne : à
chaque appui, l'humidité de consigne est augmentée de 5 %. Il peut être ajusté dans une plage de 30% à
80%.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour vérifier la température ambiante actuelle.
Bouton MINUTERIE
Appuyez sur le bouton TIMER pour régler la fonction de minuterie de 0 à 24 heures.
L'intervalle est de 1 heure, augmentez ou diminuez le temps affiché à l'écran. Lors du
réglage de l'heure, l'indicateur s'allume. Réglez « 00 » pour annuler la fonction. Après avoir réglé et
terminé la minuterie, la LED de la minuterie s'allume pendant la période de temps. Une fois le
temps écoulé, la LED de la minuterie s'éteint automatiquement.
Lorsque l'appareil est allumé, activez la minuterie pour le payer automatiquement.
Lorsque l'appareil est éteint, activez la minuterie pour l'allumer automatiquement.
Bouton VITESSE
La vitesse de l'air ne peut être réglée qu'en mode automatique. Appuyez sur cette touche pour
modifier la vitesse de l'air entre haute et basse.
Bouton de verrouillage (LOCK)
Maintenez cette touche enfoncée pour ouvrir la fonction de verrouillage enfant. Le voyant de
verrouillage s'allumera. Toutes les clés seront verrouillées et ne pourront pas être utilisées.
Appuyez à nouveau sur ce bouton, le voyant s'éteindra.
DH 1240
35
3. INDICATEUR LED
La couleur de la led frontale changera en fonction de l'humidité de l'environnement :
• Humidité ambiante < 45 %. Lumière bleue
• Humidité ambiante ≤ 65 %. Lumière verte
• Humidité ambiante > 65 %. Lumière rouge
SYSTÈME DE CANALISATION
A. VIDANGE MANUELLE
Le réservoir d'eau intégré de l'appareil se remplira et l'appareil cessera de fonctionner. Vous devrez le vider
et l'insérer correctement.
1. Lorsque le réservoir est plein, l'appareil émet un bip intermittent, le voyant RÉSERVOIR PLEIN
s'allume et la LED avant s'allume en rouge.
2. Éteignez le déshumidificateur (appuyez sur le bouton POWER)
3. Tirez le bac et faites-le glisser hors de l'appareil et videz-le.
4. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du réservoir
5. Placez le réservoir à l'intérieur de l'appareil
DH 1240
36
6. Appuyez sur le bouton POWER pour faire fonctionner à nouveau l'appareil
7. Si le voyant TANK FULL ne s'éteint pas, vérifiez que le réservoir est correctement installé.
AVERTISSEMENT
1. Ne vous débarrassez pas des aimants et des rivets en plastique dans le
réservoir, sinon le déshumidificateur ne s'allumera pas ou ne cessera pas
de fonctionner automatiquement lorsque le réservoir d'eau est plein et
débordera.
2. Assurez-vous de nettoyer l'eau condensée dans le réservoir et de le remettre dans sa position d'origine.
3. Si le réservoir est sale, nettoyez-le à l'eau claire. N'utilisez pas de détergents, de tampons à récurer en
aluminium, de dépoussiérants, de diesel, de benzène ou de solvants. Cela pourrait endommager le réservoir
et provoquer des fuites.
4. Remettez le réservoir d'eau dans sa position d'origine. Sinon, le voyant lumineux sera toujours rouge et la
machine ne pourra plus fonctionner.
B. VIDANGE CONTINUE
1. Connectez le tuyau en PVC inclus à la sortie de vidange en haut du réservoir.
2. Connectez l'autre extrémité du tube à une salle de bain, un drain domestique ou une zone de drainage
définie.
DH 1240
37
Sortie de vidange
Tuyau d'évacuation
AVERTISSEMENT
1. Ne bloquez pas le tuyau de vidange, de l'eau condensée peut s'écouler dans le réservoir.
2. Ne pliez pas le tube de vidange.
3. La hauteur du tube doit être inférieure à la sortie.
4. Le tube doit être fermement connecté à la sortie.
5. Le réservoir doit toujours être en place.
ENTRETIEN
REMARQUE: Avant de nettoyer et d'entretenir l'appareil, assurez-vous de l'éteindre et de le débrancher pour éviter
tout choc électrique.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (toutes les deux semaines) :
Nettoyez le filtre à air toutes les deux semaines. Un flux d'air restreint réduit l'efficacité du système et, s'il est
bloqué, peut endommager l'appareil. Procédez comme suit:
1. Éteignez l'appareil et retirez le filtre à air
DH 1240
38
2. Rincer sous l'eau courante ou passer l'aspirateur pour enlever la poussière.
3. Une fois complètement sec, remontez le filtre à air
SOLUTION DE PROBLÈMES
SYMPTÔMES INSPECTION SOLUTION
L'appareil ne
fonctionne pas
Vérifiez bien la connexion
électrique.
Vérifiez si l'indicateur TANK
FULL est allumé.
Vérifiez la température
ambiante.
Dysfonctionnement
Le filtre à air est-il obstrué ? Nettoyer le filtre à air comme indiqué
La grille d'entrée ou de sortie
d'air est-elle obstruée ?
Retirer l'obstruction des évents
L'air n'entre pas
Le filtre est-il obstrué ?
Bruit fort lors du
fonctionnement
La machine est-elle placée sur
une plate-forme ?
Placer la machine au sol
Le filtre est-il bouché ? Laver le filtre
Code
d'erreur
E2
Capteur d'humidité humide ou
défectueux.
LO
S'affiche lorsque l'humidité
relative est inférieure à 20 %
HR.
Le déshumidificateur s'éteint
HI
S'affiche lorsque l'humidité
relative est supérieure à 90 %
HR.
CL
S'affiche lorsque la
température ambiante est
inférieure à 5°C.
CH
Affiché lorsque la température
ambiante est supérieure à
38℃
DH 1240
39
ENLEVEMENT DES APPAREILS MENAGERS USAGES
La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent, et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
poubelle barrée est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collète séparée. Les
consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ:
Cet appareil est conforme aux exigences de la Directive Basse Tension 2014/35/EU et aux exigences de la directive
EMC 2014/30/EU.
GARANTIE
Cet appareil est couvert et bénéficie de la garantie légale conformément à la législation en vigueur à compter de la
date d'achat. Conservez le reçu d'achat pour pouvoir faire valoir votre droit à la garantie. Pour trouver le service le plus
proche de votre emplacement, contactez via le lien Web suivant : https://orbegozo.com/asistencia-tecnica/
Pour tout type de requête, doute ou incident, vous pouvez nous contacter via notre e-mail indiqué sur la page
principale de ce manuel ou via notre service d'assistance technique à https://orbegozo.com/contacto/
Orbegozo n'est pas responsable des composants et accessoires soumis à l'usure due à l'utilisation, ainsi que des
composés périssables ou de ceux qui se sont détériorés en raison d'une mauvaise utilisation. Il ne sera pas non plus
tenu responsable si le propriétaire a modifié techniquement l'appareil. (Consultez les conditions légales sur notre site).
DH 1240
40
PORTUGUÊS
warning
Esta unidade usa um refrigerante inflamável.
Se o refrigerante vazar e entrar em contato com o fogo ou
com a parte de aquecimento, gases nocivos serão criados e
haverá risco de incêndio.
Leia o MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de usar o
aparelho.
Informações disponíveis no MANUAL DE
INSTRUÇÕES.
O pessoal de serviço deve ler o MANUAL DE
INSTRUÇÕES cuidadosamente antes de prosseguir.
PRECAUÇOES
2. Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a
supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de
forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes.
Não deixe que crianças brinquem com o aparelho. Não permita a
limpeza e manutenção do aparel-ho pelo utilizador a crianças sem
vigilância.
3. As crianças deverão ser supervisionadas, para se assegurar de que não
brincam com a unidade.
4. Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
5. PRECAUCÃO: Para a seguranca dos seus filhos, nao deixe partes da
embalagem (sacos plasticos, papelao, esferovite, etc.) ao alcance dos
mesmos.
6. Se o cabo de ligação estiver danificado recorra a um serviço técnico
autorizado com o fim de evitar riscos.
7. Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo.
8. Não ponha em funcionament se o cabo ou a ficha estiverem
estragados ou se observa que o aparelho não funciona correctamente.
DH 1240
41
9. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
10. Não mergulhe o aparelho em agua nem em nengum outro liquido.
11. Antes de efectuar a sua limpeza comprobé que o aparelho está
desligado.
12. O aparelho deve ser instalado de acordo com a regulamentação
nacional para instalações eléctricas.
13. Este aparelho destina-se apenas a uso domméstico.
14. Caso precise de uma cópia do manual de instruções, você pode
encontrá-lo em www.orbegozo.com.
15. ATENÇÃO: Em caso de utilização incorreta do aparelho, há um risco de
possíveis lesões.
Este aparelho foi projetado para ser usado por usuários qualificados
ou treinados em lojas, na indústria leve e em fazendas, ou para uso
comercial por não profissionais.
A unidade foi projetada para uso apenas com gás R-290 (propano)
como refrigerante designado.
O circuito refrigerante é selado. Apenas um técnico qualificado deve
tentar abri-lo!
R-290 (propano) é inflamável e mais pesado que o ar. Ele se acumula
primeiro nas áreas baixas, mas os fãs podem circulá-lo.
Se houver ou mesmo suspeita de gás propano, não permita que
pessoal não treinado tente encontrar a causa.
O gás propano usado na unidade é inodoro. A falta de odor não
indica falta de vazamento de gás.
Se um vazamento for detectado, evacue imediatamente todos da
loja, ventile a sala e entre em contato com o corpo de bombeiros local
para relatar um vazamento de propano. Não permita que ninguém
retorne à sala até que o técnico de serviço qualificado chegue e o avise
que é seguro retornar à loja.
Chamas abertas, cigarros ou outras fontes possíveis de ignição não
devem ser usados dentro ou perto das unidades.
DH 1240
42
Os componentes são projetados para propano e não induzem ou
produzem faíscas. As peças dos componentes só devem ser substituídas
por peças de reparo idênticas.
Não use um cabo de extensão ou plugue adaptador.
Não deixe a unidade funcionando sem supervisão. Não incline ou
vire a unidade.
Não suba ou sente-se na unidade.
Não coloque os dedos ou outros objetos na saída de ar.
Não limpe o aparelho com nenhum produto químico.
Certifique-se de que a unidade esteja longe do fogo, objetos
inflamáveis ou explosivos.
Não utilize meios para acelerar o processo de descongelação ou
limpeza, além dos recomendados pelo fabricante.
O aparelho deve ser armazenado em um ambiente sem fontes de
operação contínua (por exemplo: chamas abertas, um aparelho a gás ou
um aquecedor elétrico funcionando).
O aparelho deve ser guardado de forma a evitar danos mecânicos.
Não retire do molde nem queime, mesmo após o uso.
Esteja ciente de que os refrigerantes podem ser inodoros.
As tubulações devem ser protegidas contra danos físicos e não
devem ser instaladas em local sem ventilação, se esse espaço for inferior a
4m².
Mantenha as aberturas de ventilação necessárias livres de
obstruções.
A conformidade com as regulamentações nacionais de gás deve ser
observada.
Mantenha as aberturas de ventilação necessárias livres de
obstruções.
Inspecione o dispositivo após desempacotar para ver se há danos ou
arranhões.
Use esta unidade em uma temperatura ambiente de 5 ° C a 38 ° C.
Não use ao ar livre. Este desumidificador é projetado apenas para
aplicações residenciais internas.
DH 1240
43
Não opere perto de paredes, cortinas ou outros objetos que possam
bloquear a entrada e saída.
Mantenha a entrada e a saída de ar livres de obstáculos.
Se estiver inclinado mais de 45 °, deixe a unidade em pé por pelo
menos 24 horas antes de ligá-la.
Mantenha portas e janelas fechadas para melhor economia de
energia.
Não opere ou guarde a unidade sob a luz solar direta ou na chuva.
É normal que a saída de ar fique quente ao toque após operação
contínua em dias quentes.
Esvazie o tanque de água antes de mover o dispositivo.
Verifique se o tanque de água está instalado corretamente; caso
contrário, a unidade não funcionará corretamente.
O desumidificador liga no modo selecionado quando a unidade foi
usada pela última vez.
O desumidificador começa a desumidificar se a umidade da sala for
3% superior à selecionada.
Há um atraso de proteção do compressor de 3 minutos. Aguarde 3
minutos para que o desumidificador retome a desumidificação.
Qualquer pessoa envolvida no reparo ou interrupção de um circuito
de refrigeração deve possuir um certificado válido e atualizado de uma
autoridade de avaliação credenciada, autorizando sua competência para
manusear refrigerantes com segurança.
O serviço só deve ser executado conforme recomendado pelo
fabricante do equipamento. A manutenção e os reparos que requerem a
assistência de outro pessoal treinado devem ser realizados sob a
supervisão de uma pessoa competente no uso de refrigerantes
inflamáveis.
DH 1240
44
O NÃO CUMPRIMENTO COM ESTAS AVISOS PODE RESULTAR EM
EXPLOSÃO, MORTE, LESÕES E DANOS À PROPRIEDADE
VISÃO GLOBAL
DH 1240
45
LOCALIZAÇÃO
Coloque a unidade em uma superfície firme e nivelada em uma área com pelo menos 30 cm de espaço
livre ao redor para permitir a circulação de ar adequada.
Nunca instale a unidade onde possa ficar exposta a:
- Fontes de calor como radiadores, aquecedores, estufas ou outros produtos geradores de calor.
- Salpicos de óleo ou água
- Luz do sol direta
- Vibração mecânica ou choque
- poeira excessiva
- Má ventilação, por exemplo, um armário ou armário
- Superfície irregular
AVISO
Instale a unidade em divisões com mais de 4 m².
Não instale a unidade em um local onde possa haver vazamento de gás inflamável.
DH 1240
46
OBSERVAÇÃO
A fabricação pode fornecer outro exemplo adequado ou pode fornecer informações adicionais sobre o
odor do refrigerante.
FUNCIONAMENTO
1. PAINEL DE CONTROLE
2. CONFIGURAÇÃO
Botão liga/desliga (POWER)
Depois de conectar o aparelho à energia, todos os indicadores e o visor acenderão por 1 segundo
e depois desligarão. Haverá um bipe, o indicador de energia acenderá e a máquina entrará no modo de
espera.
Ao pressionar este botão, a máquina começará a funcionar. A umidade inicial da máquina é de 60% UR,
modo automático padrão e operação de ventilador alto.
Pressione esta tecla novamente, a máquina parará de funcionar e o ventilador será desligado.
Botão MODO
Pressione o botão para mudar de um modo para outro. A luz correspondente a cada um acenderá.
Descrição dos modos
Modo automático:
Quando a umidade ambiente for superior à umidade selecionada +3%, o ventilador e o
compressor começarão a funcionar após 3 minutos. Quando a umidade ambiente for inferior à
umidade selecionada menos 3%, o compressor parará de funcionar após 30 segundos.
Tanto a umidade quanto a velocidade do ventilador podem ser selecionadas no modo AUTO.
Modo contínuo:
O dispositivo funciona continuamente, independentemente da umidade do ambiente. O ventilador
funciona em alta velocidade.
No modo CONTÍNUO, nem a velocidade do ventilador nem a umidade podem ser selecionadas.
DH 1240
47
Modo noturno:
Toque no botão Mode, o indicador com uma lua acende e a função noturna é iniciada. Após 10 segundos,
todos os indicadores no painel de controle escurecem gradualmente e a velocidade do ar muda
automaticamente de alta para baixa. Toque em qualquer botão para ativar o painel de controle. Toque no
botão de modo novamente para sair do modo noturno.
Neste modo, os códigos de erro não são exibidos e a velocidade do ar não pode ser ajustada. A umidade é
ajustável.
Botão SELECIONAR UMIDADE
No modo automático ou no modo noturno, você pode usar este botão para ajustar a umidade
definida: cada vez que você pressiona, a umidade definida aumenta em 5%. Pode ser ajustado em uma faixa
de 30% a 80%.
Pressione e segure este botão para verificar a temperatura ambiente atual.
Botão TIMER
Pressione o botão TIMER para definir a função de temporização de 0 a 24 horas. O intervalo é de 1
hora, aumente ou diminua o tempo exibido na tela. Ao definir a hora, o indicador acenderá. Defina
“00” para cancelar a função. Depois de definir e concluir o temporizador, o LED do temporizador acende
durante o período de tempo. Uma vez esgotado o tempo, o LED do temporizador desliga-se
automaticamente.
Quando o dispositivo estiver ligado, ative o cronômetro para pagar automaticamente.
Quando o dispositivo estiver desligado, ative o timer para ligá-lo automaticamente.
Botão de VELOCIDADE
A velocidade do ar só pode ser ajustada no modo automático. Pressione esta tecla para alterar a velocidade
do ar entre alta e baixa.
Botão de bloqueio (LOCK)
Pressione e segure esta tecla para abrir a função de bloqueio para crianças. A luz indicadora de
bloqueio acenderá. Todas as chaves serão bloqueadas e não poderão ser usadas. Pressione este botão
novamente, a luz indicadora se apagará.
DH 1240
48
3. LED INDICADOR
A cor do led frontal mudará de acordo com a umidade do ambiente:
Umidade ambiente < 45%. Luz azul
Umidade ambiente ≤ 65%. Luz verde
Umidade ambiente > 65%. Luz vermelha
SISTEMA DE ESGOTO
A. DRENAGEM MANUAL
O tanque de água embutido na unidade irá encher e a unidade irá parar de funcionar. Você precisará
esvaziá-lo e inseri-lo corretamente.
1. Quando o depósito estiver cheio, o aparelho emitirá um sinal sonoro intermitente, o indicador TANK
FULL acenderá e o LED frontal acenderá a vermelho.
2. Desligue o desumidificador (pressione o botão POWER)
3. Puxe e deslize o compartimento para fora da unidade e esvazie-o.
4. Limpe o interior e o exterior do tanque
5. Coloque o reservatório dentro do aparelho
DH 1240
49
6. Pressione o botão POWER para fazer o dispositivo funcionar novamente
7. Se a luz de TANQUE CHEIO não apagar, verifique se o tanque está corretamente encaixado.
AVISO
1. Não se livre dos ímãs e rebites de plástico do tanque, caso contrário, o
desumidificador não ligará ou parará de funcionar automaticamente quando o
tanque de água estiver cheio e transbordará.
2. Certifique-se de limpar a água condensada no tanque e colocá-lo de volta na posição original.
3. Se o tanque estiver sujo, limpe-o com água limpa. Não use detergentes, esfregões de alumínio,
limpadores de pó, diesel, benzina ou solventes. Isso pode danificar o tanque e causar vazamentos.
4. Coloque o reservatório de água de volta em sua posição original. Caso contrário, a luz indicadora ficará
sempre vermelha e a máquina não poderá funcionar novamente.
B. DRENAGEM CONTÍNUA
1. Conecte o tubo de PVC incluído à saída de drenagem na parte superior do tanque.
2. Conecte a outra extremidade do tubo a um banheiro, ralo da casa ou uma área de drenagem definida.
Saída de drenagem
Tubo de drenagem
AVISO
1. Não bloqueie o tubo de drenagem, a água condensada pode fluir para o tanque.
2. Não dobre o tubo de drenagem.
3. A altura do tubo deve ser menor que a saída.
4. O tubo deve estar firmemente conectado à saída.
5. O reservatório deve estar sempre no lugar.
MANUTENÇÃO
NOTA: Antes de limpar e fazer a manutenção do aparelho, certifique-se de desligá-lo e desconectá-lo da tomada para
evitar choque elétrico.
DH 1240
50
LIMPEZA DO FILTRO DE AR (a cada duas semanas):
Limpe o filtro de ar a cada duas semanas. O fluxo de ar restrito reduz a eficiência do sistema e, se
bloqueado, pode danificar a unidade. Proceda da seguinte forma:
1. Desligue o aparelho e remova o filtro de ar
2. Enxágue com água corrente ou aspire para remover a poeira.
3. Depois de completamente seco, monte novamente o filtro de ar
DH 1240
51
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SINTOMAS INSPEÇÃO SOLUÇÃO
A unidade não
funciona
Verifique a conexão de
energia com segurança.
Inserte el cable de alimentación de forma
segura en el enchufe de la pared.
Verifique se o indicador
TANQUE CHEIO está aceso.
Esvazie o tanque e reinstale-o
corretamente.
Verifique a temperatura
ambiente.
A faixa de temperatura operacional é de 5-
35℃.
Avaria
O filtro de ar está entupido? Limpe o filtro de ar conforme indicado
A grelha de entrada ou saída
de ar está obstruída?
Remova a obstrução das aberturas
Não entra ar O filtro está entupido? Lavar o filtro
Ruído alto durante
o funcionamento
A máquina está colocada
sobre uma plataforma?
Colocar a máquina no chão
O filtro está entupido? Lavar o filtro
Código de
erro
E2
Sensor de umidade úmido
ou com defeito.
Limpe ou substitua o sensor de umidade.
LO
Exibido quando a umidade
relativa é inferior a 20% UR.
O desumidificador desliga
HI
Exibido quando a umidade
relativa é superior a 90%
UR.
CL
Exibido quando a
temperatura ambiente está
abaixo de 5°C.
CH
Exibido quando a
temperatura ambiente é
superior a 38 ℃
RECOLHA DOS ELETRODOMÉSTICOS
A diretiva Européia 2012/19/EU referente à gestão de resíduos de aparelhos elétricos e eletrônicos (RAEE),
prevê que os eletrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos desatualizados devem ser recolhidos separadamente para otimizar a taxa de recuperação e
reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o
ambiente. O símbolo constituído por um contendor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em
todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contatar as
autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem
depositar os eletrodomésticos velhos.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE:
Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Directiva de Baixa Tensão 2014/35/EU e os requisitos da
diretiva EMC 2014/30/EU.
GARANTIA
Este aparelho está coberto e tem direito à garantia legal de acordo com a legislação em vigor a partir da data de
compra. Guarde o recibo de compra para poder reclamar o seu direito à garantia. Para encontrar o serviço mais
próximo de sua localização, entre em contato através do seguinte link da web: https://orbegozo.com/assistencia-
tecnica/
Para qualquer tipo de consulta, dúvida ou incidente, pode contatar-nos através do nosso e-mail apresentado na
página principal deste manual ou através do nosso serviço de assistência técnica em https://orbegozo.com/contacto/
Orbegozo não se responsabiliza por componentes e acessórios que estejam sujeitos a desgaste devido ao uso, bem
como compostos perecíveis ou deteriorados por uso indevido. Também não será responsável se o proprietário tiver
modificado tecnicamente o dispositivo. (Verifique as condições legais no nosso site).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Orbegozo DH 650 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario