Panasonic KXDT321 - DIGITAL PROPRIETARY TELEPHONE Quick Reference Manual

Tipo
Quick Reference Manual
Español Italiano
Nederlands
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wall Mounting Template . . . . . . . . . . . . . 55
Thank you for purchasing a Digital Proprietary Telephone
(DPT). Please read this manual carefully before using this
product and save this manual for future use.
For more details, please refer to the manuals of the PBX.
Quick Reference Guide
Model No. KX-DT321
Digital Proprietary Telephone
DT321SP_QRG-UF.book Page 1 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
DT321SP_QRG-UF.book Page 2 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
3
Nº modelo KX-DT321
Gracias por adquirir un teléfono específico digital (TED). Lea este
manual con atención antes de utilizar el producto y guárdelo para
futuras consultas.
Para más información, consulte los manuales de la central.
Accesorios (incluidos)
Microteléfono: 1 Cable del
microteléfono: 1
Soporte: 1
Tornillos para la
pared: 2
Cable de la línea
telefónica: 1
Guía de referencia rápida
Teléfono específico digital
DT321SP_QRG-UF.book Page 3 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Situación de los controles
4
Situación de los controles
IKLMJ
O
P
N
A
G
H
E
F
B
D
C
DT321SP_QRG-UF.book Page 4 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Situación de los controles
5
A Pantalla LCD (Pantalla de
cristal líquido)
B MARCACIÓN
AUTOMÁTICA / GUARDAR:
Se utiliza para la Marcación
pida del sistema / personal
o para guardar cambios de
programa.
C
RESPUESTA AUTOMÁTICA /
ENMUDECER
: Se utiliza
para recibir una llamada
entrante en el modo manos
libres o para enmudecer el
micrófono / microteléfono
durante una conversación.
D INTERCOM: Se utiliza para
realizar o recibir llamadas
internas.
E MENSAJE: Se utiliza para
dejar una indicación de
mensaje en espera o para
devolver la llamada al
interlocutor que ha dejado la
indicación de mensaje en
espera.
F RLL: Se utiliza para rellamar
al último número marcado.
G TRANSFERIR: Se utiliza
para transferir una llamada a
otro interlocutor.
H Conector de los
auriculares
I R (FLASH) / RELLAMADA:
Se utiliza para desconectar
la llamada actual y realizar
otra llamada sin colgar.
J RETENER: Se utiliza para
colocar una llamada en
retención.
K MANOS LIBRES: Se utiliza
para el funcionamiento con
manos libres.
L Tecla Navegador: Se utiliza
para ajustar el volumen y el
contraste de la pantalla o
para seleccionar los
elementos que se desee.
M Micrófono: Se utiliza para
conversaciones con manos
libres.
N Teclas programables: Se
utilizan para conectar una
línea externa o para ejecutar
una función asignada a dicha
tecla.
O PROGRAM
(PROGRAMAR): Se utiliza
para entrar y salir del modo
de programación.
P Indicador Mensaje /
Timbre: Cuando se recibe
una llamada, el indicador de
Mensaje / Timbre parpadea
en color rojo. Cuando le
hayan dejado un mensaje, el
indicador permanece
encendido en color rojo.
DT321SP_QRG-UF.book Page 5 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Ajustes
6
Ajustes
*1
Si escucha su voz a través del microteléfono o de los auriculares, baje el
volumen.
*2
El patrón de tono de timbre de los patrones 09 a 30 es el mismo que el
patrón 01.
Volumen del
altavoz
En una conversación con manos
libres
Pulse Arriba para
subir el volumen o
pulse Abajo para
bajarlo.
Volumen del
microteléfono /
auriculares
*1
Al utilizar el microteléfono o los
auriculares
Volumen del
timbre
Con el teléfono colgado o al
recibir una llamada
Contraste de la LCD
Con el teléfono colgado
Tono de llamada
PROGRAM
PROGRAM
O
(LN)
INT'
Pulse 2 veces.
PROGRAM
PROGRAM
*2
DT321SP_QRG-UF.book Page 6 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Lista de funciones
7
Lista de funcio nes
Significado de los iconos
= Tecla programable = Descuelgue = Cuelgue
= Número de función = Hable
= Tono de confirmación
Hacer llamadas
Llamar
Llamar a una extensión Llamar a un interlocutor externo
Rellamada
Marcación superápida
Marcación con una sola pulsación
Guardar
Marcar
(LN)
Tono C
nº de extensión
(
LN
)
nº de teléfono
nº de marcación superápida
(LN)
nº deseado
*
(máx. 32 dígitos)
* Entre el número de acceso a la línea externa
antes del número de teléfono externo.
PROGRAM
PROGRAM
Asignado como
una tecla de marcación
con una sola pulsación
(Marcaci
ó
n
con una sola
pulsaci
ó
n)
DT321SP_QRG-UF.book Page 7 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Lista de funciones
8
Durante una conversación
Marcación rápida personal
Guardar
Marcar
Marcación rápida del sistema
Marcar
Llamada de interfono
Retención de llamadas
Retención Para recuperar una llamada en la extensión
retenida
Para recuperar una llamada externa desde otra extensión
Transferencia de llamadas
de marcación rápida personal (2 dígitos)
* Entre el número de acceso a la línea externa
antes del número de teléfono externo.
Tono C
n
º
de teléfono
deseado
*
(máx. 32 dígitos)
nº de marcación rápida personal (2 dígitos)
nº de marcación rápida del sistema (3 dígitos)
nº de interfono (2 dígitos)
Tono C
Tono C
(LN)
/
INT'
(LN)
Tono C
nº de teléfono
Llamar a una
extensión
Llamar a un
interlocutor externo
nº de extensión
(LN)
DT321SP_QRG-UF.book Page 8 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Lista de funciones
9
Funciones útiles
Ajustar el teléfono según sus necesidades
Conversación con múltiples usuarios
Añadir otros interlocutores durante una conversación (es decir,
conferencia)
Abandonar la conferencia
No molesten
Aviso temporizado
Para activar
Para cancelar
Detener o contestar la
devolución de llamada
de teléfono
deseado
Hablar con
el interlocutor
nuevo.
Hablar con
varios
interlocutores.
Tono C
Tono C
Asignado como
una tecla CONF
(Conferencia)
(Conferencia)
Asignado como
una tecla CONF
(Conferencia)
(Conferencia)
Tono C
(Conferencia)
Asignado como
una tecla CONF
(Conferencia)
Ambas llamadas
Llamadas externas
Llamadas internas
Activar
Cancelar
Tono C
AM
PM
24 H
12 H
hora / minuto
(4 dígitos)
hora / minuto
(4 dígitos)
Una vez
Diario
Tono C
Tono C
/
INT'
DT321SP_QRG-UF.book Page 9 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Lista de funciones
10
Antes de abandonar la oficina
Utilizar el Servicio de correo vocal
Desvío de llamadas
Escuchar un mensaje
Desde su extensión
* Si no ha definido ninguna contraseña, puede
omitir el último paso.
Nota:
SPV = Sistema de proceso de voz
Desde la extensión de otra persona
* Si no ha definido ninguna contraseña, puede
omitir el último paso.
Ocupado
Cancelar
Sin respuesta
Ocupado /
Sin respuesta
nº de acceso
a línea externa
Todas las
llamadas
nº de extensión
nº de
teléfono
Ambas llamadas
Llamadas externas
Llamadas internas
Tono C
O
de extensión SPV
Contraseña del buzón
*
Finalizar llamada
Serie KX-TVM
Serie KX-TVP
Escuchar mensaje
Entregar mensaje
Gestión de buzones
Operadora automática
Notificación de mensaje
Otras funciones
Finalizar llamada
Escuchar mensaje
Entregar mensaje
Comprobar distribución
de buzón
Operadora automática
Gestión de buzones
Otras funciones
de extensión SPV
nº de buzón
Contraseña del buzón
*
DT321SP_QRG-UF.book Page 10 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Lista de funciones
11
Para obtener más información acerca de los números de función,
póngase en contacto con su distribuidor.
Se pueden asignar teclas programables como teclas de función.
Encontrará los nombres y las descripciones del panel de control / teclas
en "Situación de los controles" de la página 4.
Dejar un mensaje
Durante la reproducción
Repetir indicaciones de voz
Salir
nº de buzón
de extensión SPV
Desde su extensión
Desde la extensión de otra persona
* Si no ha definido ninguna contraseña, puede omitir el último paso.
Contraseña del buzón
*
Contraseña del buzón
*
Introduzca el número de
buzón que desee
Deje un
mensaje
Para enviar el mensaje inmediatamente
Para ajustar la hora de entrega
(Serie KX-TVM)
(Serie KX-TVP)
Siga las indicaciones
DT321SP_QRG-UF.book Page 11 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Conexión
12
Conexión
Nota: En la ilustración siguiente, los cables de la línea telefónica están
colocados para el montaje en la pared. Al utilizar el soporte, consulte
"Instalar el soporte" y "Cableado" de la página 13 para el cableado
de la línea telefónica.
Para obtener más información acerca de XDP digital, póngase en
contacto con su distribuidor.
PRECAUCIÓN:
Al conectar los auriculares
Asegúrese de que el cable de los auriculares esté enrollado alrededor
del gancho para evitar dañar el conector.
Al conectar los cables
Asegúrese de que los cables estén insertados en las ranuras y que
estén sujetados con abrazaderas para evitar dañar los conectores.
Al colocar la unidad en la pared, los cables pueden colocarse por arriba
o por debajo utilizando la abrazadera para cables correspondiente
situada en la parte posterior de la unidad.
Conéctelo a
un teléfono específico digital
— conexión XDP digital
<Vista posterior>
Auriculares
Recomendado: KX-TCA89
Cable de la línea telefónica
(incluido)
Conéctelo a la central.
Abrazadera
DT321SP_QRG-UF.book Page 12 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Uso del soporte
13
Uso d el soporte
Instalar el soporte
Coloque los pestillos ( ) del soporte en los ganchos de la unidad.
Presione suavemente el soporte en la dirección indicada hasta
que quede sujeto en su posición. El soporte quedará colocado en
la posición superior.
Retirar el soporte
Sujete el soporte con ambas manos.
Gire suavemente el soporte en la dirección indicada hasta
retirarlo.
Cableado
Al utilizar el soporte, asegúrese de que los cables estén sujetados
de la forma indicada.
A
A
Abrazadera
DT321SP_QRG-UF.book Page 13 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Uso del soporte
14
Ajustar de la posición superior a la posición inferior
Sujete el soporte con ambas manos de la forma indicada y gírelo
en la dirección indicada hasta que quede sujeto en la posición
inferior ( ).
Ajustar de la posición inferior a la posición superior
Sujete el soporte con ambas manos de la forma indicada y gírelo
en la dirección indicada hasta que quede sujeto en la posición
superior ( ).
B
1
B
A
A
1
DT321SP_QRG-UF.book Page 14 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Instalación en la pared
15
Instalación en la pared
1.
Retire el soporte, en caso de que esté instalado. Para obtener
información acerca de cómo retirar el soporte, consulte la
página 13.
2. Coloque los 2 tornillos (incluidos) en la pared con una
distancia de 83 mm o 100 mm e instale la unidad en la pared.
Encontrará una plantilla para el
montaje en la pared en la
página 55.
Asegúrese de que la pared a la
que se colocará la unidad sea lo
suficientemente resistente para
sostener la unidad (aprox. 730 g).
Asegúrese de que los cables de la
línea telefónica no queden
atrapados ni pellizcados con la
pared.
Asegúrese de que los cables
estén bien fijados a la pared.
Cuando ya no desee utilizar más
este producto, asegúrese de
descolgarlo de la pared.
Bloquear el gancho de colgar del
microteléfono
Baje el gancho de colgar del microteléfono hasta
que quede bloqueado para evitar que el
microteléfono se caiga de la base del
microteléfono al instalar la unidad en la pared o al
ajustar un ángulo elevado. Para sujetar
temporalmente el microteléfono durante una
conversación sin colgarlo, colóquelo sobre el
extremo superior de la unidad de la forma
indicada.
83 mm
100 mm
Coloque el tornillo
en este punto.
Arandela
DT321SP_QRG-UF.book Page 15 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Información importante
16
Información importante
Al utilizar un TED KX-DT321, tenga en cuenta las condiciones
siguientes.
Si tiene problemas para realizar llamadas, desconecte la línea de
extensión y conecte un teléfono que funcione. Si el teléfono que sabe
que funciona presenta un funcionamiento correcto, un centro de
atención de Panasonic deberá reparar el teléfono defectuoso. Si el
teléfono que sabe que funciona no funciona correctamente, compruebe
la central y los cables internos de la extensión.
Limpie la unidad con un paño suave. No limpie la unidad con polvos
abrasivos ni con agentes químicos como gasolina o disolventes.
Utilice sólo un microteléfono Panasonic.
No desarme la unidad. Podría sufrir descargas eléctricas peligrosas.
Esta unidad sólo la pueden desarmar y reparar técnicos cualificados.
Si debido a los daños de la unidad, las partes internas quedan
expuestas, desconecte inmediatamente el cable o hilo.
Nunca intente introducir cables, u otros elementos por los orificios de
ventilación, u otros orificios de la unidad.
Tenga un especial cuidado en seguir las medidas de
seguridad que se indican a continuación.
Instalación
Entorno
1) No utilice la unidad cerca del agua, por ejemplo, cerca de un baño, un
lavamanos o un fregadero. También se deberían evitar los sótanos
húmedos.
2) Mantenga la unidad apartada de aparatos de calefaccion y de
dispositivos que generen ruidos electrico, como lamparas
fluorescentes, motores y televisores. Estas fuentes de ruido pueden
interferir con el funcionamiento de la unidad. Tampoco debería
colocarse en habitaciones con una temperatura inferior a 5 °C ni
superior a 40 °C.
Ubicación
1) No coloque objetos pesados encima de la unidad.
2) Tenga cuidado y evite que caigan objetos encima de la unidad y que
se derramen líquidos. No someta la unidad a entornos con mucho
humo, polvo, humedad, vibraciones mecánicas, golpes no a la luz
solar directa.
3) Coloque la unidad en una superficie plana.
DT321SP_QRG-UF.book Page 16 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Información importante
17
AVISO:
PARA EVITAR POSIBLES INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
EL AURICULAR DEL MICROTELÉFONO ESTÁ MAGNETIZADO Y
PUEDE RETENER PEQUEÑOS OBJETOS FÉRREOS.
UN VOLUMEN EXCESIVO A TRAVÉS DE LOS AURICULARES PUEDE
PROVOCAR UNA PÉRDIDA DE AUDICIÓN.
DESCONECTE EL CABLE DE LA LÍNEA TELEFÓNICA DE ESTE
PRODUCTO SI ÉSTE EMITE HUMO, OLORES ANÓMALOS O RUIDOS
POCO COMUNES. ESTAS CONDICIONES PUEDEN PRÓVOCAR UN
INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS. COMPRUEBE QUE YA NO SE
EMITA HUMO Y PÓNGASE EN CONTACTO CON UN SERVICIO
CUALIFICADO.
AVISO IMPORTANTE:
En caso de fallos de alimentación, es posible que el TED no funcione.
Compruebe que haya disponible un teléfono independiente, no
conectado a la red eléctrica local, para poder utilizarlo en ubicaciones
remotas en caso de emergencia.
Este producto sólo puede conectarse a una central de Panasonic.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales y otras prestaciones relevantes de la
Directiva 1999 / 5 / CE de Equipos de Radiofrecuencia y
Telecomunicaciones.
Las declaraciones de conformidad de los productos de Panasonic descritos
en este manual se pueden descargar en:
http://www.doc.panasonic.de
Póngase en contacto con un representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
DT321SP_QRG-UF.book Page 17 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Información importante
18
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos
adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y
las baterías no deberían ser mezclados con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de
aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y a las Directivas 2002 / 96 / CE y 2006 / 66 / CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted
estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría
surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de
aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad
local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio
donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos
residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos,
por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener
mayor información.
Información sobre la Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea.
Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo
químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
DT321SP_QRG-UF.book Page 18 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
19
N. modello KX-DT321
Grazie per aver acquistato un telefono proprietario digitale (TPD).
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il
prodotto e conservarlo per l'utilizzo futuro.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai manuali del PBX.
Accessori (Inclusi)
Microtelefono: 1 Cordone per
microtelefono: 1
Supporto: 1
Viti da muro: 2 Cavo di linea
telefonica: 1
Guida di riferimento rapido
Telefono proprietario digitale
DT321SP_QRG-UF.book Page 19 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Posizione dei comandi
20
Posizione dei com andi
IKLMJ
O
P
N
A
G
H
E
F
B
D
C
DT321SP_QRG-UF.book Page 20 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Posizione dei comandi
21
A LCD (Display a cristalli
liquidi)
B RIPETIZIONE
AUTOMATICA/
MEMORIZZAZIONE:
Utilizzato per l'Agenda
Numeri Brevi di Sistema o
Personali oppure per la
memorizzazione di modifiche
del programma.
C RISPOSTA AUTOMATICA/
MUTE: Consente di ricevere
una chiamata in entrata in
viva voce o di disattivare il
microfono o il microtelefono
durante una conversazione.
D INTERFONO: Consente di
effettuare o ricevere
chiamate interne.
E MESSAGGIO: Consente di
lasciare una segnalazione di
messaggio in attesa o di
richiamare l'utente che ha
lasciato la segnalazione di
messaggio in attesa.
F RIPETIZIONE ULTIMO
NUMERO: Consente di
ripetere l'ultimo numero
selezionato.
G TRASFERIMENTO:
Consente di trasferire una
chiamata a un altro utente.
H Jack per cuffia
I FLASH/RICHIAMATA:
Consente di interrompere la
chiamata corrente e di
effettuare un'altra chiamata
senza riagganciare.
J ATTESA:
Consente di mettere
una chiamata in attesa.
K VIVA VOCE (telefono con
altoparlante): Consente di
effettuare operazioni in
modalità viva voce.
L Tasto Navigazione:
Consente di regolare il
volume e il contrasto del
display o di selezionare gli
elementi desiderati.
M MICROFONO: Consente di
effettuare conversazioni a
viva voce.
N Pulsanti Flessibili:
Consentono di ottenere una
linea esterna libera oppure di
eseguire una funzione
assegnata al pulsante.
O PROGRAMMAZIONE:
Consente di accedere e
uscire dalla modalità di
programmazione.
P Message/Ringer Lamp:
Quando si riceve una
chiamata, la spia lampeggia
con luce rossa.
Quando
qualcuno lascia un messaggio,
la spia emette luce rossa fissa.
DT321SP_QRG-UF.book Page 21 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Impostazioni
22
Impostazioni
*1
Se si sente la propria voce tramite il microtelefono o le cuffie, ridurre il
volume.
*2
Il tono di suoneria dei motivi da 09 a 30 è uguale a quello del motivo 01.
Volume
altoparlante
Durante una conversazione a
viva voce
Premere Su per
aumentare il volume
o Giù per ridurlo.
Volume
microtelefono/
cuffie
*1
Quando si utilizzano il
microtelefono o le cuffie
Volume della
suoneria
Mentre il ricevitore è agganciato
o durante la ricezione di una
chiamata
Contrasto LCD
Mentre il ricevitore è agganciato
Tipo squillo di chiamata
PROGRAM
PROGRAM
O
(L.U.)
INT'
Premere 2 volte.
PROGRAM
PROGRAM
*2
DT321SP_QRG-UF.book Page 22 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Elenco delle funzioni
23
Elenco delle fun zioni
Significato icone
= Pulsante flessibile = sganciato = agganciato
= Numero funzione = parlare = Tono di conferma
Effettuare le chiamate
Chiamata
A un interno A un utente esterno
Ripetizione ultimo numero
Selezione Rapida
Selezione con un solo tasto
Per memorizzare
Per effettuare una chiamata
(L.U.)
C. Tono
n. interno
(L.U.)
n. telefonico esterno
n. selezione rapida
(L.U.)
n. desiderato
*
(massimo 32 cifre)
* Immettere il numero di accesso alla linea esterna
prima del numero di telefono esterno.
PROGRAM
PROGRAM
assegnato come pulsante
Selezione con un solo tasto
(
Selezione con
un solo tasto
)
DT321SP_QRG-UF.book Page 23 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Elenco delle funzioni
24
Durante una conversazione
Agenda Numeri Brevi Personali
Per memorizzare
Per effettuare una chiamata
Agenda Numeri Brevi di Sistema
Per effettuare una chiamata
Chiamata citofono
Chiamata in attesa
Per mettere una
chiamata in attesa
Per riprendere una chiamata dall'interno in
attesa
Per riprendere una chiamata esterna da un altro interno
Trasferimento di chiamata
n. agenda
numeri brevi
personali (2 cifre)
n. telefonico
desiderato
*
(massimo 32 cifre)
C. Tono
* Immettere il numero di accesso alla
linea esterna prima del numero di
telefono esterno.
n. agenda numeri brevi
personali (2 cifre)
n. agenda numeri brevi di sistema (3 cifre)
n. citofono (2 cifre)
C. Tono
C. Tono
/
(L.U.)
INT'
(L.U.)
C. Tono
n. telefonico
esterno
A un interno
A un utente
esterno
n. interno
(L.U.)
DT321SP_QRG-UF.book Page 24 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Elenco delle funzioni
25
Funzioni utili
Impostare il telefono in base alle proprie esigenze
Conversazione con più utenti
Per aggiungere alti utenti durante una conversazione (Conferenza)
Per abbandonare una conferenza
Non Disturbare
Impostazione della sveglia
Per impostare
Per annullare
Per interrompere o rispondere
alla richiamata
Parlare con
il nuovo utente.
Parlare con
più utenti.
C. Tono
C. Tono
(Conferenza)
(Conferenza)
n. telefonico
desiderato
assegnato come
pulsante Conferenza
assegnato come
pulsante Conferenza
assegnato come
pulsante Conferenza
(Conferenza)
C. Tono
Entrambe le chiamate
Chiamate esterne
Chiamate interne
Imposta
Annulla
C. Tono
AM
PM
24 H
12 H
ora/minuto
(4 cifre)
ora/minuto
(4 cifre)
Una volta
Giornalmente
C. Tono
C. Tono
/
INT'
DT321SP_QRG-UF.book Page 25 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Elenco delle funzioni
26
Prima di lasciare la scrivania
Utilizzo del Servizio di sistema Voice Mail
Deviazione di Chiamata
Ascolto di un messaggio
Dal proprio interno
* Se non si dispone di una password, è possibile
passare all'ultimo passaggio.
Nota:
VPS = Sistema di messaggistica vocale
Da un altro interno
* Se non si dispone di una password, è possibile
passare all'ultimo passaggio.
Occupato
Annulla
Non risposta
Occupato/
Non risposta
n. linea
esterna
Tutte le
chiamate
n. interno
n. telefonico
esterno
Entrambe le chiamate
Chiamate esterne
Chiamate interne
C. Tono
O
n. interno VPS
Password della casella vocale
*
Termina chiamata
Serie KX-TVM
Serie KX-TVP
Ascolto messaggio
Recapito messaggio
Gestione casella vocale
Operatore automatico
Notifica messaggio
Altre funzioni
Termina chiamata
Ascolto messaggio
Recapito messaggio
Verifica distribuzione
casella vocale
Operatore automatico
Gestione casella vocale
Altre funzioni
n. interno VPS
n. casella vocale
Password della casella vocale
*
DT321SP_QRG-UF.book Page 26 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Elenco delle funzioni
27
Per ulteriori informazioni sui numeri funzione, rivolgersi al proprio
rivenditore.
È possibile utilizzare i pulsanti flessibili come pulsanti funzione.
I nomi e le descrizioni dei pulsati e delle funzioni del pannello di controllo
sono disponibili nella sezione "Posizione dei comandi" a pagina 20.
Lasciare un messaggio
Durante la riproduzione
Ripeti guida vocale
Esci
N. casella vocale
n. interno VPS
Dal proprio interno
Da un altro interno
* Se non si dispone di una password, è possibile passare all'ultimo
passaggio.
Immettere il numero di casella
vocale desiderato
Lasciare un
messaggio
Per inviare immediatamente il messaggio
Per impostare l'ora di recapito
Seguire le
istruzioni
(Serie KX-TVM)
(Serie KX-TVP)
Password della casella vocale
*
Password della casella vocale
*
DT321SP_QRG-UF.book Page 27 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Collegamento
28
Collegamen to
Nota: Nell'illustrazione in basso, i cavi della linea telefonica vengono
posizionati per il montaggio a muro. In caso di utilizzo del supporto,
fare riferimento alle sezioni "Collegamento del supporto" e
"Cablaggio" a pagina 29 per il cablaggio della linea telefonica.
Per ulteriori informazioni su XDP digitale, rivolgersi al proprio rivenditore.
ATTENZIONE:
Collegamento delle cuffie
Assicurarsi che il cavo delle cuffie sia agganciato al fermo per evitare di
danneggiare il connettore.
Collegamento dei cavi
Assicurasi che i cavi siano inseriti nelle scalanature e fissati per evitare
di danneggiare i connettori.
In fase di montaggio a muro dell'unità, i cavi possono essere posizionati
verso l'alto o il basso mediante l'apposito morsetto per cavi situato sul
retro dell'unità.
Collegare a un telefono
proprietario digitale
— Collegamento XDP
digitale
<Vista posteriore>
Cuffie
Consigliato: KX-TCA89
Cavo di linea telefonica
(incluso)
Collegare a un PBX.
Morsetto
DT321SP_QRG-UF.book Page 28 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Utilizzo del supporto
29
Utilizzo d el supporto
Collegamento del supporto
Posizionare i pioli ( ) del supporto nei ganci presenti sull'unità.
Premere delicatamente il supporto nella direzione indicata finché
non scatta in posizione. Il supporto verrà montato nella posizione
alta.
Rimozione del supporto
Tenere il supporto con entrambe le mani.
Ruotare delicatamente il supporto nella direzione indicata finché
non si sgancia.
Cablaggio
Quando si utilizza il supporto, i cavi sono fissati come illustrato.
A
A
Morsetto
DT321SP_QRG-UF.book Page 29 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Utilizzo del supporto
30
Regolazione dalla posizione alta alla posizione bassa
Tenere il supporto con entrambe le mani come illustrato e ruotarlo
nella direzione indicata finché non scatta nella posizione bassa
().
Regolazione dalla posizione bassa alla posizione alta
Tenere il supporto con entrambe le mani come illustrato e ruotarlo
nella direzione indicata finché non scatta nella posizione alta ( ).
B
1
B
A
A
1
DT321SP_QRG-UF.book Page 30 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Montaggio a muro
31
Montaggi o a muro
1.
Rimuovere il supporto, se collegato. Per informazioni sulla
rimozione del supporto, vedere
pagina 29.
2. Inserire le due viti (inclusi) nel muro a una distanza di 83 mm o
100 mm, quindi montare l'unità sul muro.
A pagina 55 è riportato un
modello per il montaggio a muro.
Assicurarsi che il muro su cui sarà
fissata l'unità sia sufficientemente
solido da sostenere l'unità (circa
730 g).
Assicurarsi che i cavi della linea
telefonica non siano bloccati o
schiacciati contro il muro.
Assicurarsi che i cavi siano fissati
saldamente al muro.
Quando questo prodotto non
viene più utilizzato, assicurarsi di
staccarlo dal muro.
Blocco del gancio del microtelefono
Tirare verso il basso il gancio del microtelefono
per impedire che cada dal supporto operativo
quando l'unità è montata a muro o posizionata su
un angolo elevato. Per posizionare
temporaneamente il microtelefono durante una
conversazione, agganciarlo sopra l'estremità
superiore dell'unità come indicato.
83 mm
100 mm
Avvitare la vite
fino a questo punto.
Rondella
DT321SP_QRG-UF.book Page 31 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Istruzioni importanti
32
Istruzioni i mportanti
Tenere presenti le seguenti indicazioni, quando si utilizza un
TPD KX-DT321.
In caso di problemi di esecuzione delle chiamate, scollegare la linea
dell'interno e collegare un telefono sicuramente funzionante. Se tale
telefono funziona correttamente, richiedere la riparazione del telefono
difettoso a un centro di assistenza Panasonic. Se il telefono funzionante
non funziona correttamente, verificare il PBX e il cablaggio dell'interno.
Pulire l'unità utilizzando un panno morbido. Non pulire l'unità con
detersivi abrasivi o con agenti chimici come la benzina o i solventi.
Utilizzare esclusivamente microtelefoni originali Panasonic.
Non smontare l'unità per evitare il verificarsi di pericolose scosse
elettriche. L'unità può essere smontata e riparata esclusivamente da
personale tecnico qualificato.
Se si verificano danni a componenti interni, scollegare immediatamente
il cavo di linea o il cavo di alimentazione.
Non inserite nelle aperture o nei fori del telefono, fili, graffette fermafogli
etc.
Si consiglia di seguire attentamente le indicazioni di sicurezza
riportate di seguito.
Installazione
Ambiente
1) Non utilizzare l'unità in prossimità di fonti d'acqua, ad esempio vasche
da bagno, catini, lavandini. Evitare inoltre l'utilizzo dell'unità in una
cantina umida.
2) Tenere l'unità lontana da dispositivi di riscaldamento e dalle unità che
generano rumore elettrico come lampade fluorescenti, motori e
televisori. Queste fonti di rumore possono interferire con le prestazioni
dell'unità. Evitare inoltre di posizionare l'unità in luoghi con temperatura
inferiore a 5 °C o superiore e a 40 °C.
Collocazione
1) Non collocare oggetti pesanti sull'unità.
2) Evitare che cadano oggetti sull'unità o che vengano versati liquidi al
suo interno. Tenere l'unità priva di polvere e lontana dal fumo e
conservarla in ambienti privi di umidità, di vibrazioni meccaniche e
scariche elettriche.
3) Collocare l'unità su una superficie piana.
DT321SP_QRG-UF.book Page 32 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Istruzioni importanti
33
AVVERTENZA:
AL FINE DI EVITARE RISCHI DI INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON ESPORRE L'UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
L'AURICOLARE DEL MICROTELEFONO È MAGNETIZZATO E PUÒ
CONTENERE PARTI PICCOLE IN FERRO.
L'USO DI AURICOLARI O CUFFIE A VOLUME ECCESSIVO PUÒ
CAUSARE LA PERDITA DELL'UDITO.
SCOLLEGARE IL CAVO DI LINEA TELEFONICA DAL PRODOTTO IN
PRESENZA DI EMISSIONI DI FUMO, ODORE O RUMORE ANOMALO.
TALI CONDIZIONI POSSONO ESSERE CAUSA DI INCENDIO O
SCOSSA ELETTRICA. VERIFICARE CHE IL FUMO SIA CESSATO E
CONTATTARE IL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVISO IMPORTANTE:
In condizioni di interruzione di alimentazione, è possibile che il TPD non
funzioni. Accertarsi che nelle zone difficili da raggiungere sia disponibile
un telefono separato, non dipendente dall'alimentazione locale, per
l'utilizzo in caso di emergenza.
Questo prodotto è previsto esclusivamente per la connessione a un PBX
Panasonic.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. dichiara che questo
apparecchio è conforme ai requisiti essenziali nonché alle ulteriori
disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva 1999/5/EC Radio &
Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE).
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti Panasonic rilevanti vengono
descritte in questo manuale e possono essere scaricate all'indirizzo:
http://www.doc.panasonic.de
Contattare un rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, La Germania
DT321SP_QRG-UF.book Page 33 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Istruzioni importanti
34
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l'eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano
che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono
essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi
punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro
Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,
contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente che altrimenti
potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato
dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune,
i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita
dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora
questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in
accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell'Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed
elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante
od il fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi
fuori dall'Unione Europea
Questi simboli sono validi solo all'interno dell'Unione Europea.
Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare
le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per
un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con
simbolo chimico riportato sotto il simbolo
principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un
simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
DT321SP_QRG-UF.book Page 34 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
35
Modelnr. KX-DT321
Hartelijk dank voor uw aanschaf van een Digitaal Systeemtoestel
(DPT). Lees eerst deze handleiding voordat u dit product in gebruik
neemt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Voor meer informatie kunt u de handleidingen van de PBX
raadplegen.
Accessoires (bijgeleverd)
Hoorn: 1 Hoornsnoer: 1 Standaard: 1
Muurschroeven: 2 Telefoonsnoer: 1
Beknopte handleiding
Digitaal Systeemtoestel
DT321SP_QRG-UF.book Page 35 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Locatie van bedieningstoetsen
36
Locatie v an bedieningstoetse n
IKLMJ
O
P
N
A
G
H
E
F
B
D
C
DT321SP_QRG-UF.book Page 36 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Locatie van bedieningstoetsen
37
A LCD (Liquid Crystal
Display)
B AUTOMATISCH KIEZEN/
OPSLAAN: wordt gebruikt
voor Systeem-/
Persoonlijkverkort kiezen of
om programmeerwijzigingen
op te slaan.
C AUTO BEANTWOORD/
MICROFOON UIT: wordt
gebruikt voor het
beantwoorden van een intern
gesprek in de handen-vrij
modus of om tijdens een
gesprek de microfoon/hoorn
tijdelijk uit te schakelen.
D INTERCOM: wordt gebruikt
om interne gesprekken te
beginnen of te ontvangen.
E BOODSCHAP: wordt
gebruikt voor het achterlaten
van een Boodschap Wacht
indicatie of om de partij die
de boodschap achterliet
terug te bellen.
F HERHALEN: wordt gebruikt
om het laatst gekozen
nummer opnieuw te kiezen.
G DOORVERBINDEN: wordt
gebruikt om een gesprek
naar een andere partij door
te verbinden.
H Ingang Headset
I R: wordt gebruikt om het
huidige gesprek te
beëindigen en een ander
gesprek te beginnen zonder
de hoorn op de haak te
leggen.
J WACHTSTAND: wordt
gebruikt om een gesprek in
de wachtstand te zetten.
K HANDEN-VRIJ: wordt
gebruikt voor handen-vrij
telefoneren.
L Navigatietoets: wordt
gebruikt voor het afstellen
van het volume en het
displaycontrast of om
gewenste instellingen te
kiezen.
M Microfoon: wordt gebruikt
voor handen-vrij telefoneren.
N Flexibele toetsen: wordt
gebruikt om een vrije netlijn
te kiezen of voor het
uitvoeren van een funktie die
aan de toets is toegewezen.
O PROGRAMMEREN: wordt
gebruikt voor het activeren
en verlaten van de
programmeermodus.
P Boodschap/Beltoon LED:
wanneer u een gesprek
ontvangt, knippert de led
rood. Als iemand u een
boodschap heeft
achtergelaten, brandt de
rode LED constant.
DT321SP_QRG-UF.book Page 37 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Instellingen
38
Instellingen
*1
Wanneer u uw eigen stem door de hoorn of headset hoort, verlaagt u het
volume.
*2
Het belritme van belritmes 09 t/m 30 is hetzelfde als belritme 01.
Luidspreker
volume
Tijdens handen-vrij telefoneren
Druk op Omhoog
om het volume te
verhogen of op
Omlaag om het
volume te verlagen.
Volume van
Hoorn/headset
*1
Tijdens gebruik van de hoorn of
headset
Bel volume Terwijl de hoorn op de haak ligt
of een gesprek ontvangen wordt
Displaycontrast
Terwijl de hoorn op de haak ligt
Beltoon
PROGRAM
PROGRAM
OF
(CO)
INT'
Tweemaal indrukken.
PROGRAM
PROGRAM
*2
DT321SP_QRG-UF.book Page 38 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Eigenschappen
39
Eigensch appen
Betekenis van de afbeeldingen
= Flexibele toets = Hoorn van de haak
= Hoorn op de haak = Funktienummer
= Spreek = Bevestigingstoon
Gesprekken beginnen
Bellen
Een intern toestel opbellen Een externe partij opbellen
Herhalen
Direct kiezen
Snelkiezen
Opslaan
Kiezen
(
CO
)
B-toon
toestelnr.
(CO)
extern tel. nr.
direct kiesnr.
(CO)
gewenste nr.
*
(max. 32 cijfers)
*
Voer eerst de netlijn-toegangscode
in en daarna het externe telefoonnummer.
PROGRAM
PROGRAM
toegewezen
als Snelkiestoets
(
Snelkiezen
)
DT321SP_QRG-UF.book Page 39 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Eigenschappen
40
Tijdens een gesprek
Persoonlijk-verkort kiezen
Opslaan
Kiezen
Systeem-verkort kiezen
Kiezen
Deurintercomgesprek
Wachtstand
In de wachtstand
plaatsen
Een gesprek uit de wachtstand terugnemen
Een extern gesprek terughalen vanaf een ander toestel
Gesprek Doorverbinden
persoonlijk-verkort
kiesnr. (2 cijfers)
gewenste
telefoonnr.
*
(max. 32 cijfers)
B-toon
*
Voer eerst de netlijn-toegangscode
in en daarna het externe telefoonnummer.
persoonlijk
-verkort kiesnr. (2 cijfers)
systeem-verkort kiesnr. (3 cijfers)
deurintercomnr. (2 cijfers)
B-toon
B-toon
/
(CO)
INT'
(CO)
B-toon
extern tel. nr.
Een intern toestel opbellen
Een externe partij
opbellen
toestelnr.
(CO)
DT321SP_QRG-UF.book Page 40 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Eigenschappen
41
Nuttige eigenschappen
Een toestel naar uw wensen instellen
Gesprek tussen meerdere partijen
Andere partijen tijdens een gesprek toevoegen d.w.z. conferentie
De conferentie verlaten
Niet Storen
Herinneringsalarm
Instellen
Annuleren
Stoppen of beantwoorden van
het herinneringsalarm
gewenste
telefoonnr.
Spreek met de
tweede partij.
Spreek met
meerdere partijen.
B-toon
B-toon
toegewezen
als CONF
(Conferentie)
toets
(Conferentie)
toegewezen
als CONF
(Conferentie)
toets
(Conferentie)
B-toon
toegewezen
als CONF
(Conferentie)
toets
(Conferentie)
Beide
gesprekken
Netlijn
gesprekken
Interne
gesprekken
Instellen
Annuleren
B-toon
AM
PM
24 H
12 H
Uur/minuut
(4 cijfers)
Uur/minuut
(4 cijfers)
Eenmalig
dagelijks
B-toon
B-toon
/
INT'
DT321SP_QRG-UF.book Page 41 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Eigenschappen
42
Voordat u uw bureau verlaat
Gebruik maken van de Voice Mail Service
Gesprek Doorschakelen
Een boodschap beluisteren
Vanaf uw eigen toestel
* U kunt de laatste stap overslaan als u geen
wachtwoord heeft.
Opmerking:
VRS = Voice Processing systeem
Vanaf het toestel van iemand anders
* U kunt de laatste stap overslaan als u geen
wachtwoord heeft.
Bezet
Annuleren
Afwezig
Bezet/
Afwezig
Netlijn-
toegangsnr.
Alle
gesprekken
toestelnr.
extern-
tel. nr.
Beide gesprekken
Netlijn gesprekken
Interne gesprekken
B-toon
OF
VRS-toestelnr.
Wachtwoord Mailbox
*
Beëindig gesprek
KX-TVM serie
KX-TVP serie
Boodschap beluisteren
Boodschap verzenden
Mailboxbeheer
Voice Prompt service
Boodschapindicatie
Overige funkties
Beëindig gesprek
Boodschap beluisteren
Boodschap verzenden
Controleer
mailboxdistributie
Voice Prompt service
Mailboxbeheer
Overige funkties
VRS-toestelnr.
mailboxnr.
Wachtwoord Mailbox
*
DT321SP_QRG-UF.book Page 42 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Eigenschappen
43
Raadpleeg uw dealer voor meer informatie betreffende funktienummers.
Het is mogelijk om flexibele toetsen toe te wijzen als funktietoetsen.
De namen/beschrijvingen van de toetsen op het bedieningspaneel kunt
u vinden in "Locatie van bedieningstoetsen" op pag. 36.
Een boodschap achterlaten
Tijdens het beluisteren
Herhaal de gesproken instructies
Stoppen
mailboxnr.
VRS-toestelnr.
Vanaf uw eigen toestel
Vanaf een ander toestel
* U kunt de laatste stap overslaan als u geen wachtwoord heeft.
Wachtwoord Mailbox
*
Wachtwoord Mailbox
*
Voer het gewenste
mailboxnummer in
Een boodschap
achterlaten
De boodschap direct verzenden
De verzendtijd instellen
Volg de instrukties
(KX-TVM serie)
(KX-TVP serie)
DT321SP_QRG-UF.book Page 43 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Aansluiting
44
Aansluiting
Opmerking: In de onderstaande illustratie ziet u hoe de telefoonsnoeren
tijdens muurbevestiging kunnen worden vastgeklemd.
Raadpleeg "De standaard bevestigen" als u gebruik wilt
maken van de standaard en raadpleeg "Bekabeling" op
pag. 45 voor informatie over de telefoonbekabeling.
Raadpleeg uw dealer voor meer details over digitale XDP.
WAARSCHUWING:
Wanneer u een headset aansluit
Om schade aan de connector te voorkomen, dient u het
koptelefoonsnoer achter het haakje te klemmen.
Wanneer u snoeren aansluit
Om schade aan de connectors te voorkomen, dient u de snoeren in de
gleuven te steken en vast te klemmen.
Tijdens muurbevestiging kunt u de snoeren via de bovenkant of
onderkant leiden en vastklemmen met behulp van de snoerklem die
zich op de achterkant van de unit bevindt.
Aansluiten op een digitaal
systeemtoestel
— Digitale XDP-aansluiting
Het telefoonsnoer
(bijgeleverd)
<Achteraanzicht>
Headset
Aanbevolen: KX-TCA89
Aansluiten op een PBX.
Klem
DT321SP_QRG-UF.book Page 44 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Het gebruik van de standaard
45
Het gebruik va n de standaard
De standaard bevestigen
Plaats de inkepingen ( ) van de standaard op de haakjes van het
toestel. Druk de standaard voorzichtig in de aangegeven richting
totdat deze vastklikt. De standaard staat nu in de hoogste positie.
De standaard verwijderen
Houd de standaard met beide handen vast.
Kantel de standaard voorzichtig in de aangegeven richting totdat
deze loskomt.
Bekabeling
Wanneer u de standaard gebruikt, dient u te zorgen dat de kabels
overeenkomstig de afbeelding zijn vastgeklemd.
A
A
Klem
DT321SP_QRG-UF.book Page 45 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Het gebruik van de standaard
46
Van hoge naar lage positie instellen
Houd de standaard met beide handen vast zoals afgebeeld en
draai de standaard in de aangegeven richting totdat deze in de
lage positie ( ) vastklikt.
Van lage naar hoge positie instellen
Houd de standaard met beide handen vast zoals afgebeeld en
draai de standaard in de aangegeven richting totdat deze in de
hoge positie ( ) vastklikt.
B
1
B
A
A
1
DT321SP_QRG-UF.book Page 46 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Muurbevestiging
47
Muurbevestiging
1.
Verwijder de standaard, indien bevestigd. Raadpleeg
pag. 45
voor informatie over het verwijderen van de standaard.
2. De 2 schroeven (bijgeleverd) met een onderlinge
tussenafstand van 83 mm of 100 mm in de muur boren en
hang de unit tegen de muur.
Op pag. 55 vindt u een boormal
voor muurbevestiging.
Zorg dat de muur waaraan u de
unit zal gaan ophangen, geschikt
is om de unit te dragen (730 g).
Zorg dat de telefoonsnoeren niet
bekneld raken tussen de unit en
de muur.
Zorg dat u de snoeren tegen de
muur bevestigt.
Wanneer u dit product niet meer
gebruikt, haal het dan van de
muur af.
Vergrendelen van de hoornhaak
Om te voorkomen dat de hoorn van de hoornslede
valt wanneer het toestel aan een muur hangt of in
een hoge hoekpositie staat, duwt u de hoornhaak
naar beneden tot deze vergrendelt. Tijdens een
gesprek kunt u de hoorn tijdelijk neerleggen door
deze aan de bovenkant van de unit vast te haken
zoals is afgebeeld.
83 mm
100 mm
De schroef tot
hier indraaien
Sluitring
DT321SP_QRG-UF.book Page 47 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Belangrijke informatie
48
Belangrijke informatie
Wanneer u een KX-DT321 DPT gebruikt, dient u de volgende
voorwaarden in gedachten te houden.
Als het toestel tijdens het telefoneren problemen oplevert, koppel dan de
telefoonaansluiting los en sluit vervolgens een goed werkende telefoon
aan. Als de goed werkende telefoon goed functioneert, laat de defecte
telefoon dan door een erkend Panasonic Service Centre repareren. Als
de goed werkende telefoon wel problemen oplevert, controleer dan de
PBX en de bedrading van het interne toestel.
Maak de unit schoon met een zachte doek. Reinig de unit niet met
schuurmiddelen of chemische vloeistoffen zoals benzine of thinner.
Gebruik alleen de bijbehorende Panasonic hoorn.
Probeer dit toestel niet zelf te demonteren. Dit kan leiden tot gevaarlijke
elektrische schokken. Dit toestel mag alleen worden gedemonteerd door
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Indien door schade interne onderdelen niet meer zijn afgeschermd,
koppel dan onmiddellijk de kabel of het snoer.
Steek nooit ijzeren draden, pinnen, etc. in de ventilatieopeningen of
andere openingen van deze toestellen.
Neem de onderstaande veiligheidsregels speciaal in acht.
Installatie
Omgeving
1) Gebruik dit toestel niet in de buurt van water, bijvoorbeeld bij een
badkuip, wasbak of aanrecht. Vochtige kelders dienen tevens te
worden vermeden.
2) Houd de toestellen uit de buurt van warmtebronnen en apparaten die
elektrische ruis genereren zoals fluorescerende lampen, motoren en
televisies. Deze bronnen en apparatuur kunnen de werking van de
telefoon verstoren. Plaats het ook niet in kamers waar de temperatuur
lager dan 5 °C of hoger dan 40 °C is.
Plaatsing
1) Leg geen zware voorwerpen op dit toestel.
2) U moet ervoor zorgen dat er geen voorwerpen op vallen, en er geen
vloeistoffen in het toestel kunnen worden gemorst. Stel dit toestel niet
bloot aan overmatige rook, stof, vocht, mechanische vibratie, schokken
of direct zonlicht.
3) Plaats het toestel op een vlakke ondergrond.
DT321SP_QRG-UF.book Page 48 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Belangrijke informatie
49
WAARSCHUWING:
STEL DIT PRODUCT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER
VOORKOMING VAN BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
HET LUISTERGEDEELTE VAN DEZE HOORN IS MAGNETISCH EN KAN
DUS KLEINE IJZERDEELTJES AANTREKKEN.
EEN TE HARD GELUIDSVOLUME VIA OORTELEFOONS,
KOPTELEFOONS OF HEADSETS KAN GEHOORBESCHADIGING
VEROORZAKEN.
KOPPEL DE TELEFOONSNOER VAN DIT PRODUCT LOS ALS ER
ROOK UIT KOMT, DE UNIT EEN ABNORMALE GEUR VERSPREIDT OF
VREEMDE GELUIDEN MAAKT. DEZE OMSTANDIGHEDEN KUNNEN
BRAND VEROORZAKEN OF KORTSLUITING. CONTROLEER OF DE
ROOK IS GESTOPT EN NEEM CONTACT OP MET EEN ERKEND
PANASONIC SERVICE CENTRE.
BELANGRIJKE INFORMATIE:
Tijdens een stroomstoring kan de DPT niet worden gebruikt. Zorg dat er
in afgelegen plaatsen, in geval van nood, een apart toestel beschikbaar
is, dat niet afhankelijk is van het stroomnet.
Dit product is bestemd te worden aangesloten op uitsluitend een Panasonic
PBX-centrale.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. verklaart dat deze
apparatuur in overeenstemming is met de essentiële eisen en overige
relevante bepalingen conform Richtlijn 1999/5/EC betreffende
radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur (R&TTE).
Conformiteitsverklaringen voor de in deze handleiding beschreven
producten van Panasonic kunt u downloaden via:
http://www.doc.panasonic.de
Contactgegevens van de gemachtigde vertegenwoordiger:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
DT321SP_QRG-UF.book Page 49 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Belangrijke informatie
50
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische
en elektronische producten en batterijen niet met het algemene
huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van
oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde
verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw
nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/
EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen
draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle
middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten
op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders
door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen
ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van
oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met
uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de
winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes
opgelegd worden in overeenstemming met de nationale
wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen,
neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
Informatie over de verwijdering in andere landen
buiten de Europese Unie
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u
wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met
uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over
de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden
twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een
chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door
de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
DT321SP_QRG-UF.book Page 50 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Notes
51
Notes
DT321SP_QRG-UF.book Page 51 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Notes
52
DT321SP_QRG-UF.book Page 52 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Notes
53
DT321SP_QRG-UF.book Page 53 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
Notes
54
DT321SP_QRG-UF.book Page 54 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
55
WALL MOUNTING TEMPLATE
1. Drive the screws into the wall
as indicated.
2. Hook the unit onto the screw
heads.
Note:
Make sure to set the print size to
correspond with the size of this
page. If the dimensions of the
paper output still deviate slightly
from the measurements indicated
here, use the measurements
indicated here.
100 mm
83 mm
for base unit
One screw at either point
One screw here
DT321SP_QRG-UF.book Page 55 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
PSQX4695ZA-UF KK0908KH0 (SP)
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd.
Pencarn Way, Duffryn, Newport, South Wales, NP10 8YE,
United Kingdom
Copyright:
This material is copyrighted by Panasonic Communications Co., Ltd., and
may be reproduced for internal use only. All other reproduction, in whole or in
part, is prohibited without the written consent of Panasonic Communications
Co., Ltd.
© Panasonic Communications Co., Ltd. 2008
DT321SP_QRG-UF.book Page 56 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic KXDT321 - DIGITAL PROPRIETARY TELEPHONE Quick Reference Manual

Tipo
Quick Reference Manual