Panasonic KXTS100EXW Instrucciones de operación

Categoría
Telefonos
Tipo
Instrucciones de operación
ESPAÑOL
NEDERLANDS ELLHNIKA
Lea estas instrucciones antes de
utilizar el sistema y guárdelas.
Lees a.u.b. eerst deze handleiding
en bewaar hem.
Diabáste jposextiká tiç odngâeç
xp˚snç jpiv ajä tn leitoypgâa tnç
syskey˚ç.
Instrucciones de
funcionamiento
Bedieningshandleiding
Odngâeç Xp˚snç
Sistema telefónico integrado
Enkelvoudig telefoontoestel
Oloklnpqmàvo tnleéqvikä
sãstnma
KX-TS100EXW
Contents
ESPAÑOL ............... 2
NEDERLANDS........ 15
ELLHNIKA.............. 27
2
Localización de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de dispositivos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montaje en pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo hacer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Marcación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo almacenar números de teléfono en la memoria. . . . . . . . 18
Cómo marcar un número desde la memoria . . . . . . . . . . . . . . . 19
Marcación con una sola pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo almacenar números de teléfono en la memoria. . . . . . . . 10
Cómo marcar un número desde la memoria . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tecla R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo utilizar la tecla PAUSA
(para llamadas de larga distancia o para aparatos
conectados a centralitas telefónicas privadas/PBX). . . . . . . . . 12
Antes de solicitar ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes del empezar
Le agradecemos que haya decidido adquirir este teléfono
Panasonic.
Contenido
Información de referencia
Número de Serie Fecha de compra
(Se encuentra debajo de la base del equipo)
Nombre y dirección del establecimiento distribuidor
3
ESPAÑOL
Accesorios (incluidos)
Microteléfono . . . . . . . . . . . uno
(p. 4)
Cable para línea
telefónica . . . . . . . . . . . . . . uno
(p. 4)
Cable del microteléfono . . . uno
(p. 4)
Adaptador para montaje
en pared. . . . . . . . . . . . . . . uno
(p. 5)
Localización de los controles
ABC
DEF
JKL
MNO
GHI
TUV WXYZ
PQRS
5
0
M1
M2
M3
1
2
3
4
6
1
7
8
9
R
Tecla Recall (R) (p. 12)
Teclas de “Marcación
con una sola
pulsación” (p. 10, 11)
Indicador de timbre (p. 7)
Selector de VOLUMEN
DEL MICROTELÉONO
(HANDSET VOLUME)
(p. 6)
Tecla Auto (\\\) (p. 9)
Tecla Program (\\\) (p. 8, 10)
Tecla Pause (\\\) (p. 12)
Tecla Redial (\\\) (p. 6)
Selector de timbre
(RINGER) (p. 7)
4
Antes de empezar
Utilice sólo los microteléfonos Panasonic específicos para el KX-TS100EXW.
Conexión
Después de conectar el microteléfono y el cable de línea telefónica,
descuelgue el microteléfono para confirmar si tiene tono de invitación a marcar.
LINE
LINE
DA
DA
TA
Cable para
línea telefónica
Cable del
microteléfono
Microteléfono
Al conector
telefónico de
una sola línea
LINE
LINE
DA
DA
TA
Ordenador
Módem
Fax
Contestador automático
Al conector telefónico
de una sola línea
Conexión de dispositivos adicionales
El conector DATA facilita la conexión de un dispositivo adicional
(ordenador, módem, fax, contestador automático, etc) a la misma línea
telefónica a la cual tiene conectado el teléfono.
Una vez haya conectado el teléfono a la línea telefónica (ver arriba), conecte el
cable de línea telefónica del dispositivo adicional al conector DATA del teléfono.
Asegúrese de que el dispositivo adicional no esté en uso antes de utilizar cualquier
función del teléfono (hacer llamadas, almacenar números de teléfono en la memoria,
etc), ya que podría interferir en el correcto funcionamiento del primero.
5
ESPAÑOL
Montaje en pared
Este equipo puede montarse en una pared.
Para dejar temporalmente el
microteléfono durante una
conversación, colóquelo como se indica
en la figura.
1
Apriete el gancho para colgar el
microteléfono hasta que quede
bloqueado, de forma que la pestaña
pueda sostener el microteléfono.
2
Coloque el cable de la línea
telefónica dentro del adaptador de
montaje en pared, después
empújelo en la dirección de la
flecha.
“UP” deberá de colocarse
hacia arriba.
3
Instale los tornillos guiándose por
la plantilla para el montaje en
pared reproducida abajo. Conecte
el cable para línea telefónica.
Encare el aparato con los tornillos
y deslícelo hacia abajo.
8,3 cm
Al conector
telefónico de
una sola línea
Tornillos
Plantilla para el montaje en pared
8,3 cm
6
1
Descuelgue el microteléfono.
2
Marque un número de
teléfono.
Si se equivoca al marcar,
cuelgue y empiece desde el
paso 1.
3
Al finalizar la conversación,
cuelgue.
Para volver a llamar al último número marcado
Descuelgue el microteléfono. ¤ Pulse la tecla .
Al descolgar el microteléfono, cada vez que pulse , la línea se
desconectará automáticamente y el número volverá a marcarse.
marcará el último número que ha marcado manualmente, no un número de
marcación rápida (p. 9) ni un número de marcación con una sola pulsación
(p. 11).
(\\\)
(\\\)
(\\\)
HIGH
HANDSET
VOLUME
LOW
Si efectúa una marcación adicional después de una marcación rápida como
AUTO (p. 9), marcación con una sola pulsación (p. 11) o RELLAMADA, hágalo
una vez finalizada la marcación rápida. De lo contrario, la unidad no marcará
correctamente.
Cómo hacer llamadas
(\\\)
Seleccionar el volumen del receptor
Ajuste el selector del VOLUMEN DEL MICROTELÉFONO (HANDSET
VOLUME) en ALTO (HIGH), MEDIO (MEDIUM) (predeterminado), o
BAJO (LOW).
7
ESPAÑOL
Cómo contestar llamadas
Cuando se recibe una llamada, el timbre del teléfono suena y el indicador
de timbre parpadea.
1
Cuando la unidad suene,
descuelgue el microteléfono.
2
Al finalizar la conversación,
cuelgue.
Indicador de
timbre
Si el timbre está desactivado (ver abajo), el teléfono no sonará cuando llegue
una llamada.
Selector de timbre
(RINGER):
Colocar HIGH, LOW o
OFF.
Si lo ajusta en DESACT
(OFF), el microteléfono
no sonará.
HIGH
RINGER
OFF
LOW
Selección del nivel de volumen del timbre
8
Marcación automática
Cómo almacenar números de teléfono en la
memoria
Se pueden almacenar hasta 10 números en el teléfono asociados a las
teclas numéricas de marcación (del (0) al (9)). Estas actuarán como
posiciones de memoria.
1
Descuelgue el
microteléfono.
2
Pulse la tecla .
3
Introduzca un número de
teléfono (máximo 16 dígitos).
Si marca un número equivocado,
cuelgue y empiece de nuevo
desde el paso 1.
4
Pulse la tecla .
5
Pulse un número de posición
de memoria (del (0) al (9)).
6
Al finalizar, cuelgue.
Para almacenar otros números, repita los pasos del 1 al 6.
Si se requiere una pausa para marcar, pulse donde lo necesite. Pulsar
cuenta como un dígito (pag. 12).
(\\\)
(\\\)
(\\\)
(\\\)
9
ESPAÑOL
Memorizar un número marcado en la memoria
1
Descuelgue el microteléfono.
2
Marcar un número de hasta 16 dígitos.
3
Durante una conversación, pulse dos veces.
4
Pulse el número de posición de memoria (del (0) al (9)).
5
Cuelgue.
Cómo marcar un número desde la memoria
1
Descuelgue el microteléfono.
2
Pulse la tecla .
3
Pulse el número de posición de memoria (del (0) al (9)).
El número almacenado es marcado.
La tecla no funciona para la marcación rápida.
Para volver a marcar el número, cuelgue y repita los pasos del 1 al 3.
Si el cable de la línea telefónica está desconectado durante más de 3 días, es
posible que se borren los números memorizados. Memorízelos de nuevo.
(\\\)
(\\\)
(\\\)
Tarjeta de memorias
Sacar la tarjeta de memorias y usarla como un indice de nombres o
números de teléfono para los números almacenados.
Plástico
protector
Tarjeta de
memorias
10
Cómo almacenar números de teléfono en la
memoria
Se pueden almacenar hasta 3 números de teléfono en las teclas de
“Marcación con una sola pulsación” (del (M1) al (M3)).
1
Descuelgue el microteléfono.
2
Pulse la tecla .
3
Introduzca un número de
teléfono (máximo 16 dígitos).
Si marca un número equivocado,
cuelgue y empiece de nuevo
desde el paso 1.
4
Pulse la tecla .
5
Pulse una de las teclas de
“Marcación con una sola
pulsación” (del
(M1) al (M3)).
6
Al finalizar, cuelgue.
Para almacenar otros números, repita los pasos del 1 al 6.
Si se requiere una pausa para marcar, pulse donde lo necesite. Pulsar
cuenta como un dígito (pag. 12).
(\\\)
(\\\)
(\\\)
(\\\)
Con el fin de evitar posibles errores de marcación, se recomienda no pulsar
ninguna tecla de “Marcación con una sola pulsación” sin haber almacenado
antes un número en ella.
(\\\)
(\\\)
Teclas de Marcación
con una sola pulsación
Marcación con una sola pulsación
11
ESPAÑOL
Memorizar un número marcado en la memoria
1
Descuelgue el microteléfono.
2
Marcar un número de hasta 16 dígitos.
3
Durante una conversación, pulse dos veces.
4
Pulse la tecla de “Marcación con una sola pulsación” asociada al
número que desea marcar (del (M1) al (M3)).
5
Cuelgue.
Cómo marcar un número desde la memoria
1
Descuelgue el microteléfono.
2
Pulse la tecla de “Marcación con una sola pulsación” asociada al
número que desea marcar (del (M1) al (M3)).
El número almacenado es marcado.
La tecla no funciona para la marcación con una sola pulsación.
Para volver a marcar el número, cuelgue y repita los pasos del 1 al 2.
Si el cable de la línea telefónica está desconectado durante más de 3 días, es
posible que se borren los números memorizados. Memorízelos de nuevo.
(\\\)
(\\\)
12
Funciones especiales
Tecla R
Al presiona (R) usted puede utilizar las características especiales de su
PBX principal, tales como la transferencia de una llamada de extensión o
el acceso a servicios telefónicos especiales (opcional) como, por ejemplo,
la llamada en espera.
Cómo utilizar la tecla PAUSA
(para llamadas de larga distancia o para aparatos conectados a
centralitas telefónicas privadas/PBX)
Se recomienda pulsar la tecla si es necesario realizar una pausa
durante la marcación, por ejemplo, al llamar a través de una centralita
telefónica privada (PBX) o al realizar una llamada de larga distancia.
Ej.: Si para acceder a una línea exterior desde una centralita telefónica
privada (PBX) es necesario marcar previamente el número
(9), pulse.
(9)
¤¤
Pulsando una vez, creará una pausa de pocos segundos.
De esta manera se evita que se pierdan dígitos al realizar una rellamada o
durante la marcación de un número desde una memoria.
Si se pulsa la tecla más de una vez, se aumentará la duración de la pausa
entre números.
(\\\)
(\\\)
Número de teléfono
(\\\)
(\\\)
(R)
(\\\)
13
ESPAÑOL
Antes de solicitar ayuda
Problema
La unidad no funciona.
No suena el timbre de la
unidad.
Usted no puede almacenar
un número de teléfono en
la memoria.
Remedio
Compruebe los ajustes (p. 45).
El selector Timbre (RINGER) está en
OFF. Póngalo en HIGH o LOW (p. 7).
Confirme que el microteléfono esté
fuera del soporte.
No introduzca un número de teléfono
de más de 16 dígitos.
14
Instrucciones de seguridad
Tenga especial cuidado en observar las instrucciones de seguridad
indicadas abajo.
Instalación
Condiciones ambientales
1) No utilice esta unidad cerca del aguapor ejemplo, cerca de una
bañera, palangana, fregadero, etc. También deben evitarse los
sótanos húmedos.
2) La unidad debe permanecer alejada de fuentes de calor tales como
radiadores, cocinas, etc. Tampoco debe instalarse en habitaciones
donde la temperatura sea inferior a 5°C o superior a 40°C.
Ubicación
1) No ponga objetos pesados encima de esta unidad.
2) Tenga cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos
encima de esta unidad. No exponga esta unidad a excesos de humo,
polvo, vibraciones mecánicas o golpes.
3) Ponga la unidad sobre una superficie plana.
Protección contra rayos
Este aparato dispone de un circuito de protección contra pequeños picos
de tensión procedentes de la línea telefónica. De todos modos, si en su
localidad, se producen tormentas eléctricas con frecuencia, le
recomendamos la instalación de una protección contra rayos en la línea
telefónica.
Para instalar esta protección, póngase en contacto con su distribuidor
habitual.
Le recordamos que el daño producido por un rayo no está cubierto por
la garantía aunque la protección mencionada anteriormente esté
instalada.
ADVERTENCIA:
PARA IMPEDIR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A
CUALQUIER TIPO DE HUMEDAD.
Si hay algún problema, desconecte la unidad de la línea telefónica y
conecte un teléfono que usted sepa que funciona correctamente. Si este
teléfono de prueba funciona correctamente, no vuelva a conectar la
unidad a la línea telefónica hasta que haya sido reparada. Si el teléfono
de prueba no funciona correctamente, consulte a su compañía telefónica.
42
Dit telefoontoestel is ontwikkeld voor gebruik in Zwitserland, Spanje, Nederland,
Zweden, en Griekenland.
In geval van moeilijkheden dient u eerst contact op te nemen met de leverancier
van de apparatuur.
Verklaring van overeenstemming:
Panasonic System Networks Co., Ltd. verklaart dat deze apparatuur voldoet aan
de van toepassing zijnde vereisten en andere relevante voorwaarden van de
richtlijn voor radio- en telecommunicatieapparatuur 1999/5/EC.
De overeenstemmingsverklaringen voor de relevante Panasonic-producten die in
deze handleiding worden beschreven, kunnen worden gedownload op:
http://www.doc.panasonic.de
Contactadres:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
H syskey˚ ayt˚ eâvai sxediasmàvn gia xp˚sn stnv Elbetâa, stnv Isjavâa,
stnv Ollavdâa stnv Soyndâa kai stnv Elláda.
Se jepâjtqsn jpobl˚matoç, ca jpàjei va ejikoivqv˚sete ámesa me tov
jpomnceyt˚ saç.
D˚lqsn symmäpéqsnç:
H Panasonic System Networks Co., Ltd. dnlÒvei äti o japÒv euojlismäç
symmopéÒvetai jpoç tiç oysiastikàç ajait˚seiç kai tiç loijàç sxetikàç
diatáueiç tnç Odngâaç jepâ tepmatikoã padioéqvikoã kai
tnlejikoivqviakoã euojlismoã (R&TTE) 1999/5/EC.
Oi dnlÒseiç symmäpéqsnç gia ta syvaé˚ jpoìävta Panasonic joy
jepigpáéovtai sto japäv egxeipâdio diatâcevtai stn dieãcyvsn:
http://www.doc.panasonic.de
Ettikoivqvâa me euoysiodotnmàvo avtijpäsqjo:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Este equipo ha sido diseñado para trabajar en Suiza, España, Holanda, Suecia, y
Grecia.
En caso de surgir algún problema, acuda donde adquirió el equipo.
Declaración de conformidad:
Panasonic System Networks Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva
1999/5/EC de Equipo Terminal de Radiotelecomunicaciones (R&TTE).
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes
descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania

Transcripción de documentos

Sistema telefónico integrado Enkelvoudig telefoontoestel Oloklnpqmàvo tnleéqvikä sãstnma KX-TS100EXW ESPAÑOL Instrucciones de funcionamiento Bedieningshandleiding Odngâeç Xp˚snç NEDERLANDS ELLHNIKA Lea estas instrucciones antes de utilizar el sistema y guárdelas. Lees a.u.b. eerst deze handleiding en bewaar hem. Diabáste jposextiká tiç odngâeç xp˚snç jpiv ajä tn leitoypgâa tnç syskey˚ç. Contents ESPAÑOL ............... 2 NEDERLANDS........ 15 ELLHNIKA .............. 27 PQQX13330ZA-BM-SP.qxd 07.7.25 4:31 PM ページ2 Antes del empezar Le agradecemos que haya decidido adquirir este teléfono Panasonic. Información de referencia Número de Serie Fecha de compra (Se encuentra debajo de la base del equipo) Nombre y dirección del establecimiento distribuidor Contenido Localización de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conexión de dispositivos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montaje en pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cómo hacer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cómo contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Marcación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cómo almacenar números de teléfono en la memoria. . . . . . . . 18 Cómo marcar un número desde la memoria . . . . . . . . . . . . . . . 19 Marcación con una sola pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cómo almacenar números de teléfono en la memoria. . . . . . . . 10 Cómo marcar un número desde la memoria . . . . . . . . . . . . . . . 11 Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tecla R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cómo utilizar la tecla PAUSA (para llamadas de larga distancia o para aparatos conectados a centralitas telefónicas privadas/PBX). . . . . . . . . 12 Antes de solicitar ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2 PQQX13330ZA-BM-SP.qxd 07.7.25 4:31 PM ページ3 Localización de los controles Selector de timbre (RINGER) (p. 7) ESPAÑOL 1 2 3 4 6 5 7 8 M1 9 M2 GH AB M3 C I DE PQ 0 JK RS TU F L MN O V WX YZ Selector de VOLUMEN DEL MICROTELÉONO (HANDSET VOLUME) (p. 6) R Tecla Auto (\\\) (p. 9) Tecla Recall (R) (p. 12) Teclas de “Marcación con una sola pulsación” (p. 10, 11) Indicador de timbre (p. 7) Tecla Program (\\\) (p. 8, 10) Tecla Pause (\\\) (p. 12) Tecla Redial (\\\) (p. 6) Accesorios (incluidos) ∑ Microteléfono . . . . . . . . . . . uno (p. 4) ∑ Cable del microteléfono . . . uno (p. 4) ∑ Cable para línea telefónica . . . . . . . . . . . . . . uno (p. 4) ∑ Adaptador para montaje en pared. . . . . . . . . . . . . . . uno (p. 5) 3 PQQX13330ZA-BM-SP.qxd 07.7.25 4:31 PM ページ4 Antes de empezar Conexión Después de conectar el microteléfono y el cable de línea telefónica, descuelgue el microteléfono para confirmar si tiene tono de invitación a marcar. Microteléfono Cable para línea telefónica Al conector telefónico de una sola línea Cable del microteléfono LINE DATA DA ≥Utilice sólo los microteléfonos Panasonic específicos para el KX-TS100EXW. Conexión de dispositivos adicionales El conector DATA facilita la conexión de un dispositivo adicional (ordenador, módem, fax, contestador automático, etc) a la misma línea telefónica a la cual tiene conectado el teléfono. Una vez haya conectado el teléfono a la línea telefónica (ver arriba), conecte el cable de línea telefónica del dispositivo adicional al conector DATA del teléfono. Al conector telefónico de una sola línea LINE DATA DA ≥Ordenador ≥Módem ≥Fax ≥Contestador automático ≥Asegúrese de que el dispositivo adicional no esté en uso antes de utilizar cualquier función del teléfono (hacer llamadas, almacenar números de teléfono en la memoria, etc), ya que podría interferir en el correcto funcionamiento del primero. 4 PQQX13330ZA-BM-SP.qxd 07.7.25 4:31 PM ページ5 Montaje en pared Este equipo puede montarse en una pared. Apriete el gancho para colgar el microteléfono hasta que quede bloqueado, de forma que la pestaña pueda sostener el microteléfono. 2 Coloque el cable de la línea telefónica dentro del adaptador de montaje en pared, después empújelo en la dirección de la flecha. ESPAÑOL 1 ≥“UP” deberá de colocarse hacia arriba. 3 Instale los tornillos guiándose por la plantilla para el montaje en pared reproducida abajo. Conecte el cable para línea telefónica. Encare el aparato con los tornillos y deslícelo hacia abajo. Tornillos 8,3 cm Al conector telefónico de una sola línea Para dejar temporalmente el microteléfono durante una conversación, colóquelo como se indica en la figura. Plantilla para el montaje en pared 8,3 cm 5 PQQX13330ZA-BM-SP.qxd 07.7.25 4:31 PM ページ6 Cómo hacer llamadas 1 2 Descuelgue el microteléfono. Marque un número de teléfono. ≥Si se equivoca al marcar, cuelgue y empiece desde el paso 1. 3 Al finalizar la conversación, cuelgue. (\\\) Para volver a llamar al último número marcado Descuelgue el microteléfono. ¤ Pulse la tecla (\\\) . ≥Al descolgar el microteléfono, cada vez que pulse (\\\) , la línea se desconectará automáticamente y el número volverá a marcarse. ≥ (\\\) marcará el último número que ha marcado manualmente, no un número de marcación rápida (p. 9) ni un número de marcación con una sola pulsación (p. 11). Seleccionar el volumen del receptor Ajuste el selector del VOLUMEN DEL MICROTELÉFONO (HANDSET VOLUME) en ALTO (HIGH), MEDIO (MEDIUM) (predeterminado), o BAJO (LOW). HIGH LOW HANDSET VOLUME ≥Si efectúa una marcación adicional después de una marcación rápida como AUTO (p. 9), marcación con una sola pulsación (p. 11) o RELLAMADA, hágalo una vez finalizada la marcación rápida. De lo contrario, la unidad no marcará correctamente. 6 PQQX13330ZA-BM-SP.qxd 07.7.25 4:31 PM ページ7 Cómo contestar llamadas Cuando se recibe una llamada, el timbre del teléfono suena y el indicador de timbre parpadea. Cuando la unidad suene, descuelgue el microteléfono. ESPAÑOL 1 2 Al finalizar la conversación, cuelgue. Indicador de timbre ≥Si el timbre está desactivado (ver abajo), el teléfono no sonará cuando llegue una llamada. Selección del nivel de volumen del timbre Selector de timbre (RINGER): Colocar HIGH, LOW o OFF HIGH LOW OFF. ≥Si lo ajusta en DESACT RINGER (OFF), el microteléfono no sonará. 7 PQQX13330ZA-BM-SP.qxd 07.7.25 4:31 PM ページ8 Marcación automática Cómo almacenar números de teléfono en la memoria Se pueden almacenar hasta 10 números en el teléfono asociados a las teclas numéricas de marcación (del (0) al (9)). Estas actuarán como posiciones de memoria. 1 2 3 4 5 6 Descuelgue el microteléfono. Pulse la tecla (\\\) . Introduzca un número de teléfono (máximo 16 dígitos). ≥Si marca un número equivocado, cuelgue y empiece de nuevo desde el paso 1. Números de posiciones Pulse la tecla (\\\) . de memoria (\\\) (\\\) (\\\) Pulse un número de posición de memoria (del (0) al (9)). Al finalizar, cuelgue. ≥Para almacenar otros números, repita los pasos del 1 al 6. ≥Si se requiere una pausa para marcar, pulse (\\\) donde lo necesite. Pulsar (\\\) cuenta como un dígito (pag. 12). 8 PQQX13330ZA-BM-SP.qxd 07.7.25 4:31 PM ページ9 Memorizar un número marcado en la memoria Descuelgue el microteléfono. Marcar un número de hasta 16 dígitos. ESPAÑOL 1 2 3 4 5 Durante una conversación, pulse (\\\) dos veces. Pulse el número de posición de memoria (del (0) al (9)). Cuelgue. Cómo marcar un número desde la memoria 1 2 3 Descuelgue el microteléfono. Pulse la tecla (\\\) . Pulse el número de posición de memoria (del (0) al (9)). ≥El número almacenado es marcado. ≥La tecla (\\\) no funciona para la marcación rápida. Para volver a marcar el número, cuelgue y repita los pasos del 1 al 3. ≥Si el cable de la línea telefónica está desconectado durante más de 3 días, es posible que se borren los números memorizados. Memorízelos de nuevo. Tarjeta de memorias Sacar la tarjeta de memorias y usarla como un indice de nombres o números de teléfono para los números almacenados. Plástico protector Tarjeta de memorias 9 PQQX13330ZA-BM-SP.qxd 07.7.25 4:31 PM ページ10 Marcación con una sola pulsación Cómo almacenar números de teléfono en la memoria Se pueden almacenar hasta 3 números de teléfono en las teclas de “Marcación con una sola pulsación” (del (M1) al (M3)). Con el fin de evitar posibles errores de marcación, se recomienda no pulsar ninguna tecla de “Marcación con una sola pulsación” sin haber almacenado antes un número en ella. 1 2 3 Descuelgue el microteléfono. Teclas de “Marcación con una sola pulsación” Pulse la tecla (\\\) . Introduzca un número de teléfono (máximo 16 dígitos). ≥Si marca un número equivocado, cuelgue y empiece de nuevo desde el paso 1. 4 5 6 Pulse la tecla (\\\) . (\\\) (\\\) Pulse una de las teclas de “Marcación con una sola pulsación” (del (M1) al (M3)). Al finalizar, cuelgue. ≥Para almacenar otros números, repita los pasos del 1 al 6. ≥Si se requiere una pausa para marcar, pulse (\\\) donde lo necesite. Pulsar (\\\) cuenta como un dígito (pag. 12). 10 PQQX13330ZA-BM-SP.qxd 07.7.25 4:31 PM ページ11 Memorizar un número marcado en la memoria Descuelgue el microteléfono. Marcar un número de hasta 16 dígitos. Durante una conversación, pulse (\\\) dos veces. ESPAÑOL 1 2 3 4 5 Pulse la tecla de “Marcación con una sola pulsación” asociada al número que desea marcar (del (M1) al (M3)). Cuelgue. Cómo marcar un número desde la memoria 1 2 Descuelgue el microteléfono. Pulse la tecla de “Marcación con una sola pulsación” asociada al número que desea marcar (del (M1) al (M3)). ≥El número almacenado es marcado. ≥La tecla (\\\) no funciona para la marcación con una sola pulsación. Para volver a marcar el número, cuelgue y repita los pasos del 1 al 2. ≥Si el cable de la línea telefónica está desconectado durante más de 3 días, es posible que se borren los números memorizados. Memorízelos de nuevo. 11 PQQX13330ZA-BM-SP.qxd 07.7.25 4:31 PM ページ12 Funciones especiales (\\\) (R) Tecla R Al presiona (R) usted puede utilizar las características especiales de su PBX principal, tales como la transferencia de una llamada de extensión o el acceso a servicios telefónicos especiales (opcional) como, por ejemplo, la llamada en espera. Cómo utilizar la tecla PAUSA (para llamadas de larga distancia o para aparatos conectados a centralitas telefónicas privadas/PBX) Se recomienda pulsar la tecla (\\\) si es necesario realizar una pausa durante la marcación, por ejemplo, al llamar a través de una centralita telefónica privada (PBX) o al realizar una llamada de larga distancia. Ej.: Si para acceder a una línea exterior desde una centralita telefónica privada (PBX) es necesario marcar previamente el número (9), pulse. (9) ¤ (\\\) ¤ Número de teléfono ≥Pulsando (\\\) una vez, creará una pausa de pocos segundos. De esta manera se evita que se pierdan dígitos al realizar una rellamada o durante la marcación de un número desde una memoria. ≥Si se pulsa la tecla (\\\) más de una vez, se aumentará la duración de la pausa entre números. 12 PQQX13330ZA-BM-SP.qxd 07.7.25 4:31 PM ページ13 Antes de solicitar ayuda Problema Remedio ≥Compruebe los ajustes (p. 4–5). No suena el timbre de la unidad. ≥El selector Timbre (RINGER) está en OFF. Póngalo en HIGH o LOW (p. 7). Usted no puede almacenar un número de teléfono en la memoria. ≥Confirme que el microteléfono esté fuera del soporte. ≥No introduzca un número de teléfono de más de 16 dígitos. ESPAÑOL La unidad no funciona. 13 PQQX13330ZA-BM-SP.qxd 07.7.25 4:31 PM ページ14 Instrucciones de seguridad Tenga especial cuidado en observar las instrucciones de seguridad indicadas abajo. Instalación Condiciones ambientales 1) No utilice esta unidad cerca del agua—por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero, etc. También deben evitarse los sótanos húmedos. 2) La unidad debe permanecer alejada de fuentes de calor tales como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debe instalarse en habitaciones donde la temperatura sea inferior a 5°C o superior a 40°C. Ubicación 1) No ponga objetos pesados encima de esta unidad. 2) Tenga cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos encima de esta unidad. No exponga esta unidad a excesos de humo, polvo, vibraciones mecánicas o golpes. 3) Ponga la unidad sobre una superficie plana. Protección contra rayos Este aparato dispone de un circuito de protección contra pequeños picos de tensión procedentes de la línea telefónica. De todos modos, si en su localidad, se producen tormentas eléctricas con frecuencia, le recomendamos la instalación de una protección contra rayos en la línea telefónica. Para instalar esta protección, póngase en contacto con su distribuidor habitual. ≥Le recordamos que el daño producido por un rayo no está cubierto por la garantía aunque la protección mencionada anteriormente esté instalada. ADVERTENCIA: PARA IMPEDIR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A CUALQUIER TIPO DE HUMEDAD. Si hay algún problema, desconecte la unidad de la línea telefónica y conecte un teléfono que usted sepa que funciona correctamente. Si este teléfono de prueba funciona correctamente, no vuelva a conectar la unidad a la línea telefónica hasta que haya sido reparada. Si el teléfono de prueba no funciona correctamente, consulte a su compañía telefónica. 14 Este equipo ha sido diseñado para trabajar en Suiza, España, Holanda, Suecia, y Grecia. En caso de surgir algún problema, acuda donde adquirió el equipo. Declaración de conformidad: ≥Panasonic System Networks Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC de Equipo Terminal de Radiotelecomunicaciones (R&TTE). Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando: http://www.doc.panasonic.de Contacto del representante autorizado: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Dit telefoontoestel is ontwikkeld voor gebruik in Zwitserland, Spanje, Nederland, Zweden, en Griekenland. In geval van moeilijkheden dient u eerst contact op te nemen met de leverancier van de apparatuur. Verklaring van overeenstemming: ≥Panasonic System Networks Co., Ltd. verklaart dat deze apparatuur voldoet aan de van toepassing zijnde vereisten en andere relevante voorwaarden van de richtlijn voor radio- en telecommunicatieapparatuur 1999/5/EC. De overeenstemmingsverklaringen voor de relevante Panasonic-producten die in deze handleiding worden beschreven, kunnen worden gedownload op: http://www.doc.panasonic.de Contactadres: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany H syskey˚ ayt˚ eâvai sxediasmàvn gia xp˚sn stnv Elbetâa, stnv Isjavâa, stnv Ollavdâa stnv Soyndâa kai stnv Elláda. Se jepâjtqsn jpobl˚matoç, ca jpàjei va ejikoivqv˚sete ámesa me tov jpomnceyt˚ saç. D˚lqsn symmäpéqsnç: ≥H Panasonic System Networks Co., Ltd. dnlÒvei äti o japÒv euojlismäç symmopéÒvetai jpoç tiç oysiastikàç ajait˚seiç kai tiç loijàç sxetikàç diatáueiç tnç Odngâaç jepâ tepmatikoã padioéqvikoã kai tnlejikoivqviakoã euojlismoã (R&TTE) 1999/5/EC. Oi dnlÒseiç symmäpéqsnç gia ta syvaé˚ jpoìävta Panasonic joy jepigpáéovtai sto japäv egxeipâdio diatâcevtai stn dieãcyvsn: http://www.doc.panasonic.de Ettikoivqvâa me euoysiodotnmàvo avtijpäsqjo: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Panasonic KXTS100EXW Instrucciones de operación

Categoría
Telefonos
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas