www.gavazziautomaon.com/MANUALS/UWP3.0_TOOL_ENG.pdf
www.gavazziautomaon.com/DATASHEET/UWP_3.0_DS_ENG.pdf
www.gavazziautomaon.com/MANUALS/UWPIDE_ENG.pdf
www.gavazziautomaon.com/DATASHEET/UWP_4.0_DS_ENG.pdf
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DANSK
• UWP30RSEXXX
• UWP30RSEXXXSE
• UWP40RSEXXX
• UWP40RSEXXXSE
• VMUCEM
• UWP30RSEXXX
• UWP30RSEXXXSE
• UWP40RSEXXX
• UWP40RSEXXXSE
• VMUCEM
• UWP30RSEXXX
• UWP30RSEXXXSE
• UWP40RSEXXX
• UWP40RSEXXXSE
• VMUCEM
• UWP30RSEXXX
• UWP30RSEXXXSE
• UWP40RSEXXX
• UWP40RSEXXXSE
• VMUCEM
• UWP30RSEXXX
• UWP30RSEXXXSE
• UWP40RSEXXX
• UWP40RSEXXXSE
• VMUCEM
• UWP30RSEXXX
• UWP30RSEXXXSE
• UWP40RSEXXX
• UWP40RSEXXXSE
• VMUCEM
In caso di malfunzionamento, guasto, necessità
di informazioni o per acquistare altri prodo
GAVAZZI contaare la liale CARLO GAVAZZI o il
distributore nel paese di appartenenza.
Per richiedere assistenza, comunicare il
SN riportato sulle echee del prodoo.
L’installazione e l’uso del router non abbinato
al modulo UWP 3.0 o UWP 4.0 invalidano la
garanzia.
Smalre con raccolta dierenziata
tramite le struure di raccolta indicate
dal governo o dagli en pubblici locali. Il
correo smalmento e il riciclaggio
aiuteranno a prevenire conseguenze
potenzialmente negave per
l’ambiente e per le persone.
Questo manuale è parte integrante del
prodoo. Deve essere consultato per tue
le situazioni legate all’installazione e
all’uso. Deve essere mantenuto in buone
condizioni e conservato in un luogo pulito e
accessibile agli operatori.
In the event of malfuncon, fault, requests
for informaon or to purchase other GAVAZZI
products, contact the CARLO GAVAZZI branch
or distributor in your country. For service,
communicate the SN indicated on the product
label. Installaon and use of the router not
associated to the UWP 3.0 or UWP 4.0 module
voids the warranty.
The product must be disposed of at
the relave recycling centers specied
by the government or local public
authories. Correct disposal and
recycling will contribute to the
prevenon of potenally harmful
consequences to the environment and
persons.
This manual is an integral part of the
product. It should be consulted for all
situaons ed to installaon and use. It
must be kept in good condion and in a clean
locaon accessible to all operators.
• Use only for the purposes described in this
manual.
• This device is subject to interferences that
may aect its performances.
• Do not use the device if you are driving. In
case of use in vehicles, the electronic devices
have to be protected from RF emissions. Do
not install the device in the airbag inaon
space.
• Turn the device o on airplanes. The use of
GSM devices on airplanes is illegal.
• Turn the device o in proximity of medical
devices to avoid interferences with heart
pacemakers and hearing aids. Pay aenon
to the use of the device in hospitals and
health centers: there may be devices that
are sensive to radio frequency external
signals. In health centers, where expressly
indicated, keep the device OFF.
• Do not use the device in fuel depots,
chemical plants, in areas with explosive
gases or where operaons with explosives
are in progress. Observe the limitaons and
comply with the norms or provisions.
• Do not use the device in contact with human
body. Stay at aminimum distance of 20 cm
from the device and the antenna.
• Use only the approved accessories.
• Do not connect incompable devices.
• For informaon about further devices to
connect to the router, please refer to the
relevant manuals.
INSTALLATION
Only qualied personnel may carry out the
installaon in safety.
1. Push the SIM buon with the SIM needle.
2. Pull out the SIM holder.
3. Insert your mini-SIM card (2FF).
4. Slide the SIM holder back to the router.
5. Connect the mobile and Wi-Fi antennas.
6. Connect the power adapter to the socket on
the front of the device.
7. Connect to the device wirelessly using the
SSID and password provided by the device
label or use an Ethernet cable connected to
router LAN port.
8. Set the PC network adapter in DHCP.
Note: for further informaon, please refer to
hps://gavazziautomaon.com/images/PIM/
MANUALS/ENG/UWP-ROUT-Kit-US_A4.pdf
Bei Funktionsstörungen, Ausfall, Anforderung von
Informationen oder Erwerb von zusätzlichen GAVAZZI-
Produkten bitte Kontakt mit der Filiale CARLO GAVAZZI
oder mit dem Händler im Installationsland aufnehmen.
Bei Anforderung von Kundendienst bitte SN angeben.
Diese ist auf dem Kennschild des Produkts angegeben.
Die Installaon und Verwendung des Routers ohne
das UWP 3.0 oder UWP 4.0-Modul führt zum
Erlöschen der Garane.
Es muss für getrennte Abfallentsorgung
anhand der von der Regierung oder den
öffentliche Lokalbehörden benannten
Sammelstrukturen gesorgt werden. Die
korrekte Entsorgung bzw. das Recycling
tragen dazu bei, potentiell negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die
Personen zu vermeiden.
Diese Anleitung ist wesentlicher Bestandteil des
Produkts. Sie ist bei allen Fragen zu Installation
und Betrieb nachzuschlagen. Sie muss in
einwandfreiem Zustand gehalten und an einem
sauberen, für die Bediener zugänglichen Ort aufbewahrt
werden.
En cas de dysfonconnement, de panne, de
besoin d’informaons, ou pour acheter d’autres
produits CARLO GAVAZZI, contacter la liale ou le
distributeur CARLO GAVAZZI de votre pays. Pour
faire une demande d’assistance, communiquer
le SN reporté sur les équees du produit. Une
installaon et une ulisaon sans le module UWP
3.0 ou UWP 4.0 invalident la garane.
Éliminer selon le tri sélecf avec les
structures de récupéraon indiquées
par l’État ou par les organismes publics
locaux. Bien éliminer et recycler aidera
à prévenir des conséquences
potenellement néfastes pour
l’environnement et les personnes.
Ce manuel fait pare intégrante du
produit. Il doit être consulté pour toutes
les situaons liées à l’installaon et à
l’ulisaon. Il doit être maintenu dans de bonnes
condions et conservé dans un lieu propre et
accessible aux opérateurs.
En caso de fallo de funcionamiento, avería, ausencia
de información o para adquirir otros productos
de CARLO GAVAZZI, póngase en contacto con
la lial de CARLO GAVAZZI o con el distribuidor
correspondientes en cada país. Para solicitar
asistencia, comunicar el SN reejado en las
equetas del producto. Una instalación y un uso del
sistema sin el modulo UWP 3.0 o UWP 4.0 invalidan
la garana.
Eliminar de manera selecva en función
del sistema de recogida regulado por el
gobierno o por los entes públicos locales.
La correcta eliminación y el reciclaje
ayudarán a prevenir consecuencias
potencialmente negavas para el
medioambiente y para las personas.
Este manual forma parte del producto.
Debe consultarse para todas las situaciones
asociadas a la instalación y al ulización.
Debe mantenerse en buenas condiciones y
conservarse en un lugar limpio y accesible para el
operario.
Hvis der opstår fejlfunkoner og defekter, eller hvis
der er brug for oplysninger, eller der skal købes
GAVAZZI-produkter, bedes du kontakte den lokale
CARLO GAVAZZI-forhandler eller -afdeling. For
at anmode om assistance indsendes SN, som er
angivet på produktekeen. Hvis du installerer
og bruger routeren uden UWP 3.0 eller UWP
4.0-modulet, boralder garanen.
Sorteres og bortskaes på
genbrugsplads, som angivet af stat eller
kommune. Den korrekte bortskaelse og
genbrug er med l at forhindre
potenelt negave følger for miljøet og
personer.
Denne vejledning er en integreret del af
produktet. Den skal ald konsulteres i alle
situaoner, som drejer sig om installaon og
brug. Den skal opbevares i god stand på et rent sted,
som er let lgængeligt for operatørerne.
Industrial Cellular Router Teltonika (RUT241): see the relevant manual
(included in the package)
• Ulizzare solo per gli scopi descri in questo
manuale.
• Questo disposivo è soggeo a interferenze
che possono inuire sulle sue prestazioni.
• Non ulizzare il disposivo durante la guida.
In caso di ulizzo su veicoli, i disposivi
eleronici devono essere prote dalle
emissioni RF. Non installare il disposivo nello
spazio di gonaggio dell’airbag.
• Spegnere il disposivo a bordo di aerei. L’uso
di disposivi GSM sugli aerei è illegale.
• Spegnere il disposivo in prossimità di
disposivi medici per evitare interferenze
con pacemaker e apparecchi acusci.
Prestare aenzione all’ulizzo del disposivo
in ospedali e centri sanitari: potrebbero
esserci disposivi sensibili ai segnali esterni
in radiofrequenza. Nei centri sanitari, dove
espressamente indicato, tenere il disposivo
spento.
• Non ulizzare il disposivo in deposi di
carburante, impian chimici, in aree con gas
esplosivi o dove sono in corso operazioni
con esplosivi. Rispeare le limitazioni e
conformarsi alle norme o disposizioni.
• Non ulizzare il disposivo a contao
con il corpo umano. Rimanere a una
distanza minima di 20 cm dal disposivo e
dall’antenna.
• Ulizzare solo gli accessori approva.
• Non collegare disposivi incompabili.
• Per informazioni su ulteriori disposivi da
collegare al router, fare riferimento ai relavi
manuali.
Solo personale qualicato può
eseguire l’installazione in sicurezza.
1. Premi il pulsante SIM con l’ago della SIM.
2. Estrai il supporto della SIM.
3. Inserisci la tua mini SIM (2FF).
4. Inserisci nuovamente il supporto SIM nel
router.
5. Collega le antenne mobile e Wi-Fi.
6. Collega l’adaatore di alimentazione alla
presa sulla parte anteriore del disposivo.
7. Collega al disposivo senza cavi usando
SSID e password disponibili sull’echea del
disposivo o tramite cavo Ethernet collegato
alla porta LAN del router.
8. Imposta l’adaatore di rete del PC in DHCP.
Nota: per ulteriori informazioni, fare riferimento
ahps://gavazziautomaon.com/images/PIM/
MANUALS/ENG/UWP-ROUT-Kit-US_A4.pdf
• Uliser uniquement aux ns décrites dans ce
manuel.
• Cet appareil est soumis à des interférences
pouvant aecter ses performances.
• N’ulisez pas l’appareil si vous conduisez.
En cas d’ulisaon dans des véhicules, les
appareils électroniques doivent être protégés
des émissions RF. N’installez pas l’appareil dans
l’espace de gonage de l’airbag.
• Éteignez l’appareil dans les avions. L’ulisaon
d’appareils GSM dans les avions est illégale.
• Éteignez l’appareil à proximité d’appareils
médicaux pour éviter les interférences avec les
smulateurs cardiaques et les aides audives.
Faites aenon à l’ulisaon de l’appareil dans
les hôpitaux et les centres de santé : il peut
y avoir des appareils sensibles aux signaux
externes de radiofréquence. Dans les centres
de santé, là où cela est expressément indiqué,
gardez l’appareil éteint.
• N’ulisez pas l’appareil dans des dépôts
de carburant, des usines chimiques, dans
des zones avec des gaz explosifs ou où des
opéraons avec des explosifs sont en cours.
Respecter les limitaons et se conformer aux
normes ou disposions.
• N’ulisez pas l’appareil en contact avec le corps
humain. Restez à une distance minimale de 20
cm de l’appareil et de l’antenne.
• Ulisez uniquement les accessoires approuvés.
• Pour plus d’informaons sur les autres
périphériques à connecter au routeur, veuillez
vous référer aux manuels correspondants.
• Ne connectez pas d’appareils incompables.
INSTALLATION
Seul du personnel qualié peut eectuer
l’installaon en toute sécurité.
1. Poussez le bouton de la carte SIM avec
l’aiguille.
2. Sortez le support de carte SIM.
3. Insérez une carte SIM (2FF).
4. Remeez le support de carte SIM dans le
routeur.
5. Connectez les antennes mobiles et Wi-Fi.
6. Branchez l’adaptateur à la prise d’alimentaon
située à l’arrière de l’appareil.
7. Connectez le disposif sans l avec l’SSID et
le mot de passe disponibles dans l’équee
du disposif ou ulisez un câble Ethernet
connecté au port LAN du routeur.
8. Dénir l’adaptateur réseau PC en DHCP
Remarque : pour plus d’informaons, veuillez
vous référer à
hps://gavazziautomaon.com/images/PIM/
MANUALS/ENG/UWP-ROUT-Kit-US_A4.pdf
• Úselo únicamente para los nes descritos en
este manual.
• Este disposivo está sujeto a interferencias
que pueden afectar su rendimiento.
• No ulice el disposivo si está conduciendo.
En caso de uso en vehículos, los disposivos
electrónicos deben protegerse de las
emisiones de RF. No instale el disposivo en el
espacio de inado del airbag.
• Apague el disposivo en los aviones. El uso de
disposivos GSM en aviones es ilegal.
• Apague el disposivo cerca de disposivos
médicos para evitar interferencias con
marcapasos cardíacos y audífonos. Preste
atención al uso del disposivo en hospitales
y centros de salud: puede haber disposivos
que sean sensibles a señales externas de
radiofrecuencia. En los centros de salud,
donde se indique expresamente, mantener
apagado el disposivo.
• No ulice el disposivo en depósitos de
combusble, plantas químicas, en áreas con
gases explosivos o donde se estén realizando
operaciones con explosivos. Observe las
limitaciones y cumpla con las normas o
disposiciones.
• No ulice el disposivo en contacto con el
cuerpo humano. Manténgase a una distancia
mínima de 20 cm del disposivo y la antena.
• Ulice solo los accesorios aprobados.
• Para más información sobre otros disposivos
para conectar al router, consulte los manuales
correspondientes.
• No conecte disposivos incompables.
Solo personal cualicado puede realizar
la instalación de forma segura.
1. Presione el botón de la tarjeta SIM con la
aguja.
2. Extraiga el soporte de la tarjeta SIM.
3. Introduzca la mini tarjeta SIM (2FF).
4. Vuelva a deslizar el soporte de la tarjeta SIM
en el rúter.
5. Conecte las antenas móvil y Wi-Fi.
6. Enchufe el adaptador a la toma de
alimentación en el frontal del disposivo.
7. Conéctese de forma inalámbrica al disposivo
usando el SSID y la contraseña en la equeta
del disposivo o ulice un cable Ethernet
conectado al puerto LAN del rúter.
8. Congure el adaptador de red de la PC en
DHCP
Nota: para obtener más información, consulte
hps://gavazziautomaon.com/images/PIM/
MANUALS/ENG/UWP-ROUT-Kit-US_A4.pdf
• Kun l brug l de formål, der er beskrevet i
denne manual.
• Denne enhed er underlagt interferenser,
som kan påvirke ydeevnen.
• Enheden må ikke bruges, hvis du kører bil.
Ved brug i biler skal de elektroniske enheder
beskyes mod RF-emissioner. Installer ikke
enheden i airbaggens inaonsområde.
• Sluk enheden i ombord i y. Brugen af GSM-
enheder i y er ulovlig.
• Sluk enheden i nærheden af medicinsk
udstyr for at undgå interferens med
pacemakere og høreapparater. Pas på!
Hvis enheden anvendes på hospitaler og i
lægecentre: Der kan være andre enheder,
som er følsomme over for radiofrekvensens
eksterne signaler. Sluk enheden på
lægecentre, hvis dee er udtrykkeligt
angivet.
• Enheden må ikke bruges brændstoagre,
kemiske anlæg, i områder med eksplosive
gasser, eller der, hvor der arbejdes med
sprængstoer. Overhold begrænsningerne
og alle standarder og bestemmelser.
BRUGSTILSTAND
• Enheden må ikke komme i kontakt med
menneskekroppen. Hold dig ved en mindste
afstand på 20 cm fra anordningen og
antennen.
• Brug kun det godkendte lbehør.
• Enheder, der ikke er kompable, må ikke
lslues.
• For informaon om yderligere enheder,
der skal lslues routeren, henvises l de
relevante manualer.
INSTALLATION
Det er kun uddannet personale, som kan
udføre installaonen på sikker vis.
1. Tryk på SIM-knappen med SIM-nålen.
2. Træk SIM-holderen ud.
3. Isæt dit mini-SIM-kort (2FF).
4. Skub SIM-holderen lbage l routeren.
5. Tilslut mobilen og wi-antenner.
6. Sæt strømforsyningsadapter i kontakten på
forsiden af anordningen.
7. Tilslut trådløst l enheden ved hjælp af
SSID og adgangskode på enhedsmærkatet,
eller brug et Ethernet-kabel l routerens
LAN-port.
8. Indsl netværksadapteren for PC i DHCP
Bemærk: For yderligere informaon henvises l
hps://gavazziautomaon.com/images/PIM/
MANUALS/ENG/UWP-ROUT-Kit-US_A4.pdf
• Nur für Zwecke benutzen, die in dieser
Anleitung beschrieben sind.
• Dies Gerät unterliegt Interferenzen, die seine
Leistungen beeinussen können.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie fahren.
Bei Gebrauch in Fahrzeugen müssen die
elektronischen Geräte gegen RF-Emissionen
geschützt werden. Installieren Sie das Gerät
nicht im Expansionsbereich der Airbags.
• Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen aus. Der
Gebrauch von GSM-Geräten in Flugzeugen ist
gesetzwidrig.
• Schalten Sie das Gerät in der Nähe von
medizinischen Geräten aus, um Interferenzen
mit Herzschrimachern und Hörgeräten zu
vermeiden. Achten Sie auf den Gebrauch
des Geräts in Krankenhäusern und
Gesundheitszentren: Dort vorhandene Geräte
können für externe Radiofrequenzsignale
empndlich sein. Lassen Sie das Gerät in
Gesundheitszentren ausgeschaltet, wenn dies
ausdrücklich angezeigt ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Treibstoagern,
chemischen Werksanlagen, in Bereichen
mit explosiven Gasen oder wo Arbeiten mit
explosiven Stoen betrieben werden. Beachten
Sie Einschränkungen und folgen Standards oder
Vorschrien.
GEBRAUCHSWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Kontakt
mit dem menschlichen Körper. Halten Sie
mindestens 20 cm Abstand von dem Gerät und
der Antenne.
• Benutzen Sie nur zugelassenes Zubehör.
• Schließen Sie keine inkompablen Geräte an.
• Informaonen über weitere Geräte zum
Anschluss am Router nden Sie in den
betreenden Anleitungen.
INSTALLATION
Zur Sicherheit darf nur qualiziertes Personal die
Installaon durchführen.
1. SIM-Taste mit der SIM-Nadel drücken.
2. SIM-Halter herausziehen.
3. Ihre mini-SIM-Karte (2FF) einsetzen.
4. SIM-Halter zurück in den Router schieben.
5. Mobile und Wi-Fi-Antennen verbinden.
6. Netzadapter an der Buchse vorne auf dem
Gerät anschließen.
7. Drahtlos mit den Gerät unter Benutzung
der SSID und des Passworts verbinden, die
auf dem Eke angegeben sind, oder ein
am LAN-Port des Routers angeschlossenes
Ethernet-Kabel benutzen.
8. Stellen Sie den PC-Netzwerkadapter in DHCP
ein.
Hinweis: Für weitere Informaon siehehps://
gavazziautomaon.com/images/PIM/MANUALS/ENG/
UWP-ROUT-Kit-EU_A4.pdf