Philips HB558/01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HB558,HB557
4
Important
Before connecting the appliance to the mains socket,check if the
voltage indicated on the rating plate corresponds with the mains
voltage in your home.
Water and electricity are a dangerous combination! Therefore,do
not use the appliance in wet surroundings (e.g.in the bathroom or
shower,or near a swimming pool).
If you have just been swimming or have just taken a shower,dry
yourself thoroughly before using the appliance.
Remove the mains plug from the wall socket after use.
Take care that children cannot play with the appliance.
Ensure that the mains cord does not get caught under a
supporting leg when placing the sun couch.
Keep the ventilation openings in the solarium and in the sun couch
clear of obstruction when using the Combi solarium.
Do not exceed the advised session times or the maximum amount
of "tanning hours".(See section "UV sessions:How often? And how
long?")
Do not select a shorter operational distance than the advised
20 cm (approx.8").
Do not treat the body more often than once a day.Avoid intensive
skin exposure to natural sunlight on the same day as a UV session.
If you have any symptoms of illness,if you take any medicines
and/or apply cosmetics which increase skin sensitivity,you should
not have a UV-session.
Special care is also necessary in cases of pronounced individual
sensitivity to ultraviolet.When in doubt,please consult your doctor.
A Combi solarium is not to be used by people who get sunburnt
without tanning when exposed to the sun,by persons suffering
from sunburn,by children,or by persons who suffer (or have
previously suffered) from skin cancer or who are predisposed to
skin cancer.
Consult your doctor if ulcers,moles or persistent lumps develop
on the skin.
Always wear the protective eye goggles while tanning to protect
your eyes against excessive doses of ultraviolet,visible light and
infrared.(Also refer to section "UV and your health".)
Remove creams,lipstick and other cosmetics well in advance of a
UV session.
Do not use sunscreen lotions or creams.
Do not use suntan lotions or creams.
If your skin should feel taut after the sun tanning session,you may
apply a moisturizing cream.
Never use the Combi solarium if the timer or a protective shield
has become faulty.
Colours may fade under the influence of the sun.The same effect
may occur when using the appliance.
Do not expect the appliance to yield better results than the
natural sun.
ENGLISH6
K Connecting cord
L Cooling fans
M Vents
N Protective shields
O Protective plastic foils
P Protective eye goggles (2x) (Type HB071/service nr.
4822 690 80123)
Q Bolts and nuts
R Spanner
S Switch for facial tanner (only HB558),0 = off, I = facial tanner on
T Cover panels
U Angle profile
Making the Combi solarium ready for use
Sun couch
C
1 It requires two people to assemble and move the solarium.
During assembly the solarium becomes heavier and more difficult to
move.We therefore advise you to assemble the solarium at the place
where it will be used.Make sure there is enough free space beside (at
least 50 cm) and behind (at least 30 cm) the solarium.
2 Lay the sun couch on the floor with the lamps facing
downwards.
C
3 Push the legs in firmly into the corresponding holes.
C
4 Please note:Do not attempt to lift or tilt the sun couch by its
legs!
ENGLISH10
C
6 Hold this instructions booklet as shown in figure.
You can use the meter in this instructions booklet (page 3) to
measure the distance between your body and the solarium.This
distance should be approx.20 cm.
C
7 If necessary you can use the mounting holes to mount the
solarium higher.
C
8 The distance between the mounting holes is 4 cm.
Please note:If the Combi solarium is to be used by more than one
person,use the highest applicable mounting holes.
C
9 Fasten the back panel to the legs of the couch.
The only purpose of the panels is to enhance the appearance of the
appliance.
Only move the solarium by carefully sliding its legs across the floor or
by carefully lifting it slightly off the floor together with another person.
C
Never try to move the solarium as shown in the picture.This
could cause the frame to become detached from the couch.
ENGLISH 13
20cm
4 cm
4 cm
C
3 Push the solarium backwards.
C
4 So that you can easily lie down on the sun couch.
With type HB558:Please note the side with the extra face tanning
lamps by “S”.
C
5 When lying,pull the solarium into a horizontal position.
6 As soon as the session time has elapsed the lamps will
automatically be switched off.
Cleaning
Always unplug the solarium and let it cool down before cleaning.
You can clean the outside of the Combi solarium with a damp
cloth.Make sure that no water runs into the appliance.
Do not use abrasives or scourers.
Never use liquids such as alcohol,methylated spirits, petrol or acetone
to clean the protective plate as this may cause irreparable damage.
Replacing the tube lamps and/or starters
In the course of time (in normal family use after some years) the
efficiency of the tube lamps will gradually decrease.
If this happens,you may increase the tanning session time or have the
tube lamps replaced.
You can have the tube lamps and/or the starters replaced by
authorized service personnel:they have the required skill and the
original replacement parts and tools to do the job.
ENGLISH 15
B Sonnenlampen des Sonnenhimmels:Type HB557 : 10 große
Sonnenlampen Type Philips "Cleo Performance S 100W" mit 10
Startern Type Philips S 12
(Nur Type HB558:) 6 große Sonnenlampen Type Philips "Cleo
Performance S 100W" und 4 x 80WPhilips UVA Performance S mit
10 Startern Type Philips S 12 sowie 1 Lampe HP 400 W zur
speziellen Gesichtsbräunung
C Abschlusskappen
D Netzkabel
E Gerätefüße
F Zeitschaltuhr
G Gerätebasis
H Stangen
I Gasfedern
J Löcher zur Höhenverstellung
K Verbindungskabel
L Ventilatoren
M Lüftungsöffnungen
N Acrylglasplatten
O Schutzfolien
P Schutzbrillen,ein Paar Type HB071,Service-Nr. 4822 690 802123
Q Schrauben und Muttern
R Schraubenschlüssel
S (Nur Type HB558:)Ein-/Ausschalter für den Gesichtsbräuner:
0 = Aus, I = An
T Verkleidung der Gerätebasis
U Winkelstücke
Vorbereitung zum Gebrauch
Die Sonnenliege
C
1 Das Gerät lässt sich von zwei Personen leicht zusammenbauen
und transportieren.
Während des Zusammenbaus wird das Gerät immer schwerer und
folglich schwieriger zu bewegen.Sie sollten das Gerät darum zu zweit
an der Stelle zusammenbauen,an der es benutzt werden soll.Lassen
Sie an den Seiten mindestens 50 cm und hinter dem Solarium
30 cm frei.
2 Legen Sie die Sonnenliege,mit den Lampen nach unten,auf den
Boden.
C
3 Drücken Sie die Gerätefüße fest in die dafür vorgesehenen
Aussparungen.
DEUTSCH22
B Tubes et starters pour le solarium
HB557:10 grands tubes fluorescents (type Philips "Cleo
Performance S 100W") avec 10 starters (type Philips S12) HB558:
- 6 grands tubes fluorescents (type Philips "Cleo Performance S
100W") et 4 x 80W Philips UVA Cleo Performance S avec
10 starters (type Philips S12) et un tube HP 400W pour bronzage
séparé du visage
C Capots d'extrémité
D Cordon d'alimentation
E Pieds
F Minuteur
G Socles
H Colonnes
I Ressorts à gaz
J Trous de réglage de la hauteur
K Cordon de liaison
L Ventilateurs
M Ouïes d'aération
N Plaques de protection
O Revêtements en plastique de protection
P Lunettes de protection (2x) (Type HB071 / 4822 690 80123)
Q Boulons et écrous
R Clé
S Sélecteur du solarium facial (HB558 uniquement),
0 = arrêt,
I = marche solarium facial
T Panneaux
U Profilé
Préparation à l'emploi du solarium Combi
Le lit
C
1 L'assemblage et le déplacement du solarium nécessitent deux
personnes.
Pendant l'assemblage, le solarium devient plus lourd et plus difficile à
déplacer. Nous vous conseillons donc de l'assembler là ou il sera utilisé.
Assurez-vous de laisser suffisamment d'espace autour de l'appareil au
moins 50 cm sur les côtés et 30 cm derrière.
2 Placez le lit sur le sol avec les lampes vers le bas.
C
3 Fixez les pieds bien dans les ouvertures correspondantes.
FRANÇAIS34
C
4 Insérez les colonnes dans les socles.
C
5 Allongez-vous sur le lit.
C
6 Tenez ce mode d'emploi comme indiqué dans la figure.
Vous pouvez utiliser le mètre de ce mode d'emploi (page 3) pour
mesurer la distance entre votre corps et le solarium.Cette
distance doit être d'environ 20 cm.
C
7 Si nécesaire,vous pouvez utiliser les trous de réglage de
l'hauteur pour monter le solarium plus haut.
C
8 La distance entre les trous de réglage de l'hauteur est de 4 cm.
Veuillez noter:Si le solarium Combi sera utilisé par plusieurs
personnes,utilisez les trous les plus haut.
FRANÇAIS 37
20cm
4 cm
4 cm
H Statiefpoten
I Gasveren
J Openingen voor hoogte-instelling
K Doorverbindingssnoer
L Koelventilatoren
M Ventilatie-openingen
N Beschermplaten
O Plastic beschermfolies
P Beschermbrillen (2x) (Typenr. HB071 / servicenr.4822 690 80123)
Q Bouten en moeren
R Sleutel
S Schakelaar gezichtsbruiner (alleen HB558)
0 = gezichtsbruiner uit
I = gezichtsbruiner aan
T Afdek panelen
U Hoek profiel
Klaarmaken voor gebruik
Zonnebank
C
1 Er zijn twee mensen nodig om de zonnebank in elkaar te
zetten en de te verplaatsen.
Tijdens het in elkaar zetten wordt het solarium zwaarder en moeilijker
te verplaatsen.Wij adviseren u om ht solarium in elkaar te zetten op de
plaats waar u het gaat gebruiken.Zorg ervoor dat er genoeg ruimte
naast (min.50 cm) en achter (min. 30 cm) het solarium is.
2 Leg de zonnebank op de grond met de lampen naar beneden.
C
3 Duw de poten stevig in de daartoe bestemde openingen.
C
4 Let op:Probeer niet de zonnebank aan de poten op te tillen of
te kantelen!
NEDERLANDS46
Gebruik
C
1 Stel de behandeltijd in op de tijdschakelaar.(Raadpleeg hiervoor
de tabel in deze gebruiksaanwijzing en uw eigen
aantekeningen.)
2 Vergeet niet de meegeleverde beschermbril op te zetten.
C
3 Duw de zonnehemel achterover
C
4 zodat u gemakkelijk op de zonnebank kunt gaan liggen
Bij type HB558:Let op aan welke kant zich de extra lamp voor
gezichtbruining bevinden (kan aan of uit gezet worden door “S”) .
C
5 Wanneer u ligt,trekt u de zonnehemel weer horizontaal
6 Zodra de ingestelde tijd is verstreken,worden de lampen
automatisch uitgeschakeld.
Schoonmaken
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het solarium afkoelen
voordat u het schoonmaakt.
U kunt de buitenkant van het solarium schoonmaken met een
vochtige doek.Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat
loopt.
Gebruik geen schuurmiddelen of schuurdoekjes.
NEDERLANDS 51
M
I
N
0
30
25
20
15
10
5
Informatie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft,bezoek dan
onze Website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre
in uw land is,ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Problemen oplossen
Als het solarium niet naar wens functioneert, kan dit het gevolg zijn van
een defect.Waarschuw dan uw leverancier of een Philips Customer
Care Centre.
Het is echter ook mogelijk,dat het apparaat niet volgens de
aanwijzingen is geïnstalleerd,of onjuist wordt gebruikt.
In dat geval bent u zelf in staat het probleem direct te verhelpen.
U kunt daartoe gebruik maken van het volgende gedeelte. Neem het
even door,voordat u contact opneemt met uw leverancier of Philips
Customer Care Centre.
NEDERLANDS 53
Mogelijke oorzaken
Stekker is niet in het stopcontact.
Er is geen netspanning.(Controleer dit met behulp van een ander apparaat.)
Tijdschakelaar is niet ingesteld.
De lamp van de gezichtsbruiner (alleen type HB558) is nog steeds te warm
om aan te gaan.(De lamp moet eerst ongeveer 3 minuten afkoelen).
Controleer de zekering van de groep waarop het apparaat is aangesloten. De
juiste zekering is er een met een waarde van 10 A of 16 A normale zekering
of een trage automatische zekering.
U past niet de voor u optimale bruiningskuur toe.
De behandelafstand is groter dan voorgeschreven.
Na langdurig gebruik vermindert de UV-produktie van de lampen.
(Bij normaal gebruik wordt dit effect pas na jaren merkbaar.)
U kunt dit ondervangen door een iets langere tijdsduur in te stellen, of door
de zonnelampen te vervangen.
Probleem
Solarium start niet.
De netzekering schakelt de netstroom
uit wanneer u het solarium inschakelt
of tijdens het gebruik.
De bruining laat te wensen over.
ESPAÑOL 55
Los colores pueden palidecer bajo la influencia del sol. El mismo
efecto puede producirse cuando utilicen el aparato.
No esperen que el solarium produzca mejores resultados que el
sol natural.
Para un óptimo confort,usen el aparato a temperaturas
ambientales entre 18c .
El Sol
El sol es la fuente de energía de la cual depende toda la vida terrestre.
Hay varias clases de energía solar: la luz solar nos permite ver,
sentimos el calor de la luz solar sobre nuestra piel y,bajo la influencia
del sol,nuestra piel se broncea.
Esos tres efectos se deben a otros tantos componentes específicos del
espectro de la radiación del sol, teniendo cada uno de ellos sus propias
longitudes de onda.
El sol irradia vibraciones electromagnéticas con muy diferentes
longitudes de onda.Las longitudes de onda de los rayos caloríferos o
"infrarrojos" (IR) son más largas que las longitudes de onda de la luz
visible.
Y las longitudes de onda de los rayos "ultravioleta" (UV),que nos
broncean la piel,son más cortas.
La ciencia ha conseguido reproducir esas tres clases de radiaciones
solares: calor (por ejemplo,Infraphil),luz (lámparas) y UV (solariums,
camas solares,etc.).
UV-A,UV-B y UV-C
Los rayos ultravioteta se subdividen en UV-A (los de mayor longitud de
onda),UV-B y UV-C (los de menor longitud de onda).
Los UV-C raramente llegan a la superficie de la tierra ya que son
filtrados por la atmósfera.
Los UV-A y los UV-B son los causantes del efecto de bronceado en la
piel.
De hecho,son dos los procesos que, actuando conjuntamente,
producen el bronceado:
- Bronceado indirecto. En primer lugar los UV-B estimulan la
producción de una substancia,llamada melanina, necesaria para el
bronceado.El efecto no apararece hasta un par de días después del
baño solar.
- Bronceado directo.Los UV-A,y también una parte de la luz visible,
dan lugar a un bronceado más rápido sin enrojecimientos ni
quemaduras.
El solarium Combi
Este solarium Combi emite predominantemente rayos UV-A, y también
una muy pequeña cantidad de rayos UV-B.
ESPAÑOL56
Tiene varias características importantes que hacen que el bronceado
en el hogar sea confortable y cómodo.
El tipo exclusivo de lámparas solares usado en este solarium emite,al
igual que el sol natural, luz,calor y rayos ultravioleta.
Las lámparas han sido colocadas de forma tal que todo su cuerpo es
bronceado uniformemente de la cabeza a los pies.
Para su comodidad,a la vez que para impedir indeseables exposiciones
prolongadas (por ejemplo,por quedarse dormidos), se ha incorporado
un interruptor automático controlado por un temporizador,que
desconecta el aparato a los 30 minutos de bronceado.
¡Al igual que sucede con el sol natural, es una sabia medida no tomar
mucho de lo bueno! (Consulten la sección "Los rayos UV y su salud").
Los rayos UV y su salud
Después de una excesiva exposición a los rayos ultravioleta (tanto del
sol natural como de su solarium Combi),en la piel pueden aparecer
quemaduras solares.
Además de otros muchos factores,tales como una exposición excesiva
al sol natural, el uso inapropiado y excesivo de su solarium aumentará
el riesgo de enfermedades cutáneas y oculares.
Por un lado la naturaleza,intensidad y duración de la radiación, y por
otro la sensibilidad de cada uno,son decisivas en el grado en que
pueden darse esos efectos.
Cuanto más estén la piel y los ojos expuestos a los rayos UV,más se
incrementará el riesgo de enfermedades tales como inflamación de la
córnea y/o conjuntivitis, daños en la retina,cataratas,envejecimiento
prematuro de la piel y tumores cutáneos.
Ciertas medicinas y cosméticos aumentan la sensibilidad a los rayos UV.
Por ello,es de gran importancia:
- - Que sigan las instrucciones dadas en la secciones "Importante" y
"Sesiones de UV:Frecuencia y duración".
- - Que elijan la distancia operacional aconsejada de al menos 20 cm.
- - Que no excedan la cantidad máxima de horas de bronceado
anuales (consulten la sección "Sesiones de UV (.....)" que sean
aplicables a su modelo de solarium)
- - Que al broncearse usen siempre las gafas protectoras que se
suministran.
Sesiones de UV: Frecuencia y duración
Pueden tomar una sesión de UV al día durante un período de 5 a 10
días. Dejen al menos 48 horas entre las dos primeras sesiones.
Después de uno de estos tratamientos, conviene dejar que la piel
descanse una temporada.
Aproximadamente un mes después de un tratamiento,su piel habrá
perdido mucho del bronceado, pudiendo entonces decidirse a iniciar
un nuevo tratamiento.
ESPAÑOL 57
Por otro lado,después de haber seguido un tratamiento también
pueden tomar una o dos sesiones de UV a la semana con el fin de
mantener el bronceado.
Sea lo que sea lo que prefieran,asegúrense de no sobrepasar la
cantidad máxima de horas de bronceado anuales.
- Para este solarium Combi,la cantidad máxima es de 19 horas (=
1140 minutos).
Ejemplo
Imagínense que siguen un tratamiento de UV de 10 días, con una
sesión de 7-minutos el primer día y sesiones de 20-minutos en los
nueve días siguientes.
El tratamiento completo constará pues de (1 x 7 minutos) + (9 x 20
minutos) = 187 minutos
Pueden tomar 6 de esos tratamientos al año (dado que 6 x 187
minutos = 1122 minutos).
Lógicamente esta cantidad máxima de horas de bronceado es válida
para cada parte o lado del cuerpo tratada por separado.En la tabla
puede verse que la primera sesión de un tratamiento debe tener una
duración de 7 minutos. Esto no depende de la sensibilidad individual de
la piel.
Si creen que las sesiones son demasiado largas para Uds.(por
ejemplo,si notan que la piel les queda tirante y sensible después de
la sesión) les recomendamos que reduzcan,por ejemplo,en 5
minutos la duración de las sesiones por cada lado del cuerpo.
Para personas con
piel poco sensible
7 minutos
30 minutos
30 minutos
30 minutos
30 minutos
30 minutos
30 minutos
30 minutos
30 minutos
30 minutos
Para personas con
piel de sensibilidad
normal
7 minutos
20 - 25 minutos
20 - 25 minutos
20 - 25 minutos
20 - 25 minutos
20 - 25 minutos
20 - 25 minutos
20 - 25 minutos
20 - 25 minutos
20 - 25 minutos
Para personas con
piel muy sensible
7 minutos
10 minutos
10 minutos
10 minutos
10 minutos
10 minutos
10 minutos
10 minutos
v minutos
10 minutos
Duración de la
sesión de UV para
cada parte del
cuerpo tratada
por separado
1ª sesión
Descanso mínimo
de 48 horas
2ª sesión
3ª sesión
4ª sesión
5ª sesión
6ª sesión
7ª sesión
8ª sesión
9ª sesión
10ª sesión
ESPAÑOL58
Descripción general
A Lámparas tubulares y cebadores de la cama solar: 10 lámparas
tubulares grandes (tipo Philips UVA 100W "Cleo Performance S")
con 10 cebadores (Tipo Philips S12).
B Lámparas tubulares y cebadores del solarium HB 557:10 lámparas
tubulares grandes (tipo Philips UVA 100W "Cleo Performance S")
con 10 cebadores (tipo Philips S12). HB 558: 6 lámparas tubulares
grandes (tipo Philips UVA 100W "Cleo Performance S") con 10
cebadores (tipo Philips S12) y una lámpara HP 400 para un
bronceado adicional de la cara (sólo el HB558).
C Cubiertas de los extremos
D Cable de red
E Patas
F Temporizador
G Soportes
H Varillas
I Muelles a gas
J Agujeros de ajuste de la altura
K Cable de conexión
L Ventiladores de enfriamiento
M Respiraderos
N Escudos protectores
O Láminas protectoras de plástico
P Gafas protectoras de los ojos (2x) (Tipo HB 071.Número de
servicio 4822 690 80123).
Q Tornillos y tuercas
R Llave
S Interruptor para el bronceador facial (sólo modelo HB 558).
0 = apagado, f = bronceador facial en marcha (On).
T Paneles de cubierta
U Barra de refuerzo angular
Cómo preparar el solarium Combi para el uso
Cama solar
C
1 Se requieren dos personas para montar y mover el solarium.
Durante el montaje el solarium se va haciendo más pesado y más difícil
de mover. Por ello les aconsejamos que monten el solarium en el lugar
donde vaya a ser usado.Asegúrense de que haya suficiente espacio por
los lados (al menos 50 cm) y por detrás (al menos 30 cm) del
solarium.
2 Coloquen la cama solar en el suelo con las lámparas mirando
hacia abajo.
ESPAÑOL 59
C
3 Presionen firmemente las patas en sus agujeros
correspondientes.
C
4 Nota :¡No traten de levantar o inclinar la cama solar por sus
patas!
C
5 Atornille la barra de refuerzo angular a las piernas de la
estructura.
C
6 Fijen los paneles laterales a las patas del marco.
C
7 Deslicen el panel fontral por detrás de los bordes de la cama y
el reborde.
ESPAÑOL60
C
8 Fijen los paneles a las patas del marco.
C
9 Levanten la cama solar y colóquenala sobre sus patas.
Solarium
C
1 Con la ayuda de otra persona,pongan el Solarium sobre una
mesa,con las lámparas mirando hacia abajo.
C
2 Fijen los dos muelles de gas a las varillas.
C
3 Levanten el solarium de la mesa.
ESPAÑOL 61
C
4 Inserten las varillas en los soportes.
C
5 Túmbense sobre la cama solar.
C
6 Cojan este folleto de instrucciones tal como se muestra en la
figura.
Pueden usar el medidor de este folleto de instrucciones (pág.3)
para medir la distancia entre su cuerpo y el solarium. Esa distancia
debe ser de unos 20 cm.
C
7 Si es necesario,pueden usar los agujeros de montaje para
montar el solarium más arriba.
C
8 La distancia entre los agujeros de montaje es de 4 cm.
Nota:Si el solarium Combi va a ser usado por más de una persona,
usen los agujeros de montaje más altos que sean aplicables.
20cm
4 cm
4 cm
ESPAÑOL62
C
9 Fijen el panel trasero a las patas del marco.
El único propósito de los paneles es mejorar la apariencia del aparato.
Muevan el solarium sólo deslizando cuidadosamente sus patas por el
suelo,o levantándolo ligeramente del suelo junto con otra persona.
C
No traten nunca de mover el solarium como se muestra en el
dibujo.Esto podría dar lugar a que el marco se soltase de la cama.
C
10 Quiten las láminas de plástico de los escudos protectores.
C
11 Enchufen el cable de conexión al solarium.
C
12 Para desconectarlo.
ESPAÑOL 63
C
13 Enchufen la clavija a la red.
Cómo usar el solarium Combi
C
1 Ajusten el temporizador a la duración de la sesión (consulten
la tabla de estas instrucciones y sus propias notas).
2 No olviden colocarse las gafas protectoras que se suministran.
C
3 Empujen el solarium hacia atrás.
C
4 A fin de que puedan tenderse fácilmente sobre la cama solar.
Con el modelo HB 558: Dénse cuenta del lado con las lámparas para
el bronceado adicional de la cara.
C
5 Una vez tendidos,tiren del solarium para ponerlo en posición
horizontal.
6 Tan pronto como haya transcurrido el tiempo de la sesión,las
lámparas se apagarán automáticamente.
7 No olviden colocarse las gafas protectoras que se suministran.
Tan pronto como haya transcurrido el tiempo de la sesión,las lámparas
se apagarán automáticamente.
M
I
N
0
30
25
20
15
10
5
ESPAÑOL64
Cómo limpiar el aparato
Desenchufen siempre el solarium y dejen que se enfríe antes de
limpiarlo.
Pueden limpiar el exterior del solarium Combi con un paño
húmedo.Asegúrense de que no entre agua en el aparato.
No usen abrasivos ni estropajos.
No usen nunca líquidos tales como alcohol,alcoholes metílicos,gasolina
ni acetona,ya que pueden causar un daño irreparable.
Cómo substituir las lámparas tubulares y/o los
cebadores.
Con el paso del tiempo (al cabo de varios años con un uso familiar
normal), la eficiencia de las lámparas tubulares decrecerá gradualmente.
Si esto sucede,pueden incrementar la duración de las sesiones de
bronceado o sustituir las lámparas tubulares.
Pueden hacer que la sustitución de las lámparas y/o los cebadores
la lleve a cabo personal de un Servicio de Asistencia Técnica de
Philips,ya que ellos tienen los conocimientos necesarios,piezas de
recambio originales y herramientas para ejecutar esa tarea.
Asimismo ellos también tienen los medios para deshacerse de las
lámparas tubulares usadas.
Si prefieren reemplazar Uds.mismos las lámparas,procedan como
sigue:
1 Antes de nada,desenchufen el aparato de la red.
C
2 Aflojen los tornillos y quiten las dos cubiertas de los extremos.
C
3 Saquen completamente el escudo protector.
Después de esto,las lámparas y los cebadores quedan accesibles.
4 Hagan girar un poco las lámparas a la derecha o a la izquierda.
5 Cuando se hayan soltado,sáquenlas de los portalámparas.
6 Quiten los cebadores dándoles un ligero giro a la izquierda y
extrayéndolos.
(En cada lado del solarium Combi hay la mitad de los cebadores).
7 Para colocar las lámparas y los cebadores nuevos,procedan en
orden y dirección inversos.
8 Vuelvan a deslizar el escudo protector en los perfiles.
1
2
ESPAÑOL 65
Sólo modelo HB 558:La lámpara del bronceador facial sólo puede ser
sustituida por personal de un Servicio de Asistencia Técnica de Philips.
No olviden sujetar las dos cubiertas de los extremos mediante los
tornillos.
Las lámparas tubulares de los solariums contienen sustancias que
pueden polucionar el medio ambiente.Cuando desechen las lámparas
tubulares usadas,asegúrense de que son separadas de la basura normal
del hogar y de que son depositadas en un lugar oficialmente destinado
para ese fin.
Información y Servicio
Si necesitan información o si tienen algún problema,visiten la página
Web de Philips en www.philips.com o contacten con el Servicio Philips
de Atención al Cliente de su país (hallarán su número de teléfono en el
folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de
Atención al Cliente,diríjanse a su distribuidor Philips local o contacten
con el Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Guía de problemas y soluciones
Si el solarium Combi no funciona correctamente,ello puede ser
debido a un defecto. En ese caso,no duden en acudir a su distribuidor
o a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips.
Sin embargo,también es posible que el aparato no haya sido instalado
de acuerdo con las instrucciones,o que que esté siendo usado
incorrectamente.
En este caso,podrán solucionar el problema inmediatamente.
Pueden consultar la siguiente sección antes de contactar con su
distribuidor o con un Servicio de Asistencia Técnica de Philips.
Guía de problemas y soluciones
Si el solarium Combi no funciona correctamente,ello puede ser
debido a un defecto. En ese caso,no duden en acudir a su distribuidor
o a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips.
Sin embargo,también es posible que el aparato no haya sido instalado
de acuerdo con las instrucciones,o que que esté siendo usado
incorrectamente.
En este caso,podrán solucionar el problema inmediatamente.
Pueden consultar la siguiente sección antes de contactar con su
distribuidor o con un Servicio de Asistencia Técnica de Philips.
ESPAÑOL66
Posible causa
El aparato no está enchufado a la red
No hay corriente. (Compruébenlo con otro aparato).
No se ha ajustado el temporizador.
La lámpara del bronceador facial (sólo modelo HB 558) todavía está
demasiado caliente para volver a encenderse. Dejen que la lámpara se enfríe
durante unos 3 minutos.
Comprueben el fusible al cual esté conectado el solarium.El tipo de fusible
adecuado para su solarium es un fusible normal (o bien un fusible automático
de acción retardada) de 13 A (para U.K.) o de 10 ó 16 A (para los demás
países).
Están usando un cable prolongador que es demasiado largo,que está
enrollado y/o que no permite los niveles de potencia requeridos.Consulten a
su distribuidor. En general,les aconsejamos que no usen un cable
prolongador.
Están siguiendo un tratamiento que no es el más adecuado para su tipo de
piel.
La distancia operativa es mayor que la indicada.
Después de un uso prolongado,el rendimiento de las lámparas de rayos UV
disminuye (con un uso normal tardarán años en notarlo).
Pueden compensar este efecto seleccionando un mayor tiempo de
tratamiento o reemplazando las lámparas solares.
Problema
El solarium Combi no se pone en
marcha
El fusible de la red corta la corriente al
conectar el solarium o durante su uso.
El bronceado no cumple con sus
expectativas.
SVENSKA 67
Viktigt
Innan du ansluter solariet till vägguttaget ska du kontrollera att den
spänning som anges på typskylten stämmer med din lokala
nätspänning.
Vatten och elektricitet är en farlig kombination! Använd därför inte
solariet i våta utrymmen (t.ex.badrum eller dusch eller nära en
swimmingpool).
Om du just har simmat eller duschat ska du torka dig ordentligt
innan du använder solariet.
Ta ut stickkontakten ur vägguttaget efter användning.
Se till att barn inte leker med solariet.
Se till att nätsladden inte hamnar under ett av stödbenen när du
ställer sängen på plats.
Se till att ventilationsöppningarna i solariet och solsängen inte är
tilltäppta när du använder solariet.
Överskrid inte det rekommenderade antalet "solningstimmar".(Se
avsnittet "UV-tider:Hur ofta? Hur länge?")
Sola inte på närmare avstånd än de 20 cm som rekommenderas.
Sola inte kroppen mer än en gång per dag.Undvik att sola intensivt
ute i det fria samma dag som du har använt solariet.
Använd inte solariet om du har några symptom på sjukdom,om du
äter mediciner och/eller använder kosmetika som ökar hudens
känslighet.
Du måste också vara särskilt försiktig vid uttalad känslighet mot
ultravioletta strålar.Om du är osäker ska du tala med en läkare.
Ett solarium ska inte användas av personer som blir rödbrända av
solen men inte bruna,av barn eller av personer med hudcancer
(eller som nyligen haft hudcancer) eller som är predisponerade för
hudcancer.
Tala med en läkare om det uppstår hudförändringar eller
pigmentfläckar,eller om huden svullnar och svullnaden inte går ner.
Använd alltid skyddsglasögon i solariet för att skydda ögonen mot
stora doser ultraviolett strålning,ljus och infraröd strålning.(Se
också avsnittet "UV-strålning och din hälsa".)
Ta bort krämer,läppstift och andra kosmetika i god tid före
solandet.
Använd inga solskyddsmedel.
Använd inga solkrämer eller lotioner.
Om huden stramar när du har solat kan du använda en
fuktighetskräm.
Använd aldrig solariet om timern inte fungerar som den ska eller
om en skyddsskiva har skadats.
Som du vet bleknar färger av solen.Det kan också ske när du
använder solariet.
Förvänta dig inte att solariet ska ge ett bättre resultat än vad solen
gör.
Behagligast är att använda solariet i ett rum som håller en
temperatur på mellan 18cC.
SVENSKA 71
O Skyddsfolie i plast
P Skyddsglasögon (2x) (av typ HB 071/serviceno;.4822 690 80123)
Q Bultar och muttrar
R Skruvnyckel
S Omkopplare för ansiktssolbränna (endast modell HB558),
0 = ansiktslampa avstängd,f = ansiktslampa påslagen
T Täckande panel
U Vinkelprofil.
Förbereda kombisolariet för användning
Solsäng
C
1 Det behövs två personer för att montera och flytta solariet.
När solariet monterats är det tyngre och blir svårare att flytta på.Sätt
därför ihop det på den plats där det ska användas.Se till att solariet har
ett fritt utrymme på sidan (minst 50 cm) och bakom (minst 30 cm).
2 Lägg sängen på golvet med lamporna vända nedåt.
C
3 Tryck in benen ordentligt i sina respektive hål.
C
4 Observera:Lyft eller luta inte sängen genom att ta tag i benen!
C
5 Fäst vinkelprofilen på benen till ramen.
SVENSKA76
C
4 Du kan då lättare lägga dig ner på bädden.
Modell HB 558:Observera sidan med den extra ansiktslampan.
C
5 När du ligger ner drar du ner solariet till horisontellt läge.
6 När timern har räknat ner tiden slocknar lamporna
automatiskt.
7 Glöm inte att ta på dig skyddsglasögonen.
När timern har räknat ner tiden slocknar lamporna automatiskt.
Rengöring
Ta alltid ut stickkontakten och låt solariet svalna innan du gör ren det.
Utsidan gör du ren med en fuktad trasa.Se till att det inte rinner in
vatten i solariet.
Använd inga nötande föremål eller rengöringsmedel.
Använd aldrig sådana vätskor som alkohol,denaturerad sprit, bensin
eller aceton för att rengöra skyddsskivorna eftersom skador som inte
kan repareras då kan uppkomma.
Byta ut lysrör och/eller tändare
Så småningom sjunker lysrörens effektivitet gradvis (vid normal
användning i hemmet först efter några år).
Om det sker kan du antingen göra solpassen längre eller byta lysrör.
Du kan låta auktoriserad servicepersonal byta ut lysrören och/eller
tändarna.De har den erfarenhet och de originaldelar och verktyg
som behövs.
De har också möjligheten att deponera lysrören på korrekt sätt.
Om du föredrar att byta lysrör själv gör du så här:
DANSK 83
solarierør (Philips UVA 100W "Cleo Performance S") med 10
glimtændere (Philips S12) HB558 - 6 store solarierør (Philips UVA
100W "Cleo Performance S") med 10 glimtændere (Philips S12)
samt een HP400 lampe til ekstra ansigtsbruning (kun type HB558)
C Endestykker
D Netledning
E Ben
F Timer (tidsur)
G Stativ
H Stang
I Gasfjedre
J Højdejusterings-huller
K Forbindelseskabel
L Ventilatorer
M Ventilationsåbninger
N Beskyttelsesplader
O Plast-beskyttelsesfolie
P Beskyttelsesbriller (x 2) (Type HB071 / reservedels
no.4822 690 80123)
Q Bolte og møtrikker
R Skruenøgle
S Omskifter til ansigtssol (kun type HB558),0 = slukket,f = ansigtssol
tændt
T Paneler
U Vinkelbeslag
Klargøring af Combi solariet
Solbænken
C
1 Der skal 2 personer til at samle og flytte solariet.
Solariet bliver selvsagt tungere efterhånden,som det samles og dermed
vanskeligere at flytte. Derfor anbefales det så vidt muligt at samle
solariet dér, hvor det skal stå. Sørg for,at der er tilstrækkeligt med frit
rum omkring solariet - d.v.s. mindst 50 cm på hver side og mindst 30
cm bagved solariet.
2 Læg solbænken på gulvet med rørene nedad.
C
3 Skub benene fast ind i de respektive huller
DANSK86
C
5 Læg Dem ned på solbænken.
C
6 Hold instruktionsfolderen som vist på tegningen.
Brug målebåndet i instruktionsfolderen (side 3) til udmåling af
afstanden mellem krop og solarie. Afstanden skal være mindst 20
cm.
C
7 Solariet kan om nødvendigt hæves højere op ved hjælp af
monteringshullerne.
C
8 Afstanden mellem monteringshullerne er 4 cm.
Venligst bemærk: Hvis Combi solariet skal anvendes af mere end een
person,vælges den længste afstand.
C
9 Sæt bagpanelet fast på solbænkens ben
Panelerne er udelukkende beregnet til at give solariet et pænt
udseende.
Solariet må kun flyttes ved at skubbe benene forsigtigt henover gulvet
eller ved at 2 personer løfter det en anelse over gulvet.
20cm
4 cm
4 cm
DANSK88
Sådan bruges solariet
C
1 Indstil timeren til den ønskede behandlingstid (Benyt tabellen i
brugsanvisningen og/eller egne notater).
2 Husk altid at tage de medleverede beskyttelsesbriller på.
C
3 Skub solarieoverdelen bagover.
C
4 Det er nu nemt at lægge sig ned på solbænken.
Gælder kun type HB558: Venligst bemærk siden med ekstra lamper til
ansigtsbruning.
C
5 Når man ligger ned trækkes solariet ned i vandret stilling.
6 Så snart den indstillede behandlingstid udløber,slukker
lamperne automatisk.
7 Husk altid at tage de medleverede beskyttelsesbriller på.
Så snart den indstillede behandlingstid udløber,slukker lamperne
automatisk.
M
I
N
0
30
25
20
15
10
5
DANSK 89
Rengøring
Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad solariet afkøle, inden det
rengøres.
Ydersiden af Combi solariet kan tørres af med en fugtig klud. Pas
på,at der ikke løber kommer vand ind i apparatet.
Der må aldrig bruges slibe- eller skuremidler.
Brug aldrig skrappe,flydende rensemidler som sprit,benzin eller
acetone til rengøring af beskyttelsespladerne,da dette kan medføre
uoprettelig skade.
Udskiftning af solarierør og/eller glimtændere.
Med tiden (normalt efter adskillige år, hvis solariet anvendes af en
familie) sker der en gradvis nedsættelse af rørenes efektivitet.
Man kan enten kompensere for dette ved at forlænge behandlingstiden
eller udskifte solarierørene.
Udskiftning af solarierør og/eller glimtændere bør udføres af
autoriserede servicefolk,som har den fornødne ekspertise,de
originale udskiftningsdele og det rigtige værktøj til rådighed.
De har også de nødvendige faciliteter til bortskaffelse af de gamle rør.
Foretager man imidlertid selv udskiftningen,foregår det således:
1 Tag først stikket ud af stikkontakten.
C
2 Herefter løsnes skruerne og de to endestykker tages af.
C
3 Træk beskyttelsespladen helt ud.
Rør og glimtændere er nu tilgængelige.
4 Rørene drejes forsigtigt lidt højre eller venstre om.
5 Når de går fri,tages de ud af fatningerne.
6 Glimtænderne tages ud ved at dreje dem lidt venstre om og
trække dem fri.
(Glimtænderne sidder i begge ender af Combi solariet).
7 Isætning af nye rør og glimtændere foregår i modsat rækkefølge
og drejeretning.
8 Skyd beskyttelsespladen ind på plads.
Kun type HB558:Lampen i ansigtssolen må kun udskiftes af
autoriserede Philips servicefolk.
1
2
93

Transcripción de documentos

HB558, HB557 4 6 ENGLISH Important ◗ Before connecting the appliance to the mains socket, check if the voltage indicated on the rating plate corresponds with the mains voltage in your home. ◗ Water and electricity are a dangerous combination! Therefore, do not use the appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or shower, or near a swimming pool). ◗ If you have just been swimming or have just taken a shower, dry yourself thoroughly before using the appliance. ◗ Remove the mains plug from the wall socket after use. ◗ Take care that children cannot play with the appliance. ◗ Ensure that the mains cord does not get caught under a supporting leg when placing the sun couch. ◗ Keep the ventilation openings in the solarium and in the sun couch clear of obstruction when using the Combi solarium. ◗ Do not exceed the advised session times or the maximum amount of "tanning hours". (See section "UV sessions: How often? And how long?") ◗ Do not select a shorter operational distance than the advised 20 cm (approx. 8"). ◗ Do not treat the body more often than once a day.Avoid intensive skin exposure to natural sunlight on the same day as a UV session. ◗ If you have any symptoms of illness, if you take any medicines and/or apply cosmetics which increase skin sensitivity, you should not have a UV-session. ◗ Special care is also necessary in cases of pronounced individual sensitivity to ultraviolet.When in doubt, please consult your doctor. ◗ A Combi solarium is not to be used by people who get sunburnt without tanning when exposed to the sun, by persons suffering from sunburn, by children, or by persons who suffer (or have previously suffered) from skin cancer or who are predisposed to skin cancer. ◗ Consult your doctor if ulcers, moles or persistent lumps develop on the skin. ◗ Always wear the protective eye goggles while tanning to protect your eyes against excessive doses of ultraviolet, visible light and infrared. (Also refer to section "UV and your health".) ◗ Remove creams, lipstick and other cosmetics well in advance of a UV session. ◗ Do not use sunscreen lotions or creams. ◗ Do not use suntan lotions or creams. ◗ If your skin should feel taut after the sun tanning session, you may apply a moisturizing cream. ◗ Never use the Combi solarium if the timer or a protective shield has become faulty. ◗ Colours may fade under the influence of the sun.The same effect may occur when using the appliance. ◗ Do not expect the appliance to yield better results than the natural sun. 10 ENGLISH K L M N O P Q R S T U Connecting cord Cooling fans Vents Protective shields Protective plastic foils Protective eye goggles (2x) (Type HB071/service nr. 4822 690 80123) Bolts and nuts Spanner Switch for facial tanner (only HB558), 0 = off, I = facial tanner on Cover panels Angle profile Making the Combi solarium ready for use Sun couch C 1 It requires two people to assemble and move the solarium. During assembly the solarium becomes heavier and more difficult to move.We therefore advise you to assemble the solarium at the place where it will be used. Make sure there is enough free space beside (at least 50 cm) and behind (at least 30 cm) the solarium. 2 Lay the sun couch on the floor with the lamps facing downwards. C 3 Push the legs in firmly into the corresponding holes. C 4 Please note: Do not attempt to lift or tilt the sun couch by its legs! ENGLISH C 20cm 6 13 Hold this instructions booklet as shown in figure. ◗ You can use the meter in this instructions booklet (page 3) to measure the distance between your body and the solarium.This distance should be approx. 20 cm. C 7 If necessary you can use the mounting holes to mount the solarium higher. C 8 The distance between the mounting holes is 4 cm. Please note: If the Combi solarium is to be used by more than one person, use the highest applicable mounting holes. 4 cm 4 cm C 9 Fasten the back panel to the legs of the couch. The only purpose of the panels is to enhance the appearance of the appliance. Only move the solarium by carefully sliding its legs across the floor or by carefully lifting it slightly off the floor together with another person. C ◗ Never try to move the solarium as shown in the picture.This could cause the frame to become detached from the couch. ENGLISH C 3 Push the solarium backwards. C 4 So that you can easily lie down on the sun couch. 15 With type HB558: Please note the side with the extra face tanning lamps by “S”. C 5 When lying, pull the solarium into a horizontal position. 6 As soon as the session time has elapsed the lamps will automatically be switched off. Cleaning Always unplug the solarium and let it cool down before cleaning. ◗ You can clean the outside of the Combi solarium with a damp cloth. Make sure that no water runs into the appliance. Do not use abrasives or scourers. Never use liquids such as alcohol, methylated spirits, petrol or acetone to clean the protective plate as this may cause irreparable damage. Replacing the tube lamps and/or starters In the course of time (in normal family use after some years) the efficiency of the tube lamps will gradually decrease. If this happens, you may increase the tanning session time or have the tube lamps replaced. ◗ You can have the tube lamps and/or the starters replaced by authorized service personnel: they have the required skill and the original replacement parts and tools to do the job. 22 DEUTSCH B Sonnenlampen des Sonnenhimmels:Type HB557 : 10 große Sonnenlampen Type Philips "Cleo Performance S 100W" mit 10 Startern Type Philips S 12 (Nur Type HB558:) 6 große Sonnenlampen Type Philips "Cleo Performance S 100W" und 4 x 80WPhilips UVA Performance S mit 10 Startern Type Philips S 12 sowie 1 Lampe HP 400 W zur speziellen Gesichtsbräunung C Abschlusskappen D Netzkabel E Gerätefüße F Zeitschaltuhr G Gerätebasis H Stangen I Gasfedern J Löcher zur Höhenverstellung K Verbindungskabel L Ventilatoren M Lüftungsöffnungen N Acrylglasplatten O Schutzfolien P Schutzbrillen, ein Paar Type HB071, Service-Nr. 4822 690 802123 Q Schrauben und Muttern R Schraubenschlüssel S (Nur Type HB558:)Ein-/Ausschalter für den Gesichtsbräuner: 0 = Aus, I = An T Verkleidung der Gerätebasis U Winkelstücke Vorbereitung zum Gebrauch Die Sonnenliege C C 1 Das Gerät lässt sich von zwei Personen leicht zusammenbauen und transportieren. Während des Zusammenbaus wird das Gerät immer schwerer und folglich schwieriger zu bewegen. Sie sollten das Gerät darum zu zweit an der Stelle zusammenbauen, an der es benutzt werden soll. Lassen Sie an den Seiten mindestens 50 cm und hinter dem Solarium 30 cm frei. 2 Legen Sie die Sonnenliege, mit den Lampen nach unten, auf den Boden. 3 Drücken Sie die Gerätefüße fest in die dafür vorgesehenen Aussparungen. 34 FRANÇAIS B Tubes et starters pour le solarium HB557: 10 grands tubes fluorescents (type Philips "Cleo Performance S 100W") avec 10 starters (type Philips S12) HB558: - 6 grands tubes fluorescents (type Philips "Cleo Performance S 100W") et 4 x 80W Philips UVA Cleo Performance S avec 10 starters (type Philips S12) et un tube HP 400W pour bronzage séparé du visage C Capots d'extrémité D Cordon d'alimentation E Pieds F Minuteur G Socles H Colonnes I Ressorts à gaz J Trous de réglage de la hauteur K Cordon de liaison L Ventilateurs M Ouïes d'aération N Plaques de protection O Revêtements en plastique de protection P Lunettes de protection (2x) (Type HB071 / 4822 690 80123) Q Boulons et écrous R Clé S Sélecteur du solarium facial (HB558 uniquement), 0 = arrêt, I = marche solarium facial T Panneaux U Profilé Préparation à l'emploi du solarium Combi Le lit C C 1 L'assemblage et le déplacement du solarium nécessitent deux personnes. Pendant l'assemblage, le solarium devient plus lourd et plus difficile à déplacer. Nous vous conseillons donc de l'assembler là ou il sera utilisé. Assurez-vous de laisser suffisamment d'espace autour de l'appareil au moins 50 cm sur les côtés et 30 cm derrière. 2 Placez le lit sur le sol avec les lampes vers le bas. 3 Fixez les pieds bien dans les ouvertures correspondantes. FRANÇAIS C 4 Insérez les colonnes dans les socles. C 5 Allongez-vous sur le lit. C 6 Tenez ce mode d'emploi comme indiqué dans la figure. 20cm 4 cm 4 cm 37 ◗ Vous pouvez utiliser le mètre de ce mode d'emploi (page 3) pour mesurer la distance entre votre corps et le solarium. Cette distance doit être d'environ 20 cm. C 7 Si nécesaire, vous pouvez utiliser les trous de réglage de l'hauteur pour monter le solarium plus haut. C 8 La distance entre les trous de réglage de l'hauteur est de 4 cm. Veuillez noter: Si le solarium Combi sera utilisé par plusieurs personnes, utilisez les trous les plus haut. 46 NEDERLANDS H I J K L M N O P Q R S Statiefpoten Gasveren Openingen voor hoogte-instelling Doorverbindingssnoer Koelventilatoren Ventilatie-openingen Beschermplaten Plastic beschermfolies Beschermbrillen (2x) (Typenr. HB071 / servicenr. 4822 690 80123) Bouten en moeren Sleutel Schakelaar gezichtsbruiner (alleen HB558) 0 = gezichtsbruiner uit I = gezichtsbruiner aan T Afdek panelen U Hoek profiel Klaarmaken voor gebruik Zonnebank C 1 Er zijn twee mensen nodig om de zonnebank in elkaar te zetten en de te verplaatsen. Tijdens het in elkaar zetten wordt het solarium zwaarder en moeilijker te verplaatsen.Wij adviseren u om ht solarium in elkaar te zetten op de plaats waar u het gaat gebruiken. Zorg ervoor dat er genoeg ruimte naast (min. 50 cm) en achter (min. 30 cm) het solarium is. 2 Leg de zonnebank op de grond met de lampen naar beneden. C 3 Duw de poten stevig in de daartoe bestemde openingen. C 4 Let op: Probeer niet de zonnebank aan de poten op te tillen of te kantelen! NEDERLANDS 51 Gebruik C 1 Stel de behandeltijd in op de tijdschakelaar. (Raadpleeg hiervoor de tabel in deze gebruiksaanwijzing en uw eigen aantekeningen.) 2 Vergeet niet de meegeleverde beschermbril op te zetten. C 3 Duw de zonnehemel achterover C 4 zodat u gemakkelijk op de zonnebank kunt gaan liggen 5 30 M IN 0 25 10 15 Bij type HB558: Let op aan welke kant zich de extra lamp voor gezichtbruining bevinden (kan aan of uit gezet worden door “S”) . C 5 Wanneer u ligt, trekt u de zonnehemel weer horizontaal 6 Zodra de ingestelde tijd is verstreken, worden de lampen automatisch uitgeschakeld. Schoonmaken Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het solarium afkoelen voordat u het schoonmaakt. ◗ U kunt de buitenkant van het solarium schoonmaken met een vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat loopt. Gebruik geen schuurmiddelen of schuurdoekjes. 20 NEDERLANDS 53 Informatie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze Website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Problemen oplossen Als het solarium niet naar wens functioneert, kan dit het gevolg zijn van een defect.Waarschuw dan uw leverancier of een Philips Customer Care Centre. Het is echter ook mogelijk, dat het apparaat niet volgens de aanwijzingen is geïnstalleerd, of onjuist wordt gebruikt. In dat geval bent u zelf in staat het probleem direct te verhelpen. U kunt daartoe gebruik maken van het volgende gedeelte. Neem het even door, voordat u contact opneemt met uw leverancier of Philips Customer Care Centre. Probleem Mogelijke oorzaken Solarium start niet. Stekker is niet in het stopcontact. Er is geen netspanning. (Controleer dit met behulp van een ander apparaat.) Tijdschakelaar is niet ingesteld. De lamp van de gezichtsbruiner (alleen type HB558) is nog steeds te warm om aan te gaan. (De lamp moet eerst ongeveer 3 minuten afkoelen). De netzekering schakelt de netstroom Controleer de zekering van de groep waarop het apparaat is aangesloten. De uit wanneer u het solarium inschakelt juiste zekering is er een met een waarde van 10 A of 16 A normale zekering of tijdens het gebruik. of een trage automatische zekering. De bruining laat te wensen over. U past niet de voor u optimale bruiningskuur toe. De behandelafstand is groter dan voorgeschreven. Na langdurig gebruik vermindert de UV-produktie van de lampen. (Bij normaal gebruik wordt dit effect pas na jaren merkbaar.) U kunt dit ondervangen door een iets langere tijdsduur in te stellen, of door de zonnelampen te vervangen. ESPAÑOL 55 ◗ Los colores pueden palidecer bajo la influencia del sol. El mismo efecto puede producirse cuando utilicen el aparato. ◗ No esperen que el solarium produzca mejores resultados que el sol natural. ◗ Para un óptimo confort, usen el aparato a temperaturas ambientales entre 18c . El Sol El sol es la fuente de energía de la cual depende toda la vida terrestre. Hay varias clases de energía solar: la luz solar nos permite ver, sentimos el calor de la luz solar sobre nuestra piel y, bajo la influencia del sol, nuestra piel se broncea. Esos tres efectos se deben a otros tantos componentes específicos del espectro de la radiación del sol, teniendo cada uno de ellos sus propias longitudes de onda. El sol irradia vibraciones electromagnéticas con muy diferentes longitudes de onda. Las longitudes de onda de los rayos caloríferos o "infrarrojos" (IR) son más largas que las longitudes de onda de la luz visible. Y las longitudes de onda de los rayos "ultravioleta" (UV), que nos broncean la piel, son más cortas. La ciencia ha conseguido reproducir esas tres clases de radiaciones solares: calor (por ejemplo, Infraphil), luz (lámparas) y UV (solariums, camas solares, etc.). UV-A, UV-B y UV-C Los rayos ultravioteta se subdividen en UV-A (los de mayor longitud de onda), UV-B y UV-C (los de menor longitud de onda). Los UV-C raramente llegan a la superficie de la tierra ya que son filtrados por la atmósfera. Los UV-A y los UV-B son los causantes del efecto de bronceado en la piel. De hecho, son dos los procesos que, actuando conjuntamente, producen el bronceado: - Bronceado indirecto. En primer lugar los UV-B estimulan la producción de una substancia, llamada melanina, necesaria para el bronceado. El efecto no apararece hasta un par de días después del baño solar. - Bronceado directo. Los UV-A, y también una parte de la luz visible, dan lugar a un bronceado más rápido sin enrojecimientos ni quemaduras. El solarium Combi Este solarium Combi emite predominantemente rayos UV-A, y también una muy pequeña cantidad de rayos UV-B. 56 ESPAÑOL Tiene varias características importantes que hacen que el bronceado en el hogar sea confortable y cómodo. El tipo exclusivo de lámparas solares usado en este solarium emite, al igual que el sol natural, luz, calor y rayos ultravioleta. Las lámparas han sido colocadas de forma tal que todo su cuerpo es bronceado uniformemente de la cabeza a los pies. Para su comodidad, a la vez que para impedir indeseables exposiciones prolongadas (por ejemplo, por quedarse dormidos), se ha incorporado un interruptor automático controlado por un temporizador, que desconecta el aparato a los 30 minutos de bronceado. ¡Al igual que sucede con el sol natural, es una sabia medida no tomar mucho de lo bueno! (Consulten la sección "Los rayos UV y su salud"). Los rayos UV y su salud Después de una excesiva exposición a los rayos ultravioleta (tanto del sol natural como de su solarium Combi), en la piel pueden aparecer quemaduras solares. Además de otros muchos factores, tales como una exposición excesiva al sol natural, el uso inapropiado y excesivo de su solarium aumentará el riesgo de enfermedades cutáneas y oculares. Por un lado la naturaleza, intensidad y duración de la radiación, y por otro la sensibilidad de cada uno, son decisivas en el grado en que pueden darse esos efectos. Cuanto más estén la piel y los ojos expuestos a los rayos UV, más se incrementará el riesgo de enfermedades tales como inflamación de la córnea y/o conjuntivitis, daños en la retina, cataratas, envejecimiento prematuro de la piel y tumores cutáneos. Ciertas medicinas y cosméticos aumentan la sensibilidad a los rayos UV. Por ello, es de gran importancia: - - Que sigan las instrucciones dadas en la secciones "Importante" y "Sesiones de UV: Frecuencia y duración". - - Que elijan la distancia operacional aconsejada de al menos 20 cm. - - Que no excedan la cantidad máxima de horas de bronceado anuales (consulten la sección "Sesiones de UV (.....)" que sean aplicables a su modelo de solarium) - - Que al broncearse usen siempre las gafas protectoras que se suministran. Sesiones de UV: Frecuencia y duración Pueden tomar una sesión de UV al día durante un período de 5 a 10 días. Dejen al menos 48 horas entre las dos primeras sesiones. Después de uno de estos tratamientos, conviene dejar que la piel descanse una temporada. Aproximadamente un mes después de un tratamiento, su piel habrá perdido mucho del bronceado, pudiendo entonces decidirse a iniciar un nuevo tratamiento. ESPAÑOL 57 Por otro lado, después de haber seguido un tratamiento también pueden tomar una o dos sesiones de UV a la semana con el fin de mantener el bronceado. Sea lo que sea lo que prefieran, asegúrense de no sobrepasar la cantidad máxima de horas de bronceado anuales. - Para este solarium Combi, la cantidad máxima es de 19 horas (= 1140 minutos). Ejemplo Imagínense que siguen un tratamiento de UV de 10 días, con una sesión de 7-minutos el primer día y sesiones de 20-minutos en los nueve días siguientes. El tratamiento completo constará pues de (1 x 7 minutos) + (9 x 20 minutos) = 187 minutos ◗ Pueden tomar 6 de esos tratamientos al año (dado que 6 x 187 minutos = 1122 minutos). Lógicamente esta cantidad máxima de horas de bronceado es válida para cada parte o lado del cuerpo tratada por separado. En la tabla puede verse que la primera sesión de un tratamiento debe tener una duración de 7 minutos. Esto no depende de la sensibilidad individual de la piel. Duración de la Para personas con Para personas con Para personas con sesión de UV para piel muy sensible piel de sensibilidad piel poco sensible cada parte del normal cuerpo tratada por separado 1ª sesión 7 minutos 7 minutos 7 minutos 2ª sesión 10 minutos 20 - 25 minutos 30 minutos 3ª sesión 10 minutos 20 - 25 minutos 30 minutos 4ª sesión 10 minutos 20 - 25 minutos 30 minutos 5ª sesión 10 minutos 20 - 25 minutos 30 minutos 6ª sesión 10 minutos 20 - 25 minutos 30 minutos 7ª sesión 10 minutos 20 - 25 minutos 30 minutos 8ª sesión 10 minutos 20 - 25 minutos 30 minutos 9ª sesión v minutos 20 - 25 minutos 30 minutos 10ª sesión 10 minutos 20 - 25 minutos 30 minutos Descanso mínimo de 48 horas ◗ Si creen que las sesiones son demasiado largas para Uds. (por ejemplo, si notan que la piel les queda tirante y sensible después de la sesión) les recomendamos que reduzcan, por ejemplo, en 5 minutos la duración de las sesiones por cada lado del cuerpo. 58 ESPAÑOL Descripción general A Lámparas tubulares y cebadores de la cama solar: 10 lámparas tubulares grandes (tipo Philips UVA 100W "Cleo Performance S") con 10 cebadores (Tipo Philips S12). B Lámparas tubulares y cebadores del solarium HB 557: 10 lámparas tubulares grandes (tipo Philips UVA 100W "Cleo Performance S") con 10 cebadores (tipo Philips S12). HB 558: 6 lámparas tubulares grandes (tipo Philips UVA 100W "Cleo Performance S") con 10 cebadores (tipo Philips S12) y una lámpara HP 400 para un bronceado adicional de la cara (sólo el HB558). C Cubiertas de los extremos D Cable de red E Patas F Temporizador G Soportes H Varillas I Muelles a gas J Agujeros de ajuste de la altura K Cable de conexión L Ventiladores de enfriamiento M Respiraderos N Escudos protectores O Láminas protectoras de plástico P Gafas protectoras de los ojos (2x) (Tipo HB 071. Número de servicio 4822 690 80123). Q Tornillos y tuercas R Llave S Interruptor para el bronceador facial (sólo modelo HB 558). 0 = apagado, f = bronceador facial en marcha (On). T Paneles de cubierta U Barra de refuerzo angular Cómo preparar el solarium Combi para el uso Cama solar C 1 Se requieren dos personas para montar y mover el solarium. Durante el montaje el solarium se va haciendo más pesado y más difícil de mover. Por ello les aconsejamos que monten el solarium en el lugar donde vaya a ser usado. Asegúrense de que haya suficiente espacio por los lados (al menos 50 cm) y por detrás (al menos 30 cm) del solarium. 2 Coloquen la cama solar en el suelo con las lámparas mirando hacia abajo. ESPAÑOL 59 C 3 Presionen firmemente las patas en sus agujeros correspondientes. C 4 Nota : ¡No traten de levantar o inclinar la cama solar por sus patas! C 5 Atornille la barra de refuerzo angular a las piernas de la estructura. C 6 Fijen los paneles laterales a las patas del marco. C 7 Deslicen el panel fontral por detrás de los bordes de la cama y el reborde. 60 ESPAÑOL C 8 Fijen los paneles a las patas del marco. C 9 Levanten la cama solar y colóquenala sobre sus patas. Solarium C 1 Con la ayuda de otra persona, pongan el Solarium sobre una mesa, con las lámparas mirando hacia abajo. C 2 Fijen los dos muelles de gas a las varillas. C 3 Levanten el solarium de la mesa. ESPAÑOL C 4 Inserten las varillas en los soportes. C 5 Túmbense sobre la cama solar. C 6 Cojan este folleto de instrucciones tal como se muestra en la figura. 20cm 61 ◗ Pueden usar el medidor de este folleto de instrucciones (pág. 3) para medir la distancia entre su cuerpo y el solarium. Esa distancia debe ser de unos 20 cm. 4 cm 4 cm C 7 Si es necesario, pueden usar los agujeros de montaje para montar el solarium más arriba. C 8 La distancia entre los agujeros de montaje es de 4 cm. Nota: Si el solarium Combi va a ser usado por más de una persona, usen los agujeros de montaje más altos que sean aplicables. 62 ESPAÑOL C 9 Fijen el panel trasero a las patas del marco. El único propósito de los paneles es mejorar la apariencia del aparato. Muevan el solarium sólo deslizando cuidadosamente sus patas por el suelo, o levantándolo ligeramente del suelo junto con otra persona. C ◗ No traten nunca de mover el solarium como se muestra en el dibujo. Esto podría dar lugar a que el marco se soltase de la cama. C 10 Quiten las láminas de plástico de los escudos protectores. C 11 Enchufen el cable de conexión al solarium. C 12 Para desconectarlo. ESPAÑOL C 13 63 Enchufen la clavija a la red. Cómo usar el solarium Combi C 1 Ajusten el temporizador a la duración de la sesión (consulten la tabla de estas instrucciones y sus propias notas). 2 No olviden colocarse las gafas protectoras que se suministran. C 3 Empujen el solarium hacia atrás. C 4 A fin de que puedan tenderse fácilmente sobre la cama solar. 5 30 M IN 0 25 10 15 Con el modelo HB 558: Dénse cuenta del lado con las lámparas para el bronceado adicional de la cara. C 5 Una vez tendidos, tiren del solarium para ponerlo en posición horizontal. 6 Tan pronto como haya transcurrido el tiempo de la sesión, las lámparas se apagarán automáticamente. 7 No olviden colocarse las gafas protectoras que se suministran. Tan pronto como haya transcurrido el tiempo de la sesión, las lámparas se apagarán automáticamente. 20 64 ESPAÑOL Cómo limpiar el aparato Desenchufen siempre el solarium y dejen que se enfríe antes de limpiarlo. ◗ Pueden limpiar el exterior del solarium Combi con un paño húmedo.Asegúrense de que no entre agua en el aparato. No usen abrasivos ni estropajos. No usen nunca líquidos tales como alcohol, alcoholes metílicos, gasolina ni acetona, ya que pueden causar un daño irreparable. Cómo substituir las lámparas tubulares y/o los cebadores. Con el paso del tiempo (al cabo de varios años con un uso familiar normal), la eficiencia de las lámparas tubulares decrecerá gradualmente. Si esto sucede, pueden incrementar la duración de las sesiones de bronceado o sustituir las lámparas tubulares. ◗ Pueden hacer que la sustitución de las lámparas y/o los cebadores la lleve a cabo personal de un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, ya que ellos tienen los conocimientos necesarios, piezas de recambio originales y herramientas para ejecutar esa tarea. Asimismo ellos también tienen los medios para deshacerse de las lámparas tubulares usadas. 2 1 ◗ Si prefieren reemplazar Uds. mismos las lámparas, procedan como sigue: C C 1 Antes de nada, desenchufen el aparato de la red. 2 Aflojen los tornillos y quiten las dos cubiertas de los extremos. 3 Saquen completamente el escudo protector. Después de esto, las lámparas y los cebadores quedan accesibles. 4 Hagan girar un poco las lámparas a la derecha o a la izquierda. 5 Cuando se hayan soltado, sáquenlas de los portalámparas. 6 Quiten los cebadores dándoles un ligero giro a la izquierda y extrayéndolos. (En cada lado del solarium Combi hay la mitad de los cebadores). 7 Para colocar las lámparas y los cebadores nuevos, procedan en orden y dirección inversos. 8 Vuelvan a deslizar el escudo protector en los perfiles. ESPAÑOL 65 Sólo modelo HB 558: La lámpara del bronceador facial sólo puede ser sustituida por personal de un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. No olviden sujetar las dos cubiertas de los extremos mediante los tornillos. Las lámparas tubulares de los solariums contienen sustancias que pueden polucionar el medio ambiente. Cuando desechen las lámparas tubulares usadas, asegúrense de que son separadas de la basura normal del hogar y de que son depositadas en un lugar oficialmente destinado para ese fin. Información y Servicio Si necesitan información o si tienen algún problema, visiten la página Web de Philips en www.philips.com o contacten con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallarán su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjanse a su distribuidor Philips local o contacten con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Guía de problemas y soluciones Si el solarium Combi no funciona correctamente, ello puede ser debido a un defecto. En ese caso, no duden en acudir a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Sin embargo, también es posible que el aparato no haya sido instalado de acuerdo con las instrucciones, o que que esté siendo usado incorrectamente. En este caso, podrán solucionar el problema inmediatamente. Pueden consultar la siguiente sección antes de contactar con su distribuidor o con un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. 66 ESPAÑOL Guía de problemas y soluciones Si el solarium Combi no funciona correctamente, ello puede ser debido a un defecto. En ese caso, no duden en acudir a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Sin embargo, también es posible que el aparato no haya sido instalado de acuerdo con las instrucciones, o que que esté siendo usado incorrectamente. En este caso, podrán solucionar el problema inmediatamente. Pueden consultar la siguiente sección antes de contactar con su distribuidor o con un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Problema Posible causa El solarium Combi no se pone en marcha El aparato no está enchufado a la red No hay corriente. (Compruébenlo con otro aparato). No se ha ajustado el temporizador. La lámpara del bronceador facial (sólo modelo HB 558) todavía está demasiado caliente para volver a encenderse. Dejen que la lámpara se enfríe durante unos 3 minutos. El fusible de la red corta la corriente al Comprueben el fusible al cual esté conectado el solarium. El tipo de fusible conectar el solarium o durante su uso. adecuado para su solarium es un fusible normal (o bien un fusible automático de acción retardada) de 13 A (para U.K.) o de 10 ó 16 A (para los demás países). El bronceado no cumple con sus expectativas. Están usando un cable prolongador que es demasiado largo, que está enrollado y/o que no permite los niveles de potencia requeridos. Consulten a su distribuidor. En general, les aconsejamos que no usen un cable prolongador. Están siguiendo un tratamiento que no es el más adecuado para su tipo de piel. La distancia operativa es mayor que la indicada. Después de un uso prolongado, el rendimiento de las lámparas de rayos UV disminuye (con un uso normal tardarán años en notarlo). Pueden compensar este efecto seleccionando un mayor tiempo de tratamiento o reemplazando las lámparas solares. SVENSKA 67 Viktigt ◗ Innan du ansluter solariet till vägguttaget ska du kontrollera att den spänning som anges på typskylten stämmer med din lokala nätspänning. ◗ Vatten och elektricitet är en farlig kombination! Använd därför inte solariet i våta utrymmen (t.ex. badrum eller dusch eller nära en swimmingpool). ◗ Om du just har simmat eller duschat ska du torka dig ordentligt innan du använder solariet. ◗ Ta ut stickkontakten ur vägguttaget efter användning. ◗ Se till att barn inte leker med solariet. ◗ Se till att nätsladden inte hamnar under ett av stödbenen när du ställer sängen på plats. ◗ Se till att ventilationsöppningarna i solariet och solsängen inte är tilltäppta när du använder solariet. ◗ Överskrid inte det rekommenderade antalet "solningstimmar". (Se avsnittet "UV-tider: Hur ofta? Hur länge?") ◗ Sola inte på närmare avstånd än de 20 cm som rekommenderas. ◗ Sola inte kroppen mer än en gång per dag. Undvik att sola intensivt ute i det fria samma dag som du har använt solariet. ◗ Använd inte solariet om du har några symptom på sjukdom, om du äter mediciner och/eller använder kosmetika som ökar hudens känslighet. ◗ Du måste också vara särskilt försiktig vid uttalad känslighet mot ultravioletta strålar. Om du är osäker ska du tala med en läkare. ◗ Ett solarium ska inte användas av personer som blir rödbrända av solen men inte bruna, av barn eller av personer med hudcancer (eller som nyligen haft hudcancer) eller som är predisponerade för hudcancer. ◗ Tala med en läkare om det uppstår hudförändringar eller pigmentfläckar, eller om huden svullnar och svullnaden inte går ner. ◗ Använd alltid skyddsglasögon i solariet för att skydda ögonen mot stora doser ultraviolett strålning, ljus och infraröd strålning. (Se också avsnittet "UV-strålning och din hälsa".) ◗ Ta bort krämer, läppstift och andra kosmetika i god tid före solandet. ◗ Använd inga solskyddsmedel. ◗ Använd inga solkrämer eller lotioner. ◗ Om huden stramar när du har solat kan du använda en fuktighetskräm. ◗ Använd aldrig solariet om timern inte fungerar som den ska eller om en skyddsskiva har skadats. ◗ Som du vet bleknar färger av solen. Det kan också ske när du använder solariet. ◗ Förvänta dig inte att solariet ska ge ett bättre resultat än vad solen gör. ◗ Behagligast är att använda solariet i ett rum som håller en temperatur på mellan 18cC. SVENSKA 71 O P Q R S Skyddsfolie i plast Skyddsglasögon (2x) (av typ HB 071/serviceno;. 4822 690 80123) Bultar och muttrar Skruvnyckel Omkopplare för ansiktssolbränna (endast modell HB558), 0 = ansiktslampa avstängd, f = ansiktslampa påslagen T Täckande panel U Vinkelprofil. Förbereda kombisolariet för användning Solsäng C 1 Det behövs två personer för att montera och flytta solariet. När solariet monterats är det tyngre och blir svårare att flytta på. Sätt därför ihop det på den plats där det ska användas. Se till att solariet har ett fritt utrymme på sidan (minst 50 cm) och bakom (minst 30 cm). 2 Lägg sängen på golvet med lamporna vända nedåt. C 3 Tryck in benen ordentligt i sina respektive hål. C 4 Observera: Lyft eller luta inte sängen genom att ta tag i benen! C 5 Fäst vinkelprofilen på benen till ramen. 76 SVENSKA C 4 Du kan då lättare lägga dig ner på bädden. Modell HB 558: Observera sidan med den extra ansiktslampan. C 5 När du ligger ner drar du ner solariet till horisontellt läge. 6 När timern har räknat ner tiden slocknar lamporna automatiskt. 7 Glöm inte att ta på dig skyddsglasögonen. När timern har räknat ner tiden slocknar lamporna automatiskt. Rengöring Ta alltid ut stickkontakten och låt solariet svalna innan du gör ren det. ◗ Utsidan gör du ren med en fuktad trasa. Se till att det inte rinner in vatten i solariet. Använd inga nötande föremål eller rengöringsmedel. Använd aldrig sådana vätskor som alkohol, denaturerad sprit, bensin eller aceton för att rengöra skyddsskivorna eftersom skador som inte kan repareras då kan uppkomma. Byta ut lysrör och/eller tändare Så småningom sjunker lysrörens effektivitet gradvis (vid normal användning i hemmet först efter några år). Om det sker kan du antingen göra solpassen längre eller byta lysrör. ◗ Du kan låta auktoriserad servicepersonal byta ut lysrören och/eller tändarna. De har den erfarenhet och de originaldelar och verktyg som behövs. De har också möjligheten att deponera lysrören på korrekt sätt. ◗ Om du föredrar att byta lysrör själv gör du så här: DANSK C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U 83 solarierør (Philips UVA 100W "Cleo Performance S") med 10 glimtændere (Philips S12) HB558 - 6 store solarierør (Philips UVA 100W "Cleo Performance S") med 10 glimtændere (Philips S12) samt een HP400 lampe til ekstra ansigtsbruning (kun type HB558) Endestykker Netledning Ben Timer (tidsur) Stativ Stang Gasfjedre Højdejusterings-huller Forbindelseskabel Ventilatorer Ventilationsåbninger Beskyttelsesplader Plast-beskyttelsesfolie Beskyttelsesbriller (x 2) (Type HB071 / reservedels no. 4822 690 80123) Bolte og møtrikker Skruenøgle Omskifter til ansigtssol (kun type HB558), 0 = slukket, f = ansigtssol tændt Paneler Vinkelbeslag Klargøring af Combi solariet Solbænken C C 1 Der skal 2 personer til at samle og flytte solariet. Solariet bliver selvsagt tungere efterhånden, som det samles og dermed vanskeligere at flytte. Derfor anbefales det så vidt muligt at samle solariet dér, hvor det skal stå. Sørg for, at der er tilstrækkeligt med frit rum omkring solariet - d.v.s. mindst 50 cm på hver side og mindst 30 cm bagved solariet. 2 Læg solbænken på gulvet med rørene nedad. 3 Skub benene fast ind i de respektive huller 86 DANSK C 5 Læg Dem ned på solbænken. C 6 Hold instruktionsfolderen som vist på tegningen. 20cm ◗ Brug målebåndet i instruktionsfolderen (side 3) til udmåling af afstanden mellem krop og solarie. Afstanden skal være mindst 20 cm. C 7 Solariet kan om nødvendigt hæves højere op ved hjælp af monteringshullerne. C 8 Afstanden mellem monteringshullerne er 4 cm. Venligst bemærk: Hvis Combi solariet skal anvendes af mere end een person, vælges den længste afstand. 4 cm 4 cm C 9 Sæt bagpanelet fast på solbænkens ben Panelerne er udelukkende beregnet til at give solariet et pænt udseende. Solariet må kun flyttes ved at skubbe benene forsigtigt henover gulvet eller ved at 2 personer løfter det en anelse over gulvet. DANSK 88 Sådan bruges solariet C 1 Indstil timeren til den ønskede behandlingstid (Benyt tabellen i brugsanvisningen og/eller egne notater). 2 Husk altid at tage de medleverede beskyttelsesbriller på. C 3 Skub solarieoverdelen bagover. C 4 Det er nu nemt at lægge sig ned på solbænken. 5 30 M IN 0 25 10 15 Gælder kun type HB558: Venligst bemærk siden med ekstra lamper til ansigtsbruning. C 5 Når man ligger ned trækkes solariet ned i vandret stilling. 6 Så snart den indstillede behandlingstid udløber, slukker lamperne automatisk. 7 Husk altid at tage de medleverede beskyttelsesbriller på. Så snart den indstillede behandlingstid udløber, slukker lamperne automatisk. 20 DANSK 89 Rengøring Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad solariet afkøle, inden det rengøres. ◗ Ydersiden af Combi solariet kan tørres af med en fugtig klud. Pas på, at der ikke løber kommer vand ind i apparatet. Der må aldrig bruges slibe- eller skuremidler. Brug aldrig skrappe, flydende rensemidler som sprit, benzin eller acetone til rengøring af beskyttelsespladerne, da dette kan medføre uoprettelig skade. Udskiftning af solarierør og/eller glimtændere. Med tiden (normalt efter adskillige år, hvis solariet anvendes af en familie) sker der en gradvis nedsættelse af rørenes efektivitet. Man kan enten kompensere for dette ved at forlænge behandlingstiden eller udskifte solarierørene. ◗ Udskiftning af solarierør og/eller glimtændere bør udføres af autoriserede servicefolk, som har den fornødne ekspertise, de originale udskiftningsdele og det rigtige værktøj til rådighed. De har også de nødvendige faciliteter til bortskaffelse af de gamle rør. 2 1 ◗ Foretager man imidlertid selv udskiftningen, foregår det således: C C 1 Tag først stikket ud af stikkontakten. 2 Herefter løsnes skruerne og de to endestykker tages af. 3 Træk beskyttelsespladen helt ud. Rør og glimtændere er nu tilgængelige. 4 Rørene drejes forsigtigt lidt højre eller venstre om. 5 Når de går fri, tages de ud af fatningerne. 6 Glimtænderne tages ud ved at dreje dem lidt venstre om og trække dem fri. (Glimtænderne sidder i begge ender af Combi solariet). 7 Isætning af nye rør og glimtændere foregår i modsat rækkefølge og drejeretning. 8 Skyd beskyttelsespladen ind på plads. Kun type HB558: Lampen i ansigtssolen må kun udskiftes af autoriserede Philips servicefolk. 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Philips HB558/01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para