Transcripción de documentos
Installation/Maintenance
Washer-Extractor
Cabinet Hardmount
Variable-Speed
Model Numbers
SC125VNV
UC125VNV
NOTA: El manual
en español aparece
después del manual
en inglés.
Commercial Laundry
Technical Communications
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
Part No. F232097R1
August 1997
cilíndrica de montaje permanente
en gabinete
velocidad variable
Números de modelo
SC125VNV
Commercial Laundry
Technical Communications
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
UC125VNV
Pieza No. F232097R1
Agosto 1997
,QVWDODFLyQ0DQWHQLPLHQWR
/DYDGRUD([WUDFWRUD
Contenido
Instalación y mantenimiento
Seguridad
Descripción de los símbolos ...................................... 1-2
Conexión del desagüe .......................................... 2-11
Ubicación de las calcomanías de seguridad ............... 1-3
Instalación eléctrica.............................................. 2-14
Conexión de agua................................................. 2-13
Seguridad del operador .............................................. 1-4
Requisitos de vapor
Medio ambiente donde usar la máquina sin peligro .. 1-5
(Sólo para la opción de calor por vapor).............. 2-16
Condiciones ambientales ........................................ 1-5
Ubicación de la máquina ....................................... 1-6
Sistemadesuministroporinyeccióndeproductosquímicos
2-17
Servicios de entrada y salida .................................. 1-6
Prueba de función de control ............................... 2-18
Mando inversor de CA ........................................... 1-7
Uso incorrecto ............................................................ 1-7
Mantenimiento
Diariamente ............................................................... 3-1
Instalación
Información general de la máquina............................ 2-1
Al comienzo del día ............................................... 3-1
Inspección al recibir la máquina ................................ 2-2
Semanalmente............................................................ 3-2
Al final del día........................................................ 3-2
Servicio a los clientes................................................. 2-2
Mensualmente............................................................ 3-2
Guía de familiarización con los números de modelo . 2-3
Trimestralmente ........................................................ 3-4
Especificaciones generales......................................... 2-4
Cuidados al acero inoxidable..................................... 3-5
Dimensiones de la máquina ....................................... 2-6
Listas de revisión ....................................................... 3-6
Espacios libres ........................................................ 2-6
Para poner fuera de servicio
Cimientos para la máquina ..................................... 2-8
Para poner fuera de servicio................................... 4-1
Instalación mecánica .............................................. 2-9
F232097R1 (SP)
i
© Derechos reservados 1997 Raytheon Appliances
Todos los derechos reservados. Se prohibe reproducir o transmitir en cualquier forma o por cualquier medio cualquier parte
de este libro sin el permiso por escrito del editor.
F232097R1 (SP)
Sección 1
Seguridad
Cualquier persona que use o que dé servicio a
esta máquina debe cumplir con las reglas de
seguridad que incluimos en este manual. Se
debe prestar atención especial a los avisos de
PELIGRO, ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN que aparecen en todo el
manual.
Los siguientes avisos de seguridad son
ejemplos generales que se aplican a esta
máquina. Las advertencias específicas a una
instalación o a algún procedimiento de
mantenimiento en particular aparecen en el
manual con la explicación de tal
procedimiento.
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Tenga cuidado cuando esté cerca de la
puerta abierta, especialmente cuando
cargue la ropa desde un nivel más bajo de
la puerta. Si se llegara a golpear contra la
orilla de la puerta podría sufrir lesiones
personales.
Si algún niño se queda atrapado dentro de
la máquina puede sufrir lesiones graves o
hasta la muerte. No permita que los niños
jueguen en o cerca de esta máquina. No
deje de prestar atención a los niños
mientras la puerta de esta máquina esté
abierta.
SW025
SW001
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Hay voltajes peligrosos en las cajas de
control eléctrico y en las conexiones del
motor. Sólo el personal capacitado para
realizar procedimientos de pruebas
eléctricas y conocedor del equipo de
pruebas y de las precauciones de seguridad
debe intentar hacer ajustes y reparar
averías. Desconecte la corriente eléctrica de
la máquina antes de quitar la cubierta de la
caja de control eléctrico y de intentar
realizar los procedimientos de servicio.
Sólo personal capacitado de mantenimiento
eléctrico debe instalar, ajustar y dar
mantenimiento a esta máquina. Este
personal debe estar familiarizado con la
construcción y el funcionamiento de este
tipo de maquinaria y con los peligros
potenciales que presenta. Si no se cumple
con esta advertencia, pueden ocasionarse
lesiones personales y/o daños al equipo y
podría anularse la garantía.
SW005
F232097R1 (SP)
SW004
1–1
Seguridad
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Asegúrese de que esta máquina sea
instalada sobre un piso nivelado con la
suficiente resistencia y de que se
mantengan los espacios libres necesarios
para la inspección y el mantenimiento.
Nunca permita que el espacio para
inspección y mantenimiento quede
bloqueado.
Nunca toque tuberías, conexiones o
componentes internos o externos de vapor.
Estas superficies pueden estar demasiado
calientes y pueden causar quemaduras
graves. Es necesario cerrar el vapor y dejar
enfriar las tuberías, las conexiones y los
componentes antes de tocarlos.
SW014
SW020
Descripción de los símbolos
El rayo con punta de flecha dentro del
triángulo es un signo de advertencia que indica
la presencia de voltaje peligroso.
Este símbolo de advertencia indica la
presencia de productos químicos posiblemente
peligrosos. Deben tomarse precauciones
adecuadas al manejar materiales corrosivos o
cáusticos.
El signo de admiración dentro del triángulo es
un símbolo de advertencia que indica que
existen importantes instrucciones acerca de la
máquina y condiciones potencialmente
peligrosas.
Este símbolo de advertencia indica que existen
superficies calientes que podrían causar graves
quemaduras. El acero inoxidable y las líneas
de vapor pueden ponerse demasiado calientes
y no deben ser tocadas.
Este símbolo de advertencia indica que hay
mecanismos de transmisión (mando)
potencialmente peligrosos dentro de la
máquina. Los protectores siempre deben estar
en su lugar cuando la máquina esté
funcionando.
Este símbolo de advertencia indica que hay
puntos de agarre potencialmente peligrosos.
Las piezas mecánicas móviles pueden aplastar
y/o cortar partes del cuerpo.
1–2
F232097R1 (SP)
Seguridad
Para ofrecer seguridad personal y mantener la
máquina funcionando correctamente, cumpla
con todos los procedimientos de
mantenimiento y seguridad que aparecen en
este manual. Si tiene alguna pregunta
concerniente a la seguridad, de inmediato
póngase en contacto con el fabricante.
c. Cierre y ponga el seguro a la puerta y
comience el ciclo. Intente abrir la
puerta mientras el ciclo está
funcionando. No debe ser posible abrir
la puerta.
Si el seguro y el sistema de enclavamiento
de la puerta no funcionan correctamente,
llame a un técnico de servicio.
Use piezas de repuesto autorizadas por el
fabricante de esta máquina para evitar
situaciones peligrosas.
3. No intente usar la máquina si se presenta
cualquiera de las siguientes situaciones:
a. La puerta no permanece asegurada
durante todo el ciclo.
Seguridad del operador
b. Es evidente que el nivel de agua es
demasiado alto.
ADVERTENCIA
c. La máquina no está conectada a un
circuito correctamente conectado a
tierra.
NUNCA meta las manos ni objetos dentro
de la unidad de la canasta hasta que ésta
se haya detenido por completo. Hacerlo
podría ocasionar graves lesiones.
No evite ninguno de los dispositivos de
seguridad de la máquina.
SW012
Por la seguridad de los operadores de la
máquina, cumpla con los puntos de revisión
diaria de mantenimiento:
ADVERTENCIA
Nunca use la máquina si el sistema de
balance está desconectado o evitado. Al
usar la máquina con cargas muy
desequilibradas pueden ocasionarse graves
lesiones personales y serios daños al
equipo.
1. Antes de usar la máquina, verifique que
todos los avisos de seguridad estén visibles
y en su lugar. Los avisos que falten o que
no se puedan leer deben ser reemplazados
de inmediato. Asegúrese de contar con
avisos de repuesto.
SW039
2. Revise el sistema de enclavamiento de la
puerta antes de usar la máquina:
a. Trate de arrancar la máquina con la
puerta abierta. La máquina no debe
arrancar si la puerta está abierta.
b. Cierra la puerta sin ponerle el seguro e
intente arrancar la máquina. La
máquina no debe arrancar si la puerta
no está asegurada.
1–4
F232097R1 (SP)
Seguridad
• Ventilación. Es necesario evaluar
periódicamente la necesidad de contar con
aire de reemplazo en la lavandería para los
equipos como secadoras, planchadoras,
calentadores de agua, etc. Los reguladores
de tiro (persianas), las mallas y otros
dispositivos pueden reducir
significativamente el aire disponible que
entra por las aberturas.
Medio ambiente donde usar la
máquina sin peligro
Para que la máquina funcione sin peligro es
necesario que el medio ambiente sea adecuado
tanto para el operador como para la máquina.
Si tiene alguna pregunta concerniente a la
seguridad, de inmediato póngase en contacto
con el fabricante.
• Emisiones de frecuencia de radio.
Existe un filtro disponible para máquinas
instaladas en lugares donde éstas
comparten el área con equipo sensitivo a
emisiones de frecuencia de radio.
Condiciones ambientales
• Temperatura ambiente. El agua en la
máquina se congela a temperaturas
inferiores a 32° F.
A temperaturas superiores a 120° F (50°
C) el motor se sobrecalienta más
frecuentemente y, en algunos casos, los
dispositivos de estado sólido que se usan
en algunos modelos pueden fallar o
dañarse prematuramente. Es posible que
sea necesario instalar dispositivos
especiales de enfriamiento.
Los interruptores de presión de agua
pueden resultar afectados por los
aumentos y las disminuciones en la
temperatura. Cada cambio de 25° F (10°
C) en temperatura tendrá un efecto de 1%
en el nivel de agua.
• Elevación. Si la máquina va a ser usada a
elevaciones sobre los 3,280 pies (1,000
metros) sobre el nivel del mar, ponga
especial atención a los niveles de agua y a
los ajustes electrónicos (particularmente la
temperatura), ya que de lo contrario es
posible que no obtenga buenos resultados.
• Productos químicos. No permita que
queden residuos de productos químicos
sobre las superficies de acero inoxidable.
PELIGRO
No coloque fluidos volátiles ni inflamables
en ninguna máquina. No limpie la máquina
con fluidos volátiles ni inflamables tales
como acetona, adelgazadores de lacas,
reductores de esmaltes, tetracloruro de
carbono, gasolina, benceno, naftaleno, etc.
Si lo hace puede causar graves lesiones
personales y/o daños a la máquina.
• Humedad. La humedad relativa superior
al 90% puede hacer que el sistema
electrónico o que los motores fallen y
puede accionar el interruptor de falla en la
conexión a tierra. También pueden
presentarse problemas de corrosión en
algunos componentes metálicos de la
máquina.
SW002
Si la humedad relativa es menor al 30%,
las correas y las mangueras de goma
(caucho) pueden secarse. Esta condición
puede ocasionar fugas en las mangueras,
lo que puede presentar peligros externos a
la máquina y al equipo eléctrico
adyacente.
F232097R1 (SP)
• Daños causados por agua. No rocíe la
máquina con agua. Pueden ocasionarse
cortos circuitos y daños considerables.
Repare de inmediato las fugas debidas a
empaques desgastados o dañados.
1–5
Seguridad
Medio ambiente donde usar la
máquina sin peligro
(continuación)
máquina pueden sufrir daños, ciertos
componentes pueden fallar y pueden
ocasionarse graves lesiones personales.
• Presión de vapor (opcional). Se obtiene
el mejor rendimiento si el vapor se
suministra a una presión entre 30 y 80 PSI
(2.0 y 5.4 Barias). A presiones mayores de
125 PSI (8.5 Barias) los componentes de
vapor pueden sufrir daños y pueden
ocasionarse graves lesiones personales.
Ubicación de la máquina
• Cimentación. El piso de concreto debe
tener la resistencia y el espesor necesarios
para soportar cargas generadas por las
altas velocidades de extracción de la
máquina.
En el caso de máquinas equipadas con
calor de vapor opcional, instale tubería que
cumpla con las normas comerciales para
vapor. Si no se instala el filtro para línea de
vapor que adjuntamos se anula la garantía.
• Espacio para servicio y
mantenimiento. Deje suficiente espacio
para realizar procedimientos de servicio y
mantenimiento de rutina.
• Aire comprimido. En el caso de máquinas
que requieren servicio de aire comprimido,
se obtiene un mejor rendimiento si el aire
se suministra a una presión entre 80 y 100
PSI (5.4 y 6.7 Barias).
Esto es especialmente importante en
relación con máquinas equipadas con un
mando inversor de CA.
Consulte las instrucciones de instalación para
obtener detalles específicos.
• Sistema de desagüe. Instale líneas de
desagüe o canaletas lo suficientemente
grandes para el número total de galones
que podrían desaguar si todas las
máquinas instaladas en ese lugar se
desaguaran al mismo tiempo desde el nivel
más alto de agua posible. Si usa canaletas,
éstas deben estar cubiertas de tal forma
que soporten tráfico ligero a pie.
PRECAUCIÓN
Vuelva a colocar todos los paneles que haya
quitado al realizar los procedimientos de
servicio y mantenimiento. No use la
máquina si no tiene instalados todos los
protectores ni si tiene piezas
descompuestas o si le faltan piezas. No
evite ningún dispositivo de seguridad.
• Potencia. Por su seguridad personal y
para obtener un funcionamiento correcto,
la máquina debe estar conectada a tierra de
acuerdo a las normas estatales y locales.
La conexión a tierra debe ser hecha a una
conexión real a tierra, no a un conducto ni
a tuberías de agua. No use fusibles para
reemplazar el interruptor de circuito.
También debe instalarse un interruptor de
corte de corriente en algún lugar accesible.
SW019
Servicios de entrada y salida
• Presión de agua. Se obtiene el mejor
rendimiento si el agua se suministra a una
presión entre 30 y 85 PSI (2.0 y 5.7
Barias). Aunque la máquina funciona
correctamente a presiones menores, se
tarda más en llenar. A presiones mayores
de 100 PSI (6.7 Barias) las tuberías de la
1–6
F232097R1 (SP)
Seguridad
máquinas equipadas con el mando inversor
de CA. Las inconsistencias no lineales
(picos y valles) en el suministro de energía
pueden causar que el mando inversor de
CA genere errores de interferencia.
ADVERTENCIA
Asegúrese de conectar un conductor de
conexión a tierra a una conexión real a tierra
en la terminal ubicada cerca del bloque de
conexiones de entrada en esta máquina. Si
la máquina no se conecta correctamente a
tierra, podían ocasionarse lesiones
personales graves por descarga eléctrica y
daño a la máquina.
Si el voltaje está por encima de los 230
Voltios en instalaciones para 200 Voltios, o
sobre 440 Voltios en instalaciones para
400 Voltios, se recomienda utilizar un
transformador reductor-elevador. Si el
voltaje es mayor de 240 ó 480 Voltios, se
requiere un transformador reductorelevador.
SW008
Siempre desconecte el suministro de corriente
eléctrica y de agua antes de que un técnico de
servicio lleve a cabo cualquier procedimiento
de servicio. Cuando corresponda, el suministro
de vapor y/o de aire comprimido también
deben ser desconectados antes de realizar el
servicio.
• Es especialmente importante contar con
espacio suficiente para llevar a cabo los
procedimientos de servicio y de
mantenimiento de rutina en las máquinas
equipadas con un mando inversor de CA.
Mando inversor de CA
Uso incorrecto
Las máquinas equipadas con un mando
inversor de CA requieren atención especial con
respecto al medio ambiente.
Nunca use esta máquina con otro propósito
que no sea lavar tela.
• En los lugares donde hay demasiado polvo
o pelusa es necesario limpiar más
frecuentemente el filtro del ventilador de
enfriamiento del mando inversor de CA y
el mando en sí.
• Nunca lave trapos remojados en petróleo
en la máquina. Esto puede ocasionar una
explosión.
• Nunca lave piezas de maquinaria o de
automóviles en la máquina. Esto puede
dañar seriamente la canasta.
• Las fluctuaciones de corriente eléctrica de
fuentes tales como suministros de potencia
ininterrumpibles (UPS) pueden afectar
adversamente las máquinas equipadas con
un mando inversor de CA. Se deben
utilizar dispositivos apropiados de
supresión en la potencia de suministro a la
máquina, para evitar problemas.
• Nunca permita que los niños jueguen en o
cerca de esta máquina. Si algún niño queda
atrapado dentro de la máquina pueden
sufrir lesiones de gravedad o morir. No
deje de prestar atención a los niños
mientras la puerta de esta máquina esté
abierta. Estas precauciones también se
aplican a los animales.
• Un suministro de energía sin picos de
voltaje y sin sobrevoltajes momentáneos
es absolutamente esencial para las
F232097R1 (SP)
1–7
Seguridad
NOTAS
1–8
F232097R1 (SP)
Sección 2
Instalación
descargar el agua de la máquina en caso de una
falla en el suministro de energía eléctrica.
Este manual está diseñado como guía para la
instalación y el mantenimiento de las lavadoras
extractoras de montaje permanente en gabinete
con capacidad de 125 libras.
El diseño del cilindro incorpora unos
elevadores o costillas que sacan los artículos
que se están lavando de la solución de lavado
cuando el cilindro está girando a baja
velocidad y permiten que vuelvan a caer en la
solución. El cilindro está perforado a fin de
dejar pasar el agua durante los procesos de
lavado y extracción.
Información general de la
máquina
El diseño de esta máquina enfatiza la
confiabilidad en el rendimiento y una larga
vida de servicio. El cilindro, la coraza y los
paneles de cubierta principal son de acero
inoxidable. La lavadora extractora está
montada sobre un bastidor de base soldado que
soporta los rodamientos, el cilindro y la
coraza.
Los controles eléctricos de la máquina se
alojan en un gabinete separado que está
ubicado debajo de la cubierta superior de la
máquina.
La lavadora extractora utiliza un control para
el mando inversor de CA que proporciona seis
velocidades predeterminadas usando un solo
motor. El tablero de interfaz del mando de CA
convierte la lógica del motor de la
computadora serie V a las señales correctas del
mando inversor de CA. Además, todas las
entradas lógicas a la computadora pasan a
través de este tablero.
El cilindro está acoplado al eje mediante dos
rodamientos de bolas montados sobre bridas
sujetos mediante pernos al bastidor A.
La máquina utiliza un motor para mover el
cilindro mediante la correa de transmisión en
V en todas las velocidades.
Un sistema de cierre de seguridad evita que la
puerta de acero inoxidable se abra durante un
ciclo. También impide el funcionamiento de la
lavadora extractora cuando la puerta está
abierta.
El mando inversor de CA utiliza un software
especial para detección de desbalance junto
con la computadora serie V que evita las
condiciones de desbalance. Al detectar una
carga desbalanceada al final de un paso de
enjuague, la computadora intentará balancear
la carga siete veces como máximo. Como
mecanismo de seguridad contra fallas, se halla
instalado un interruptor de límite de
sobrecarrera.
Se emplea una válvula de desagüe accionada
eléctricamente para retener el agua y la
solución de lavado en la máquina durante los
pasos de lavado y enjuague. La válvula de
desagüe se cierra al aplicarse la energía y se
abre al desconectarse la misma, lo cual permite
F232097R1 (SP)
2–1
Instalación
Los suministros líquidos pueden ser
inyectados directamente a la máquina a través
de un sistema de suministro externo de
productos químicos del cliente. Las
conexiones de las mangueras de suministro de
productos químicos se realizan debajo del
cortacircuitos de vacío, dentro de la máquina.
Una tira de conexiones en el módulo de mando
de CA proporciona las señales de control.
(850) 718-1035
(850) 718-1026
Marianna, Florida
(920) 748-3121
Ripon, Wisconsin
El fabricante mantiene un registro de cada una
las lavadoras extractoras con sus
correspondientes números de serie. La
calcomanía que contiene el número de serie se
encuentra en la parte de atrás de la máquina.
Vea la Figura 2-1. Siempre proporcione el
número de serie y el número de modelo de su
máquina cuando haga pedidos de piezas o
cuando solicite ayuda técnica.
Inspección al recibir la máquina
Al recibir su equipo, revise visualmente la
caja, la cubierta protectora y la unidad para
determinar si existen daños visibles. Si la caja,
la cubierta o la unidad están dañadas o tienen
señales evidentes de posible daños, pida al
transportista que anote esta condición en los
documentos de transporte antes de que usted
firme de recibido, o avise al transportista que
existe un problema en cuanto lo detecte.
Quite la caja y la cubierta protectora tan pronto
como le sea posible después de recibir su
máquina. Si descubre algún daño al quitar la
caja o la cubierta protectora, avísele al
transportista y haga de inmediato una
reclamación por escrito.
Servicio a los clientes
Si necesita refacciones o documentos, llame al
lugar donde haya adquirido su lavadora
extractora o póngase en contacto con Raytheon
Appliances al teléfono (920) 748-3950 para
obtener el nombre y dirección de su
distribuidor autorizado de refacciones más
cercano.
Para obtener asistencia técnica, llame a
cualquiera de los siguientes números:
2–2
F232097R1 (SP)
Instalación
F232097R1 (SP)
2–3
Instalación
Guía de familiarización con los números de modelo
Ejemplo de número de modelo: SC125VNVOU10001
SC
Tipo de máquina
125
Capacidad de la máquina (libras de peso en seco)
C = Gabinete
V
Tipo de control eléctrico
V = Computadora serie V
N
Opción de activador
N = Sin contador de monedas
V
Velocidad
V = velocidad variable
O
Características eléctricas
Vea la tabla de designación de voltajes en esta sección.
U1
Serie de diseño
0001
Identificación de opción (varía de máquina a máquina)
SC125VNVOU10001
00000000000
208–240
21
25
3
60
125
3
485
57
500000
MA007F
Figura 2–1
2–4
F232097R1 (SP)
Instalación
Especificaciones generales de máquinas de gabinete de montaje permanente
Modelos de 125 libras de capacidad
Dimensiones generales
Anchura general, plg/mm
48 / 1219
Altura general, plg/mm
70 1/2 / 1791
Profundidad general, plg/mm
56 / 1422
Información de peso y transporte
Peso neto, lb/kg
2316 / 1051
Peso de transporte doméstico, lb/kg
2421 / 1098
168 / 4.76
Volumen de transporte doméstico, pie3/m3
Peso de transporte de exportación, lb/kg
2701 / 1225
Volumen de transporte de exportación, pie3/m3
---
Información del cilindro de lavado
Diámetro del cilindro, plg/mm
42 / 1060
Profundidad del cilindro, plg/mm
24 / 609
Volumen del cilindro, pie3/lt
19.24 / 545
Tamaño de las perforaciones, plg/mm
0.188 / 4.76
Área abierta de las perforaciones, %
---
Información de la abertura de la puerta
Tamaño de la abertura de la puerta, plg/mm
20 / 508
Altura de la parte inferior de la puerta desde el piso, plg/mm
29 / 737
Detección de balance
Interruptor de protección contra vibraciones instalado
Estándar
Información del tren de transmisión
Número de motores en el tren de transmisión
1
Potencia del motor de mando, hp/kW
F232097R1 (SP)
7 / 5.25
2–5
Instalación
Especificaciones generales de máquinas de gabinete de montaje permanente
Modelos de 125 libras de capacidad
Velocidades del cilindro
Velocidad suave de lavado/inversión, rpm
27
Velocidad de lavado/inversión, rpm
37
Velocidad de distribución, rpm
62
Velocidad baja de extracción, rpm
260
Velocidad mediana de extracción, rpm
380
Velocidad alta de extracción, rpm
485
Datos de la fuerza centrífuga
Fuerza centrífuga suave de lavado, Gs
0.25
Fuerza centrífuga de lavado/inversión, Gs
0.82
Fuerza centrífuga de distribución, Gs
2.3
Fuerza centrífuga baja de extracción, Gs
40
Fuerza centrífuga mediana de extracción, Gs
85
Fuerza centrífuga alta de extracción, Gs
140
Calentamiento por vapor directo (opcional)
Tamaño de la conexión de entrada de vapor, plg/mm
3/4 / 19
Número de entradas de vapor
Vapor requerido para elevar la temperatura del agua de
lavado 10° F, lb/kg
1
Nivel bajo
6.34 / 2.88
Nivel alto
8.95 / 4.07
Consumo promedio de vapor por ciclo, BHP / kg-hr
4.43 / 69.5
2–6
F232097R1 (SP)
Instalación
Dimensiones de la máquina
Espacios libres
Deje un mínimo de 24 pulgadas (609 mm) en
la parte posterior y 12 pulgadas (304 mm) a los
lados. El espacio recomendado a los lados es
de 18 pulgadas (457 mm). Las dimensiones de
las máquinas aparecen en la Figura 2-2.
Nota: Las dimensiones que aparecen aquí sólo
son para propósitos de planificación. Son
valores aproximados y están sujetos a las
tolerancias normales de fabricación. Si tiene
necesidad de conocer las dimensiones exactas,
póngase en contacto con su distribuidor o
fabricante. Nos reservamos el derecho de hacer
cambios en cualquier momento sin previo
aviso.
F232097R1 (SP)
2–7
Instalación
Cimientos para la máquina
la máquina, los pernos de anclaje deberán ser
de grado 5 y tener un diámetro de por lo menos
3/4 plg.
Nota: No instale la lavadora extractora sobre
pisos de madera, en pisos superiores o sobre
sótanos. La instalación debe ser hecha sobre
una losa rasante de hormigón, o similar.
El diseño de la base de montaje debe realizarse
cuidadosamente debido a la fuerza ejercida por
la máquina durante el ciclo de extracción.
Las cargas estáticas y dinámicas sobre el piso
o los cimientos se indican en la tabla de Datos
de carga sobre el piso de las lavadoras
extractoras de gabinete de montaje permanente
que aparece a continuación. Las mismas
pueden ser usadas como referencia al diseñar
pisos y cimientos.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que esta máquina quede
instalada sobre un piso nivelado con
suficiente resistencia y de que se dejen los
espacios libres recomendados. Nunca
permita que quede bloqueado el espacio
para realizar inspecciones y mantenimiento.
Datos de carga sobre el piso de las
lavadoras extractoras de gabinete de
montaje permanente
Modelos de 125 libras de capacidad
SW020
Unos cimientos apropiados son absolutamente
necesarios para todos los modelos de lavadoras
debido a la alta velocidad de extracción y las
fuerzas centrífugas que se ejercen.
Carga estática sobre el piso, lbs/kN
Es muy importante prestar atención al detalle
con respecto al trabajo de cimentación para
asegurar que la instalación de la unidad sea
estable, eliminando así todas las posibilidades
de vibraciones excesivas durante el proceso de
extracción.
La lavadora extractora debe estar anclada a
unos cimientos o piso debidamente construido.
El piso deberá ser de concreto reforzado capaz
de soportar 3500 PSI como mínimo,
construido sobre un relleno limpio
compactado. El piso deberá tener por lo menos
12 pulgadas (304 mm) de espesor.
La máquina deberá anclarse a una superficie lo
suficientemente plana de manera que toda la
base se apoye y descanse sobre la superficie de
montaje. (No apoye la máquina en cuatro
puntos solamente). Si en lugar del bastidor de
rebar se utilizan pernos de anclaje para instalar
F232097R1 (SP)
2–9
2841 / 12.7
Presión estática, lbs-pie2/kN-m2
178 / 8.5
Carga dinámica máxima, lbs/kN
3500 / 15.5
Presión dinámica, lbs-pie2/kN-m2
219 / 10.5
Frecuencia de carga dinámica, Hz
8.08
Instalación
Instalación mecánica
En la Figura 2-4 se indica la instalación típica
de los pernos de montaje individuales.
Nota: Una instalación inadecuada puede
anular la garantía. Consulte al fabricante o al
distribuidor antes de hacer cambios al
procedimiento siguiente.
Bastidor
Lechada
Un juego de pernos que consiste en ocho
pernos está disponible como opción. Todas las
máquinas utilizan pernos de 3/4-10 x 8 plg.
Los pernos deben estar introducidos en un piso
de concreto reforzado para soportar 3500 PSI
como mínimo y que tenga un espesor mínimo
de 12 pulgadas (304 mm). Use los diagramas
de montaje de los pernos en la Figura 2-3. (La
parte delantera de la lavadora extractora es la
parte inferior de cada uno de los diagramas).
P010I1A
Figura 2–4
Existe un dispositivo localizador de pernos o
bastidor de rebar como opción. Este conjunto
rígido soldado hecho de varillas reforzadas y
pernos de montaje está diseñado para ser
introducido dentro del concreto. Vea la Figura
2-5.
Base de la máquina
Cuerdas de los pernos
de montaje
Lechada
Varillas
reforzadas
MI003K
Figura 2–3
El extremo con cuerda de los pernos debe
sobresalir 2 pulgadas sobre la superficie del
suelo.
P011I1A
Figura 2–5
2–10
F232097R1 (SP)
Instalación
Instalación mecánica
(continuación)
7. Antes de que la lechada se seque por
completo, haga una abertura para desagüe
en la parte posterior de la lechada
alrededor de la lavadora extractora con una
pieza rígida de alambre. Esta abertura debe
ser de aproximadamente 1/2 plg (13 mm)
de ancho para permitir que cualquier
acumulación de agua bajo la base de la
máquina pueda desaguarse. No omita este
paso.
Una vez que el concreto se haya curado, haga
lo siguiente:
1. Coloque la lavadora extractora junto a los
cimientos. No intente mover la máquina
empujándola de los lados. Siempre
introduzca una barra de palanca o algún
otro dispositivo abajo del bastidor inferior
de la máquina para moverla.
8. Coloque las arandelas y las contratuercas
de los pernos de montaje en los pernos de
anclaje y apriete las contratuercas con los
dedos a la base de la máquina.
2. Quite la tarima de madera destornillando
los pernos de transporte que sostienen la
tarima al bastidor inferior de la lavadora
extractora.
9. Una vez que la lechada esté
completamente seca, apriete las
contratuercas en incrementos iguales, una
tras otra, hasta que haya apretados todas
por parejo y la lavadora extractora haya
quedado firmemente asegurada al piso.
3. Coloque la lavadora extractora con
cuidado sobre los pernos de anclaje.
Nunca intente levantar la máquina
sosteniéndola de la manija de la puerta o
empujando los paneles de la cubierta.
4. Levante y nivele la lavadora extractora 1/2
pulgada sobre el piso en tres puntos,
utilizando espaciadores tales como
tuercas.
Nota: Revise y vuelva a apretar las
contratuercas después de cinco o diez días de
funcionamiento, y una vez al mes de ahí en
adelante.
5. Rellene el espacio entre la base de la
lavadora extractora y el piso con lechada
de buena calidad para maquinaria, que no
encoja, para asegurarse de que la
instalación quede estable. Aplique lechada
alrededor de todas las piezas del bastidor.
(Quite el panel delantero y el panel
posterior para tener acceso a todas las
piezas del bastidor.) Vea la Figura 2-6.
Fuerce la lechada abajo de la base de la
máquina hasta que todos los espacios
vacíos se hayan llenado.
6. Quite los espaciadores con cuidado,
permitiendo que la máquina se asiente
bien en la lechada húmeda.
F232097R1 (SP)
2–11
Instalación
Conexión del desagüe
Debe hacerse una conexión flexible a un
sistema de drenaje con ventilación para evitar
bloqueos de aire y para evitar los efectos de
sifón. Si no se cuenta con el tamaño adecuado
de drenaje, es necesario contar con un tanque
acumulador. debe usarse un tanque
acumulador junto con una bomba de sumidero
cuando no sea posible desaguar por gravedad,
como por ejemplo en instalaciones
subterráneas.
Es necesario contar con un sistema de desagüe
de capacidad adecuada para obtener un buen
funcionamiento de la lavadora extractora.
Idealmente, el agua debe salir por medio de
una tubería con ventilación directamente a un
desagüe sumergido o de piso. Las figuras 2-6 y
2-7 muestran las configuraciones de línea de
desagüe y de canaleta.
Overflow
Manguera
Hose
Drain Valve
Válvula de desagüe
Drain Hose
Manguera de desagüe
de desborde
Drain
Teedesagüe
T de
Floor
Piso
Open Drain
Canal
deTrough
desagüe abierto
H052IE3A
H052IE3A
Figura 2–6
Vent
Pipede
Tubo
ventilación
Manguera
de
Overflow
desborde
Hose
T de
Drain Valve
Válvula de desagüe
Drain
Tee
desagüe
H053IE3A
Drain Hose
Manguera de desagüe
H053IE3A
Figura 2–7
2–12
F232097R1 (SP)
Instalación
Conexión del desagüe
(continuación)
La instalación de lavadoras extractoras
adicionales requiere conexiones de desagüe
proporcionalmente más grandes. Consulte la
tabla de tamaños de las líneas de desagüe para
las lavadoras extractoras de gabinete de
montaje permanente que aparece a
continuación.
Antes de intentar variar los procedimientos
especificados de instalación, el cliente o el
instalador debe ponerse en contacto con el
distribuidor.
Al aumentar la longitud de la manguera de
desagüe, al instalar codos o al causar curvas se
disminuye la tasa de flujo de desagüe y se
aumentan los tiempos de desagüe, evitando el
buen funcionamiento de la lavadora extractora.
Tamaño de línea de desagüe
Máquina de gabinete de montaje
permanente
125 libras de capacidad
D. I. mínimo del desagüe (plg/mm)
Vea a continuación la tabla de Información de
desagüe para máquinas de gabinete de montaje
permanente para obtener información
específica de desagüe para la capacidad
correspondiente.
Información de desagüe
Máquina de gabinete de montaje
permanente
125 libras de capacidad
Tamaño de conexión del desagüe, D. I.,
plg/mm
Número de salidas de desagüe
Capacidad de flujo del desagüe, gal/min /
l/min
Tamaño de foso para desagüe
3 / 76
1
50 / 189
5.90 / 169
3
recomendado, pies /l
Altura de la línea central de desagüe
medida desde el piso, plg/mm
F232097R1 (SP)
13 / 330
2–13
Número de máquinas
Tamaño de la línea
de desagüe
1
4 / 102
2
6 / 152
3
6 / 152
4
8 / 203
5
8 / 203
Instalación
Conexión de agua
la lavadora extractora funciona correctamente
a presiones menores, se tarda más en llenar.
Información de suministro de agua
Máquina de gabinete de montaje permanente
Tamaño de la conexión de entradas de
agua, plg/mm
1 / 25
Número de entradas de agua (estándar)
2
Presión recomendada PSI/Barias
Capacidad de flujo de la entrada, gal/min /
l/min (80 PSI)
Deben instalarse cojines de aire adecuados en
las líneas de suministro para evitar el
“golpeteo”. Vea la Figura 2-8. Si la presión del
agua es superior a las 60 PSI, se debe utilizar
tubería flexible de cobre en vez de mangueras
de goma (caucho).
30–85 / 2–5.7
39 / 148
Cojines de
aire (tubos
ascendentes)
Se deben instalar conexiones para las líneas de
agua caliente y de agua fría de por lo menos
los tamaños que se indican en la tabla de
tamaños de línea de suministro de agua. La
instalación de máquina adicionales requiere
líneas de suministro de agua
proporcionalmente más grandes. Vea la tabla.
Grifos de
suministro
de agua
Para conectar el servicio de agua a la máquina
con mangueras de goma (caucho), haga lo
siguiente:
1. Antes de instalar las mangueras, deje
correr el agua en el sistema de agua
durante por lo menos dos minutos.
MW008J
Figura 2–8
2. Revise los filtros de las mangueras de
entrada de la lavadora extractora para
asegurarse de que se ajustan bien y de que
están limpios antes de conectar las
mangueras.
Tamaño de las líneas de suministro de agua
Máquina de gabinete de montaje permanente
125 libras de capacidad
Tamaño de las
líneas de
suministro
(plg/mm)
3. Cuelgue las mangueras en un lazo grande,
no permita que queden dobladas.
Si necesita mangueras más largas, use
mangueras flexibles con filtros de malla. Cada
una de las mangueras debe tener un filtro de
malla instalado para evitar que la corrosión y
las partículas extrañas entren a las válvulas de
entrada de agua.
Número de
máquinas
Principal
Caliente/Fría
1
1-1/2 / 38
1 / 25
2
2 / 50
1-1/2 / 38
3
2-1/2 / 64
2 / 50
4
2-1/2 / 64
2 / 50
Una presión de agua entre 30 y 85 PSI (2 y 5.7
Barias) ofrece el mejor rendimiento. Aunque
2–14
F232097R1 (SP)
Instalación
Instalación eléctrica
Las conexiones eléctricas se hacen en el
módulo de mando de CA ubicado por la parte
posterior de la máquina. El panel de válvulas
tiene un agujero para permitir el
encaminamiento adecuado de los cables de
alimentación de entrada.
ADVERTENCIA
Esta máquina debe ser instalada, ajustada y
debe recibir servicio por parte de personal
de mantenimiento eléctrico capacitado que
esté familiarizado con la construcción y el
funcionamiento de este tipo de maquinaria.
También deben estar familiarizado con los
peligros potenciales involucrados. Si no se
cumple con esta advertencia pueden
ocasionarse lesiones personales y/o daños
al equipo, y puede llegarse a anular la
garantía.
Todas las máquinas requieren un suministro
limpio de corriente, libre de picos y
sobrevoltajes momentáneos. Debe usarse un
medidor de voltaje para monitorear el
suministro de corriente. La compañía de
electricidad que da servicio al cliente puede
proporcionarle tal medidor.
Si el voltaje de entrada es mayor de 230
Voltios para un mando de 200 Voltios, o es
mayor de 440 Voltios para un mando de 400
Voltios, solicite a la compañía de electricidad
que reduzca el voltaje. Como alternativa, su
distribuidor cuenta con juegos de
transformadores reductores. Para voltajes
superiores a 250 y 490 Voltios se requieren
medidas adicionales. Póngase en contacto con
su distribuidor o con el fabricante para obtener
ayuda.
SW004
ADVERTENCIA
Existen voltajes peligrosos en las cajas de
control eléctrico y en las conexiones del
motor. Sólo el personal capacitado que esté
familiarizado con los procedimientos de
pruebas eléctricas, equipo de pruebas y
precauciones de seguridad debe intentar
hacer ajustes y corregir averías.
Desconecte la corriente eléctrica de la
máquina antes de quitar la cubierta de la
caja de control y antes de intentar realizar
cualquier procedimiento de servicio.
ADVERTENCIA
Nunca toque las conexiones o los
componentes del mando inversor de CA a
menos de que haya desconectado la
corriente eléctrica y que la luz del diodo
indicador de carga (CHARGE) esté
apagada. El mando inversor de CA retiene
voltaje potencialmente mortal durante algún
tiempo después de que se desconecta la
corriente. No existen piezas a las que el
usuario pueda dar servicio dentro del
mando inversor de CA. Si se altera o toca
indebidamente el mando se anula la
garantía.
SW005
ADVERTENCIA
Asegúrese de conectar un conductor de
conexión a tierra a una conexión real a tierra
en la terminal ubicada cerca del bloque de
conexiones de entrada en esta máquina. Si
la máquina no se conecta correctamente a
tierra, podían ocasionarse lesiones
personales graves por descarga eléctrica y
daño a la máquina.
SW008
F232097R1 (SP)
SW009
2–15
Instalación
El mando inversor de CA ofrece protección de
sobrecarga térmico para el motor de mando.
Sin embargo, debe instalarse un interruptor de
circuito trifásico independiente para obtener la
protección completa contra las sobrecargas
eléctricas. Esto evita daños al motor
desconectando todos los conductores si alguno
de perdiera accidentalmente. Revise la placa
de datos en la parte posterior de la lavadora
extractora o consulte la tabla de
especificaciones eléctricas en esta subsección
donde aparecen los requisitos de los
interruptores de circuito.
extractora debe estar conectada a tierra de
acuerdo con las normas estatales y locales. Si
no existen tales normas, la conexión a tierra
debe hacerse conforme al Código Eléctrico
Nacional (de los Estados Unidos), artículo
250-95. La conexión a tierra debe hacerse a
una conexión a tierra aprobada, no a algún
conducto ni a tuberías de agua.
PRECAUCIÓN
No use un adicionador de fases en ninguna
máquina de velocidad variable.
SW037
Si tras conectar la alimentación la máquina no
funciona, desconecte la alimentación y revise
el fusible del circuito de control. Hay dos pares
de fusibles del circuito de control (dos
primarios y dos secundarios) en el módulo de
mando de CA localizado detrás del bloque de
alimentación de entrada. Cada fusible está
identificado por una etiqueta que indica la
capacidad en cada uno de los modelos.
Nota: NO use fusibles en vez de un
interruptor de circuito.
La lavadora extractora debe conectarse a un
circuito independiente sin compartir con el
sistema de alumbrado ni con cualquier otro
equipo.
La conexión debe estar blindada en una tubería
portacables a prueba de líquidos o tubo
flexible aprobado con conductores apropiados
del tamaño correcto instalados de acuerdo con
el Código Eléctrico Nacional (de los Estados
Unidos) o con otros códigos aplicables. La
conexión debe hacerla un electricista
capacitado utilizando el diagrama de cableado
que se entrega con la lavadora extractora, o de
acuerdo a las normas europeas aceptadas para
equipo aprobado por la comunidad europea.
Si el fusible del circuito de control está
quemado, reemplácelo con un fusible de la
capacidad indicada en la etiqueta. Si el fusible
de repuesto se quema, llame a un técnico
calificado.
Especificaciones eléctricas
Máquina de gabinete de montaje permanente
Modelos de 125 libras de capacidad
Código
Voltaje
Ciclo
Fase
Conductor
Amperios a
carga total
Interruptor
de circuito
AWG
mm2
Use conductores de los tamaños indicados en
la tabla de especificaciones eléctricas para
corridas de hasta 50 pies. Use el siguiente
tamaño para corridas entre 50 y 100 pies. Use
2 tamaños más grandes para corridas mayores
de 100 pies.
O
208-240
60
3
3
7.9
25
10
6
Nota: Los tamaños de los conductores que se indican son
para alambre de cobre, código THHN (termoplástico
resistente al calor), 90° de acuerdo al artículo 310 de NEC.
Por su seguridad personal y para obtener un
funcionamiento correcto, la lavadora
2–16
F232097R1 (SP)
Instalación
Requisitos de vapor
(Sólo para la opción de calor por vapor)
ADVERTENCIA
Nunca toque las tuberías internas o
externas de vapor, sus conexiones o
componentes. Estas superficies pueden
estar sumamente calientes y causan graves
quemaduras. Es necesario cerrar el
suministro de vapor y dejar que se enfríen
las tuberías, las conexiones y los
componentes antes de poder tocar las
tuberías.
SW014
Para lavadoras extractoras equipadas con calor
a vapor opcional instale tubería de acuerdo con
las prácticas comerciales aprobadas para
manejo de vapor. Los requisitos de vapor
aparecen en la siguiente tabla.
Información de suministro de vapor
Máquina de gabinete de montaje permanente
Modelos de 125 libras de capacidad
Conexión de suministro de vapor,
plg/mm
Número de entradas de vapor
Presión recomendada, PSI/Barias
Presión máxima, PSI/Barias
3/4 / 19
1
30-80 / 2.0-5.4
80 / 5.4
Nota: El no instalar el filtro de vapor puede
anular la garantía.
F232097R1 (SP)
2–17
Instalación
Sistema de suministro por
inyección de productos químicos
instrucciones se puede dañar la máquina y
anular la garantía.
La máquina puede acoplarse a un sistema
externo de suministro de inyección de
productos químicos líquidos. Para obtener más
información consulte la tabla del sistema de
inyección de productos químicos que aparece
en esta subsección.
Cinco conectores para mangueras ubicados
exactamente debajo del cortacircuitos de vacío
facilitan la conexión a un sistema externo de
suministro de inyección de productos
químicos. Una de las bocas de entrada de la
manguera surtidora se encuentra exactamente
encima del cortacircuitos de vacío de modo
que las mangueras puedan tenderse a través del
panel de la válvula.
ADVERTENCIA
Use protección para los ojos y las manos
cuando use productos químicos. Siempre
evite el contacto directo con productos
químicos. Lea las instrucciones del
productor acerca de las precauciones a
seguir en caso de contacto accidental, antes
de usar los productos químicos. Asegúrese
de que exista un lugar para enjuagarse los
ojos y una ducha (regadera) de emergencia
a la mano. Revise a intervalos regulares
para asegurarse de que no existan fugas de
productos químicos.
Una tira de conexiones ubicada al lado del
bloque de alimentación de entrada proporciona
las señales de salida de suministro para el
sistema de inyección de productos químicos.
Nota: No intente conectar los terminales
eléctricos de la bomba de suministro de
inyección de productos químicos a puntos
diferentes de los designados en fábrica
específicamente para tal fin.
SW016
Las máquinas conectadas a 200VCA ofrecen
las salidas L1 y L2 protegidas por fusibles de 3
amperios, que pueden utilizarse para alimentar
bombas de suministro de 208-240VCA.
Sistema de suministro por inyección de
productos químicos
Máquinas de gabinete de montaje
permanente
Número de conexiones de suministro
de líquidos
Tamaño de las conexiones de
suministro de líquidos, plg/mm
5
Las máquinas conectadas a 400VCA no vienen
con las salidas L1 y L2. Es necesario
proporcionar una fuente de alimentación
externa para alimentar la bomba de suministro
de productos químicos.
5/16 / 8
El goteo de productos químicos sin diluir
puede dañar su lavadora extractora. Por lo
tanto, todas las bombas de suministro de
productos químicos deben estar instaladas por
debajo del punto de inyección a la lavadora.
Toda la tubería de suministro también debe
correr por debajo del punto de inyección. Los
lazos no evitan el goteo si no se siguen estas
instrucciones. Si no se cumple con estas
No utilice L1 ni L2 con la línea común para
aplicar 120VCA a las bombas de suministro de
inyección de productos químicos si la máquina
está equipada con un transformador de control.
El transformador no podrá suministrar la
corriente suficiente para hacer funcionar los
circuitos de control y activar las bombas de
suministro de productos químicos.
2–18
F232097R1 (SP)
Instalación
Sistema de suministro por
inyección de productos químicos
(continuación)
Prueba de función de control
La lavadora extractora debe ser limpiada una
vez que se haya terminado de realizar la
instalación. Una prueba de función debe ser
llevada a cabo entonces en la máquina sin
ropa:
PRECAUCIÓN
No intente tomar 110VCA mediante L1 o L2
con el terminal común; los circuitos de la
máquina lavadora y/o el sistema de
inyección de productos químicos podrían
dañarse. El usar uno de los terminales de
240VCA en la lavadora extractora y la tierra
física para obtener 110VCA podría causar
problemas al microprocesador.
1. Revise el suministro de corriente para
determinar características tales como el
voltaje correcto, las fases y los ciclos para
asegurarse de que son correctos para la
lavadora extractora.
2. Abra las válvulas de cierre manual a la
lavadora extractora.
SW028
3. Conecte la corriente eléctrica a la lavadora
extractora.
Consulte las instrucciones del sistema de
suministro de inyección de productos químicos
para obtener detalles de operación. Vea las
etiquetas de las tiras de conexiones en la
Figura 2-9.
4. Revise el funcionamiento del
enclavamiento de la puerta antes de
comenzar a usar la máquina:
a. Abra la puerta de carga.
Pulse y mantenga pulsado el botón de
abrir la puerta ubicado en el lado
izquierdo del tirador de la puerta y gire
el tirador hacia arriba.
b. Intente arrancar la lavadora con la
puerta abierta. No debe poder
arrancarla con la puerta abierta.
c. Cierre la puerta sin el seguro e intente
arrancar la máquina. No debe poder
arrancarla mientras la puerta no esté
cerrada con el seguro.
d. Cierre y ponga el seguro a la puerta y
comience un ciclo. Trate de abrir la
puerta mientras se está realizando un
ciclo. La puerta no debe poder abrirse.
H057IE1A
Modelos de 208-240V 60 Hz trifásicos de 3
terminales
Si el seguro de la puerta o el sistema de
enclavamiento no funcionan
correctamente, llame a un técnico de
servicio.
Figura 2–9
F232097R1 (SP)
2–19
Instalación
NOTAS
5. Deje que la máquina funcione durante un
ciclo completo, revisando el
funcionamiento de las válvulas de entrada
de agua y las funciones desagüe y
extracción.
extracción, desconecte la corriente
eléctrica. Haga que un electricista
capacitado determine cuáles terminales del
motor deben intercambiarse en el bloque
de terminales del mando de CA
(terminales U, V y W). Vea la Figura 2-10.
6. La rotación del cilindro debe ser en el
sentido contrario al de las agujas del reloj
en el paso de extracción. Si la rotación no
fuera en el sentido del reloj en el paso de
Suministro de corriente eléctrica
Conexiones del mando de CA
Bloque de alimentación
de entrada de la lavadora
extractora
R S T
U V W
Conexiones del motor
Motor de mando principal
MV001F
Figura 2–10
2–20
F232097R1 (SP)
Instalación
F232097R1 (SP)
2–21
Sección 3
Mantenimiento
Los siguientes procedimientos de
mantenimiento deben llevarse a cabo
regularmente a los intervalos requeridos.
El mantenimiento de rutina permite mantener
la máxima eficiencia de funcionamiento del
equipo y mantener a un mínimo los tiempos
muertos. Los procedimientos de
mantenimiento descritos a continuación
prolongan la vida de la máquina y ayudan a
evitar accidentes.
Diariamente
Al comienzo del día
1. Revise que no haya fugas en las
conexiones de las mangueras a la válvula
de entrada de agua ubicadas en la parte de
atrás de la lavadora extractora.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al manejar piezas de lámina
de metal. Las orillas con filo pueden causar
lesiones personales. Use anteojos (gafas) y
guantes de seguridad, use las herramientas
apropiadas y tenga una iluminación
adecuada.
2. Revise que no haya fugas en las
conexiones de la manguera de vapor
(cuando se aplique).
3. Verifique que el aislante esté intacto en
todos los cables externos y que todas las
conexiones estén fijas. Si puede ver cable
sin recubrir, llame a un técnico de servicio.
SW035
PRECAUCIÓN
4. Revise el sistema de enclavamiento antes
de usar la máquina:
Vuelva a colocar los paneles que quite para
realizar los procedimientos de servicio y
mantenimiento. No use la máquina si le
faltan protectores de seguridad, si le faltan
piezas o si algunas piezas están averiadas.
No evite ningún dispositivo de seguridad.
a. Intente arrancar la lavadora con la
puerta abierta. No debe poder
arrancarla con la puerta abierta.
b. Cierre la puerta sin el seguro e intente
arrancar la máquina. No debe poder
arrancarla mientras la puerta no esté
cerrada con seguro.
SW019
Al final de esta sección hay unas listas de
revisión diaria, semanal, mensual y trimestral.
Mande a laminar estas listas de revisión para
protegerlas y poder hacer copias a menudo.
Los operadores y los técnicos deben incluir
más revisiones que correspondan a
aplicaciones específicas de la lavadora
extractora. Donde es posible, dejamos espacio
libre en las listas de revisiones con ese
propósito.
F232097R1 (SP)
c. Cierre y ponga el seguro a la puerta y
comience un ciclo. Trate de abrir la
puerta mientras se esté realizando un
ciclo. La puerta no debe poder abrirse.
3–1
Mantenimiento
Diariamente (continuación)
b. Verifique que la puerta y que el
empaque de la puerta no tengan fugas.
Si el seguro de la puerta o el sistema de
enclavamiento no funcionan correctamente,
llame a un técnico de servicio.
c. Verifique que la válvula de desagüe esté
funcionando y que el sistema de
desagüe no tenga ninguna obstrucción.
Si no se fuga agua durante el segmento
de prelavado, significa que la válvula
de desagüe está cerrada y que funciona
correctamente.
Al final del día
1. Limpie los filtros del módulo de mando de
CA:
a. Abra las cubiertas plásticas externas
que contienen los filtros.
Mensualmente
b. Saque los filtros de goma esponjosa de
las cubiertas.
Nota: Desconecte la corriente eléctrica a la
lavadora extractora en su fuente antes de
realizar los procedimientos de mantenimiento
mensual.
c. Lave los filtros con agua tibia y déjelos
secar al aire. Los filtros pueden
limpiarse con una aspiradora.
2. Limpie el empaque de la puerta para quitar
todos los residuos de detergente y de
partículas extrañas.
1. Una vez al mes o después de cada 200
horas de uso, lubrique los rodamientos.
(La calcomanía de lubricación de
rodamientos está sobre el panel de
válvulas, a la izquierda del cortacircuitos
de vacío).
3. Limpie la parte de arriba y delantera de la
lavadora extractora y los paneles laterales
con un detergente ligero. Enjuague con
agua limpia.
La grasa debe tener las siguientes
características:
• NLGI Grado 2
• Con base de litio
• Insoluble en agua
• Anticorrosiva
• Antioxidante
• Mecánicamente estable
4. Deje abierta la puerta de carga de ropa al
final de cada día de trabajo para dejar que
se evapore la humedad.
Nota: Saque la ropa de la lavadora extractora
tan pronto como sea posible después de que
termine cada ciclo para evitar que se acumule
humedad. Deje la puerta abierta después de
cada ciclo para que se evapore la humedad.
La grasa debe tener suficiente viscosidad
de base de aceite con alguna de las
siguientes clasificaciones:
• ISO VG 150 (135 a 165 cSt a 40° C
ó 709 a 871 SUS a 100° F)
• ISO VG 220 (198 a 242 cSt a 40° C
ó 1047 a 1283 SUS a 100° F)
Semanalmente
1. Revise que no haya fugas en la lavadora
extractora.
a. Inicie un ciclo sin carga para llenar la
lavadora extractora.
3–2
F232097R1 (SP)
Mantenimiento
debe estar entre 70 y 90 libras (± 5
libras). Establezca la tensión inicial
hacia el extremo alto de este rango.
• Deflexión. Vea la Figura 3-1. Afloje
los pernos de montaje del motor y
deslice el motor a lo largo de la
placa del motor para cambiar la
longitud libre entre poleas. Las
mediciones de la tensión de la correa
deben tomarse lo más cerca posible
del punto medio de la longitud libre
entre poleas. Por cada pulgada de
longitud libre entre poleas, la correa
debe flexionarse 1/64 de pulgada
(0.40 mm). De aquí que una correa
con una longitud libre entre poleas
de 50 pulgadas debe flexionarse 50/
64 de pulgada (25/32 de mm). Se
debe usar una fuerza inicial de 5.25
libras para establecer la tensión de la
correa. Una fuerza de trabajo
(normal) de 3.5 libras debe usarse
una vez que la lavadora extractora
haya sido usada durante varias
horas.
• Una clasificación SAE también es
aceptable siempre y cuando los
valores cSt o SUS estén dentro de
los rangos especificados.
Bombee lentamente la pistola de
aplicación de grasa, dando sólo dos
aplicaciones.
2. Limpie las aletas del mando de CA:
a. Quite la cubierta de la caja del mando
de CA.
b. Limpie las aletas con aire comprimido a
una presión entre 60 y 90 PSI o usando
aire comprimido enlatado. Tenga
cuidado y evite dañar el ventilador de
enfriamiento u otros componentes.
Nota: No se debe dejar acumular ninguna
cantidad visible de partículas extrañas en las
aletas ni en el protector de dedos.
3. Realice los siguientes procedimientos para
determinar si las correas en V deben ser
cambiadas o si necesitan ajustes. Llame a
un técnico de servicio en cualquiera de
estos casos.
a. Revise si las correas en V se han
desgastado en forma desigual y si
tienen orillas deshilachadas.
Deflexión
b. Después de desconectar la corriente
eléctrica a la lavadora extractora y de
desmontar todos los paneles necesarios
para tener acceso a la correa de
transmisión, use alguno de los
siguientes métodos para verificar que
las correas en V tengan la tensión
adecuada.
• Medidor de tensión. Afloje los
pernos de montaje del motor y
deslice el motor a lo largo de la
placa para cambiar la longitud libre
entre poleas. La tensión de la correa
F232097R1 (SP)
Longitud libre
entre poleas
GV001I
Figura 3–1
3–3
Mantenimiento
Mensualmente (continuación)
8. Limpie el interior de la lavadora
extractora, tanto la canasta como la coraza,
utilizando una esponja o un trapo
humedecido en agua.
c. Verifique que las correas en V estén
alineadas correctamente revisando la
alineación de la polea. Coloque una
regla a través de las caras de ambas
poleas. La regla debe hacer contacto
con las poleas en cuatro puntos. Vea la
Figura 3-2.
9. Use aire comprimido para asegurarse de
que ninguno de los componentes eléctricos
tenga humedad y polvo.
Trimestralmente
Nota: Desconecte la corriente eléctrica a la
máquina antes de realizar los procedimientos
de mantenimiento trimestral.
Motor de mando
Polea de mando (conductora)
Correa
Polea
conducida
Regla
1. Apriete las bisagras y los seguros de la
puerta, si fuera necesario.
2. Apriete los pernos de anclaje, si fuera
necesario.
3. Verifique que el protector del motor de
desagüe esté en su lugar y fijo.
MV002I
Figura 3–2
4. Revise si hay metal a la vista en las
superficies pintadas. (El fabricante tiene
disponible pintura gris igual a la original.)
4. Desmonte el panel posterior y revise si la
manguera de derrame y la manguera de
desagüe tienen fugas.
Si puede ver el metal, pinte con una base o con
pintura con base de solvente.
5. Limpie las mallas de filtro de las
mangueras de entrada:
Si aparece oxidación, quítela con lija o con
algún método químico. Luego pinte con una
base o con pintura con base de solvente.
a. Cierre el agua y, si fuera necesario, deje
que se enfríe la válvula.
b. Destornille las mangueras de entrada y
saque las mallas de filtro.
5. Limpie el filtro de vapor (donde
corresponda). Vea la Figura 3-4.
c. Límpielas con agua jabonosa y
vuélvalas a instalar. Cámbielas si están
dañadas o desgastadas.
a. Cierre el suministro de vapor y deje que
se enfríe la válvula.
b. Desenrosque la tuerca.
6. Apriete las contratuercas de los pernos de
montaje y las contratuercas de los pernos
de los rodamientos, si fuera necesario.
c. Quite el elemento y límpielo.
d. Vuelva a colocar el elemento y la
tuerca.
7. Use aire comprimido para quitar la pelusa
acumulada en el motor.
3–4
F232097R1 (SP)
Mantenimiento
Cuidados al acero inoxidable
o de acero, no fabricada de acero
inoxidable, tal como un clavo o un tornillo.
Un remedio es pintar todas las piezas de
acero al carbón con un fuerte
recubrimiento protector. Debe usarse
tornillería de acero inoxidable siempre que
sea posible.
Mantenga la belleza natural del acero
inoxidable y prolongue su vida de servicio
siguiendo estos consejos:
• Los depósitos ordinarios de polvo y grasa
se pueden limpiar con agua y detergente.
Debe enjuagar y secar el metal por
completo después de lavarlo. La limpieza
periódica ayuda a mantener una apariencia
brillante en la superficie y evitar la
corrosión.
• Los descoloramientos o el tinte producido
por los sobrecalentamientos pueden
limpiarse con polvos abrasivos o con
soluciones químicas especiales.
• No deben dejarse soluciones
desinfectantes sobre equipo de acero
inoxidable durante períodos prolongados
de tiempo. Generalmente contienen cloro,
que puede causar corrosión. El acero
inoxidable debe ser limpiado y enjuagado
completamente con una solución que
contenga cloro.
• Debe evitarse lo más posible el contacto
con metales distintos. Esto ayuda a evitar
la corrosión galvánica cuando hay
soluciones salinas o ácidas presentes.
• No se debe permitir que las soluciones
salinas o acídicas se evaporen y se sequen
sobre superficies de acero inoxidable.
Pueden causar corrosión. Asegúrese de
limpiar el acero inoxidable de cualquier
residuo de solución salina o ácida.
• Cuando se usa un sistema externo de
suministro de productos químicos,
asegúrese de que no ocurra un efecto de
sifón de cualquiera de los productos
químicos mientras la lavadora extractora
no esté siendo usada. Los productos
químicos a altas concentraciones pueden
causar daños severos al acero inoxidable y
a otros componentes internos de la
lavadora extractora. Los daños de este tipo
no están cubiertos por la garantía del
fabricante. Instale la bomba por debajo del
nivel del punto de inyección a la lavadora
extractora para evitar que la máquina sufra
el efecto de sifón de productos químicos.
• Los depósitos que tienden a adherirse al
acero inoxidable deben ser limpiados,
especialmente en los rincones y las
esquinas. Al usar limpiadores abrasivos,
siempre talle en la dirección de las líneas
de pulido o el “grano” del acero inoxidable
para evitar rayarlo. Nunca use lija de acero
ordinaria o cepillos de acero sobre acero
inoxidable. Use lija de acero inoxidable o
cepillos suaves no abrasivos.
• Si llegara a parecer que el acero inoxidable
estuviera oxidándose, la fuente de la
oxidación puede ser alguna pieza de hierro
Lista de revisión diaria de mantenimiento preventivo
Lista de revisión semanal de mantenimiento preventivo
F232097R1 (SP)
3–5
Mantenimiento
Máquina ____________________________
Semana de: _____________
Días
Operador ___________________________
Revisiones
1
2
3
4
5
6
7
¡Cumpla con todas las advertencias!
Al comienzo del día
1. Revise si hay fugas en las conexiones de las mangueras a
las válvulas de entrada de agua en la parte de atrás de la
máquina.
2. Revise si hay fugas en las conexiones de las mangueras de
vapor (cuando se aplique).
3. Verifique que el aislante esté intacto en todos los cables
externos y que todas las conexiones estén seguras.
4. Revise el seguro y el sistema de enclavamiento de la puerta antes de comenzar a usar la
lavadora extractora:
a. Trate de arrancar la máquina con la puerta abierta.
b. Cierra la puerta sin ponerle el seguro e intente arrancar
la máquina.
c. Cierre y ponga el seguro a la puerta y comience el
ciclo. Intente abrir la puerta mientras el ciclo está
funcionando.
5.
Al final del día
1. Limpie los filtros del módulo de mando de CA.
2. Limpie el empaque de la puerta, quitando partículas
extrañas.
3. Limpie la parte superior y delantera de la lavadora
extractora y los paneles laterales.
4. Deje la puerta de carga abierta al final de cada día de
trabajo para dejar que se evapore la humedad.
5.
Nota: Saque la ropa de la máquina tan pronto como sea posible después de que termine cada ciclo, para evitar que se acumule
humedad.
Nota: Deje la puerta abierta después de cada ciclo de lavado para que se evapore la humedad.
3–6
F232097R1 (SP)
Mantenimiento
Máquina ____________________________
Mes __________
Operador ___________________________
Semana que termina
Revisiones
/
¡Cumpla con todas las advertencias!
1. Revise si la lavadora extractora tiene fugas:
a. Inicie un ciclo sin carga para llenar la lavadora extractora.
b. Verifique que la puerta y el empaque no tengan fugas.
c. Verifique que la válvula de desagüe esté funcionando.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
F232097R1 (SP)
3–7
/
/
/
/
Mantenimiento
Lista de revisión mensual de mantenimiento preventivo
Máquina ________________________
Mes
Operador _______________________
Revisiones
¡Cumpla con todas las advertencias!
Desconecte la corriente eléctrica a la lavadora extractora antes de realizar los procedimientos de
mantenimiento mensual.
1. Una vez al mes O después de cada 200 horas de uso, lubrique los
rodamientos.
2. Limpie las aletas del mando de CA.
3. Determine si las correas en V deben ser cambiadas o si necesitan
ajustes.
a. Revise si las correas en V se han desgastado en forma desigual y si
tienen orillas deshilachadas.
b. Verifique que cada una de las correas en V tiene aplicada la tensión
correcta.
c. Verifique que las correas en V estén bien tensadas.
4. Quite el panel posterior y revise si las mangueras tienen fugas.
5. Limpie las mallas de los filtros de las mangueras de suministro.
Cámbielas si están desgastadas o dañadas.
6. Apriete las contratuercas de los pernos de montaje y las contratuercas de
los pernos de los rodamientos, si fuera necesario.
7. Use aire comprimido para limpiar la pelusa acumulada en el motor.
8. Limpie el interior de la lavadora extractora, tanto la canasta como la
coraza, utilizando una esponja o un trapo humedecido en agua.
9. Use aire comprimido para asegurarse de que ninguno de los
componentes eléctricos tenga humedad y polvo.
10.
11.
12.
13.
3–8
F232097R1 (SP)
Mantenimiento
Lista de revisión trimestral de mantenimiento preventivo
Máquina ________________________
Trimestre
Operador _______________________
Revisiones
¡Cumpla con todas las advertencias!
Desconecte la corriente eléctrica a la lavadora extractora antes de realizar los procedimientos de
mantenimiento trimestral.
1. Apriete las bisagras y los seguros de la puerta, si fuera necesario.
2. Apriete los pernos de anclaje, si fuera necesario.
3. Verifique que el protector del motor de desagüe esté en su lugar y fijo.
4. Revise todas las superficies pintadas para ver si hay metal sin pintar a la
vista. Repare si fuera necesario.
5. Limpie el filtro de vapor, si fuera necesario.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
F232097R1 (SP)
3–9
Mantenimiento
NOTAS
3–10
F232097R1 (SP)
Sección 4
Para poner fuera de servicio
Para poner fuera de servicio
a. Cierre el suministro de vapor y deje que
las válvulas se enfríen.
En caso de que la máquina deba ser puesta
fuera de servicio, siga estos pasos:
b. Desconecte las mangueras de vapor de
la máquina.
1. Limpie el interior de la máquina, tanto la
canasta como la coraza.
5. Quite la máquina de la plataforma de
cimiento.
a. Enjuague el sistema de suministro con
agua.
a. Deje todos los paneles en su lugar para
que la máquina tenga estabilidad al
moverla.
b. Inicie un ciclo corto de enjuague para
eliminar el detergente y los residuos de
productos químicos del interior de la
máquina.
b. Verifique que la puerta esté cerrada y
asegurada.
c. Afloje y saque los pernos de montaje.
2. Desconecte la corriente eléctrica.
a. Cierre el suministro principal de
energía en la caja de interruptores o en
el tablero de control principal.
d. Rompa el sello que forma la lechada en
cada una de las esquinas de la máquina,
utilizando una barra de metal.
b. Haga que un electricista capacitado
desconecte la corriente de la máquina
en la fuente de energía.
e. Use barras de metal en las esquinas
delanteras para levantar la máquina
unas cuantas pulgadas, de tal forma que
las barras del montacargas puedan
entrar por debajo de la máquina.
3. Desconecte las mangueras.
a. Desconecte la manguera de desagüe del
sumidero, de la canaleta o del drenaje.
f. Si asegura con pernos el bastidor de la
base a una tarima, se facilita el
transporte al vehículo donde va a subir
la máquina.
b. Cierre el suministro de agua.
Desconecte las mangueras de entrada
de agua fría y caliente de la máquina.
6. Recicle.
c. Deje que toda el agua que haya
quedado en la máquina se salga. Luego
desconecte la manguera de desagüe de
la máquina.
Raytheon Appliances usa materiales de la
más alta calidad en sus productos, de tal
forma que esos materiales pueden ser
reciclados al final de la vida útil de sus
productos.
4. Desconecte las mangueras de vapor (si
corresponde)
F232097R1 (SP)
4–1
Para poner fuera de servicio
NOTAS
4–2
F232097R1 (SP)