Emerson Medidores para peso Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Manual de instalación
MMI-20020986, Rev AC
Marzo 2018
Medidores de gravedad específica (SGM)
Micro Motion
®
Medición de gravedad específica de gas
Información sobre seguridad y aprobaciones
Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas Europeas correspondientes cuando se instala adecuadamente de
acuerdo con las instrucciones de este manual. Consulte la declaración de conformidad CE para directivas que se aplican a este
producto. La declaración de conformidad CE, con todas las directivas Europeas aplicables, y los planos e instrucciones de instalación
ATEX completos están disponibles en Internet en www.emerson.com o a través de su centro de asistencia local de Micro Motion.
Para obtener información acerca de la Directiva para equipos a presión, consulte www.emerson.com.
Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte la norma EN 60079-14 si las normas nacionales no se aplican.
Otra información
Las especificaciones completas del producto se pueden encontrar en la Hoja de especificaciones del producto. La información de
solución de problemas se puede encontrar en el manual de configuración. Las hojas de datos del producto y los manuales están
disponibles desde el sitio web de Micro Motion en www.emerson.com.
Política de devolución
Siga los procedimientos de Micro Motion al devolver equipo. Estos procedimientos garantizan el cumplimiento legal con las
agencias de transporte gubernamentales y ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para los empleados de Micro
Motion. Micro Motion no aceptará los equipos que no se devuelvan en conformidad con los procedimientos de Micro Motion.
Los procedimientos y formularios de devolución están disponibles en nuestro sitio web de soporte en www.emerson.com, o
llamando al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.
Servicio al cliente de Caudal Emerson
Correo electrónico:
Mundial: [email protected]
Asia-Pacífico: [email protected]
Teléfono:
Norteamérica y Sudamérica Europa y Oriente Medio Asia Pacífico
Estados Unidos 800-522-6277 Reino Unido 0870 240 1978 Australia 800 158 727
Canadá +1 303-527-5200 Países Bajos +31 (0) 704 136 666 Nueva Zelanda 099 128 804
México +41 (0) 41 7686 111 Francia 0800 917 901 India 800 440 1468
Argentina +54 11 4837 7000 Alemania 0800 182 5347 Pakistán 888 550 2682
Brasil +55 15 3413 8000 Italia 8008 77334 China +86 21 2892 9000
Venezuela +58 26 1731 3446 Central y Oriental +41 (0) 41 7686 111 Japón +81 3 5769 6803
Rusia/CEI +7 495 981 9811 Corea del Sur +82 2 3438 4600
Egipto 0800 000 0015 Singapur +65 6 777 8211
Omán 800 70101 Tailandia 001 800 441 6426
Catar 431 0044 Malasia 800 814 008
Kuwait 663 299 01
Sudáfrica 800 991 390
Arabia Saudita 800 844 9564
EAU 800 0444 0684
Contenido
Capítulo 1 Planificación ....................................................................................................................1
1.1 Información general de instalación y puesta en marcha .................................................................1
1.2 Lista de verificación de la instalación ..............................................................................................1
1.3 Mejores prácticas .......................................................................................................................... 2
1.4 Instalación recomendada para aplicaciones de gravedad específica .............................................. 3
1.5 Requerimientos de energía ............................................................................................................4
Capítulo 2 Montaje ...........................................................................................................................6
2.1 Montaje de la carcasa del medidor a una pared ..............................................................................6
2.2 Conecte las tuberías de derivación de gas ......................................................................................8
2.3 Gire el indicador en el transmisor (opcional) ..................................................................................8
Capítulo 3 Cableado ....................................................................................................................... 10
3.1 Terminales y requisitos de cableado ............................................................................................ 10
3.2 Cableado de salida intrínsecamente segura .................................................................................10
3.3 Cableado del calentador ..............................................................................................................19
Capítulo 4 Puesta a tierra ............................................................................................................... 21
Contenido
Manual de instalación i
Contenido
ii Medidores de gravedad específica Micro Motion
1 Planificación
Temas que se tratan en este capítulo:
Información general de instalación y puesta en marcha
Lista de verificación de la instalación
Mejores prácticas
Instalación recomendada para aplicaciones de gravedad específica
Requerimientos de energía
1.1 Información general de instalación y puesta en
marcha
A continuación se muestran brevemente las tareas para instalar y poner en marcha el
medidor de gravedad específica (SGM). Estas tareas deben completarse antes de
configurar y usar el medidor.
Como parte del proceso de puesta en marcha del SGM, es necesario realizar una
calibración in situ del medidor. La calibración in situ del medidor requiere gases de
calibración y hardware adicional para calibrar el medidor. Consulte el manual de
configuración y uso para obtener más información sobre la planificación de la puesta en
marcha del SGM. El manual de configuración y uso proporciona ayuda sobre la selección de
los gases de calibración, así como instrucciones sobre la realización de la calibración in situ.
Proceso
Referencia
Confirme que tiene todas las piezas necesarias y que cumple los
requisitos básicos de instalación.
Consulte Sección 1.2
Tenga en cuenta las mejores prácticas de instalación del medi-
dor.
Consulte Sección 1.3
Monte el medidor. Consulte Sección 2.1
Conecte las tuberías de derivación de gas al medidor. Consulte Sección 2.2
Conecte el medidor de acuerdo con las prácticas recomendadas
para el entorno del proceso y las aprobaciones necesarias.
Consulte Capítulo 3
Seleccione la presión de control para el medidor. Consulte
Medidores Micro Motion de peso
específico (SGM): manual de con‐
figuración y uso
Apague y encienda el medidor.
Calibre el medidor.
1.2 Lista de verificación de la instalación
Verifique el contenido del envío del producto para confirmar que cuenta con todas
las piezas y la información necesarias para la instalación.
Planificación
Manual de instalación 1
Pieza Cantidad
Medidor de gravedad específica (SGM) Micro Motion
®
1
Carcasa etiquetada (si corresponde), que incluye:
- Pies de montaje de la carcasa
- Instrucciones para colocar los pies de montaje
1
Kit de accesorios:
- Adaptador M20 a 1/2 in NPT (si corresponde)
- Tapón de cierre de 1/2 in NPT
- Llave hexagonal de 2,5 mm
1
Certificado de calibración 1
Folletos con instrucciones de seguridad 2
DVD de documentación del producto Micro Motion 1
Asegúrese de cumplir todos los requisitos de seguridad eléctrica en el entorno
donde se instalará el medidor.
Asegúrese de que la temperatura ambiente local, la del proceso y la presión del
proceso estén dentro de los límites del medidor.
Asegúrese de que el área clasificada especificada en la etiqueta de aprobaciones sea
adecuada para el entorno en el que se instalará el medidor.
Si instala el medidor en un área clasificada, confirme que posee las barreras de
seguridad o los aisladores galvánicos requeridos para la instalación.
Asegúrese de que tendrá un acceso adecuado al medidor para su verificación y
mantenimiento.
Asegúrese de que el gas de proceso cumpla las características recomendadas en
cuanto a su composición, temperatura y presión para la instalación.
Verifique que cuenta con todo el equipo necesario para la instalación. Según la
aplicación, es posible que deba instalar piezas adicionales para un desempeño
óptimo del medidor.
Siga las mejores prácticas recomendadas para instalar el SGM.
1.3
Mejores prácticas
La siguiente información lo puede ayudar a aprovechar su medidor al máximo.
Manipule con cuidado el medidor. Siga las prácticas locales para levantar o mover el
medidor.
Asegúrese de que el gas de proceso esté limpio y seco.
No use gases incompatibles con los materiales de construcción. Para evitar la
corrosión del elemento de detección, el gas de proceso debe ser compatible con
Ni-Span-C.
No exponga el medidor a vibración excesiva (más de 0,5 g de manera continua). Los
niveles de vibración superiores a 0,5 g pueden afectar la precisión del medidor.
No haga funcionar el medidor por encima de la presión o temperatura de proceso
nominales.
Instale un filtro coalescedor externo en la tubería de entrada del gas de muestra para
minimizar la condensación y la contaminación con polvo.
Planificación
2 Medidores de gravedad específica Micro Motion
Verifique que los filtros en el sistema no estén causando ninguna restricción de
caudal excesiva.
Instalar el medidor en una carcasa impermeable aísla térmicamente el medidor para
mantener el equilibrio de temperatura entre los gases de la muestra y de la tubería.
Asegúrese de que exista una buena ventilación alrededor del medidor o la carcasa
para evitar la acumulación de gas, en el poco probable caso de que se produzca una
pérdida.
Asegúrese de que el medidor no se transporte cuando contiene sustancias
peligrosas, entre ellas fluidos que pueden haberse derramado y sigan estando
contenidos dentro de la carcasa.
1.4 Instalación recomendada para aplicaciones de
gravedad específica
Para asegurar un funcionamiento óptimo del medidor, Micro Motion recomienda instalar
el medidor dentro de una carcasa que esté montada a una pared. El siguiente diagrama
ilustra la instalación recomendada del SGM.
Planificación
Manual de instalación 3
Instalación típica de montaje en pared del SGM en una carcasaFigura 1-1:
I
G
E
J
B
F
H
A
D
C
M
K
L
O
N
SGM
A. Válvula de entrada
B. Válvula de calibración
C. Válvula de salida
D. Válvula de aislamiento
E. Válvula de purga
F. Línea
G. Filtro coalescente
H. Regulador de presión
I. Caudalímetro
J. Entradas de gas de calibración
K. Conexión de alivio de presión
L. Conexión de salida de gas
M. Conexión de entrada de gas
N. Ventilación
O. Conducto de cables eléctricos
P. Carcasa de montaje en pared con SGM
Nota
Para asegurar que no se haga funcionar el medidor por encima de su presión nominal, debe instalar un regulador de
presión entre la tubería de gas y el medidor.
Para instalaciones ATEX, es necesario instalar un filtro coalescente y su elemento (como se suministra).
1.5
Requerimientos de energía
A continuación se indican los requerimientos de energía de CC para el funcionamiento del
medidor:
24 V CC, 0,45 W máximo
Mínimo de 22,8 V CC con cable de fuente de alimentación de 1000 m (3280 ft) de
0,20 mm
2
(18 AWG)
En el arranque, el suministro de energía del transmisor debe proporcionar un
mínimo de 0,5 A de corriente de corto plazo a un mínimo de 19,6 V en los terminales
de entrada de alimentación.
Planificación
4 Medidores de gravedad específica Micro Motion
Recomendaciones de cable de alimentación
Calibre mínimo del cable (AWG por pie)Figura 1-2:
3 0 0 6 0 0 9 0 0 12 0 0 1 50 0 18 0 0 21 0 0 24 0 0 27 0 0 3 00 0
22 . 8 V
24 V
14
15
16
17
18
19
20
21
2 2
23
24
25
26
A
B
A. AWG
B. Distancia de instalación
Área mínima del cable (mm
2
por metro)Figura 1-3:
A. Área mínima del cable (mm
2
)
B. Distancia de instalación
Planificación
Manual de instalación 5
2 Montaje
Temas que se tratan en este capítulo:
Montaje de la carcasa del medidor a una pared
Conecte las tuberías de derivación de gas
Gire el indicador en el transmisor (opcional)
2.1 Montaje de la carcasa del medidor a una pared
Micro Motion recomienda instalar el medidor dentro de una carcasa que esté montada a
una pared.
Al pedir el medidor con una carcasa, el medidor y la tubería dentro de la carcasa son
configurados en la fábrica para permitir una fácil instalación del medidor en su tubería de
proceso.
Importante
Si instala el SGM como un dispositivo autónomo (no dentro de una carcasa): para un funcionamiento
óptimo, debe asegurar que el SGM no está expuesto a cambios rápidos en la temperatura.
SGM instalado en una carcasa de montajeFigura 2-1:
A. Carcasa aislada de acero inoxidable (600
× 800 × 300 mm)
B. Carcasa aislada de acero inoxidable (600 × 800 × 300 mm) con sistema de acondicionamiento de
muestras
Montaje
6 Medidores de gravedad específica Micro Motion
Procedimiento
1. Sujete los soportes de montaje a la parte exterior de la carcasa del medidor. Todas
las piezas e instrucciones necesarias para sujetar las patas están incluidas en el
paquete.
2. Prepare la ubicación de montaje en la pared. Consulte
Dimensiones de montaje para carcasa pequeña y Sección 2.1.1 ver conocer las
dimensiones de montaje de las carcasas pequeña y grande.
3. Sujete la carcasa del medidor a la ubicación de montaje en pared.
¡PRECAUCIÓN!
Al levantar o transportar el medidor dentro de la carcasa, asegúrese de que el medidor
no se caiga. Aunque la carcasa del medidor está diseñada para minimizar los daños
debidos a impactos, si el medidor se cae se dañará.
2.1.1 Dimensiones de montaje para una carcasa grande
Dimensiones de montaje para carcasa grandeFigura 2-2:
Montaje
Manual de instalación 7
2.2 Conecte las tuberías de derivación de gas
Una vez que haya montado el medidor, estará listo para conectar las tuberías de derivación
de gas. Existen tres tuberías: entrada de gas de muestra, salida de gas de muestra y alivio
de presión.
Cada conector es una conexión de mamparo Swagelok de 1/4 de pulgada. Estos
conectores se encuentran en el exterior de la carcasa.
Procedimiento
Conecte las tuberías en el conector adecuado.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de conectar la tubería de entrada de gas a la conexión correcta. Si se conecta la
tubería de entrada de gas a la conexión incorrecta, se puede dañar el medidor.
Conectores de derivación de gas (ubicados en el exterior de la carcasa)Figura 2-3:
A. Alivio de presión
B. Salida de gas del proceso
C. Entrada de gas del proceso
2.3
Gire el indicador en el transmisor (opcional)
La pantalla ubicada en el módulo de la electrónica del transmisor se puede girar 90° o 180°
desde la posición original.
Montaje
8 Medidores de gravedad específica Micro Motion
Componentes del indicadorFigura 2-4:
B
C
D
A
D
E
A. Carcasa del transmisor
B. Subbisel
C. Módulo del indicador
D. Tornillos del indicador
E. Tapa del indicador
Procedimiento
1. Si el medidor está encendido, apáguelo.
2. Gire la cubierta del indicador en sentido contrario a las manecillas del reloj para
quitarla del alojamiento principal.
3. Afloje con cuidado (y extraiga, si es necesario) los tornillos semicautivos de la
pantalla mientras sostiene en su lugar el módulo de la pantalla.
4. Tire con cuidado del módulo del indicador hacia fuera del alojamiento principal
hasta que los terminales tipo pin del subbisel se liberen del módulo del indicador.
Nota
Si los pines del indicador se salen de la pila de tarjeta con el módulo del indicador, quite los
pines y vuélvalos a instalar.
5. Gire el módulo del indicador a la posición deseada.
6. Inserte los terminales tipo pin del subbisel en los orificios para pines del módulo del
indicador para asegurar el indicador en su nueva posición.
7. Si usted ha quitado los tornillos del indicador, alinéelos con los orificios
correspondientes ubicados en el subbisel; luego, vuelva a insertarlos y apriételos.
8. Coloque la cubierta del indicador en el alojamiento principal.
9. Gire la cubierta del indicador en sentido de las manecillas del reloj hasta que quede
firme.
10. Si es apropiado, encienda el medidor.
Montaje
Manual de instalación 9
3 Cableado
Temas que se tratan en este capítulo:
Terminales y requisitos de cableado
Cableado de salida intrínsecamente segura
Cableado del calentador
3.1 Terminales y requisitos de cableado
Existen tres pares de terminales de cableado disponibles para las salidas del transmisor.
Estas salidas varían según la opción de salida del transmisor solicitada. Las salidas
analógicas (mA), de señal de periodo de tiempo (TPS) y discreta (DO) requieren
alimentación externa, y deben conectarse a un suministro de energía independiente de 24
V CC.
Los conectores tipo tornillo de cada terminal de salida aceptan un calibre máximo de cable
de 14 AWG (2,5 mm
2
).
Importante
Los requisitos de cableado de las salidas dependen de la clasificación de área clasificada del
entorno en el cual se instala el medidor. Es su responsabilidad verificar que esta instalación
cumpla con todos los requerimientos de seguridad y códigos eléctricos corporativos, locales y
nacionales.
Si va a configurar el medidor para que sondee un dispositivo externo de temperatura o de
presión, debe conectar la salida de mA de manera que soporte las comunicaciones HART.
Puede usar cableado de un solo lazo HART/mA o cableado HART multipunto.
Salidas del transmisorTabla 3-1:
Versión del trasmisor
Canales de salida
A B C
Analógico 4–20 mA + HART 4–20 mA Modbus/ RS-485
Señal de periodo de tiempo (TPS) 4–20 mA + HART Señal de periodo
de tiempo (TPS)
Modbus/ RS-485
Fijo 4–20 mA (tem-
peratura)
Señal de periodo
de tiempo (TPS)
Inhabilitado
3.2 Cableado de salida intrínsecamente segura
Micro Motion ofrece kits de barrera de seguridad y aislamiento galvánico para cablear el
medidor en un área clasificada. Estos kits ofrecen las barreras o los aislantes apropiados
según las salidas disponibles y las aprobaciones requeridas.
Cableado
10 Medidores de gravedad específica Micro Motion
La información proporcionada acerca del cableado de las barreras de seguridad y los
aislantes galvánicos se brinda solo a fines descriptivos. Debe cablear el medidor según los
estándares aplicables en su planta.
¡PRECAUCIÓN!
La instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitado
adecuada y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Consulte la documentación de aprobaciones de áreas clasificadas incluida en el paquete
con su medidor. Las instrucciones de seguridad están disponibles en el DVD de
documentación del producto de Micro Motion y en el sitio web de Micro Motion en
www.emerson.com.
3.2.1 Parámetros de entidad de áreas clasificadas
¡PELIGRO!
Una tensión peligrosa puede provocar lesiones graves o la muerte. Para reducir el riesgo
de tensión peligrosa, apague la alimentación mientras cablea el medidor.
El cableado no adecuado en un entorno clasificado puede provocar una explosión.
Instale el medidor solo en un área que cumpla con la etiqueta de clasificación peligrosa
en el medidor.
Parámetros de la entidad de entrada
Parámetros de la entidad de entrada: todas las conexionesTabla 3-2:
Parámetro
Fuente de alimenta-
ción
4-20 mA/salida dis-
creta/señal de perio-
do de tiempo RS-485
Tensión (U
i
) 30 V CC 30 V CC 18 V CC
Corriente (I
i
) 484 mA 484 mA 484 mA
Potencia (P
i
) 2,05 W 2,05 W 2,05 W
Capacitancia interna
(C
i
)
0,0 pF 0,0 pF 0,0011 pF
Inductancia interna (L
i
) 0,0 H 0,0 H 0,0 H
Parámetros de cables y de salida RS-485
Todas las conexiones al medidor reciben alimentación de la barrera intrínsecamente
segura conectada. Todos los parámetros de cable se derivan de los parámetros de salida de
estos dispositivos. La conexión RS-485 también recibe alimentación de la barrera
conectada (MTL7761AC), aunque esta conexión tenga parámetros de cables y de salida
específicos.
Parámetros de la entidad de cables y de salida RS-485 (MTL7761AC)
Tabla 3-3:
Parámetros de entrada
Tensión (U
i
) 18 V CC
Corriente (I
i
) 100 mA
Cableado
Manual de instalación 11
Parámetros de la entidad de cables y de salida RS-485 (MTL7761AC)
(continuación)
Tabla 3-3:
Capacitancia interna (C
i
) 1 nF
Inductancia interna (L
i
) 0,0 H
Parámetros de salida
Tensión (U
o
) 9,51 V CC
Corriente (instantánea) (I
o
) 480 mA
Corriente (estado fijo) (I) 106 mA
Potencia (P
o
) 786 mW
Resistencia interna (R
i
) 19,8
Parámetros de cable para grupo IIC
Capacitancia externa (C
o
) 85 nF
Inductancia externa (L
o
) 154 µH
Relación de inductancia externa/resistencia (L
o
/
R
o
)
31,1 µH/
Parámetros de cable para grupo IIB
Capacitancia externa (C
o
) 660 nF
Inductancia externa (L
o
) 610 µH
Relación de inductancia externa/resistencia (L
o
/
R
o
)
124,4 µH/
Tensión en el área
clasificada
Los parámetros de entidad del medidor requieren que la tensión de
circuito abierto de la barrera seleccionada esté limitada a menos de
30 V CC (Vmáx = 30 V CC).
Corriente en el
área clasificada
Los parámetros de entidad del medidor requieren que las
corrientes de cortocircuito seleccionadas sumen menos de 484 mA
(Imáx = 484 mA) para todas las salidas.
Capacitancia en el
área clasificada
La capacitancia (Ci) del medidor es de 0,0011 μF. La suma de ese
valor y la capacitancia del cable (Ccable) debe ser inferior a la
capacitancia máxima permitida (Ca) especificada por la barrera de
seguridad. Use la siguiente ecuación para calcular la longitud
máxima del cable entre el medidor y la barrera:
Ci + Ccable ≤ Ca
Inductancia en el
área clasificada
La inductancia (Li) del medidor es 0,0 μH. La suma de ese valor y la
inductancia del cableado de campo (Lcable) debe ser inferior a la
inductancia máxima permitida (La) especificada por la barrera de
seguridad. La siguiente ecuación se puede usar para calcular la
longitud de cable máxima entre el medidor y la barrera:
Li + Lcable ≤ La
Cableado
12 Medidores de gravedad específica Micro Motion
3.2.2 Cableado de todas las salidas intrínsecamente seguras
con barreras de seguridad
Micro Motion ofrece un kit de instalación de barrera de seguridad para cablear el medidor
en un área clasificada. Contacte con su representante de ventas local o con el
departamento de asistencia al cliente en [email protected] para obtener más
información sobre cómo pedir un kit de barrera.
¡PRECAUCIÓN!
La instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitado
adecuada y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Consulte la documentación de aprobaciones de áreas clasificadas incluida en el paquete
con su medidor. Las instrucciones de seguridad están disponibles en el DVD de
documentación del producto de Micro Motion y en el sitio web de Micro Motion en
www.emerson.com.
El kit de barrera de seguridad ofrece barreras para conectar todas las salidas del medidor
disponibles. Use las barreras proporcionadas con la salida designada.
Salida(s)
Barrera
4-20 mA MTL7728P+
4-20 mA
Señal de periodo de tiempo (TPS)
Discreto
MTL7728P+
Modbus/RS-485 MTL7761AC
Energía MTL7728P+
Procedimiento
Cablee las barreras con los terminales y los pines de salida correspondientes (vea la
Figura 3‐1).
Cableado
Manual de instalación 13
Cableado de las salidas mA/DO/TPS intrínsecamente seguras con barreras de seguridadFigura 3-1:
Bus
Bar
Área clasificada
Área no clasificada
MTL7761AC
RS-485 A
RS-485 B
3
4
1
2
24 VDC
24 VDC
MTL7728P+
24 VDC
3
4
1
2
MTL7728P+
3
4
1
2
250 Ω
MTL7728P+
3
4
1
2
A
B
C
mA1+
HART
RS-485
PWR
mA2/
TPS/DO
A
B
A. Dispositivo comunicador de campo/HART
B. Dispositivo de señal
C. La resistencia recomendada variará según la salida de canal B. Para salidas de mA, la resistencia recomendada es de 250 Ω.
Para salidas TPS o discretas, la resistencia recomendada es de 500‐1000 Ω.
¡PRECAUCIÓN!
En un entorno con mucho ruido eléctrico, apantalle el cable en un área clasificada.
A fin de cumplir con la directriz CE para EMC (compatibilidad electromagnética), use un cable de instrumentación
adecuado para conectar el medidor. El cable de instrumentos debe tener pantallas individuales, hoja metálica o
trenza sobre cada par trenzado y una pantalla general para cubrir todos los núcleos. Donde se permita, conecte la
pantalla general a tierra física en ambos extremos (360° de conexión a tierra en ambos extremos). Conecte las
pantallas individuales internas solo en el extremo del controlador.
Por motivos de seguridad, no finalice las pantallas individuales internas a tierra en un área clasificada.
Use prensaestopas metálicos donde los cables entran a la caja del amplificador del medidor. Coloque tapones de
cierre metálicos en las entradas de cable que no se usen.
Cableado
14 Medidores de gravedad específica Micro Motion
3.2.3 Cableado de la versión de salidas analógicas
intrínsecamente seguras con aisladores galvánicos
Micro Motion ofrece un kit de instalación de aislador galvánico específico para cablear la
versión analógica del medidor en un área clasificada. Contacte con su representante de
ventas local o con el departamento de asistencia al cliente de Micro Motion en
[email protected] para obtener más información sobre cómo pedir un kit de
aislador para su medidor.
¡PRECAUCIÓN!
La instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitado
adecuada y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Consulte la documentación de aprobaciones de áreas clasificadas incluida en el paquete
con su medidor. Las instrucciones de seguridad están disponibles en el DVD de
documentación del producto de Micro Motion y en el sitio web de Micro Motion en
www.emerson.com.
El kit de aislador galvánico (versión analógica) ofrece aisladores para conectar las
siguientes salidas. Use los aisladores proporcionados con la salida designada.
Nota
La barrera RS-485 no está aislada.
Salida(s)
Aislador
4-20 mA + HART MTL5541
4-20 mA MTL5541
Modbus/RS-485 MTL7761AC
Energía MTL5523
Procedimiento
Cablee los aisladores con los terminales y los pines de salida correspondientes (consulte la
Figura 3‐2).
Cableado
Manual de instalación 15
Cableado de salida intrínsecamente segura con aisladores galvánicos (opción de salidas de
mA)
Figura 3-2:
mA1+
HART
RS-485
PWR
mA2
Área clasificada
Área no clasificada
MTL7761AC
RS-485 A
RS-485 B
3
4
1
2
MTL5541
2
1
14
13
12
11
MTL5523
2
1
24 VDC
14
13
12
11
24 VDC
LINK
250 Ω
MTL5541
2
1
14
13
12
11
24 VDC
250 Ω
A
B
A
B
A. Dispositivo comunicador de campo/HART
B. Dispositivo de señal
¡PRECAUCIÓN!
En un entorno con mucho ruido eléctrico, apantalle el cable en un área clasificada.
A fin de cumplir con la directriz CE para EMC (compatibilidad electromagnética), use un cable de instrumentación
adecuado para conectar el medidor. El cable de instrumentos debe tener pantallas individuales, hoja metálica o
trenza sobre cada par trenzado y una pantalla general para cubrir todos los núcleos. Donde se permita, conecte la
pantalla general a tierra física en ambos extremos (360° de conexión a tierra en ambos extremos). Conecte las
pantallas individuales internas solo en el extremo del controlador.
Por motivos de seguridad, no finalice las pantallas individuales internas a tierra en un área clasificada.
Use prensaestopas metálicos donde los cables entran a la caja del amplificador del medidor. Coloque tapones de
cierre metálicos en las entradas de cable que no se usen.
Cableado
16 Medidores de gravedad específica Micro Motion
3.2.4 Cableado de la versión de salida discreta o de señal de
periodo de tiempo (TPS) intrínsecamente segura con
aisladores galvánicos
Micro Motion ofrece un kit de instalación de aislador galvánico específico para cablear las
versiones de señal de periodo de tiempo (TPS) y discreta del medidor en un área
clasificada. Contacte con su representante de ventas local o con el departamento de
asistencia al cliente de Micro Motion en [email protected] para obtener más
información sobre cómo pedir un kit de aislador para su medidor.
¡PRECAUCIÓN!
La instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitado
adecuada y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Consulte la documentación de aprobaciones de áreas clasificadas incluida en el paquete
con su medidor. Las instrucciones de seguridad están disponibles en el DVD de
documentación del producto de Micro Motion y en el sitio web de Micro Motion en
www.emerson.com.
El kit de aislador galvánico (versión de TPS/discreta) ofrece aisladores para conectar las
siguientes salidas. Use los aisladores proporcionados con la salida designada.
Nota
La barrera RS-485 no está aislada.
Salida(s)
Aislador
4-20 mA + HART MTL5541
Señal de periodo de tiempo (TPS)
Discreto
MTL5532
Modbus/RS-485 MTL7761AC
Energía MTL5523
Procedimiento
1. Cablee los aisladores con los terminales y los pines de salida correspondientes
(consulte la Figura 3‐3).
Cableado
Manual de instalación 17
Cableado de salida en áreas clasificadas con aisladores galvánicos (opciones de salidas de
TPS y discreta)
Figura 3-3:
mA1+
HART
RS-485
PWR
TPS/DO
SIG
Área clasificada
Área no clasificada
MTL7761AC
MTL5532
RS-485 A
RS-485 B
5
3
4
1
2
1
11
12
13
14
4
1 kΩ
MTL5541
2
1
14
13
12
11
A
24 VDC
24 VDC
1 kΩ
250 Ω
B
A
B
MTL5523
2
1
14
13
12
11
24 VDC
LINK
A. Configurador de campo/HART
B. Dispositivo de señal
¡PRECAUCIÓN!
En un entorno con mucho ruido eléctrico, apantalle el cable en un área clasificada.
A fin de cumplir con la directriz CE para EMC (compatibilidad electromagnética), use un cable de instrumentación
adecuado para conectar el medidor. El cable de instrumentos debe tener pantallas individuales, hoja metálica o
trenza sobre cada par trenzado y una pantalla general para cubrir todos los núcleos. Donde se permita, conecte la
pantalla general a tierra física en ambos extremos (360° de conexión a tierra en ambos extremos). Conecte las
pantallas individuales internas solo en el extremo del controlador.
Por motivos de seguridad, no finalice las pantallas individuales internas a tierra en un área clasificada.
Use prensaestopas metálicos donde los cables entran a la caja del amplificador del medidor. Coloque tapones de
cierre metálicos en las entradas de cable que no se usen.
2. Configure los ajustes del interruptor del aislador para la conexión de salida de TPS/
discreta (aislador MTL5532). Debe configurar los interruptores del aislador de la
manera adecuada en los pines 1 a 5 (consulte Tabla 3‐4).
Los interruptores están ubicados en el costado del aislador, y deben configurarse
como Apagado (la posición hacia arriba) o Encendido (la posición hacia abajo).
Cableado
18 Medidores de gravedad específica Micro Motion
Ubicación de los interruptores del modelo MTL5532 (más
posiciones de ENCENDIDO/APAGADO de los interruptores)
Figura 3-4:
1 2 3 4
OFF
ON
Ajustes de los interruptores del modelo MTL5532Tabla 3-4:
Interruptor ¿ENCENDIDO/APAGADO?
1 ON
2 OFF
3 OFF
4 OFF
3.3 Cableado del calentador
Utilice este procedimiento para cablear un calentador de 115/230 voltios.
Requisitos anteriores
Utilice cable THHN o equivalente para conectar líneas clasificadas para 90 °C como
mínimo, y conectores clasificados para 105 °C.
Consulte el ajuste de temperatura, los vatios del calentador y la tensión de
alimentación en la placa de identificación del calentador.
Procedimiento
1. Retire la tapa de la caja de conexiones.
Cableado
Manual de instalación 19
2. Utilice la siguiente tabla y figura para cablear el calentador.
N o L2 NEUTRO O ENERGIZADO 2
L1 ENERGIZADO 1
PN CONEXIÓN A TIERRA
A. N o L2
B. L1
C. Conexión a tierra
D. Termostato
E. Negro
F. Interior de caja de conexiones
G. Bloque de calentador
H. Banda roja/blanca
I. Blanco o negro
J. Verde
Cableado
20 Medidores de gravedad específica Micro Motion
4 Puesta a tierra
Se debe conectar el medidor a tierra de acuerdo con las normas correspondientes a la
planta. El cliente es responsable de conocer y cumplir todas las normas pertinentes.
Requisitos anteriores
Micro Motion recomienda las siguientes guías para efectuar conexiones a tierra:
En Europa, EN 60079-14 se aplica casi a todas las instalaciones, en particular las
secciones 12.2.2.3 y 12.2.2.4.
En EE. UU. y Canadá, ISA 12.06.01 Parte 1 proporciona ejemplos con aplicaciones y
requisitos relacionados.
Para instalaciones de IECEx, se aplica IEC 60079-14.
Si no aplica una normativa externa, siga estas directrices para conectar el medidor a tierra:
Utilice un cable de cobre, 0,75 mm
2
(18 AWG) o mayor.
Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, menos de 1
Ω de impedancia.
Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares
de la planta.
¡PRECAUCIÓN!
Conecte el medidor a tierra física, o siga los requerimientos de red de tierras del
establecimiento. Una puesta a tierra inadecuada puede provocar errores de medición.
Procedimiento
Revise las uniones de la tubería.
- Si las uniones de la tubería están conectadas a tierra, el sensor se conecta a tierra
automáticamente y no se necesita hacer nada más (a menos que la normativa local así
lo requiera).
- Si las uniones de la tubería no están conectadas a tierra, conecte un conductor de tierra
al tornillo de conexión a tierra ubicado en la electrónica del sensor.
Puesta a tierra
Manual de instalación 21
*MMI-20020986*
MMI-20020986
Rev AC
2018
Emerson Process Management S.L.
España
C/ Francisco Gervás, nͦ 1
28108 Alcobendas Madrid
T +34 913 586 000
F +34 629 373 289
www.emersonprocess.es
Emerson Automation Solutions
Emerson Process Management S.L.
España
Edificio EMERSON
Pol. Ind. Gran Via Sur
C/ Can Pi, 15, 3ͣ
08908 Barcelona
T +34 932 981 600
F +34 932 232 142
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Europa
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Paises Bajos
T +31 (0) 70 413 6666
F +31 318 495 556
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Asia
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
República de Singapur
T +65 6777–8211
F +65 6770–8003
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Japón
1–2–5, Higashi Shinagawa
Shinagawa-ku
Tokio 140–0002 Japón
T +81 3 5769–6803
F +81 3 5769–6844
Micro Motion Inc. EE.UU.
Oficinas centrales
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301, EE.UU.
T +1 303–527–5200
T +1 800–522–6277
F +1 303–530–8459
©
2018 Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados.
El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co.
Micro Motion, ELITE, ProLink, MVD y MVD Direct Connect son marcas de una de las empresas
del grupo Emerson Automation Solutions. Todas las otras marcas son de sus respectivos
propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Emerson Medidores para peso Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para