Transcripción de documentos
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:25 Page1
1103910049 - 05/13 - DW5 D1
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:25 Page2
EN
DW5000 - DW5100
DE
FR
NL
DA
NO
SV
FI
IT
ES
PT
EL
www.rowenta.com
AR
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:25 Page3
N
E
R
L
7
5
14*
6
A
4
8
SELF CLEAN
9
O
3a
3b
3
V
10
2
11
1
I
12
13
T
S
T
L
R
EN * Depending on model - DE * je nach Modell - FR * Selon modèle - NL * al
naar gelang het model - DA * afhængig af model - NO * avhengig av modell SV * beroende på modell - FI * mallista riippuen - ES * según el modelo - IT * a
seconda del modelloa - PT * consoante modelo - EL * ανάλογα με το μοντέλο
AR * q¥bF∑K∞ WF{Uî …dAM∞«
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:25 Page4
fig.1
fig.2
fig.3
1 min.
fig.4
fig.5
fig.6
fig.7
fig.8
fig.9
fig.10
fig.11
fig.12
fig.13
fig.14
fig.15
OK
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:25 Page1
NO
fig.16
NO
fig.19
fig.17
fig.18
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:25 Page21
MOGELIJKE PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Probleem
De strijkzool
blijft koud of
wordt niet goed
warm.
Oorzaak
Oplossing
Geen stroom.
Controleer of de stekker goed in
het stopcontact zit of probeer het
strijkijzer op een ander
stopcontact.
De temperatuurregelaar is Draai de thermostaatknop op de
te laag ingesteld.
juiste stand.
De automatische
Beweeg uw strijkijzer.
elektronische
uitschakeling* is
ingeschakeld.
Het controleNormale situatie.
lampje* gaat aan
en uit.
Het aan- en uitgaan van het
controlelampje * geeft aan dat het
apparaat opgewarmd * wordt.
Zodra het lampje uitgaat, is de
ingestelde temperatuur * bereikt.
Er komt geen
stoom uit de
strijkzool.
De stoomregelaar staat
op stand .
Er zit niet genoeg water in
het reservoir.
De druppelstop is actief *
(§ 9).
Draai de stoomregelaar op de
juiste stand.
Vul het reservoir.
Mogelijke vuil- of
kalkresten in de
stoomkamer of strijkzool.
Voer een zelfreiniging uit.
U gebruikt chemische
middelen.
Gebruik geen chemische
toevoegsels in het water in het
reservoir.
U gebruikt puur
gedistilleerd of
gedemineraliseerd water.
Gebruik puur leidingwater of een
meng het voor de helft met
gedistilleerd of gedemineraliseerd
water.
U gebruikt stijfsel.
Stijfsel altijd op de achterzijde van
het strijkgoed sproeien.
Te lage temperatuur van
de strijkzool doordat de
extra-stoomknop te vaak
is gebruikt.
Gebruik de extra-stoomknop met
tussenpozen.
Vuil dat uit de
stoomgaatjes
komt, maakt
vlekken op het
strijkgoed.
Uit de strijkzool
loopt water.
Wacht, tot de zool weer de juiste
temperatuur heeft bereikt.
Als u de oorzaak van het defect niet kunt vinden, wendt u zich dan tot een officieel
ROWENTA Service Center. De adressen vindt u in het boekje met service-adressen.
Verdere tips en informatie vindt u op onze website: www.rowenta.nl
Wijzigingen voorbehouden.
(*) al naar gelang het model
21
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:26 Page47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente estas instrucciones y
guárdelas para posteriores consultas.
• Nunca deje el aparato desatendido cuando
esté conectado a la red eléctrica salvo que se
haya enfriado durante aproximadamente 1
hora.
• La plancha debe utilizarse y debe colocarse
sobre una superficie plana, estable y
resistente al calor.
• Cuando coloque la plancha sobre el
reposaplanchas, asegúrese de que dicha
superficie sea estable.
• Desenchufe siempre el aparato: antes de
proceder a rellenar o aclarar el depósito de
agua, antes de limpiarlo o después de cada
uso.
• Debe vigilarse a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
• Mantenga la plancha y el cable lejos del
alcance de los niños menores de 8 años
cuando esté conectada o en proceso de
enfriamiento.
• Este electrodoméstico puede ser usado por
niños de 8 años en adelante y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de conocimientos
y experiencia en el manejo de este tipo de
aparatos, siempre que cuenten con
supervisión o hayan recibido instrucciones
sobre el uso seguro del electrodoméstico y
entiendan los riesgos que implica.
• La limpieza y el mantenimiento de usuario
no deben realizarlas niños sin supervisión.
• El aparato no debe utilizarse si se ha
caído al suelo, si muestra signos de
daños o fugas, o bien si ha dejado de
funcionar
adecuadamente.
Nunca
desmonte el aparto. Para evitar cualquier
peligro,
haga
que
siempre
lo
inspeccionen en un Centro de Servicio
Autorizado.
47
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:26 Page48
• Las superficies que están marcadas con este
signo y la suela metálica se calientan de
manera excesiva durante el uso del aparato.
No toque dichas superficies antes de que la
plancha se haya enfriado.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
• El voltaje de su instalación eléctrica debe corresponder al de la plancha (220-240V).
Siempre conecte la plancha en un enchufe con conexión a tierra. Si se efectúa una
conexión con un voltaje inadecuado es posible que se produzca un daño irreversible
en la plancha y la garantía quedará anulada.
• Si utiliza un cable de extensión de red, asegúrese de que tenga la capacidad correcta
(16A) con conexión a tierra y de que esté completamente extendido.
• Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser reemplazado en el
Centro de Servicio Autorizado para evitar cualquier daño.
• No desconecte el aparato tirando del cable.
• Nunca sumerja la plancha en agua o el cualquier otro líquido. Nunca coloque el
aparato bajo el grifo del agua.
• Nunca toque el cable eléctrico con la suela metálica de la plancha.
• El aparato emite vapor, lo que puede ocasionar quemaduras, especialmente cuando
se está planchando cerca del borde la tabla de planchar.
• Nunca dirija el vapor hacia personas o animales.
• Para su seguridad, este aparato respeta las leyes y normativas aplicables (directivas
de baja tensión, compatibilidad electromagnética, medio ambiente, etc.).
• Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico. En caso de uso
comercial, uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones, el fabricante
declina cualquier responsabilidad y la garantía quedará invalidada.
¡Participemos en la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene muchos materiales valorizables o
reciclables. Llévelo a un punto limpio o en su defecto a un centro de
servicio concertado para su tratamiento.
Conserve estas instrucciones
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Asa
Piloto de control de la temperatura*
Termostato
Depósito de agua
Indicación de nivel máximo de
llenado
13 Suela
ES
14 Auto-Off*
Nebulizador
Orificio de rellenado con cierre
Regulador de vapor
a Sin vapor
b Vapor máximo
Self Clean
Botón del nebulizador
Botón de la salida de vapor
Cable
ANTES DEL PRIMER USO
¡Atención ! Retire las posibles etiquetas de la suela antes de calentar la plancha (según el
modelo).
¡Atención ! Antes de utilizar la plancha por primera vez en posición vapor, le aconsejamos que
la haga funcionar algunos momentos en posición horizontal y sin ropa debajo. En estas
mismas condiciones, accione varias veces el mando Superpressing.
La primera vez que utilice el aparato puede que advierta que salen pequeñas partículas de la
suela. Es parte del proceso de fabricación y no es nocivo ni para usted ni para sus prendas de
ropa. Cuando haya utilizado la plancha en varias ocasiones, dejará de ocurrir. Puede hacer
que deje de ocurrir antes con la función de auto limpieza (fig 5a – 5b) y agitando la plancha
con suavidad.
(*) según el modelo
48
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:26 Page49
1 • ¿Qué tipo de agua se puede utilizar?
Se puede utilizar agua del grifo limpia con un grado de dureza calcárea de entre
20 y 35 mgr/L (puede consultar este dato en su ayuntamiento).
Con agua más dura recomendamos mezclar 50% de agua del grifo y 50% de agua
mineral envasada.
IMPORTANTE No añada nada al contenido del depósito de agua. No utilice agua de las
secadoras, agua perfumada o blanda, agua de los refrigeradores, de las baterías, de los
climatizadores, agua pura destilada o agua de lluvia.
Estas aguas contienen residuos orgánicos o elementos minerales que se concentran con el
calor y pueden provocar salidas de vapor, manchas oscuras o un envejecimiento prematuro
del aparato.
UTILIZACIÓN
2 • Llenar el depósito
IMPRTANTE ¡Antes de llenar el depósito de agua, retirar
el enchufe de la red y ajustar el regulador de vapor a la posición ! .
Mantener la plancha en posición inclinada. Abrir el orificio de llenado (fig.6). Introducir
agua hasta la marca Máx (fig.7). Cerrar el orificio de llenado (fig.8) y volver a colocar
la plancha en posición horizontal.
3 • Ajuste de temperatura u vapor
Seleccionar la temperatura de planchado con la ayuda del regulador de temperatura
según el tipo de tejido (fig.3).
Control de la temperatura* : Al encenderse la luz piloto, se indica el calentamiento de
la suela. El apagado de la luz piloto (fig.10) indica que se ha alcanzado la temperatura
deseada y puede empezar a planchar.
Etiqueta de los
tejidos
Tipo de tejido
Termostato
Fibras sintéticas
(viscosa, poliéster, etc.)
•
Seda, lana
••
Algodón, lino
•••
IMPORTANTE Debido a que la plancha tarda más en enfriarse que en calentarse, recomendamos
comenzar primero por el planchado de tejidos sensibles con el ajuste de temperatura más bajo.
Para prendas de ropa compuestas por diferentes materiales, seleccione la temperatura adecuada
al tejido más delicado.
CONSEJO : Aplicar el almidón siempre en la parte interior de los tejidos.
4 • Planchado sin vapor
Girar el regulador de vapor a
(fig.11) y ajustar la temperatura según el tipo de
tejido (símbolos de puntos •, ••, •••).
5 • Planchar con vapor
A partir del ajuste de temperatura •• puede planchar con vapor. Función Vapor* El caudal
de vapor puede ajustarse entre •
(caudal de vapor mínimo) y caudal de vapor máximo
(fig.12). Para el caudal de vapor máximo, le recomendamos que ajuste la temperatura
en
6 • Golpe de vapor
(Ajuste de temperatura por encima de la Pos. ••)
Para eliminar arrugas rebeldes con un golpe de vapor fuerte , presione el pulsador
de golpe de vapor (fig.13).
Respete un intervalo de algunos segundos entre dos pulsaciones.
7 • Chorro de vapor vertical
Golpe de vapor vertical
CONSEJO : Para evitar que los tejidos delicados se quemen, deben situarse aproximadamente de
10 a 20 cm de la plancha.
Para eliminar arrugas de prendas colgadas, cortinas, etc., mantener el aparato en
posición vertical y pulsar la tecla de golpe de vapor (fig.14).
IMPORTANTE ¡No dirigir el golpe de vapor nunca contra personas o animales!
(*) según el modelo
49
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:26 Page50
8 • Función Spray
Para humedecer arrugas rebeldes, pulse la tecla Spray
(fig.15).
9 • Sistema Antigoteo*
Este sistema sirve para evitar que salga agua por la suela si la temperatura es
demasiado baja.
10 • Desconexión automática electrónica en 3 posiciones*
Una vez conectada, si la plancha no se mueve, se desconecta auto-máticamente al
cabo de los siguientes intervalos de tiempo (fig.19):
- Al cabo de 30 seg. si la plancha está colocada sobre la suela o sobre un lateral.
- Al cabo de 8 min. si la plancha está colocada sobre su talón.
Para volver a ponarla en marcha, mueva la plancha ligeramente.
DESPUÉS DE PLANCHAR
11 • Vaciar el depósito
Retirar el enchufe de la red (fig.4), verter el agua residual y colocar el regulador de
vapor en la posición (fig.17) . A continuación, dejar enfriar la plancha.
Abra y cierre varias veces el regulador de salida de vapor para prevenir que el agujero
de la válvula de la cámara de vapor se bloquee o se deposite cal.
12 • Guardar la plancha
A continuación, dejar enfriar la plancha y guardar la plancha colocada
verticalmente sobre su talón (fig.18).
IMPORTANTE Nunca guarde la plancha en posición horizontal.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
IMPORTANTE Desenchufar de la red y dejar enfriar la plancha antes de la limpieza y el
mantenimiento.
13 • Sistema antical
La plancha está equipada con un cartucho antical que reduce notablemente la
formación de cal. De este modo se prolonga considerablemente la vida útil de su
plancha. El cartucho antical es un componente fijo del depósito de agua y no es
necesario cambiarlo.
IMPORTANTE No utilizar productos decalcificantes ya que podrían deteriorar la cámara de vapor
y deteriorar la función del vapor.
14 • Self Clean (prolonga la vida útil de la plancha)
Mediante la función de autolimpieza se eliminan de la cámara de vapor restos de
suciedad y partículas de cal.
Llenar el depósito hasta la marca máx. con agua del grifo y encender la plancha
seleccionando la temperatura máxima ••• Mantener la plancha en posición horizontal
y desplazar el regulador de vapor más allá de la posición hasta la posición Self Clean
y mantenerlo en dicha posición (fig.5) de forma constante y agite la placha con
suavidad : ahora empezará una importante formación de vapor. Tras unos segundos,
el agua y el vapor que salen de la suela de la plancha expulsarán consigo los restos
de suciedad y partículas de cal de la cámara de vapor.
Transcurrido aprox. 1 minuto, volver a colocar el regulador de vapor en la posición
. Volver a conectar el enchufe. Espere hasta que se evapore el resto del agua.
Retirar el enchufe de la red y esperar hasta que se enfríe la plancha. Limpiar la
suela fría con un paño húmedo.
CONSEJO : Le recomendamos llevar a cabo el proceso de autolimpieza aprox. cada 2 semanas. En
caso de agua muy calcárea, es aconsejable una limpieza semanal.
15 • Limpieza de la plancha
En estado frío, el aparato y la suela pueden limpiarse con un paño húmedo o una
esponja.
IMPORTANTE No utilice nunca productos de limpieza y objetos cortantes o abrasivos para limpiar
la suela y otras partes del aparato. Si el aparato no se ha utilizado durante mucho tiempo, utilice
la función SELF-CLEAN (ver § 14).
(*) según el modelo
50
ES
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:26 Page51
POSIBLES FALLOS Y SU CORRECCIÓN
Problema
La suela de la
plancha está fría o
no se calienta
aunque la plancha
está enchufada.
Posible causa
Corrección
No hay alimentación eléctrica.
El regulador de temperatura
se encuentra ajustado en una
posición baja.
Asegúrese de que el enchufe esté
conectado correctamente, o pruebe el
aparato en otra caja de enchufe.
Gire el regulador de temperatura a una
posición más alta.
La parada electrónica
automática está activada*.
Mueva la plancha.
La luz piloto* se
enciende y se
apaga.
Proceso normal.
Al encender y apagar la luz piloto* se
indica la fase de calentamiento. Cuando
la luz piloto* se apague, la suela ha
alcanzado la temperatura*
seleccionada.
No sale vapor o
sale muy poco.
El regulador de vapor se
encuentra en la posición
La suciedad que
sale de los orificios
de vapor provoca
manchas en los
tejidos.
Sale agua de la
suela.
.
Gire el regulador de temperatura a una
posición más alta.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llenar el depósito.
La función antigoteo* está
activada. (§ 9).
Posibles restos en la cámara
de vapor o la suela.
Esperar hasta que la suela haya
alcanzado de nuevo la temperatura
correcta.
Llevar a cabo un proceso de
autolimpieza.
Está empleando productos
químicos adicionales.
No añadir al agua del depósito
productos químicos adicionales.
Está empleando agua
destilada pura o
descalcificada.
Emplear sólo agua del grifo o una
mezcla 1:1 de agua del grifo y agua
mineral envasada.
Está empleando almidón.
Aplicar el almidón siempre en la parte
interior de los tejidos.
Temperatura de la suela
demasiado baja debido a una
presión frecuente del
pulsador de golpe de vapor.
Dejar transcurrir más tiempo entre los
golpes de vapor.
Si no encuentra la causa de un fallo, consulte un Servicio Oficial de Asistencia al
Cliente ROWENTA. Para más información. Más consejos y sugerencias los encontrará en
nuestra página Web : www.rowenta.es
Modificaciones reservadas.
(*) según el modelo
51
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:26 Page54
UTILIZAÇÃO
2 • Encher o reservatório de água
IMPORTANTE Antes de proceder ao enchimento do reservatório de água, retire sempre a ficha
da tomada e regule o comando de vapor para a posição .
Segure no ferro em posição inclinada. Abra o orifício de enchimento (fig.6). Encha
com água até o nível max (fig.7).
Feche o orifício de enchimento (fig8).
3 • Ajuste da temperatura e do vapor
Ajuste a temperatura com o comando do termóstato (fig.3) consoante o tipo de tecido
que pretende engomar.
Controlo da temperatura*: A luz piloto de controlo da temperatura acende, o ferro
está a aquecer. Quando a luz piloto se apaga, a temperatura ideal foi atingida, pode
começar a engomar (fig.10).
Etiqueta de
tecidos
Tecido
Termóstato
Fibras sintéticas, por ex.
viscose, poliéster...
•
Seda, lã
••
Algodão, linho
•••
IMPORTANTE O ferro demora mais tempo a arrefecer do que a aquecer pelo que
recomendamos que comece por engomar os tecidos delicados na temperatura mínima.
CONSELHOS Vaporize sempre o amido no avesso.
4 • Engomar SEM vapor
Ajuste o comando de regulação do vapor para
acordo com o tipo de tecido (símbolos •, ••, •••).
(fig11) e ajuste a temperatura de
5 • Planchar con vapor
A partir del ajuste de temperatura •• puede planchar con vapor. Función Vapor* El caudal
de vapor puede ajustarse entre •
(caudal de vapor mínimo) y caudal de vapor máximo
(fig.12). Para el caudal de vapor máximo, le recomendamos que ajuste la temperatura
en •••.
6 • Jacto de vapor
(a partir da temperatura ••)
Carregue no comando
por forma a obter um potente jacto de vapor (fig.13).
Para carregar no botão, aguarde uns segundos entre cada débito de vapor.
7 • Jacto de vapor vertical
(a partir da temperatura ••)
CONSELHOS Mantenha os tecidos delicados a cerca de 10/20 cm do ferro.
Mantenha o ferro na posição vertical e carregue no comando para engomar as peças
de roupa penduradas num cabide (fig.14), cortinados, etc.
IMPORTANTE Nunca oriente o ferro em direcção a pessoas ou animais, nem engome
directamente a roupa que traz vestida.
8 • Spray
Carregue no comando para humedecer as rugas mais difíceis de remover
(fig.15).
9 • Sistema anti-gota*
Este sistema impede a perda de gotas de água pela base caso a temperatura
seleccionada seja demasiado baixa.
10 • Desligar automatico electónico 3 posições*
O ferro desliga-se automaticamente se não for utilizado:
- após 30 segundos, se o ferro de engomar se encontrar na horizontal ou pousado de
lado.
- após 8 minutos, se o ferro de engomar se encontrar na vertical.
(*)consoante model
54
PT
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:26 Page56
POSSÍVEIS PROBLEMAS
Problema
O ferro encontra-se
ligado mas a base
fica fria ou não
aquece.
Causa
Solução
Falta de alimentação de
corrente.
Certifique-se que a ficha se encontra
correctamente inserida na tomada ou
tente ligar o aparelho a outra tomada.
Regulação da temperatura
demasiado baixa.
Coloque o termóstato num temperatura
mais elevada.
A paragem electrónica
automática está activada*.
Mova o seu ferro
A luz piloto* de
funciona-mento
acende e apaga.
Procedimento normal.
A luz piloto* de funcionamento acende e
apaga por forma a indicar a fase de
aquecimento. Quando a luz piloto* se
apaga, a temperatura desejada foi
atingida.
Produção de vapor
inexistente ou
insuficiente.
O comando de regulação
de vapor encontra-se na
posição
.
Rode o comando de regulação de vapor
para a posição desejada.
Reservatório com pouca água.
Encha o reservatório.
Função anti-gota* activa (§ 9).
Aguarde até a base atingir novamente a
temperatura desejada.
Eventuais resíduos na câmara
de vapor/base.
Efectue uma auto-limpeza e limpe o
ferro.
Utilização de aditivos
químicos.
Não adicione aditivos químicos à água
do reservatório e limpe o seu ferro.
Utilização de água destilada ou
desmineralizada pura.
Utilize água da torneira pura ou uma
mistura composta por água da torneira e
água destilada/desmineralizada e limpe o
seu ferro.
Utilização de amido.
Pulverize sempre o amido no avesso das
roupas a engomar.
Temperatura da base
demasiado baixa e utilização
próxima do comando de
vapor.
Rode o termóstato na posição desejada e
dê intervalos maiores entre os jactos de
vapor.
A base está suja e
pode manchar a
roupa.
A água sai pela
base.
Se por algum motivo, não conseguir determinar a causa de um problema, dirija-se a
um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta (ver lista anexa)
Sujeito a modificações.
PT
(*)consoante model
56
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:26 Page59
1 • ¶ÔÈÔ ÓÂÚfi ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ?
ªÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ηı·Úfi ÓÂÚfi ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË Ì¤¯ÚÈ ¤Ó· ‚·ıÌfi ÛÎÏËÚfiÙËÙ·˜ 17
ÆdH (= ÁÂÚÌ·ÓÈÎÔ› ‚·ıÌÔ› ÛÎÏËÚfiÙËÙ·˜). ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÓÂÚfi Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ÈÔ
ÛÎÏËÚfi Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ ÌÈ· ·Ó·ÏÔÁ›· Ì›Í˘ 1:1 Ì ·ÔÛÙ·Á̤ÓÔ ÓÂÚfi.
ΣΗΜΑΝ∆ΠΚΟ : Η θερµ9τητα συγκεντρ;νει στοιχε8α που εµπερι6χονται στο νερ9 κατ5 τη
δι5ρκεια τη1 εξ5τµιση1. ∆α ακ9λουθα ε8δη νερο: περι6χουν οργανικ5 απ9βλητα 7 µεταλλικ5
στοιχε8α τα οπο8α συγκεντρ;νονται µε τη θερµ9τητα και µπορε8 να προκαλ6σουν πιτσιλι ,
σκο:ρου1 λεκ6δε1 7 πρ9ωρη φθορ5 τη1 συσκευ71 σα1: αποσταγµ6νο νερ9 του εµπορ8ου
σκ6το, νερ9 στεγνωτηρ8ου ρο:χων, αρωµατισµ6νο νερ9, νερ9 που 6χει υποστε8
αποσκλ7ρυνση, νερ9 ψυγε8ου, νερ9 µπαταρι;ν, νερ9 κλιµατιστικο:, αποσταγµ6νο νερ9,
βρ9χινο νερ9 βρασµ6νο νερ9 φιλτραρισµ6νο νερ9, εµφιαλωµ6νο νερ9.
ÃÚ‹ÛË
2 • °¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡
ΣΗΜΑΝ∆ΠΚΟ : Πριν το γ6µισµα του δοχε8ου νερο: βγ5ζετε το φι1 απ9 την πρ8ζα και θ6τετε το
ρυθµιστ7 ατµο: στη θ6ση .
∫ڷٿ٠ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÏÔÍ¿. ∏ Ô‹ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ÓÂÚÔ‡ ·ÓÔ›ÁÂÈ Â‡ÎÔÏ· Ì ¤Ó· ¿ÙËÌ· (ÂÈÎ.6).
°ÂÌ›˙ÂÙ ÓÂÚfi ̤¯ÚÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Max. (ÂÈÎ.7). ∫Ï›ÓÂÙ ÙËÓ Ô‹ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ÓÂÚÔ‡ ¤Ó· Ó¤Ô
¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ ›ÂÛ˘ (ÂÈÎ.8). ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ¿ÏÈ Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ı¤ÛË.
3 • ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙÔ Û›‰ÂÚÔ Ì ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ·Ó¿ÏÔÁ·
Ì ÙÔ Â›‰Ô˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ (ÂÈÎ.3).
ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜*: ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Ï˘¯Ó›·˜ ÂϤÁ¯Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙË Ê¿ÛË
ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛ˘/·ӷı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ù˘ Ͽη˜.
∆Ô Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘ Ï˘¯Ó›·˜ ÂϤÁ¯Ô˘ (ÂÈÎ.10), ‰Â›¯ÓÂÈ, fiÙÈ ¤¯ÂÈ ÂÈÙ¢¯ı› Ë ÂÈı˘ÌËÙ‹
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
Ετικέτα
υφασμάτων
Τύπος υφάσματος
Θερμοστάτης
Συνθετικές ίνες
(βισκόζη, πολυεστέρας
κ.λπ.)
•
Μεταξωτό, μάλλινο
••
Βαμβακερό, λινό
•••
ΣΗΜΑΝ∆ΠΚΟ : Επειδ7 το δι5στηµα µ6χρι να κρυ;σει η συσκευ7 διαρκε8 περισσ9τερο απ9 το
δι5στηµα µ6χρι να θερµανθε8, συνιστο:µε να σιδερ;νετε πρ;τα τα ευα8σθητα υφ5σµατα σε
µια χαµηλ7 θερµοκρασ8α.Για τα ρο:χα που αποτελο:νται απ9 δι φορα υφ σ ατα, επιλ6γετε
θερµοκρασ8α κατ5λληλη για το πιο ευπαθ61 :φασµα.
Συµβουλ7 : Ψεκ5ζετε προ<9ν κολλαρ8σµατο1 µ9νο στην π8σω πλευρ5 του υφ5σµατο1 που
θ6λετε να σιδερ;σετε.
4 • ™È‰¤ÚˆÌ· Ãøƒπ™ ·ÙÌfi
°È· ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· ¯ˆÚ›˜ Û˘Ó¯‹ ·ÙÌfi ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ÛÙÔ (ÂÈÎ.11) ηÈ
Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Â›‰Ô˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ (ÙÂÏ›˜ ρύθμισης
θερμοκρασίας •, ••, •••).
5 • Σιδέρωμα με ατμό
Από τη ρύθμιση θερμοκρασίας •• μπορείτε να σιδερώσετε με ατμό. Λειτουργία
ατμού* Η ροή ατμού μπορεί να ρυθμιστεί από το •
(ελάχιστη ροή ατμού) ως το
μέγιστη ροή ατμού
(Εικ.12). Για μέγιστη ροή ατμού , σας συνιστούμε να θέσετε
τη θερμοκρασία στο •••.
6 • ™È‰¤ÚˆÌ· Ì ¤ÍÙÚ· ÔÛfiÙËÙ· ·ÙÌÔ‡
(ƒ‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ¿Óˆ ·fi ÙË ı¤ÛË ••)
°È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‰‡ÛÎÔÏ· ÙÛ·Ï·ÎÒÌ·Ù· Ì ‰˘Ó·Ù‹ ¤ÍÙÚ· ÔÛfiÙËÙ· ·ÙÌÔ‡, Ȥ˙ÂÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ ŒÍÙÚ· ·ÙÌÔ‡ (ÂÈÎ.13).
∞Ê‹ÓÂÙ ӷ ÂÚÓÔ‡Ó ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· αό ÙÔ ¤Ó· ¿ÙËÌ· ÛÙÔ ¿ÏÏÔ.
7 • §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· οıÂÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡
(ƒ‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ¿Óˆ ·fi ÙË ı¤ÛË ••)
ΣΗΜΑΝ∆πΚΟ : Για να µην κ5ψετε τα ευπαθ7 υφ5σµατα, πρ6πει να τα κρατ5τε σε απ9σταση
10 6ω1 20 cm περ8που απ9 το σ8δερο.
(*) ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
59
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:26 Page60
∫ڷٿ٠ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Û οıÂÙË ı¤ÛË Î·È ·Ù¿Ù ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤ÍÙÚ· ·ÙÌÔ‡
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ˙¿Ú˜ ·fi ÎÔÛÙÔ‡ÌÈ·, ۷οÎÈ·, ÊÔ‡ÛÙ˜, ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ ÎÙÏ.
(ÂÈÎ.14) ÁÈ· Ó·
ΣΗΜΑΝ∆πΚΟ : Ποτ6 µην κατευθ:νετε τον ατµ9 επ5νω σε 5τοµα 7 ζ;α.
8 • §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „ÂηÛÌÔ‡
°È· ÙËÓ ‡ÁÚ·ÓÛË ‰‡ÛÎÔÏˆÓ ÙÛ·Ï·ÎˆÌ¿ÙˆÓ È¤˙ÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ „ÂηÛÌÔ‡
(ÂÈÎ.18).
9 • ™ÙÔ ÛÙ·ÁfiÓ·˜*
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙ·È ÙÔ ÛÙ¿ÍÈÌÔ ÓÂÚÔ‡ ·fi ÙËÓ Ï¿Î· ÛÂ
Ôχ ¯·ÌËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜.
10 • ∞˘ÙfiÌ·ÙË ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜*
∞Ó ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓÔ Î·È ‰ÂÓ ÎÈÓ›ٷÈ, ÙfiÙ ·˘ÙfiÌ·Ù· ı· Û‚‹ÛÂÈ Î·È Ë ÊˆÙÂÈÓ‹
¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÌÂÙ¿ ·fi (ÂÈÎ.119):
- 30 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ·Ó ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ı¤ÛË.
- 8 ÏÂÙ¿ ·Ó ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ Û οıÂÙË ı¤ÛË.
MÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·
11 • Õ‰ÂÈ·ÛÌ·
µÁ¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· (ÂÈÎ.4), ¯‡ÓÂÙ ÙÔ ˘fiÏÔÈÔ ÓÂÚfi (ÂÈÎ.20) Î·È ı¤ÙÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹
·ÙÌÔ‡ ÛÙÔ
. ∞ÓÔ›ÁÂÙÂ Î·È ÎÏ›ÓÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ ÒÛÙ ӷ ·ÔÙÚ¤„ÂÙÂ
ÙË ÙÚ‡· Ûٷ̷͛ÙÔ˜ ̤۷ ÛÙÔ ı¿Ï·ÌÔ ·ÙÌÔ‡ Ó· ‚Ô˘ÏÒÛÂÈ.
12 • ∞Ôı‹Î¢ÛË
™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ. º˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÚÈÁ̤ÓË Â¿Óˆ
ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ (ÂÈÎ.21).
ΣΗΜΑΝ∆ΠΚΟ : Ποτ6 µην τυλ8γετε το καλ;διο γ:ρω απ9 τη ζεστ7 πλ5κα.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È ÊÚÔÓÙ›‰·
ΣΗΜΑΝ∆ΠΚΟ : µγ5ζετε το σ8δερο απ9 την πρ8ζα και το αφ7νετε να κρυ;σει εντελ;1 πριν τη
συντ7ρηση και τον καθαρισµ9.
13 • ∞ÓÙÈ·ÏηÏÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
∆Ô Û›‰ÂÚfi Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ένα φίλτρο ·Ê·Ï¿ÙˆÛ˘, το οοίο ÌÂÈÒÓÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈο ÙË
‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ·Ï¿ÙˆÓ. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi ·˘Í¿ÓÂÙ·È ÛËÌ·ÓÙÈο Ë ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ Û·˜.
Το φίλτρο ·Ê·Ï¿ÙˆÛ˘ ·ÔÙÂÏ› ÛÙ·ıÂÚfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›.
™∏ª∞¡∆π∫√ : ¶·Ú·Î·Ï›Ûı ӷ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠˘ÏÈο ·Ê·Ï¿ÙˆÛ˘, ‰ÈfiÙÈ ·fi ·˘Ù¿ ÌÔÚ›
Ó· ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ Ë Â›ÛÙÚˆÛË ÙÔ˘ ı·Ï¿ÌÔ˘ ·ÙÌÔ‡ Î·È Û˘ÓÂÒ˜ Ó· ÂËÚ·ÛÙ› Î·È Ë ÈÛ¯‡˜ ·ÙÌÔ‡
Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
14 • ™‡ÛÙËÌ· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜)
ª¤Ûˆ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÍÂϤÓÔÓÙ·È ÛˆÌ·Ù›‰È· ‚ÚˆÌÈ¿˜ Î·È ·Ï¿ÙˆÓ ·fi
ÙÔ ı¿Ï·ÌÔ ·ÙÌÔ‡.
°ÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ̤¯ÚÈ ÙË ¤Ó‰ÂÈÍË max Î·È ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÛÙËÓ
˘„ËÏfiÙÂÚË ‚·ıÌ›‰· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ •••.
BÁ¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ∫ڷٿ٠ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ¿Óˆ ·fi ÙÔ ÓÂÚÔ¯‡ÙË Î·È
ÛÚÒ¯ÓÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ÛÙË ı¤ÛË ∞˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (ÂÈÎ.5) και κουνήστε το σίδερο
απαλά : ÙÒÚ· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÂ›Ù·È ÌÂÁ¿ÏË ÔÛfiÙËÙ· ·ÙÌÔ‡. ªÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ
ÂÍÂÚ¯fiÌÂÓÔ ÓÂÚfi Î·È Ô ·ÙÌfi˜ ·fi ÙËÓ Ï¿Î· ÍÂϤÓÔ˘Ó Ù· ۈ̷ٛ‰È· ‚ÚˆÌÈ¿˜ Î·È ·Ï¿ÙˆÓ
·fi ÙÔ ı¿Ï·ÌÔ ·ÙÌÔ‡. ªÂÙ¿ ·fi ÂÚ›Ô˘ 1 ÏÂÙfi ı¤ÙÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ÛÙË ı¤ÛË .
∆ÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ıÂÚÌ·Óı› ·ÎfiÌ· ÌÈ· ÊÔÚ¿.
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙÂ, ̤¯ÚÈ Ó· ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› ÙÔ ˘fiÏÔÈÔ ÓÂÚfi. µÁ¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ηÈ
·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Î·Ï¿.
∏ Ͽη Ô˘ ¤¯ÂÈ ‹‰Ë ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÌÔÚ› Ó· ηı·ÚÈÛÙ› Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›.
Συµβουλ7 :Συνιστο:µε να εκτελε8τε τον αυτοκαθαρισµ9 περ8που κ5θε 2 βδοµ5δε1. Σε
περ8πτωση που το νερ9 τη1 περιοχ71 σα1 6χει πολλ5 5λατα, συνιστο:µε την εκτ6λεση του
καθαρισµο: µια φορ5 τη βδοµ5δα.
15 • ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘
ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ‹‰Ë ÎÚ‡· μορεί να καθαριστεί Â͈ÙÂÚÈο, Ë Û˘Û΢‹ Î·È Ë
Ͽη, Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó› ‹ ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ.
™∏ª∞¡∆π∫√ : ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÎÔÊÙÂÚ¿ ‹ ÏÂÈ·ÓÙÈο ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· Ó·
ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ Ï¿Î· Î·È Ù· ¿ÏÏ· ÛËÌ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ™∏ª∞¡∆π∫√ : ∞Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Ì›ÓÂÈ
·¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÙË ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· SELF-CLEAN (‚Ϥ ¨ 14).
(*) ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
60
EL
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:26 Page61
¶Èı·Ó¤˜ ‚Ï¿‚˜ Î·È Ë ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ‹ ÙÔ˘˜
¶Úfi‚ÏËÌ·
¶Èı·Ó‹ ·ÈÙ›·
∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË
∏ Ͽη ·Ú·Ì¤ÓÂÈ
ÎÚ‡· Î·È ‰ÂÓ
ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È.
∫·ÌÈ¿ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜.
µÂ‚·Èˆı›ÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÊȘ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿
ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ ‹ ‰ÔÎÈÌ¿ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂ
ÌÈ· ¿ÏÏË Ú›˙·
µÂ‚·Èˆı›ÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÊȘ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿
™ÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÙËÓ
ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ ‹ ‰ÔÎÈÌ¿ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË.
ÛÂ ÌÈ· ¿ÏÏË Ú›˙·
™ÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹
ı¤ÛË*.
∫ÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ.
∏ Ï˘¯Ó›· ÂϤÁ¯Ô˘
·Ó¿‚ÂÈ Î·È Û‚‹ÓÂÈ*.
∫·ÓÔÓÈ΋ ‰È·‰Èηۛ·.
∆Ô fiÙÈ Ë Ï˘¯Ó›· ÂϤÁ¯Ô˘ ·Ó¿‚ÂÈ Î·È Û‚‹ÓÂÈ
‰Â›¯ÓÂÈ ÙË Ê¿ÛË ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛ˘. ªfiÏȘ
Û‚‹ÛÂÈ Ë Ï˘¯Ó›·, ¤¯ÂÈ ÂÈÙ¢¯ı› Ë
Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·* .
¢ÂÓ ÂͤگÂÙ·È
ηıfiÏÔ˘ ‹ ÂͤگÂÙ·È
ÌfiÓÔ Ï›ÁÔ˜ ·ÙÌfi˜.
√ Ú˘ıÌÈÛÙ‹˜ ·ÙÌÔ‡ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙË ı¤ÛË .
™ÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ÛÙËÓ
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË.
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ·ÚÎÂÙfi ÓÂÚfi ÛÙÔ
‰Ô¯Â›Ô.
°ÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡.
∂›Ó·È ÂÓÂÚÁ‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ™ÙÔ
ÛÙ·ÁfiÓ·˜ (ÂÈÎ.9)*.
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ë Ï¿Î· Ó· Êı¿ÛÂÈ ¿ÏÈ
ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
∏ Ͽη ›ӷÈ
‚ÚÒÌÈÎË ‹ ηʤ ηÈ
ÌÔÚ› Ó· ÏÂÎÈ¿ÛÂÈ
ÙÔ ‡Ê·ÛÌ·.
∞fi ÙËÓ Ï¿Î·
ÂͤگÂÙ·È ÓÂÚfi.
¶Èı·Ó¿ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÛÙÔ ı¿Ï·ÌÔ ∂ÎÙÂϛ٠ÙÔÓ ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌfi.
·ÙÌÔ‡/ÛÙËÓ Ï¿Î·.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¯ËÌÈο
ÚfiÛıÂÙ·.
ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi Ù˘ ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹˜
¯ËÌÈο ÚfiÛıÂÙ·.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÛΤÙÔ
·ÔÛÙ·Á̤ÓÔ ÓÂÚfi ‹
·ÈÔÓÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·Úfi ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘ ‹
·Ó·ÏÔÁ›· Ì›Í˘ 1:1 ·fi ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘
Î·È ·ÔÛÙ·Á̤ÓÔ ÓÂÚfi.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ˚fiÓ
ÎÔÏÏ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ .
æÂο˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÎÔÏÏ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ¿ÓÙ·
ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜
¶Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ù˘
∞Ê‹ÓÂÙ ϛÁÔ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
Ͽη˜ ·fi ÙÔ Û˘¯Ófi ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ‰È¿ÛÙËÌ· ·Ó¿ÌÂÛ· Û ‰‡Ô ·Ù‹Ì·Ù· ¤ÍÙÚ·
Ï‹ÎÙÚÔ˘ ¤ÍÙÚ· ÔÛfiÙËÙ·˜
ÔÛfiÙËÙ·˜ ·ÙÌÔ‡.
·ÙÌÔ‡.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ ‚Ú›Ù ÙËÓ ·ÈÙ›· Ù˘ ‚Ï¿‚˘, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙ·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ۤڂȘ Ù˘ ROWENTA.
∆Ș ‰È¢ı‡ÓÛÂȘ ı· ÙȘ ‚Ú›Ù ÛÙÔÓ ÂÌÂÚȯfiÌÂÓÔ Î·Ù¿ÏÔÁÔ Û¤Ú‚È˜.
¶ÚfiÛıÂÙ˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Î·È Ù¯ÓÈΤ˜ ı· ‚Ú›Ù ÛÙËÓ ÈÛÙÔÛÂÏ›‰· Ì·˜ : www.rowenta.com
∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜ ÀÔÛÙ‹ÚÈ͢ ¶ÂÏ·ÙÒÓ: 2106371251
61
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:26 Page62
? WKJA±Ô s± p∞UM≥ q≥
‰uK∫∞«
…«uJL∞« qOÅu¢ s± Ë√ ,wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« cîQ± W±öß s± bØQ¢
.dî¬ wzU°dNØ cîQ± qLF∑ß« Ë√ ,`O∫Å qJA°
.vK´√ …¸«d• W§¸œ vK´ …¸«d∫∞« j∂{«
.…«uJL∞« „dÒ•
»U∂ß_«
.»uKDL∞« j∂C∞« ‚UD≤ vK´ ¸Uª∂∞U° rJ∫∑∞« ¸“ l{
vK´ ¸Uª∂∞U° rJ∫∑∞« ¸“ j∂{
Ô
lÆu±
.¡UL∞« Ê«eî ú±≈
.Ê«eÒª∞« w≠ ·UØ dO¨ ¡UL∞«
.`O∫B∞« …¸«d∫∞« Èu∑º± …«uJL∞« qF≤ mK∂¥ Ê√ v∞« dE∑≤«
W∞U• w≠ jOIM∑∞« lM± WHO™Ë
.)11 …dIH∞«( qOGA¢
.…«uJL∞« nEÒ≤ r£ ,w¢«c∞« nOEM∑∞« WHO™Ë qGÒ®
qÒG® ¡UL∞« Ê«eî w≠ ¡UL∞« v∞« ‹U≠U{ù« s± Ÿu≤ Í√ lC¢ ô
.…«uJL∞« nEÒ≤ r£ ,w¢«c∞« nOEM∑∞« WHO™Ë
qF≤ »uI£ jH®« WO≤bF± dO¨ WπMHßU° …«uJL∞« qF≤ nEÒ≤
.dîü XÆË s± WOzU°dNØ WºMJ± WDß«u° …«uJL∞«
‹öJALÔ∞
W∞uÅu± …«uJL∞«
wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞U°
…«uJL∞« qF≤ sJ∞Ë
.v≤œ_« b∫∞« vK´ …¸«d∫∞« XD∂Ô{
«Îœ¸U° ‰«e¥ U±
wJO¢U±u¢Ë_« nÆu∑∞« WHO™Ë
.qOGA¢ WOF{Ë w≠ *WO≤Ëd∑J∞ù«
.wzU°dNØ ¸UO¢ b§u¥ ô
Ë√ ,¸Uª°Ô b§u¥ ô
qOKÆ ¸Uª∂∞« Ê√
«Îb§
Ë√ ¸Uª∂∞« W≠d¨ w≠ Vz«u® U¥UI° ÊuK∞« WOÒMÔ° jz«d®
.…«uJL∞« qF≤ w≠ »uI£ s± Ãdª¢
,…«uJL∞« qF≤
WOzULOJ∞« œ«uL∞« ‰ULF∑ß« V∂º°
.»UO∏∞« aDK¢ÔË
.fKJ∑∞« W∞«“ù
XLØ«d¢ ‘ULI∞« V¨“ s± U¥UI°
.‚d∑∫¢Ë …«uJL∞« qF≤ »uI£ ‰u•
œ«uL∞« Ë√ Êu°UB∞« V߫˸ W∞«“ù «ÎbO§ qOºG∞« qº¨ s± bØÒQ¢ W¥UHJ∞« tO≠ UL° »UO∏∞« qº¨ r∑¥ r∞
UNB∑L¢ Ê√ sJL¥ w∑∞«Ë …b¥bπ∞« f°öL∞« s´ WOzUOLOJ∞«
…b¥b§ f°ö± ÒwJ° XLÆ p≤√ Ë√
.…«uJL∞«
.UNKº¨ q∂Æ
r£ ,tÒOØ »uKDL∞« ‘ULIK∞ wKî«b∞« V≤Uπ∞« vK´ Uα˜ UAM∞« ‘
Ò ¸
.…«uJL∞« qF≤ nEÒ≤
.UAM∞« ‰ULF∑ß« V∂º°
Ãe±« Ë√ )¸u∂MB∞« ¡U± s±( Z∞UF±Ô dOG∞« ¡UL∞« jI≠ qLF∑ß«
/dDÒILÔ∞« ¡UL∞« ‰ULF∑ß« V∂º°
¡UL∞« s± W¥“«uL∞« WOLJ∞« nBM° ¸u∂MB∞« s± ¡UL∞« WOLØ nB≤ .nHªÔL∞« ¡UL∞« Ë√ ,vHÒBÔL∞« ¡UL∞«
nEÒ≤ r£ w¢«c∞« nOEM∑∞« WHO™Ë qLF∑ß« .vHÒBLÔ∞«/dDILÔ∞«
.…«uJL∞«
‚ö©≈ s± sO∑OKL´ qØ sO° XÆu∞« s± WO≠UØ …d∑≠ vK´ k≠U•
.͸Uª∂∞« YHM∞«
YH≤ ¸“ ‰ULF∑ß« …d∏Ø V∂º°
.¸Uª∂∞«
s± »dº∑¥ ¡UL∞«
…«uJL∞«
.vK´√ Èu∑º± vK´ …¸«d∫∞U° rJ∫∑∞« ¸“ j∂{« «Îb§ WCHªM± …«uJL∞« qF≤ …¸«d•
:W∫OBM∞«Ë …d∂ª∞« vK´ ‰uB∫K∞ bL∑FÔL∞« U∑M¥Ë¸ szU°“ W±bî eØdL° ‰UB¢ù« v§d¥Ô ,¸UºH∑ß« Ë√ WKJA± p¥b∞ X≤UØ «–≈
677 4003 - «bM∞d¥« - (01) - 0845 602 1454 - …b∫∑L∞« WJKLL∞«
www.rowenta.co.uk : X≤d∑≤ù« vK´ UMFÆu± …¸U¥e° qCH¢ Ë√
! ‰bOF∑K∞ ÷ÒdFÔ± Z∑ML∞« «c≥
q¥œuL∞« Vº•*
AR
62
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:26 Page63
s¥eª∑∞« > 12
.)21 qJ®( UN¢dîR± vK´ WHÆu∑± UNM¥eª∑° ÂUOI∞« q∂Æ œd∂¢ wJ∞ …«uJL∞« Ÿœ
.WMîUß ÊuJ¢ U±bM´ …«uJL∞« ‰u• wzU°dNJ∞« pKº∞« n
Ò K¢ ô : ÂU‡‡‡‡≥
.UNKF≤ vK´ UNHÆu¢ WOF{u° …«uJL∞« ÊÒeª¢Ô ô
nOEM∑∞«Ë W≤UOB∞«
.W≤UOÅ Ë√ nOEM¢ WOKL´ Í√ ¡«d§≈ q∂Æ UαUL¢ œd∂¢ wJ∞ …d∑≠ UNØd¢«Ë wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ …«uJL∞« qB≠« :ÂU‡‡‡≥
fKJ∑∞« b{ ÂUE≤ > 13
.WOºKJ∞« ‹U∂ßd∑∞« s± qOKI∑∞« UN≤Q® s± ,fKJ∑∞« b{ W®u©dª° p¢«uJ± ‹œËÒ“Ô
.wKOGA∑∞« …«uJL∞« dL´ W∞U©ù wºOz¸ V∂ß «c≥ d∂∑F¥ÔË
.‰«b∂∑ßû∞ W§U∫° XºO∞ w≥Ë ,¡UL∞« Ê«eî s± wßUß« ¡e§ w≥ fKJ∑∞« b{ W®u©dî
.¸Uª∂∞« bO∞u¢ WHO™Ë nFC¢ÔË ¸Uª∂∞« W≠dG∞ WOKî«b∞« W≤UD∂∞« ·ö¢S° V∂º∑¢ UN≤_ ,fKJ∑K∞ WK¥eL∞« œ«uL∞« qLF∑º¢ ô : ÂU‡‡‡≥
w¢«c∞« nOEM∑∞« WHO™Ë > 14
)…«uJL∞« dL´ qOD¥Ô(
.¸Uª∂∞« W≠d¨ w≠ WI∞UF∞« Vz«uA∞«Ë ŒUßË_« œdD¢ w¢«c∞« nOEM∑∞« WOKL´
> >( …¸«d∫∞« W§¸œ vK´ …«uJL∞« sª
Ò ß r£ ,vBÆ_« b∫∞« Èu∑º± W¥UG∞ ,Z∞UFLÔ∞« dO¨ ,ÍœUF∞« ¸u∂MB∞« ¡UL° Ê«eª∞« ú±«
lÆu± vK´ ¸Uª∂∞U° rJ∫∑∞« ÕU∑H± l{ .wI≠« l{u° WKºGL∞« ‚u≠ UNKL•«Ë wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ …«uJL∞« qB≠« .)>
…«uJL∞« qF≤ »uI£ s± ÃËdª∞U° ¡UL∞« √b∂Oß Ê«u£ lC° bF° .Êü« ÊuJ∑∞U° ¸Uª∂∞« √b∂¥ ·uß : )5 qJ®( w¢«c∞« nOEM∑∞«
. ¸Uª∂∞« W≠d¨ s± ‹U∂ßd∑∞«Ë ŒUßË_« tF± ö
Î ±U•
.…b•«Ë WIOÆœ bF° ) ( lÆuL∞« v∞« ¸Uª∂∞U° rJ∫∑∞« ÕU∑H± l§¸«
¸UO∑∞« s´ …«uJL∞« qB≠« . wI∂∑L∞« ¡UL∞« dª∂∑¥ Ê√ v∞« dE∑≤« .WO≤U£ sªº∑∞ UN´œË wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞U° …«uJL∞« qÅË«
.œd∂¢ wJ∞ UNØd¢«Ë wzU°dNJ∞«
.W∂©¸ ‘ULÆ WFDÆ WDß«u° …«uJL∞« qF≤ `º± pMJL¥ ,…«uJL∞« œd∂¢ U±bM´
WHO™Ë qLF∑ß« Ϋb§ qOI∏∞« ŸuM∞« s± „bM´ ¡UL∞« ÊUØ «–≈Ë .ÎU∂¥dI¢ sO´u∂ß« qØ w¢«c∞« nOEM∑∞« WOK L´ ¸dØ : W∫OB≤
.ÎUO´u∂ß« w¢«c∞« nOEM∑∞«
…«uJL∞« nOEM¢ > 15
.d±_« VKD∑¥ U± Vº• WπMHß« WDß«u° Ë√ W∂©¸ ‘ULÆ WFDI° `ºL¥Ô ,UαUL¢ Z∑ML∞« œd∂¥ bF°
.WπMHß« WDß«u° Ë√ W∂©¸ ‘ULÆ WFDI …«uJL∞« qF≤ s´ ŒUßË_« `º±«
63
q¥bF∑K∞ WF{Uî …dAM∞« *
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:26 Page64
VKD∑¥ Íc∞« ‘ULI∞« wJ° √b∂¢ ÊQ° `BM≤ .sªº∑∞ dOBÆ XÆu∞ ô« ÃU∑∫¢ ô ULMO° ,œd∂¢ wJ∞ ‰u©√ ÎU∑ÆË …«uJL∞« ‚dG∑º¢ : ÂU‡‡‡‡‡≥
.WºßUº• d∏Ø_« ‘ULI∞« WO´u≤ vK´ …¸«d∫∞« Èu∑º± j∂C¥Ô Ê√ Vπ¥ ,WO´UMB∞« W∂OØd∑∞« Ë– ‘ULIK∞ W∂ºM∞U° U±√ .qÆ√ …¸«d•
. wJK∞ bÒFLÔ∞« ‘ULIK∞ wKî«b∞« V≤Uπ∞« vK´ ÎULz«œ ¡UAM∞« Ò‘¸ Vπ¥ : W∫OB≤
wJK∞ bFLÔ∞« ‘ULI∞« Ÿu≤ VßUM¢ w∑∞« …¸«d∫∞« j∂{ l± ,)11 qJ®( )
·Uπ∞« wJ∞« > 4
( lÆuL∞« vK´ ¸Uª∂∞U° rJ∫∑∞« ÕU∑H± j∂C¥Ô Ê√ Vπ¥
.)> > > , > > , > ◊UIM∞« Vº•(
¸Uª∂∞« vK´ wJ∞« > 5
)¸Uª∂∞« WOLJ∞ vBÆ_« b∫∞«( )
.Áö´√ ‰Ëbπ∞« Vº• )> >( …¸«d∫∞« j∂{ WDß«u° ¸Uª∂∞U° wJ∞« pMJL¥
( Ë )¸Uª∂∞« WOLJ∞ v≤œ_« b∫∞«( ¸Uª° ô : sO° ¸Uª∂∞« WOLØ j∂{ sJL¥ :* ¸Uª∂∞« WHO™Ë
.)12 qJ®(
.)> > >( …¸«d∫∞« W§¸œ vK´ …«uJL∞« ÊuJ¢ U±bM´ jI≠ )++++( ¸Uª∂K∞ vBÆ_« b∫∞« j∂C° `BM≤
͸Uª∂∞« YHM∞« > 6
))> >( …¸«d∫∞« j∂{ ‰Ëb§ Vº•(
.)13 qJ®( …bOMF∞« bO´Uπ∑∞« W∞«“ù W¥uÆ W¥¸Uª° WF≠œ bO∞u∑∞ ) ( ͸Uª∂∞« YHM∞« ¸“ vK´ jG{«
.WO≤U£ …d± jGC∞« q∂Æ ¸Uª∂K∞ sO∑Æö©≈ qØ sO° XÆu∞« s± ö
Î ÅU≠ qF§«
ÍœuLF∞« ͸Uª∂∞« YHM∞« > 7
))> >( …¸«d∫∞« j∂{ ‰Ëb§ Vº•(
.nOHª∞« ‘ULI∞« ‚«d•ù ÎU∂MÒπ¢ d∑L∑Mß 20- 10 W≠UºL° ‘ULI∞« s´ …bOF° …«uJL∞« qL•≈ : W∫OB≤
,‹«d∑º∞« ,‹ôc∂∞« s´ W∂FB∞« bO´Uπ∑∞« W∞«“ù ) 14 qJ®( ͸Uª∂∞« YHM∞« ¸“ vK´ jG{«Ë ÍœuL´ l{u° …«uJL∞« qL•≈
..a∞« ,WIKÒFLÔ∞« dzU∑º∞« ,dO≤UM∑∞«
.WO≤U£ …d± jGC∞« q∂Æ ¸Uª∂K∞ sO∑Æö©≈ qØ sO° XÆu∞« s± Ê«u£ lC° dE∑≤«
q¥œuL∞« Vº• *
!.‹U≤«uO∫∞« u∫≤ Ë√ ’Uª®_« u∫≤ ¸Uª∂∞« tÒ§u¢ ô : ÂU‡‡‡‡‡≥
)18 qJ®( W∂FB∞« bO´Uπ∑∞« Ë ‘ULI∞« VO©d∑∞ )
ŒUª
Ò ∂∞« > 8
( ŒUª∂∞« ¸“ vK´ jG{«
* jOIM∑∞« b{ ÂUE≤ > 9
.«Îb§ WCHªM± …«uJL∞« …¸«d• ÊuJ¢ U±bM´ …«uJL∞« qF≤ s± ¡UL∞« »dÒº¢ lML¥
*‹UOF{Ë 3 w≠ wJO¢U±u¢Ë_« w≤Ëd∑J∞ù« nÆu∑∞« > 10
bF° ,wzuC∞« d®RL∞« czbM´ ¡wCÔ¥Ë ,UÎOJO¢U±u¢Ë√ QHD¢Ô ·uß ,„d∫∑¢ Ê√ ÊËœ sJ∞Ë ,qOGA¢ W∞U• w≠ …«uJL∞« X≤UØ u∞Ë v∑•
: WO∞U∑∞« ‹«d∑H∞«
.UN∂≤U§ vK´ Ë√ …«uJL∞« qF≤ vK´ WHÆu∑± …«uJL∞« XOI° «–≈ ,WO≤U£ 30 bF° .UN¢dîR± vK´ WHÆu∑± …«uJL∞« XØdÔ¢ «–≈ ,ozUÆœ 8 bF° .o≠d° UNØd• ,…«uJL∞« qOGA¢ …œU´ù
‰ULF∑ßù« bF°
)
m¥dH∑∞« > 11
( lÆuL∞« vK´ rJ∫∑∞« ¸“ l{Ë )20 qJ®( ¡U± s± UNO≠ vI∂¢ U± VJß« ,)4 qJ®( wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ …«uJL∞« qB≠«
.fKJ∑∞« s± ¸Uª∂∞« W≠d¨ w≠ ÂULB∞« W∫∑≠Ô œ«bº≤« VMπ∑¢ wJ∞ )16 qJ®( ‹«d± …b´ ¸Uª∂∞U° rJ∫∑∞« ¸“ oK¨« r£ `∑≠« AR
64
1103910049 DW5000 D1_110x220mm 15/02/13 13:26 Page73
73