Transcripción de documentos
Es
Le felicitamos por elegir una mira telescópica Nikon PROSTAFF. Esta nueva mira telescópica es el mejor ejemplo de un producto Nikon compacto y duradero fabricado con una óptica brillante de precisión; cualidades
importantes para la mira telescópica de un rifle profesional.
Tanto si utiliza la mira telescópica para la caza como si la utiliza para el tiro al blanco, el procedimiento de montaje es idéntico. Se necesita un conjunto de anillos de montaje de acero de alta calidad con un diámetro
estándar de 25,4 mm (1 pulg.) para montar la mira telescópica. Siga las instrucciones del fabricante del anillo para los procedimientos de montaje. Una vez montada la mira telescópica en el rifle, siga los procedimientos
de alineación de la retícula.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ES IMPORTANTE QUE LA MIRA TELESCÓPICA NIKON SE MONTE CORRECTAMENTE Y QUE EL MONTAJE DE LA MIRA TELESCÓPICA NIKON EN UN ARMA DE FUEGO SE HAGA CON CUIDADO.
RECOMENDAMOS QUE SEA UN ARMERO CON EXPERIENCIA Y REPUTACIÓN EL QUE MONTE LA MIRA TELESCÓPICA EN EL ARMA DE FUEGO.
EL USUARIO ASUME TODA LA RESPONSABILIDAD POR TENER LA MIRA TELESCÓPICA NIKON MONTADA CORRECTAMENTE EN UN ARMA DE FUEGO Y POR EL USO CORRECTO DE LA MIRA.
SIEMPRE VERIFICAR EL ESTADO DE SU SISTEMA DE MONTAJE ANTES DE USAR SU ARMA DE FUEGO.
ARTICULO(S) SUMINISTRADO(S)
Cuerpo·············································· 1 pieza
Tapa del ocular·················
Tapa del objetivo·············· ················ 1 par
14
Precaución
(1) No mire al sol a través de la mira telescópica. Le causaría daños permanentes en los ojos. Esta precaución se aplica a todos los dispositivos ópticos tales como las cámaras y los binoculares.
(2) La mira telescópica está eficazmente sellada contra la humedad y el polvo. Podrá utilizar su mira de forma segura, ya sea bajo la lluvia o en entornos con mucho polvo. Para preservar el aspecto exterior de la mira,
le sugerimos que la deje seca y limpia antes de guardarla. Utilice un paño suave para limpiar las superficies metálica y utilice papel para objetivos fotográficos para limpiar las lentes de la mira.
Es
Al configurar la retícula para cazar, debe especificar el alcance estándar y, a continuación, ajustar la retícula en función de la distancia al blanco. En el caso de blancos que pueden variar desde esa distancia estándar, y de
acuerdo con las preferencias personales, basta con ajustar la posición de la retícula en relación con el blanco, o utilizar el procedimiento de compensación de la trayectoria.
Esperamos que disfrute de su nueva mira telescópica Nikon durante muchos años. Disfrute utilizándola, y sobre todo, siga siempre los procedimientos de disparo seguro.
N.B. La exportación de los productos* de este manual puede estar controlada por las leyes y regulaciones del país exportador. Se requerirá un procedimiento de exportación adecuado, como la obtención de la licencia de
exportación, en caso de exportación.
*Productos: hardware e información técnica (incluido el software)
15
1. Nomenclatura
2. Especificaciones
Modelo
6
Es
Ampliación real
Diámetro del objetivo
6
4
0
5 2
1
4
3
7 89
0 5 2
Pupila de salida
Distancia entre el ojo y el ocular**
5
3
4
1
2
3
4
5
3
2
1
Diámetro del tubo
3
Diámetro del tubo del objetivo
5
4
Diámetro externo del ocular
4×32
1
2
3
4
16
Lente del objetivo
Lente del ocular
Ajuste de la elevación
Ajuste de la resistencia al viento
Fig. 1-1
5
6
7
8
Ajuste del ocular
Tapa de ajuste
Punto del índice de aumentos
Escala de aumentos
2-7×32
3-9×40
3-9×50
4-12×40
9 Anillo selector de aumentos
0 Punto de 0 (cero) dioptrías
Fig. 1-2
Graduación de ajuste
Ajuste interno máximo
(elevación y resistencia al viento)
Ajuste de paralaje
Campo de visión **
Longitud
Peso
(mm)
(in)
(mm)
(in)
(mm)
(in)
(mm)
(in)
(mm)
(in)
(mm)
(in)
(mm/1 clic)
(pulg./1 clic)
*(MOA)
(m)
(yd)
(m)
(ft)
(mm)
(in)
(g)
(oz)
4×32
2-7×32
3-9×40
3-9×50
4-12×40
4×
32
1,26
8
0,31
104
4,1
25,4
1
42,3
1,67
44
1,73
1 clic: 7 mm @ 50 m
1 clic: 1/4” @ 50 yd
2-7×
32
1,26
4,6 (a 7×)
0,18 (a 7×)
97-97
3,8-3,8
25,4
1
42,3
1,67
44
1,73
1 clic: 7 mm @ 100 m
1 clic: 1/4” @ 100 yd
3-9×
40
1,57
4,4 (a 9×)
0,17 (a 9×)
91-91
3,6-3,6
25,4
1
50,3
1,98
44
1,73
1 clic: 7 mm @ 100 m
1 clic: 1/4” @ 100 yd
3-9×
50
1,97
5,6 (a 9×)
0,22 (a 9×)
91-91
3,6-3,6
25,4
1
60,3
2,37
44
1,73
1 clic: 7 mm @ 100 m
1 clic: 1/4” @ 100 yd
4-12×
40
1,57
3,3 (a 12×)
0,13 (a 12×)
94-94
3,7-3,7
25,4
1
50,3
1,98
44
1,73
1 clic: 7 mm @ 100 m
1 clic: 1/4” @ 100 yd
80
80
80
80
60
45,72
50
3,7
11,1
HHH
297
11,5
370
13,1
91,44
100
14,8-4,3
44,5-12,7
H
291
11,5
395
13,9
91,44
100
11,3-3,8
33,8-11,3
H
314
12,4
425
15,0
91,44
100
11,3-3,8
33,8-11,3
H
318
12,5
495
17,5
91,44
100
7,9-2,6
23,6-7,9
H
357
14,1
450
15,9
Es
*MOA = Minutos del ángulo ** (a la mínima ampliación)-(a la máxima ampliación) H A 100 m/100 yardas HH A 75 m/75 yardas HHH A 50 m/50 yardas
17
3. Instrucciones
Es
(1) Enfoque
1 Mire por el ocular poniendo el ojo a unos 10 cm (4 pulg.) de la lente del ocular y verá la retícula Dúplex (Fig. 3-1) o la retícula BDC (Fig. 3-2) dependiendo del producto que haya adquirido.
Asegúrese de poner el ojo dentro del margen de alineación adecuada y en el ángulo de incidencia correcto entre el ojo y el ocular porque de lo contrario “no vería nada”.
Retícula Dúplex
Retícula BDC
Fig. 3-1
Fig. 3-2
Es
2 Oriente al cielo el extremo del objetivo de la mira (no apunte al sol) o a una pared lisa sin patrones.
3 Gire el ajuste del ocular hacia la izquierda y luego gírelo hacia la derecha hasta que la retícula aparezca nítida.
18
19
Es
(2) Ampliación
• La mira telescópica PROSTAFF 4×32 tiene una ampliación fija de 4×.
• Las miras telescópicas PROSTAFF 3-9×40 y 3-9×50 tienen una ampliación variable de 3 a 9×, 2-7×32 desde 2 a 7×, 4-12×42 desde 4× a 12×.
Para cambiar los aumentos, gire simplemente el anillo selector de aumentos hasta que aparezca el aumento que desee en el punto del índice de aumentos.
(3) Ajuste de la mira telescópica
Mientras mira a través de la mira telescópica, alinee el rifle con su punto de mira en el blanco y haga un disparo de prueba. Si la bala no impacta en el punto de mira, ajuste la elevación y la resistencia al viento de la
forma siguiente:
• Si la bala impacta debajo del punto de mira, gire el ajuste de la elevación (hacia la izquierda) en el sentido de la flecha marcada con “U”, que significa subir. Si la bala impacta en un punto demasiado alto, gire el
ajuste (hacia la derecha) en el sentido de la flecha marcada con “D”, que significa bajar.
• Si la bala impacta a la derecha del punto de mira, gire el ajuste de la resistencia al viento (hacia la derecha) en el sentido de la flecha marcada con “L”, que significa a la izquierda. Si la bala impacta a la izquierda del
punto de mira, gire el ajuste (hacia la izquierda) en el sentido de la flecha marcada con “R”, que significa a la derecha.
• Después de haber ajustado la retícula al punto del impacto, vuelva a colocar la tapa de ajuste en las torretas de de la resistencia al viento y de la elevación.
20
(4) Ajuste de cero de la empuñadura calibrada
El anillo de ajuste tiene un sistema de ajuste emergente. Después de haber ajustado la retícula al punto del impacto, tire hacia fuera del anillo de ajuste para llevar a cabo el ajuste de cero. El
anillo de ajuste puede entonces girar libremente y puede alinear de este modo el número cero con la línea del índice y luego suelte el anillo. Se retrae automáticamente a la posición original.
Es
Nota:
• Las escalas de resistencia al viento y de la elevación de las miras telescópicas PROSTAFF 2-7×32, 3-9×40, 3-9×50 y 4-12×40 están calibradas en divisiones de 1/4 de minuto de ángulo con un clic a intervalos de
1/4 de minuto de ángulo (una división).
• Las escalas de resistencia al viento y de la elevación de la mira telescópica PROSTAFF 4×32 está calibrada en divisiones de 1/2 de minuto de ángulo con un clic a intervalos de 1/2 de minuto de ángulo (una división).
• Cuando ajuste la retícula hasta al punto de mira, recuerde que un minuto de ángulo equivale aproximadamente a 2,54 cm (1 pulgada) a 91,44 m (100 yardas).
Por lo tanto, si el punto de impacto está 5,08 cm (2 pulgadas) más bajo y 2,54 cm (1 pulgada) a la derecha en el ajuste de paralaje de 91,44 m (100 yardas), deberá ajustar dos minutos de ángulo arriba y un minuto
de ángulo a la izquierda.
En el caso de un ajuste de paralaje de 45,72 m (50 yardas), el valor de ajuste será el doble. En el caso de un ajuste de paralaje de 68,58 m (75 yardas), el valor de ajuste será de 1,5 veces.
21
Mantenimiento
Es
(1) Limpieza del objetivo
Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, humedezca una gasa o un papel de limpieza de objetivos (papel sin silicio, de venta en las tiendas de fotografía) con una pequeña cantidad de alcohol puro (disponible en farmacias) y limpie suavemente las áreas afectadas.
No se recomienda la limpieza con un pañuelo ni con una gamuza de cuero, ya que se podría dañar la superficie del objetivo.
El polvo puede rayar la superficie del objetivo o corroerlo. Limpie el polvo utilizando un cepillo suave que no contenga aceite.
(2) Superficie exterior de la mira telescópica
Utilice un paño suave y seco para limpiar la suciedad o las huellas dactilares que pudieran acumularse. No es necesario lubricar la superficie de la mira telescópica.
(3) Ajustes de efecto del viento/elevación
Estos ajustes se encuentran permanentemente lubricados. No intente lubricarlos. Cúbralos con las tapas suministradas, salvo al ajustarlos, para protegerlos del polvo y la suciedad.
(4) Ajuste del ocular
Este ajuste se encuentra permanentemente lubricado. No intente lubricarlo.
(5) Anillo del selector de potencia
El anillo del selector de potencia no requiere ningún tipo de lubricación.
No tire hacia arriba ni extraiga la goma que cubre el anillo del selector de potencia.
Es
Modelos impermeabilizados:
La mira telescópica es impermeable y el sistema óptico no sufre ningún daño si se sumerge o cae al agua hasta una profundidad máxima de 1 metro (3 pies y 3 pulgadas) durante 10 minutos.
La mira telescópica le ofrece las siguientes ventajas:
• Puede utilizarse en condiciones de alta humedad, polvo y bajo la lluvia sin peligro de sufrir daños.
• El diseño de relleno de nitrógeno lo hace resistente a la condensación de humedad y al moho.
Observe lo siguiente cuando utilice la mira telescópica.
• La mira telescópica no deberá manipularse ni colocarse bajo un chorro de agua.
• Deberá eliminarse la humedad antes de ajustar las piezas móviles (perilla de ajuste, ocular, etc.) de la mira telescópica para evitar daños y por razones de seguridad.
Para mantener la mira telescópica en excelentes condiciones, Nikon Vision recomienda que un distribuidor autorizado lleve a cabo el servicio regular.
Las especificaciones y los equipos están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
22
23