Ryobi RTS08 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
The saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
8-1/4 in. TABLE SAW
SCIE À TABLE de 209,5 mm (8-1/4 po)
SIERRA DE MESA de 209,5 mm (8-1/4 pulg.)
RTS08T
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
* * *
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
Introduction ......................................................................................................................................................................2
Introduction / Introducción
General Safety Rules .....................................................................................................................................................3-4
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales
Table Saw Safety Rules .................................................................................................................................................4-6
Règles de sécurité scie à table / Reglas de seguridad sierra de mesa
Additional Safety Rules .................................................................................................................................................... 6
Règles de sécurité supplémentaires / Advertencias de seguridad adicionales
Symbols ............................................................................................................................................................................ 7
Symboles / Símbolos
Electrical ........................................................................................................................................................................... 8
Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos
Glossary of Terms ............................................................................................................................................................. 9
Glossaire / Glosario de términos
Features .....................................................................................................................................................................10-12
Caractéristiques / Características
Tools Needed .................................................................................................................................................................. 13
Outils nécessaires / Herramientas necesarias
Loose Parts .................................................................................................................................................................... 14
Pièces détachées / Piezas sueltas
Assembly ...................................................................................................................................................................15-21
Assemblage / Armado
Operation ................................................................................................................................................................... 22-38
Utilisation / Funcionamiento
Adjustments ...............................................................................................................................................................39-41
Réglages / Ajustes
Maintenance ..............................................................................................................................................................42-43
Entretien / Mantenimiento
Accessories .................................................................................................................................................................... 43
Accessoires / Accesorios
Troubleshooting .........................................................................................................................................................43-44
Dépannage / Corrección de problemas
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio
3 − Español
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones proporcionadas con esta herramienta
eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación
puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas
en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias
se refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente
(con cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área
de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases
y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar
una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la
pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben
corresponder a las tomas de corriente donde se conectan.
Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice
ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas
dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales
en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el
riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas
si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para
trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica.
Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y
piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use
un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando
un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de
descargas eléctricas.
Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use
un suministro protegido por un interruptor de circuito con
pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y
aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas.
No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se
encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o
medicamento. Un momento de inatención al utilizar una
herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase
protección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla
para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para
los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye
el riesgo de lesiones.
Evite que la herramienta se active accidentalmente.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a un suministro
de corriente o de colocar un paquete de baterías. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido
puede ocasionar accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste
dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga
una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De
esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de
extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas
estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de
la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados
con éste.
No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de
las herramientas lo vuelva complaciente e ignore los principios
de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede
causar lesiones graves en una fracción de segundo.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta
eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el
trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está
diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o
no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
retire el paquete de baterías, si es desmontable, de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Tales
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner
en marcha accidentalmente la herramienta.
Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del
alcance de los niños y no permita que las utilicen personas
no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
personas no capacitadas en el uso de las mismas.
Mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios.
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de
piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
4 − Español
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son
causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados,
tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo
y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas,
etc. según estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. Si se
utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de
las indicadas podría originar una situación peligrosa.
REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA
PROTECTOR DE HOJA, CUÑA DE SEPARACIÓN Y
TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE
Mantenga los protectores en su lugar. Los protectores deben
funcionar correctamente y colocarse de forma apropiada.
Repare o reemplace el protector si está flojo, dañado o no
funciona correctamente.
Use siempre el protector de la hoja, la cuña de separación
y los trinquetes anticontragolpe en todas las operaciones
de corte completo. En las operaciones de corte completo
donde la hoja de la sierra traspasa todo el grosor de la pieza de
trabajo, el protector y otros dispositivos de seguridad ayudan
a reducir el riesgo de lesiones.
Vuelva a colocar el sistema de protección de inmediato
después de completar una operación (como cortes de
rebajado, ranurado o verticales) que requiera quitar
el protector, la cuña de separación y los trinquetes
anticontragolpe. El protector, la cuña de separación y los
trinquetes anticontragolpe ayudan a reducir el riesgo de lesiones.
Asegúrese de que la hoja de la sierra no esté en contacto
con el protector, la cuña de separación ni la pieza de trabajo
antes de encender la sierra. El contacto inadvertido de estos
elementos con la hoja de la sierra podría ocasionar una situación
peligrosa.
Ajuste la cuña de separación según se describe en el
manual de instrucciones. El espaciado, el posicionamiento
y la alineación incorrectos pueden hacer que la cuña de
separación no cumpla con su función de reducir la posibilidad
de contragolpes.
Para que la cuña de separación y los trinquetes
anticontragolpe funcionen, deben hacer contacto con
la pieza de trabajo. La cuña de separación y los trinquetes
anticontragolpe son ineficientes al cortar piezas de trabajo
demasiado cortas para que hagan contacto con estos elementos.
En estas condiciones, estos dos elementos no pueden evitar
un contragolpe.
Use la hoja de sierra apropiada para la cuña de separación.
Para que la cuña de separación funcione de manera adecuada,
el diámetro de la hoja de la sierra debe ajustarse a la cuña de
separación apropiada, el cuerpo de la hoja de la sierra debe
ser más delgado que el grosor de la cuña de separación y el
ancho de corte de la hoja de la sierra debe ser mayor que el
grosor de la cuña de separación.
Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y
libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre
resbalosas no permiten la manipulación y control seguro de la
herramienta en situaciones inesperadas.
SERVICIO
Permita que un técnico de reparación calificado preste
servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de
repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
PROCEDIMIENTOS DE CORTE
PELIGRO: Nunca coloque los dedos o las manos cerca o en
línea con la hoja de la sierra. Un momento de desatención o
un deslizamiento podrían hacer que se le escapen las manos
hacia la hoja de la sierra y ocasionar lesiones personales graves.
Inserte la pieza de trabajo en la hoja de la sierra en dirección
inversa a la rotación. Si lo hace en la misma dirección de la
rotación de la sierra sobre la mesa, la pieza de trabajo y la mano
podrían írseles hacia la hoja de la sierra.
Nunca use el medidor de inglete para insertar la pieza de
trabajo al cortar y no use la guía de corte como tope de
longitud al hacer cortes completos rectos con el medidor
de inglete. Si guía la pieza de trabajo con la guía de corte y el
medidor de inglete al mismo tiempo, incrementará la posibilidad
de que la hoja de la sierra se trabe con el material o se produzca
un contragolpe.
Al cortar, aplique siempre la fuerza de inserción de la pieza de
trabajo entre la guía y la hoja de la sierra. Use un empujador
si la distancia entre la guía y la hoja de la sierra es menor
de 150 mm, y un bloqueador de empuje si la distancia es
menor de 50 mm. Los dispositivos de “asistencia en el trabajo”
mantendrán la mano a una distancia segura con respecto a la
hoja de la sierra.
Use solo el empujador provisto por el fabricante o uno
fabricado según las instrucciones. El empujador ofrece
distancia suficiente entre la mano y la hoja de la sierra.
Nunca use un empujador quebrado o dañado. Un empujador
dañado podría romperse y hacer que la mano se le vaya hacia
la hoja de la sierra.
No realice operaciones “a mano alzada”. Use siempre la
guía de corte o el medidor de inglete para colocar y guiar
la pieza de trabajo. “A mano alzada” significa usar las manos
para sostener o guiar la pieza de trabajo en lugar de usar la
guía de corte o el medidor de inglete. Si realiza operaciones “a
mano alzada”, podría ocasionar desalineación, que la hoja se
trabe contra el material o contragolpes.
Nunca se acerque o acerque las manos a una hoja de sierra
en movimiento. Si lo hace, podría tocar la hoja de la sierra en
movimiento de manera accidental.
5 − Español
REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA
Proporcione apoyo auxiliar para la pieza de trabajo en la
parte trasera y los laterales de la mesa de la sierra cuando
corte piezas largas o anchas, a fin de mantenerlas niveladas.
Las piezas de trabajo largas o anchas tienden a pivotar con el
borde de la mesa, lo que podría hacer perder el control, que
la hoja de la sierra se trabe con el material o se origine un
contragolpe.
Inserte la pieza de trabajo a un ritmo uniforme. No doble ni
tuerza la pieza de trabajo. Si se produce un atasco, apague
la herramienta de inmediato, desenchufe la sierra y quite el
atasco. Si la pieza de trabajo queda atascada con la hoja de la
sierra, podría producirse un contragolpe o detenerse el motor.
No retire pedazos de material cortado mientras la sierra
esté en funcionamiento. El material podría quedar atrapado
entre la guía o dentro del protector de la hoja y la hoja de la
sierra, y hacer que se le vayan los dedos hacia la hoja de la
sierra. Apague la sierra y espere hasta que se detenga la hoja
antes de retirar el material.
Use una guía auxiliar que esté en contacto con la superficie
de la mesa al cortar piezas de trabajo de menos de 2 mm
de grosor. Una pieza de trabajo delgada podría quedar debajo
de la guía de corte y originar un contragolpe.
CONTRAGOLPE
Contragolpe es una reacción repentina de la pieza de trabajo
debido a una hoja atascada o una línea de corte desalineada en
la pieza de trabajo con respecto a la hoja de la sierra, o en caso
de que una parte de la pieza de trabajo se trabe entre la hoja de
la sierra y la guía de corte u otro objeto fijo.
En la mayoría de los casos donde se produce un contragolpe, la
parte trasera de la hoja hace saltar la pieza de trabajo hacia arriba
y en dirección al usuario.
Un contragolpe es resultado del uso inadecuado de la sierra o de
condiciones o procedimientos operativos incorrectos, y puede
evitarse tomando las precauciones apropiadas, como se indica
a continuación.
Nunca se pare directamente en línea con la hoja de la sierra.
Coloque siempre el cuerpo del mismo lado de la guía. El
contragolpe podría impulsar la pieza de trabajo a gran velocidad
en dirección a cualquier persona que esté parada en frente y
en línea con la hoja de la sierra.
Nunca se acerque a la hoja de la sierra ni coloque las
manos detrás de ella para empujar o sostener la pieza de
trabajo. Podría contactar accidentalmente la hoja de la sierra
o un contragolpe podría arrastrarle los dedos hacia la hoja.
Nunca sostenga y presione la porción de la pieza de trabajo
que está cortando contra la hoja de la sierra en movimiento.
Si presiona la pieza de trabajo que está cortando contra la hoja
de la sierra, la hoja podría trabarse con el material y originarse
un contragolpe.
Alinee la guía para que quede paralela con la hoja de la
sierra. Si la guía está desalineada, la pieza de trabajo quedará
atascada contra la hoja de la sierra y se generará un contragolpe.
Use una tabla de canto biselado para guiar la pieza de
trabajo contra la mesa y la guía al realizar cortes parciales,
como cortes de rebajado, ranurado o verticales. La tabla de
canto biselado ayuda a controlar la pieza de trabajo en caso
de un contragolpe.
Tenga mayor precaución cuando realice un corte en áreas
ciegas de piezas de trabajo ensambladas. La hoja de la sierra
sobresaliente podría cortar objetos que causen un contragolpe.
Sostenga los paneles grandes para minimizar el riesgo
de que la hoja de la sierra quede atorada o se produzcan
contragolpes. Los paneles grandes tienden a caerse por el
propio peso. Debe colocar soportes en todas las porciones del
panel que sobresalgan de la superficie de la mesa.
Tenga mayor precaución al cortar una pieza de trabajo
torcida, hinchada, deformada o que no tenga un borde recto
para guiarlo con un medidor de inglete o a lo largo de la guía.
Una pieza de trabajo en alguna de estas condiciones no ofrece
estabilidad y hace que el corte de la sierra quede desalineado
con la hoja de la sierra, la hoja se trabe con el material o se
origine un contragolpe.
Nunca corte más de una pieza de trabajo apilada de manera
vertical u horizontal. La hoja de la sierra podría levantar una
o más piezas, y originar un contragolpe.
Al volver a encender la sierra con la hoja en la pieza de
trabajo, centre la hoja en el corte de la sierra de modo que
los dientes de la sierra no queden agarrados del material.
Si la hoja de la sierra se traba con el material, podría levantar la
pieza de trabajo y originar un contragolpe al volver a encender
la sierra.
Mantenga las hojas de la sierra limpias, afiladas y con los
dientes en la dirección correcta. Nunca use hojas de sierra
retorcidas u hojas con dientes rotos o resquebrajados. Las
hojas de sierra afiladas y con dientes en la dirección correcta
minimizan la posibilidad de que se traben con el material o se
detengan, o de que se origine un contragolpe.
USO DE LA SIERRA DE MESA
Apague la sierra de mesa y desconecte el cable de
alimentación al extraer la placa de la garganta, cambiar la
hoja de la sierra o hacer ajustes en la cuña de separación, los
trinquetes anticontragolpe o el protector de la hoja, además
de cuando abandone la mesa. Las medidas preventivas
ayudarán a evitar accidentes.
Nunca abandone la sierra de mesa mientras esté
funcionando. Apáguela y no abandone la herramienta
hasta que se detenga por completo. Si abandona la sierra
en funcionamiento, podría producirse una situación peligrosa.
Coloque la sierra de mesa en un área bien iluminada y una
superficie nivelada donde usted pueda caminar de forma
cómoda y equilibrada. Además, debe colocarla en un lugar
que ofrezca espacio suficiente para manipular el tamaño
de la pieza de trabajo con facilidad. Los lugares incómodos
y oscuros, y los pisos resbaladizos y desparejos contribuyen a
que se originen accidentes.
Limpie con frecuencia y quite el aserrín que queda debajo
de la mesa de la sierra o el dispositivo de recolección de
polvo. El aserrín acumulado es combustible y podría encenderse
solo.
La sierra de mesa debe estar segura. Si la sierra de mesa no
está segura, podría moverse o voltearse.
Retire las herramientas, los pedacitos de madera y cualquier
otro objeto que perturbe en la mesa antes de encender
la sierra. Una distracción o un posible atasco podrían ser
peligrosos.
6 − Español
REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Use siempre hojas de sierra con orificios de encastre de
un tamaño y una forma apropiados (hojas con diamante en
comparación con hojas redondas). Las hojas de sierra que
no se adapten de forma apropiada al sistema de montaje de la
sierra se descentrarán, lo que hará perder el control.
Nunca use medios de montaje de hojas de sierra dañados
o incorrectos, como bridas, arandelas de hoja de sierra,
pernos o tuercas. Estos medios de montaje se diseñaron
específicamente para su sierra a fin de obtener un rendimiento
óptimo y seguro.
Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos
y limitaciones de la sierra, así como los posibles peligros
específicos de esta herramienta.
Haga su taller a prueba de niños, con candados, interruptores
maestros y retirando las llaves de arranque.
Use un cable de extensión adecuado. Asegúrese de que la
extensión eléctrica esté en buen estado. Si se utiliza un cable
de extensión, debe ser del calibre suficiente para soportar
la corriente que consume el producto. Un cordón de grosor
insuficiente causará una caída del voltaje de línea, lo que
produce recalentamiento y pérdida de potencia. Se recomienda
un calibre mínimo de 14 (A.W.G.) Para cables de extensión de
7,6 metros (25 pies) de largo o menos. Si tiene alguna duda,
utilice un cable del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor
es el número de calibre, tanto mayor es el grosor del cordón.
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette
précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés
dans les yeux et causer des lésions graves.
Afiance la pieza de trabajo. Cuando convenga, sujete la pieza
de trabajo con peine de sujeción. Es más seguro que detenerla
manualmente y así ambas manos quedan libres para manejar
la herramienta.
Use los accesorios recomendados. Consulte este manual
del operador, donde aparecen los accesorios recomendados.
El empleo de accesorios inadecuados puede plantear el riesgo
de lesiones.
Use sólo las hojas de corte correctas. No use hojas con
orificios de tamaño incorrecto. Nunca utilice arandelas ni pernos
de hoja de corte que estén dañados o no sean los adecuados.
La sierra admite hojas de un diámetro máximo de 209,5 mm
(8-1/4 pulg.).
Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando
la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente
toda protección o pieza dañada, para verificar si funcionará
correctamente y cumplirá la función a la que está destinada.
Compruebe que las partes móviles estén bien alineadas y
que no estén trabadas, que no haya piezas rotas, el montaje
de las partes y cualquier otra condición que pudiera afectar
su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada
debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro
de servicio autorizado.
Nunca deje desatendida la herramienta funcionando. Apague
la corriente. No se aleje de la herramienta hasta ver que se
detenga totalmente.
Nunca se pare sobre la sierra de mesa. No la use como
taburete para pararse. Si la herramienta vuelca o usted toca
accidentalmente la herramienta de corte, podría sufrir una lesión
grave.
Asegúrese de instalar la hoja de la sierra para que gire
en la dirección apropiada. No use discos de esmerilado,
cepillos de alambre ni discos abrasivos con la sierra de
mesa. La instalación inapropiada de la hoja de la sierra o el uso
de accesorios no recomendados podrían ocasionar lesiones
graves.
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra
el polvo si la operación de corte genera mucho polvo.
Protéjase el oído. Durante períodos largos de uso de la unidad
póngase protección para los oídos.
Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un
cordón eléctrico de extensión que lleve las marcas “W-A”
o “W”. Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso
en exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
Siempre mantenga el protector de la hoja y el cuchilla
separador (abridora) en su lugar y en buenas condiciones
de funcionamiento.
Mantenga las manos alejadas del área de corte.
Mantenga las
manos alejadas de la hoja de corte. No meta las manos por abajo
de la pieza de trabajo ni alrededor o por encima
de la hoja de
corte mientras ésta está girando. No intente retirar ningún material
cortado mientras la hoja de corte esté girando.
Evite operaciones y posiciones de mano incómodas, ya que
un deslizamiento repentino podría hacer que se le escape
la mano hacia la hoja.
No coloque las manos detrás de la hoja de la sierra desde
ningún costado de la hoja para sostener la pieza de trabajo,
retirar restos de madera o por ningún otro motivo mientras
la hoja esté girando.
La sierra de mesa debe montarse sobre una superficie
de apoyo firme, como una mesa de trabajo o un pedestal
con patas que permita colocar la sierra a la altura de la
cintura. Además, proporcione un soporte adecuado, como
mesas auxiliares, mesas de soporte con ruedas, soportes de
salida, etc., cuando corte piezas de trabajo pesadas, anchas o
largas. Las piezas de trabajo pesadas, anchas o largas pueden
volcar si no se apoyan de manera segura. Si la pieza cortada o
la pieza de trabajo vuelca, podría levantar la protección de la
hoja o salir despedida por la hoja en movimiento.
Si se atora la pieza de trabajo o la hoja, apague la sierra
de mesa. Espere a que todas las partes en movimiento se
detengan y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
Luego, libere el material atascado. Después de retirar el material,
verifique que la hoja esté en posición paralela a la ranura del
medidor de inglete y que la cuchilla separadora y la hoja estén
alineadas. Si el atasco se produjo durante un corte al hilo,
verifique que la guía de corte al hilo esté en posición paralela
a la hoja. Realice ajustes si es necesario.
7 − Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Símbolo de no acercar las manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará serias
lesiones corporales.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
V Volts Voltaje
A Amperes Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
n
o
Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
.../min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este
producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante,
pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad).
8 − Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es una característica de seguridad de
las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad
de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con
conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están
aisladas de los componentes metálicos internos del motor
por medio de aislamiento de protección. No es necesario
conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
ADVERTENCIA:
El sistema de doble aislamiento está destinado para
proteger al usuario contra las descargas eléctricas
resultantes de la ruptura del cableado interno de
la herramienta. Observe todas las precauciones de
seguridad para evitar descargas eléctricas.
NOTA: El mantenimiento de una herramienta con doble
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del
sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio
calificados. Para el servicio de la herramienta, le sugerimos
llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para
toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la
fábrica original al dar servicio a la unidad.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Esta herramienta dispone de un motor eléctrico fabricado
con precisión. Debe conectarse únicamente a un suministro
de voltaje de 120 V, corriente alterna solamente
(corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No utilice
esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída
considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y
el recalentamiento del motor. Si la herramienta no funciona
al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el
suministro de voltaje.
CLAVIJAS POLARIZADAS
Vea la figura 1.
Las herramientas con aislamiento doble están equipadas
de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la
otra). Esta clavija encaja de una sola forma en una toma de
corriente polarizada. Si la clavija no encaja completamente
en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no
encaja, comuníquese con un electricista calificado para
que instale una toma de corriente adecuada. No modifique
la clavija de ninguna manera.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia
considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar
un cordón de extensión con la suficiente capacidad para
soportar la corriente de consumo de la herramienta. Un
cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el
voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento
y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada
para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de
extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro
redondo registrados en Underwriter’s Laboratories (UL).
Al trabajar a la intemperie con una herramienta, utilice un
cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este
tipo de cordón lleva las letras “WA” o “W” en el forro.
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para
ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento
cortado o gastado.
**Amperaje (aparece en la placa de datos de la herramienta)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longitud Calibre conductores
del cordón (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.
NOTA: AWG = American Wire Gauge
ADVERTENCIA:
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de
trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque
el cordón de tal manera que no pueda enredarse en
la madera, herramientas ni en otras obstrucciones. La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes
de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato.
Nunca utilice la herramienta con un cordón dañado,
ya que si toca la parte dañada puede producirse una
descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.
CLAVIJA
POLARIZADA
Fig. 1
9 − Español
GLOSARIO DE TÉRMINOS
es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos
pedazos.
Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras)
Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el cual
sirve como guía para taladrar con precisión agujeros más grandes
o para la colocación de la hoja de la sierra caladora.
Bloques empujadores (para cepillos de juntas)
Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo por
el cepillo de juntas durante cualquier operación. Este medio ayuda
al operador a mantener las manos alejadas de la cabeza de corte.
Bloques y palos empujadores (para sierras de mesa)
Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo
a través de la sierra durante operaciones de corte. Para las
operaciones de cortes al hilo angostos debe emplearse un palo
empujador (no un bloque empujador). Estos medios ayudan al
operador a mantener las manos alejadas de la hoja de corte.
Rebaje
Un corte no pasante ubicado en el extremo o borde de la pieza de
trabajo que produce una muesca cuadrada, de dos lados o en V
en la pieza de trabajo.
Reaserrado (sierras de mesa y sierras de banda)
Es una operación de corte efectuada para reducir el espesor de la
pieza de trabajo para hacer piezas más delgadas.
Resina
Es la sustancia pegajosa a base de savia que se endurece.
Revoluciones por minuto (RPM)
Es el número de vueltas realizadas por un objeto en movimiento
de giro en un minuto.
Corte longitudinal o al hilo (sierras de mesa)
Es una operación de corte paralela al largo de la pieza de trabajo
y generalmente en la dirección del grano.
Cuchilla separadora/Abridor/Separador (sierras de mesa)
Es una pieza metálica, levemente más delgada que la hoja, la cual
se emplea para mantener abierto el corte y también ayuda a evitar
un contragolpe.
Trayectoria de la hoja de la sierra
Es el área encima, abajo, detrás o delante de la hoja. En relación con
la pieza de trabajo, es el área que será o ha sido cortada por la hoja.
Redondeo de aristas (cepillos)
Es una depresión hecha en cualquiera de los dos extremos de una
pieza de trabajo por las cuchillas de corte cuando no se proporciona
un apoyo adecuado a la pieza de trabajo.
Cónico Corte
Un corte donde el material para ser corte tiene una anchura
diferente al principio del corte del el fin.
Aserrado con traspaso
Es cualquier operación de corte en la cual la hoja de corte traspasa
completamente el espesor de la pieza de trabajo. Este tipo de corte
separa la pieza de trabajo simple en dos pedazos.
Pieza de trabajo o material
Es la pieza a la que se efectúa la operación.
Mesa
Es la superficie sobre la cual descansa la pieza de trabajo mientras
se le efectúa una operación de corte, taladrado, cepillado o lijado.
Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa)
Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento
correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser
lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante una
operación de corte al hilo.
Árbol
Es el eje donde se monta una hoja o herramienta de corte.
Corte en bisel
Es una operación de corte efectuada con la hoja a un ángulo
diferente de 90° con respecto a la superficie de la mesa.
Chaflán
Es un corte efectuado para eliminar una cuña de un bloque de
manera que el extremo (o una parte del mismo) quede a un ángulo
diferente de 90°.
Corte combinado
Es un corte transversal efectuado a inglete y a bisel.
Corte transversal
Es una operación de corte o fresado efectuada a través de la fibra
o ancho de la pieza de trabajo.
Cabeza de corte (cepillos normales y de juntas)
Es una cabeza de corte giratoria con hojas o cuchillas ajustables.
Las hojas o cuchillas eliminan material de la pieza de trabajo.
Corte de ranura (sierras de mesa y sierras ingleteadoras
deslizantes combinadas)
Un corte no pasante que produce una muesca cuadrada, de tres
lados o en V en la pieza de trabajo.
Peine de sujeción (sierras de mesa)
Es un dispositivo empleado como ayuda para controlar la pieza de
trabajo guiándola con seguridad contra la mesa o la guía durante
las operaciones de corte al hilo.
PPM o CPM
Pies por minuto (o carreras por minuto), se emplea refiriéndose al
movimiento de la hoja.
A pulso
Es efectuar un corte sin guiar la pieza de trabajo con ninguna guía,
guía de ingletes ni ningún otro medio.
Goma
Es el residuo pegajoso de savia presente en la madera.
Talón
Es la alineación de la hoja con respecto a la ranura de la guía de
inglete.
Corte
Es la cantidad de material eliminado por la hoja en un corte
completo con traspaso, o en una ranura producida por la hoja en
un corte sin traspaso o parcial.
Contragolpe
Es un peligro que puede ocurrir cuando la hoja se atora o se
atasca, y lanza la pieza de trabajo hacia atrás, en la dirección de
la hoja giratoria.
Corte a inglete
Es una operación de corte efectuada con la pieza de trabajo a un
ángulo diferente de 90° con respecto a la hoja.
Cortes sin traspaso (sierras de mesa y sierras ingleteadoras
deslizantes combinadas)
Es cualquier operación de corte en la cual la hoja de corte no
traspasa completamente el espesor de la pieza de trabajo. Este
10 − Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Árbol de la hoja de corte ........................16 mm (5/8 pulg.)
Diámetro de la hoja ....................... 209,5 mm (8-1/4 pulg.)
Inclinación de la hoja ...............................................0˚ - 45˚
Especificaciones eléctricas ..... 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz
Corriente de entrada ...................................................13 A
Velocidad en vacío .................................. 5 800/min (RPM)
Profundidad de corte a 0˚ .............. 55,88 mm (2-1/5 pulg.)
Profundidad de corte a 45˚ .............. 38,1 mm (1-1/2 pulg.)
INDICADOR
DE BISEL
ESCALA DE
BISELES
PALANCA DE
FIJACIÓN
Fig. 2
CONJUNTO DEL
INTERRUPTOR
ESCALA DE
CORTE AL
HILO
PALANCA DE
FIJACIÓN DE BISEL
VOLANTE DE
AJUSTE DE
ALTURA Y BISEL
GUÍA DE
INGLETES
RIEL
DELANTERO
TRINQUETES
ANTICONTRAGOLPE
CUCHILLA
SEPARADORA
PROTECCIÓN
DE LA HOJA
GUÍA
DE CORTE
AL HILO
RANURA DE
LA GUÍA DE
INGLETES
INDICADOR
ESCALA DE
CORTE AL HILO
VERTEDERO
DE ASERRÍN
GUÍA
BAJA
11 − Español
FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA
Vea las figuras 2 y 3.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la
información impresa en la herramienta y en el manual del operador
así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes
de usar este producto, familiarícese con todas las características
de funcionamiento y normas de seguridad.
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS - Debajo de la mesa
de la sierra, hay áreas de almacenamiento prácticas para el palo
empujador, la cuchilla separadora, las llaves, la protección de la
hoja, el medidor de inglete, y la guía de corte al hilo.
TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE - El contragolpe es un
peligro en el cual la pieza de trabajo resulta lanzada hacia atrás,
en dirección del operador. Los trinquetes anticontragolpe apuntan
hacia la dirección opuesta de la pieza de trabajo. En caso de que
ésta resulte empujada hacia el operador, entonces los dientes
muerden la madera para impedir o reducir la posibilidad de un
contragolpe. Los trinquetes anticontragolpe pueden eludirse.
PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL - Esta palanca, situada justo
bajo la superficie de la mesa de la sierra al frente de la sierra, sirve
para fijar el ángulo de la hoja.
ESCALA DE BISELES - Esta escala de fácil lectura, situada en
la parte frontal de la sierra, muestra el ángulo exacto de la hoja
de corte.
HOJA - Para un óptimo desempeño, se recomienda el uso de la
hoja de corte de 209,5 mm (8-1/4 pulg.) con puntas de carburo
suministrada con la sierra. La hoja se sube y baja con el volante
de ajuste de altura. Los ángulos de bisel se fijan con la palanca
de fijación de bisel. Hay disponibles estilos adicionales de hojas
de corte de la misma alta calidad para operaciones específicas
tales como el corte al hilo. El distribuidor de la localidad puede
proporcionarle la información completa.
La anchura del corte debe estar dentro de los límites estampados
en el cuchilla separadora.
ADVERTENCIA:
No utilice hojas con una velocidad nominal inferior a la de esta
herramienta. La falta de atención a esta advertencia puede
causar lesiones corporales.
PROTECIÓN DE LA HOJA - Siempre mantenga la separable
protección de la hoja sobre ésta al efectuar cortes con traspaso
del espesor de la pieza.
VERTEDERO DE ASERRÍN - El vertedero de aserrín incorporado
permite desechar el aserrín de manera sencilla. Puede conectar
una manguera de aspiradora al vertedero de aserrín.
FRENO ELÉCTRICO - Se proporciona un freno eléctrico para
detener la rotación de la hoja después de apagar la sierra.
CARACTERÍSTICAS
Fig. 3
ÁREA DE ALMACENAMIENTO
DEL PALO EMPUJADOR
ÁREA DE
ALMACENAMIENTO
DE LA GUÍA DE
CORTE AL HILO
ALMACENAMIENTO DE
LA GUÍA DE INGLETES
ÁREA DE
ALMACENAMIENTO
PARA LA PROTECCIÓN
DE LA HOJA
ÁREA DE ALMACENAMIENTO
LA CUCHILLA SEPARADORA Y
LA LLAVE DE HOJA
12 − Español
CARACTERÍSTICAS
VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL - Este volante,
situado en la parte delantera de la sierra, sirve para subir y bajar
la hoja con el fin de efectuar ajustes a la altura de la misma, o
reemplazarla. Este volante también facilita el ajuste del ángulo de
biselado.
GUÍA DE INGLETES - La guía de ingletes sirve para alinear la
madera para cortes transversales. Este indicador de fácil lectura
muestra el ángulo exacto para cortes a inglete.
RANURA DE LA GUÍA DE INGLETE - La guía de ingletes se
desplaza por la ranura de la mesa de la sierra.
GUÍA DE CORTE AL HILO - Es una resistente guía metálica
que sirve de apoyo a la pieza de trabajo y se fija con la manija
de bloqueo. El compartimento de almacenamiento para el palo
empujador se encuentra sobre la guía de corte al hilo.
NOTA: No coloque la guía de corte al hilo en el lado izquierdo de la
hoja al cortar materiales de más de 19,05 mm (3/4 pulg.) de espesor.
ESCALA DE CORTE AL HILO- Esta escala de corte al hilo de
fácil lectura se encuentra en el riel delantero, y permite obtener
mediciones exactas en los cortes al hilo.
CUCHILLA SEPARADORA - Es una separable pieza metálica,
levemente más delgada que la hoja de la sierra, la cual se emplea
para mantener abierto el corte y evitar así un contragolpe. Cuándo
en el por lanzamiento, o “arriba” posición, es más alto que la hoja
de sierra. Cuándo en el corte no pasante que aserrado, o “hacia
abajo” posición, está debajo de los dientes de hoja de sierra.
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR - Esta sierra dispone de
un conjunto del interruptor de fácil acceso ubicado bajo el riel
delantero. Para bloquear el interruptor, instale un candado (no
incluido) en los orificios del interruptor y la cubierta. Una vez que lo
haga, asegúrese de que el interruptor no funcione. Si el interruptor
sigue funcionando con el candado instalado, debe usarse un
candado con un diámetro de grillete más grande. Guarde la llave
del candado en otro lugar.
COMPONENTES DEL FUNCIONAMIENTO
La porción superior de la hoja sobresale de la mesa, y está
rodeada por un inserto llamado placa de la garganta. La altura de
la hoja se fija por medio de un volante ubicado en la parte frontal
de la sierra. Se incluyen instrucciones detalladas para los cortes
básicos en la sección Funcionamiento de este manual: cortes
rectos transversales, cortes en inglete, cortes en bisel y cortes
compuestos.
La guía de corte al hilo se emplea para acomodar la pieza de trabajo
con el fin de efectuar cortes longitudinales. Una escala situada
en el riel delantero muestra la distancia existente entre la guía de
corte al hilo y la hoja.
Es muy importante utilizar el conjunto de protección de la hoja
en todas las operaciones de corte con traspaso. El conjunto de
protección de la hoja incluye: la cuchilla separadora y la protección
de la hoja con trinquetes anticontragolpe.
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR
Vea la figura 4.
Esta sierra está equipada con un conjunto del interruptor dotado
de cerradura de llave integrada. Esta característica tiene la finalidad
de evitar el uso no autorizado y posiblemente peligroso por niños y
otras personas.
NOTA: No es necesario que levante la cubierta del interruptor
para operarlo.
PARA ENCENDER LA SIERRA:
Presione el botón superior del interruptor para encender la
sierra.
NOTA: Si se desconecta o interrumpe la alimentación de CA
mientras la sierra está funcionando, esta se apagará. Para
volver a encender la sierra, restablezca la alimentación de CA
y presione la parte superior del interruptor.
PARA APAGAR LA SIERRA:
Presione el botón inferior del interruptor para apagar la sierra.
PARA ASEGURAR LA SIERRA:
Con la sierra apagada, instale un candado (no incluido) en los
orificios y la cubierta del interruptor.
ADVERTENCIA:
SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo no toque la hoja
antes de accionar el interruptor para encender la herramienta.
La inobservancia de esta advertencia puede causar el
lanzamiento violento de la pieza de trabajo hacia el operador,
con consiguientes posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de un arranque accidental, asegúrese
siempre de que el botón superior del interruptor no esté
presionado antes de enchufar la herramienta a la fuente de
alimentación.
Fig. 4
INTERRUPTOR EN
POSICIÓN DE ENCENDIDO
INTERRUPTOR EN
POSICIÓN DE APAGADO
INTERRUPTOR EN POSICIÓN ASEGURADA
13 − Español
HERRAMIENTAS NECESARIAS
ESCUADRA DE CARPINTERO
LLAVE 13 mm
DESTORNILLADOR
DE PUNTA PLANA
DESTORNILLADOR DE
CABEZA PHILLIPS
ESCUADRA DE
COMBINACIÓN
LLAVE DE CASQUILLO
Y CUBOS CUADRADOS
(8 mm y 13 mm)
PRENSAS EN C
Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar):
Fig. 5
PIEZAS SUELTAS
14 − Español
Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos:
Fig. 6
A. Protección de la hoja con
trinquetes anticontragolpe ....................................... 1
B. Conjunto del mango ................................................ 1
C. Tapa del extremo del mango ................................... 1
D. Llave hexagonal (5 mm) ........................................... 1
E. Guía de corte al hilo ................................................. 1
F. Palo empujadora ...................................................... 1
G. Guía de ingletes ....................................................... 1
H. Abra el llave ............................................................. 1
I. Cierre el llave ........................................................... 1
B
A
E
C
F
G
D
H
I
15 − Español
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
Levante cuidadosamente de la caja la sierra y colóquela sobre
una superficie de trabajo nivelada.
NOTA: Esta herramienta es pesada. Para evitar lesionarse la
espalda, mantenga dobladas las rodillas, levante con las piernas,
no con la espalda, y obtenga ayuda cada vez que la necesite.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista
de piezas sueltas ya está ensamblada al producto cuando lo
desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta
lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario.
El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de
forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para verificar que
no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado antes de terminar de
inspeccionar cuidadosamente la herramienta, identificar todas
las piezas sueltas y utilizar satisfactoriamente la herramienta.
NOTA: Retire el bloque de espuma del área intermedia-situada
entre el mesa de la sierra y el motor por bisel primero la hoja,
consulte Para cambiar el ángulo de la hoja (bisel) en la
sección de Funcionamiento de este manual.
La sierra viene ajustada desde la fábrica para realizar cortes
exactos. Después de armarla verifique la exactitud de la misma.
Si en el envío resultaron afectados los ajustes, consulte los
procedimientos específicos explicados en este manual.
Si hay piezas dañadas o faltantes, sírvase llamar al
1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta
sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto
con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias
al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no
recomendados para ella. Cualquier alteración o modificación
constituye un uso indebido, y puede crear una situación
peligrosa que culmine en lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
No conecte la unidad a la toma de corriente antes de terminar
de armarla. De lo contrario, la unidad puede ponerse en marcha
accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No levante la sierra sin ayuda. Sosténgala cerca de su cuerpo.
Mantenga dobladas las rodillas y levante con las piernas, no
con la espalda. Si ignora estas medidas de precaución, puede
causarse lesiones en la columna.
ADVERTENCIA:
Nunca se pare directamente en la misma línea de la hoja ni
acerque las manos a menos de 76,2 mm (3 pulg) de ella. No
trate de alcanzar nada extendiendo el brazo por encima o
alrededor de la hoja. La falta de atención a esta advertencia
puede redundar en lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, siempre asegúrese de que la sierra
de mesa esté firmemente montada en un banco de trabajo o
en un pedestal de patas aprobado. NUNCA utilice la sierra
colocada en el piso.
ARMADO
16 − Español
ARMADO
AGUJEROS DE MONTAJE
Vea la figura 7.
La sierra de mesa debe montarse en una superficie de soporte
firme, como un banco de trabajo o un pedestal de patas. Hay
cuatro agujeros para perno en la armazón de la sierra para este fin.
Si se atornilla a un banco de trabajo, los pernos deben ser de la
suficiente longitud para dar acomodo a la base de la sierra, las
arandelas de seguridad, las tuercas hexagonales y el espesor
del banco de trabajo o otra superficie de montaje. Apriete
firmemente los pernos o los tornillos. Después del montaje revise
cuidadosamente el banco de trabajo para asegurarse de que no
haya ocurrido ningún desplazamiento. Si el banco de trabajo se
inclina, desliza o camina, asegúrelo al piso antes de utilizar la
unidad.
Para instalar la sierra en el pedestal, consulte el procedimientos
específicos, más abajo en este manual.
PARA INSTALAR MANGO
Vea la figura 8.
Quite la tuerca hexagonal del perno del mango, pero sin quitar
el perno.
Coloque la arandela en el perno.
Coloque la tuerca en el agujero en hueco de la parte trasera
del volante de ajuste de altura y manténgala en su lugar.
Introduzca el mango y el tornillo en el agujero del volante de
ajuste de altura.
Con un destornillador de punta plana gire a la derecha el tornillo
y apriételo.
Cubra el extremo del mango empujando la tapa en su lugar.
PARA QUITAR Y PONER LA PLACA DE LA
GARGANTA
Vea la figura 9.
ADVERTENCIA:
Si la placa de la garganta está demasiado alta o demasiado baja,
es posible que la pieza de trabajo se enganche en los bordes
desiguales, lo que puede resultar en atascos o contragolpes
que podrían provocar lesiones personales graves. Verifique que
la placa de la garganta esté colocada correctamente. Antes de
encender la sierra, realice una operación de corte en seco para
asegurarse de que no haya problemas cuando realice el corte.
Si la pieza de trabajo se engancha, no intente utilizar la sierra.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para
obtener ayuda.
Gire a la izquierda el volante de ajuste de altura y bisel para
bajar la hoja de la sierra.
Para quitar la placa de la garganta, gire la perilla a la posición
de desbloqueo. Coloque el dedo índice en el orificio, y levante y
tire de la placa de la garganta hacia la parte frontal de la sierra.
Para volver a colocar la placa de la garganta, gire la perilla a
la posición de desbloqueo. Coloque la placa de la garganta
nuevamente en la sierra y gire la perilla a la posición de bloqueo.
Fig. 8
Fig. 7
Fig. 9
AGUJEROS
DE MONTAJE
AGUJEROS
DE MONTAJE
TUERCA
HEXAGONAL
PERNO
ARANDELA
MANGO
VOLANTE DE
AJUSTE DE
ALTURA Y
BISEL
TAPA DEL
EXTREMO DEL
MANGO
ASEGURAR
DESASEGURAR
PERILLA
PLACA DE LA
GARGANTA
ORIFICIO
17 − Español
ARMADO
PARA CAMBIAR POSICIÓN UN CUCHILLA
SEPARADORA
Vea la figura 10.
La sierra es enviado con el cuchilla separadora colocó en el corte
no pasante o “abajo” la posición (cuchilla separadora la posición)
y debe estar ser colocado en el lanzamiento o “arriba” la posición
para todas las otras operaciones cortes.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado al meter las manos dentro de la garganta de la
mesa de la sierra. El contacto con la hoja, incluso cuando esté
detenida, podría causar lesiones en las manos o los brazos.
Desconecte la sierra.
Para colocar en la posición de “arriba” para todo por cortes
pasante:
Desmontaje de la placa de la garganta.
Eleve la hoja de la sierra, para ello, gire a la derecho el volante
de ajuste de altura y bisel.
Desbloquear la palanca de afloje tirandolo arriba.
Alcanae el cuchilla separador y tire hacia lado derecho del
sierra para soltar de la el separador de la munis de ressorts de
la abrazadera cuchilla separadora.
Tire el cuchilla separador hasta que los pasadores interno son
enganchada et el separador esté arriba del hoja de la sierra.
Asegurar la palanca de afloje empujando la palanca hacia abajo.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la palanca de afloje esté completamente
bloqueada. Si resulta difícil bloquear la palanca de liberación,
limpie bien los componentes de la palanca con aire comprimido
o con un trapo suave y limpio, como se describe en la sección
Cómo limpiar las placas de la palanca de bloqueo de la
cuchilla separadora en Mantenimiento. Si no bloquea la
palanca de afloje por completo, la cuchilla separadora podría
cambiar de posición durante el uso de la sierra, lo que podría,
a su vez, resultar en lesiones personales graves.
Réinstaller de la placa de la garganta.
Para colocar en la posición de “abajo” para todo por cortes
cortes no pasante:
Desmontaje de la placa de la garganta.
Eleve la hoja de la sierra, para ello, gire a la izquierdo el volante
de ajuste de altura y bisel.
Desbloquear la palanca de afloje tirandolo arriba.
Alcanae el cuchilla separador y tire hacia lado derecho del
sierra para soltar de la el separador de la munis de ressorts de
la abrazadera cuchilla separadora.
Empuje hacia abajo el cuchillo separadora hasta que esté debajo
del hoja de la sierra.
Asegurar la palanca de afloje empujando la palanca hacia abajo.
Réinstaller de la placa de la garganta.
Fig. 10
EN POSICIÓN "ARRIBA" CUCHILLA SEPARADOR
PARA TODO POR PASANTE
EN POSICIÓN "ABAJO" CUCHILLA SEPARADORA
PARA TODO CORTAR DE NO PASANTE
PALANCA DE
AFLOJE
(DESBLOQUEO)
PALANCA DE
AFLOJE
(ASEGURADA)
18 − Español
ARMADO
PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA HOJA
DE LA SIERRA
Vea la figura 11.
AVISO:
Para funcionar correctamente, los dientes de la hoja deben
apuntar hacia la parte frontal de la sierra, hacia abajo. La
inobservancia de esta advertencia podría causar daños a la
hoja de la sierra, la sierra o la pieza de trabajo.
Desconecte la sierra.
Quite la llave de la hoja de la área de guardar la llave de la hoja.
Baje la hoja de la sierra y quite la placa de la garganta.
Suba la hoja a su máxima altura; para ello, gire a la derecha el
volante de ajuste de altura y bisel.
Asegúrese de que la palanca de fijación de bisel esté bloqueada.
(Vea la figura 29.)
Colocar cuchilla separador en la posición “arriba”.
Para aflojar la hoja:
Coloque el extremo abierto plano de la llave de la hoja de
extremo abierto en las partes planas del vástago del árbol.
Inserte la llave de la hoja de extremo cerrado en la tuerca de
la hoja. Sosteniendo ambas llaves firmemente, jale la llave
de extremo cerrado hacia delante en dirección al frente de la
máquina.
NOTA: El árbol tiene mano de enhebra derechos.
Para aflojar la hoja:
Coloque el extremo abierto plano de la llave de la hoja de
extremo abierto en las partes planas del vástago del árbol.
Inserte la llave de la hoja de extremo cerrado en la tuerca de la
hoja. Sosteniendo ambas llaves firmemente, jale la llave de la
hoja de extremo cerrado hacia la parte trasera de la máquina.
Asegúrese de que la tuerca de la hoja esté apretada firmemente.
No apriete excesivamente.
NOTA: El árbol tiene mano de enhebra derechos.
Vuelva a instalar la placa de la garganta.
Verifique la existencia de los espacios necesarios para permitir
el giro libre de la hoja.
Después de la instalación, ajuste el indicador de escala de corte
al hilo para adaptarlo al ancho de corte y el grosor de la hoja.
Consulte el apartado Para ajustar a la hoja el indicador de la
escala de la guía de corte al hilo en la sección Funcionamiento
de este manual. En las operaciones de corte la escala se ajusta con
respecto al lado de la hoja donde se medirá y efectuará el corte.
ABRA EL
LLAVE
CIERRE EL
LLAVE
TUERCA
DE LA
HOJA
Fig. 11
19 − Español
ARMADO
PARA INSTALAR EL PROTECCIÓN DE LA HOJA
Vea las figuras 12 y 13.
ADVERTENCIA:
Instale siempre la protección de la hoja y las garras que no
permiten el retroceso en la cuchilla separadora en la posición
“ascendente” para suministrar una cobertura de hoja adecuada.
Instalar los componentes protectores en la cuchilla separadora
en otra posición evitará que funcione tal como fue diseñada, lo
que podría incrementar el riesgo de lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Si los trinquetes anticontragolpe están deteriorados o dañados,
cambie la protección de la hoja. Los trinquetes deteriorados o
dañados podrían no detener un contragolpe, lo que incrementa
el riesgo de lesiones personales graves.
Los trinquetes anticontragolpe forman parte de la protección de la
hoja de esta sierra. Solo deben utilizarse para cortes transversales.
Cuando no se necesiten, pueden moverse.
Desconecte la sierra.
Eleve la hoja de la sierra, para ello, gire a la derecha el volante
de ajuste de altura y bisel.
Colocar cuchilla separador en la posición “arriba”.
Vuelva a instalar la placa de la garganta.
Para instalar el protección de la hoja:
Levante la palanca de protección hasta para desbloquear.
Con la frente del protección de la hoja levantó, baja la espalda
del protección en el hoyo mediano del cuchilla separadora
como se muestra. Presione la parte delantera del protector
hacia abajo hasta que la barra que está dentro del protector
quede en posición paralela a la mesa (consulte la figura 13).
Si la barra no está en posición paralela a la mesa, la cuchilla
separadora no está en la posición “hacia arriba”.
Cierre al protección en el lugar empujando la palanca de
protección.
Las barreras laterales de protección de la hoja pueden plegarse
hacia atrás sin quitarla para realizar mediciones con mayor
facilidad.
NOTA: La alineación de la hoja de corte se puede ajustar para
hojas de diferentes espesores. Consulte el apartado Para revisar o
alinear cuchilla separadora y la hoja. Verifique los espacios libres
y la libertad de movimiento del conjunto de protección de la hoja.
Fig. 12
Fig. 13
INCORRECTO
CORRECTO
TRINQUETES
ANTICONTRAGOLPE
PROTECCIÓN
DE LA HOJA
PALANCA DE
PROTECCIÓN
20 − Español
ARMADO
PARA REVISAR Y ALINEAR CUCHILLA
SEPARADORA Y LA HOJA
Vea las figuras 14 y 15.
Para verificar la alineación del cuchilla separadora:
Desconecte la sierra.
Eleve la hoja de la sierra; para ello, gire a la derecho el volante
de ajuste de altura y bisel.
Ajuste el ángulo de bisel a 0° y bloquee la palanca de bloqueo
de bisel.
Levante el conjunto de protección de la hoja.
Para verificar la alineación horizontal, coloque una escuadra
de entramado o un borde recto contra el cuerpo de la hoja
de sierra y la cuchilla separadora. La escuadra de entramado
debe hacer contacto tanto con el cuerpo de la hoja como con la
cuchilla separadora de manera uniforme, sin espacios. Verifique
la alineación con ambos lados del cuerpo de la hoja.
NOTA: El ancho de corte o de cada diente es más ancho que el
cuerpo de la hoja. Cuando la cuchilla separadora esté alineada
correctamente, quedará centrada en el ancho del corte.
Para verificar la alineación vertical, coloque una escuadra de
entramado junto a la cuchilla separadora. El borde de la escuadra
de entramado y la cuchilla separadora deben estar paralelos.
Si el cuchilla separadora está desalineado con respecto a la hoja,
es necessario efectuar un ajuste. El cuchilla separadora debe
estar frente alineado de apoyar (horizontalmente) y la cubierta para
inferior (verticalmente).
Para ajustar (horizontal y vertically):
Suba la hoja a su máxima altura.
Quite protección de la hoja.
Vista de la trasero la sierra, afloje los tornillos al soporte de
montaje.
Mueva a la izquierda o derecha el el cuchilla separadora según
sea necesario para alinear el cuchilla separadora con la hoja
de la sierra.
Una vez debidamente alineado el conjunto, apriete firmemente
los tornillos.
Revise de nuevo para ver si está a escuadra y seguir ajustando
efectúe los ajustes necesarios.
Fig. 15
Fig. 14
AJUSTE HORIZONTAL
AJUSTE VERTICAL
TORNILLOS
CUCHILLA
SEPARADORA
CUCHILLA
SEPARADORA
DIENTE DE
LA HOJA
DIENTE DE
LA HOJA
DIENTE DE
LA HOJA
CUERPO DE
LA HOJA
ANCHO
DE CORTE
21 − Español
PROTECCIÓN
DE LA HOJA
ARMADO
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS DE LA
SIERRA DE MESA
Vea las figuras 16 a 19.
Cuando no estén en uso, la guía de corte al hilo, la cuchilla
separadora, las llaves, la protección de la hoja, el medidor de
inglete, y el palo empujador pueden guardarse debajo de la mesa
de la sierra.
CUCHILLA
SEPARADORA
GUÍA DE
CORTE AL HILO
Fig. 17
Fig. 19
Fig. 18
Fig. 16
LLAVES DE
LA HOJA
PERILLA
ALMACENAMIENTO
DEL GUÍA DE
INGLETE
TORNILLOS DE
ALMACENAMIENTO DEL
PALO EMPUJADOR
GUÍA DE
INGLETES
PALOS
EMPUJADORA
ALMACENAMIENTO
DE PROTECCIÓN
DE LA HOJA
ÁREA DE
ALMACENAMIENTO LA
CUCHILLA SEPARADORA Y
LA LLAVE DE HOJA
ALMACENAMIENTO
DE LA GUÍA DE
CORTE AL HILO
22 − Español
CAUSAS DE LOS CONTRAGOLPES
El contragolpe puede ocurrir cuando la hoja se atasca o dobla,
lanzando la pieza de trabajo hacia atrás, hacia usted, con gran
fuerza y velocidad. Si tiene las manos cerca de la hoja de la sierra,
pueden soltarse de la pieza de trabajo y tocar la hoja. Obviamente,
el contragolpe puede causar lesiones graves y vale la pena tener
precauciones para evitar riesgos.
Cualquier acción que pellizque la hoja en la madera puede causar
un contragolpe, como las siguientes:
Hacer un corte con una profundidad incorrecta de la hoja
Cortar nudos o clavos presentes en la pieza de trabajo
Girar la madera al efectuar un corte
No sujetar la pieza de trabajo
Efectuar cortes forzados
Cortar madera combada o húmeda
Utilizar una hoja equivocada para el tipo de corte deseado
No seguir los procedimientos correctos de trabajo
Hacer mal uso de la sierra
No utilizar los trinquetes contragolpe
Cortar con una hoja desafilada, cubierta de goma o mal
triscada
FORMA DE EVITAR CONTRAGOLPES
Siempre utilice el ajuste correcto de profundidad de la hoja.
La parte superior de los dientes de la hoja debe sobresalir de
la pieza de trabajo de 3,2 a 6,4 mm (de 1/8 a 1/4 pulg.).
Inspeccione la pieza de trabajo para ver si contiene nudos o
clavos antes de empezar a cortar. Desaloje todo nudo suelto
con un martillo. Nunca corte nudos sueltos ni clavos.
Siempre utilice la guía de corte al hilo para efectuar cortes
de este tipo. Siempre utilice la guía de ingletes para efectuar
cortes transversales. Esto ayuda a evitar el giro de la madera
durante el corte.
Siempre utilice hojas limpias, afiladas y triscadas
correctamente. Nunca efectúe cortes con hojas sin filo.
Para evitar pellizcar la hoja, apoye adecuadamente la pieza
de trabajo antes de iniciar un corte.
Aplique una presión estable y uniforme al efectuar el corte.
Nunca efectúe cortes forzados. No suelte la pieza de trabajo
hasta que termine de pasarla por la hoja.
No corte madera combada o húmeda. La pieza de trabajo debe
tener un borde recto para que pueda guiarla a lo largo de la
guía de corte al hilo.
Utilice precaución adicional al cortar algún prefinished o
productos de madera de composición como los trinquetes
anticontragolpe confidencial no siempre pueden ser efectivos.
Siempre indidque la pieza de trabajo con ambas manos o
con palos empujadoras y/o bloques empujadores. Mantenga
el cuerpo en una posición equilibrada para estar preparado
para resistir un contragolpe si llega a ocurrir. Nunca se pare
en línea frente a la hoja.
El uso de un peine de sujeción ayudará asidero el pieza de
trabajo firmemente contra la mesa de sierra o guía.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante
es suficiente para causar una lesión seria.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta
advertencia, los objetos que salen despedidos pueden
producirle lesiones serias en los ojos.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por
el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o
accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Aunque en muchas de las ilustraciones de este manual
aparece la protección de la hoja quitada para mayor claridad,
no utilice la sierra sin la misma, a menos que se indique así
específicamente.
ADVERTENCIA:
La sierra de mesa debe montarse sobre una superficie de apoyo
firme, como una mesa de trabajo o un pedestal con patas que
permita colocar la sierra a la altura de la cintura. Muchas de
las ilustraciones de este manual aparece la sierra no montado
para mayor claridad, no utilice la sierra sin la misma.
APLICACIONES
Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados
abajo:
Operaciones de corte en línea recta como cortes
transversales, cortes al hilo, cortes a inglete, cortes en bisel y
cortes combinados
Ebanistería y carpintería
NOTA: Esta sierra de mesa está diseñada para cortar madera y
productos de composición de la misma solamente.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA SIERRA
DE MESA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta herramienta
tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la
otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese
con un electricista cualificado para instalar el tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. Consulte el
apartado Aspectos eléctricos de este manual.
23 − Español
FUNCIONAMIENTO
Limpie el sierra, protección de la hoja, bajo el placa de la garanta,
y bajo cualquier área donde sierra o pieza de trabajo o aserrín
puede reunir
Mantenga la protección de la hoja, la cuchilla separadora y
los trinquetes anticontragolpe en su lugar y en un estado de
funcionamiento apropiado. La cuchilla separadora debe estar
alineada con la hoja y los trinquetes anticontragolpe deben
detener un contragolpe una vez que se haya iniciado. Verifique
su funcionamiento antes de realizar un corte al hilo.
Mantenga la guía de corte al hilo en posición paralela a la hoja
de sierra.
Al realizar un corte al hilo, aplique la fuerza de alimentación a
la sección de la pieza de trabajo entre la hoja y la guía de corte
al hilo. Use un palo empujador o empujador cuando resulte
apropiado.
Utilice el tipo correcto de hoja para el corte por efectuar.
Siempre utilice el cuchilla separadora para cada operación
donde lo es permitido. El uso de este dispositivo reducirá
mucho el riesgo de contragolpes.
AYUDAS PARA CORTAR
Vea las figuras 20 y 21.
Las estacas empujadoras son dispositivos empleados para empujar
la pieza de trabajo por la hoja en cualquier corte al hilo. Al hacer
cortes de no pasante o longitudinal estreche acciones, sempre
utilice un palos empujadora, bloque empujador y/o peine de
sujeción tan sus manos no vienen dentro de 76,2 mm (3 pulg.) de la
hoja de sierra. Se pueden hacer a partir de madera de desperdicio,
en varios tamaños y formas para utilizarse en proyectos específicos.
El palo empujador debe ser más angosto que la pieza de trabajo,
con una muesca a 90˚ en un extremo y la forma para sujetarlo con
la mano en el otro extremo.
Una palos empujadora tiene instalado un mango fijado con tornillos
empotrados por el lado inferior o pegado con pegamento para
madera. Se utiliza en cortes sin traspaso del espesor de la pieza de
trabajo. Puede ser necesaria una plantilla de corte o un elemento
de ayuda de corte similar para garantizar que el bloque empujador
no interfiera con el corte.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que los tornillos de la plancha empujadora estén
en hueco para evitar dañar la sierra o la pieza de trabajo.
Puede comprar bloques y palos empujadores como los que se
muestran en la figura 20 en su tienda local. Tenga en cuenta
que la sierra incluye un palo empujador. Para fabricar elementos
adicionales de ayuda de corte, siga las siguientes instrucciones.
Para fabricar un palo empujador:
El material, la forma y el tamaño del palo empujador pueden variar.
Para este proyecto, use un pedazo de madera maciza de 457,20
mm (18 pulg.) de largo, 38,10 mm (1-1/2 pulg.) de ancho y 19,05 mm
(3/4 pulg.) de espesor.
Si lo desea, corte una curva en un extremo de la pieza de trabajo
que sirva de agarre.
Corte una muesca en el extremo opuesto de la pieza de trabajo.
Durante el uso, este extremo hará contacto con el borde del
material que desea cortar.
Para fabricar un bloque empujador:
El material, la forma y el tamaño del bloque empujador pueden
variar. Para este proyecto, use dos piezas de madera maciza para
hacer la base y el mango. La base tiene 127,00 mm (5 pulg.) de
largo, 76,20 mm (3 pulg. de ancho) y 9,53 mm (3/8 pulg.) de espesor.
El mango debe tener 127,00 mm (5 pulg.) de largo, 25,40 mm (1
pulg. de ancho) y 19,05 mm (3/4 pulg.) de espesor.
Marque el centro de la base.
Fije el mango al centro de la base con tornillos empotrados o
pegamento para madera.
NOTA: Para evitar que el bloque empujador se deslice sobre la
pieza de trabajo, puede colocar un pedazo de papel de lija o una
almohadilla de goma antideslizante en la parte inferior de la base.
MUESCA
MANGO
BASE
MANGO
BLOQUE EMPUJADOR
BLOQUES EMPUJADORES
PALOS EMPUJADORES
Fig. 21
Fig. 20
PALO EMPUJADOR
24 − Español
FUNCIONAMIENTO
SOPORTES DE LA PIEZA DE TRABAJO
Vea la figura 22.
Cuando corte con la sierra de mesa, asegúrese de que la pieza
de trabajo esté bien sujetada. El soporte adecuado de la pieza de
trabajo durante el proceso de corte no solo mejora la precisión
del corte, sino que también permite que este proceso sea más
seguro para el usuario. Este soporte podría ser necesario en el
lado de alimentación, en los laterales o en el lado de salida de la
mesa. El soporte inadecuado de la pieza de trabajo puede hacer
que la pieza se mueva de manera inesperada durante el proceso
de corte y sorprender al usuario de la sierra. También puede
hacer que el usuario aplique fuerza anormal en la pieza de trabajo
para controlarla durante el proceso de corte. Este movimiento
de inclinación de la pieza de trabajo ocurrirá si sobresale
aproximadamente la mitad de la pieza de trabajo de alguno de los
bordes de la mesa de la sierra.
Es fácil lograr el soporte adecuado. Hay pedestales de soporte
disponibles en el mercado; también puede usar cualquier superficie
que tenga la misma altura que la superficie de trabajo de la sierra.
Si realiza una operación de prueba antes de hacer el corte que
desea, sabrá si resultan necesarios soportes para completar el
corte con la sierra de manera segura.
GUÍA AUXILIAR
Una guía auxiliar es un dispositivo que es utilizado para cerrar la
guía de corte al hilo y la mesa de sierra. Siempre marca y utiliza y
guía auxiliar al rasgar materia 1/8 pulg. o más delgado.
FORMA DE ELABORAR Y CONECTAR UNA
GUÍA AUXILIAR (PARA EL CORTE AL HILO
PIEZA DE TRABAJO AFINE)
Vea la figura 23.
Puede fabricar una guía auxiliar para la sierra cortando un trozo de
madera de 533,40 mm (21 pulg.) de largo, al menos 19,05 mm (3/4
de pulg.) de espesor y al menos 88,90 mm (3-1/2 pulg.) de altura.
NOTA: La altura y el grosor de la guía auxiliar se pueden aumentar
según el tamaño y el tipo de pieza de trabajo que desee cortar.
Use guías auxiliares más altas cuando corte piezas de trabajo más
altas que la altura de la guía de corte al hilo.
Para conectar la guía auxiliar a la guía de corte al hilo:
Coloque la madera contra el lado izquierdo de la guía de corte
al hilo, apoyada de manera firme sobre la mesa de la sierra.
Desde la parte trasera de la guía de corte al hilo, asegure la
madera a la guía con tornillos para madera.
NOTA: Asegúrese de que los tornillos que use para colocar la
guía auxiliar no atraviesen la cara delantera de la guía.
CÓMO HACER UNA VAIVÉN (PARA EL CORTE
AL HILO PIEZA DE TRABAJO)
Vea la figura 24.
Si longitudinal estreche acciones coloca las manos cierran también
a la hoja, será necesario para hacer y utilizar una vaivén.
Para efectuara una vaivén:
Conecte un mango a un pedazo largo y recto de madera y
asegure de la cara inferior que utiliza tornillos empotrados.
Corte una parada en forma de L en el lado de la vaivén.
Para utilizar vaivén:
Posicione el pieza de trabajo plano sobre la mesa con el rubor
de orilla contra la vaivén y contra la tope.
Tener el mango de vaivén y utilizar un palos empujadora y/o
bloque empujador, consulte Cómo efectuar cortes al hilo más
adelante en esta sección.
3/4 pulg.
21 pulg.
3 1/2 pulg.
Fig. 24
Fig. 23
TOPE
MANGO DE
VAIVÉN
VAIVÉN
Fig. 22
SOPORTE DE
TRABAJO
25 − Español
FORMA DE MONTAR UN PEINE DE SUJECIÓN
Vea la figura 26.
Baje completamente la hoja de la sierra. Coloque la guía de corte
al hilo a la distancia requerida según requiera el corte deseado y
asegúrela. Coloque la pieza de trabajo contra la guía, en el área de
la hoja de corte. Ajuste el peine de sujeción para aplicar resistencia
a la pieza de trabajo justo hacia adelante de la hoja. Coloque una
prensas de mano para asegurar aún más el peine de sujeción al
borde de la mesa de la sierra.
ADVERTENCIA:
El peine de sujeción debe ser instalado delante de la hoja. No
coloque el peine de sujeción en la parte posterior de la hoja. Si
se coloca inadecuadamente, puede producirse un contragolpe
al apretar el peine de sujeción la pieza de trabajo y doblar la
hoja en el corte efectuado por la sierra. La inobservancia de
esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.
FUNCIONAMIENTO
PEINES DE SUJECIÓN
El peine de sujeción es un dispositivo que se utiliza para ayudar a
controlar la pieza de trabajo tenera con seguridad contra la mesa
o guía. Los peines de sujeción son especialmente útiles cuando
se cortan al hilo piezas de trabajo pequeñas o para terminar cortes
sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo. El extremo es
angulado con un cierto número de cortes cortos para aplicar fuerza
de sujeción por fricción a la pieza de trabajo, y se asegura en su
lugar sobre la mesa mediante una prensa de mano. Verifique que
pueda resistir un contragolpe.
ADVERTENCIA:
Coloque el peine de sujeción contra la porción sin cortar de la
pieza de trabajo, para evitar un contragolpe que podría causar
lesiones corporales graves.
Se pueden comprar peines de sujeción en el mercado por un
precio razonable. Muchos de estos peines de sujeción se montan
en las ranuras de inglete de la sierra y son fáciles de montar y usar
en su sierra de mesa. Para hacer un peine de sujeción, siga las
instrucciones en la siguiente sección.
FORMA DE ELABORAR UN PEINE DE
SUJECIÓN
Vea la figura 25.
El peine de sujeción es un proyecto excelente para utilizar la sierra.
Seleccione una pieza de madera sólida de 19 mm (3/4 pulg.) de
grueso, 63,5 mm (2-1/2 pulg.) de ancho y 304,8 mm (12 pulg.) largo
aproximadamente. Marque el centro del ancho en un extremo de la
tabla. Corte a inglete de 70° una mitad del ancho (vea la página 34,
donde encontrará información sobre los cortes a inglete).
Prepare la sierra para cortar al hilo como se explicó en la page 32.
Coloque la guía de corte al hilo para permitir cortar un “diente” de
6,4 mm (1/4 pulg.) en la tabla. Avance la tabla lentamente hasta la
marca hecha previamente a 101,6 mm (4 pulg.). APAGUE la sierra
y permita que la hoja deje de girar completamente antes de retirar
la tabla. Reajuste la guía de corte al hilo y haga cortes espaciados
en la pieza de trabajo para dejar dedos de 6,4 mm (1/4 pulg.) y
3,2 mm (1/8 pulg.) de espacio entre los dedos aproximadamente.
Fig. 25
Fig. 26
2 1/2 pulg.
12 pulg.
3/4 pulg.
4 pulg.
1/4 pulg.
1/8 pulg.
70°
PEINE DE
SUJECIÓN
BLOQUE
EMPUJADORA
PALOS
EMPUJADORA
PALANCA DE
FIJACIÓN DE BISEL
26 − Español
FUNCIONAMIENTO
TIPOS DE CORTES
Vea la figura 27.
Existen seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte al
hilo, 3) el corte a inglete, 4) el corte transversal en bisel, 5) el corte
al hilo en bisel y 6) el corte a inglete combinado (en bisel). Todos
los otros cortes son combinaciones de estos seis básicos. Los
procedimientos de trabajo para hacer cada tipo de corte se dan
más adelante en esta sección.
ADVERTENCIA:
Al efectuar estos cortes, siempre asegúrese de que la
protección de la hoja y los trinquetes anticontragolpe estén
en su lugar y de que funcionan adecuadamente, para evitar
posibles lesiones.
Los cortes transversales son cortes rectos a 90° hechos
transversalmente a la fibra de la pieza de trabajo. La madera se
avanza al corte a un ángulo de 90° de la hoja, y ésta está vertical.
Los cortes al hilo se efectúan en dirección paralela a la fibra de
la madera. Para evitar un contragolpe al efectuar un corte al hilo,
asegúrese de que uno de los lados de la madera se desplace
firmemente contra la guía de corte al hilo.
Los cortes a inglete se hacen con la madera a cualquier ángulo de
la hoja diferente de 90°. La hoja está vertical. Los cortes a inglete
tienden a “correrse” durante el corte. Esto se puede controlar
sosteniendo firmememente la pieza de trabajo contra la guía de
ingletes.
ADVERTENCIA:
Siempre utilice un palo empujador con piezas pequeñas de
madera, y también para terminar un corte al hilo cuando se
haga en una tabla larga y angosta, para prevenir que las manos
se acerquen a la hoja.
Los cortes en bisel se hacen con la hoja en ángulo. Los cortes
en bisel transversales son a través de la fibra de la madera, y los
cortes en bisel al hilo son paralelos a la fibra.
Los cortes a inglete combinados (con bisel) se hacen con la hoja en
ángulo, en una tabla en ángulo con la hoja. Familiarícese totalmente
con los cortes transversales, al hilo, en bisel y a inglete antes de
intentar efectuar cortes a inglete combinados.
SUGERENCIAS PARA RECORTAR
Los cortes de ranurado y rebajado son cortes sin traspaso del
espesor de la tabla, y pueden ser cortes al hilo o transversales. Lea
cuidadosamente y comprenda todas las secciones de este manual
del operador antes de intentar cualquier operación.
ADVERTENCIA:
No utilice hojas con una velocidad nominal inferior a la de esta
herramienta. La falta de atención a esta advertencia podría
causar lesiones corporales.
El corte hecho por la hoja en la madera es más ancho que
la hoja para evitar que ésta se sobrecaliente o se trabe. Al
medir la madera considere la parte eliminada por el corte.
Asegúrese de que el corte se efectúe en el lado de
desperdicio de la línea de medición.
Corte la madera con el lado acabado hacia arriba.
Desaloje todo nudo suelto con un martillo antes de efectuar
el corte.
Siempre proporcione un apoyo adecuado para la madera
conforme sale de la sierra.
1
2
6
4
5
3
Fig. 27
CORTE AL HILO EN BISEL
CORTE AL HILO
CORTE TRANSVERSAL
CORTE A INGLETE
CORTE A INGLETE
COMBINADO (CON BISEL)
CORTE TRANSVERSAL EN BISEL
27 − Español
FUNCIONAMIENTO
PARA CAMBIAR LA PROFUNDIDAD DE LA
HOJA
Vea la figura 28.
Se debe ajustar la profundidad de la hoja de la sierra de manera
que las puntas exteriores de la hoja queden más elevadas que
la pieza de trabajo de 3,2 mm a 6,4 mm (1/8 pulg. a 1/4 pulg.)
aproximadamente, pero los puntos más bajos (las gargantas)
queden bajo la superficie superior.
Empuje a la derecha la palanca de fijación de bisel.
La hoja de corte se sube girando a la izquierda el volante de
ajuste de altura y bisel, y se baja girando éste a la izquierda.
PARA CAMBIAR EL ÁNGULO DE LA HOJA
(BISEL)
Vea la figura 29.
Esta sierra de mesa dispone de un control de bisel de piñón y
cremallera que permite efectuar cortes en ángulos de 90° a 45°.
NOTA: Un corte a 90° tiene un bisel de 0°, y un corte de 45° tiene
un bisel de 45°.
Desconecte la sierra.
Afloje el control de bisel; para ello, gire completamente a
la izquierda la palanca de fijación de bisel. Si es necesario
aflojarla aún más, extraiga la palanca de fijación de bisel de
resorte y gírela a la derecha. Suelte la palanca de fijación de
bisel y permita que se asiente en su posición original. Gírela a
la izquierda de nuevo hasta no aflojarla.
Deslizando el manija de ajuste de la hoja el derecho al ángulo
45°.
Apriete el control de biseles; para ello, gire a la derecha la
palanca de fijación de bisel. Si es necesario apretarla aún más,
extraiga la palanca de fijación de biseles de resorte y gírela a
la izquierda. Después suelte la palanca de fijación de biseles y
permita que regrese a su posición original. Gírela de nuevo a la
derecha. Repita este proceso hasta dejar apretada firmemente
la palanca de fijación de bisel.
PARA AJUSTAR EL INDICADOR DE BISEL
Vea la figura 30.
Si el indicador de bisel no está a cero cuando la hoja de la sierra
está a 90°, ajuste el indicador; para ello, afloje el tornillo y póngalo
a 0° en la escala de bisel. Vuelva a apretar el tornillo.
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
VOLANT DE
RÉGLAGE DE
HAUTEUR / BISEAU
GARGANTA
ESCUADRA DE
COMBINACIÓN
PALANCA DE
FIJACIÓN
DE BISEL
VOLANT DE
RÉGLAGE DE
HAUTEUR /
BISEAU
INDICADOR
DE BISEL
TORNILLO
PARA DISMINUIR
EL ÁNGULO
PARA
AUMENTAR EL
ÁNGULO
PALANCA DE
FIJACIÓN DE
BISEL
28 − Español
FUNCIONAMIENTO
PARA USAR LA GUÍA DE CORTE AL HILO
Vea las figuras 31 y 32.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre asegúrese
de que la guía de corte al hilo esté paralela a la hoja, antes de
iniciar cualquier operación.
NOTA: La guía de corte al hilo incluida con la sierra tiene una guía
baja. La guía baja debe quedar orientada hacia fuera con respecto
a la hoja cuando corte materiales de más de 19,05 mm (3/4 pulg.)
de espesor. La guía baja debe estar orientada hacia la hoja cuando
corte piezas de trabajo estrechas. NUNCA apoye el peso de la
pieza de trabajo sobre la guía baja mientras realiza un corte.
Afloje la guía de corte al hilo; para ello, levante la palanca de
fijación.
Coloque el reborde trasero en la parte posterior de la mesa de
la sierra y tire de aquélla un poco hacia la parte delantera de la
unidad.
Baje el extremo delantero de la guía de corte al hilo hasta las
superficies guía de la parte superior del riel delantero.
Verifique que haya un movimiento deslizante suave.
Coloque la guía de corte al hilo a la distancia deseada de la
hoja.
Con la guía de corte al hilo apoyada sobre la mesa de la sierra,
empuje la guía hacia el riel delantero para alinear la guía con la
hoja.
Empuje hacia abajo la palanca de fijación para alinear y fijar la
guía. Cuando está bloqueada firmemente, la palanca de fijación
debe apuntar hacia abajo.
NOTA: Asegúrese de que la palanca de seguridad asegure la guía
de corte al hilo en su lugar. Si es necesario realizar ajustes, vea
el apartado Verificacion la tirantez del palanca de bloqueo de
la guía de corte al hilo, en la sección Ajuste de este manual.
NOTA: Si la guía de corte al hilo no está en posición paralela
a la hoja, deberá realizar ajustes. Consulte: Verificacion del
alineamiento de la guía de corte al hilo en relacion a la hoja
en la sección Ajustes de este manual.
PARA AJUSTAR A LA HOJA EL INDICADOR DE
LA ESCALA DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO
Vea la figura 33.
Use el indicador de la guía de corte al hilo para posicionar la guía
sobre la escala en el riel delantero.
NOTA: Para poder efectuar este ajuste, debe retirarse los trinquetes
anticontragolpe y conjunto de protección. Una vez terminado el
ajuste, vuelva a instalar el conjunto de protección de la hoja.
Comience con la hoja a un ángulo de cero grados (vertical).
Desconecte la sierra.
Afloje la guía de corte al hilo; para ello, levante la palanca de
fijación.
Con una escuadra de carpintero fije la guía de corte al hilo a
51 mm (2 pulg.) del borde de la punta de la hoja.
Afloje el tornillo del indicador de escala y alinea con la 51 mm
(2 pulg.) marca como mostrado.
Apriete el tornillo y verifique la dimensión y la guía de corte al
hilo.
GUÍA DE CORTE
AL HILO
Fig. 33
Fig. 32
Fig. 31
GUÍA DE CORTE
AL HILO
PALANCA DE
FIJACIÓN
RIEL
DELANTERO
REBORDE
TRASERO
PARTE
POSTERIOR
DE LA SIERRA
2 pulg.
TORNILLO
HOJA
PALANCA
DE FIJACIÓN
ESCALA
RIEL
DELANTERO
INDICADOR
DE LA
ESCALA
GUÍA DE
CORTE AL HILO
MARCA DE
51 mm
(2 pulg.)
GUÍA
BAJA
29 − Español
PARA USAR LA GUIA DE INGLETES
Vea la figura 34.
La guía de ingletes brinda una gran precisión en los cortes en
ángulo. Para efectuar cortes con tolerancias muy estrechas se
recomienda efectuar cortes de prueba.
El calibrador de ingletes puede girarse 60° a la derecha
o izquierda.
Afloje la perilla de fijación.
Con el calibrador de ingletes puesto en la ranura correspondiente,
gírelo hasta llegar al ángulo deseado en la escala.
Vuelva a apretar la perilla de fijación.
AJUSTE DE LA HOJA PARALELA A LA RANURA
DEL CALIBRE DE INGLETE (REMOCIÓN DEL
TALÓN)
Vea las figuras 35 a 37.
ADVERTENCIA:
La hoja debe estar paralela a la ranura del calibre de inglete
para que la pieza de trabajo no se atasque, lo que generaría
un rebote. La inobservancia de esta advertencia puede causar
lesiones serias.
No afloje ningún perno para este ajuste hasta que haya
revisado con una regla y haya efectuado cortes de prueba para
asegurarse de que son necesarios los ajustes. Una vez aflojados
los tornillos, deben reajustarse estos elementos.
Desconecte la sierra.
Retirar la protección de la hoja, el cuchilla separadora y trinquetes
anti contragolpe. Eleve lo más posible la hoja con un giro de la
volante de ajuste de altura y bisel.
NOTA: Para obtener detalles sobre cómo retirar y volver a colocar
la cuchilla separadora, consulte Cómo limpiar las placas de la
palanca de bloqueo de la cuchilla separadora en la sección
Mantenimiento de este manual.
Marque un lado de uno de los dientes de la parte frontal de la
hoja. Con una regla, mida la distancia desde la cara interna del
diente de la hoja al borde izquierdo de la ranura derecha del
calibre de inglete.
NOTA: Para una mayor precisión, coloque el diente marcado
de la hoja sobre la regla.
Gire la hoja de manera que el diente marcado quede atrás.
Mueva la regla a la parte posterior y mida nuevamente la distancia
desde la cara interna del diente de la hoja al borde izquierdo de
la ranura derecha del calibre de inglete.Si ambas distancias son
iguales, significa que la hoja y la ranura de la guía de ingletes
están paralelas.
Vueva a colocar el protección de la hoja y cuchilla separadora.
FUNCIONAMIENTO
Fig. 35
Fig. 34
DIENTE DE
LA HOJA
PERILLA DE
FIJACIÓN
GUÍA DE
INGLETES
ARMAZÓN DE LA
GUÍA DE INGLETES
RANURA DE
LA GUÍA DE
INGLETES
REGLA
30 − Español
Si ambas distancias medidas son diferentes:
Retirar la protección de la hoja, el cuchilla separadora y trinquetes
anti contragolpe. Eleve lo más posible la hoja con un giro de la
volante de ajuste de altura y bisel.
Afloje los pernos de seguridad girándolos hacia la izquierda.
NOTA: Los pernos están ubicados sobre la rueda de ajuste de
altura/bisel y debajo de la mesa de la sierra en la parte delantera
de la sierra.
Gire el perno hacia la derecha o izquierda hasta que la hoja
quede asegurada.
Ajuste los pernos de seguridad. Revise de nuevo para ver si
está a escuadra y efectúe los ajustes necesarios.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por un contragolpe, alinee la
guía de corte al hilo con la hoja en seguida de los ajustes de
ésta. Siempre asegúrese de que la guía de corte al hilo esté
paralela a la hoja antes de iniciar cualquier operación.
FORMA DE EFECTUAR CORTES
ADVERTENCIA:
Antes de realizar cortes, asegúrese de que el pedestal de la
sierra de mesa esté en una superficie firme y nivelada donde
haya mucho espacio para manipular y sostener la sierra de
mesa y la pieza de trabajo. Si no encuentra una ubicación
adecuada, no use la sierra. Si usa la sierra en una ubicación
sin el espacio adecuado e inestable, la sierra podría caerse y
causar lesiones personales graves.
Su sierra de mesa puede realizar una variedad de cortes que no
es mencionado todo en este manual. NO procure hacer ningún
corte no cubrió aquí a menos que usted esté completamente
familiarizado con los procedimientos apropiados y accesorios
necesarios. Su biblioteca local tiene muchos libros en la mesa
vieron uso y procedimientos especializados de carpintería para
su referencia.
La hoja suministrada con la sierra es una hoja combinada de alta
calidad adecuada para operaciones de corte al hilo y transversal.
Verifique cuidadosamente todos los ajustes y gire la hoja una vuelta
completa para asegurarse de que haya espacio libre adecuado
antes de conectar la sierra al suministro de corriente. Párese un
trayectoria de la hoja para reducir la posibilidad de lesiones si
ocurre un contragolpe.
ADVERTENCIA:
No utilice hojas con una velocidad nominal inferior a la de esta
herramienta. La inobservancia de esta advertencia podría
causar lesiones corporales.
FUNCIONAMIENTO
Utilice la guía de ingletes cuando efectúe cortes trans-versales, a
inglete, en bisel y a inglete combinados. Para fijar el ángulo, deje
bloqueada la guía de ingletes en su lugar girando la perilla de
bloqueo hacia la derecha. Siempre apriete firmemente en su lugar
la perilla de bloqueo antes de utilizar la unidad.
Durante el uso, el medidor de inglete puede moverse ligeramente
hacia la izquierda o hacia la derecha dentro de la ranura del medidor
de inglete. Para lograr mayor precisión, presione el medidor de
inglete contra el borde izquierdo o derecho de la ranura del medidor
de inglete al realizar cortes. No permita que el medidor se mueva
de un lado al otro.
Fig. 36
Fig. 37
PERNO DE
AJUSTE
PERNOS DE
FIJACIÓN (2)
REGLA
RANURA DE
LA GUÍA DE
INGLETES
31 − Español
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre la pieza de trabajo contra la cara del cuerpo del
medidor de inglete al realizar cortes. Para evitar que la pieza de
trabajo se mueva, puede colocar un pedazo de papel de lija en la
cara del cuerpo del medidor de inglete.
NOTA: Se recomienda colocar la pieza que se va aconservar en
el mismo lado de la hoja y efectuar primero un corte de prueba en
madera de desecho.
PARA EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES
Vea las figuras 38 a 40.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el
conjunto de protección de la hoja, para evitar posibles lesiones
graves.
ADVERTENCIA:
El uso de la guía de corte al hilo como guía tope al efectuar
cortes transversales produce un contragolpe que puede causar
lesiones corporales graves.
Desmonte la guía de corte al hilo.
Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de
trabajo.
Fije la guía de ingletes a 0° y apriete la perilla de fijación.
Asegúrese de que la pieza de trabajo está lejos de la hoja
antes de encender la sierra.
Presione el botón superior del interruptor para encender la
sierra.
NOTA: No es necesario que levante la cubierta del interruptor
para operarlo.
Presione el botón inferior del interruptor para apagar la sierra.
NOTA: Para evitar el uso no autorizado de la sierra, coloque un
candado (no incluido) en los orificios del interruptor y la cubierta,
como se muestra en la figura 39.
Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover
la pieza de trabajo hacia la hoja.
Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos en
la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja de corte.
NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la
perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano más alejada
debe colocarse en la pieza de trabajo.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja
se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo.
Fig. 39
CORTE TRANSVERSAL
Fig. 38
COLOQUE LA MANO
DERECHA EN LA PIEZA
DE TRABAJO Y LA GUÍA
DE INGLETES AQUÍ
COLOQUE LA MANO IZQUIERDA
EN LA PERILLA DE BLOQUEO DE
LA GUÍA DE INGLETES
INTERRUPTOR EN
POSICIÓN DE ENCENDIDO
INTERRUPTOR EN
POSICIÓN DE APAGADO
INTERRUPTOR EN POSICIÓN ASEGURADA
32 − Español
FUNCIONAMIENTO
Para realizar cortes transversales repetitivos, siga estos pasos:
Se puede usar un bloque de detención como indicador de corte
para realizar cortes transversales repetitivos de la misma longitud
sin tener que marcar la pieza de trabajo para hacer cada corte. El
extremo del bloque de detención debe estar siempre delante de la
hoja. NUNCA use la guía de corte al hilo como un indicador de corte.
Retire la guía de corte al hilo.
Establezca la hoja en la profundidad correcta para la pieza de
trabajo.
Coloque el medidor de inglete en y ajuste la perilla de bloqueo.
Coloque un bloque de madera de 76,20 mm (3 pulg.) que
funcione como indicador de corte a la distancia deseada de la
hoja.
Asegure el bloque de detención en su lugar con una morsa o
abrazadera.
ADVERTENCIA:
Cuando esté asegurado, el extremo del bloque de detención
debe estar en frente de la hoja. Si asegura el bloque de
detención más allá de la parte frontal de la hoja, podría
originarse un contragolpe y causar lesiones personales graves.
Coloque la pieza de trabajo en el medidor de inglete con el
borde plano contra el bloque de detención.
Cuando corte una pieza de trabajo larga o ancha, coloque un
soporte de la misma altura que la superficie de la mesa delante
de la sierra, detrás de la sierra y a ambos lados de la sierra,
según sea necesario.
Encienda la sierra.
Sostenga la pieza de trabajo firmemente con ambas manos en
el medidor de inglete y empuje la pieza de trabajo hacia la hoja.
NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la
perilla de bloqueo del medidor de inglete y la mano más alejada
de la hoja debe colocarse en la pieza de trabajo.
Cuando termine de realizar el corte, apague la sierra. Espere a
que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza
cortada.
Vuelva a colocar el medidor de inglete delante de la sierra y
ubique la pieza de trabajo para realizar el siguiente corte.
Después de realizar el último corte, apague la sierra. Espere
a que la hoja se detenga por completo y retire el bloque de
detención.
CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO
Vea las figuras 41 y 42.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el
conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones
graves.
ADVERTENCIA:
Los cortes de cónico sólo deben ser hechos con una vaivén
especial, que está disponible comercialmente. No procure
corte de cónico de a pulso en este sierra. La inobservancia las
instrucciones abajo puede causar lesiones corporales graves.
Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.
Coloque la guía de corte al hilo a la distancia deseada de la
hoja para el corte y asegure firmemente la manija.
NOTA: No coloque la guía de corte al hilo en el lado izquierdo
de la hoja al cortar materiales de más de 19,05 mm (3/4 pulg.)
de espesor. Las piezas de trabajo de más de 19,05 mm (3/4
pulg.) de ancho pueden ser inestables y requerir mayor sujeción
para asegurar la estabilidad durante el corte.
CORTE TRANSVERSAL REPETITIVO
Fig. 40
CORTE AL HILO
Fig. 41
HOJA
GUÍA DE CORTE
AL HILO
PALOS
EMPUJADORA
BLOQUE DE
DETENCIÓN
33 − Español
Cuando corte una pieza de trabajo larga o ancha, coloque un
soporte de la misma altura que la superficie de la mesa delante
de la sierra, detrás de la sierra y a ambos lados de la sierra,
según sea necesario.
Installer de peine de sujeción en la posición adecuada para el
corte que se hizo.
Asegúrese de que la pieza de trabajo está lejos de la hoja antes
de encender la sierra.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.
Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la orilla
pegada contra la guía de corte al hilo. Permita que la hoja
alcance la velocidad plena antes de avanzar la pieza de trabajo
hacia la hoja.
Con una estaca empujadora y/o planchas empujadoras avance
lentamente la pieza de trabajo hacia la hoja. Párese a un lado
de la madera conforme toca la hoja para reducir la posibilidad
de lesiones si ocurre un contragolpe.
Una vez que la hoja toque la pieza de trabajo, utilice la mano
más cercana a la guía de corte al hilo para guiarla. Asegúrese
de que la orilla de la pieza de trabajo permanezca en contacto
sólido tanto con la guía de corte al hilo como con la superficie
de la mesa. Si desea cortar una pieza de trabajo angosta, use
un palo de empuje, bloques de empuje o una plantilla de corte
angosta para mover la pieza por la línea de corte y atravesar
la hoja.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja
se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo.
Para hacer cortes al hilo de menos de 50,80 mm (2 pulg.) de
ancho:
Si no se utiliza una plantilla de corte al hilo estrecho, la guía de
corte al hilo incluida con la sierra tiene una guía baja que permite
operaciones de corte al hilo estrecho.
ADVERTENCIA:
Cuando realice cortes al hilo estrechos, asegúrese siempre de
que la pieza que desea cortar no pueda caer dentro de la placa
de la garganta de la sierra. Si la pieza cae dentro de la placa
de la garganta, podría dañar la protección debajo de la mesa,
lo cual sería peligroso para el operador.
Desbloquee la guía de corte al hilo y colóquela en el lado izquierdo
de la mesa.
NOTA: La guía de corte al hilo incluida con la sierra tiene una
guía baja. La guía baja debe quedar orientada hacia fuera con
respecto a la hoja cuando corte materiales de más de 19,05 mm
(3/4 pulg.) de espesor. La guía baja debe estar orientada hacia
la hoja cuando corte piezas de trabajo estrechas.
Levante la barrera del lateral izquierdo de la protección de la
hoja y bájela sobre la pieza de trabajo o la guía de corte al hilo
estrecho para asegurar la cobertura de la zona de corte durante
esta operación.
FUNCIONAMIENTO
Asegure la guía de corte al hilo.
Apoye la pieza de trabajo sobre la mesa con el borde nivelado
contra la guía baja.
Con un bloque o palo empujador, haga el corte al hilo; consulte
Cómo efectuar cortes al hilo anteriormente en esta sección.
NOTA: Esta técnica sirve para hacer cortes al hilo estrechos en
piezas de trabajo de 19,05 mm (3/4 pulg.) de espesor o menos.
Para hacer cortes al hilo estrechos en materiales más gruesos,
use una plantilla de corte al hilo estrecho; consulte Cómo Hacer
una vaivén (para el corte al hilo pieza de trabajo) anteriormente
en esta sección.
NOTA: La operación de corte ilustrada en la figura 42 hará que la
pieza guardada se encuentre entre la guía de corte al hilo y el lado
izquierdo de la hoja. También puede colocar la guía de corte al hilo
y la parte ancha de la pieza de trabajo en el lado izquierdo de la
hoja, lo que haría que la pieza guardada esté a la derecha.
Fig. 42
CORTE AL HILO ESTRECHO
GUÍA DE CORTE
AL HILO
HOJA
PEINE DE
SUJECIÓN
PALOS
EMPUJADORA
GUÍA
BAJA
34 − Español
CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE
Vea la figura 43.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el
conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones
graves.
Desmonte la guía de corte al hilo.
Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.
Coloque la guía de ingletes al ángulo deseado y apriete la perilla
de la mordaza de ajuste.
Asegúrese de que la pieza de trabajo está lejos de la hoja antes
de encender la sierra.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.
Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover
la pieza de trabajo hacia la hoja.
Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos en
la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja de corte.
NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la
perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano más alejada
debe colocarse en la pieza de trabajo.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja
se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo.
CÓMO EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES
EN BISEL
Vea las figuras 44 y 45.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el
conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones
graves.
Desmonte la guía de corte al hilo.
Afloje la palanca de fijación de bisel.
Ajuste el ángulo de bisel según desee.
Enganche la palanca de fijación de bisel.
Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.
Fije la guía de ingletes a y apriete la perilla de la mordaza de
ajuste.
Asegúrese de que la pieza de trabajo está lejos de la hoja antes
de encender la sierra.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.
Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover
la pieza de trabajo hacia la hoja.
Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos en
la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja de corte.
NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la
perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano más alejada
debe colocarse en la pieza de trabajo.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja
se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo.
FUNCIONAMIENTO
VOLANTE DE
AJUSTE DE
ALTURA Y BISEL
VISTA DESDE EL FRENTE, DEBAJO DE LA SIERRA DE MESA
PARA
APRETAR
PALANCA DE
FIJACIÓN DE
BISEL
PARA
AFLOJAR
CORTE A INGLETE
COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU
Fig. 43
Fig. 44
Fig. 45
HOJA EN POSICIÓN
VERTICAL
GUÍA DE
INGLETES EN
ÁNGULO
HOJA EN
ÁNGULO
GUÍA DE
INGLETES EN
POSICIÓN VERTICAL
35 − Español
CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO EN BISEL
Vea la figura 46.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el
conjunto de protección de la hoja para evitar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
La guía de corte al hilo debe estar del lado derecho de la hoja
para evitar atrapar la madera y causar un contragolpe. La
colocación de la guía de corte al hilo a la izquierda de la hoja
produciría un contragolpe y el consiguiente riesgo de lesiones
corporales graves.
Retire la guía de ingletes.
Installer de peine de sujeción en la posición adecuada para el
corte que se hizo.
Afloje la palanca de fijación de bisel.
Ajuste el ángulo de bisel según desee.
Enganche la palanca de fijación de bisel.
Ajuste la hoja a la profundidad correcta.
Coloque la guía de corte al hilo a la distancia deseada de la
hoja para el corte y asegure firmemente la manija.
Asegúrese de que la pieza de trabajo está lejos de la hoja antes
de encender la sierra.
Cuando corte una pieza de trabajo larga o ancha, coloque un
soporte de la misma altura que la superficie de la mesa delante
de la sierra, detrás de la sierra y a ambos lados de la sierra,
según sea necesario.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.
Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la orilla
pegada contra la guía de corte al hilo. Permita que la hoja
alcance la velocidad plena antes de avanzar la pieza de trabajo
hacia la hoja.
FUNCIONAMIENTO
Con una estaca empujadora y/o planchas empujadoras avance
lentamente la pieza de trabajo hacia la hoja. Párese a un lado
de la madera conforme toca la hoja para reducir la posibilidad
de lesiones si ocurre un contragolpe.
Una vez que la hoja toque la pieza de trabajo, utilice la mano
más cercana a la guía de corte al hilo para guiarla. Asegúrese
de que la orilla de la pieza de trabajo permanezca en contacto
sólido tanto con la guía de corte al hilo como con la superficie
de la mesa. Si corta al hilo una pieza angosta, utilice una palos
empujadora y/o bloque empujador para mover la pieza durante
el corte a través de la hoja.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja
se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo.
Fig. 46
CORTE AL HILO EN BISEL
HOJA EN
ÁNGULO
GUÍA DE CORTE
AL HILO
ESCALA
36 − Español
CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE
COMBINADOS (EN BISEL)
Vea la figura 47.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el
conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones
graves.
Desmonte la guía de corte al hilo.
Afloje la palanca de fijación de bisel.
Ajuste el ángulo de bisel según desee.
Enganche la palanca de fijación de bisel.
Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.
Coloque la guía de ingletes al ángulo deseado y apriete la perilla
de fijación.
Asegúrese de que la pieza de trabajo está lejos de la hoja antes
de encender la sierra.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.
Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover
la pieza de trabajo hacia la hoja.
Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos en
la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja de corte.
NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la
perilla de la mordaza de ajuste y la mano más alejada debe
colocarse en la pieza de trabajo.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja
se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo.
FUNCIONAMIENTO
Fig. 47
CORTE A INGLETE COMBINADO (EN BISEL)
COLOQUE LA MANO
IZQUIERDA LA GUÍA
DE INGLETES AQUÍ
37 − Español
CÓMO CORTAR UN PANEL GRANDE
Vea la figura 48.
Asegúrese de que la sierra esté debidamente asegurada a una
superficie de trabajo para evitar cualquier volcamiento producido
por un panel grande.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el
conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones
graves.
ADVERTENCIA:
Nunca efectúes cortes a pulso (cortes sin ninguna de las guías).
A pulsopieza de trabajo puede producir lesiones graves.
Installer de peine de sujeción en la posición adecuada para el
corte que se hizo.
Cuando corte una pieza de trabajo larga o ancha, coloque un
soporte de la misma altura que la superficie de la mesa delante
de la sierra, detrás de la sierra y a ambos lados de la sierra,
según sea necesario.
ADVERTENCIA:
El soporte inadecuado de la pieza de trabajo en el lateral o
el lado de salida de la sierra podría ocasionar el movimiento
inesperado de la pieza o la sierra, lo que podría, a su vez,
resultar en lesiones personales graves.
Según sea la forma del panel, utilice la guía de corte al hilo o la
guía de ingletes. Si el panel es demasiado grande para usar ya
sea la guía de corte al hilo o la guía de ingletes, es demasiado
grande para esta sierra.
Asegúrese de que la pieza de trabajo no toque la hoja antes de
encender la sierra.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.
Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la orilla
pegada contra la guía de corte al hilo. Permita que la hoja
alcance la velocidad plena antes de avanzar la pieza de trabajo
hacia la hoja.
FUNCIONAMIENTO
GUÍA DE CORTE
AL HILO
Con una estaca empujadora y/o planchas empujadoras avance
lentamente la pieza de trabajo hacia la hoja. Párese a un lado
de la madera conforme toca la hoja para reducir la posibilidad
de lesiones si ocurre un contragolpe.
Una vez que la hoja toque la pieza de trabajo, utilice la mano
más cercana a la guía de corte al hilo para guiarla. Asegúrese
de que la orilla de la pieza de trabajo permanezca en contacto
sólido tanto con la guía de corte al hilo como con la superficie
de la mesa. Si corta al hilo una pieza angosta, utilice una palos
empujadora y/o bloque empujador para mover la pieza durante
el corte a través de la hoja.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja
se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo.
Fig. 48
CORTE DE PANEL GRANDE
SOPORTES
VOLANTE DE
AJUSTE DE
ALTURA Y BISEL
38 − Español
CÓMO EFECTUAR UN CORTE SIN TRASPASO
Vea la figura 49.
ADVERTENCIA:
NO installar hojas de ranurar en esta máquina. El polea del
árbol tiene rosca insuficientes para instalar una hoja de ranura.
Montar una hoja de ranura podría tener como resultado el riesgo
de puede lesiones serias.
Pueden efectuarse cortes sin traspaso (hizo con un estándar
8-1/4 pulg. hoja) del espesor de la pieza de trabajo paralelos a la
fibra de la madera (corte al hilo) o transversales a la fibra (corte
transversal). El corte sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo
es esencial para cortar ranuras, rebajos y mortajas. Este es el único
tipo de corte que se efectúa sin el conjunto de protección de la hoja
instalado. Asegúrese de reinstalar el conjunto de protección de la
hoja al terminar este tipo de corte. Lea la sección correspondiente
donde se describe el tipo de corte en cuestión, además de esta
sección sobre cortes sin traspaso del espesor de la pieza de
trabajo, o de ranuras. Por ejemplo, si corte sin traspaso de la pieza
de trabajo es un corte transversal recto, antes de proseguir lea y
comprenda la sección sobre cortes transversales rectos.
ADVERTENCIA:
Cuando se hace un corte sin traspaso del espesor de la pieza de
trabajo, la hoja queda cubierta con la pieza de trabajo durante
la mayor parte del corte. Para evitar el riesgo de lesiones, esté
alerta de la hoja expuesta al principio y final de cada corte.
ADVERTENCIA:
Cuando haga cualquier corte sin traspaso del espesor de la
pieza de trabajo, como rebajos y ranuras, nunca avance la
madera con las manos. Para evitar lesiones, siempre utilice
planchas y estacas empujadoras, así como peines de sujeción.
Desconecte la sierra.
Retirar el protección de la hoja.
Coloque cuchilla separadora “abajo” en la posición.
Afloje la palanca de fijación de bisel.
Establezca el ángulo de bisel a 0°.
Enganche la palanca de fijación de bisel.
Ajuste la hoja a la altura correcta para la pieza de trabajo.
FUNCIONAMIENTO
Según sea la forma y el tamaño de la madera, utilice la guía de
corte al hilo o la guía de ingletes.
Conecte la sierra en el suministro de corriente y gire la sierra.
Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover
la pieza de trabajo hacia la hoja.
Cuando haga cortes sin traspaso del espesor de la pieza de
trabajo, siempre utilice bloques y/o palos empujadores y peines
de sujeción apropiadamente para reducir el riesgo de lesiones
graves.
Cuando termine el corte, apague la sierra; para ello, ponga el
botón en la posición apagado. Espere a que la hoja se detenga
por completo antes de retirar la pieza de trabajo.
NOTA: En la ilustración de arriba, se muestra un corte al hilo sin
traspaso. Para hacer un corte transversal sin traspaso, retire la
protección de la hoja y los trinquetes anticontragolpe. Coloque
la cuchilla separadora en la posición “hacia abajo” y realice el
corte transversal; consulte Cómo efectuar cortes trans-versales
anteriormente en esta sección.
Una vez terminados todos los cortes no pasante:
Desconecte la sierra.
Coloque cuchilla separadora “arriba” en la posición.
Vuelva a instalar el protección de la hoja.
Fig. 49
CORTE SIN TRASPASO
SIN LA PROTECCIÓN
DE LA HOJA
BLOQUE
EMPUJADORA
39 − Español
ADVERTENCIA:
Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la
herramienta esté desconectada del suministro de corriente y
que el botón superior del interruptor no esté presionado. La
falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones
corporales graves.
Para evitar configuraciones y ajustes innecesarios, una buena
práctica es verificar cada configuración cuidadosamente con una
escuadra de carpintero, y efectuar cortes en madera de desecho
antes de efectuar cortes finales en piezas de trabajo buenas. No
inicie ningún ajuste sin haber revisado con una escuadra y haber
efectuado cortes de prueba para asegurarse de que son necesarios
los ajustes.
PARA REEMPLAZAR LA HOJA
Vea las figuras 50 a 52.
Use guantes y otros elementos de protección personal solamente
cuando instale y retire una hoja. NO use guantes cuando opere la
sierra. NO coloque la mano enguantada cerca de la hoja cuando
esté en movimiento.
Utilice las hojas indicadas. El ancho de corte de la hoja y el grosor
del cuerpo de la hoja deben estar dentro de los límites marcados
en la cuchilla separadora.
Desconecte la sierra.
Retirar el conjunto de protección de la hoja y trinquetes
anticontragolpe.
Baje la hoja de la sierra y retire la placa de la garganta.
Enganche la palanca de fijación de bisel.
Suba la hoja a su máxima altura.
Inserte une llave de hoja el abra abierto en las caras planas de
polea del árbol.
Inserte el extremo cerrado de la llave de la hoja en la tuerca
de la hoja. Sosteniendo ambas llaves firmemente, jale la llave
exterior (lado derecho) hacia delante mientras empuja el interior
(lado izquierdo) hacia la parte posterior de la sierra. Retire la
tuerca de la hoja y arandela de la hoja.
NOTA: El árbol tiene mano de enhebra derechos.
Verrouillage le levier de dégagement y retirar la hoja.
Para sustituir la hoja estándar por una de accesorio, siga las
instrucciones suministradas con éste.
Para instalar la hoja estándar:
Coloque la nueva hoja en el árbol (los dientes deben apuntar
hacia el frente, hacia abajo, para que funcione correctamente
la sierra).
Coloque la arandela de la hoja y la tuerca de la hoja sobre el
vástago de la hoja. Verifique que el lado plano de la arandela de
la hoja esté cara afuera con respecto a la hoja, y que todos los
componentes estén bien colocados contra el alojamiento del
árbol. Asegúrese de que la tuerca de la hoja esté firmemente
apretada. No apriete excesivamente.
NOTA: El árbol tiene mano de enhebra derechos.
Asegurar la palanca de afloje.
Girar la hoja con la mano para comprobar.
Baje la hoja de la sierra y instalar la placa de garganta.
Verifique la existencia de los espacios necesarios para permitir
el giro libre de la hoja.
AJUSTES
ABRA EL
LLAVE
CIERRE
EL LLAVE
TUERCA
DE LA
HOJA
Fig. 50
TUERCA
HEX.
Fig. 51
Fig. 52
ARANDELA
DE LA
HOJA
VÁSTAGO
DEL ÁRBOL
HOJA
HOJA
PLACA DE
GARGANTA
CUCHILLA
SEPARADORA
40 − Español
AJUSTES
Después de la instalación, ajuste el indicador de escala de corte
al hilo para adaptarlo al ancho de corte y el grosor de la hoja.
Consulte el apartado Para ajustar a la hoja el indicador de la
escala de la guía de corte al hilo en la sección Funcionamiento
de este manual. En las operaciones de corte la escala se ajusta con
respecto al lado de la hoja donde se medirá y efectuará el corte.
PARA AJUSTAR LA HOJA DE CORTE A 0°
O 45°
Vea las figuras 53 y 54.
Los ajustes de ángulo de su sierra se hicieron en la fábrica y, a
menos que se hayan dañado durante el transporte, no necesitan
ajuste durante el armado. Después de un uso intenso, es posible
que se necesite revisar.
Desconecte la sierra.
Suba la hoja.
Quite el conjunto de protección de la hoja.
Para verificar la cuadratura (bisel de 0˚):
Afloje la palanca de fijación de bisel.
Gire la volante de ajuste de altura y bisel hasta que la hoja se
incline hacia la derecha en la mayor medida posible.
Enganche la palanca de fijación de bisel.
Coloque la escuadra contra la hoja. Asegúrese de que la escuadra
no esté tocando la punta de uno de los dientes de la sierra.
Si la hoja no forma un ángulo exacto de 90° (bisel de 0°):
Afloje la palanca de fijación de bisel.
Gire la volante de ajuste de altura y bisel hasta que el indicador
de bisel indique 5°-10°.
Gire 0° tornillo de tope 1/4 vuelta a la derecha o a la izquierda.
Gire la volante de ajuste de altura y bisel hasta que la hoja se
incline hacia la derecha en la mayor medida posible.
Enganche la palanca de fijación de bisel y examinar de ángulo
de hoja.
Repita los pasos anteriores para reajustar y volver a verificar el
ángulo de la hoja según sea necesario.
Una vez que la hoja forme un ángulo recto con la mesa (bisel
de 0°):
Verifique el indicador de bisel.
Si el indicador no marca en la escala de bisel, afloje el tornillo
de ajuste del indicador y ajuste el indicador.
Vuelva a apretar el tornillo.
Para verificar la cuadratura (bisel de 45˚):
Afloje la palanca de fijación de bisel.
Gire la volante de ajuste de altura y bisel hasta que la hoja se
incline hacia la izquierda en la mayor medida posible.
Enganche la palanca de fijación de bisel.
Coloque la escuadra contra la hoja. Asegúrese de que la escuadra
no esté tocando la punta de uno de los dientes de la sierra.
Si la hoja no forma un ángulo exacto de 45°:
Afloje la palanca de fijación de bisel.
Gire la volante de ajuste de altura y bisel hasta que el indicador
de bisel indique 35°- 40°.
Gire 45° tornillo de tope 1/4 vuelta a la derecha o a la izquierda.
Gire la volante de ajuste de altura y bisel hasta que la hoja se
incline hacia la izquierda en la mayor medida posible.
ESCUADRA
COMBINADA
Fig. 53
TORNILLO DE
TOPE DE 0°
HOJA
PALANCA DE
BLOQUEO DE
BISEL
INDICADOR
DE BISEL
INDICADOR
DE BISEL
TORNILLO DE
TOPE DE 45°
PALANCA DE
BLOQUEO DE
BISEL
Fig. 54
ESCUADRA
COMBINADA
HOJA
Enganche la palanca de fijación de bisel y examinar de ángulo
de hoja.
Repita los pasos anteriores para reajustar y volver a verificar el
ángulo de la hoja según sea necesario.
VOLANTE DE
AJUSTE DE
ALTURA Y BISEL
VOLANTE DE AJUSTE DE
ALTURA Y BISEL
41 − Español
AJUSTES
Una vez que la hoja forme un ángulo de 45° con respecto a
la mesa:
Verifique el indicador de bisel.
Si el indicador no está apuntando a la marca de 45º en la escala
del bisel, afloje el tornillo de ajuste del indicador y ajuste el
indicador.
Vuelva a apretar el tornillo.
Cuando todos los ajustes son completos:
Installar el protección de la hoja.
VERIFICACION DEL ALINEAMIENTO DE LA
GUÍA DE CORTE AL HILO EN RELACION A
LA HOJA
Vea la figura 55.
La guía de corte al hilo debe estar paralela a la hoja de la sierra y
a la ranura de la guía de ingletes.
ADVERTENCIA:
Cualquier desalineación de la guía de corte al hilo puede
causar contragolpes y atoramientos. Para disminuir el riesgo
de lesiones, siempre mantenga bien alineada la guía de corte
al hilo.
Desconecte la sierra.
Retirar la protección de la hoja, el cuchilla separadora y trinquetes
anti contragolpe. Eleve lo más posible la hoja con un giro de la
volante de ajuste de altura de bisel.
Verifique que la hoja esté paralela a la ranura del calibre de
inglete, tal como se describe en la sección Ajuste de la hoja
paralela a la ranura del calibre de inglete (remoción del
talón) en Operaciones.
Mueva la guía de corte cerca de la hoja de la sierra (unos 76,2 mm
[3 pulg.] de distancia) y fíjela con la palanca de bloqueo.
Marque un lado de uno de los dientes de la parte frontal de la
hoja. Con una regla, mida la distancia desde la cara interna del
diente de la hoja a la cara interna de la guía de corte.
NOTA: Para una mayor precisión, coloque el diente marcado
de la hoja sobre la regla.
NOTA: Si la guía de corte al hilo está a la izquierda de la hoja,
mida desde la guía baja hasta el diente de la hoja.
Gire la hoja de manera que el diente marcado quede atrás.
Mueva la regla a la parte posterior y mida nuevamente la distancia
desde la cara interna del diente de la hoja a la cara interna de
la guía de corte. Si las distancias son iguales, la hoja y la guía
de corte están paralelas.
Si ambas distancias medidas son diferentes:
Desbloquee la guía de corte al hilo.
Afloje los dos tornillos ubicados en la parte superior de la guía
de corte al hilo.
Ajuste la guía de corte.
Apriete de forma alternada los tornillos. Vuelva a revisar la
alineación.
Repita los pasos necesarios hasta que quede correctamente
alineada la guía de corte al hilo.
Vueva a colocar el protección de la hoja, el cuchilla separadora
y trinquetes anti contragolpe.
VERIFICACION LA TIRANTEZ DEL PALANCA
DE BLOQUEO DE LA GUÍA DE CORTE AL
HILO
Vea la figura 56.
La palanca de bloqueo de la guía de corte al hilo debe fijar
firmemente ésta contra los rieles delantero y trasero. La palanca
no debe presentar ninguna dificultad para bajarse y fijarse. Para
asegurar un adecuado ajuste de la palanca de bloqueo de la guía:
Asegurar la guía de corte al hilo seguro el lugar.
Intente de mover la guía de corte al hilo del lado a lado. Si la
guía mueve, apriete la tuerca de seguridad 1/4 vuelta.
Teniendo la guía de corte al hilo bloqueada con la palanca,
vuelva a revisar para ver si dicha guía está paralela a la hoja y
efectúe los ajustes necesarios.
GUÍA DE CORTE AL HILO
DIENTE DE
LA HOJA
REGLA
PALANCA DE
FIJACIÓN
Fig. 55
TORNILLOS
TUERCA DE
SEGURIDAD
Fig. 56
42 − Español
PALANCA PARA
BLOQUEAR
PLACAS
CUCHILLA
SEPARADORA
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un
peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si la operación genera
mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.
ADVERTENCIA:
Antes de efectuar cualquier mantenimiento, asegúrese de que
la herramienta esté desconectada de la fuente de alimentación
y que el botón superior del interruptor no esté presionado. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar una lesión
personal grave.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayor parte de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos
de solventes comerciales y pueden dañarse. Utilice paños limpios
para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que líquido para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual
a su vez puede producir lesiones corporales graves.
Revise periódicamente el apriete y el estado físico de todas las
mordazas, tuercas, pernos y tornillos. Asegúrese de que esté
en buen estado y en su posición la placa de la garganta.
Verifique el conjunto de la protección de la hoja para determinar
si la instalación y los espacios son adecuados, además de que
haya movimiento libre. Algunos tipos de madera pueden causar
la acumulación de polvo, alquitrán o resina en los componentes,
así que recomendamos el mantenimiento regular y la limpieza.
El limpiador que utilice debe ser apropiado para usar en partes
plásticas.
Limpie las piezas de plástico solamente con un paño suave
húmedo. NO use ningún solvente en aerosol o a base de
petróleo.
Proteja la hoja limpiando el aserrín que cae bajo la mesa y entre
los dientes. Limpie los dientes de la sierra con un solvente
recomendado para eliminar goma y resina.
Para mantener las superficies de las mesas, de las guías y de
los rieles en buen estado, aplique cera y luego lústrelos para
que funcionen con suavidad, encérelos periódicamente. No
encere la superficie de trabajo de la guía de inglete, para evitar
que el trabajo se deslice cuando está siendo cortado.
MANTENIMIENTO
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con
suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil
de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por
tanto, no se necesita lubricación adicional.
CÓMO LIMPIAR LAS PLACAS DE LA PALANCA
DE BLOQUEO DE LA CUCHILLA SEPARADORA
Vea la figura 57.
La palanca de bloqueo de la cuchilla separadora podría resultar
difícil de bloquear de forma segura después del uso prolongado,
debido a la acumulación de aserrín o suciedad en las placas.
Desconecte la sierra.
Desbloquee la palanca para quitar la cuchilla separadora.
Limpie el área con un trapo limpio y seco, o use aire comprimido
para quitar la suciedad.
Limpie la cuchilla separadora.
Vuelva a colocar la cuchilla separadora y gire la palanca para
bloquear la cuchilla en su lugar.
NOTA: Si resulta difícil mover la palanca de bloqueo o esta
no se cierra completamente después de limpiar las placas,
comuníquese con el servicio de atención al cliente.
ADVERTENCIA:
No use la sierra si la palanca de seguridad no cierra totalmente.
Si lo hace, podría sufrir lesiones personales graves.
Fig. 57
43 − Español
MANTENIMIENTO
VERTEDERO DE ASERRÍN
Vea la figura 58.
Esta sierra incluye un vertedero de aserrín práctico para descargar
el aserrín. Puede conectar una aspiradora común al vertedero de
aserrín, ubicado debajo de la parte trasera de la sierra.
Durante períodos de uso prolongado, el vertedero de aserrín
debe vaciarse y limpiarse para evitar la acumulación de aserrín y
para asegurarse de que no haya obstrucciones u otros recortes
pequeños que puedan haber caído por la abertura de la placa de
la garganta, ya que esto podría disminuir rendimiento.
Para limpiar el vertedero de aserrín:
Desconecte la sierra.
Afloje el tornillo de la parte inferior del vertedero de aserrín.
Quite la tapa.
Quite el aserrín sacudiendo el vertedero y límpielo con un trapo
seco, según sea necesario.
Vuelva a colocar la tapa y ajuste el tornillo con firmeza.
Busque estos accesorios en la misma tienda en la que adquirió este producto o llame al 1-800-525-2579:
Conjunto del pedestal ......................................................................................................................................................089240046001
ADVERTENCIA:
Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio
no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar
lesiones serias.
ACCESORIOS
Fig. 58
TORNILLO
VERTEDERO
DE ASERRÍN
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Vibración excesiva. Hoja desequilibrada.
Hoja dañada.
La sierra no está bien asegurada.
La superficie del trabajo es dispareja.
La hoja está combada.
Reemplace la hoja.
Reemplace la hoja.
Apriete toda la ferretería.
Coloque en una superficie plana. Ajuste la patas
del pedestal opcional.
Verifique la instalación de la hoja de la sierra.
Reemplace la hoja si es necesario.
La guía de corte al hilo no se mueve
suavemente.
La guía de corte al hilo está mal instalada.
Los rieles están sucios o pegajosos.
El tornillo de la grampa está mal ajustado.
Vuelva a instalar la guía de corte al hilo.
Limpie y encere los rieles.
Ajuste el tornillo de la grampa aprentándolo hacia
la izquierda.
La guía de corte al hilo no se bloquea en
la parte trasera.
El tornillo de la grampa está mal ajustado. Ajuste el tornillo de la grampa aprentándolo hacia
la derecha.
44 − Español
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El corte quema o aglutina la madera. La hoja no está afilada.
La hoja se inclina.
El trabajo es alimentado demasiado rápido.
La guía de corte al hilo está desalineada.
La pieza de trabajo está combada.
Está desalineado el cuchilla separador.
Reemplace o afile la hoja.
Vea el apartado “Taloneo de la hoja (ponerla
paralela) con la ranura de la guía de ingletes”.
Disminuya la velocidad de alimentación.
Alinee la guía de corte al hilo.
Cambie la pieza de trabajo. Siempre corte con
el lado convexo hacia la superficie de la mesa.
Vea el apartado “Para revisar y alinear cuchilla
separador y la hoja” en la sección Armado.
La pieza de trabajo se aleja de la guía
cuando se hacen cortes al hilo.
La hoja no está debidamente afilada o
ajustada.
Afile o ajuste la hoja.
La sierra no hace cortes precisos de 90
o 45 grados.
Los topes positivos detrás del panel
delantero necesitan ajustes (Cortes en
Bisel)
La guía de inglete está desalineada. (Cortes
en Inglete)
Ajuste los topes positivos.
Ajuste la guía de inglete.
Es difícil girar la volante de ajuste de
altura/bisel.
Los engranajes o el cuerpo del tornillo
detrás del panel están obstruidos con
aserrín.
Limpie los engranajes o el poste del tornillo.
La sierra no se pone en marcha. El cordón del motor o el cordón mural no
está enchufado.
Reemplace el fusible del circuito.
El disyuntor está disparado.
El cordón o el interruptor está dañado.
Enchufe el cordón del motor o el cordón mural.
El fusible del circuito está quemado.
Resposicione el disyuntor.
Reemplace el cordón o el interruptor en un centro
de servicio authorizado.
La hoja hace cortes deficientes. La hoja hace cortes deficientes.
La hoja es del tipo incorrecto para el corte
que se está efectuando.
La hoja está instalada al revés.
Limpie, afile o reemplace la hoja.
Reemplace con el tipo correcto.
Vuelva a instalar la hoja.
La hoja no desciende cuando se gira la
volante de ajuste de altura/bisel.
La palanca de bloqueo no está en la
posición máxima a la izquierda.
Mueva la palanca de bloqueo a la izquierda.
El motor trabaja mucho en los cortes
al hilo.
La hoja no es adecuada para cortes al hilo
de la madera.
Cambie la hoja; generalmente la hoja para cortes
al hilo tiene menos dientes.
La hoja se mueve durante varios segundos
después de apagar la sierra.
El freno eléctrico podría no estar
funcionando correctamente.
Comuníquese con el servicio de atención al
cliente.
995000842
5-13-19 (REV:01)
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
OPERATOR’S MANUAL/8-1/4 in. TABLE SAW
MANUEL D’UTILISATION/SCIE À TABLE de 209,5 mm (8-1/4 po)
MANUAL DEL OPERADOR/SIERRA DE MESA de 209,5 mm (8-1/4 pulg.)
RTS08T

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 8-1/4 in. TABLE SAW SCIE À TABLE de 209,5 mm (8-1/4 po) SIERRA DE MESA de 209,5 mm (8-1/4 pulg.) RTS08T The saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème. Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO  Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción  General Safety Rules......................................................................................................................................................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Table Saw Safety Rules..................................................................................................................................................4-6 Règles de sécurité scie à table / Reglas de seguridad sierra de mesa  Additional Safety Rules..................................................................................................................................................... 6 Règles de sécurité supplémentaires / Advertencias de seguridad adicionales  Symbols............................................................................................................................................................................. 7 Symboles / Símbolos  Electrical............................................................................................................................................................................ 8 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos n Glossary of Terms.............................................................................................................................................................. 9 Glossaire / Glosario de términos  Features......................................................................................................................................................................10-12 Caractéristiques / Características  Tools Needed................................................................................................................................................................... 13 Outils nécessaires / Herramientas necesarias  Loose Parts..................................................................................................................................................................... 14 Pièces détachées / Piezas sueltas  Assembly....................................................................................................................................................................15-21 Assemblage / Armado  Operation....................................................................................................................................................................22-38 Utilisation / Funcionamiento  Adjustments................................................................................................................................................................39-41 Réglages / Ajustes  Maintenance...............................................................................................................................................................42-43 Entretien / Mantenimiento  Accessories..................................................................................................................................................................... 43 Accessoires / Accesorios n Troubleshooting..........................................................................................................................................................43-44 Dépannage / Corrección de problemas  Parts Ordering and Service................................................................................................................................Back page Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio INTRODUCTION INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. *** Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et à entretenir. *** Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. 2 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas). ÁREA DE TRABAJO  Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.  No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.  Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta. SEGURIDAD ELÉCTRICA  Las clavijas de las herramientas eléctricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.  Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.  No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.  No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. SEGURIDAD PERSONAL  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.  Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.  Evite que la herramienta se active accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a un suministro de corriente o de colocar un paquete de baterías. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede ocasionar accidentes.  Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles.  Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados con éste.  No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas lo vuelva complaciente e ignore los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.  Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías, si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.  Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.  Mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita 3 − Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.  Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. según estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa.  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalosas no permiten la manipulación y control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas. SERVICIO  Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA PROTECTOR DE HOJA, CUÑA DE SEPARACIÓN Y TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE  Mantenga los protectores en su lugar. Los protectores deben funcionar correctamente y colocarse de forma apropiada. Repare o reemplace el protector si está flojo, dañado o no funciona correctamente.  Use siempre el protector de la hoja, la cuña de separación y los trinquetes anticontragolpe en todas las operaciones de corte completo. En las operaciones de corte completo donde la hoja de la sierra traspasa todo el grosor de la pieza de trabajo, el protector y otros dispositivos de seguridad ayudan a reducir el riesgo de lesiones.  Vuelva a colocar el sistema de protección de inmediato después de completar una operación (como cortes de rebajado, ranurado o verticales) que requiera quitar el protector, la cuña de separación y los trinquetes anticontragolpe. El protector, la cuña de separación y los trinquetes anticontragolpe ayudan a reducir el riesgo de lesiones.  Asegúrese de que la hoja de la sierra no esté en contacto con el protector, la cuña de separación ni la pieza de trabajo antes de encender la sierra. El contacto inadvertido de estos elementos con la hoja de la sierra podría ocasionar una situación peligrosa.  Ajuste la cuña de separación según se describe en el manual de instrucciones. El espaciado, el posicionamiento y la alineación incorrectos pueden hacer que la cuña de separación no cumpla con su función de reducir la posibilidad de contragolpes.  Para que la cuña de separación y los trinquetes anticontragolpe funcionen, deben hacer contacto con la pieza de trabajo. La cuña de separación y los trinquetes anticontragolpe son ineficientes al cortar piezas de trabajo demasiado cortas para que hagan contacto con estos elementos. En estas condiciones, estos dos elementos no pueden evitar un contragolpe.  Use la hoja de sierra apropiada para la cuña de separación. Para que la cuña de separación funcione de manera adecuada, el diámetro de la hoja de la sierra debe ajustarse a la cuña de separación apropiada, el cuerpo de la hoja de la sierra debe ser más delgado que el grosor de la cuña de separación y el ancho de corte de la hoja de la sierra debe ser mayor que el grosor de la cuña de separación. PROCEDIMIENTOS DE CORTE  PELIGRO: Nunca coloque los dedos o las manos cerca o en línea con la hoja de la sierra. Un momento de desatención o un deslizamiento podrían hacer que se le escapen las manos hacia la hoja de la sierra y ocasionar lesiones personales graves.  Inserte la pieza de trabajo en la hoja de la sierra en dirección inversa a la rotación. Si lo hace en la misma dirección de la rotación de la sierra sobre la mesa, la pieza de trabajo y la mano podrían írseles hacia la hoja de la sierra.  Nunca use el medidor de inglete para insertar la pieza de trabajo al cortar y no use la guía de corte como tope de longitud al hacer cortes completos rectos con el medidor de inglete. Si guía la pieza de trabajo con la guía de corte y el medidor de inglete al mismo tiempo, incrementará la posibilidad de que la hoja de la sierra se trabe con el material o se produzca un contragolpe.  Al cortar, aplique siempre la fuerza de inserción de la pieza de trabajo entre la guía y la hoja de la sierra. Use un empujador si la distancia entre la guía y la hoja de la sierra es menor de 150 mm, y un bloqueador de empuje si la distancia es menor de 50 mm. Los dispositivos de “asistencia en el trabajo” mantendrán la mano a una distancia segura con respecto a la hoja de la sierra.  Use solo el empujador provisto por el fabricante o uno fabricado según las instrucciones. El empujador ofrece distancia suficiente entre la mano y la hoja de la sierra.  Nunca use un empujador quebrado o dañado. Un empujador dañado podría romperse y hacer que la mano se le vaya hacia la hoja de la sierra.  No realice operaciones “a mano alzada”. Use siempre la guía de corte o el medidor de inglete para colocar y guiar la pieza de trabajo. “A mano alzada” significa usar las manos para sostener o guiar la pieza de trabajo en lugar de usar la guía de corte o el medidor de inglete. Si realiza operaciones “a mano alzada”, podría ocasionar desalineación, que la hoja se trabe contra el material o contragolpes.  Nunca se acerque o acerque las manos a una hoja de sierra en movimiento. Si lo hace, podría tocar la hoja de la sierra en movimiento de manera accidental. 4 − Español REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA  Proporcione apoyo auxiliar para la pieza de trabajo en la parte trasera y los laterales de la mesa de la sierra cuando corte piezas largas o anchas, a fin de mantenerlas niveladas. Las piezas de trabajo largas o anchas tienden a pivotar con el borde de la mesa, lo que podría hacer perder el control, que la hoja de la sierra se trabe con el material o se origine un contragolpe.  Inserte la pieza de trabajo a un ritmo uniforme. No doble ni tuerza la pieza de trabajo. Si se produce un atasco, apague la herramienta de inmediato, desenchufe la sierra y quite el atasco. Si la pieza de trabajo queda atascada con la hoja de la sierra, podría producirse un contragolpe o detenerse el motor.  No retire pedazos de material cortado mientras la sierra esté en funcionamiento. El material podría quedar atrapado entre la guía o dentro del protector de la hoja y la hoja de la sierra, y hacer que se le vayan los dedos hacia la hoja de la sierra. Apague la sierra y espere hasta que se detenga la hoja antes de retirar el material.  Use una guía auxiliar que esté en contacto con la superficie de la mesa al cortar piezas de trabajo de menos de 2 mm de grosor. Una pieza de trabajo delgada podría quedar debajo de la guía de corte y originar un contragolpe. CONTRAGOLPE Contragolpe es una reacción repentina de la pieza de trabajo debido a una hoja atascada o una línea de corte desalineada en la pieza de trabajo con respecto a la hoja de la sierra, o en caso de que una parte de la pieza de trabajo se trabe entre la hoja de la sierra y la guía de corte u otro objeto fijo. En la mayoría de los casos donde se produce un contragolpe, la parte trasera de la hoja hace saltar la pieza de trabajo hacia arriba y en dirección al usuario. Un contragolpe es resultado del uso inadecuado de la sierra o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos, y puede evitarse tomando las precauciones apropiadas, como se indica a continuación.  Nunca se pare directamente en línea con la hoja de la sierra. Coloque siempre el cuerpo del mismo lado de la guía. El contragolpe podría impulsar la pieza de trabajo a gran velocidad en dirección a cualquier persona que esté parada en frente y en línea con la hoja de la sierra.  Nunca se acerque a la hoja de la sierra ni coloque las manos detrás de ella para empujar o sostener la pieza de trabajo. Podría contactar accidentalmente la hoja de la sierra o un contragolpe podría arrastrarle los dedos hacia la hoja.  Nunca sostenga y presione la porción de la pieza de trabajo que está cortando contra la hoja de la sierra en movimiento. Si presiona la pieza de trabajo que está cortando contra la hoja de la sierra, la hoja podría trabarse con el material y originarse un contragolpe.  Alinee la guía para que quede paralela con la hoja de la sierra. Si la guía está desalineada, la pieza de trabajo quedará atascada contra la hoja de la sierra y se generará un contragolpe.  Use una tabla de canto biselado para guiar la pieza de trabajo contra la mesa y la guía al realizar cortes parciales, como cortes de rebajado, ranurado o verticales. La tabla de canto biselado ayuda a controlar la pieza de trabajo en caso de un contragolpe.  Tenga mayor precaución cuando realice un corte en áreas ciegas de piezas de trabajo ensambladas. La hoja de la sierra sobresaliente podría cortar objetos que causen un contragolpe.  Sostenga los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja de la sierra quede atorada o se produzcan contragolpes. Los paneles grandes tienden a caerse por el propio peso. Debe colocar soportes en todas las porciones del panel que sobresalgan de la superficie de la mesa.  Tenga mayor precaución al cortar una pieza de trabajo torcida, hinchada, deformada o que no tenga un borde recto para guiarlo con un medidor de inglete o a lo largo de la guía. Una pieza de trabajo en alguna de estas condiciones no ofrece estabilidad y hace que el corte de la sierra quede desalineado con la hoja de la sierra, la hoja se trabe con el material o se origine un contragolpe.  Nunca corte más de una pieza de trabajo apilada de manera vertical u horizontal. La hoja de la sierra podría levantar una o más piezas, y originar un contragolpe.  Al volver a encender la sierra con la hoja en la pieza de trabajo, centre la hoja en el corte de la sierra de modo que los dientes de la sierra no queden agarrados del material. Si la hoja de la sierra se traba con el material, podría levantar la pieza de trabajo y originar un contragolpe al volver a encender la sierra.  Mantenga las hojas de la sierra limpias, afiladas y con los dientes en la dirección correcta. Nunca use hojas de sierra retorcidas u hojas con dientes rotos o resquebrajados. Las hojas de sierra afiladas y con dientes en la dirección correcta minimizan la posibilidad de que se traben con el material o se detengan, o de que se origine un contragolpe. USO DE LA SIERRA DE MESA  Apague la sierra de mesa y desconecte el cable de alimentación al extraer la placa de la garganta, cambiar la hoja de la sierra o hacer ajustes en la cuña de separación, los trinquetes anticontragolpe o el protector de la hoja, además de cuando abandone la mesa. Las medidas preventivas ayudarán a evitar accidentes.  Nunca abandone la sierra de mesa mientras esté funcionando. Apáguela y no abandone la herramienta hasta que se detenga por completo. Si abandona la sierra en funcionamiento, podría producirse una situación peligrosa.  Coloque la sierra de mesa en un área bien iluminada y una superficie nivelada donde usted pueda caminar de forma cómoda y equilibrada. Además, debe colocarla en un lugar que ofrezca espacio suficiente para manipular el tamaño de la pieza de trabajo con facilidad. Los lugares incómodos y oscuros, y los pisos resbaladizos y desparejos contribuyen a que se originen accidentes.  Limpie con frecuencia y quite el aserrín que queda debajo de la mesa de la sierra o el dispositivo de recolección de polvo. El aserrín acumulado es combustible y podría encenderse solo.  La sierra de mesa debe estar segura. Si la sierra de mesa no está segura, podría moverse o voltearse.  Retire las herramientas, los pedacitos de madera y cualquier otro objeto que perturbe en la mesa antes de encender la sierra. Una distracción o un posible atasco podrían ser peligrosos. 5 − Español REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA  Use siempre hojas de sierra con orificios de encastre de un tamaño y una forma apropiados (hojas con diamante en comparación con hojas redondas). Las hojas de sierra que no se adapten de forma apropiada al sistema de montaje de la sierra se descentrarán, lo que hará perder el control.  Nunca use medios de montaje de hojas de sierra dañados o incorrectos, como bridas, arandelas de hoja de sierra, pernos o tuercas. Estos medios de montaje se diseñaron específicamente para su sierra a fin de obtener un rendimiento óptimo y seguro.  Nunca se pare sobre la sierra de mesa. No la use como taburete para pararse. Si la herramienta vuelca o usted toca accidentalmente la herramienta de corte, podría sufrir una lesión grave.  Asegúrese de instalar la hoja de la sierra para que gire en la dirección apropiada. No use discos de esmerilado, cepillos de alambre ni discos abrasivos con la sierra de mesa. La instalación inapropiada de la hoja de la sierra o el uso de accesorios no recomendados podrían ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la sierra, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta.  Haga su taller a prueba de niños, con candados, interruptores maestros y retirando las llaves de arranque.  Use un cable de extensión adecuado. Asegúrese de que la extensión eléctrica esté en buen estado. Si se utiliza un cable de extensión, debe ser del calibre suficiente para soportar la corriente que consume el producto. Un cordón de grosor insuficiente causará una caída del voltaje de línea, lo que produce recalentamiento y pérdida de potencia. Se recomienda un calibre mínimo de 14 (A.W.G.) Para cables de extensión de 7,6 metros (25 pies) de largo o menos. Si tiene alguna duda, utilice un cable del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, tanto mayor es el grosor del cordón.  Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.  Afiance la pieza de trabajo. Cuando convenga, sujete la pieza de trabajo con peine de sujeción. Es más seguro que detenerla manualmente y así ambas manos quedan libres para manejar la herramienta.  Use los accesorios recomendados. Consulte este manual del operador, donde aparecen los accesorios recomendados. El empleo de accesorios inadecuados puede plantear el riesgo de lesiones.  Use sólo las hojas de corte correctas. No use hojas con orificios de tamaño incorrecto. Nunca utilice arandelas ni pernos de hoja de corte que estén dañados o no sean los adecuados. La sierra admite hojas de un diámetro máximo de 209,5 mm (8-1/4 pulg.).  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada, para verificar si funcionará correctamente y cumplirá la función a la que está destinada. Compruebe que las partes móviles estén bien alineadas y que no estén trabadas, que no haya piezas rotas, el montaje de las partes y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio autorizado.  Nunca deje desatendida la herramienta funcionando. Apague la corriente. No se aleje de la herramienta hasta ver que se detenga totalmente.  Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación de corte genera mucho polvo.  Protéjase el oído. Durante períodos largos de uso de la unidad póngase protección para los oídos.  Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cordón eléctrico de extensión que lleve las marcas “W-A” o “W”. Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas.  Siempre mantenga el protector de la hoja y el cuchilla separador (abridora) en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento.  Mantenga las manos alejadas del área de corte. Mantenga las manos alejadas de la hoja de corte. No meta las manos por abajo de la pieza de trabajo ni alrededor o por encima de la hoja de corte mientras ésta está girando. No intente retirar ningún material cortado mientras la hoja de corte esté girando.  Evite operaciones y posiciones de mano incómodas, ya que un deslizamiento repentino podría hacer que se le escape la mano hacia la hoja.  No coloque las manos detrás de la hoja de la sierra desde ningún costado de la hoja para sostener la pieza de trabajo, retirar restos de madera o por ningún otro motivo mientras la hoja esté girando.  La sierra de mesa debe montarse sobre una superficie de apoyo firme, como una mesa de trabajo o un pedestal con patas que permita colocar la sierra a la altura de la cintura. Además, proporcione un soporte adecuado, como mesas auxiliares, mesas de soporte con ruedas, soportes de salida, etc., cuando corte piezas de trabajo pesadas, anchas o largas. Las piezas de trabajo pesadas, anchas o largas pueden volcar si no se apoyan de manera segura. Si la pieza cortada o la pieza de trabajo vuelca, podría levantar la protección de la hoja o salir despedida por la hoja en movimiento.  Si se atora la pieza de trabajo o la hoja, apague la sierra de mesa. Espere a que todas las partes en movimiento se detengan y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Luego, libere el material atascado. Después de retirar el material, verifique que la hoja esté en posición paralela a la ranura del medidor de inglete y que la cuchilla separadora y la hoja estén alineadas. Si el atasco se produjo durante un corte al hilo, verifique que la guía de corte al hilo esté en posición paralela a la hoja. Realice ajustes si es necesario. 6 − Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Símbolo de no acercar las manos Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará serias lesiones corporales. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. V Volts Voltaje A Amperes Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) min Minutos Tiempo Corriente alterna Tipo de corriente Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto no .../min 7 − Español ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento. extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s Laboratories (UL). Al trabajar a la intemperie con una herramienta, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de cordón lleva las letras “WA” o “W” en el forro. Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado. **Amperaje (aparece en la placa de datos de la herramienta) ADVERTENCIA: 0-2,0 El sistema de doble aislamiento está destinado para proteger al usuario contra las descargas eléctricas resultantes de la ruptura del cableado interno de la herramienta. Observe todas las precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas. NOTA: El mantenimiento de una herramienta con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio calificados. Para el servicio de la herramienta, le sugerimos llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la fábrica original al dar servicio a la unidad. CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta dispone de un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a un suministro de voltaje de 120 V, corriente alterna solamente (corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No utilice esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si la herramienta no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el suministro de voltaje. CLAVIJAS POLARIZADAS Vea la figura 1. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra). Esta clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente adecuada. No modifique la clavija de ninguna manera. Longitud del cordón 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Calibre conductores (A.W.G.) 25' 16 16 16 16 14 14 50' 16 16 16 14 14 12 100' 16 16 14 12 10 — **Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes. NOTA: AWG = American Wire Gauge ADVERTENCIA: Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas ni en otras obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. ADVERTENCIA: Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato. Nunca utilice la herramienta con un cordón dañado, ya que si toca la parte dañada puede producirse una descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias. CLAVIJA POLARIZADA CORDONES DE EXTENSIÓN Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo de la herramienta. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de 8 − Español Fig. 1 GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante una operación de corte al hilo. Árbol Es el eje donde se monta una hoja o herramienta de corte. Corte en bisel Es una operación de corte efectuada con la hoja a un ángulo diferente de 90° con respecto a la superficie de la mesa. Chaflán Es un corte efectuado para eliminar una cuña de un bloque de manera que el extremo (o una parte del mismo) quede a un ángulo diferente de 90°. Corte combinado Es un corte transversal efectuado a inglete y a bisel. Corte transversal Es una operación de corte o fresado efectuada a través de la fibra o ancho de la pieza de trabajo. Cabeza de corte (cepillos normales y de juntas) Es una cabeza de corte giratoria con hojas o cuchillas ajustables. Las hojas o cuchillas eliminan material de la pieza de trabajo. Corte de ranura (sierras de mesa y sierras ingleteadoras deslizantes combinadas) Un corte no pasante que produce una muesca cuadrada, de tres lados o en V en la pieza de trabajo. Peine de sujeción (sierras de mesa) Es un dispositivo empleado como ayuda para controlar la pieza de trabajo guiándola con seguridad contra la mesa o la guía durante las operaciones de corte al hilo. PPM o CPM Pies por minuto (o carreras por minuto), se emplea refiriéndose al movimiento de la hoja. A pulso Es efectuar un corte sin guiar la pieza de trabajo con ninguna guía, guía de ingletes ni ningún otro medio. Goma Es el residuo pegajoso de savia presente en la madera. Talón Es la alineación de la hoja con respecto a la ranura de la guía de inglete. Corte Es la cantidad de material eliminado por la hoja en un corte completo con traspaso, o en una ranura producida por la hoja en un corte sin traspaso o parcial. Contragolpe Es un peligro que puede ocurrir cuando la hoja se atora o se atasca, y lanza la pieza de trabajo hacia atrás, en la dirección de la hoja giratoria. Corte a inglete Es una operación de corte efectuada con la pieza de trabajo a un ángulo diferente de 90° con respecto a la hoja. Cortes sin traspaso (sierras de mesa y sierras ingleteadoras deslizantes combinadas) Es cualquier operación de corte en la cual la hoja de corte no traspasa completamente el espesor de la pieza de trabajo. Este es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos pedazos. Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el cual sirve como guía para taladrar con precisión agujeros más grandes o para la colocación de la hoja de la sierra caladora. Bloques empujadores (para cepillos de juntas) Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo por el cepillo de juntas durante cualquier operación. Este medio ayuda al operador a mantener las manos alejadas de la cabeza de corte. Bloques y palos empujadores (para sierras de mesa) Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo a través de la sierra durante operaciones de corte. Para las operaciones de cortes al hilo angostos debe emplearse un palo empujador (no un bloque empujador). Estos medios ayudan al operador a mantener las manos alejadas de la hoja de corte. Rebaje Un corte no pasante ubicado en el extremo o borde de la pieza de trabajo que produce una muesca cuadrada, de dos lados o en V en la pieza de trabajo. Reaserrado (sierras de mesa y sierras de banda) Es una operación de corte efectuada para reducir el espesor de la pieza de trabajo para hacer piezas más delgadas. Resina Es la sustancia pegajosa a base de savia que se endurece. Revoluciones por minuto (RPM) Es el número de vueltas realizadas por un objeto en movimiento de giro en un minuto. Corte longitudinal o al hilo (sierras de mesa) Es una operación de corte paralela al largo de la pieza de trabajo y generalmente en la dirección del grano. Cuchilla separadora/Abridor/Separador (sierras de mesa) Es una pieza metálica, levemente más delgada que la hoja, la cual se emplea para mantener abierto el corte y también ayuda a evitar un contragolpe. Trayectoria de la hoja de la sierra Es el área encima, abajo, detrás o delante de la hoja. En relación con la pieza de trabajo, es el área que será o ha sido cortada por la hoja. Redondeo de aristas (cepillos) Es una depresión hecha en cualquiera de los dos extremos de una pieza de trabajo por las cuchillas de corte cuando no se proporciona un apoyo adecuado a la pieza de trabajo. Cónico Corte Un corte donde el material para ser corte tiene una anchura diferente al principio del corte del el fin. Aserrado con traspaso Es cualquier operación de corte en la cual la hoja de corte traspasa completamente el espesor de la pieza de trabajo. Este tipo de corte separa la pieza de trabajo simple en dos pedazos. Pieza de trabajo o material Es la pieza a la que se efectúa la operación. Mesa Es la superficie sobre la cual descansa la pieza de trabajo mientras se le efectúa una operación de corte, taladrado, cepillado o lijado. 9 − Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Árbol de la hoja de corte.........................16 mm (5/8 pulg.) Diámetro de la hoja........................ 209,5 mm (8-1/4 pulg.) Inclinación de la hoja................................................ 0˚ - 45˚ Especificaciones eléctricas...... 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz PROTECCIÓN DE LA HOJA Corriente de entrada....................................................13 A Velocidad en vacío................................... 5 800/min (RPM) Profundidad de corte a 0˚............... 55,88 mm (2-1/5 pulg.) Profundidad de corte a 45˚............... 38,1 mm (1-1/2 pulg.) CUCHILLA SEPARADORA TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE GUÍA DE INGLETES RIEL DELANTERO RANURA DE LA GUÍA DE INGLETES GUÍA DE CORTE AL HILO GUÍA BAJA ESCALA DE CORTE AL HILO PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL INDICADOR ESCALA DE CORTE AL HILO CONJUNTO DEL INTERRUPTOR VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL INDICADOR DE BISEL ESCALA DE BISELES PALANCA DE FIJACIÓN VERTEDERO DE ASERRÍN Fig. 2 10 − Español CARACTERÍSTICAS ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL PALO EMPUJADOR ÁREA DE ALMACENAMIENTO DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO ÁREA DE ALMACENAMIENTO LA CUCHILLA SEPARADORA Y LA LLAVE DE HOJA ALMACENAMIENTO DE LA GUÍA DE INGLETES ÁREA DE ALMACENAMIENTO PARA LA PROTECCIÓN DE LA HOJA Fig. 3 FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA Vea las figuras 2 y 3. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad. ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS - Debajo de la mesa de la sierra, hay áreas de almacenamiento prácticas para el palo empujador, la cuchilla separadora, las llaves, la protección de la hoja, el medidor de inglete, y la guía de corte al hilo. TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE - El contragolpe es un peligro en el cual la pieza de trabajo resulta lanzada hacia atrás, en dirección del operador. Los trinquetes anticontragolpe apuntan hacia la dirección opuesta de la pieza de trabajo. En caso de que ésta resulte empujada hacia el operador, entonces los dientes muerden la madera para impedir o reducir la posibilidad de un contragolpe. Los trinquetes anticontragolpe pueden eludirse. PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL - Esta palanca, situada justo bajo la superficie de la mesa de la sierra al frente de la sierra, sirve para fijar el ángulo de la hoja. ESCALA DE BISELES - Esta escala de fácil lectura, situada en la parte frontal de la sierra, muestra el ángulo exacto de la hoja de corte. HOJA - Para un óptimo desempeño, se recomienda el uso de la hoja de corte de 209,5 mm (8-1/4 pulg.) con puntas de carburo suministrada con la sierra. La hoja se sube y baja con el volante de ajuste de altura. Los ángulos de bisel se fijan con la palanca de fijación de bisel. Hay disponibles estilos adicionales de hojas de corte de la misma alta calidad para operaciones específicas tales como el corte al hilo. El distribuidor de la localidad puede proporcionarle la información completa. La anchura del corte debe estar dentro de los límites estampados en el cuchilla separadora. ADVERTENCIA: No utilice hojas con una velocidad nominal inferior a la de esta herramienta. La falta de atención a esta advertencia puede causar lesiones corporales. PROTECIÓN DE LA HOJA - Siempre mantenga la separable protección de la hoja sobre ésta al efectuar cortes con traspaso del espesor de la pieza. VERTEDERO DE ASERRÍN - El vertedero de aserrín incorporado permite desechar el aserrín de manera sencilla. Puede conectar una manguera de aspiradora al vertedero de aserrín. FRENO ELÉCTRICO - Se proporciona un freno eléctrico para detener la rotación de la hoja después de apagar la sierra. 11 − Español CARACTERÍSTICAS VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL - Este volante, situado en la parte delantera de la sierra, sirve para subir y bajar la hoja con el fin de efectuar ajustes a la altura de la misma, o reemplazarla. Este volante también facilita el ajuste del ángulo de biselado. GUÍA DE INGLETES - La guía de ingletes sirve para alinear la madera para cortes transversales. Este indicador de fácil lectura muestra el ángulo exacto para cortes a inglete. RANURA DE LA GUÍA DE INGLETE - La guía de ingletes se desplaza por la ranura de la mesa de la sierra. GUÍA DE CORTE AL HILO - Es una resistente guía metálica que sirve de apoyo a la pieza de trabajo y se fija con la manija de bloqueo. El compartimento de almacenamiento para el palo empujador se encuentra sobre la guía de corte al hilo. NOTA: No coloque la guía de corte al hilo en el lado izquierdo de la hoja al cortar materiales de más de 19,05 mm (3/4 pulg.) de espesor. ESCALA DE CORTE AL HILO- Esta escala de corte al hilo de fácil lectura se encuentra en el riel delantero, y permite obtener mediciones exactas en los cortes al hilo. CUCHILLA SEPARADORA - Es una separable pieza metálica, levemente más delgada que la hoja de la sierra, la cual se emplea para mantener abierto el corte y evitar así un contragolpe. Cuándo en el por lanzamiento, o “arriba” posición, es más alto que la hoja de sierra. Cuándo en el corte no pasante que aserrado, o “hacia abajo” posición, está debajo de los dientes de hoja de sierra. CONJUNTO DEL INTERRUPTOR - Esta sierra dispone de un conjunto del interruptor de fácil acceso ubicado bajo el riel delantero. Para bloquear el interruptor, instale un candado (no incluido) en los orificios del interruptor y la cubierta. Una vez que lo haga, asegúrese de que el interruptor no funcione. Si el interruptor sigue funcionando con el candado instalado, debe usarse un candado con un diámetro de grillete más grande. Guarde la llave del candado en otro lugar. PARA ENCENDER LA SIERRA:  Presione el botón superior del interruptor para encender la sierra. NOTA: Si se desconecta o interrumpe la alimentación de CA mientras la sierra está funcionando, esta se apagará. Para volver a encender la sierra, restablezca la alimentación de CA y presione la parte superior del interruptor. PARA APAGAR LA SIERRA:  Presione el botón inferior del interruptor para apagar la sierra. PARA ASEGURAR LA SIERRA:  Con la sierra apagada, instale un candado (no incluido) en los orificios y la cubierta del interruptor. ADVERTENCIA: SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo no toque la hoja antes de accionar el interruptor para encender la herramienta. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento violento de la pieza de trabajo hacia el operador, con consiguientes posibles lesiones serias. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un arranque accidental, asegúrese siempre de que el botón superior del interruptor no esté presionado antes de enchufar la herramienta a la fuente de alimentación. INTERRUPTOR EN POSICIÓN DE ENCENDIDO INTERRUPTOR EN POSICIÓN DE APAGADO COMPONENTES DEL FUNCIONAMIENTO La porción superior de la hoja sobresale de la mesa, y está rodeada por un inserto llamado placa de la garganta. La altura de la hoja se fija por medio de un volante ubicado en la parte frontal de la sierra. Se incluyen instrucciones detalladas para los cortes básicos en la sección Funcionamiento de este manual: cortes rectos transversales, cortes en inglete, cortes en bisel y cortes compuestos. La guía de corte al hilo se emplea para acomodar la pieza de trabajo con el fin de efectuar cortes longitudinales. Una escala situada en el riel delantero muestra la distancia existente entre la guía de corte al hilo y la hoja. Es muy importante utilizar el conjunto de protección de la hoja en todas las operaciones de corte con traspaso. El conjunto de protección de la hoja incluye: la cuchilla separadora y la protección de la hoja con trinquetes anticontragolpe. INTERRUPTOR EN POSICIÓN ASEGURADA CONJUNTO DEL INTERRUPTOR Vea la figura 4. Esta sierra está equipada con un conjunto del interruptor dotado de cerradura de llave integrada. Esta característica tiene la finalidad de evitar el uso no autorizado y posiblemente peligroso por niños y otras personas. NOTA: No es necesario que levante la cubierta del interruptor para operarlo. 12 − Español Fig. 4 HERRAMIENTAS NECESARIAS Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar): DESTORNILLADOR DE CABEZA PHILLIPS ESCUADRA DE CARPINTERO LLAVE 13 mm DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA ESCUADRA DE COMBINACIÓN LLAVE DE CASQUILLO Y CUBOS CUADRADOS (8 mm y 13 mm) PRENSAS EN C Fig. 5 13 − Español PIEZAS SUELTAS Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos: D B A C H F E G I Fig. 6 A. B. C. D. Protección de la hoja con trinquetes anticontragolpe........................................ 1 Conjunto del mango................................................. 1 Tapa del extremo del mango.................................... 1 Llave hexagonal (5 mm)............................................ 1 E. F. G. H. I. Guía de corte al hilo.................................................. 1 Palo empujadora....................................................... 1 Guía de ingletes........................................................ 1 Abra el llave.............................................................. 1 Cierre el llave............................................................ 1 14 − Español ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Levante cuidadosamente de la caja la sierra y colóquela sobre una superficie de trabajo nivelada. NOTA: Esta herramienta es pesada. Para evitar lesionarse la espalda, mantenga dobladas las rodillas, levante con las piernas, no con la espalda, y obtenga ayuda cada vez que la necesite. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para ella. Cualquier alteración o modificación constituye un uso indebido, y puede crear una situación peligrosa que culmine en lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de piezas sueltas ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.  Inspeccione cuidadosamente la herramienta para verificar que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.  No deseche el material de empaquetado antes de terminar de inspeccionar cuidadosamente la herramienta, identificar todas las piezas sueltas y utilizar satisfactoriamente la herramienta. NOTA: Retire el bloque de espuma del área intermedia-situada entre el mesa de la sierra y el motor por bisel primero la hoja, consulte Para cambiar el ángulo de la hoja (bisel) en la sección de Funcionamiento de este manual.  La sierra viene ajustada desde la fábrica para realizar cortes exactos. Después de armarla verifique la exactitud de la misma. Si en el envío resultaron afectados los ajustes, consulte los procedimientos específicos explicados en este manual. No conecte la unidad a la toma de corriente antes de terminar de armarla. De lo contrario, la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves. ADVERTENCIA: No levante la sierra sin ayuda. Sosténgala cerca de su cuerpo. Mantenga dobladas las rodillas y levante con las piernas, no con la espalda. Si ignora estas medidas de precaución, puede causarse lesiones en la columna. ADVERTENCIA: Nunca se pare directamente en la misma línea de la hoja ni acerque las manos a menos de 76,2 mm (3 pulg) de ella. No trate de alcanzar nada extendiendo el brazo por encima o alrededor de la hoja. La falta de atención a esta advertencia puede redundar en lesiones graves.  Si hay piezas dañadas o faltantes, sírvase llamar al 1‑800‑525-2579, donde le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, siempre asegúrese de que la sierra de mesa esté firmemente montada en un banco de trabajo o en un pedestal de patas aprobado. NUNCA utilice la sierra colocada en el piso. 15 − Español ARMADO AGUJEROS DE MONTAJE Vea la figura 7. La sierra de mesa debe montarse en una superficie de soporte firme, como un banco de trabajo o un pedestal de patas. Hay cuatro agujeros para perno en la armazón de la sierra para este fin. Si se atornilla a un banco de trabajo, los pernos deben ser de la suficiente longitud para dar acomodo a la base de la sierra, las arandelas de seguridad, las tuercas hexagonales y el espesor del banco de trabajo o otra superficie de montaje. Apriete firmemente los pernos o los tornillos. Después del montaje revise cuidadosamente el banco de trabajo para asegurarse de que no haya ocurrido ningún desplazamiento. Si el banco de trabajo se inclina, desliza o camina, asegúrelo al piso antes de utilizar la unidad. AGUJEROS DE MONTAJE Para instalar la sierra en el pedestal, consulte el procedimientos específicos, más abajo en este manual. AGUJEROS DE MONTAJE PARA INSTALAR MANGO Vea la figura 8.  Quite la tuerca hexagonal del perno del mango, pero sin quitar el perno. Fig. 7  Coloque la arandela en el perno. TUERCA HEXAGONAL  Coloque la tuerca en el agujero en hueco de la parte trasera del volante de ajuste de altura y manténgala en su lugar.  Introduzca el mango y el tornillo en el agujero del volante de ajuste de altura.  Con un destornillador de punta plana gire a la derecha el tornillo y apriételo. MANGO VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL ARANDELA  Cubra el extremo del mango empujando la tapa en su lugar. PARA QUITAR Y PONER LA PLACA DE LA GARGANTA PERNO Vea la figura 9. ADVERTENCIA: Si la placa de la garganta está demasiado alta o demasiado baja, es posible que la pieza de trabajo se enganche en los bordes desiguales, lo que puede resultar en atascos o contragolpes que podrían provocar lesiones personales graves. Verifique que la placa de la garganta esté colocada correctamente. Antes de encender la sierra, realice una operación de corte en seco para asegurarse de que no haya problemas cuando realice el corte. Si la pieza de trabajo se engancha, no intente utilizar la sierra. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda. TAPA DEL EXTREMO DEL MANGO Fig. 8 PLACA DE LA GARGANTA ASEGURAR PERILLA ORIFICIO  Gire a la izquierda el volante de ajuste de altura y bisel para bajar la hoja de la sierra.  Para quitar la placa de la garganta, gire la perilla a la posición de desbloqueo. Coloque el dedo índice en el orificio, y levante y tire de la placa de la garganta hacia la parte frontal de la sierra.  Para volver a colocar la placa de la garganta, gire la perilla a la posición de desbloqueo. Coloque la placa de la garganta nuevamente en la sierra y gire la perilla a la posición de bloqueo. DESASEGURAR Fig. 9 16 − Español ARMADO PARA CAMBIAR POSICIÓN UN CUCHILLA SEPARADORA Vea la figura 10. La sierra es enviado con el cuchilla separadora colocó en el corte no pasante o “abajo” la posición (cuchilla separadora la posición) y debe estar ser colocado en el lanzamiento o “arriba” la posición para todas las otras operaciones cortes. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al meter las manos dentro de la garganta de la mesa de la sierra. El contacto con la hoja, incluso cuando esté detenida, podría causar lesiones en las manos o los brazos. PALANCA DE AFLOJE (DESBLOQUEO)  Desconecte la sierra. Para colocar en la posición de “arriba” para todo por cortes pasante: EN POSICIÓN "ARRIBA" CUCHILLA SEPARADOR PARA TODO POR PASANTE  Desmontaje de la placa de la garganta.  Eleve la hoja de la sierra, para ello, gire a la derecho el volante de ajuste de altura y bisel.  Desbloquear la palanca de afloje tirandolo arriba. PALANCA DE AFLOJE (ASEGURADA)  Alcanae el cuchilla separador y tire hacia lado derecho del sierra para soltar de la el separador de la munis de ressorts de la abrazadera cuchilla separadora.  Tire el cuchilla separador hasta que los pasadores interno son enganchada et el separador esté arriba del hoja de la sierra.  Asegurar la palanca de afloje empujando la palanca hacia abajo. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la palanca de afloje esté completamente bloqueada. Si resulta difícil bloquear la palanca de liberación, limpie bien los componentes de la palanca con aire comprimido o con un trapo suave y limpio, como se describe en la sección Cómo limpiar las placas de la palanca de bloqueo de la cuchilla separadora en Mantenimiento. Si no bloquea la palanca de afloje por completo, la cuchilla separadora podría cambiar de posición durante el uso de la sierra, lo que podría, a su vez, resultar en lesiones personales graves. EN POSICIÓN "ABAJO" CUCHILLA SEPARADORA PARA TODO CORTAR DE NO PASANTE Fig. 10  Desbloquear la palanca de afloje tirandolo arriba.  Réinstaller de la placa de la garganta. Para colocar en la posición de “abajo” para todo por cortes cortes no pasante:  Desmontaje de la placa de la garganta.  Eleve la hoja de la sierra, para ello, gire a la izquierdo el volante de ajuste de altura y bisel.  Alcanae el cuchilla separador y tire hacia lado derecho del sierra para soltar de la el separador de la munis de ressorts de la abrazadera cuchilla separadora.  Empuje hacia abajo el cuchillo separadora hasta que esté debajo del hoja de la sierra.  Asegurar la palanca de afloje empujando la palanca hacia abajo.  Réinstaller de la placa de la garganta. 17 − Español ARMADO PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA HOJA DE LA SIERRA Vea la figura 11. AVISO: Para funcionar correctamente, los dientes de la hoja deben apuntar hacia la parte frontal de la sierra, hacia abajo. La inobservancia de esta advertencia podría causar daños a la hoja de la sierra, la sierra o la pieza de trabajo. NOTA: El árbol tiene mano de enhebra derechos.  Vuelva a instalar la placa de la garganta.  Verifique la existencia de los espacios necesarios para permitir el giro libre de la hoja. Después de la instalación, ajuste el indicador de escala de corte al hilo para adaptarlo al ancho de corte y el grosor de la hoja. Consulte el apartado Para ajustar a la hoja el indicador de la escala de la guía de corte al hilo en la sección Funcionamiento de este manual. En las operaciones de corte la escala se ajusta con respecto al lado de la hoja donde se medirá y efectuará el corte.  Desconecte la sierra.  Quite la llave de la hoja de la área de guardar la llave de la hoja.  Baje la hoja de la sierra y quite la placa de la garganta.  Suba la hoja a su máxima altura; para ello, gire a la derecha el volante de ajuste de altura y bisel.  Asegúrese de que la palanca de fijación de bisel esté bloqueada. (Vea la figura 29.) ABRA EL LLAVE CIERRE EL LLAVE  Colocar cuchilla separador en la posición “arriba”. Para aflojar la hoja:  Coloque el extremo abierto plano de la llave de la hoja de extremo abierto en las partes planas del vástago del árbol.  Inserte la llave de la hoja de extremo cerrado en la tuerca de la hoja. Sosteniendo ambas llaves firmemente, jale la llave de extremo cerrado hacia delante en dirección al frente de la máquina. TUERCA DE LA HOJA NOTA: El árbol tiene mano de enhebra derechos. Para aflojar la hoja:  Coloque el extremo abierto plano de la llave de la hoja de extremo abierto en las partes planas del vástago del árbol.  Inserte la llave de la hoja de extremo cerrado en la tuerca de la hoja. Sosteniendo ambas llaves firmemente, jale la llave de la hoja de extremo cerrado hacia la parte trasera de la máquina. Asegúrese de que la tuerca de la hoja esté apretada firmemente. No apriete excesivamente. 18 − Español Fig. 11 ARMADO PARA INSTALAR EL PROTECCIÓN DE LA HOJA Vea las figuras 12 y 13. ADVERTENCIA: Instale siempre la protección de la hoja y las garras que no permiten el retroceso en la cuchilla separadora en la posición “ascendente” para suministrar una cobertura de hoja adecuada. Instalar los componentes protectores en la cuchilla separadora en otra posición evitará que funcione tal como fue diseñada, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones personales graves. TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE PROTECCIÓN DE LA HOJA PALANCA DE PROTECCIÓN ADVERTENCIA: Si los trinquetes anticontragolpe están deteriorados o dañados, cambie la protección de la hoja. Los trinquetes deteriorados o dañados podrían no detener un contragolpe, lo que incrementa el riesgo de lesiones personales graves. Los trinquetes anticontragolpe forman parte de la protección de la hoja de esta sierra. Solo deben utilizarse para cortes transversales. Cuando no se necesiten, pueden moverse. Fig. 12  Desconecte la sierra.  Eleve la hoja de la sierra, para ello, gire a la derecha el volante de ajuste de altura y bisel.  Colocar cuchilla separador en la posición “arriba”.  Vuelva a instalar la placa de la garganta. Para instalar el protección de la hoja:  Levante la palanca de protección hasta para desbloquear.  Con la frente del protección de la hoja levantó, baja la espalda del protección en el hoyo mediano del cuchilla separadora como se muestra. Presione la parte delantera del protector hacia abajo hasta que la barra que está dentro del protector quede en posición paralela a la mesa (consulte la figura 13). Si la barra no está en posición paralela a la mesa, la cuchilla separadora no está en la posición “hacia arriba”. CORRECTO  Cierre al protección en el lugar empujando la palanca de protección.  Las barreras laterales de protección de la hoja pueden plegarse hacia atrás sin quitarla para realizar mediciones con mayor facilidad. NOTA: La alineación de la hoja de corte se puede ajustar para hojas de diferentes espesores. Consulte el apartado Para revisar o alinear cuchilla separadora y la hoja. Verifique los espacios libres y la libertad de movimiento del conjunto de protección de la hoja. 19 − Español INCORRECTO Fig. 13 ARMADO PARA REVISAR Y ALINEAR CUCHILLA SEPARADORA Y LA HOJA Si el cuchilla separadora está desalineado con respecto a la hoja, es necessario efectuar un ajuste. El cuchilla separadora debe estar frente alineado de apoyar (horizontalmente) y la cubierta para inferior (verticalmente). Vea las figuras 14 y 15. Para verificar la alineación del cuchilla separadora: Para ajustar (horizontal y vertically):  Desconecte la sierra.  Eleve la hoja de la sierra; para ello, gire a la derecho el volante de ajuste de altura y bisel.  Ajuste el ángulo de bisel a 0° y bloquee la palanca de bloqueo de bisel.  Levante el conjunto de protección de la hoja.  Para verificar la alineación horizontal, coloque una escuadra de entramado o un borde recto contra el cuerpo de la hoja de sierra y la cuchilla separadora. La escuadra de entramado debe hacer contacto tanto con el cuerpo de la hoja como con la cuchilla separadora de manera uniforme, sin espacios. Verifique la alineación con ambos lados del cuerpo de la hoja.  Suba la hoja a su máxima altura.  Quite protección de la hoja.  Vista de la trasero la sierra, afloje los tornillos al soporte de montaje.  Mueva a la izquierda o derecha el el cuchilla separadora según sea necesario para alinear el cuchilla separadora con la hoja de la sierra.  Una vez debidamente alineado el conjunto, apriete firmemente los tornillos.  Revise de nuevo para ver si está a escuadra y seguir ajustando efectúe los ajustes necesarios. NOTA: El ancho de corte o de cada diente es más ancho que el cuerpo de la hoja. Cuando la cuchilla separadora esté alineada correctamente, quedará centrada en el ancho del corte.  Para verificar la alineación vertical, coloque una escuadra de entramado junto a la cuchilla separadora. El borde de la escuadra de entramado y la cuchilla separadora deben estar paralelos. TORNILLOS CUCHILLA SEPARADORA CUERPO DE LA HOJA DIENTE DE LA HOJA CUCHILLA SEPARADORA AJUSTE HORIZONTAL DIENTE DE LA HOJA ANCHO DE CORTE DIENTE DE LA HOJA Fig. 14 20 − Español AJUSTE VERTICAL Fig. 15 ARMADO ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS DE LA SIERRA DE MESA Vea las figuras 16 a 19. Cuando no estén en uso, la guía de corte al hilo, la cuchilla separadora, las llaves, la protección de la hoja, el medidor de inglete, y el palo empujador pueden guardarse debajo de la mesa de la sierra. PERILLA PROTECCIÓN DE LA HOJA LLAVES DE LA HOJA ALMACENAMIENTO DE PROTECCIÓN DE LA HOJA Fig. 16 CUCHILLA SEPARADORA ÁREA DE ALMACENAMIENTO LA CUCHILLA SEPARADORA Y LA LLAVE DE HOJA Fig. 18 TORNILLOS DE ALMACENAMIENTO DEL PALO EMPUJADOR GUÍA DE CORTE AL HILO ALMACENAMIENTO DEL GUÍA DE INGLETE PALOS EMPUJADORA GUÍA DE INGLETES Fig. 17 ALMACENAMIENTO DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO Fig. 19 21 − Español FUNCIONAMIENTO CAUSAS DE LOS CONTRAGOLPES ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. El contragolpe puede ocurrir cuando la hoja se atasca o dobla, lanzando la pieza de trabajo hacia atrás, hacia usted, con gran fuerza y velocidad. Si tiene las manos cerca de la hoja de la sierra, pueden soltarse de la pieza de trabajo y tocar la hoja. Obviamente, el contragolpe puede causar lesiones graves y vale la pena tener precauciones para evitar riesgos. Cualquier acción que pellizque la hoja en la madera puede causar un contragolpe, como las siguientes: ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.  Hacer un corte con una profundidad incorrecta de la hoja  Cortar nudos o clavos presentes en la pieza de trabajo  Girar la madera al efectuar un corte  No sujetar la pieza de trabajo  Efectuar cortes forzados ADVERTENCIA:  Cortar madera combada o húmeda No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.  Utilizar una hoja equivocada para el tipo de corte deseado  No seguir los procedimientos correctos de trabajo  Hacer mal uso de la sierra  No utilizar los trinquetes contragolpe  Cortar con una hoja desafilada, cubierta de goma o mal triscada ADVERTENCIA: Aunque en muchas de las ilustraciones de este manual aparece la protección de la hoja quitada para mayor claridad, no utilice la sierra sin la misma, a menos que se indique así específicamente. ADVERTENCIA: La sierra de mesa debe montarse sobre una superficie de apoyo firme, como una mesa de trabajo o un pedestal con patas que permita colocar la sierra a la altura de la cintura. Muchas de las ilustraciones de este manual aparece la sierra no montado para mayor claridad, no utilice la sierra sin la misma. APLICACIONES Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:  Operaciones de corte en línea recta como cortes transversales, cortes al hilo, cortes a inglete, cortes en bisel y cortes combinados  Ebanistería y carpintería NOTA: Esta sierra de mesa está diseñada para cortar madera y productos de composición de la misma solamente. FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA SIERRA DE MESA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta herramienta tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista cualificado para instalar el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. Consulte el apartado Aspectos eléctricos de este manual. FORMA DE EVITAR CONTRAGOLPES  Siempre utilice el ajuste correcto de profundidad de la hoja. La parte superior de los dientes de la hoja debe sobresalir de la pieza de trabajo de 3,2 a 6,4 mm (de 1/8 a 1/4 pulg.).  Inspeccione la pieza de trabajo para ver si contiene nudos o clavos antes de empezar a cortar. Desaloje todo nudo suelto con un martillo. Nunca corte nudos sueltos ni clavos.  Siempre utilice la guía de corte al hilo para efectuar cortes de este tipo. Siempre utilice la guía de ingletes para efectuar cortes transversales. Esto ayuda a evitar el giro de la madera durante el corte.  Siempre utilice hojas limpias, afiladas y triscadas correctamente. Nunca efectúe cortes con hojas sin filo.  Para evitar pellizcar la hoja, apoye adecuadamente la pieza de trabajo antes de iniciar un corte.  Aplique una presión estable y uniforme al efectuar el corte. Nunca efectúe cortes forzados. No suelte la pieza de trabajo hasta que termine de pasarla por la hoja.  No corte madera combada o húmeda. La pieza de trabajo debe tener un borde recto para que pueda guiarla a lo largo de la guía de corte al hilo.  Utilice precaución adicional al cortar algún prefinished o productos de madera de composición como los trinquetes anticontragolpe confidencial no siempre pueden ser efectivos.  Siempre indidque la pieza de trabajo con ambas manos o con palos empujadoras y/o bloques empujadores. Mantenga el cuerpo en una posición equilibrada para estar preparado para resistir un contragolpe si llega a ocurrir. Nunca se pare en línea frente a la hoja.  El uso de un peine de sujeción ayudará asidero el pieza de trabajo firmemente contra la mesa de sierra o guía. 22 − Español FUNCIONAMIENTO  Limpie el sierra, protección de la hoja, bajo el placa de la garanta, y bajo cualquier área donde sierra o pieza de trabajo o aserrín puede reunir  Mantenga la protección de la hoja, la cuchilla separadora y los trinquetes anticontragolpe en su lugar y en un estado de funcionamiento apropiado. La cuchilla separadora debe estar alineada con la hoja y los trinquetes anticontragolpe deben detener un contragolpe una vez que se haya iniciado. Verifique su funcionamiento antes de realizar un corte al hilo.  Mantenga la guía de corte al hilo en posición paralela a la hoja de sierra.  Al realizar un corte al hilo, aplique la fuerza de alimentación a la sección de la pieza de trabajo entre la hoja y la guía de corte al hilo. Use un palo empujador o empujador cuando resulte apropiado. Para fabricar un bloque empujador: El material, la forma y el tamaño del bloque empujador pueden variar. Para este proyecto, use dos piezas de madera maciza para hacer la base y el mango. La base tiene 127,00 mm (5 pulg.) de largo, 76,20 mm (3 pulg. de ancho) y 9,53 mm (3/8 pulg.) de espesor. El mango debe tener 127,00 mm (5 pulg.) de largo, 25,40 mm (1 pulg. de ancho) y 19,05 mm (3/4 pulg.) de espesor.  Marque el centro de la base.  Fije el mango al centro de la base con tornillos empotrados o pegamento para madera. NOTA: Para evitar que el bloque empujador se deslice sobre la pieza de trabajo, puede colocar un pedazo de papel de lija o una almohadilla de goma antideslizante en la parte inferior de la base.  Utilice el tipo correcto de hoja para el corte por efectuar.  Siempre utilice el cuchilla separadora para cada operación donde lo es permitido. El uso de este dispositivo reducirá mucho el riesgo de contragolpes. PALOS EMPUJADORES AYUDAS PARA CORTAR Vea las figuras 20 y 21. Las estacas empujadoras son dispositivos empleados para empujar la pieza de trabajo por la hoja en cualquier corte al hilo. Al hacer cortes de no pasante o longitudinal estreche acciones, sempre utilice un palos empujadora, bloque empujador y/o peine de sujeción tan sus manos no vienen dentro de 76,2 mm (3 pulg.) de la hoja de sierra. Se pueden hacer a partir de madera de desperdicio, en varios tamaños y formas para utilizarse en proyectos específicos. El palo empujador debe ser más angosto que la pieza de trabajo, con una muesca a 90˚ en un extremo y la forma para sujetarlo con la mano en el otro extremo. BLOQUES EMPUJADORES Una palos empujadora tiene instalado un mango fijado con tornillos empotrados por el lado inferior o pegado con pegamento para madera. Se utiliza en cortes sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo. Puede ser necesaria una plantilla de corte o un elemento de ayuda de corte similar para garantizar que el bloque empujador no interfiera con el corte. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los tornillos de la plancha empujadora estén en hueco para evitar dañar la sierra o la pieza de trabajo. Fig. 20 PALO EMPUJADOR MANGO MUESCA MANGO Puede comprar bloques y palos empujadores como los que se muestran en la figura 20 en su tienda local. Tenga en cuenta que la sierra incluye un palo empujador. Para fabricar elementos adicionales de ayuda de corte, siga las siguientes instrucciones. BLOQUE EMPUJADOR Para fabricar un palo empujador: El material, la forma y el tamaño del palo empujador pueden variar. Para este proyecto, use un pedazo de madera maciza de 457,20 mm (18 pulg.) de largo, 38,10 mm (1-1/2 pulg.) de ancho y 19,05 mm (3/4 pulg.) de espesor.  Si lo desea, corte una curva en un extremo de la pieza de trabajo que sirva de agarre.  Corte una muesca en el extremo opuesto de la pieza de trabajo. Durante el uso, este extremo hará contacto con el borde del material que desea cortar. 23 − Español BASE Fig. 21 FUNCIONAMIENTO SOPORTES DE LA PIEZA DE TRABAJO Vea la figura 22. Cuando corte con la sierra de mesa, asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujetada. El soporte adecuado de la pieza de trabajo durante el proceso de corte no solo mejora la precisión del corte, sino que también permite que este proceso sea más seguro para el usuario. Este soporte podría ser necesario en el lado de alimentación, en los laterales o en el lado de salida de la mesa. El soporte inadecuado de la pieza de trabajo puede hacer que la pieza se mueva de manera inesperada durante el proceso de corte y sorprender al usuario de la sierra. También puede hacer que el usuario aplique fuerza anormal en la pieza de trabajo para controlarla durante el proceso de corte. Este movimiento de inclinación de la pieza de trabajo ocurrirá si sobresale aproximadamente la mitad de la pieza de trabajo de alguno de los bordes de la mesa de la sierra. SOPORTE DE TRABAJO Es fácil lograr el soporte adecuado. Hay pedestales de soporte disponibles en el mercado; también puede usar cualquier superficie que tenga la misma altura que la superficie de trabajo de la sierra. Si realiza una operación de prueba antes de hacer el corte que desea, sabrá si resultan necesarios soportes para completar el corte con la sierra de manera segura. Fig. 22 GUÍA AUXILIAR Una guía auxiliar es un dispositivo que es utilizado para cerrar la guía de corte al hilo y la mesa de sierra. Siempre marca y utiliza y guía auxiliar al rasgar materia 1/8 pulg. o más delgado. FORMA DE ELABORAR Y CONECTAR UNA GUÍA AUXILIAR (PARA EL CORTE AL HILO PIEZA DE TRABAJO AFINE) 21 pulg. Vea la figura 23. 3 1/2 pulg. 3/4 pulg. Puede fabricar una guía auxiliar para la sierra cortando un trozo de madera de 533,40 mm (21 pulg.) de largo, al menos 19,05 mm (3/4 de pulg.) de espesor y al menos 88,90 mm (3-1/2 pulg.) de altura. Fig. 23 TOPE NOTA: La altura y el grosor de la guía auxiliar se pueden aumentar según el tamaño y el tipo de pieza de trabajo que desee cortar. Use guías auxiliares más altas cuando corte piezas de trabajo más altas que la altura de la guía de corte al hilo. MANGO DE VAIVÉN Para conectar la guía auxiliar a la guía de corte al hilo:  Coloque la madera contra el lado izquierdo de la guía de corte al hilo, apoyada de manera firme sobre la mesa de la sierra.  Desde la parte trasera de la guía de corte al hilo, asegure la madera a la guía con tornillos para madera. NOTA: Asegúrese de que los tornillos que use para colocar la guía auxiliar no atraviesen la cara delantera de la guía. CÓMO HACER UNA VAIVÉN (PARA EL CORTE AL HILO PIEZA DE TRABAJO) VAIVÉN Fig. 24 Vea la figura 24. Para utilizar vaivén: Si longitudinal estreche acciones coloca las manos cierran también a la hoja, será necesario para hacer y utilizar una vaivén.  Posicione el pieza de trabajo plano sobre la mesa con el rubor de orilla contra la vaivén y contra la tope. Para efectuara una vaivén:  Tener el mango de vaivén y utilizar un palos empujadora y/o bloque empujador, consulte Cómo efectuar cortes al hilo más adelante en esta sección.  Conecte un mango a un pedazo largo y recto de madera y asegure de la cara inferior que utiliza tornillos empotrados.  Corte una parada en forma de L en el lado de la vaivén. 24 − Español FUNCIONAMIENTO PEINES DE SUJECIÓN FORMA DE MONTAR UN PEINE DE SUJECIÓN El peine de sujeción es un dispositivo que se utiliza para ayudar a controlar la pieza de trabajo tenera con seguridad contra la mesa o guía. Los peines de sujeción son especialmente útiles cuando se cortan al hilo piezas de trabajo pequeñas o para terminar cortes sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo. El extremo es angulado con un cierto número de cortes cortos para aplicar fuerza de sujeción por fricción a la pieza de trabajo, y se asegura en su lugar sobre la mesa mediante una prensa de mano. Verifique que pueda resistir un contragolpe. Baje completamente la hoja de la sierra. Coloque la guía de corte al hilo a la distancia requerida según requiera el corte deseado y asegúrela. Coloque la pieza de trabajo contra la guía, en el área de la hoja de corte. Ajuste el peine de sujeción para aplicar resistencia a la pieza de trabajo justo hacia adelante de la hoja. Coloque una prensas de mano para asegurar aún más el peine de sujeción al borde de la mesa de la sierra. Vea la figura 26. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Coloque el peine de sujeción contra la porción sin cortar de la pieza de trabajo, para evitar un contragolpe que podría causar lesiones corporales graves. Se pueden comprar peines de sujeción en el mercado por un precio razonable. Muchos de estos peines de sujeción se montan en las ranuras de inglete de la sierra y son fáciles de montar y usar en su sierra de mesa. Para hacer un peine de sujeción, siga las instrucciones en la siguiente sección. El peine de sujeción debe ser instalado delante de la hoja. No coloque el peine de sujeción en la parte posterior de la hoja. Si se coloca inadecuadamente, puede producirse un contragolpe al apretar el peine de sujeción la pieza de trabajo y doblar la hoja en el corte efectuado por la sierra. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias. BLOQUE EMPUJADORA FORMA DE ELABORAR UN PEINE DE SUJECIÓN Vea la figura 25. El peine de sujeción es un proyecto excelente para utilizar la sierra. Seleccione una pieza de madera sólida de 19 mm (3/4 pulg.) de grueso, 63,5 mm (2-1/2 pulg.) de ancho y 304,8 mm (12 pulg.) largo aproximadamente. Marque el centro del ancho en un extremo de la tabla. Corte a inglete de 70° una mitad del ancho (vea la página 34, donde encontrará información sobre los cortes a inglete). PALOS EMPUJADORA Prepare la sierra para cortar al hilo como se explicó en la page 32. Coloque la guía de corte al hilo para permitir cortar un “diente” de 6,4 mm (1/4 pulg.) en la tabla. Avance la tabla lentamente hasta la marca hecha previamente a 101,6 mm (4 pulg.). APAGUE la sierra y permita que la hoja deje de girar completamente antes de retirar la tabla. Reajuste la guía de corte al hilo y haga cortes espaciados en la pieza de trabajo para dejar dedos de 6,4 mm (1/4 pulg.) y 3,2 mm (1/8 pulg.) de espacio entre los dedos aproximadamente. PEINE DE SUJECIÓN 2 1/2 pulg. PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL Fig. 26 1/4 pulg. 70° 1/8 pulg. 3/4 pulg. 12 pulg. 25 − Español 4 pulg. Fig. 25 FUNCIONAMIENTO TIPOS DE CORTES Vea la figura 27. Existen seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte al hilo, 3) el corte a inglete, 4) el corte transversal en bisel, 5) el corte al hilo en bisel y 6) el corte a inglete combinado (en bisel). Todos los otros cortes son combinaciones de estos seis básicos. Los procedimientos de trabajo para hacer cada tipo de corte se dan más adelante en esta sección. 1 CORTE TRANSVERSAL ADVERTENCIA: Al efectuar estos cortes, siempre asegúrese de que la protección de la hoja y los trinquetes anticontragolpe estén en su lugar y de que funcionan adecuadamente, para evitar posibles lesiones. 2 CORTE AL HILO Los cortes transversales son cortes rectos a 90° hechos transversalmente a la fibra de la pieza de trabajo. La madera se avanza al corte a un ángulo de 90° de la hoja, y ésta está vertical. Los cortes al hilo se efectúan en dirección paralela a la fibra de la madera. Para evitar un contragolpe al efectuar un corte al hilo, asegúrese de que uno de los lados de la madera se desplace firmemente contra la guía de corte al hilo. Los cortes a inglete se hacen con la madera a cualquier ángulo de la hoja diferente de 90°. La hoja está vertical. Los cortes a inglete tienden a “correrse” durante el corte. Esto se puede controlar sosteniendo firmememente la pieza de trabajo contra la guía de ingletes. 3 CORTE A INGLETE 4 ADVERTENCIA: Siempre utilice un palo empujador con piezas pequeñas de madera, y también para terminar un corte al hilo cuando se haga en una tabla larga y angosta, para prevenir que las manos se acerquen a la hoja. CORTE TRANSVERSAL EN BISEL 5 Los cortes en bisel se hacen con la hoja en ángulo. Los cortes en bisel transversales son a través de la fibra de la madera, y los cortes en bisel al hilo son paralelos a la fibra. Los cortes a inglete combinados (con bisel) se hacen con la hoja en ángulo, en una tabla en ángulo con la hoja. Familiarícese totalmente con los cortes transversales, al hilo, en bisel y a inglete antes de intentar efectuar cortes a inglete combinados. SUGERENCIAS PARA RECORTAR CORTE AL HILO EN BISEL 6 Los cortes de ranurado y rebajado son cortes sin traspaso del espesor de la tabla, y pueden ser cortes al hilo o transversales. Lea cuidadosamente y comprenda todas las secciones de este manual del operador antes de intentar cualquier operación. CORTE A INGLETE COMBINADO (CON BISEL) Fig. 27 ADVERTENCIA: No utilice hojas con una velocidad nominal inferior a la de esta herramienta. La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales.  El corte hecho por la hoja en la madera es más ancho que la hoja para evitar que ésta se sobrecaliente o se trabe. Al medir la madera considere la parte eliminada por el corte.  Asegúrese de que el corte se efectúe en el lado de desperdicio de la línea de medición.  Corte la madera con el lado acabado hacia arriba.  Desaloje todo nudo suelto con un martillo antes de efectuar el corte.  Siempre proporcione un apoyo adecuado para la madera conforme sale de la sierra. 26 − Español FUNCIONAMIENTO PARA CAMBIAR LA PROFUNDIDAD DE LA HOJA Vea la figura 28. Se debe ajustar la profundidad de la hoja de la sierra de manera que las puntas exteriores de la hoja queden más elevadas que la pieza de trabajo de 3,2 mm a 6,4 mm (1/8 pulg. a 1/4 pulg.) aproximadamente, pero los puntos más bajos (las gargantas) queden bajo la superficie superior.  Empuje a la derecha la palanca de fijación de bisel.  Desconecte la sierra.  Afloje el control de bisel; para ello, gire completamente a la izquierda la palanca de fijación de bisel. Si es necesario aflojarla aún más, extraiga la palanca de fijación de bisel de resorte y gírela a la derecha. Suelte la palanca de fijación de bisel y permita que se asiente en su posición original. Gírela a la izquierda de nuevo hasta no aflojarla.  Deslizando el manija de ajuste de la hoja el derecho al ángulo 45°. Vea la figura 29.  Apriete el control de biseles; para ello, gire a la derecha la palanca de fijación de bisel. Si es necesario apretarla aún más, extraiga la palanca de fijación de biseles de resorte y gírela a la izquierda. Después suelte la palanca de fijación de biseles y permita que regrese a su posición original. Gírela de nuevo a la derecha. Repita este proceso hasta dejar apretada firmemente la palanca de fijación de bisel. Esta sierra de mesa dispone de un control de bisel de piñón y cremallera que permite efectuar cortes en ángulos de 90° a 45°. PARA AJUSTAR EL INDICADOR DE BISEL  La hoja de corte se sube girando a la izquierda el volante de ajuste de altura y bisel, y se baja girando éste a la izquierda. PARA CAMBIAR EL ÁNGULO DE LA HOJA (BISEL) NOTA: Un corte a 90° tiene un bisel de 0°, y un corte de 45° tiene un bisel de 45°. GARGANTA Vea la figura 30. Si el indicador de bisel no está a cero cuando la hoja de la sierra está a 90°, ajuste el indicador; para ello, afloje el tornillo y póngalo a 0° en la escala de bisel. Vuelva a apretar el tornillo. PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL ESCUADRA DE COMBINACIÓN Fig. 28 VOLANT DE RÉGLAGE DE HAUTEUR / BISEAU TORNILLO PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL VOLANT DE RÉGLAGE DE HAUTEUR / BISEAU PARA AUMENTAR EL ÁNGULO PARA DISMINUIR EL ÁNGULO Fig. 29 27 − Español INDICADOR DE BISEL Fig. 30 FUNCIONAMIENTO PARA USAR LA GUÍA DE CORTE AL HILO Vea las figuras 31 y 32. GUÍA DE CORTE AL HILO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre asegúrese de que la guía de corte al hilo esté paralela a la hoja, antes de iniciar cualquier operación. GUÍA BAJA NOTA: La guía de corte al hilo incluida con la sierra tiene una guía baja. La guía baja debe quedar orientada hacia fuera con respecto a la hoja cuando corte materiales de más de 19,05 mm (3/4 pulg.) de espesor. La guía baja debe estar orientada hacia la hoja cuando corte piezas de trabajo estrechas. NUNCA apoye el peso de la pieza de trabajo sobre la guía baja mientras realiza un corte. Fig. 31  Afloje la guía de corte al hilo; para ello, levante la palanca de fijación. PALANCA DE FIJACIÓN  Coloque el reborde trasero en la parte posterior de la mesa de la sierra y tire de aquélla un poco hacia la parte delantera de la unidad. GUÍA DE CORTE AL HILO  Baje el extremo delantero de la guía de corte al hilo hasta las superficies guía de la parte superior del riel delantero. RIEL DELANTERO  Verifique que haya un movimiento deslizante suave.  Coloque la guía de corte al hilo a la distancia deseada de la hoja.  Con la guía de corte al hilo apoyada sobre la mesa de la sierra, empuje la guía hacia el riel delantero para alinear la guía con la hoja.  Empuje hacia abajo la palanca de fijación para alinear y fijar la guía. Cuando está bloqueada firmemente, la palanca de fijación debe apuntar hacia abajo. NOTA: Asegúrese de que la palanca de seguridad asegure la guía de corte al hilo en su lugar. Si es necesario realizar ajustes, vea el apartado Verificacion la tirantez del palanca de bloqueo de la guía de corte al hilo, en la sección Ajuste de este manual. NOTA: Si la guía de corte al hilo no está en posición paralela a la hoja, deberá realizar ajustes. Consulte: Verificacion del alineamiento de la guía de corte al hilo en relacion a la hoja en la sección Ajustes de este manual. PARA AJUSTAR A LA HOJA EL INDICADOR DE LA ESCALA DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO Vea la figura 33. Use el indicador de la guía de corte al hilo para posicionar la guía sobre la escala en el riel delantero. NOTA: Para poder efectuar este ajuste, debe retirarse los trinquetes anticontragolpe y conjunto de protección. Una vez terminado el ajuste, vuelva a instalar el conjunto de protección de la hoja. Comience con la hoja a un ángulo de cero grados (vertical).  Desconecte la sierra.  Afloje la guía de corte al hilo; para ello, levante la palanca de fijación.  Con una escuadra de carpintero fije la guía de corte al hilo a 51 mm (2 pulg.) del borde de la punta de la hoja.  Afloje el tornillo del indicador de escala y alinea con la 51 mm (2 pulg.) marca como mostrado.  Apriete el tornillo y verifique la dimensión y la guía de corte al hilo. REBORDE TRASERO PARTE POSTERIOR DE LA SIERRA Fig. 32 GUÍA DE CORTE AL HILO INDICADOR DE LA ESCALA MARCA DE 51 mm (2 pulg.) HOJA 28 − Español 2 pulg. TORNILLO ESCALA RIEL DELANTERO PALANCA DE FIJACIÓN Fig. 33 FUNCIONAMIENTO PARA USAR LA GUIA DE INGLETES Vea la figura 34. La guía de ingletes brinda una gran precisión en los cortes en ángulo. Para efectuar cortes con tolerancias muy estrechas se recomienda efectuar cortes de prueba. PERILLA DE FIJACIÓN ARMAZÓN DE LA GUÍA DE INGLETES El calibrador de ingletes puede girarse 60° a la derecha o izquierda.  Afloje la perilla de fijación.  Con el calibrador de ingletes puesto en la ranura correspondiente, gírelo hasta llegar al ángulo deseado en la escala.  Vuelva a apretar la perilla de fijación. AJUSTE DE LA HOJA PARALELA A LA RANURA DEL CALIBRE DE INGLETE (REMOCIÓN DEL TALÓN) Vea las figuras 35 a 37. GUÍA DE INGLETES ADVERTENCIA: La hoja debe estar paralela a la ranura del calibre de inglete para que la pieza de trabajo no se atasque, lo que generaría un rebote. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. No afloje ningún perno para este ajuste hasta que haya revisado con una regla y haya efectuado cortes de prueba para asegurarse de que son necesarios los ajustes. Una vez aflojados los tornillos, deben reajustarse estos elementos. Fig. 34 DIENTE DE LA HOJA  Desconecte la sierra.  Retirar la protección de la hoja, el cuchilla separadora y trinquetes anti­contragolpe. Eleve lo más posible la hoja con un giro de la volante de ajuste de altura y bisel. NOTA: Para obtener detalles sobre cómo retirar y volver a colocar la cuchilla separadora, consulte Cómo limpiar las placas de la palanca de bloqueo de la cuchilla separadora en la sección Mantenimiento de este manual.  Marque un lado de uno de los dientes de la parte frontal de la hoja. Con una regla, mida la distancia desde la cara interna del diente de la hoja al borde izquierdo de la ranura derecha del calibre de inglete. REGLA RANURA DE LA GUÍA DE INGLETES NOTA: Para una mayor precisión, coloque el diente marcado de la hoja sobre la regla.  Gire la hoja de manera que el diente marcado quede atrás.  Mueva la regla a la parte posterior y mida nuevamente la distancia desde la cara interna del diente de la hoja al borde izquierdo de la ranura derecha del calibre de inglete.Si ambas distancias son iguales, significa que la hoja y la ranura de la guía de ingletes están paralelas.  Vueva a colocar el protección de la hoja y cuchilla separadora. 29 − Español Fig. 35 FUNCIONAMIENTO Si ambas distancias medidas son diferentes:  Retirar la protección de la hoja, el cuchilla separadora y trinquetes anti­contragolpe. Eleve lo más posible la hoja con un giro de la volante de ajuste de altura y bisel. RANURA DE LA GUÍA DE INGLETES  Afloje los pernos de seguridad girándolos hacia la izquierda. NOTA: Los pernos están ubicados sobre la rueda de ajuste de altura/bisel y debajo de la mesa de la sierra en la parte delantera de la sierra. REGLA  Gire el perno hacia la derecha o izquierda hasta que la hoja quede asegurada.  Ajuste los pernos de seguridad. Revise de nuevo para ver si está a escuadra y efectúe los ajustes necesarios. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por un contragolpe, alinee la guía de corte al hilo con la hoja en seguida de los ajustes de ésta. Siempre asegúrese de que la guía de corte al hilo esté paralela a la hoja antes de iniciar cualquier operación. Fig. 36 FORMA DE EFECTUAR CORTES ADVERTENCIA: Antes de realizar cortes, asegúrese de que el pedestal de la sierra de mesa esté en una superficie firme y nivelada donde haya mucho espacio para manipular y sostener la sierra de mesa y la pieza de trabajo. Si no encuentra una ubicación adecuada, no use la sierra. Si usa la sierra en una ubicación sin el espacio adecuado e inestable, la sierra podría caerse y causar lesiones personales graves. Su sierra de mesa puede realizar una variedad de cortes que no es mencionado todo en este manual. NO procure hacer ningún corte no cubrió aquí a menos que usted esté completamente familiarizado con los procedimientos apropiados y accesorios necesarios. Su biblioteca local tiene muchos libros en la mesa vieron uso y procedimientos especializados de carpintería para su referencia. La hoja suministrada con la sierra es una hoja combinada de alta calidad adecuada para operaciones de corte al hilo y transversal. Verifique cuidadosamente todos los ajustes y gire la hoja una vuelta completa para asegurarse de que haya espacio libre adecuado antes de conectar la sierra al suministro de corriente. Párese un trayectoria de la hoja para reducir la posibilidad de lesiones si ocurre un contragolpe. ADVERTENCIA: No utilice hojas con una velocidad nominal inferior a la de esta herramienta. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones corporales. PERNO DE AJUSTE PERNOS DE FIJACIÓN (2) Fig. 37 Utilice la guía de ingletes cuando efectúe cortes trans-versales, a inglete, en bisel y a inglete combinados. Para fijar el ángulo, deje bloqueada la guía de ingletes en su lugar girando la perilla de bloqueo hacia la derecha. Siempre apriete firmemente en su lugar la perilla de bloqueo antes de utilizar la unidad. Durante el uso, el medidor de inglete puede moverse ligeramente hacia la izquierda o hacia la derecha dentro de la ranura del medidor de inglete. Para lograr mayor precisión, presione el medidor de inglete contra el borde izquierdo o derecho de la ranura del medidor de inglete al realizar cortes. No permita que el medidor se mueva de un lado al otro. 30 − Español FUNCIONAMIENTO Coloque siempre la pieza de trabajo contra la cara del cuerpo del medidor de inglete al realizar cortes. Para evitar que la pieza de trabajo se mueva, puede colocar un pedazo de papel de lija en la cara del cuerpo del medidor de inglete. CORTE TRANSVERSAL COLOQUE LA MANO DERECHA EN LA PIEZA DE TRABAJO Y LA GUÍA DE INGLETES AQUÍ NOTA: Se recomienda colocar la pieza que se va aconservar en el mismo lado de la hoja y efectuar primero un corte de prueba en madera de desecho. PARA EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES Vea las figuras 38 a 40. ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja, para evitar posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: El uso de la guía de corte al hilo como guía tope al efectuar cortes transversales produce un contragolpe que puede causar lesiones corporales graves.  Desmonte la guía de corte al hilo. COLOQUE LA MANO IZQUIERDA EN LA PERILLA DE BLOQUEO DE LA GUÍA DE INGLETES  Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.  Fije la guía de ingletes a 0° y apriete la perilla de fijación.  Asegúrese de que la pieza de trabajo está lejos de la hoja antes de encender la sierra. INTERRUPTOR EN POSICIÓN DE ENCENDIDO Fig. 38 INTERRUPTOR EN POSICIÓN DE APAGADO  Presione el botón superior del interruptor para encender la sierra. NOTA: No es necesario que levante la cubierta del interruptor para operarlo.  Presione el botón inferior del interruptor para apagar la sierra. NOTA: Para evitar el uso no autorizado de la sierra, coloque un candado (no incluido) en los orificios del interruptor y la cubierta, como se muestra en la figura 39.  Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover la pieza de trabajo hacia la hoja.  Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos en la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja de corte. INTERRUPTOR EN POSICIÓN ASEGURADA NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano más alejada debe colocarse en la pieza de trabajo.  Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. Fig. 39 31 − Español FUNCIONAMIENTO Para realizar cortes transversales repetitivos, siga estos pasos: Se puede usar un bloque de detención como indicador de corte para realizar cortes transversales repetitivos de la misma longitud sin tener que marcar la pieza de trabajo para hacer cada corte. El extremo del bloque de detención debe estar siempre delante de la hoja. NUNCA use la guía de corte al hilo como un indicador de corte.  Retire la guía de corte al hilo.  Establezca la hoja en la profundidad correcta para la pieza de trabajo.  Coloque el medidor de inglete en 0° y ajuste la perilla de bloqueo.  Coloque un bloque de madera de 76,20 mm (3 pulg.) que funcione como indicador de corte a la distancia deseada de la hoja.  Asegure el bloque de detención en su lugar con una morsa o abrazadera. CORTE TRANSVERSAL REPETITIVO ADVERTENCIA: BLOQUE DE DETENCIÓN Cuando esté asegurado, el extremo del bloque de detención debe estar en frente de la hoja. Si asegura el bloque de detención más allá de la parte frontal de la hoja, podría originarse un contragolpe y causar lesiones personales graves. Fig. 40 CORTE AL HILO  Coloque la pieza de trabajo en el medidor de inglete con el borde plano contra el bloque de detención.  Cuando corte una pieza de trabajo larga o ancha, coloque un soporte de la misma altura que la superficie de la mesa delante de la sierra, detrás de la sierra y a ambos lados de la sierra, según sea necesario.  Encienda la sierra.  Sostenga la pieza de trabajo firmemente con ambas manos en el medidor de inglete y empuje la pieza de trabajo hacia la hoja. NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la perilla de bloqueo del medidor de inglete y la mano más alejada de la hoja debe colocarse en la pieza de trabajo.  Cuando termine de realizar el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza cortada.  Vuelva a colocar el medidor de inglete delante de la sierra y ubique la pieza de trabajo para realizar el siguiente corte.  Después de realizar el último corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo y retire el bloque de detención. HOJA GUÍA DE CORTE AL HILO PALOS EMPUJADORA Fig. 41 ADVERTENCIA: Los cortes de cónico sólo deben ser hechos con una vaivén especial, que está disponible comercialmente. No procure corte de cónico de a pulso en este sierra. La inobservancia las instrucciones abajo puede causar lesiones corporales graves. CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO Vea las figuras 41 y 42. ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves.  Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.  Coloque la guía de corte al hilo a la distancia deseada de la hoja para el corte y asegure firmemente la manija. NOTA: No coloque la guía de corte al hilo en el lado izquierdo de la hoja al cortar materiales de más de 19,05 mm (3/4 pulg.) de espesor. Las piezas de trabajo de más de 19,05 mm (3/4 pulg.) de ancho pueden ser inestables y requerir mayor sujeción para asegurar la estabilidad durante el corte. 32 − Español FUNCIONAMIENTO  Cuando corte una pieza de trabajo larga o ancha, coloque un soporte de la misma altura que la superficie de la mesa delante de la sierra, detrás de la sierra y a ambos lados de la sierra, según sea necesario.  Installer de peine de sujeción en la posición adecuada para el corte que se hizo.  Asegúrese de que la pieza de trabajo está lejos de la hoja antes de encender la sierra.  Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.  Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la orilla pegada contra la guía de corte al hilo. Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja.  Con una estaca empujadora y/o planchas empujadoras avance lentamente la pieza de trabajo hacia la hoja. Párese a un lado de la madera conforme toca la hoja para reducir la posibilidad de lesiones si ocurre un contragolpe.  Una vez que la hoja toque la pieza de trabajo, utilice la mano más cercana a la guía de corte al hilo para guiarla. Asegúrese de que la orilla de la pieza de trabajo permanezca en contacto sólido tanto con la guía de corte al hilo como con la superficie de la mesa. Si desea cortar una pieza de trabajo angosta, use un palo de empuje, bloques de empuje o una plantilla de corte angosta para mover la pieza por la línea de corte y atravesar la hoja.  Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. Para hacer cortes al hilo de menos de 50,80 mm (2 pulg.) de ancho: Si no se utiliza una plantilla de corte al hilo estrecho, la guía de corte al hilo incluida con la sierra tiene una guía baja que permite operaciones de corte al hilo estrecho.  Asegure la guía de corte al hilo.  Apoye la pieza de trabajo sobre la mesa con el borde nivelado contra la guía baja.  Con un bloque o palo empujador, haga el corte al hilo; consulte Cómo efectuar cortes al hilo anteriormente en esta sección. NOTA: Esta técnica sirve para hacer cortes al hilo estrechos en piezas de trabajo de 19,05 mm (3/4 pulg.) de espesor o menos. Para hacer cortes al hilo estrechos en materiales más gruesos, use una plantilla de corte al hilo estrecho; consulte Cómo Hacer una vaivén (para el corte al hilo pieza de trabajo) anteriormente en esta sección. NOTA: La operación de corte ilustrada en la figura 42 hará que la pieza guardada se encuentre entre la guía de corte al hilo y el lado izquierdo de la hoja. También puede colocar la guía de corte al hilo y la parte ancha de la pieza de trabajo en el lado izquierdo de la hoja, lo que haría que la pieza guardada esté a la derecha. CORTE AL HILO ESTRECHO GUÍA BAJA GUÍA DE CORTE AL HILO HOJA ADVERTENCIA: Cuando realice cortes al hilo estrechos, asegúrese siempre de que la pieza que desea cortar no pueda caer dentro de la placa de la garganta de la sierra. Si la pieza cae dentro de la placa de la garganta, podría dañar la protección debajo de la mesa, lo cual sería peligroso para el operador.  Desbloquee la guía de corte al hilo y colóquela en el lado izquierdo de la mesa. NOTA: La guía de corte al hilo incluida con la sierra tiene una guía baja. La guía baja debe quedar orientada hacia fuera con respecto a la hoja cuando corte materiales de más de 19,05 mm (3/4 pulg.) de espesor. La guía baja debe estar orientada hacia la hoja cuando corte piezas de trabajo estrechas. PALOS EMPUJADORA  Levante la barrera del lateral izquierdo de la protección de la hoja y bájela sobre la pieza de trabajo o la guía de corte al hilo estrecho para asegurar la cobertura de la zona de corte durante esta operación. 33 − Español PEINE DE SUJECIÓN Fig. 42 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE CORTE A INGLETE Vea la figura 43. HOJA EN POSICIÓN VERTICAL ADVERTENCIA: GUÍA DE INGLETES EN ÁNGULO Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves.  Desmonte la guía de corte al hilo.  Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.  Coloque la guía de ingletes al ángulo deseado y apriete la perilla de la mordaza de ajuste.  Asegúrese de que la pieza de trabajo está lejos de la hoja antes de encender la sierra.  Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.  Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover la pieza de trabajo hacia la hoja.  Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos en la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja de corte. NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano más alejada debe colocarse en la pieza de trabajo.  Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. CÓMO EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES EN BISEL Vea las figuras 44 y 45. Fig. 43 VISTA DESDE EL FRENTE, DEBAJO DE LA SIERRA DE MESA PARA AFLOJAR PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL PARA APRETAR ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves.            Desmonte la guía de corte al hilo. Afloje la palanca de fijación de bisel. Ajuste el ángulo de bisel según desee. Enganche la palanca de fijación de bisel. Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo. Fije la guía de ingletes a 0° y apriete la perilla de la mordaza de ajuste. Asegúrese de que la pieza de trabajo está lejos de la hoja antes de encender la sierra. Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido. Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover la pieza de trabajo hacia la hoja. Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos en la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja de corte. NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano más alejada debe colocarse en la pieza de trabajo. Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL Fig. 44 COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU HOJA EN ÁNGULO GUÍA DE INGLETES EN POSICIÓN VERTICAL Fig. 45 34 − Español FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO EN BISEL CORTE AL HILO EN BISEL Vea la figura 46. HOJA EN ÁNGULO ADVERTENCIA: GUÍA DE CORTE AL HILO Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar lesiones graves. ADVERTENCIA: La guía de corte al hilo debe estar del lado derecho de la hoja para evitar atrapar la madera y causar un contragolpe. La colocación de la guía de corte al hilo a la izquierda de la hoja produciría un contragolpe y el consiguiente riesgo de lesiones corporales graves.  Retire la guía de ingletes.  Installer de peine de sujeción en la posición adecuada para el corte que se hizo.  Afloje la palanca de fijación de bisel.  Ajuste el ángulo de bisel según desee.  Enganche la palanca de fijación de bisel.  Ajuste la hoja a la profundidad correcta.  Coloque la guía de corte al hilo a la distancia deseada de la hoja para el corte y asegure firmemente la manija.  Asegúrese de que la pieza de trabajo está lejos de la hoja antes de encender la sierra.  Cuando corte una pieza de trabajo larga o ancha, coloque un soporte de la misma altura que la superficie de la mesa delante de la sierra, detrás de la sierra y a ambos lados de la sierra, según sea necesario.  Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.  Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la orilla pegada contra la guía de corte al hilo. Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja. ESCALA Fig. 46  Con una estaca empujadora y/o planchas empujadoras avance lentamente la pieza de trabajo hacia la hoja. Párese a un lado de la madera conforme toca la hoja para reducir la posibilidad de lesiones si ocurre un contragolpe.  Una vez que la hoja toque la pieza de trabajo, utilice la mano más cercana a la guía de corte al hilo para guiarla. Asegúrese de que la orilla de la pieza de trabajo permanezca en contacto sólido tanto con la guía de corte al hilo como con la superficie de la mesa. Si corta al hilo una pieza angosta, utilice una palos empujadora y/o bloque empujador para mover la pieza durante el corte a través de la hoja.  Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. 35 − Español FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS (EN BISEL) CORTE A INGLETE COMBINADO (EN BISEL) Vea la figura 47. ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves.  Desmonte la guía de corte al hilo.  Afloje la palanca de fijación de bisel.  Ajuste el ángulo de bisel según desee.  Enganche la palanca de fijación de bisel.  Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.  Coloque la guía de ingletes al ángulo deseado y apriete la perilla de fijación.  Asegúrese de que la pieza de trabajo está lejos de la hoja antes de encender la sierra.  Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.  Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover la pieza de trabajo hacia la hoja.  Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos en la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja de corte. NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la perilla de la mordaza de ajuste y la mano más alejada debe colocarse en la pieza de trabajo.  Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. 36 − Español COLOQUE LA MANO IZQUIERDA LA GUÍA DE INGLETES AQUÍ Fig. 47 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR UN PANEL GRANDE CORTE DE PANEL GRANDE Vea la figura 48. Asegúrese de que la sierra esté debidamente asegurada a una superficie de trabajo para evitar cualquier volcamiento producido por un panel grande. SOPORTES GUÍA DE CORTE AL HILO ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: Nunca efectúes cortes a pulso (cortes sin ninguna de las guías). A pulsopieza de trabajo puede producir lesiones graves.  Installer de peine de sujeción en la posición adecuada para el corte que se hizo.  Cuando corte una pieza de trabajo larga o ancha, coloque un soporte de la misma altura que la superficie de la mesa delante de la sierra, detrás de la sierra y a ambos lados de la sierra, según sea necesario. VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL ADVERTENCIA: El soporte inadecuado de la pieza de trabajo en el lateral o el lado de salida de la sierra podría ocasionar el movimiento inesperado de la pieza o la sierra, lo que podría, a su vez, resultar en lesiones personales graves.  Según sea la forma del panel, utilice la guía de corte al hilo o la guía de ingletes. Si el panel es demasiado grande para usar ya sea la guía de corte al hilo o la guía de ingletes, es demasiado grande para esta sierra.  Asegúrese de que la pieza de trabajo no toque la hoja antes de encender la sierra.  Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.  Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la orilla pegada contra la guía de corte al hilo. Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja. Fig. 48  Con una estaca empujadora y/o planchas empujadoras avance lentamente la pieza de trabajo hacia la hoja. Párese a un lado de la madera conforme toca la hoja para reducir la posibilidad de lesiones si ocurre un contragolpe.  Una vez que la hoja toque la pieza de trabajo, utilice la mano más cercana a la guía de corte al hilo para guiarla. Asegúrese de que la orilla de la pieza de trabajo permanezca en contacto sólido tanto con la guía de corte al hilo como con la superficie de la mesa. Si corta al hilo una pieza angosta, utilice una palos empujadora y/o bloque empujador para mover la pieza durante el corte a través de la hoja.  Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. 37 − Español FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR UN CORTE SIN TRASPASO Vea la figura 49.  Según sea la forma y el tamaño de la madera, utilice la guía de corte al hilo o la guía de ingletes.  Conecte la sierra en el suministro de corriente y gire la sierra.  Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover la pieza de trabajo hacia la hoja. ADVERTENCIA: NO installar hojas de ranurar en esta máquina. El polea del árbol tiene rosca insuficientes para instalar una hoja de ranura. Montar una hoja de ranura podría tener como resultado el riesgo de puede lesiones serias. Pueden efectuarse cortes sin traspaso (hizo con un estándar 8-1/4 pulg. hoja) del espesor de la pieza de trabajo paralelos a la fibra de la madera (corte al hilo) o transversales a la fibra (corte transversal). El corte sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo es esencial para cortar ranuras, rebajos y mortajas. Este es el único tipo de corte que se efectúa sin el conjunto de protección de la hoja instalado. Asegúrese de reinstalar el conjunto de protección de la hoja al terminar este tipo de corte. Lea la sección correspondiente donde se describe el tipo de corte en cuestión, además de esta sección sobre cortes sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo, o de ranuras. Por ejemplo, si corte sin traspaso de la pieza de trabajo es un corte transversal recto, antes de proseguir lea y comprenda la sección sobre cortes transversales rectos.  Cuando haga cortes sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo, siempre utilice bloques y/o palos empujadores y peines de sujeción apropiadamente para reducir el riesgo de lesiones graves.  Cuando termine el corte, apague la sierra; para ello, ponga el botón en la posición apagado. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. NOTA: En la ilustración de arriba, se muestra un corte al hilo sin traspaso. Para hacer un corte transversal sin traspaso, retire la protección de la hoja y los trinquetes anticontragolpe. Coloque la cuchilla separadora en la posición “hacia abajo” y realice el corte transversal; consulte Cómo efectuar cortes trans-versales anteriormente en esta sección. Una vez terminados todos los cortes no pasante:  Desconecte la sierra.  Coloque cuchilla separadora “arriba” en la posición.  Vuelva a instalar el protección de la hoja. ADVERTENCIA: CORTE SIN TRASPASO Cuando se hace un corte sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo, la hoja queda cubierta con la pieza de trabajo durante la mayor parte del corte. Para evitar el riesgo de lesiones, esté alerta de la hoja expuesta al principio y final de cada corte. SIN LA PROTECCIÓN DE LA HOJA ADVERTENCIA: Cuando haga cualquier corte sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo, como rebajos y ranuras, nunca avance la madera con las manos. Para evitar lesiones, siempre utilice planchas y estacas empujadoras, así como peines de sujeción.  Desconecte la sierra. BLOQUE EMPUJADORA  Retirar el protección de la hoja.  Coloque cuchilla separadora “abajo” en la posición.  Afloje la palanca de fijación de bisel.  Establezca el ángulo de bisel a 0°. Fig. 49  Enganche la palanca de fijación de bisel.  Ajuste la hoja a la altura correcta para la pieza de trabajo. 38 − Español AJUSTES CIERRE EL LLAVE ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y que el botón superior del interruptor no esté presionado. La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves. ABRA EL LLAVE Para evitar configuraciones y ajustes innecesarios, una buena práctica es verificar cada configuración cuidadosamente con una escuadra de carpintero, y efectuar cortes en madera de desecho antes de efectuar cortes finales en piezas de trabajo buenas. No inicie ningún ajuste sin haber revisado con una escuadra y haber efectuado cortes de prueba para asegurarse de que son necesarios los ajustes. TUERCA DE LA HOJA PARA REEMPLAZAR LA HOJA Vea las figuras 50 a 52. Use guantes y otros elementos de protección personal solamente cuando instale y retire una hoja. NO use guantes cuando opere la sierra. NO coloque la mano enguantada cerca de la hoja cuando esté en movimiento. Utilice las hojas indicadas. El ancho de corte de la hoja y el grosor del cuerpo de la hoja deben estar dentro de los límites marcados en la cuchilla separadora.  Desconecte la sierra.  Retirar el conjunto de protección de la hoja y trinquetes anticontragolpe.  Baje la hoja de la sierra y retire la placa de la garganta.  Enganche la palanca de fijación de bisel.  Suba la hoja a su máxima altura.  Inserte une llave de hoja el abra abierto en las caras planas de polea del árbol.  Inserte el extremo cerrado de la llave de la hoja en la tuerca de la hoja. Sosteniendo ambas llaves firmemente, jale la llave exterior (lado derecho) hacia delante mientras empuja el interior (lado izquierdo) hacia la parte posterior de la sierra. Retire la tuerca de la hoja y arandela de la hoja. NOTA: El árbol tiene mano de enhebra derechos.  Verrouillage le levier de dégagement y retirar la hoja. Para sustituir la hoja estándar por una de accesorio, siga las instrucciones suministradas con éste. Para instalar la hoja estándar:  Coloque la nueva hoja en el árbol (los dientes deben apuntar hacia el frente, hacia abajo, para que funcione correctamente la sierra).  Coloque la arandela de la hoja y la tuerca de la hoja sobre el vástago de la hoja. Verifique que el lado plano de la arandela de la hoja esté cara afuera con respecto a la hoja, y que todos los componentes estén bien colocados contra el alojamiento del árbol. Asegúrese de que la tuerca de la hoja esté firmemente apretada. No apriete excesivamente. NOTA: El árbol tiene mano de enhebra derechos.  Asegurar la palanca de afloje.  Girar la hoja con la mano para comprobar.  Baje la hoja de la sierra y instalar la placa de garganta.  Verifique la existencia de los espacios necesarios para permitir el giro libre de la hoja. Fig. 50 HOJA ARANDELA DE LA HOJA VÁSTAGO DEL ÁRBOL 39 − Español TUERCA HEX. Fig. 51 PLACA DE GARGANTA CUCHILLA SEPARADORA HOJA Fig. 52 AJUSTES Después de la instalación, ajuste el indicador de escala de corte al hilo para adaptarlo al ancho de corte y el grosor de la hoja. Consulte el apartado Para ajustar a la hoja el indicador de la escala de la guía de corte al hilo en la sección Funcionamiento de este manual. En las operaciones de corte la escala se ajusta con respecto al lado de la hoja donde se medirá y efectuará el corte. TORNILLO DE TOPE DE 0° HOJA ESCUADRA COMBINADA PARA AJUSTAR LA HOJA DE CORTE A 0° O 45° Vea las figuras 53 y 54. Los ajustes de ángulo de su sierra se hicieron en la fábrica y, a menos que se hayan dañado durante el transporte, no necesitan ajuste durante el armado. Después de un uso intenso, es posible que se necesite revisar.  Desconecte la sierra.  Suba la hoja.  Quite el conjunto de protección de la hoja. Para verificar la cuadratura (bisel de 0˚):  Afloje la palanca de fijación de bisel.  Gire la volante de ajuste de altura y bisel hasta que la hoja se incline hacia la derecha en la mayor medida posible.  Enganche la palanca de fijación de bisel.  Coloque la escuadra contra la hoja. Asegúrese de que la escuadra no esté tocando la punta de uno de los dientes de la sierra. Si la hoja no forma un ángulo exacto de 90° (bisel de 0°):  Afloje la palanca de fijación de bisel.  Gire la volante de ajuste de altura y bisel hasta que el indicador de bisel indique 5°-10°.  Gire 0° tornillo de tope 1/4 vuelta a la derecha o a la izquierda.  Gire la volante de ajuste de altura y bisel hasta que la hoja se incline hacia la derecha en la mayor medida posible.  Enganche la palanca de fijación de bisel y examinar de ángulo de hoja.  Repita los pasos anteriores para reajustar y volver a verificar el ángulo de la hoja según sea necesario. Una vez que la hoja forme un ángulo recto con la mesa (bisel de 0°):  Verifique el indicador de bisel.  Si el indicador no marca 0˚ en la escala de bisel, afloje el tornillo de ajuste del indicador y ajuste el indicador.  Vuelva a apretar el tornillo. Para verificar la cuadratura (bisel de 45˚):  Afloje la palanca de fijación de bisel.  Gire la volante de ajuste de altura y bisel hasta que la hoja se incline hacia la izquierda en la mayor medida posible.  Enganche la palanca de fijación de bisel.  Coloque la escuadra contra la hoja. Asegúrese de que la escuadra no esté tocando la punta de uno de los dientes de la sierra. Si la hoja no forma un ángulo exacto de 45°:  Afloje la palanca de fijación de bisel.  Gire la volante de ajuste de altura y bisel hasta que el indicador de bisel indique 35°- 40°.  Gire 45° tornillo de tope 1/4 vuelta a la derecha o a la izquierda.  Gire la volante de ajuste de altura y bisel hasta que la hoja se incline hacia la izquierda en la mayor medida posible. PALANCA DE BLOQUEO DE BISEL VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL INDICADOR DE BISEL Fig. 53 HOJA ESCUADRA COMBINADA TORNILLO DE TOPE DE 45° PALANCA DE BLOQUEO DE BISEL INDICADOR DE BISEL VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL Fig. 54  Enganche la palanca de fijación de bisel y examinar de ángulo de hoja.  Repita los pasos anteriores para reajustar y volver a verificar el ángulo de la hoja según sea necesario. 40 − Español AJUSTES Una vez que la hoja forme un ángulo de 45° con respecto a la mesa:  Verifique el indicador de bisel.  Si el indicador no está apuntando a la marca de 45º en la escala del bisel, afloje el tornillo de ajuste del indicador y ajuste el indicador.  Vuelva a apretar el tornillo. Cuando todos los ajustes son completos:  Installar el protección de la hoja. VERIFICACION DEL ALINEAMIENTO DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO EN RELACION A LA HOJA Vea la figura 55. La guía de corte al hilo debe estar paralela a la hoja de la sierra y a la ranura de la guía de ingletes. ADVERTENCIA: Cualquier desalineación de la guía de corte al hilo puede causar contragolpes y atoramientos. Para disminuir el riesgo de lesiones, siempre mantenga bien alineada la guía de corte al hilo.  Vueva a colocar el protección de la hoja, el cuchilla separadora y trinquetes anti­contragolpe. VERIFICACION LA TIRANTEZ DEL PALANCA DE BLOQUEO DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO Vea la figura 56. La palanca de bloqueo de la guía de corte al hilo debe fijar firmemente ésta contra los rieles delantero y trasero. La palanca no debe presentar ninguna dificultad para bajarse y fijarse. Para asegurar un adecuado ajuste de la palanca de bloqueo de la guía:  Asegurar la guía de corte al hilo seguro el lugar.  Intente de mover la guía de corte al hilo del lado a lado. Si la guía mueve, apriete la tuerca de seguridad 1/4 vuelta.  Teniendo la guía de corte al hilo bloqueada con la palanca, vuelva a revisar para ver si dicha guía está paralela a la hoja y efectúe los ajustes necesarios. GUÍA DE CORTE AL HILO REGLA DIENTE DE LA HOJA  Desconecte la sierra.  Retirar la protección de la hoja, el cuchilla separadora y trinquetes anti­contragolpe. Eleve lo más posible la hoja con un giro de la volante de ajuste de altura de bisel.  Verifique que la hoja esté paralela a la ranura del calibre de inglete, tal como se describe en la sección Ajuste de la hoja paralela a la ranura del calibre de inglete (remoción del talón) en Operaciones.  Mueva la guía de corte cerca de la hoja de la sierra (unos 76,2 mm [3 pulg.] de distancia) y fíjela con la palanca de bloqueo. TORNILLOS  Marque un lado de uno de los dientes de la parte frontal de la hoja. Con una regla, mida la distancia desde la cara interna del diente de la hoja a la cara interna de la guía de corte. PALANCA DE FIJACIÓN NOTA: Para una mayor precisión, coloque el diente marcado de la hoja sobre la regla. NOTA: Si la guía de corte al hilo está a la izquierda de la hoja, mida desde la guía baja hasta el diente de la hoja.  Gire la hoja de manera que el diente marcado quede atrás.  Mueva la regla a la parte posterior y mida nuevamente la distancia desde la cara interna del diente de la hoja a la cara interna de la guía de corte. Si las distancias son iguales, la hoja y la guía de corte están paralelas. Si ambas distancias medidas son diferentes: Fig. 55 TUERCA DE SEGURIDAD  Desbloquee la guía de corte al hilo.  Afloje los dos tornillos ubicados en la parte superior de la guía de corte al hilo.  Ajuste la guía de corte.  Apriete de forma alternada los tornillos. Vuelva a revisar la alineación.  Repita los pasos necesarios hasta que quede correctamente alineada la guía de corte al hilo. 41 − Español Fig. 56 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por tanto, no se necesita lubricación adicional. CÓMO LIMPIAR LAS PLACAS DE LA PALANCA DE BLOQUEO DE LA CUCHILLA SEPARADORA ADVERTENCIA: Vea la figura 57. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo. La palanca de bloqueo de la cuchilla separadora podría resultar difícil de bloquear de forma segura después del uso prolongado, debido a la acumulación de aserrín o suciedad en las placas.  Desconecte la sierra.  Desbloquee la palanca para quitar la cuchilla separadora. ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier mantenimiento, asegúrese de que la herramienta esté desconectada de la fuente de alimentación y que el botón superior del interruptor no esté presionado. El incumplimiento de esta advertencia puede causar una lesión personal grave. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden dañarse. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.  Limpie el área con un trapo limpio y seco, o use aire comprimido para quitar la suciedad.  Limpie la cuchilla separadora.  Vuelva a colocar la cuchilla separadora y gire la palanca para bloquear la cuchilla en su lugar. NOTA: Si resulta difícil mover la palanca de bloqueo o esta no se cierra completamente después de limpiar las placas, comuníquese con el servicio de atención al cliente. ADVERTENCIA: No use la sierra si la palanca de seguridad no cierra totalmente. Si lo hace, podría sufrir lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que líquido para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales graves. CUCHILLA SEPARADORA  Revise periódicamente el apriete y el estado físico de todas las mordazas, tuercas, pernos y tornillos. Asegúrese de que esté en buen estado y en su posición la placa de la garganta.  Verifique el conjunto de la protección de la hoja para determinar si la instalación y los espacios son adecuados, además de que haya movimiento libre. Algunos tipos de madera pueden causar la acumulación de polvo, alquitrán o resina en los componentes, así que recomendamos el mantenimiento regular y la limpieza. El limpiador que utilice debe ser apropiado para usar en partes plásticas. PALANCA PARA BLOQUEAR PLACAS  Limpie las piezas de plástico solamente con un paño suave húmedo. NO use ningún solvente en aerosol o a base de petróleo.  Proteja la hoja limpiando el aserrín que cae bajo la mesa y entre los dientes. Limpie los dientes de la sierra con un solvente recomendado para eliminar goma y resina.  Para mantener las superficies de las mesas, de las guías y de los rieles en buen estado, aplique cera y luego lústrelos para que funcionen con suavidad, encérelos periódicamente. No encere la superficie de trabajo de la guía de inglete, para evitar que el trabajo se deslice cuando está siendo cortado. 42 − Español Fig. 57 MANTENIMIENTO VERTEDERO DE ASERRÍN Vea la figura 58. Esta sierra incluye un vertedero de aserrín práctico para descargar el aserrín. Puede conectar una aspiradora común al vertedero de aserrín, ubicado debajo de la parte trasera de la sierra. Durante períodos de uso prolongado, el vertedero de aserrín debe vaciarse y limpiarse para evitar la acumulación de aserrín y para asegurarse de que no haya obstrucciones u otros recortes pequeños que puedan haber caído por la abertura de la placa de la garganta, ya que esto podría disminuir rendimiento. Para limpiar el vertedero de aserrín:  Desconecte la sierra.  Afloje el tornillo de la parte inferior del vertedero de aserrín. VERTEDERO DE ASERRÍN TORNILLO  Quite la tapa. Fig. 58  Quite el aserrín sacudiendo el vertedero y límpielo con un trapo seco, según sea necesario.  Vuelva a colocar la tapa y ajuste el tornillo con firmeza. ACCESORIOS Busque estos accesorios en la misma tienda en la que adquirió este producto o llame al 1-800-525-2579:  Conjunto del pedestal....................................................................................................................................................... 089240046001 ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar lesiones serias. CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA Vibración excesiva. CAUSA SOLUCIÓN Hoja desequilibrada. Reemplace la hoja. Hoja dañada. Reemplace la hoja. La sierra no está bien asegurada. Apriete toda la ferretería. La superficie del trabajo es dispareja. Coloque en una superficie plana. Ajuste la patas del pedestal opcional. La hoja está combada. Verifique la instalación de la hoja de la sierra. Reemplace la hoja si es necesario. La guía de corte al hilo no se mueve La guía de corte al hilo está mal instalada. Vuelva a instalar la guía de corte al hilo. suavemente. Los rieles están sucios o pegajosos. Limpie y encere los rieles. El tornillo de la grampa está mal ajustado. Ajuste el tornillo de la grampa aprentándolo hacia la izquierda. La guía de corte al hilo no se bloquea en El tornillo de la grampa está mal ajustado. Ajuste el tornillo de la grampa aprentándolo hacia la parte trasera. la derecha. 43 − Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El corte quema o aglutina la madera. CAUSA SOLUCIÓN La hoja no está afilada. Reemplace o afile la hoja. La hoja se inclina. Vea el apartado “Taloneo de la hoja (ponerla paralela) con la ranura de la guía de ingletes”. El trabajo es alimentado demasiado rápido. Disminuya la velocidad de alimentación. La guía de corte al hilo está desalineada. Alinee la guía de corte al hilo. La pieza de trabajo está combada. Cambie la pieza de trabajo. Siempre corte con el lado convexo hacia la superficie de la mesa. Está desalineado el cuchilla separador. Vea el apartado “Para revisar y alinear cuchilla separador y la hoja” en la sección Armado. La pieza de trabajo se aleja de la guía La hoja no está debidamente afilada o Afile o ajuste la hoja. cuando se hacen cortes al hilo. ajustada. La sierra no hace cortes precisos de 90 Los topes positivos detrás del panel Ajuste los topes positivos. o 45 grados. delantero necesitan ajustes (Cortes en Bisel) La guía de inglete está desalineada. (Cortes Ajuste la guía de inglete. en Inglete) Es difícil girar la volante de ajuste de Los engranajes o el cuerpo del tornillo Limpie los engranajes o el poste del tornillo. altura/bisel. detrás del panel están obstruidos con aserrín. La sierra no se pone en marcha. La hoja hace cortes deficientes. El cordón del motor o el cordón mural no Enchufe el cordón del motor o el cordón mural. está enchufado. Reemplace el fusible del circuito. El fusible del circuito está quemado. El disyuntor está disparado. Resposicione el disyuntor. El cordón o el interruptor está dañado. Reemplace el cordón o el interruptor en un centro de servicio authorizado. La hoja hace cortes deficientes. Limpie, afile o reemplace la hoja. La hoja es del tipo incorrecto para el corte Reemplace con el tipo correcto. que se está efectuando. La hoja está instalada al revés. Vuelva a instalar la hoja. La hoja no desciende cuando se gira la La palanca de bloqueo no está en la Mueva la palanca de bloqueo a la izquierda. volante de ajuste de altura/bisel. posición máxima a la izquierda. El motor trabaja mucho en los cortes La hoja no es adecuada para cortes al hilo Cambie la hoja; generalmente la hoja para cortes al hilo. de la madera. al hilo tiene menos dientes. La hoja se mueve durante varios segundos El freno eléctrico podría no estar Comuníquese con el servicio de atención al después de apagar la sierra. funcionando correctamente. cliente. 44 − Español OPERATOR’S MANUAL/8-1/4 in. TABLE SAW MANUEL D’UTILISATION/SCIE À TABLE de 209,5 mm (8-1/4 po) MANUAL DEL OPERADOR/SIERRA DE MESA de 209,5 mm (8-1/4 pulg.) RTS08T To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data plate. This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle : Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579 Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide. Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit. Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée. NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited. Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor: Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579 Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato. Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra. NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________ RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com 995000842 5-13-19 (REV:01)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Ryobi RTS08 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas